Post on 27-Dec-2015
description
it \
CUADERNOS DE FILOSOFÍA
y W O
Cuadernos de filosofía
Bernd Marizzi - César Ruiz Sanjuán
Alemán Básico para Filósofos
escolar y mayoT im ïî I a a V
Prefacio
El presente manual está concebido para estudiantes de filosofía de los primeros cursos.
No requiere, por tanto, un conocimiento profundo de la especialidad. Tampoco se presupone
ningún conocimiento previo del alemán, por lo que el manual comienza con las cuestiones
gramaticales más básicas, avanzando progresivamente en el conocimiento de la morfología y
la sintaxis de la lengua alemana a partir de la lectura de textos filosóficos. El objetivo
fundamental que se persigue es que el alumno adquiera un conocimiento suficiente de la
lengua para poder leer, con ayuda de un diccionario, a los filósofos alemanes en su propia
lengua.
El material es eminentemente práctico. Los textos y los ejercicios que contribuyen a
profundizar en su comprensión conforman el núcleo de los diferentes capítulos. Sin pretender
ser una gramática, a través de los textos se van presentando gradualmente las nociones
gramaticales básicas de la lengua alemana necesarias para la comprensión de los mismos. El
manual contiene en Apéndice un resumen general de los elementos fundamentales de la
gramática alemana que se estudian en los diferentes capítulos. Asimismo, con el fin de
facilitarle al alumno el estudio del léxico específico y familiarizarlo con las reglas de
composición y derivación, cada texto va acompañado de un glosario, quedando recogido el
conjunto de los términos que aparecen en los distintos capítulos en un glosario final.
El manual incide especialmente en las estructuras gramaticales y lingüísticas más
frecuentes en textos filosóficos, tales como la formación de palabras, las estructuras de
subordinación o los determinantes complejos del sintagma nominal. Se pretende con ello que
el estudiante adquiera un dominio suficiente de los conceptos fundamentales del alemán
filosófico y los conocimientos morfosintácticos necesarios para abordar los problemas
específicos que se presentan en los textos filosóficos en lengua alemana.
La concepción didáctica que subyace al presente manual hace que esté estructurado en
función de una progresión gramatical y lingüística que se obtiene a través de la lectura de
textos de dificultad creciente. No es un método de autoaprendizaje, por lo que el apoyo del
profesor resulta imprescindible.
Madrid, septiembre de 2012
„ Und nun, ohne weitere Vorreden, begrüße ich den Autor von .D er Geist a b Widersacher der Materie “
«Y ahora, sin más preámbulos, le doy la bienvenida al autor de “El espíritu como antagonista de la materia”»
ÍNDICE
Fonética alemana. Relación entre los sistemas gráfico y fonético.......................................11
Capítulo 1 ................................................................................................................15Philosophie der Aufklärung und der bürgerlichen Klassik im 18. und 19. JahrhundertJürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien (Tema: Familiarizarse con textos en alemán, reconocer palabras “internacionales”.
Nociones básicas del sistema nominal y verbal.Declinación del artículo determinado e indeterminado)
Capítulo 2 ............................................................................................................... 25Curt Friedlein: Geschichte der Philosophie(Tema: Sistema verbal: Presente de indicativo de verbos regulares e irregulares. Sistema nominal: Casos
nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Formación de palabras: Prefijo un-)
Capítulo 3 ................................................................................................................ 31Wissenschaft(Tema: Verbos reflexivos. Participios de presente. Formación de palabras: Adjetivos y sustantivos
compuestos. Sintagmas complejos)
Capítulo 4 ............................................................................................................... 37Ekkehard Martens: Amerikanischer Pragmatismus (Tema: Oraciones de relativo. Declinación del adjetivo calificativo y del adjetivo
posesivo)
Capítulo 5 ................................................................................................................43Immanuel Kant: Der kategorische Imperativ Nicolai Hartmann: Die Aufgabe der Ethik(Tema: Verbos modales. Imperativo. Pronombres personales y reflexivos. Gradación del adjetivo)
Capítulo 6 ................................................................................................................ 53Ulrich Johannes Schneider: Die Vergangenheit des Geistes(Tema: Verbos con prefijo separable e inseparable)
Capítulo 7 ................................................................................................................ 59Helmut Seidel: Antike griechische und römische Philosophie(Tema: Pronombres y adverbios interrogativos. Oraciones interrogativas directas e indirectas)
9 Alemán Básico para Filósofos
Capítulo 8 ................................................................................................................. 63Sokrates: Das elenktische Verfahren(Tema: Oraciones de infinitivo con “zu”, “um - zu”, “ohne - zu” y“anstatt - zu”. Pasado simple)
Capítulo 9 ............................................................................................................... 67Herbert Marcuse: Repressive Toleranz (Tema: Voz pasiva. Participio de pasado)
Capítulo 10 .............................................................................................................. 73Hermann Wein: Zwischen Philosophie und Erfahrungswissenschaft (Tema: Pretérito perfecto)
Capítulo 11 ............................................................................................................... 79Immanuel Kant: Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?
Capítulo 12............................................................................................................... 83Ejemplo de prueba final
Apéndices...................................................................................................................87Resúmenes gramaticales Textos adicionales
G losario....................................................................................................................104
10 Alemán Básico para Filósofos
FONÉTICA ALEMANA
Relación entre los sistemas gráfico y fonético
íi Alemán Básico para Filósofos
Fonética alemana. Relación entre los sistemas gráfico y fonético
Dado que en este curso se trabaja exclusivamente con textos escritos, el punto de partida ha de ser el sistema gráfico. Así pues, se empezará por aprender cómo se deben pronunciar aquellas letras o grupos de letras que no se emplean en español, así como aquellas otras que se emplean igualmente en español, pero representando a un sonido distinto. No se mencionan los casos en que hay cierta igualdad entre los sistemas español y alemán.
Es importante señalar que en alemán - como sucede en inglés - la cantidad de las vocales (largas y breves) constituye un rasgo fonológico.
Grafía Sonido 1 Ejemplos | significa en español...Vocalesä (ae) l£ :J wählen, Individualität, fähig elegir, individualidad, capazö (oe) [0:]; [œ] möglich; möchten, Schöpfung, Goethe posible; querer, creaciónü (ue) [y .] ; m über, fühlen, führen; Glück, Jünger sobre, sentir, dirigir; felicidady [y:]; [Y] Mythos; Physik, Symposium mito; física, simposioie [i:] Liebe, Philosophie, kriegen, die amor, filosofía, obtener, la/los/lasie [ te l Spanien, Familie, Serie España, familia, serieDiptongosei [ai] Freiheit, eins, meinen, Einstein libertad, uno, opinareu [oi] Bedeutung, neu, Leute, Feuerbach significado, nuevo, genteäu häufig, Erläuterung, Räume frecuente, aclaración, espaciosConsonantes-b Lp J halb, abhängen, Objekt medio, depender, objeto-d [t] Tod, Jugend, Band, und, Freud muerte, juventud, tomo, y-g M Vortrag, Weg, Trugschluß, Blumenberg conferencia, camino, sofisma-a+ch [X] Fach, Mach especialidad-o+ch Tochter, Bloch hija-u+ch Buch libro-au+ch auch también-i+ch [Ç] ich, nicht, Geschichte, Fichte yo, no, historia
echt, Recht, Brecht auténtico, derecho/razónMächte poderesTöchter hijasBücher librosreich ricoeuch vosotros
-ig [iç] geistig, zwanzig espiritual, veinte11 m stellen, Illusion, colocar, ilusión
individuell, Gesellschaft individual, sociedad-r [ e ] mir, dir, Autor me/mi, te/ti, autor-er Forscher, Wissenschaftler, Gadamer investigador, científico
SSp
LsJ wissen, lassen, Masse, Lessing Gewißheit, groß, Maße
saber, dejar, masa certeza, grande, medidas
ch- IkJ Charisma, Christentum, Melancholie carisma, cristianismo, melancolía-chs Lks] sechs, wachsen seis, crecerX [ks] Examen, Text, Marx examen, textoqu- [kv] Quelle, Qual fuente, torturage-/gi- w gehen, Gedanke, gibt, Heidegger ir, pensamiento, dah- IhJ haben, Inhalt, heute, Hegel tener/haber, contenido, hoyvo+h [:] Jahr, Gefühl, nehmen año, sentimiento, tomar/cogerj- Ü1 ja, jeder, jenseits, Benjamin sí, cada, más alláPf [pf] Pflicht, Kampf, Opfer obligación, lucha, víctimaps LpsJ Psychologie, Pseudonym psicología, pseudónimoph- Lf] Philosoph, Phantasie, Phänomen filósofo, fantasía, fenómenong LoJ jung, lang, Angst, bringen, Engels joven, largo, miedo, traer-llevars+vocal [z] Sache, sein, sehr
Weise, Vorlesungcosa/asunto, ser/estar, muy modo/manera, lección universitaria
sch m vorschlagen, falsch, Schopenhauer proponer, falsosp- t/p j sprechen, spät hablar, tardest- t/t] Stadt, stehen, Wittgenstein ciudad, estar (de pie)th Lt] Theorie, Ethik teoría, éticaV- [f] Volk, verstehen, Verbindung pueblo, comprender, relación-V aktiv, effektiv activo, efectivow- [vj bewerten, Weisheit, wirklich, Weber valorar, sabiduría, realV- Perspektive, Objektivität, Variation perspectiva, objetividad, variaciónz [ts] Zeit, ganz, zwanzig, Leibniz tiempo, todo, veinte-ti- Intuition, partiell intuición, parcial
13 Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 1
Philosophie der Aufklärung und der bürgerlichen Klassik im 18. und 19. Jahrhundert
Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien
(Tema: Familiarizarse con textos en alemán, reconocer palabras “internacionales”.Nociones básicas del sistema nominal y verbal. Declinación del artículo determinado e indeterminado)
15 1 - Alemán Básico para Filósofos
5
10
15
20
25
30
35
40
45
CAPITULO 1Tema: Familiarizarse con textos en alemán, reconocer palabras “internacionales”. Nociones básicas del
sistema nominal y verbal. Declinación del artículo determinado e indeterminado)
rexto 1_____________________________________________Philosophie der Aufklärung und der bürgerlichen Klassik m 18. und 19. Jahrhundert......................................................
Vom Geist der Gesetze oder über den Bezug, den die Gesetze zum Aufbau jeder Regierung,zu den Sitten, dem Klima, der Religion, dem Handel etc. haben m üssen..........................................................9
/oltaireDas ABC oder Dialoge zwischen A, B und C ..........................................................................................................20Philosophisches Wörterbuch......................................................................................................................................... 27
fulien Offray de la MettrieDer Mensch eine M aschine............................................................................................................................................36
luan-Jacques RousseauAbhandlung über die folgende von der Akademie zu Dijon gestellte Frage: Was ist der Ursprung derUngleichheit unter den Menschen und ist sie durch das Naturgesetz gerechtfertigt?..................................40
Denis DiderotPhilosophische Grundsätze über Materie und Bew egung......................................................................................74
Dlaudc-Adrien HclvetiusVom Menschen, von seinen geistigen Fähigkeiten, und von seiner Erziehung............................................ 90
?aul Thiry d'HolbachSystem der Natur oder Von den Gesetzen der physischen und der moralischen Welt.............................. 110
Dotthold Ephraim LessingDie Erziehung des M enschengeschlechts..................................................................................................................157
lohann Gottfried HerderIdeen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit........................................................................................174Briefe zur Beförderung der Humanität...................................................................................................................... 199
lohann Wolfgang GoetheStudie nach Spinoza........................................................................................................................................................210Der Versuch als Vermittler von Objekt und Subjekt........................................................................................... 213Das reine Phänomen....................................................................................................................................................... 221Maxime und Reflexionen..............................................................................................................................................223Winkelmann und sein Jahrhundert.............................................................................................................................226
Friedrich SchillerWas heißt und zu welchem Ende studiert man Universalgeschichte? Eine philosophische Antrittsrede.. 227
Immanuel KantAllgemeine Naturgeschichte und Theorie des Himmels oder Versuch von der Verfassung und dem mechanischen Ursprünge des ganzen Wcltgebäudes, nach Ncwtonischen Grundsätzen abgehandelt.. 242Kritik der reinen Vernunft............................................................................................................................................ 255Prolegomena zu einer künftigen Metaphysik, die als Wissenschaft auftreten kann...................................258Grundlegung zur Metaphysik der Sitten .................................................................................................................. 262Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltbürgerlicher A bsicht................................................................267Kritik der Urteilskraft.....................................................................................................................................................273Zum ewigen Frieden. Ein philosophischer Entwurf..............................................................................................280
Johann Gottlieb FichteDie Bestimmung des M enschen....................................... ................ ....................................................................289Versuch einer neuen Darstellung der Wissenschaftsiehre.................... 304
Alemán Básico para Filósofos - 1
50
55
60
65
70
75
Friedrich Wilhelm Joseph SchellingIdeen zu einer Philosophie der N a tu r ....................................................................................................................... 313
Georg FörsterÜber die Beziehung der Staatskunst auf das Glück des M enschen.................................................................345
Georg Wilhelm Friedrich HegelPhänomenologie des G eistes........................................................................................................................................357Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse (1830)...................................................365Wissenschaft der Logik..................................................................................................................................................378Einleitung in die Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie............................................................. 386Vorlesungen über die Philosophie der W eltgeschichte........................................................................................400
Heinrich HeineZur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland............................................................................ 428Verschiedenartige Geschichtsauffassung................................................................................................................. 431Briefe über Deutschland................................................................................................................................................ 433
David Friedrich StraussDie christliche Glaubenslehre in ihrer geschichtlichen Entwicklungund im Kampfe mit der modernen Wissenschaft. Erster B an d........................................................................ 436Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet............................................................................................................................439
Bruno BauerDie Posaunen des jüngsten Gerichts über Hegel, den Atheisten und Antichristen. Ein Ultimatum.....442Das entdeckte Christentum. Eine Erinnerung an das achtzehnte Jahrhundert und ein Beitrag zurKrisis des neunzehnten Jahrhunderts........................................................................................................................ 446Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker und des Johannes. Dritter und letzter Band.........449
Arnold RügePolitik und Philosophie................................................................................................................................................. 453Die Hegclsche Rechtsphilosophie und die Politik unserer Zeit. Erster Artikel........................................... 455Vorwort. Eine Selbstkritik des Liberalismus........................................................................................................... 456
Ludwig FeuerbachDas Wesen des Christentums.......................................................................................................................................458Grundsätze der Philosophie der Zukunft.................................................................................................................. 473
(Philosophenlesebuch. Band 2. Pietz Verlag. Berlin 1988)_______________________________________________________________
Tarea 1: Encontrar 5 palabras internacionales en el texto y deducir el significado de otras 5.Indicar en español el título de 8 obras del texto.
Preguntas:1) ¿De qué filósofo son las “Ideas sobre una Filosofía de la Naturaleza”?2) ¿Cómo es en alemán el título del “Diccionario Filosófico” de Voltairc?3) ¿Qué obra de Hegel trata de la lógica?4) ¿Que textos de Heinrich Heine tratan de Alemania?
Glosario: (Escriba el significado de las palabras que puede deducir por el contexto, las preguntas y el ejercicio 1)
e. Auffassung, -en.......... concepción, ideae. Aufklärung, -e n ......... Ilustracióne. Einleitung, -en_.......... introduccióne. Frage, -n ......................pregunta, cuestióne. Geschichte, -n------ --- historiae. Lehre, -n ......................doctrina, teoría, enseñanzae. Sitte, -n...~............... costumbre, morale. Verfassung, -en.......... constituciónt . Vernunft, 0 ................. razónt- Verlesung, -en............ clase magistral, lección•- Weh. -en ........................................................
e, Wissenschaft, -en....... xienciac, Zukunft,-.................... .futuro
r, B and ,'-^ .....................volumenr, Brief, -c__________ __ cartar , Entwurf, .................esbozo, proyector , Friede, -n................................................r, Geist, -er— .................espíritur , Grund, ....................fondo, razón, base, suelor, Grundsatz, ....____principio, axiomar, Grundriss, -e.... ..........compendio
17 1 - Alemán Básico para Filósofos
r, H im m el,-....................cielor, Inhalt, -e .........................................................r, Kampf, '- e.....................luchar, Mensch, -en .................hombre, ser humanor, Staat, -cn......................Estador, U rsprung,'-^...............origenr, Vermittler, - ................mediadorr, Versuch, e ....................ensayo, intento
s, Gericht, -e................... tribunal,juicios, Gesetz, -e......................leys, Glück,-.........................suerte, felicidad, dichas, Jahrhundert - e .......... ....................................s, lieben, - ...........................................................s, Wesen, - ...................... esencia, ser
zum (zu+dem)................ acerca de, sobreüber ...............................encima de, acerca de, sobre
allgemein........................ generalbürgerlich....................... burguésewig ..........................................................fähig ...............................capazganz ...............................entero, completogleich.............................. igualihr ..............................su (de ella)
letzt .................ultimorein .................purosein .................au (de él)se lbst................ mismo, auto-verschieden...... distintoablhandeln....... tratar, disertarauflbaucn......... construiraufltrctcn.......... presentarsebearbeiten........ trabajar, elaborarbefördern......... promoverbestimmen........determinar, definirbetragen........... aportar, contribuirbewegen........... moverbeziehen........... relacionardarlstcllcn.........exponerentdecken.........descubrirentwickeln........desarrollarerinnern .......... recordarerziehen............educargcrechtferligcn .justificarheissen ..............significar, llamarseregieren............gobernarvermitteln........ ...........................
man .................se (pronombre impersonal)
Ejercicio 1: Escriba los siguientes títulos y frases en español o alemán, según convenga.
1 a) P o ta ti and Philosophie
k l t e n K f U n i B i
o El ensayo como mediador entre
objeto y sujeto
d> Von den Gesetzen der physischen und
der moralischen Welt
c) (Sobre) La paz perpetua. Un esbozo filosófico
f) Einleitung in die Vorlesungen über
die Geschichte der Philosophie
g) Lecciones sobre la filosofía
de la historia universal
h) Der Mensch ist eine Maschine.
Was heißt und zu welchem Ende studiert man Universalgeschichte?
¿ ?
Alemán Básico para Filósofos - 1 18
Texto 2Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische StudienDie klassische Lehre von der Politik in ihrem Verhältnis zur SozialphilosophieNaturrecht und RevolutionHegels Kritik der französischen RevolutionZu Hegels politischen SchriftenDialektischer Idealismus im Übergang zum Materialismus Zwischen Philosophie und Wissenschaft: Marxismus als Kritik Kritische und konservative Aufgaben der Soziologie(Jürgen Habermas: Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien. Luchterhand, Neuwied 1963)
Ejercicio 2: Establezca la relación entre los sintagmas alemanes y españoles.
1 Theorie und Praxis. Sozialphilosophische Studien
2 Die klassische Lehre von der Politik in ihrem Verhältnis zur Sozialphilosophie
3 Naturrecht und Revolution4 Hegels Kritik der französischen
Revolution5 Zu Hegels politischen Schriften6 Dialektischer Idealismus im Übergang
zum Materialismus7 Zwischen Philosophie und
Wissenschaft: Marxismus als Kritik8 Kritische und konservative Aufgaben
der Soziologie
A La doctrina clásica de la política en su relación con la filosofía social
B Tareas críticas y conservadoras de la sociología
C Acerca de los escritos políticos de HegelD Entre filosofía y ciencia: marxismo como
críticaE Derecho natural y revoluciónF La crítica de Hegel a la revolución
francesaG Teoría y praxis: estudios de filosofía
socialH El idealismo dialéctico en el tránsito al
materialismo
1 '2 13 4 5 6 7 8 1G ~ r r 1 I _ _ _ _ iEjercicio 3: Deduzca el significado de las siguientes palabras a partir de su etimología griega
o latina y señale cómo distingue entre sí los sustantivos, adjetivos y verbos.
| e, Hypothese, -n existieren1 s. Element, -e realisierenr. Artikel, - absolutabstrahieren technischdiskutieren strukturell
?zzo la similitud aparente a veces puede ser engañosa. Por ejemplo:e. Art: modo, tipo (<arte: e, Kunst) diskutieren: discutir (no significa pelearse) studieren: estudiar una carrera universitaria (estudiar en general: lernen)
19 1 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 4: Deduzca el significado de las siguientes palabras por su relación con el inglés.
s, Jahr, -e altc, Welt, -en guts, Recht, -e habens, Buch, - er findenneu suchen
Falsos amigos pueden ser: also: así, por tanto - wo: dónde - wer: quién
GÉNERO: Hay 3 géneros en singular (masculino, neutro y femenino) que se reconocen por el artículo: der (m.), das (n.), die (f.) y una única forma del plural die (pl.)(No existe ningún tipo de regla general según la cual la terminación del sustantivo
___________ indique, como en español, su género gramatical)_____________________________
Ejercicio 5: Compare los géneros en español y alemán de las siguientes palabras.die Sonne - el sol; der Mond - la luna; das Kind - el niño
Ejercicio 6: Escriba los correspondientes títulos en español y fíjese en el uso de los artículos.
Das Leben des Aristoteles
Die Lehre des Begriffs
Die Ewigkeit der Bewegung
Der Gegenstand der Erkenntnis
Die Philosophie des Abendlandes
c, Bewegung, -en............................................................. r, Gegenstand," e ..........................objetoe, Erkenntnis, -se.................... — .________________ s, Abendland, 0 ...................- .........................................e, Ewigkeit, -e n ....................... — .________________ s, Land, er.....................................................................r, Abend, -e — ..............................Jarder, Begriff, -e......... .........................xoncepto erkennen........................................conocer, reconocer
Alemán Básico para Filósofos - 1 20
Caso: La lengua alemana tiene cuatros casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo, que se _______ reconocen por ios artículos.______________________________________________
Artículo determinado Artículo indeterminado
m. n. f. plural m. n. f. plural
nominativo der das die die ein ein eine 0 *
acusativo den das die die einen ein eine 0 *
dativo dem dem der den einem einem einer 0 *
genitivo des des der der eines eines einer 0** “ein” no tiene plural, su negación “kein” sí lo tiene. (Para la declinación de “kein”, cf. Apéndice gramatical, p. 91).
T area 2: Ponga los artículos en nominativo y genitivo en los sintagmas nominales.
Caso: Caso:Die Theorie der Relativität
Leben Menschen
Begriff Gesellschaft
Möglichkeiten (pl.) Friedens
Wesen Gegenstands
Aktualität Philosophie
Werk Philosophen (pl.)
Lehre Denkens
Aufgaben (pl.) Denkers
Español
hombre
Las posibilidades de la paz
obra
pensar
Las tareas del
Caso: Sin embargo, en algunas ocasiones aparecen morfemas de flexión en el sustantivo.Normalmente estos morfemas se dan en los casos genitivo masculino y neutro singular (s) y dativo plural (n).
t emplos de genitivo: der Begriff - des Begriffs; das Werk - des Werks
m . n . f. p lu ra lnom inativo 0 0 0 0acusativo 0 0 0 0á itn o 0 (-e) 0 (-e) -n■ enervo -(e)s _______ 0 0
21 1 - Alemán Básico para Filósofos
Tarea 3: Separe las palabras y marque con mayúscula los sustantivos y el inicio delos 4 sintagmas nominales siguientes.
Ejercicio 7: Busque aquellos sustantivos de los textos 1 y 2 que lleven algún morfema de genitivo c indique su forma del nominativo.
Formación de palabras: Sufijos
-ung =(Transforma verbos en sustantivos que indican procesos y resultados de una acción; artículo die, plural -en)
bewegen mover die Bewegung
einleitcn
verändern
-heit, -keit, (-igkeit) =(Transforman adjetivos en sustantivos que indican cualidades o el carácter de algo; artículo die, plural -en)
wahr verdadero die Wahrheit
rein limpio, puro
einfach simple
angemessen adecuado
absolut
ewig die Ewigkeit
wirklich real
mangelhaft deficiente ig
Alemán Básico para Filósofos - 1 22
PERO: También se forman sustantivos sin sufijos.lehren {enseñar): e, Lehre (___________); leben (________ ) : s, Leben (________ )
-e r,-e rin =(Transforman verbos o sustantivos en sustantivos que indican la persona que realiza una acción; artículo der / die, plural - / -nen)
denken pensar der Denker die Denkerin
lehren
die Kritik
Este sufijo añadido al nombre de una ciudad o país se utiliza también para indicar la
procedencia. Por ejemplo: Berlin: Berliner {berlinés) England: Engländer {inglés)
-e =(Transforma adjetivos en sustantivos que indican la cualidad designada por el adjetivo; artículo die, plural -n. Generalmente añade Umlaut cuando la vocal es susceptible de llevarlo)
groß grande die Größe
tief profundo
stark fuerte
schwach débil
T area 4: Separe las palabras y marque con mayúscula los sustantivos y el inicio de los 8sintagmas nominales siguientes, y traduzca los sintagmas.
daswcscndcrveränderungeinlcitungdieformunddicmethodederaristotelischenwerkcdaslebende
saristotclcsinhaltdergcgenstanddererkenntnisdielehredesbegriffsdieewigkeitderbewegung
1 5
-> 6
3 7
4 8
23 1 - Alemán Básico para Filósofos
Tarea 5: Separe las palabras y marque con mayúsculas los sustantivos y el inicio de lossiguientes sintagmas: uno nominal y dos verbales.
Diechristlichcglaubenslehreinihrergeschichtlichcnentwicklungundimkampfcmitdermodemenwis
senschaftdermcnschisteinemaschinewasheißtundzuwelchemendcstudiertmanuniversalgeschichte
Tarea 6: Traduzca los títulos de las siguientes obras fundamentales de la historia de lafilosofía.
Kritik der praktischen Vernunft _____________________________________
Phänomenologie des Geistes _____________________________________
Wissenschaft der Logik _____________________________________
Zur Kritik der politischen Ökonomie_____________________________________
Das Wesen des Christentums _____________________________________
Die Geburt der Tragödie _____________________________________
Zur Genealogie der Moral _____________________________________
Ejercicio 8: Anote las desinencias de las formas verbales del texto 1.
Ejercicio 9: Busque contracciones de preposición y artículo.
Alemán Básico para Filósofos - 1
CAPITULO 2
Curt Friedlein: Geschichte der Philosophie
Franz M. Wuketits: Gene, Kultur und Moral. Sozialbiologie - Pro und Contra
(Tema: Sistema verbal: Presente de indicativo de verbos regulares e irregulares. Sistema nominal: Casonominativo, acusativo, dativo y genitivo. Formación de palabras: Prefijo un-)
25 2 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 2(Tema: Sistema verbal: Presente de indicativo de verbos regulares c irregulares. Sistema nominal: Casos
nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Formación de palabras: Prefijo un-)
Texto 1_______________________________________________________________________Curt Friedlein: Geschichte der Philosophie
Curt Friedleins Arbeitsbuch ist ein Klassiker des Philosophieunterrichts. Es umfaßt die
abendländische Philosophie von den Vorsokratikem bis zu Wittgenstein, der Frankfurter
Schule und Poppers kritischem Rationalismus.
Das Standardwerk ist klar gegliedert und leicht verständlich. Es beschreibt die einzelnen
Perioden der Philosophiegeschichtc und resümiert den Hauptgedanken der repräsentativen
Vertreter. Jede Epochendarstellung beinhaltet einen ausführlichen Arbcitsteil.
Curt Friedleins Geschichte der Philosophie ist ein unentbehrliches Nachschlagewerk für
Schüler, Studenten und philosophisch interessierte Leser.
e, Arbeit, -e a________________ trabajoDarstettang, -______________ _______________
r, Gedanke, -n_______________ idea, pensamientor, Klassiker, -------------------------- -----------------------r, TeiL, -e------------------------------ parter, Unterricht, - e ............................enseñanza, instrucción
Vertreter, - ................................. ...............................r, Vorsokratikcr, - ........................................................s, Werk, -c ...........................- ........................................
H aupt-..................................._.......(,..)principal
beinhalten....................................... contenerbeschreiben.................................... describirlesen (liest)...................................... leernachjschlagen.................................consultar
se in ...............................................-ser, estarumfassen...........................- .........- abarcarvertreten (vertritt)......................._representarverstehen........................................comprenderausführlich........ ...........................extenso, amplioeinzeln-..............................- ...........solo, único,particular, aquí:
distintogegliedert..........- ...............- ...........estructuradoklar - ...............................- ..........................................le ich t... ......................................... .fácil, ligerounentbehrlich................................imprescindiblevcrstindlich................................... ...............................
jeder, -e, -es................................... cada
von - bis zu .................................... desde - hasta
Preguntas:
1) ¿A qué tipo de libro corresponde la obra de Curt Friedlein?2) ¿Trata solamente la filosofía de los presocráticos?3) ¿Qué dice el texto acerca de su estructura y dificultad de comprensión?4) ¿Cómo está estructurado?5) ¿A quién va dirigido?
Alemán Básico para Filósofos - 2 26
Ejercicio 1: Escriba la frase correspondiente en alemán.
La obra abarca la filosofía occidental.
El libro está estructurado de manera clara.
El libro resume la idea principal.
Ejercicio 2: Marque con un círculo los verbos del texto anterior y escríbalos abajo junto a su infinitivo.
beinhalten
beschreiben
sein
umfassen
resümieren
Ejercicio 3: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el orden sintáctico cambia:
Von den Vorsokratikem bis zu Wittgenstein, der Frankfurter Schule und Poppers kritischem Rationalismus umfaßt________________________________________________________ .
Für Schüler, Studenten und philosophisch interessierte Leser ist
T area 7: Separe las palabras, ponga las mayúsculas necesarias y traduzca las siguientes frases.
1 Dcrphilosophschrcibtcinbuch
Dasbuchistinteressant.
Eshatdreiteile.
-ercicio 4 : Marque todas las contracciones de preposición y artículo que aparecen en los textos .os capítulos anteriores.
27 2 - Alemán Básico para Filósofos
T area 8: Marque con mayúscula los sustantivos y subraye las 9 formas verbales siguientes, escríbalas en el cuadro, ponga el pronombre personal alemán (pr.) y tradúzcalas.
bcgriffbeschreibtdiesindwerkhastweißkapitelistbuchsiehtwisseneinleitungerkenntgedankewird
pr. verbo traducción pr. verbo traducción pr. verbo traducción
Ejercicio 5: ¿Qué es lo que no encaja y por qué?
[mein, kein, dein, sciñ| - |dem, des, ein, der) - |der, die, des, das! - |der, dem, den, di j
Sintaxis
Ejercicio 6: Ordene las palabras de la frase afirmativa siguiente según las posibilidades que se indican. ¡Fíjese en que la posición del verbo personal no cambia!
| Als Unwissender |stellt| Sokrates dem Mitbürger in Athen oft einfache Fragen.
| Sokrates [stellt]
1 In Athen
| Einfache Fragen ______________________________________________________
1 Dem Mitbürger
1 Oft
Formación de palabras
Ejercicio 7: Indique de dónde provienen estas palabras y añada los artículos si procede.
abendländisch
Schüler
Klassiker
Philosophiegeschichtc
Arbeitsbuch
interessierte
Alemán Básico para Filósofos - 2 28
Tarea 9: Forme adjetivos y sustantivos negativos con el prefijo “un-”.
Forma positiva Forma negativaprescindible unentbehrlich imprescindible
unwirklich
gegliedert
klar
rein
verständlich
das Glück suerte
die Ungeduld impaciencia
___Endlichkeit
das Unbehagen malestar
Tarea 10: Forme el plural de las siguientes palabras (véase Apéndice gramatical, p. 89).
Singular Plural Traduccióne, Frau, -enr, Philosoph, -ene, Philosophin, -nens, Land, - ere, Idee, -ne, Gesellschafte, Bewegungr, Anfangs. Werkr. Kritikere. Welt5. Bilde. Geschichte
DarstellungWirklichkeit
■ Gegenstand
29 2 - Alemán Básico para Filósofos
Texto 2_______________________________________________________________________Franz M. Wuketits: Gene, Kultur und Moral. Sozialbiologie - Pro und Contra
In den letzten Jahren steht die Sozialbiologie im Zentrum heftiger Kritik. Oft aber sind
Emotionen der Motor dieser Kritik. Das vorliegende Buch analysiert die Grundlagen und
Theorien der Sozialbiologie und untersucht ihre anthropologischen Konsequenzen. Es
rekonstruiert - vor dem Hintergrund älterer Kontroversen - die Entwicklung der Sozialbiologie
und zielt auf eine Vermittlung zwischen den konträren Standpunkten. Letztlich führt es auch zur
Versachlichung der Debatte um ein wichtiges und faszinierendes Thema.
r, Hintergrund, -e__ trasfondor, Standpunkt, -c.....punto de vistae, Sache, -n_______ cosa,objeto
führen zu ________ llevaravermitteln________ mediarversachlichen*.«. ••••••*._________zielen auf.________ apuntar, a
letztlich--------------.~por ultimoheftig--------- --------.fuerteo ft_____________a menudovorliegend---------- .presente
Preguntas:
a) ¿De qué campo del saber habla el texto?b) ¿Que le ha pasado a este campo del saber en los últimos años?c) ¿De qué modo intervienen las emociones?d) ¿Qué analiza e investiga el presente libro?e) ¿Qué lleva a cabo desde el “trasfondo de controversias más antiguas”?
Ejercicio 8: Analice morfosintácticamente las palabras subrayadas del texto.
steht
im Zentrum
die Grundlagen und Theorien
Es
älterer Kontroversen
zielt auf eine Vermittlung
Versachlichung
Debatte um
Alemán Básico para Filósofos - 2 30
CAPITULO 3
Wissenschaft
(Tema: Verbos reflexivos. Participios de presente. Formación de palabras: Adjetivos y sustantivoscompuestos. Sintagmas complejos)
31 3 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 3(Tema: Verbos reflexivos. Participios de presente, Formación de palabra: Adjetivos y sustantivos
compuestos. Sintagmas complejos)
WissenschaftWissenschaft ist die Bezeichnung sowohl für das Resultat des systematischen und auf
Begründungen ausgehenden menschlichen Forschens als auch für diese Tätigkeit selbst. Man
unterscheidet zwischen der Wissenschaft im Allgemeinen und den wissenschaftlichen
5 Disziplinen. Allen Wissenschaften gemeinsam sind folgende Merkmale: die Ausrichtung auf
Begründungen - also auf Wissen im Gegensatz zum bloßen Meinen - und die daraus resultierende
Intersubjektivität. Begründung nennt sich eine Argumentation, der jeder Sachkundige und
Gutwillige zustimmen muß. Die Wissenschaft präsentiert sich mit dem Anspruch, die Dinge so
zu zeigen, wie sie sind. Diese Vorgabe diskutiert die Wissenschaftstheorie kritisch. Das
10 Verständnis von Wissenschaft verändert sich in der Geschichte beträchtlich: diese Veränderungen
untersucht die Wissenschaftsgeschichte und die Wissenschaftstheorie. Aristoteles begründet die
Trennung in theoretische und praktische Wissenschaften. Die Scholastik stellte neben die „artes
liberales“ die „artes mechanicae“ . Im Mittelalter bekommt die Rhetorik eine beherrschende
Stellung. Die Neuzeit beginnt mit der Entstehung der mathematischen Physik (Kopemikus,
15 Kepler, Galilei), die in Newtons „Philosophiae naturalis principia mathematica“ von 1687 einen
ersten Höhepunkt erreicht.(Meyers kleines Lexikon: Philosophie, Mannheim, Zürich: Bibliographisches Institut, 1987, S. 467 f.)
e, Neuzeit, 0 ............Modernidad beherrschen...... ........dominar beträchtlich. ............considerablee, Tätigkeit, -en__ actividad erreichen....... ......alcanzar blo»...........................mero, sóloe, Vorgabe, -n.........aspiración folgen.... ................seguir gutwillig...... ....d e buena voluntadr , Anspruch, - e-----pretensión gemeinsam sein + dat..... s e r común sachkundig.. .„..expertor, Höhepunkt, -e.....jtunto culminante a
---- e s decir, por tantos, Merkmal, -c.........característica meinen............_.....apinar also...............im Gegensatz zu..... jen oposición a nennen.................... llamar auch....... — -----Jambién
unterwerfen (unterwirft) — someter daraus......... ----- de estoauslgehen...................salir sich verändern...... modificarse so - wie........sich auslrichten auf...arientarse a zulstimmcn + dat. ..asentir a, sowohl-als auch..... tanto-como
adherirse a zwischen.....
Preguntas: 1) ¿A qué dos significados se refiere el término “Wissenschaft”?2) ¿Qué características son comunes a todas las ciencias?3) ¿En qué trabajan la “Wissenschaftsgeschichte” y la “Wissenschaftstheorie”?4) ¿Qué importancia da el texto a Newton?
Alemán Básico para Filósofos - 3 32
Ejercicio 1: Subraye los pronombres reflexivos (cf. lista completa en el Apéndice gramatical, p. 91).
Begründung nennt sich eine Argumentation, der jeder Sachkundige und Gutwillige zustimmen muß.
Die Wissenschaft präsentiert sich mit dem Anspruch, die Dinge so zu zeigen, wie sie sind.
Das Verständnis von Wissenschaft verändert sich in der Geschichte beträchtlich.
Ejercicio 2: Verbos con preposición. Ponga la expresión correspondiente en español.
resultieren resultar resultieren aus
(sich) ausrichten orientar(se) (sich) ausrichten auf
die Ausrichtung auf
ausgehen salir
ausgehen auf ir en busca de
Ejercicio 3: Participios de presente (infinitivo + d) - p.e. faszinieren + d (fascinante = que fascina)
resultierend aus: _________________________ = que______________________
folgend: ________________________ = que______________________
ausgehend auf: , ________________________ =que______________________
Ejercicio 4 : Sintagmas nominales simples v complejos. Marque los artículos (y contracciones de preposición más artículo) que corresponden a los distintos sustantivos y tradúzcalos.
A: Simples
Man unterscheidet zwischen der Wissenschaft im Allgemeinen und den wissenschaftlichen Disziplinen.
5 Complejos
Tre Ausrichtung auf Begründungen und (auf) die daraus resultierende Intersubjektivität.
33 3 - Alemán Básico para Filósofos
Die neueren Fortschritte der Natur- und Geschichtswissenschaften machen eine über den anderen Wissenschaften stehende Philosophie überflüssig. = |A hace superfluo a B|
A: die neueren Fortschritte der Natur- und Geschichtswissenschaften
art. 1 determinantes a la izquierda_________ I núcleo determinantes a la derecha1) die2) I 1
B: eine über den anderen Wissenschaften stehende Philosophie
art. I d e term in a n tes a la iz q u ie rd a I n ú c le o
1)1 1
r, Fortschritt, -e .....progreso überflüssig___ superfluo, innecesario anderer, -e, -cs.........j>tro, diferente, demás
Traduzca: |A hace superfluo a~ßl
T o rto ra Dös Resnfcat des systErnadschen und auf Begründungen ausgehenden menschlichen Haischens.
El resultado de la investigación_____________________________________________
F o r m a c ió n d e p a l a b r a s : das GrundproblemSUSTANTIVOS COMPUESTOS (base, fondo) - (problema)
problema de fondo
die Urteilskraft (juicio) - (facultad)
d__ UrteilskraftSozialbiologie
problema fundamentalLebenswerkNaturwissenschaften
ciencias sociológicas
d__ Gesellschaftskritikhistoria de la filoso fíateoría de la sociedad
Industriegesellschaftvisión del mundocrítica del positivismo
Alemán Básico para Filósofos - 3 34
Formación de palabras: Adjetivos (complete el cuadro).
SUFIJO Adjetivo significado español Sustantivo significado español
-lieh sinnlich sensual, sensitivo der Sinn
der Begriff
natürlich die
der Gegenstand
die Jugend
____ Geschichte
____ Gesellschaft
-isch kritisch ____ Kritik
schulisch
abendländisch
dogmatisch das
-ig vernünftig die
____ Geist
mächtig die
Adjetivo significado español Verbo significado español
beweglich móvil
wirken
anfänglich
abhängig dependiente
35 3 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 5: Forme palabras en alemán o ponga el significado en español, según convenga, y compare la formación de palabras en los dos idiomas. Añada los artículos de los sustantivos alemanes.
____ Beweglichkeit naturalidad
____ Veränderlichkeit Schriftlichkeit
historicidad lebendig
Tarea 11; Separe palabras, ponga mayúsculas y traduzca los 6 sintagmas nominales siguientes.
deraufbauunddiegrundproblemederkritikderreinenvemunftdiekritikderurteilskraftdasproblem
dermetaphysischenmethodedieerforschungdersinnlichenundintelligiblenweltdieentdeckungde
skritischengrundproblemsdiekritikderdogmatischenmetaphysik
r, Untergang," e..........hundimiento, decadencia hervorlgehen a .. nacer, resultar, proceder de
Alemán Básico para Filósofos - 3 36
CAPÍTULO 4
Ekkehard Martens: Amerikanischer Pragmatismus
(Tema: Oraciones de relativo. Declinación del adjetivo calificativo y del adjetivo posesivo)
37 4 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 4(Tema: Oraciones de relativo. Declinación del adjetivo calificativo y del adjetivo posesivo)
5
10
Ekkehard Martens: Amerikanischer Pragmatismus
Im Mittelpunkt der Philosophie des Pragmatismus steht die Analyse der wissenschaftlichen
Forschung, ihrer Methoden, ihrer erkenntnistheoretischen und normativen Voraussetzungen
sowie ihrer praktischen Auswirkungen auf unsere Lebenswelt. Der Inhalt - die
wissenschaftliche Forschung - prägt zugleich die Methode des Pragmatismus. Das
pragmatische Denken versteht sich selbst als wissenschaftliches Denken im Unterschied zu
unklaren und unklärbaren Spekulationen, die von ersten geistigen oder sinnlichen
Gegebenheiten ausgehen. Inhalt und Methode bestimmen auch das leitende Interesse oder
praktische Ziel des Pragmatismus. Er entwickelt seine Fragestellungen und Problemlösungen
in der Spannung und Vermittlung von Theorie und Praxis. Für den Pragmatismus bedeutet
Praxis die Lebenswelt, die durch die modernen Wissenschaften entsteht. Theorie ist die
denkerische Bewältigung der Probleme, die in dieser Lebenswelt existieren.(Ottfried Höffe: Klassiker der Philosophie. Bd. 2. Beck, München 1985, S. 225)
c, Gegebenheit, -cn..........e, Voraussetzung, -cn.......r , Mittelpunkt, -c............. .s, Ziel, -e............................im Unterschied z u ........... .
............ hecho dado
d iferen r in
auslgchen von ..................sich auslwirken a u f ......... .............repercutir en, tener
consecuencias enbedeuten........................... .............significarIw t t im m p n ..............................
bew ältigen....................... .............solucionar, superarentstehen.......................... ......... . ..n a r p r% x iírg irf /tr iginnrxp
forschen............................lösen ................................ .............resolverprägen............................... .............marcar
spannen.................................. tensar, estirarstehen..................................... estar (de pie)stellen..................................... .poner (de pie)sich verstehen als.................. entenderse, comprenderse como
denkcrisch.nrlrpnntnictlumr^Hci;h ..geistig......................leitend......................unklärhar..................
„..„Kdieser,-cs,-e ..........durch ......................ih r ..... ...................... ...........SU (_____)sein .........................
lincftrzugleich...................
Tarea 12: Conteste por escrito las siguientes preguntas:
1) ¿Qué análisis ocupa el punto central de la filosofía del pragmatismo?2) ¿Cómo se interpreta el pensamiento pragmático a sí mismo frente a las
especulaciones de las que se habla en el texto?3) ¿A qué equivale la praxis en el pragmatismo?4) ¿Qué papel desempeña la teoría?
Alemán Básico para Filósofos - 4 38
S in t a x is
Ejercicio 1: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el la posición cambia para :odos los elementos, salvo para el verbo personal.
Die Analyse der wissenschaftlichen Forschung, ihrer Methoden, ihrer erkenntnistheoretischen und normativen Voraussetzungen sowie ihre praktischen Auswirkungen auf unsere Lebenswelt steh t___________________________________________________________________
In der Spannung und Vermittlung von Theorie und Praxis entwickelt___________________
Ejercicio 2 : Marque los verbos del texto de esta unidad con un circulo y fíjese en la posición de los mismos.
Ejercicio 3: Identifique los pronombres de relativo que aparecen en ese texto.
Ejercicio 4 : Combine estas oraciones transformando la segunda en una oración de relativo.
a) Theorie ist die depkerische Bewältigung der Probleme. Die Probleme existieren in dieser Lebenswelt.
b) Curt Friedlein ist Autor eines Arbeitsbuches. Das Arbeitsbuch umfaßt die abendländische Philosophie.
c) Das Werk ist in Kapitel gegliedert. Die Kapitel sind sehr klar.
i Besonders interessant ist der letzte Teil. Der Teil resümiert die Philosophie der Frankfurter Schule.
39 4 - Alemán Básico para Filósofos
El adjetivo
Ejercicio 5a: Busque y marque todos los adjetivos de los textos de las unidades 4 y 5.
Eiercicio 5b: Compare las terminaciones de los adjetivos de esos textos y establezca una regla:a) para la forma del adjetivo predicativo,b) para la declinación del adjetivo calificativo,c) para la posición del adjetivo calificativo respecto a los otros componentes del grupo nominal.
Das Buch ist interessant - Das interessante Buch
Eiercicio 6: Identifique en las siguientes oraciones de los textos de las unidades 4 y 5 aquellos sintagmas nominales en los que el adjetivo calificativo aparece declinado según los puntos 1,2 y 3 del Apéndice gram atical, p. 92.
Curt Friedleins Arbeitsbuch ist ein Klassiker des Philosophieunterrichts. Es umfaßt die abendländische Philosophie von den Vorsokratikern bis zu Wittgenstein, der Frankfurter Schule und Poppers kritischem Rationalismus. (...) Curt Friedleins G eschichte der Philosophie ist ein unentbehrliches Nachschlagewerk für Schüler, Studenten und philosophisch interessierte Leser.______________________________________________________
Das pragmatische Denken versteht sich selbst als wissenschaftliches Denken im Unterschied zu unklaren und unklärbaren Spekulationen, die von ersten geistigen oder sinnlichen Gegebenheiten ausgehen._____________________________________________________________
T area 13: Traduzca por escrito el texto del capítulo 4.
Posesivos
Ejercicio 7: Haga una lista de los posesivos del texto del capítulo 4.
Eiercicio 8: Fíjese en los siguientes sintagmas nominales.
Die Gesellschaft und ihre Probleme.Der Mensch und seine Geschichte.Der Mensch und die Darstellung seiner Geschichte.
Alemán Básico para Filósofos - 4 40
Pr o no m bre perso na l y adjetivo posesivo
sing. Pronombrepersonal
Posesivo plural Pronombrepersonal
Posesivo
1 ich mein 1 wir unser2 Sie Ihr 2 Sie Ihr
du dein ihr euer/eur-3 er sein 3 sie ihr
es seinsie ihr
En alemán hay en la tercera persona del singular del adjetivo posesivo distintas formas para el masculino y neutro (sein - su de él/ello) y el femenino (ihr - su de ella).
Los adjetivos posesivos se declinan según el cuadro del artículo indeterminado negado “kein” . Véase Apéndice gramatical, p. 91).
Ejemplo:
m. n. f. plural
nominativo ihr ihr ihre ihre
acusativo ihren ihr ihre ihre
dativo ihrem ihrem ihrer ihren
genitivo ihres ihres ihrer ihrer
*La declinación de “euer, euer, eure” varía ligeramente.
Ejercicio 9: Marque el poseedor correspondiente.
Das BuchDie Abhandlung und ihr Autor |
! Der Band
Ejercicio 10: Complete los siguientes posesivos.
NOMINATIVO + NOMINATIVO)
Die Welt u n d_______ GeschichteDas Buch u n d_______ Inhalt (!)>h sage: “Das is t_______ Idee.”
(NOMINATIVO + GENITIVO)Die M ethode________ Forschungen (su de ella)Die M ethode________ Forschungen (su de el)
41 4 - Alemán Básico para Filósofos
Fo rm a c ió n d e pa l a b r a s
Ejercicio 11: Escriba la correspondencia en alemán o español, según convenga, de las siguientes palabras.
VERBOSalemán español
ADJETIVOSalemán español
SUSTANTIVOS alemán español
klar aclaración
claridad
dar gegeben hecho dado
denkerisch el pensar
el pensador
la pensadora
geistig
wissen científico ciencia
científico
wirklich realidad
erkenntlich
erkenntnistheoretisch Erkenntnistheorie
Ejercicio 12: Identifique los sintagmas nominales complejos y traduzca las frases,
a) Theorie ist die denkerische Bewältigung der in dieser Lebens weit existierenden Probleme.
b) Curt Friedlein ist Autor eines die abendländische Philosophie umfassenden Arbeitsbuches
c) Besonders interessant ist der letzte, die Philosophie der Frankfurter Schule resümierende Teil.
Alemán Básico para Filósofos - 4 42
CAPÍTULO 5
Immanuel Kant: Der kategorische Imperativ
Nicolai Hartmann: Die Aufgabe der Ethik
(Tema: Verbos modales. Imperativo. Pronombres personales y reflexivos. Gradación del adjetivo)
43 5 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 5(Tema: Verbos modales. Imperativo. Pronombres personales y reflexivos. Gradación del adjetivo)
Immanuel Kant: Der kategorische Imperativ
In einem wichtigen Abschnitt der Kritik der reinen Vernunft (1781) widerlegt Kant alle
traditionellen Gottesbcwcisc und zeigt, daß man weder die Existenz noch die Nichtexistenz
Gottes beweisen kann. So kann diese Frage auch nicht Gegenstand von Wissen sein. Kant war
5 kein Atheist. Aber seine Begründung für einen Glauben an Gott, die sich in der Kritik der
praktischen Vernunft (1788) befindet, ist pragmatischer Art. (...)
Dieselbe Unabhängigkeit von der Theologie erreicht Kant auch in der Ethik. Kants Morallehre ist
im allgemeinen Bewußtsein bekannter als seine Metaphysik. Ihr Kcm befindet sich in einem
berühmten Satz in der M etaphysik der Sitten (1797), im sogenannten kategorischen Imperativ.
10 “Handle so, daß die Maxime deines Willens jederzeit als Prinzip einer allgemeinen Gesetzgebung
gelten kann.” Es ist der alte ethische Grundsatz, daß man so handeln soll, wie man selbst
behandelt werden will. Neu bei Kant ist das “Kategorische”. Nicht die Angst vor dem Richter
oder vor der Hölle soll den Menschen zu moralisch richtigem Handeln bewegen, sondern einzig
und allein seine eigene Einsicht und sein eigener Wille.15 (Christoph Pany: Menschen. Werke. Epochen. Editorial Idiomas, Barcelona 1994, S. 72-73)
Ejercicio 1: Subraye los verbos de este texto.
Preguntas:1) ¿Qué dice Kant respecto a la existencia de Dios?2) ¿Qué teoría kantiana es más conocida popularmente: la metafísica o su doctrina
moral?3) ¿Que exige el imperativo categórico de Kant?4) ¿Con qué principio ético se relaciona según el autor del texto?5) ¿Quién o qué debe mover a los hombres a actuar de manera moralmente correcta?
Ejercicio 2: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el orden sintáctico cambia,
a) Man kann w eder__________________________________________________________
b) Diese Frage kann__________________________________________
c) Einzig und allein seine eigene Einsicht und sein eigener Wille soll
Alemán Básico para Filósofos - 5 44
e, Angst, - c (vor) ...e, Art, -en................e, Begründung, -en
.... miedo (a)
e, Einsicht, -e n ...... .... inteligencia, comprensión,e, Gesetzgebung, -ce, Hölle, -n ..............r, Abschnitt, -c...... .....parte, trozo, sección
r, Gottesbeweis, -e ......r, Kern, -e...............r, Richter, -............. .....juezr, Wille, -n ..............s, Bewußtsein, 0 .... .... conciencias, Wissen, 0............. „....saber
begründen.............. .—.fundamentarsich befinden.......... .-'...encontrarsebehandeln...............behandelt werden wììì.quiere ser tratadobewegen zu ............. ......aquí: inducirábeweisen.................nrrrirhonein Gesetz geben....gelten als (gilt)....... ..... ser considerado como
glauben an...................creer en, tener fe enhandeln........................actuar, obrarhandeln von................tratar dekönnen (kann)............poder, sabersollen (soll)..................deberwerden (wird).............convertirse en; auxiliar pasiva y futurowiderlegen...................refutar, rebatirwollen (will)................quererzeigen...........................mostrar, demostrar, probar
all-................................ todo, -a, -os, -asallgemein.................................................................alt —..............................viejo, antiguoauch nicht....................tampocobekannt........................conocidoberühmt.......................célebre, famosoder-, das-, dieselbe...... el mismo, lo mismo, la mismaeigen.............................propioeinzig und allein.........única y exclusivamentejederzeit.......................en todo tiempo, siempre
moralisch.....................moral, moralmentenicht.............................noso .............................. adv.: osi, de tal manera, tanso - wie.........................a s i-cornosogenannt....................Uamadosondern........................sinow ar.............................. .fue, eraweder - noch..............ni - niwichtig......................... importantewie................................corno
Nicolai Hartmann: Die Aufgabe der Ethik
Die Tradition des neuzeitlichen Denkens stellt die Philosophie an der Schwelle ihrer Arbeit
vor drei aktuelle Fragen: was können wir wissen, was sollen wir tun, was dürfen wir hoffen?
Die zweite von ihnen gilt als ethische Grundfrage. Sie ist diejenige Form menschlichen
Fragens überhaupt, die der Ethik den Charakter der “praktischen” Philosophie gibt; eine Form
des Fragens, die mehr als bloß erkennendes Erfassen des Wirklichen will.(Nicolai Hartmann: Ethik, de Gruyter, Berlin 1949, S. 4)______________________________________________________________________
Preguntas:
1) ¿Ante que tres preguntas se sitúa la filosofía?2) ¿Cuál de ellas da a la filosofía un carácter práctico?
t. Aafgabe, -n ....tarea es gibt........ .... hay IK>ll7PÌtlÌl<ht. Schwelle, -n ... umbral hoffen........ _esperar überhaupt................. ...en general• ZeiC-en......... tiempo tun (tut)..... _hacer
der-, das,- diejenige..„..aquel, aquella queBarita (darf).... tener que, dar permiso bloß........... .... mero, solo ihnen......................... .,—pron. pers. (dot. pi.)■rrxssem _ ........ captar erkennend.. was.................................qué? a t s '?3>t)...... dar mehr a ls ....
: r~r'cio 3: Subraye los verbos de este texto.
45 5 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 4: Traduzca las siguientes oraciones y establezca la relación entre los verbos modales alemanes y su significado en español (tener que, querer, poder, poder, saber, deber, pretender, no tener perm iso para, querer).
Die Studenten wollen Philosophie studieren. wollen
Was dürfen wir hoffen? dürfen
ln der Bibliothek darf man nicht sprechen. nicht dürfen
Die Studentin muss eine Arbeit über Aristoteles schreiben. müssen
Der Mensch soll moralisch richtig handeln. sollen
Das Werk soll eine Einleitung in Kants Philosophie sein. sollen
Der Student möchte Wittgensteins Tractatus verstehen. möchten
Gott kann nicht Gegenstand von Wissen sein. können
Viele Philosophen können Deutsch. könnenM uchos
Ejercicio 5: Fíjese en las oraciones del ejercicio anterior y marque la posición del verbo modal y del infinitivo en alemán y en español. Compare la posición de la perífrasis modal en las dos lenguas.
Alemán Básico para Filósofos - 5 46
Infinitivo__________ plural______________ singular____________
Ejercicio 6: Escriba las formas del plural y del singular, tomando como ejemplo las oracionesie esta unidad.
wollen
dürfen
müssen
sollen
können
! möchten
Pronombres personales y reflexivos
Nominativo Acusativo Dativo
P. personal P. personal P. reflexivo P. personal P. reflexivoIa p. sing. ich mich mich mir mir2a p. sing. du dich dich dir dir3a p. sing. m. er ihn sich ihm sich3a p. sing. f. sie sic sich ihr sich3a p. sing. n. es cs sich ihm sich
Ia p. plural. wir uns uns uns uns2a p. plural. ihr euch euch euch euch3a p. plural. sie sic sich ihnen sich
F. de cortesía Sie Sic sich Ihnen sich
Tarea 14: Identifique los pronombres personales y reflexivos, así como los adjetivos posesivos, señalando también sus antecedentes. Traduzca las oraciones.
Ein großer Abschnitt dieser Arbeit handelt von Kants Morallchre. Der Student konsultiert ihn. Kant und seine Morallehre interessieren ihn. Er interessiert sich für sic.
zm Kapitel dieses Buches handelt von Aristoteles. Der Autor sieht ihn als Vertreter der v- zssischen Philosophie und gibt ihm in ihr eine große Bedeutung.
47 5 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 7: ¿Reconoce este texto? Hay una forma de imperativo. Tradúzcalo.
Handle stets so, daß die Maxime deines Handelns zur Maxime einer allgemeinen Gesetzgebung gemacht werden kann._______________________________________
Formas del imperativo
2a Persona singulär 2a Persona pluralFragst du? -» Frag(e)! Fragt ihr? -» Fragt!Fragen Sie? -> Fragen Sie! Fragen Sie? -» Fragen Sie!
Liest du? —» Lies! Lest ihr? -» Lest!Lesen Sie? -» Lesen Sie! Lesen Sie? -» Lesen Sie!
Gibst du? —» Gib! Gebt ihr? -» Gebt!Geben Sie?-» Geben Sie! Geben Sie? —» Geben Sie!
Bist du? -» Sei! Seid ihr? -» Seid!Sind Sie? -» Seien Sie! Sind Sie? -» Seien Sie!
Ejercicio 8: Traduzca las siguientes exhortaciones.
Erkenne dich selbst!
Sapere aude\ Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!
Alemán Básico para Filósofos - 5 48
Tarea 15: Busque las 20 palabras alemanas que hay en el cuadro en sentido horizontal y vertical.
D E Y H Q I A J N I Q X D BG I V E R H Á L T N I S À ET L 0 R S R B I E H P I V WK Z G A T Y J R P A Ò N B UZ G R U N D G B R L A N D 6B Ü X S E O R Z W T L L M TE L A G I K Z H I G T I B SD T L E H R E Y R W E C X EE I B G N U A Z K J R H R IU G H E W I G K E I T D W NT D U B 6 K H X N K U P E JE R K E N N E N F D M K S HN E F N S F D K E J B R E V0 D L 0 G E G E N S T A N DC 6 A M N H T 0 W R Z X W AA 0 B E G R I F F X N I Y SZ X I D O W Y B Ü C H E R M
Ejercicio 9: Reconozca las siguientes palabras. (Hay “errores” de impresión).
L w hre rivx.r.'i Begrifi d e J 'e n
darch denKwp 7v erk
^Ixcn üü*~- soilen bel
wirhtig s ellen na',h \rbeit
h e - ’.tw riw íi niítn Z nl
- ?bcn w^hxcnd ZUvi l wí*h: .vollen
49 5 - Alemán Básico para Filósofos
G r a d a c ió n del a d jetivo
Ejercicio 10: Traduzca la siguiente oración.
Kants Morallehre ist im allgemeinen Bewußtsein bekannter als seine Metaphysik.
En la conciencia general es m ás___________________________________________
Ejercicio 11: Complete las formas de gradación de los siguientes adjetivos.
positivo comparativo (-er-) superlativo (-st-)
allgemein allgemeiner am allgemeinsten
wichtig wichtig am wichtig
bekannt bekannt am bekanntesten
leicht
Ejercicio 12: Ponga las siguientes formas en el lugar que corresponda.
am größten, neuer, größer, besser, am besten, höher, am neuesten, am meisten, am höchsten, m ehr
positivo comparativo superlativo
neu
hoch
groß
gut
viel
Alemán Básico para Filósofos - 5 50
Ejercicio 13: Ponga las correspondientes formas españolas.
Die Kritik der reinen Vernunft ist so bekannt wie Die Kritik der praktischen Vernunft.
io bekannt wie
Die Kritik der praktischen Vernunft ist pragmatischer als Die Kritik der reinen Vernunft.
pragmatischer als
Der kategorische Imperativ ist am bekanntesten.
am bekanntesten
Die Kritik der praktischen Vernunft ist das pragmatischere Werk von den beiden.
das pragmatischere Werk
Der kategorische Imperativ ist der bekannteste Gedanke Kants.
der bekannteste Gedanke
Ejercicio 14: Señale en qué grado están los adjetivos en las siguientes frases.
I>se Kritik der praktischen Vernunft ist wichtiger als Zum ewigen Frieden.
KsäL ist ein sehr wichtiger Philosoph.
Zer kategorische Imperativ ist ein berühmter Satz.
I*r tjaegorische Imperativ ist berühmter als die Antinomie der reinen Vernunft.
51 5 - Alemán Básico para Filósofos
T area 16: Señale en el siguiente texto los pronombres personales y reflexivos, así como los adjetivos posesivos, indicando en cada caso cuál es su antecedente.
Kant widerlegt alle traditionellen Gottesbewcisc. Seine Widerlegung befindet sich in der
Kritik der reinen Vernunft. Er zeigt, daß man die Existenz Gottes nicht beweisen kann. Man
darf ihn aber nicht als Atheist betrachten. In der K ritik der praktischen Vernunft gibt er eine
Begründung für einen Glauben an Gott. Aber sie ist pragmatischer Art. Der Kern seiner
Morallchrc ist der kategorische Imperativ. Kant formuliert ihn in der M etaphysik der Sitten.
Er interessiert sich für die kategorische Dimension der Maxime. Nur die Einsicht und der
Wille des Menschen sollen ihn zu moralisch richtigem Handeln bewegen.
T area 17: ¿Qué es lo que no encaja y por qué?
er, wir, mir, sic
es, sich, ihn, ihm
mir, ihm, ich, ihnen
er, sic, ihn, ihm
meine, mich, euch, ihr
möchte, wollen, muss, kann
müssen, können, sollen, lesen
darf, kann, man, wollen
Alemán Básico para Filósofos - 5 52
CAPÍTULO 6
Ulrich Johannes Schneider: Die Vergangenheit des Geistes
(Tema: Verbos con prefijo separable e inseparable)
53 6 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 6(Tema: Verbos con prefijo separable e inseparable)
5
10
Ulrich Johannes Schneider: Die Vergangenheit des Geistes
Die Geschichte der Disziplin Philosophie setzt seit dem 19. Jahrhundert eine Disziplinierung der
Geschichte voraus.
Im späten 18. Jahrhundert taucht das historische Interesse an der Vergangenheit zuerst auf; eine neue
schlagartig produktive Gelehrsamkeit setzt, neben der Literatur-, der Kunst- und der
Religionsgeschichte, auch die Philosophiegeschichte ins Werk. Den Historikern dieser Zeit muß man
verdanken, was bis heute die Evidenz der akademischen Lehrbücher bestimmt: die erzählbare
Vorstellung von der Vergangenheit des Geistes.
Im ersten Kapitel (Einsatz der Gelehrsamkeit) führt der Autor in Gmndzügen die Revolution des
Umgangs mit der Überlieferung vor, die im späten 18. Jahrhundert den völligen Bruch mit den
Mustern der traditionellen, repräsentativen und nur methodisch versierten Gelehrsamkeit herbeiführt.
Das zweite Kapitel (Vorstellung der Vergangenheit) analysiert die pragmatische Konzeption der
Philosophiegeschichte, das dritte (Auslegung der Geschichte) stellt die Bedeutung des kultur
historischen Wissens für die Arbeit der Geisteshistoriker heraus.
Preguntas:1) ¿Qué es lo que ocurre a finales del s. XVIII?2) ¿Qué es lo que determina la evidencia de los libros de texto universitarios?3) ¿Qué presenta el autor en el primer capítulo?4) ¿Qué ocurre en el tercero?
e, Disziplinierung, -en__ins Werk setzen..______ _verdanken____ ________
---------- .poner en marcha, realizar............. agradecer..—____presuponerc, Gelehrsamkeit, 0 ____
e, Kunst, - e ----------------..... .— Artevorauslsctzcn---------------
e, Vergangenheit, 0 —..... ....„„......pasado hi«e, Vorstellung, -en ........r,B ru c h ,"e-------- ------- ............. -ruptura ........... „.parar, Einsatz, -e .~ ................ ..........—Inicio, comienzo gelehrsam_____ _____________eruditor, Grundzug, - e ..... ........r , Umgang, 0 ...................
--------„„saseo.............. Jrato
heute..... — ___ ______ _neben________________
.......- ..... hoy,......... ....al lado de ju n to a
s, Lehrbuch, - e r.............schlagartig_________ ___
— ..---- .solamente............. repentino----- ......tarde
aufltauchen----------------_______ aparecer versiert---------------------- __ ____ versado
herauslstellcn_____ ____-----------xontar, narrar....... ....... destacar von __________
---- ...__completo, total
herbeilfiihrcn------------- ............ „producir zuerst— .............. .......... ....... .—.primero, en primer lugar
Alemän Bäsico para Filósofos - 6 54
Tarea 18: Complete las siguientes frases, teniendo en cuenta que el orden sintáctico cambia.
L 3-4: Seit dem 19. Jahrhundert setzt____________________________________________
L 5: Das historische Interesse an der Vergangenheit taucht___
_____________________________________________ ; eine...
L 10-11: Der Autor führt
d ie...
Ejercicio 1: Descomponga los siguientes verbos con prefijo en sus prefijos y en las formas de verbo simple que correspondan.
be- denken bedenken
entstehen
vorführen
erzählen
mitdenken
; aufstehen
gefallen
ausgehen
entwickeln
aufgeben
erforschen
herbeiführen
auswirken
zerlegen
abbilden
entführen
beistellen
verstehen
anfangen
mißtrauen
':q ? 2: Marque en el texto las partes del verbo de la siguiente forma.
aus legen (^ ^ v ^ is te lle n ^ ^
~er legt) den Text (aus Er stellt) sich die Wirklichkeitit (vorj.
55 6 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 3: Ponga el acento en los verbos del ejercicio 2 teniendo en cuenta que los prefijos separables se caracterizan por ser siempre tónicos y que existe el siguiente grupo de 7 prefijos que siempre son átonos y por lo tanto inseparables.
be-, ent-, er-, ge-, miß-, ver-, zer-
Ejercicio 4: a) Elija primero el significado español adecuado de los infinitivos y verbosfuncionales que correspondan a las siguientes oraciones.
b) Ponga a continuación el correspondiente infinitivo alemán.c) Traduzca finalmente las oraciones alemanas.
b a
Oskar Negt gibt ein Buch über die Philosophie Hegels heraus. dar
herausgeben X editar
Habermas denkt über Theorie und Praxis nach. reflexionar
pensar
Gustav Kafka stellt die Geschichte der Philosophie dar. exponer
poner
Emst Cassirer trägt zur Erforschung von Kants Werk bei. llevar
contribuir
Zur Information schlägt der Student im Lehrbuch nach. consultar
golpear
Der Inhalt legt die Form des Buchs fest. poner
fija r
Die neue Gelehrsamkeit setzt die Philosophiegeschichte ins Werk. sentar
poner en marcha
Die Fragestellung stellt die Autorität der Lehrmeinung in Frage??. poner
poner en duda
Alemán Básico para Filósofos - 6 56
Ejercicio 5:
i \ Establezca el núcleo del siguiente sintagma nominal.bi Fíjese en las desinencias de los determinantes del sintagma.c ) Indique a qué clase de palabra pertenecen.d> Escriba la desinencia.c) Traduzca los determinantes.f» Traduzca el sintagma completo.
eine neue schlagartig produktive Gelehrsamkeit |
desinencia clase de palabra traduccióneine -e artículo una
neue
schlagartig
produktive
Gelehrsamkeit
Ejercicio 6: Fíjese en las desinencias de los determinantes del siguiente sintagma nominal y tradúzcalo.
Tit den Mustern der traditionellen, repräsentativen und nur methodisch versierten Gelehrsamkeit
Tarea 19: Combine las siguientes oraciones, transformando en cada caso la segunda en una oración de relativo y traduzca las oraciones resultantes.
I e Philosophiegeschichte setzt eine neue Gelehrsamkeit voraus. Die neue Gelehrsamkeit —¿"t im späten 18. Jahrhundert zuerst auf.
57 6 - Alemán Básico para Filósofos
Das Buch ist in drei Kapitel gegliedert. Die Kapitel stellen die wichtigsten Aspekte der Disziplinierung der Geschichte dar.
Der Student liest das dritte Kapitel. Das Kapitel stellt die Bedeutung des historischen Wissens für den Geisteshistoriker heraus.
Tarea 20: Transforme las siguientes frases en oraciones con verbo modal, utilizando para ello el verbo que se da entre paréntesis y traduzca las oraciones resultantes.
Die Konferenz fängt um zehn Uhr an. (müssen)
Der Autor trägt zur Entwicklung der Theorie bei. (wollen)
Der Leser legt das Kapitel des Buchs aus. (können)
Der Student schlägt die Frage im Wörterbuch nach, (müssen)
Der Philosoph stellt seine Ideen in einer neuen Abhandlung dar. (möchten)
Der gute Mensch gibt seine Prinzipien nie (nunca) auf. (sollen)
Tarea 21: Traduzca por escrito el texto del capítulo 6.
Alemán Básico para Filósofos - 6 58
CAPITULO 7
-^Imut Seidel: Antike griechische und römische Philosophie
~í?na: Pronombres y adverbios interrogativos. Oraciones interrogativas directas e indirectas)
59 7 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 7(Tema: Pronombres y adverbios interrogativos. Oraciones interrogativas directas e indirectas)
5
10
Helmut Seidel: Antike griechische und römische Philosophie
Zwischen Thaies von M ilet und Boethius tritt eine Reihe von Denkern auf, die eine Fülle
philosophischer Fragestellungen formulieren, die zum guten Teil noch heute philosophisches
Denken bewegen: Was ist der Urgrund alles Seienden (M ile sie rp Ist das Sein in ständiger
Veränderung und Bewegung (Heraklit), oder ist Bewegung und Veränderung nur in der
Erscheinung, das Wesen des Seins dagegen ein unbewegtes und unveränderliches
(Parm enidesP Ist das Entstehen und Vergehen aller Dinge aus der Vereinigung und der
Auflösung dieser Vereinigung von Elementen oder unteilbaren Teilchen erklärbar
(Empedokles, D em okritp Ist es die Vernunft, die die Welt regiert (A naxagorasp Sind die
Dinge so, wie wir sie wahmchmen; ist nicht der Mensch das Maß aller Dinge (P ro tagorasp
Wie soll sich der Mensch zu seinesgleichen und zur Natur verhalten; widerspricht nicht das
Recht, das der Mensch von Natur aus hat, den Gesetzen, die der Staat erläßt (Sophistik)? Was
ist überhaupt wahre Tugend, und woher weiß man, was Tugend ist (Sokra tesp
(Fhilosophenlesebuch. Band 1. Dictz Verlag, Berlin 1988, S. 109 f.)
e, Erscheinung, -en.e, Fülle, -n........................... abundancia, plétorae, Reihe, -n ......................... seriee, Tugend, -en .................... virtudr, Urgrund, - c .....................................................s, Ding, -e............................ cosas, Maß, -c............................ medidas, Seiende, -n ...................... lo qu e_______ , entes, Teilchen, - .........................................................
auf|löscn..............................deshacer, disolveraufjtreten ( t r i t t ... auf)...... presentarse, surgirerklären................................................................erlassen (erläßt)................. decretarerscheinen.......................... aparecer, manifestarseregieren................................................................vereinigen........................... unir, unificar
vergehen......................................sich verhalten zu (verhält).......wahr|nehmen (nim m t... wahr), widersprechen (widerspricht).. wissen (weiß)..............................
....pasar, expirar, fig.: morir
.... comportarse frente a ...percibir ...contradecir
pm rnntrn
erk lä rba r.......................................seinesgleichen.............................ständig.........................................
...sus semejantes, su igual
...continuo, continuamente
unveränderlich.......... ........ ..........
w oher.............. ........................... ...de dónde
Alemán Básico para Filósofos - 7 60
I « a 22: Indique a qué filósofos o corrientes filosóficas corresponden las siguientes preguntas formuladas en el texto y complete las palabras que faltan.
O están el movimiento v la transformación solamente en la Y por el
.ajmrario la esencia del ser es algo inamovible e ?
Parm énides
Es la lo que rige al mundo?
Oué es la virtud?
: Se puede el Y el de todas las cosas a partir de
Ja unión v la disolución de esta unión de elementos o de partículas ?
jCómo se sabe qué es virtud?
:Cuál es la causa originaria ente?
Como comportarse el con sus semejantes y la naturaleza; no
aatradice el derecho que el posee por naturaleza a las leyes que
¿saeta el Estado?
Las cosas ; no es el hombre la medida de todas
-as cosas?
; El ser está en continua V ?
rjocicio 1: Ponga los signos de puntuación de las: 3 oraciones afirmativas, 5 preguntas con pronombre o adverbio interrogativo y 2 preguntas totales. Traduzca el texto.
Zmt Friedleins Arbeitsbuch ist ein Klassiker des Philosophieunterrichts umfaßt es die
jmdländische Philosophie wann schreibt er sein Buch wie ist das Werk gegliedert kann man
s lacht verstehen was beschreibt das Arbeitsbuch es resümiert die Hauptgedanken der
-cansentativen Vertreter wer ist der Autor des Buchs Geschichte der Philosophie die
rzuefceadarstellung beinhaltet einen ausführlichen Arbeitsteil für wen ist Curt Friedleins
Zrrjdmchte der Philosophie ein unentbehrliches Nachschlagewerk
Wen?_____; Wem?_____; Wessen? _
; Warum?_____; Woher?_____; Wohin?
____ ; Gegen wen?______________
^naeeabres interrogativos alemanes:
W as?_____ . - Personas: Wer?
W ann?_____ ; W o?___ ; W ie?.
- r - * ea?__________ ; Mit wem?____
61 7 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 2: Formule preguntas indirectas.
Was ist der Urgrund alles Seienden?
Die M ilesier fragen sich, was
Ist das Sein in ständiger Veränderung und Bewegung?
H eraklit möchte wissen, ob
1st Bewegung und Veränderung nur in der Erscheinung?
Parm enides stellt die Frage,____________________________________________________
Ist das Entstehen und Vergehen aller Dinge aus der Vereinigung und der Auflösung der
Vereinigung von Elementen oder unteilbaren Teilchen erklärbar?
Em pedokles und D em okrit fragen sich ,__________________________________________
Wie soll sich der Mensch zu seinesgleichen und zur Natur verhalten?
Die Sophistik studiert die Frage,_________________________________________
Was ist überhaupt wahre Tugend?
Sokrates möchte w issen,________________________________________________
Woher weiß man, was Tugend ist?
Sokrates fragt seine Mitbürger,__________________________________________
sintaxis: posición del verbo.
Observe la posición del verbo en las siguientes oraciones y compárelas entre sí:
Alle Philosophen denken immer. Aristoteles denkt auch.
Ist das korrekt?
Antworten Sic!
Ist das korrekt, dann ist Aristoteles ein Philosoph.(Wenn das korrekt ist, ist Aristoteles ein Philosoph.)
Alemán Básico para Filósofos - 7 62
CAPÍTULO 8
Sokrates: Das elenktische Verfahren
(Tema: Oraciones de infinitivo con “zu” , “um - zu”, “ohne - zu” y“anstatt - zu”. Pasado simple)
63 8 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 8(Tema: Oraciones de infinitivo con “zu” , “um - zu” , “ohne - zu” y“anstatt - zu”. Pasado simple)
5
10
Sokrates: Das elenktische Verfahren
Im Zentrum der Philosophie des Sokrates stand die Frage nach dem Guten und der Tugend.
Als Antrieb dazu bezeichnete er in der “Apologie” die Inschrift am Orakel zu Delphi:
“Erkenne dich selbst” . Diese legte er als Aufforderung aus, das menschliche Wissen zu prüfen
und das Gute zu bestimmen, das dem Menschen zukommt. Er machte aber im Umgang mit
seinen Mitbürgern die Erfahrung, daß zwar alle glaubten, über das Gute und die Tugenden
Bescheid zu wissen, in Wirklichkeit aber in einem Scheinwissen befangen waren, das der
strengen Prüfung durch den Logos (Vernunft) im Gespräch nicht standhielt. Er entwickelte
eine Methode, um zu sicherer Erkenntnis zu gelangen: das elenktische Verfahren. Sokrates
erschütterte durch prüfendes Fragen das Scheinwissen des anderen, bis dieser an den Punkt
gelangte, daß er einsah, nicht zu wissen.(Dtv-Atlas der Philosophie. DTV, München 1991. S. 37)
e, E rfahrung, -en................................................e, Inschrift, -cn ..........-...inscripciónc, Wirklichkeit, -en.........realidadr , Mitbürger, - ................ ........ ciudadanor , Umgang, 0 ................... ....................................s, Gute, 0 ......................... ....................................s, Orakel, - ...................... ....................................s, Scheinwissen, 0 ...............................................s, Verfahren, - ............... procedimiento, métodoDelphi...................................................................
anltrcibcn zu .................. impulsar haciaauflfordern.................... pedir, exigir, retarin etwas befangen sein ...ser prisionero de algobezeichnen..................... determinar, definir, designareinlsehen (sieh t... ein) ....comprendererfahren (erfah rt)......... tener noticia, experimentarerschüttern.... ................ sacudir, hacer tambalear
fragen nach ................................... preguntar porgelangen z u ...................................Jlegar amachen..........................................Jtacer, elaborar, etc., aquí:
obtenerprüfen............................................examinarscheinen.........................................aparentar, parecerstandlhaltcn + dat. (hält-stand).....resistir azulkommen + dat..........................xorresponder aüber etwas Bescheid wissen........Jener conocimiento de algo
a b e r ............................................... pero, sin embargoanders............................................ .adv.: de otra manera, distintodazu .................................... _......... .aquí: hacia esoelenktisch......................................aporéticoprüfend.......................................... ....................................sicher.............................................segurostreng.............................................figuroso, estrictozwar - aber................................... s i bien - sin embargo
Preguntas:
1) ¿En qué se centró la filosofía de Sócrates?2) ¿Qué consecuencia tenía la interpretación socrática del oráculo?3) ¿Cómo era el saber de sus conciudadanos?4) ¿Para qué sirve el método mayeútico?5) ¿A qué conclusión respecto al saber se ha de llegar siguiendo el método socrático“:
Alemán Básico para Filósofos - 8 64
¿Te conoces a ti mismo?| Erkenne dich selbst! A ti mismo te conoces.
¡Conócete a ti mismo!
- c t j í c í o 2: Elija la construcción española que corresponde a la alemana.
Sokrates interpretierte das Orakel als Aufforderung, das menschliche Wissen zu prüfen.
que examina el saber humano.Trates interpretó el oráculo como un reto que debe examinar al ser humano.
de examinar el saber humano.
r Alle Menschen glauben, über das Gute und die Tugend Bescheid zu wissen.
que el bien y la virtud son un saber.dos los hombres creen tener conocimiento del bien y de la virtud.
en el bien y la virtud.
Sokrates versuchte, das Scheinwissen seiner Mitbürger darzustellen.
exponer el saber aparente de sus conciudadanos.\ Trates intentó que sus conciudadanos no sepan nada.
que sus conciudadanos expongan su saber aparente.
I Sokrates entwickelte ein Verfahren, um zu sicherer Erkenntnis zu gelangen.
que llega a un conocimiento seguro.. *; ''ates desarrolló un método llegando a la seguridad.
para llegar a un conocimiento seguro.
Viele Menschen leben, ohne ihr Unwissen zu erkennen.
para reconocer su ignorancia.... -5 hombres viven sin reconocer su ignorancia.
sabiendo su conocimiento.
_r.-e Menschen erkennen ihr Nichtwissen, anstatt im Schein wissen befangen zu sein.
para ser prisioneros del saber aparente.■ reconocen su ignorancia y aparentan ser prisioneros del saber.
en lugar de ser prisioneros del saber aparente.
_L Busque en el texto de esta unidad y en el ejercicio 2 la palabra zu y clasifíquela ^rgiín su uso como preposición o como partícula que acompaña a un infinitivo.
r:jese en los ejemplos del ejercicio 2 y establezca las reglas para la formación del -Unitivo con zu y para su posición sintáctica.
65 8 - Alemán Básico para Filósofos
Pasado simple - “Präteritum”
VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES
Raíz + te* Term.pers.
Formapersonal
Raiz del “Präteritum” *
Term.pers.
Formapersonal
glaub- te 0 er, sie, es glaubte stand (stehen) 0 er stand
leg- te 0 ich legte sah (sehen) 0 ich sah
entwickel- te 0 man entwickelte fing (fangen) 0 man fing
bezeichne- te n wir, sie bezeichneten war (sein) en sie waren
♦Morfema de “Präteritum” de verbos “débiles” * Verbos “fuertes”
TERMINACIONES DE LA 3 a PERSONA SINGULAR Y PLURAL DEL PASADO SIMPLE:
Regular: -te (3a sing.) y -ten (3a plur.)
er/sie/es sagte - sie sagten
Irregulär: Consonante de raiz del “Präteritum” + g (3a sing.) y + en (3a plur.)
sein - war - gewesen: er/sie/es war - sie waren*
stehen - stand - gestanden: er/sie/es stand - sie standen
kommen - kam - gekommen: er/sie/es kam- sie kamen
M ix t o : Consonante de raíz del “Präteritum”
haben- hatte - gehabt:
denken - dachte - gedacht:
bringen - brachte - gebracht:
werden - wurde - geworden (worden):
V e r b o s m o d a l e s :
können (kann) - konnte - gekonnt;
müssen (muss) - musste - gemusst;
sollen (soll) - sollte - gesollt;
* er/sie/es war - sie waren y er/sie/es hatte - sie hatt<
+ te (3a sing.) y + ten (3a plur.)
er/sie/es hatte - sie hatten*
er/sie/es dachte - sie dachten
er/sie/es brachte - sie brachten
er/sie/es wurde - sie wurden (!)
wollen (will)- wollte - gewollt;
dürfen (darf)- durfte - gedurft;
mögen (möchte) - mochte - gemocht,
i se utilizan para el pluscuamperfecto.
Tarea 23: Traduzca el texto del capítulo 8.
Alemán Básico para Filósofos - 8 66
Pasado simple - “Präteritum”
VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES
Raíz + te* Term.pers.
Formapersonal
Raiz del “Präteritum” *
Term.pers.
Formapersonal
glaub- te 0 er, sie, es glaubte stand (stehen) 0 er stand
leg- te 0 ich legte sah (sehen) 0 ich sah
entwickel- te 0 man entwickelte fing (fangen) 0 man fing
bezeichne- te n wir, sie bezeichneten war (sein) en sie waren
*Morfema de “Präteritum” de verbos “débiles” * Verbos “fuertes”
Terminaciones de la 3a persona singular y plural del pasado simple:
Regular: -te (3a sing.) y -ten (3a plur.)
er/sie/es sagte - sie sagten
Irregulär: Consonante de raiz del “Präteritum” + g (3a sing.) y + en (3a plur.)
sein - war - gewesen: er/sie/es war - sie waren*
stehen - stand - gestanden: er/sie/es stand - sie standen
kommen - kam - gekommen: er/sie/es kam- sie kamen
Mixto: Consonante de ratz del Präteritum
haben- hatte - gehabt:
denken - dachte - gedacht:
bringen - brachte - gebracht:
werden - wurde - geworden (worden):
Verbos modales:
können (kann) - konnte - gekonnt;
müssen (muss) - musste - gemusst;
sollen (soll) - sollte - gesollt;
* er/sie/es war - sie waren y er/sie/es hatte - sie hatten
Tarea 23: Traduzca el texto del capitulo 8.
+ te (3a sing.) y + ten (3a plur.)
er/sie/es hatte - sie hatten*
er/sie/es dachte - sie dachten
er/sie/es brachte - sie brachten
er/sie/es wurde - sie wurden (!)
wollen (will)- wollte - gewollt;
dürfen (darf)- durfte - gedurft;
mögen (möchte) - mochte - gemocht,
se utilizan para el pluscuamperfecto.
Alemán Básico para Filósofos - 8 66
CAPÍTULO 9
-tfrsert Marcuse: Repressive Toleranz
~ 3 ¡a : Voz pasiva. Participio de pasado)
67 9 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 9(Tema: Voz pasiva. Participio de pasado)
Herbert Marcuse: Repressive Toleranz
Toleranz ist ein Selbstzweck. Daß die Gewalt beseitigt und die Unterdrückung so weit
verringert wird, als erforderlich ist, um Mensch und Tier vor Grausamkeit und Agression zu
schützen, sind die Vorbedingungen einer humanen Gesellschaft. Eine solche Gesellschaft
5 existiert noch nicht; mehr denn je wird heute der Fortschritt zu ihr aufgehalten durch Gewalt
und Unterdrückung. Als Abschreckungsmittel gegen einen nuklearen Krieg, als Polizeiaktion
gegen Umsturz, als technische Hilfe im Kampf gegen Imperialismus und Kommunismus, als
Methoden zur Befriedung in neokolonialistischen Massakern werden Gewalt und
Unterdrückung von demokratischen und autoritären Regierungen verkündet, praktiziert und
10 verteidigt, und den Menschen, die diesen Regierungen unterworfen sind, wird beigebracht,
solche Praktiken als notwendig für die Erhaltung des Status quo zu ertragen. Toleranz wird
auf politische Maßnahmen, Bedingungen und Verhaltensweisen ausgedehnt, die nicht
toleriert werden sollten, weil sie die Chancen, ein Dasein ohne Furcht und Elend
herbeizufuhren, behindern oder zerstören.15 (H.M.: Repressive Toleranz, in: R.P. Woff, B. Morre, H. Marcuse: Kritik der reinen Toleranz. Suhrkamp, Frankfurt/Main 1966, S. 93 f.)
Ejercicio 1: Subraye los sujetos y predicados del texto.
Ejercicio 2: Marque en el texto los pasajes en los que se dan las repuestas a las preguntas 1 a 8 y responda en español.
1) ¿Cuáles son las condiciones previas de una sociedad humana?2) Nunca podrá existir una sociedad humana. ¿Verdadero o falso?3) ¿Qué papel desempeñan la violencia y la represión en el progreso hacia ella?4) ¿Qué finalidad tienen la represión y la violencia?5) ¿Hay una diferencia entre gobiernos democráticos y autoritarios respecto a la
proclamación, práctica y defensa de la represión y la violencia?6) ¿Por qué los ciudadanos no protestan contra el uso de la violencia y la represión?7) ¿Qué ocurre con ciertas medidas, condiciones y conductas?8) ¿Qué debería ocurrir con éstas y por qué?
Alemán Básico para Filósofos - 9 68
. condición
. posibilidad, oportunidad
.miedo
. violencia, fuerza, poder
.ayuda
.medida
^ g o n g ,-. -a ..... ................manera, modo
-en.................hombre, ser humanomeck, 0 ............ .......................................r z . - e ........................................................l. -e ....................fin,finalidadreckungsmittel,-___________________l • .....................existencia, ser ahí. - ... ....................medioe...... ...................animal
cfcen..................disuadir, intimidarm (hä lt... au f)... detenertem auf...............extender a■ _ .....................pacificarr».......................estorbar, impedir
be¡|bringcn......................enseñarbeseitigen.........................eliminarerhalten (erhält)............ mantener, recibirertragen (erträgt).......... soportarhcrbei|führen......................................................schützen v o r...................proteger desollten..............................aquí: deberíanum|stürzen......................dar la vuelta, revolucionarunterdrücken..................reprimirunterwerfen (unterw irft)_________________sich verhalten (verhält) ..comportarseverkünden.......................proclamarverringern.......................reducirverteidigen......................defenderzerstören.........................destruir
erforderlich.............. ......necesariograusam .......................... cruelmehr denn j e ............ — más que nuncanoch nicht........................aún nonotwendig....................... necesarioso w eit............................. hasta tal puntosolcher, -e, -es................. tal, talesweil.................................. porque
r ;rcicio 3: Indique las afirmaciones españolas que correspondan a la alemana.
’ Toleranz wird auf politische jticahmen ausgedehnt
__La tolerancia extiende medidas políticas__La tolerancia se extiende a medidas políticas.
Se toleran medidas políticas.La tolerancia se convierte en medidas políticas extensas.
: ¿m cio 4: Marque todas las oraciones en voz pasiva, subraye los sujetos gramaticales y los complementos agentes de estas oraciones.
-r:v :o 5: Clasifique los participios de pasado que se encuentren en el texto según su terminación.
69 9 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 6: Ponga las formas del participio de pasado con las correspondientes formas delinfinitivo (observe para ello los participios del texto), y fíjese en las posibilidades A, B, C y D respecto a la posición del morfema “ge” y a la ausencia del mismo.
REGULARdehnen ausdehnen
c verkünden
verringern
beseitigen
verteidigen
D praktizieren
tolerieren
IRREGULARhalten
werfen
aufhalten
C unterwerfen
MIXTObringen beibringen
C verbringen
Ejercicio 7: Escriba el infinitivo que corresponde a las formas del participio de pasado.
gewartet
entdeckt
nachgeforscht*
ausgesucht
diskutiert
vorgestellt
mitgespielt
erforscht
bezeichnet
analysiert
versucht
gemacht
geforscht
gesucht
studiert
Al igual que en el caso de la partícula “zu” de los infinitivos de las oraciones completivas, el morfema “ge” de todos los participios de pasado se introduce entre el prefijo separable y la raíz de los verbos, tanto regulares como irregulares.
Alemán Básico para Filósofos - 9 70
. OZ PAS1VA________________________________
Der Mensch verändert die Welt.Die Welt wird vom Menschen verändert. Die Welt wird verändert.Die Welt ist verändert.________________
Ejercicio 8: Forme oraciones en voz pasiva con o sin complemento agente y tradúzcalas.
Der Philosoph beschreibt die Wirklichkeit (beschrieben).
La
Der Gedanke bildet die Welt ab.
El__________________________
In diesem Werk analysiert sie die Krisis der europäischen Wissenschaft.
Viele demokratische Regierungen benutzen {utilizan) Gewalt und Unterdrückung.
Tarea 24: Traduzca estas oraciones.
>»e Fortschritte zu einer humanen Gesellschaft werden durch Gewalt aufgehalten.
Buch wird von vielen Menschen gelesen.
• - * eit wird vom Menschen beschrieben. Die Welt ist beschrieben.
:cl Menschen beschriebene Welt stellte ein Problem dar.
71 9 - Alemán Básico para Filósofos
Tarca 25: Asigne a cada palabra su concepto gramatical correspondiente y ponga en cada caso su significado en español.
4 muss debe
ihn
versuchen
wichtigsten
gemacht
aus
stehend
größer
gehalten
Geschichte
können
voraussetzen
den
Begriff
ihnen
mein
für
der
1 preposición de dativo
2 adjetivo en grado superlativo
3 artículo determinado, mase, sing., acus.
4 verbo modal, 3a per. sing.
5 participio pasado regular
6 sustantivo femenino
7 adjetivo posesivo, Ia per. sing.
8 verbo con prefijo inseparable
9 pronombre personal, 3a per. pl., dat.
10 verbo modal, 3a per. pl.
11 preposición de acusativo
12 participio presente
13 verbo con prefijo separable
14 sustantivo masculino
15 artículo determinado, fcm. sing., dat.
16 participio pasado irregular
17 adjetivo en grado comparativo
18 pronombre personal, 3a per. sing., acus.
Tarca 26: Traduzca el texto del capítulo 9.
Alemán Básico para Filósofos - 9 72
CAPÍTULO 10
Hermann Wein: Zwischen Philosophie und Erfahrungswissenschaft
T ema: Pretéri to perfecto)
73 10 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 10(Tema: Pretérito perfecto)
5
ÍO
15
20
25
Hermann Wein: Zwischen Philosophie und Erfahrungswissenschaft
Um den Begriff “Anthropologie” ist eine erhebliche Sprachverwirrung entstanden. Unter
Anthropologie wird einerseits mit Fug und Recht die Biologie des Menschen und die
medizinische Anthropologie verstanden. Andererseits ist das Werk einiger deutscher Denker
der Gegenwart, das sich “philosophische Anthropologie” nennt, in der letzten Zeit über den
engeren Kreis hinausgedrungen. Bedeutende katholische und protestantische Philosophen und
Denker haben ihrer “philosophischen Anthropologie” das Gesicht einer “christlichen
Anthropologie” gegeben. Mit dem Titel des Beitrags von E. Rothacker zu dem 1942 von
Nicolai Hartmann herausgegebenen Sammelband “Systematische Philosophie” ist daneben
zum erstenmal der Ausdruck “Kulturanthropologie” getreten. Diese aber, im Sinne
Rothackers, ist wiederum nicht die Übersetzung von “cultural anthropology”, einer Sparte, die
im wissenschaftlichen Leben der angelsächsischen Länder in den letzten Jahren eine eminente
Bedeutung erlangt hat. Dort bezeichnet “Anthropologie” erstens eine Fächergruppe, die sich
von der biologischen Anthropologie einerseits bis zur Urgeschichte und Archäologie
andererseits erstreckt, oft unter Einschluß historischer, linguistischer und anderer Fächer;
zweitens gehört sie dort weder den Naturwissenschaften noch den Geistes Wissenschaften an,
sondern vielmehr den Sozialwissenschaften; und drittens werden die eigentlich neuartigen
Ergebnisse in dieser jungen Disziplin gemeinsam von Anthropologen, Psychologen und
Soziologen erarbeitet.
Die Generalthesc, welche diesem Bericht zugrundelicgt, lautet: Die deutsche Wissenschaft
vom Menschen ist heute auf dem Wege zu einer ähnlichen Zusammenarbeit der Disziplinen
unter der Idee eines neuen Wissens vom Menschlichen im ganzen. Sie ist es schon deshalb,
weil dieser Weg einst in Deutschland selbst gebahnt wurde, jedoch in der Verwirrung des
Zeitgeschehens bis 1945 nur im Ausland stetig weiter ausgebaut werden konnte.(Deutscher Geist zwischen gestern und morgen, Bilanz der kulturellen Entwicklung seit 1945. Hg. von J. Moras und II. Pacschkc, Deutsche Verlagsanslall, Stuttgart 1954, S. 248 f.)
Alemán Básico para Filósofos - 10 74
- ercicio 1: ¿De qué campo del saber trata este texto?¿Cómo se titula?
E ercicio 2: Marque y apunte la(s) línea(s) del texto donde se contesta a estas preguntas:
L 1 ¿Qué tipo de confusión existe en tomo al concepto de la Antropología?
1 L 1 ¿Qué se puede entender por Antropología?
I- L | ¿Qué es lo que caracteriza a la Antropología filosófica?
-» |L | ¿Dónde aparece por primera vez el término “Antropología cultural” y quién lo acuñó?
:» L | ¿De qué ámbito geográfico procede el término del que no es una traducción?
-» ¡L | ¿Qué designa el concepto “Antropología cultural” en éstos países?
') [L | ¿A qué campo de la ciencia pertenece?
?» [L 1 ¿Quién elabora esa materia y profundiza en ella?
- * |L 1 ¿En qué tesis general se basa el autor?
Ejercicio 3: Conteste por escrito a las preguntas.
v Geisteswissenschaft, -en.......................................................Naturwissenschaft, -en.........................................................
- Sparte, -n ................................sección, sector- I rgeschichte, 0 ....................pre____________________* Beitrag, - e ............................. contribución, aportación
Bericht,-e ...............................informekreis,- c ................................. círculoSaamelband, ^c................... obra colectiva, compilación
• *eg , -e ................................... camino
_ Lrfahrung, -en._
- jä ich c-er ........- -Latseschehen, 0
.... resultado
.... especialidad, materia
._cara, apariencia
.... acontecimiento actual
■en................................. pertenecer» .. ................................ ampliar...... ............................... trazar
ea.... ..............................elaborari lerfahrt).......... ..............................................i........ ..............................conseguir, alcanzaren...................................abarcarefcea (gibt... heraus)...__________________
ó de
.hablar
. ir, andar, situarse
.traducir
lesea ........................basarse en
ähnlich..................... parecidoandererseits............. por otro ladoangelsächsisch......... ...............................................daneben................... aquí: junto adeshalb..................... por esodort........................... allíeigentlich.................verdadero, propio, en el fondoeinerseits..................por un ladoeinige........................unos, algunos, unos cuantoseinst.......................... en otro tiempoeng............................ estrecho, aquí: íntimoerheblich..................considerableim ganzen................en conjuntogemeinsam...............en común, juntosgestern...................... ayerjedoch.......................sin embargo, no obstantemit Fug und Recht...con toda la razónmorgen.....................mañananeuartig..... ...............nuevo, novedosonoch........... ...............aún, todavíanur..............................................................o f t.............. ..............................................................schon........................ .yaso ndern .............. ........................................stetig......................... constante, continuounter Einschluß...... aquí: incluyendovielmehr................... más bienw e d er-n o ch ........... ........................................weiter....................... más allá, con verbos: seguir
..jando! ..Sendowelcher, -e, -es.........el, lo, ¡a cual; cuálwiederum..................en cambio,por otra parte, al contrario
75 10 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 1: Fíjese en los verbos del texto, subraye los verbos auxiliares y los participios de pasado.
Ejercicio 2: Escriba la correspondencia en alemán o español, según proceda, y marque el tiempo o modo expresado.
Pretéritoperfecto
Vozpasiva
haben gegeben
ha pasado más allá
ist entstanden
es entendido
hat erlangt
werden erarbeitet
se ha situado
Ejercicio 3: Indique el significado correcto.
wird gedachtha pensadopensaráes pensado
haben gefragthan preguntadoson preguntadoshabían preguntado
ist gekommenha venidoestá por venirhabía venido
ist geschriebenha escritoes escritoestá escrito
hatte gesagtha dichoestá dichohabía dicho
war entstandenes surgidohabía surgidoha surgido
wurde gemachtse haceestá hechofue hecho
wird schreibenha escritoescribiráes escrito
sind gewesenha sidoestá siendohan sido
haben geschriebenhan escritoson escritosestán escritos
Alemán Básico para Filósofos - 10 76
■irea 27: Construya oraciones simples con los siguientes elementos oracionales.
:rkheimcr - an der Universität - cinc Vorlesung (halten). |
:-¿sente de indicativo:
retérito perfecto de indicativo:
“Präteritum” de indicativo:
Presente de voz pasiva:
^elérito perfecto de voz pasiva:
"Iftäteritum” de voz pasiva:
: ercicio 4: Busque en el texto los distintos elementos que lo estructuran, estableciendo:
. -na diferencia entre Antropología médica y Antropología filosófica.
. Alemán Español
- re s puntos que caracterizan a la Antropología de los países anglosajones.
- . Alemán Español
77 10 - Alemán Básico para Filósofos
c) el tipo de ciencias al que pertenece o no ¡a Antropología de los países anglosajones.
sí no Línea Alemán Españolciencias naturales
ciencias del espíritu
ciencias sociales
T area 28: Asigne a cada palabra su significado o su concepto gramatical correspondiente.
14 aber
um
man
sondern
statt
zu
einige
um - zu
nur
nach
warum
weil
darzustelln
erste
zuerst
wen
wenn
wann
vorgelesen
1 algunos, unos cuantos
2 preposición de genit. (en lugar de)
3 en primer lugar
4 preposición de dat., partícula de infinitivo
5 infinitivo de completiva
6 pronombre indefinido (se, uno)
7 por qué
8 preposición de dat. (a, después, según)
9 pronombre interrogativo, acusat. (a quién)
10 sino
11 conjunción condicional (si)
12 preposición de acus.
13 participio de pasado
14 pero, sin embargo
15 adverbio interrogativo (cuándo)
16 porque
17 primero
18 partícula de completiva de infinitivo
19 solamente
Alemán Básico para Filósofos - 10 78
Z A P \TUL011
- -¿nuel Kant: Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?
Peanttoortung ber Jfrage: Waü iöt Aufklärung?
?ofklärung töt ber Aufgang be¿ iUlenöcIjen auö ¿einer ¿elbitberöcfjulbeten ®nmünbigkeit.
Bmünbigkeit iöt baö ®nbermögen, ¿icl) ¿eine« ^erötanbeö oljne ^Leitung eine* anberen }u
arÄnien. ^elbötberöcbulbet tat bteie Unmünbigkeit, toenn bie Häräartje beröelben nicljt am
rF-ingel bei ^erötanbei, ¿onbern ber €ntfici)ltekung unb beö iiluteö liegt, ¿iclj ¿einer oljne
I-rm ng eíne¿ anbern bebienen. Sapere aude! ^abe jfilut, birij beíne¿ eigenen ^er¿tanbe¿
jöcenen! í¿t ateo ber BPaljtepruclj ber Aufklärung.
* nibeit unb Jfeigljeit ¿inb bie fltoarijen, toarum ein ¿0 großer iKeil ber ffltnüttyen, nacljbem
ir ä* ü atu r läng¿t bon frember Heitung freíge¿pro£ben (n a tu ra lite r m aiorennes), bennodj gerne
-r.inrns unmünbig bleiben; unb toarum e¿ anberen ¿0 leicht toirb, ¿icb }u beren ^ormünbern
r ^nerfen. ¿¿t ¿0 bequem, unmünbig $u ¿ein.
in: ¡Berlmititbe ülonalfificJjnft. ©aerober©eft 1784.&. 481 -494)
79 11 - Alemán Básico para Filósofos
T area 29: Las oraciones de la traducción al español no están en el orden correcto. Establezca la relación entre las frases del texto de Kant en alemán y su traducción al español.
Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung? |00:D|Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit |l: [.
Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu
bedienen \l: [. Selbstverschuldet ist diese Unmündigkeit, wenn die Ursache derselben nicht
am Mangel des Verstandes, sondern der Entschließung und des Mutes liegt, sich seiner ohne
Leitung eines andern zu bedienen |3: [. Sapere aude! Habe Mut, dich deines eigenen
Verstandes zu bedienen! ist also der Wahlspruch der Aufklärung |4: |.
Faulheit und Feigheit sind die Ursachen, warum ein so großer Teil der Menschen, nachdem
sie die Natur längst von fremder Leitung freigesprochen [hat] (naturaliter maiorennes),
dennoch gerne zeitlebens unmündig bleiben |5: [; und warum es anderen so leicht wird, sich
zu deren Vormündern aufzuwerfen |6: |. Es ist so bequem, unmündig zu sein \h [. Habe ich
ein Buch, das für mich Verstand hat, einen Seelsorger, der für mich Gewissen hat, einen Arzt,
der für mich die Diät beurteilt usw., so brauche ich mich ja nicht selbst zu bemühen ¡8: |. Ich
habe nicht nötig zu denken, wenn ich nur bezahlen kann; andere werden das verdrießliche
Geschäft schon für mich übernehmen |9: |. Daß der bei weitem größte Teil der Menschen
(darunter das ganze schöne Geschlecht) den Schritt zur Mündigkeit, außer dem daß er
beschwerlich ist, auch für sehr gefährlich halte, dafür sorgen schon jene Vormünder, die die
Oberaufsicht über sie gütigst auf sich genommen haben |l0: |. Nachdem sie ihr Hausvieh
zuerst dumm gemacht haben und sorgfältig verhüteten, daß diese ruhigen Geschöpfe ja keinen
Schritt außer dem Gängelwagen, darin sie sie einsperreten, wagen durften, so zeigen sie ihnen
nachher die Gefahr, die ihnen drohet, wenn sie es versuchen, allein zu gehen | l l : [. Nun ist
diese Gefahr zwar eben so groß nicht, denn sie würden durch einigemal Fallen wohl endlich
gehen lernen |l2: |; allein ein Beispiel von der Art macht doch schüchtern und schreckt
gemeiniglich von allen ferneren Versuchen ab |l3: [.(Immanuel Kant, in: Berlinische Monatsschrift. Dezember-Heft 1784. S. 481-494)
Alemán Básico para Filósofos - 11 80
\ Uno mismo es el culpable de dicha minoría de edad cuando su causa no reside en la falta de entendimiento,
¡□o en la falta de resolución y valor para servirse del suyo propio sin la guía del de algún otro.
3 Ilustración significa el abandono por paite del hombre de una minoría de edad cuyo responsable es él mismo.
C Sapere ande! Ten valor para servirte de tu propio entendimiento! Tal es el lema de la Ilustración.
D Contestación a la pregunta: ¿Qué es la Ilustración?
E Esta minoría de edad significa la incapacidad para serviise de su entendimiento sin verse guiado por algún otro.
F Es tan cómodo ser menor de edad.
G Pereza y cobardía son las causas merced de las cuales tantos hombres continúan siendo con gusto menores
je edad durante toda su vida, pese a que la naturaleza los haya liberado hace ya algún tiempo de una
inducción ajena (haciéndolesfísicamente adultos);
H No me hace falta pensar, siempre que pueda pagar, otros asumirán por mí ten engorrosa tarea.
I y por eso les ha resultado tan fácil a otros el erigirse en tutores suyos.
] Basta con tena- un libro que supla mi entendimiento, alguien que vele por mi alma y haga las veces de mi
--iriencia moral, a un médico que me prescriba la dieta, etc., para que yo no tenga que tomarme tales
-riestias.
k pero el ejemplo de un simple tropiezo basta para intimidar y suele servir como escarmiento para volver a
zEnario de nuevo.
_ Mas ese peligro no es ciertamente tan enorme, puesto que finalmente aprenderían a caminar bien después
j : trunos cuantos tropezones;
' ? El que la mayor parte de los hombres (incluyendo todo el bello sexo) consideren el paso hacia la mayoría
- como algo harto peligroso, además de muy molesto, es algo que por lo cual velan aquellos tutores
zjT amablemente han echado sobre si esta labor de superintendencia.
erfiontecer primero a su rebaño e impedir cuidadosamente que esas mansas criaturas se atrevan a dar
r - fuera de las andaderas donde han sido confinados, les muestran luego el peligro que les acecha
—c u rE aan caminar solos por su cuenta y riesgo.Vróriguez Aramayo, Alianza Editorial, Madrid 2004)
81 11 - Alemán Básico para Filósofos
Ejercicio 1: Clasifique las siguientes formas alemanas:
selbstverschuldete Unmündigkeit (L2)
zu bedienen (L4)
liegt (L5)
habe Mut (L6)
warum (8)
aufzuwerfen (LI 1)
Habe ich (L ll)
einen Seelsorger, der (L I2)
werden - übernehmen (L I4-15)
genommen haben (L I8)
durften (L20)
schreckt - ab (L23-24)
Ejercicio 2: Busque las preposiciones del texto y agrúpelas según el caso que rijan.
Dativo
Acusativo
Ejercicio 3: Señale las oraciones subordinadas de infinitivo que aparecen en el texto.
Alemán Básico para Filósofos - 11 82
CAPÍTULO 12
Ejemplo de prueba final
83 12 - Alemán Básico para Filósofos
CAPÍTULO 12Ejemplo de prueba final
Aristoteles (384 - 322 v. u. Z.)Der griechische Philosoph, Logiker und Naturforscher Aristoteles wurde im makedonischen Stagen
geboren. Daher wird Aristoteles auch der Stagirite genannt.
Aristoteles ging 367 nach Athen, um an Platons Akademie zu studieren.
5 In den 20 Jahren, die er dort blieb, entwickelte er eigene philosophische Auffassungen, die von des ■
Auffassungen des Lehrmeisters immer weiter abwichen. Obwohl Platon Aristoteles mit großer ¡I
Achtung begegnete, überließ er 347 die Leitung der Akademie seinem Neffen Speusippos-1
Aufgrund beträchtlicher Differenzen mit Speusippos über das richtige Philosophieverständnis 1
verließ Aristoteles die Akademie und ließ sich in Assos und später in Mytilene nieder. T
10 Acht Jahre lang war Aristoteles in Makedonien tätig. Als Alexander den Thron bestiegen hatte. |
kehrte Aristoteles nach Athen zurück und gründete dort 335 seine eigene Schule, das Lykeion. 1
Aristoteles hielt Vorlesungen, betrieb Forschungen auf diversen Gebieten und arbeitete an
zahlreichen Manuskripten über Themen der Naturwissenschaft, Psychologie, Metaphysik, Ethik,
Dichtkunst und Rhetorik.
15 Nach Alexanders Tod im Jahre 323 erhoben sich die Athener gegen die makedonische Herrschaft.
Aristoteles war in Gefahr, wegen Hochverrats zum Tod verurteilt zu werden. Aristoteles floh nach
Chalkis auf Euböa. Dort starb er einige Monate später im Alter von 62 Jahren. (...)
20
25
Aristoteles geht davon aus, dass eine Anzahl natürlicher Dinge existiert, die sich bewegen und über
die man in der Alltagssprache reden kann. Die Philosophie soll an die Alltagssprache anknüpfen
und einen Begriffsapparat entwickeln, um die Dinge und ihre Bewegungen angemessen beschreiben
zu können; ebenso soll sie die Voraussetzungen für die Möglichkeit einer solchen Bewi
untersuchen. Dagegen ist es nicht Aufgabe der Philosophie, die Existenz der Welt oder
Bewegung von abstrakteh (göttlichen) Prinzipien aus zu erklären oder zu beweisen; denn die
Existenz von Welt und Bewegung wird von vornherein als unproblematisch vorausgesetzt.
Bezeichnend für das später Metaphysik genannte Werk ist, dass es im Gegensatz zur
Naturphilosophie der elementaren Periode nicht die Natur in ihrer Ganzheit zu erklären sucht; statt
dessen will es eine Theorie der veränderlichen Einzeldinge entwickeln.
ipuseichen von.........desviarse de eigen..................... .... .propio obwohl.......................aunque- Aikag.0.............. ....vida diaria erheben................. .... levantarse reden..................... ..... hablar
Aller. 0 ............... ....edad erklären................ ....explicar richtig................... correctoaieemessen............ ..adecuado fliehen.................. solche. ..... Jal, semejante¿nfcnüpfen an......... ...fundarse en e, Ganzheit, -en.... .... totalidad später.. ..... jnás tarde, después: Anzahl, 0 ............ ..número, cantidad s, Gebiet, -e......... ....ámbito, campo sterben ...... moriraufgrund.................. ...a causa de. por gebären................. ....dar a luz statt dessen.......... ..... en lugar de esoaeaeehen von......... ...partir de e, Gefahr, -en....... ....peligro suchen .....buscardsandem mit r, Gegensatz,-e.... tätig sein.............. ..... £Slar activo, trabajarMittung begegnen.. ..Jralar a alguien con gehen nach........... r, Thron,-e..........
respeto'«eaeigen................ ....subir göttlich................. ....divino r,Tod, -e.............. ..... muerteTeaächtlich............ ...considerable gründen............... .... fundar. jemandem etwas
fundamentar überlassen............ ..... confiar algo a alguient re ib e n ................ ....realizar e, Herrschaft, 0 .... ...dominioseaachnend........... ...característico immer weiter....... veränderlich........ .....variable, mutable~*nben.................... ...permanecer Vorlesungen hallen.dar clases Verlassen............. .....abandonarrasesenen.............. ,.£n cambio r, Hochverrat, 0.... ....alta traición verurteilen............ condenarZI«KT....................... ...por eso lang....................... ....durante von (...) aus.......... .....a partir de
....porque r, Lehrmeister, - .... von vornherein .... ....desde el principioî _ Dichtkunst,-e.... ..poesía r, Neffe, -n........... vorauslsetzen....... ...presuponer-*■«1150..................... ...Jambien nennen.................. .... llamar, denominar zahlreich............... ...aumeroso
sich niederllasscn.. ...establecerse zurücklkehren...... ...regresar
A) Preguntas (deben responderse en español).1) ¿Por qué abandonó Aristóteles Atenas?2) ¿Cuándo regresó Aristóteles a Atenas y que hizo allí a su vuelta?3) ¿Qué peligro corrió Aristóteles al rebelarse los atenienses?4) ¿Cuál es el punto de partida de Aristóteles?5) ¿Cuál es el propósito de la filosofía?6) ¿Qué no es tarea de la filosofía?7) ¿Qué es lo que pretende la metafísica?
B) Analizar los 9 grupos de palabras subrayados del texto.
C) Indicar los siete prefijos que siempre son inseparables.
D) Traducir la siguiente oración.
Am Ende der klassischen deutschen Philosophie hat Ludwig Feuerbach seine materialistische Philosophie entwickelt, die bereits eine grundlegende Kritik des vorhergehenden Idealismus undeine materialistische Religionskritik enthält.______________________________________________rcreits........y a vorhergehen........preceder enthalten.........contener
E) ¿Qué es lo que no encaja y por qué razón?
Möglichkeit, Forschung, Bewegung, Einführung der, dem, unsere, des
eines, meinem, seiner, ihre des, der, den, die
iese, denke, wichtigste, macht geschrieben, ausgemacht, sagen, diskutiert
85 12 - Alemán Básico para Filósofos
APÉNDICES
Apéndice 1: Resúmenes Gramaticales
Este manual cuenta con unas notas muy básicas de gramática alemana, que se dividen en dos bloques:
I) Sistema nominalII) Sistema verbal
En la red hay una Gramática elemental de alemán en: http://www2.udec.cl/~alualcm/alegram.html
Apéndice 2: Textos adicionales
En la red puede acceder a un curso de comprensión lectora de alemán en: http://www2.udcc.cl/~alualcm/pralc.html
Glosario (de los capítulos 1 a 10)
Diccionarios en la red: http://dc.pons.cu/
87 Alemán Básico para Filósofos
A p é n d ic e 1: R e s ú m e n e s G r a m a t ic a l e s
I) S is t e m a n o m in a l
Género: Hay 3 géneros en singular (masculino, neutro y femenino) que se reconocen __________por el artículo: der (m.), das (n.), die (f.) y una única forma del plural die (pl.)
N o existe ningún tipo de regla general según la cual la terminación del sustantivo indique, como en español, su género gramatical.
Algunas reglas para reconocer el género según la terminación del sustantivo: masculino: a) Personas y profesiones masculinas: “der Freund” {amigó),
“der Herausgeber”b) Sustantivos terminados en -er («90%) y -ling: “der Körper” {cuerpo),
“der Lehrling” {aprendiz)c) Palabras extranjeras con los sufijos -us, -or, -ant: “der Marxismus”,
“der Motor”, “der Repräsentant”
neutro: a) Diminutivos con los sufijos -eben, -lein: “das Menschlein”, “das Mädchen”b) Verbos sustantivados: “das Leben” (leben: vivir)
Adjetivos como nombres abstractos: “das Gute”c) Palabras extranjeras con los sufijos -um, -ent, -em: “das Museum”,
“das Dokument”, “das Problem”
femenino: a) Personas y profesiones femeninas: “die Freundin”, “die Herausgeberin”b) Sustantivos terminados en -e («90%): “die Lehre”, “die Folge”,
“die Geschichte”Pero: “das Ende”, “der Friede” {paz)
c) Sustantivos derivados con los sufijos -ung, -schaft, -keit, -heit, -ei:“die Forschung” {investigación), “die Wissenschaft” {ciencia),“die Wirklichkeit” {realidad), “die Freiheit” {libertad),“die Malerei” (pintura)
d) Palabras extranjeras con los sufijos -ie, -ik, -ion, -age, -ät, -anz, -enz, -ur: “die ____________ Philosophie”, “die Kritik”, “die Distribution”, “die Realität”, “die Kultur”
pàraViiosotos
N ú m e r o :
Hay formas de plural:
a) sin terminación,b) con terminación,c) con terminación y “Umlaut” (a, ó, ü = - )
Formas del plural Singular PluralMasc: (de)r + NombrcNeutr: (da)s + Nombrc (di)e + NombreFern: (di)e + Nombrc
1. Sin terminación - s Register c Registerr Herausgeber e Herausgeber
Sin termin. + Umlaut r Bruder e Brüderr Vater e Väter
2. Terminación -(e)n -(e)n r Repräsentant e Repräsentantene Schule e Schulenc Einleitung e Einleitungene Wirklichkeit e Wirklichkeitenr Autor e Autorene Wissenschuft c Wissenschaften
-nen e Autorin c Autorinnen
3. Terminación -c -e r Inhalt e Inhaltes Werk e Werke
Termin. -e + Umlaut - e r Anfang e Anfänger Kampf c Kämpfe
Terminación -se -se s Verhältnis e Verhältnisse
4. Terminación -cr -er s Bild c BilderTermin. -cr + Umlaut - er s Buch e Bücher
s Wort c Wörter
5 . Terminación -s * -s s Foto e Fotos
*Terminación del plural de solamente algunas palabras internacionales.
Nota: Ciertos morfemas de plural tienen la misma forma que algunos morfemas de caso ([e]s en genitivosingular masculino y neutro y [e]n en dativo plural)
d) también hay palabras que carecen de plural; p.e.: Vernunft, 0.
89 Alemán Básico para Filósofos
Caso: La lengua alemana tiene cuatros casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo que se _______ reconocen por los artículos._________________________
m. n.1f- plural
nominativo der das die die
acusativo den das 1 die die
dativo dem dem der den
genitivo des des der der
Caso: Sin embargo, en algunas ocasiones aparecen morfemas de flexión en el sustantivo.Normalmente estos morfemas se dan en los casos genitivo masculino y neutro singular y dativo plural (n).
Ejemplos de genitivo: der Begriff - des Begriffs; das Werk - des Werks___________________
m. n. ! f. pluralnominativo 0 0 0 0acusativo 0 0 0 0dativo 0 ( -e ) 0 ( -e ) -ngenitivo J é i s _______ i Îë)s_______ 0 0
También hay una declinación de los sustantivos masculinos en la que todas las formas, salvo el nominativo singular, llevan el morfema “-en”.Ejemplos:der Mensch - des Menschen; der Philosoph - des Philosophen
Además existe una serie de sustantivos masculinos y neutros que forman su genitivo singular con el morfema -(e)ns.Ejemplos:der Friede - des Friedens; der Gedanke - des Gedankens; das Herz - des Herzens.
Alemán Básico para Filósofos 90
Declinación del artículo indeterminado: Artículo indeterminado “ein”:
m. n. f. plural
nominativo ein ein eine 0 *
acusativo einen ein eine 0 *
dativo einem einem einer 0 *
genitivo eines eines einer 0 *
* “ein” no tiene plural, su negación “kein” sí lo tiene.
Negación del artículo indeterminado “kein”:
m. n. f. plural
nominativo kein kein keine keine
acusativo keinen kein keine keine
dativo keinem keinem keiner keinen
genitivo keines keines keiner keiner
El cuadro vale también para los posesivos (mein, dein, scin/ihr, unscr, euer, ihr, Ihr).
Existen contracciones de preposición y artículo como “im” = “in + dcm”.
Pronombres personales y reflexivos:Nominativo Acusativo Dativo
P. personal P. personal P. reflexivo P. personal P. reflexivoIa p. sing. ich mich mich mir mir2a p. sing. du dich dich dir dir3a p. sing. m. er ihn sich ihm sich3a p. sing. f. sie sie sich ihr sich3a P- sing. n. cs cs sich ihm sichIa p. plural. wir uns uns uns uns2a p. plural. ihr euch euch euch euch3a p. plural. sic sie sich ihnen sich
F. de cortesía Sie Sie sich Ihnen sich
91 Alemán Básico para Filósofos
D eclinació n del a d jetiv o :
neues Buch das neue Buch ein neues Buch
1) Ejemplo: neues Buch (declinación fuerte).Artículo cero + adjetivo + sustantivo: como el sintagma no lleva artículo, el adjetivo lleva la marca de caso, género y número.
2) Ejemplo: das neue Buch (declinación débil).Artículo determinado + adjetivo + sustantivo: el artículo determinado lleva la marca de caso, género y número, por ello el adjetivo lleva una terminación débil (-e, -en).
3) Ejemplo: ein guter Autor - cinc gute Autorin - ein gutes BuchArtículo indeterminado + adjetivo + sustantivo: los artículos del nom. masculino y del nom. y ac. neutro no llevan marca de caso, género y número (“ein”), por ello el adjetivo lleva esta marca (declinación mixta: fuerte cuando el artículo no lleva desinencia, débil cuando la lleva).
Declinación del adjetivo c a l if ic a t iv o
masculino neutro femenino | pluralN der Mann
1) guter Mann2) der gute Mann
3) ein guter Manndas Buch
gutes Buch das gute Buch
ein gutes Buch
die Frau | die Bücher gute Frau | gute Bücher
die gute Frau | die guten Bücher eine gute Frau | keine guten Bücher
A den Mann guten Mann
den guten Mann einen guten Mann
D dem Mann gutem Mann
dem guten Mann einem guten Mann
dem Buch gutem Buch
dem guten Buch einem guten Buch
der Frau II den Büchern guter Frau guten Büchern
der guten Frau den guten Büchern einer guten Frau keinen guten Büchern
G des Mannes guten Mannes
des guten Mannes eines guten Mannes
des Buches guten Buches
des guten Buches eines guten Buches
der Frau II der Bücher guter Frau guter Bücher
der guten Frau der guten Bücher einer guten Frau || keiner guten Bücher
Este mismo esquema rige también la declinación de los adjetivos usados como sustantivos. Ejemplo: el nuevo - lo nuevo - la nueva - los/las nuevos/as_________________ ____________
masculino neutro femenino pluralN 1) Neuer
2) der Neue3) ein Neuer Neues
das Neue ein Neues
Neue die Neue
eine Neue
Neue die Neuen
keine NeuenA Neuen
den Neuen einen Neuen
D Neuem dem Neuen
einem Neuen
Neuem dem Neuen
einem Neuen
Neuer der Neuen
einer Neuen
Neuen den Neuen
keinen NeuenG Neuen
des Neuen eines Neuen
Neuen des Neuen
eines Neuen
Neuer der Neuen
einer Neuen
Neuer der Neuen
keiner Neuen
Alemán Básico para Filósofos 92
A djetivos n u m er ales - C a r d in a les
0 nuil___________ ___
100 (ein)hundert
1 eins 11 elf 21 einundzwanzig 200 zwei hundert
2 zwei 12 zwölf 22 zweiwndzwanzig 300
3 drei 13 drei zehn 23 dreiundzwanzig 30 dreißig
4 vier 14 vierzehn 24 40 vierzig
5 fünf 15 25 50
6 sechs 16 sechzehn 26 60 sechzig
7 sieben 17 sieb zehn 27 70 siebzig
8 acht 18 28 80
9 neun 19 29 90
10 zehn 20 zwanzig 100 (ein)hundert
1000 (ein)tausend 2000 zweitausend 10000 zehntausend 1.000.000 eine Million
AÑO: 19-55 neunzehnhundertfunfimdfunfzig
1955 eintausendneunhundertfünfundfünfzig
2012 zweitausendzwölf
Ordinales
Como adjetivos, los números ordinales se declinan según la declinación de los
adjetivos (ver arriba) y añaden del 1 al 19 el sufijo -te y de 20 en adelante el sufijo -ste.
1. erste 11. elfte 20. zwanzigste
2. zweite 12. 25.
3. dritte 13. 29.
10. 17. 100. hundertste
Como adverbios no se declinan y llevan del 1 al 19 el sufijo -tens.
1. erstens 2. zweitens 3. drittens 4. viertensen primer lugar en segundo lugar en tercer lugar en cuarto lugar
93 Alemán Básico para Filósofos
Preposiciones:
de acusativo de dativobis (h asta) ab (de sd e , a p a r tir de )durch (a tra vés dé) aus (de , p o r )fiir (para , p o r ) außer (aparte )gegen (con tra ) b e i (en)ohne (sin) entgegen (fren te a)um (a , en torno) gegenüber (enfren te a )wider (con tra ) gemäß (según)
mit (con)nach (despu és, a , segú n) seit (d esd e) von (de)zu (a , en, p o r , p a ra )
de genitivo de acusativo o dativoanstatt (en lu gar de) an (en , ju n to a)außerhalb (fuera dé) auf (encim a de)diesseits (a este la d o d e ) hinter (d e trá s dé)inmitten (en m edio de) in (en, den tro de)innerhalb (den tro dé) neben (junto)jenseits (a l o tro lado de) über (sobré)oberhalb (encim a de) unter (d eb a jo de)statt (en lu gar de) vor (de lan te de)trotz (a p e sa r de) unterhalb (d eb a jo de) während (du ran te) wegen (a causa dé)
zwischen (en tre)
Nota 1: La preposición ais (com o) no rige caso y traslada el caso que lleva el elemento al que se refiere.
Nota 2: El significado que se da de las preposiciones es sólo orientativo. Cada sistema lingüístico tiene su propio uso de las preposiciones, por lo que significado correspondiente habrá que adaptarlo según el contexto.
Alemán Básico para Filósofos 94
I I) S is t e m a v e r b a l
C o n ju g a c ió n d e l p r e s e n t e d e in d ic a t iv o r e g u l a rsagen: decirSingular Desinencia I Plural DesinenciaIa persona
ich sage -c P personawir sagen -en
2a persona(formal) Sie sagen (familiar) du sagst
-en / -st formal / familiar |
2a persona(formal) Sie sagen
1 (familiär) ihr sagt
-en / -t formal / familiar
3a personamase, er sagt fern, sie sagt neutr. es sagt
-t II 3a personasie sagen
-en
Algunos verbos regulares tienen sin embargo formas irregulares en el presente de indicativo, que en los glosarios se indican de la siguiente manera:
wissen (weiß) o bien sehen (sieht)wissen (saber) sehen (ver)ich weiß ich seheSie wissen Sic sehendu weißt du siehster, sie, es weiß er, sic, es siehtwir wissen wir sehenSie wissen Sie sehenihr wißt ihr sehtsic wissen sie sehen
PRESENTE DEL INDICATIVO DE LOS VERBOS AUXILIÄRES “ SEIN” , “ HABEN” Y “ WERDEN” :
sein haben werden(ser, estar) (tener, haber) (convertirse en; auxiliar
de la pasiva y del futuro)ich bin ich habe ich werdeSie sind Sic haben Sie werdendu bist du hast du wirst
er, sie, cs ist er, sie, es hat er, sie, es wirdwir sind wir haben wir werdenSie sind Sie haben Sic werdenihr seid ihr habt ihr werdetsie sind sie haben sic werden
95 Alemán Básico para Filósofos
Conjugación completa de un verbo regular (sagen)
sagen (decir) sagte h at gesagtPresente Präteritum Preterito perfectoich sage ich sagte ich habe gesagt
Sie sagen Sie sagten Sie haben gesagtdu sagst du sagtest du hast gesagt
er, sie, es sagt er, sie, es sagte er, sic, es hat gesagt
wir sagen wir sagten wir haben gesagt
Sie sagen Sie sagten Sic haben gesagtihr sagt ihr sagtet ihr habt gesagt
sie sagen sie sagten sie haben gesagt
Conjugación completa de un verbo irregular (lesen-liest)
lesen (leer) las hat gelesenPresente Präteritum Preterito perfectoich lese ich las ich habe gelesen
Sic lesen Sic lasen Sic haben gelesendu liest du last du hast gelesen
er, sie, es liest er, sie, es las er, sie, es hat gelesen
wir lesen wir lasen wir haben gelesen
Sie lesen Sie lasen Sie haben gelesenihr lest ihr last ihr habt gelesen
sic lesen sic lasen sie haben gelesen
Conjugación completa de un verbo mixto (denken)
d enken (p en sar) d ach te h at g ed ach tPresente Präteritum Pretérito perfectoich denke ich dachte ich habe gedacht
Sie denken Sie dachten Sie haben gedachtdu denkt du dachtest du hast gedacht
er, sic, cs denkt er, sic, cs dachte er, sie, es hat gedacht
wir denken wir dachten wir haben gedacht
Sie denken Sie dachten Sic haben gedachtihr denkt ihr dachtest ihr habt gedacht
sie denken sie dachten sie haben gedacht
Alemán Básico para Filósofos 96
Pasado simple - “Präteritum’
VERBOS REGULARES VERBOS IRREGULARES
Raíz + te* Term.pers.
Formapersonal
Raiz del “Präteritum” *
Term.pers.
Formapersonal
glaub- te 0 er, sie, es glaubte stand (stehen) 0 er stand
leg- te 0 ich legte sah (sehen) 0 ich sah
entwickel- te 0 man entwickelte fing (fangen) 0 man fing
bezeichne- te n wir, sie bezcichneten war (sein) en sie waren
♦Morfema de “Präteritum” de verbos “débiles” * Verbos “fuertes”
Fo r m a s d e l im p e r a t iv o
2a Persona singulär 2a Persona pluralFragst du? -» Frag(e)! Fragt ihr? -» Fragt!Fragen Sie? -> Fragen Sie! Fragen Sie? -> Fragen Sie!
Liest du? -» Lies! Lest ihr? -> Lest!Lesen Sie? —» Lesen Sie! Lesen Sie? -» Lesen Sie!
Gibst du? -» Gib! Gebt ihr? ->• Gebt!Geben Sie?—> Geben Sie! Geben Sie? -» Geben Sie!
Bist du? —> Sei! Seid ihr? -> Seid!Sind Sie? -»• Seien Sie! Sind Sie? -» Seien Sie!
97 Alemán Básico para Filósofos
A p é n d ic e 2 : T e x t o s a d ic io n a l e s
\
5
10
15
20
25
Die Sophistik: Protagoras
Die Sophistik steht im Gegensatz zur traditionellen Philosophie der Antike. Das Wort
“Sophist” bedeutet nichts anderes als “Sachkundiger”. Dadurch konnte das Wort Sophist auf
jeden bezogen werden, der sich durch Können und Wissen auszeichnete. Denn die Sophisten
lehrten nicht nur die Rhetorik, auch das Wissen anderer Gebiete wurde durch sic
wcitcrvermittelt. So waren auch Richter, Lehrer, Rhapsoden oder Naturphilosophen nach der
ursprünglichen Bedeutung des Wortes Sophisten. Die Sophisten bildeten niemals eine
zusammenhängende Schule, sondern lebten und lehrten als einzelne. Sic weichen daher in
mannigfacher Hinsicht voneinander ab. Das oben zur allgemeinen Kennzeichnung Gesagte ist
nur im großen und ganzen richtig.
Der bedeutenste der Sophisten war Protagoras aus Abdera, der etwa von 480 bis 410 v. Chr.
gelebt hat. Ganz Griechenland durchwandernd lehrte er als einer der ersten die Kunst, in
Rechtshandeln und Politik die eigene Sache überzeugend zu vertreten, und erwarb dabei,
namentlich in Athen, Ruhm und Reichtum. Der berühmteste und bis heute sprichwörtliche
Ausdruck des Protagoras lautet: “Der Mensch ist das Maß aller Dinge, des Seienden für sein
Sein, des Nichtseienden für sein Nichtsein” . Damit ist gesagt: Es gibt keine absolute
Wahrheit, sondern nur eine relative, keine objektive, sondern nur eine subjektive, eben für
den Menschen. Und zwar scheint Protagoras so gemeint zu haben, daß nicht “der Mensch”
das Maß sei, sondern der jeweilige, einzelne Mensch, der einen Satz auspricht. Ein und
derselbe Satz kann einmal wahr und das andere Mal falsch sein, je nachdem, von wem und
unter welchen Umständen er ausgesprochen wird. Für diese Lehre hat sich Protagoras sowohl
auf das “ewige Fließen” des Hcraklit wie dessen Gesetz von der Einheit der Gegensätze
berufen. Die Skepsis des Protagoras schloß auch die Religion nicht aus. Eine Schrift von ihm
soll nach antiker Quelle mit dem Satz begonnen haben, daß man von den Göttern weder
wissen könne, ob sie sind noch ob sie nicht sind; dies zu ermitteln sei die Sache als solche viel
zu dunkel und unser Leben auch zu kurz. Protagoras wurde der Gottlosigkeit angeklagt und
aus Athen verbannt.
Alemán Básico para Filósofos 98
abwcichcn................ etwa................................... ... aproximadamente e, Quelle, -n .......... . ...fuenteanklagen................... falsch................................. ...falso r, Rcchtshandcl, -........ litigioe, Antike, 0 ............... ...... Antigüedad fließen................................ fluir r, Reichtum,-er.... .... riquezaauch....... ...... también ganz ....................... todo r, Richter, - ............ ...juezauch - nicht.............. ........tampoco s, Gebiet, - c ....................... aquí: ámbito richtig..................... .... correcto, exactor, Ausdruck. - e ........ expresión r, Gegensatz, - e................ ...contrario, opuesto r, Ruhm, 0 ............. ....famaausschlicßen............ ........excluir e, Gottlosigkeit, 0 ............. ...impiedad, ateísmo e, Sache, -e n ......... .... cosa, causaaussprechen............. ........aquí: pronunciar s, Griechenland, 0 ............ ...Grecia r, Sachkundiger, -.. .... expertosich auszeichnen...... distinguirse im großen und ganzen...... ...en general sagen...................... .... decirbedeuten. dignificar jew eilig............................. ... correspondiente r, Satz, - e.............. ....frase, proposiciónbeginnen. comenzar kennzeichnen..................... ...caracterizar sei........................... .... sea (subjuntivosich berufen a u f...... .......remitirse a könne................................. ...pueda (subjuntivo del verbo ser)berühmt.. .......célebre,famoso del verbo poder) e, Skepsis, 0 ..........beziehen auf............ aplicar a lauten aquí: decir sowohl...................bilden........................ ....... formar, constituir lehren ...enseñar sprichwörtlich....... .... proverbialdabei........................ por ello s, Mal, -c............................ vez stehen....................dadurch.................... .......de este modo in mannigfacher Hinsicht.. en diversos estar situadodaher ................. .......por eso respectos überzeugen........... .... convencerdamit....................... .......con ello s, Maß, -e........................... ...medida r, Um stand,-e...... .... circunstanciadessen .......de su meinen............................... ...referirse. ursprünglich..........dunkel...................... ....... oscuro querer decir verbannen............. .... desterrardurchwandern.......... ....... recorrer je nachdem........................ ...según weitervermitteln....eben....... .......precisamente namentlich.. principalmente proporcionareigen...... .......propio nichts anderes................... ninguna otra cosa vertreten.................erwerben.................. .......adquirir, ganarse niemals .... . nunca viel........................ermitteln.................. .......averiguar ob............... si Zusammenhängen.. .... estar unidoes gibt...................... ....... hay oben................................... ...arriba und zwar...............
Preguntas:
1) ¿A quién podía aplicarse en la Antigüedad la palabra “sofista”?
2) ¿Qué enseñaban los sofistas?
3) ¿Que caracterizaba en general a los sofistas?
4) ¿En la enseñanza de qué arte destacó Protágoras?
5) ¿Cuál es la expresión más célebre de Protágoras?
6) Según él, ¿qué tipo de verdad existe para el hombre y a quién parece referirse con el
término “hombre”?
7) ¿Cómo concibe las condiciones de verdad y falsedad de una proposición?
8) ¿A qué ideas de otro autor remite su doctrina?
9) ¿Cuál es su posición respecto a la religión?
99 Alemán Básico para Filósofos
5
10
15
20
25
Sigmund Freud: Das Unbehagen in der Kultur
Unsere Untersuchung über das Glück hat uns bisher nicht viel gelehrt, was nicht allgemein
bekannt ist. Auch wenn wir sie mit der Frage fortsetzen, warum es für die Menschen so
schwer ist, glücklich zu werden, scheint die Aussicht, Neues zu erfahren, nicht viel größer.
Wir haben die Antwort bereits gegeben, indem wir auf die drei Quellen hinwiesen, aus denen
unser Leiden kommt: die Übermacht der Natur, die Hinfälligkeit unseres eigenen Körpers und
die Unzulänglichkeit der Einrichtungen, welche die Beziehungen der Menschen zueinander in
Familie, Staat und Gesellschaft regeln, ln betreff der beiden ersten kann unser Urteil nicht
lange schwanken; cs zwingt uns zur Anerkennung dieser Leidensquellen und zur Ergebung
ins Unvermeidliche. Wir werden die Natur nie vollkommen beherrschen, unser Organismus,
selbst ein Stück dieser Natur, wird immer ein vergängliches, in Anpassung und Leistung
beschränktes Gebilde bleiben. Von dieser Erkenntnis geht keine lähmende Wirkung aus; im
Gegenteil, sic weist unserer Tätigkeit die Richtung. Können wir nicht alles Leiden aufheben,
so doch manches, und anderes lindem, mehrtausendjährige Erfahrung hat uns davon
überzeugt. Anders verhalten wir uns zur dritten, zur sozialen Leidensquelle. Diese wollen wir
überhaupt nicht gelten lassen, können nicht einsehen, warum die von uns selbst geschaffenen
Einrichtungen nicht vielmehr Schutz und Wohltat für uns alle sein sollten. Allerdings, wenn
wir bedenken, wie schlecht uns gerade dieses Stück der Leidverhütung gelungen ist, erwacht
der Verdacht, es könnte auch hier ein Stück der unbesiegbaren Natur dahinterstecken, diesmal
unserer eigenen psychischen Beschaffenheit.
Auf dem Wege, uns mit dieser Möglichkeit zu beschäftigen, treffen wir auf eine Behauptung,
die so erstaunlich ist, daß wir bei ihr verweilen wollen. Sie lautet, einen großen Teil der
Schuld an unserem Elend trage unsere sogenannte Kultur; wir wären viel glücklicher, wenn
wir sie aufgeben und in primitive Verhältnisse zurückfmden würden. Ich heiße sie erstaunlich,
weil - wie immer man den Begriff Kultur bestimmen mag - cs doch feststeht, daß alles,
womit wir uns gegen die Bedrohung aus den Quellen des Leidens zu schützen versuchen,
eben der nämlichen Kultur zugehört.(Sigmund Freud: Das Unbehagen in der Kultur und andere kulturtheorctische Schriften. Fischer, Frankfurt a. M. 1994, S. 52
Alemán Básico para Filósofos 100
allerdings.................... ...sin embarco fortsetzen............... ..continuar r, Schutz, 0 ................. .. protecciónc, Anerkennung, -cn... ... reconocimiento s, Gebilde,-............ ...forma, creación schwanken................. .. vacilar, variare, Anpassung, -en...... ...adaptación s, Gegenteil,-e....... ...jeontrario schwer....................... ..difícilc, Antwort, -cn .......... ...respuesta gelten lassen........... aquí: admitir sogenannt................... .. denominadoaufgeben.................... ...renunciar gelingen.................. ... conseguir, lograr s, Stück, - e ................. .. parte, piezaaufheben.................... ...aquí: suprimir gerade ..precisamente treffen auf.................. .. encontrarse cone, Aussicht,-en........... ...perspectiva hier.... aquí e, Ü berm acht,-e....... .. superioridadbedenken................... ...reparar en e, Hinfälligkeit, -en ....fragilidad überzeugen von ......... ... convencer dee, Bedrohung, -en...... ...amenaza hinweisen unbesiegbaren............ ... invenciblec, Behauptung, -en........afirmación (wies - gewisen)..... ..señalar c, Untersuchung,-en .... investigación
aquí* cuando « I Invpiwidlirhp -pnbereits......................... ...ya r, Körper, ............... ...cuerpo s, Unzulänglichkeit, -en.... insuficienciae, Beschaffenheit, -cn ,...índole, constitución lähmen.................... ..paralizar r, Verdacht,-e............ ... sospechasich beschäftigen m it. ..ocuparse de lange. ..mucho tiempo vergänglich................ ..perecederobeschränkt.................. ...limitado lauten aquí: decir s, Verhältnis, -se........ ...condiciónin betreff.................... ...respecto s, Leiden,-.............. sufrimiento, dolor e, Verhütung, -cn....... ... prevenciónbisher.......................... ...hasta ahora e, Leistung,-en....... ..prestación, rendimiento versuchen................... ... intentarbleiben........................ ...seguir siendo lindem.................... ...mitigar verweilen bei............. ... detenerse endahinterstecken......... ...esconderse tras algo mögen (mag).......... ...poder vollkommen............... ... completodiesmal...........................esta vez manch mucho aquí' estaríamosdoch............................ ...aquí: sin embargo mehrtausendjahrig......milenario e, Wirkung, -en.......... ... efectoeben............................ ...precisamente nämlich................... aquí: dicho, mismo c, Wohltat, e n ............ ...alivioc, Einrichtungen, -en......institución, norma nie........................... ...jiunca womit......................... ... con ¡o queeinsehen..........................entender e, Quelle, -n ............ ...fuente zueinander................. ... mutuamentes, Elend, -e................. ...miseria regeln...................... ... regular zugehören.................. ...pertenecere, Ergebung, -en........ ...resignación e, Richtung, -en...... ..dirección zurückfinden.............. ... volvererstaunlich................. ...asombroso schaffen.................. ...crear a encontrarerwachen .................... ...despertarse schlecht................... ...mal zwingen ..................... ... obligarfeststehen................... ...aquí: ser indudable e, Schuld, -cn tragen. Jener la culpa
Preguntas:
1) ¿Qué perspectivas tiene Freud respecto al descubrimiento de algo nuevo en el estudio de
la felicidad?
2) ¿Cuáles son, según él, las tres fuentes del sufrimiento humano?
3) ¿Cuál es la única actitud que se puede tener ante las dos primeras?
4) ¿Qué resultado tiene, según Freud, la comprobación de la supremacía de la naturaleza
y de la caducidad de nuestro cuerpo?
5) ¿Cuál es el origen del tercer motivo de sufrimiento?
6) ¿Cuál es nuestra actitud frente a él?
7) Dado el pésimo resultado en la prevención contra este motivo de sufrimiento, ¿qué se
puede sospechar a este respecto?
8) ¿Cuál es la sorprendente afirmación que tiene que llamar nuestra atención en este
punto?
9) ¿Por qué califica Freud de sorprendente esta afirmación?
101 Alemán Básico para Filósofos
5
10
15
20
25
Kants Leben und Denken
Immanuel Kant wurde am 22. April 1724 als viertes von elf Kindern in Königsberg geboren.
Sein Elternhaus war stark pietistisch geprägt und sein Vater, ein Riemenschneider, war aus
Memel nach Königsberg gekommen. Immanuel Kants fromme und eher geistigen Dingen
zugewandte Mutter schickte nur Immanuel auf eine höhere Schule, so dass Kant schließlich in
Königsberg Philosophie, Mathematik und Naturwissenschaften studieren konnte.
Kant erhob sich also als einziger seiner Geschwister über den Handwerkerstand, verweilte
jedoch auf einer bescheidenen Lehrstelle und es erfolgte ein großer Stillstand.
Es mussten erst 46 Jahre vergehen, ehe Kant eine Professur in seiner Heimatstadt erhielt und
für ein klägliches Gehalt jenem Staat dienen durfte, der von einem anderen bedeutenden
Denker seit Jahren geführt wurde - von Friedrich dem Großen, dem klügsten Monarchen
seiner Zeit. Immanuel Kant beschränkte sich sein Leben lang auf Königsberg und verzichtete
völlig auf Reisen. Universitäten wie Erlangen, Jena, Halle und andere Kollegien hätten den
schärfsten Kopf dieses ganz der Vernunft huldigenden Jahrhunderts, dem Siècle des
Lumières, gerne auf ihrer Lehrkanzel gesehen. Kant jedoch lehnte wiederholt Berufungen in
andere Städte ab, selbst wenn sie mit den dreifachen Bezügen verbunden waren und blieb in
Königsberg.
Immanuel Kant ist wohl der wichtigste Denker der deutschen Aufklärung mit seinem
kritischen Denkansatz (Sapere aude). Man konnte Immanuel Kant noch bis in die 60er Jahre
dem Rationalismus in der Nachfolge von Leibniz und Wolff zurechnen, jedoch ist eine klare
Veränderung in seiner Dissertation im Jahre 1770 erkennbar, weil nun neben dem Verstand
auch die Anschauung eine Erkenntnisquelle ist. Die berühmte Phase des Schweigens erfolgte
durch diese Dissertation und die Berufung an die Universität, in der Kant seine neue
Erkenntnistheorie ausarbeitete. Diese Erkenntnistheorie wird noch heute maßgeblich
diskutiert und ist als Kritizismus bekannt. Es dauerte elf Jahre, bis diese in der “Kritik der
reinen Vernunft” veröffentlicht werden konnte. Erst nach der Klärung der Grundfrage nach
den Bedingungen der Möglichkeit der Erkenntnis konnte Immanuel Kant sich den für ihn
eigentlich wichtigen Themen der praktischen Philosophie zu wenden.
Alemán Básico para Filósofos 102
ablchncn...................... .... rechazar erfolgen......................... .. tener lugar scharf...................... ...... aquí: agudor, A nsatz,-c................ .... planteamiento. erhalten.... .. recibir schicken................
enfoque sich erheben Uber.......... .. elevarse sobre schließlich............. ..... .finalmentee, Anschauung, -e n ..... .... aquí: intuición fromm..... .. devoto, piadoso s, Schweigen, 0 ..... ...... silencioausarbeiten.................. .... elaborar fuhren..... ... llevar sehen.....................bedeuten...................... .... importar, s, Gehalt, - er................. ... sueldo sein Leben lang.....
significar c, Geschwister............... hermanos seit.......................... ...... desdee, Bedingung, -cn........ .... condición r, Handwerkerstand, - e.. .. condición selbst wenn............bekannt......................... .... conocido de obrero r, Staat, -en............ ...... Estadoe, Berufung, -en .......... .... oferta de puesto hätten.............................. .. hubieran e, Stadt, - e ............
docente heben (hob - gehoben)....... levantar, elevar stark....................... ...... fuerte, intensoberühmt........................ .... célebre, famoso e, Heimatstadt, - e ......... .. ciudad natal r, Stillstand, - e......bescheiden................... .... modesto huldigen......................... .. venerar verbinden..............sich beschränken auf.... .... limitarse a jedoch............................ .. sin embargo vergehen................ ...... pasarr, Bezug-e................... .... remuneración kläglich.......................... ... mísero veröffentlichen...... ...... publicarbinden (band - gebunden) atar klug................................ ... inteligente r, Verstand, 0 ........ ...... entendimientobis................................. .... hasta r, K opf,-e..................... ... cabeza verweilen............... ...... quedarsebleiben.......................... .... quedar(se) c, Lehrkanzel, -n ........... ... cátedra verzichten au f.......dauern.......................... .... tardar, durar e, Lehrstelle, -n ............. ..puesto völlig......................dienen.......................... ....servir de aprendiz wichtig ................. ...... importantes, Ding, -e .................... .... cosa maßgeblich.................... ..fuertemente wiederholen........... ...... repetirche................................ .... antes de que e, Nachfolge, -n............. aquí: línea zurcchnen..............eigentlich...................... ....propio e, Quelle, -n................... ..fuente zuwenden..............einzige.......................... .... único reisen..... ... viajare, Eltern, 0 .................... ....padres r, Riemenschneider, - talabartero
Preguntas:
1) ¿De dónde era natural el padre de Kant?
2) ¿Qué rasgos definían el carácter de la madre de Kant?
3) ¿En qué se diferencia la vida de Kant de la de sus hermanos?
4) ¿Qué le sucedió a Kant con 46 años?
5) ¿Cómo se caracteriza a Federico el Grande?
6) ¿A qué aspiraban las Universidades de Erlangen, Jena y Halle?
7) ¿A qué corriente de pensamiento se puede adscribir a Kant hasta la década de 1760?
8) ¿Qué cambios hubo en el pensamiento de Kant con su Disertación de 1770?
9) ¿Qué sucedió en la denominada ~fase del silencio” de Kant?
10) ¿Qué tuvo que haca- Kan* artes de dedicarse a la Filosofía Práctica?
:ír L —¿r. Basteo para Filósofos
G l o sa r io (de ios capítulos i a ío)
El significado español se ajusta al texto concreto
s, Abendland, 0 (1) occidenteabfhandeln (1) tratar, disertarablschrecken (9) disuadir, intimidaraber (8) pero, sin embargor, Abschnitt, -e (5) parte, trozo, secciónähnlich (10) parecidoall- (5) todo, -a, -os, -asallgemein (1) generalalso (3) es decir, por tantoalt (5) viejo, antiguoan|gehören (10) pertenecere, Angst,- e (5) miedoan|treiben zu (8) impulsar haciaanderer, -c, -es (3) pron., adj.: otro, distintoandererseits (10) por otro ladoanders (8) adv.: de otra manera, distintor, Anspruch, - e (3) pretensión e, Arbeit, -en (2) trabajoe, Art,-en (5) modo, manera auch (3) también auch nicht (5) tampoco auljbauen (1) construir aufjfordem (8) pedir, exigir, retar auflhalten (hält... auf) (9) detener aufllöscn (7) deshacer, disolver auíjtauchcn (6) aparecer aufltreten (1) presentarse c, Auffassung, -en (1) concepción, idea e, Aufgabe, -n (5) tarea e, Aufklärung, -en (1) Ilustración aus|baucn(10) ampliar aus|dchnen auf (9) extender a aus|gehen(3) salir aus[gchen von (4) partir de ausführlich (2) extenso, amplios, Ausland, 0 (10) extranjerosich aus|richten auf (3) orientarse asich aus|wirkcn auf (4) repercutir, tener consecuencias en
bahnen (10) trazarr, Band,^ (1) volumenbearbeiten (1) trabajar, elaborarbedeuten (4) significare, Bedingung,-en (9) condiciónin etwas befangen sein (8) ser prisionero de algosich befinden (5) encontrarsebefördern (1) promoverbefrieden (9) pacificarbegründen (5) fimdamentarbehandeln (5) tratar
beherrschen (3) dominarbehindern (9) estorbar, impedirbeifbringen (9) enseñarbeinhalten (2) contenerr, Beitrag, - e (10) contribución, aportaciónbekannt (5) conocidor, Bericht, -e (10) informe berühmt (5) célebre,jam osoüber etwas Bescheid wissen (8) tener conocimiento de algobeschreiben (2) describirbeseitigen (9) eliminarbestimmen (1) determinar, definirbeträchtlich (3) considerablebetragen (1) aportar, contribuirbewältigen (4) solucionar, superarbewegen (1) moverbewegen zu (5) inducir abeweisen (5) probar, demostrars, Bewußtsein, 0 (5) conciencia bezeichnen (8) determinar, definir, designar beziehen (1) relacionarbis (6) hasta (que) bloß (3) mero, solo r, Brief,-e (l) cartar, Bruch, - c (6) ruptura bürgerlich (1) burgués
e, Chance, -n (9) posibilidad, oportunidad
dagegen (7) en contra daneben (10) acpií.juntoa darlstellen (1) exponer daraus (3) de esto e, Darstellung, -en (2) exposicións, Dasein, 0 (9) existencia, ser ahí dazu (8) aquí : hacia esoder-, das,- diejenige (5) aquel, aquella queder-, das-, dieselbe (5) e l- lo -la mismadeshalb(lO) poresodieser, -e , -es (4) este, esta, estos,Dmg,-e(7) cosadort (10) a llídurch (4) a través de, pordürfen (darf) (5) tener que, dar permiso
eigen (5) propioeigentlich (10) verdadero, propio, en el fondocin|sehen (sieht... ein) (8) comprendereinerseits (10) por un ladoeinige (10) unos, algunos, unos cuantose, Einleitung, -en (1) introducciónr, Einsatz, - e (6) inicio, comienzounter Einschluß (10) aquí: incluyendoe, Einsicht, -en (5) inteligencia, comprensión, visión
Alemán Básico para Filósofos 104
einst ( 10) en otro tiempoeinzeln (2) solo, único, particular, aquí: distintoeinzig und allein (5) única y exclusivamenteelenktisch (8) aporéticoeng ( 10) estrecho, aquí: íntimoentdecken ( 1) descubrirentstehen (4) nacer, surgir, originarseentwickeln (1) desarrollarr, Entwurf, (1) esbozo, proyecto erarbeiten ( 10) elaborarerfahren (erfährt) (8 ) tener noticia, experimentar e, Erfahrung, -en (8) experiencia erfassen (5) captar erforderlich (9) necesarios, Ergebnis, -se (10) resultado erhalten (erhält) (9) mantener, recibir erheblich ( 10) considerable erinnern ( 1) recordar erkennend (5) que conocee, Erkenntnis, -se (1) conocimientoeikenntnistheoretisch (4) epistemológicoerklärbar (7) explicableerklären (7) explicarerlangen ( 10) conseguir, alcanzarerlassen (erläßt) (7) decretarerreichen (3) alcanzar, conseguirerscheinen (7) aparecer, manifestarsee, Erscheinung, -en (7) apariencia, apariciónerschüttern (8) sacudir, hacer tambalearerstrecken ( 10) abarcarertragen (erträgt) (9) soportarerzählbar (6 ) narrableerzählen (6 ) contar, narrarerziehen ( 1) educarewig (1) eterno, perpetuo
s, Fach, - er (10) especialidad, materiafähig ( 1) capazfolgen (3) seguirforschen (4) investigarr, Fortschritt, -c (3) progreso, avancee, Frage, -n (1) pregunta, cuestiónfragen nach (8) preguntar pore, Fragestellung, -en (4) planteamientor, Friede,-n (l) pazführen zu (2 ) llevarae, Fülle, -n (7) abundancia, plétorafür (6) parae, Furcht, 0 (9) miedo
ganz ( 1) entero, completo im ganzen ( 10) en conjunto gehen (gibt; es gibt) (5) dar (hay) r, Gedanke, -n (2) idea, pensamiento e, Gegebenheit, -cn (4) hecho dado
im Gegensatz zu (3) en oposición a r, Gegenstand, (1) objeto, cosa gegliedert (2 ) estructurador, Geist,-er (1) espíritue, Geisteswissenschaft, -en (10) ciencia del espíritugeistig (4) espiritual, del espíritugelangen zu (8 ) llegar agelehrsam (6 ) eruditoe, Gelehrsamkeit, 0 (6 ) erudicióngelten als (gilt) (5) ser considerado comogemeinsam ( 10) en común, juntosgemeinsam sein + dal. (3) ser común agerechtfertigen ( 1) justificars, Gericht, -e (1) tribunal, juicio e, Geschichte, -n (1) historias, Gesetz,-e ( l) ley e, Gesetzgebung, -en (5) legisación ein Gesetz geben (5) legislar s, Gesicht, -er (10) cara, apariencia gestern ( 10) ayere, Gewalt, -en (9) violencia,fuerza, poderr, Glaube, 0 (5) creencia,fe glauben an (5) creer en, tener fe en gleich (1) iguals, Glück,- (1) suerte,felicidad, dicha r, Gottesbeweis,-e (5) prueba de dios grausam (9) cruele, Grausamkeit, -en (9) crueldad r,Grund,^ ( 1) fondo,razón,base,suelo r, Grundriss, -se (1) compendio r, Grundsatz, (1 ) principio, axiomar, Grundzug, - e (6) rasgo básicos, Gute, 0 (8) el bien, lo bueno gutwillig (3) de buena voluntad
handeln (5) actuar, obrarhandeln von (5) tratar deHaupt- (2) (..^principalheftig (2 ) fuerteheissen ( 1) significar, llamarseheraus|geben (gibt... heraus) (3) editarhcraus|stellen (6 ) destacarherbei|fíihren (6) producir, implantarhervorjgehen aus (3) nacer, resultar, proceder deheute (6 ) hoye, Hilfe, -n (9) ayudar, Himmel, 0 ( 1) cielohinaus|dringen über (10) pasar más allá der, Hintergrund, -e (2) trasfondohoffen (5) esperarr. Höhepunkt, -e (3) punto culminantee. Hölle, -n (5) infiemo
ihnen < 5) pron.pers. (dat.pl.) ir<I» su(deelia)
105 Alemán Básico para Filósofos
oft (2) a menudor, Inhalt, -e (1) contenidoe, Inschrift, -en (8) inscripción
s, Jahrhundert -e (1) siglo jeder, -e, -es (2) cadajederzeit (5) en todo tiempo, siempre jedoch (10) sin embargo, no obstante
r, Kampf, (1 ) lucha r, Kem, -e (5) núcleo, centro r, Klassiker, - (2) el, lo clásico können (kann) (5) poder, saberr, Kreis, -e (10) círculo e, Kunst,- e (6) arte
lauten (10) aquí: decirs, Leben,-(1) vidas, Lehrbuch, - er (6) manual, libro de textoe, Lehre, -n (1) doctrina, teoría, enseñanzaleicht (2) fácil, ligeroleitend (4) dominantelesen (liest) (2) leerletzt (1) últimoletztlich (2) por últimolösen (4) resolver
machen (8) hacer, elaborar, etc., aquí: obtenerm an(l) se (pronombre impersonal)s, Maß, -e (7) medidae, Maßnahme, -n (9) medidamehr ais (5) m asquemehr denn je (9) más que nuncameinen (3) opinarr, Mensch,-en (1) hombre, ser humanoMerkmal, -e (3) característicamit Fug und Recht (10) con toda la razónr, Mitbürger, - (8) conciudadanos, Mittel, - (9) medior, Mittelpunkt, -c (4) centro moralisch (5) moral, moralmente morgen (10) mañanas, Muster, - (6) modelo, muestra
nachjschlagen (2) consultare, Naturwissenschaft, -en (10) ciencias naturalesneben (6) al lado de ju n to anennen (3) llamarneuartig (10) nuevo, novedosoe, Neuzeit, 0 (3) M odernidadnicht (5) nonoch (10) aún, todavíanoch nicht (9) aún nonotwendig (9) necesarionur (6) solamente
prägen (4) marcar prüfen (8) examinar
regieren (1) gobernar e, Reihe, -n (7) serie rein (1) puro r, Richter, - (5) juez
Sache, -n (2) cosa, objeto sachkundig (3) expertor, Sammelband, - e (10) obra colectiva, compilación scheinen (8) aparentar, parecers, Scheinwissen, 0 (8) saber aparente schlagartig (6) repentinoschon (10) ya schützen vor (9) proteger de e, Schwelle, -n (5) umbral Seiende, -n (7) lo que es, ente sein(l) su (de él) sein (2) ser, estarseinesgleichen (7) sus semejantes, su igualselbst (1) mismo, auto-r, Selbstzweck, -e (9) finen si mismosicher (8) seguroSitte, -n (1) costumbre, moralso (5) adv.: así, de tal manera, tanso weit (9) hasta tal puntoso -w ie (3) a s í- comosowie (4) a sí comosogenannt (5) llamadosolcher, -e, -es (9) tal, talessollen (soll) (5) debersollten (9) aquí: deberíansondan (5) sinosowohl - als auch (3) tanto - comospannen (4) tensar, estirare, Sparte, -n (10) sección, sectorspät (6) tardesprechen (10) hablarr, Staat, -en (1) Estadostandjhalten + dat (hält... stand) (8) resistir aständig (7) continuo, continuamenter, Standpunkt, -c (2) punto de v 'tstastehen (4) estar (de pie)stellen (4) poner (de pie)stetig (10) constante, continuostreng (8) riguroso, estricto
e, Tätigkeit, -en (3) actividadr, Teil, -e (2) partes, Teilchen, - (7) partícula treten (tritt) (10) ir, andar, situarse e, Tugend, -en (7) virtud
Alemán Básico para Filósofos 106
tun (tut) (5) hacer
über(l) (1) encima de, acerca de, sobreüberhaupt (5) en generale, Überlieferung, -en (6) tradiciónüberflüssig (3) superfluo, innecesarioübersetzen (10) traducirumfassen (2) alxtrcarr, Umgang, 0 (6) trator, Umsturz, - c (9) revuelta, revoluciónum|stürzcn (9) dar la vuelta, revolucionarunentbehrlich (2) imprescindibleunklärbar (4) inadarableunser (4) nuestrounteilbar (7) inseparableunterdrücken (9) reprimirr, Untergang, -e(3) hundim iento, decadenciar, Unterricht, -c (2) enseñanza, instrucciónim Unterschied zu (4) a diferencia deunterwerfen (unterwirft) (3) someterunveränderlich (7) inmodificablee, Urgeschichte, 0(10) prehistoriar, Urgrund, - e (7) causa primerar, Ursprung, (1) origens, Urteil, -c (3) juicio
sich verändern (3) modificarseverdanken (6) agradecervereinigen (7) unir, unificars, Verfahren, - (8) procedimiento, métodoe, Verfassung, -en (1) constituciónc, Vergangenheit, 0 (6) pasadovergehen (7) pasar, expirar, fig.: morire, Verhaltensweise, -n (9) modo de comportamientosich verhalten (verhält) (9) comportarsesich verhalten zu (verhält) (7) comportarse frente averkünden (9) proclamarvermitteln (1) mediarvermitteln (2) mediarr, Vennittler, - (1) mediadorc, Vernunft, 0(1) razónverringern (9) reducirversachlichen (2) objetharverschieden (1) distintoversiert (6) versadoverständlich (2) comprensibleverstehen (2) comprendersich verstehen als (4) entetuiene. :rr~ zr-^ x rx remeVersuch, c (1) ensayo, intensoverteidigen (9) defendervertreten (vertritt) (2) representarverwirren (10) confundirvielmehr (10) más bienvöllig (6) completo, totalvon - bis zu (2) desde - hasta
von (6) de, porvor) fuhren (6) presentarvoraus|sctzcn (6) presuponerc, Voraussetzung, -en (4) condición previac, Vorbedingung, -en (9) condición previae, Vorgabe, -n (3) aspiraciónc, Vorlesung, -en (1) clase magistral, lecciónvorliegend (2) (estar) presentee, Vorstellung,-en (6) representación, idea
wahijnehmen (nimmt... wahr) (7) ¡tercibir war (5) fue, era was (5) qué, que weder - noch (5) ni - nir, Weg, -e (10) camino weil (9) porquee, Weise, -n (9) manera, modoweiter (10) más allá, con verbos: seguir ..ando/..Jendowelcher, -e, -es (10) el, la, lo cual; cuálc, Welt, -en (1) mundowerden (wird) (5) convertirse en; auxiliar pasiva y juturos, Werk, -c (2) obrains Werk setzen (6) poner en marcha, realizars, Wesen, - (1) esencia, serwichtig (5) importantewiderlegen (5) refutar, rebatirwidersprechen (widerspricht) (7) contradecirwie (7) cómowie (5) comowiederum (10) en cambio, por otra ¡xtrte, al contrarior, Wille, -n (5) voluntad, querer e, Wirklichkeit, -en (8) realidad wissen (weiß) (7) saberc, Wissenschaft, -en (1) ciencia woher (7) de dónde wollen (will) (5) querer
zeigen (5) mostar, probar e, Zeit, -en (5) tiempos, Zeitgeschehen, 0(10) acontecimiento actual zerstören (9) destruirs, Ziel, -e (4) meta, objetivo zielen auf (2) apuntar a zukommen + daL (8) corresponder a zustimmen + daL (3) asentir a, adherirse a zuerst (6) primero, en prim er lugar zugleich < 41 al mismo tiempo agronrk» fceam (10) basarse en ¿.ZáBDÉ. 11) futuro K ta-deccJ (! I acerca de, sobre z sv -a h c r fö i á bien - sin embargo
mcjmlMÍMl amre
107 Alemán Básico para Filósofos