Post on 25-Feb-2022
Adansonia digitata
chegarvenir | arrive
jantarmanger | dine
dormirdormir | sleep
acordarse réveiller | wake up
nadarnager | swim
relaxarse relaxer | relax
encontrarrencontrer | meet
descobrirdécouvrir | discover
disfrutarprofiter | enjoy
lembrarse souvenir | remember
05
dOnde o equador toca o Atlântico oeste da África, duas ilhas escapam do mar:
São Tomé e Príncipe. Numa das zonas mais lindas do País, a somente 20
minutos da cidade capital, encontrará aqui um extenso jardim tropical, um
recinto calmo, lindo e seguro. Bem-vindo ao Club Santana!
venir | Bienvenue à Sao Tomé, l’endroit où l’Equateur rejoint la chaleur de
l’Océan Atlantique. À seulement 20 minutes de la capitale, un jardin tropical
unique vous attend. Vous venez d’arriver au Club Santana: la vue sur l’océan
est à couper le souffle et l’hospitalité irréprochable.
arrive | One of the world’s most unique countries lies where the equator
touches the Atlantic Ocean. Here, on São Tomé island, Club Santana awaits
you, only 20 minutes from the historic capital city. Welcome to an exclusive
tropical garden, the private beach and breathtaking views over the ocean!
chegarpt
fr
en
[Coffea arabica]
06 07
Onde gostaria de sentar? Podemos aconselhar o nosso menu inspirado
pela cozinha francesa que é reconhecido pela ilha inteira? Ou podemos
propor começar já com alguns dos pratos típicos? Por exemplo Búzio,
Matabala, Fruta Pão ou Calulu?
dîner | Où souhaitez-vous vous asseoir? Laissez-nous vous recom-
mander la cuisine française qui fait la renommée du Club Santana
à travers toute l’île. Mais peut-être préférez vous commencer immé-
diatement par les plats traditionnels: Búzio, Matabala ou Calulu ?
dine |Where would you like to take your seat? May we suggest the
menu? May we recommend the French cuisine, Club Santana is
famous for all over the island? Or would you like to start right away
with typical local food: Búzio, Matabala, Fruta Pão or Calulu?
jantarnpt
fr
en
08 09
[Tamarindus indica]
Com 20 bungalows e 11 suites, com varanda e casa de banho
privada, TV a satélite, ar condicionado, minibar e camas king
size, tudo é preparado para uma noite relaxante, incluindo o
sussurrar das folhas tropicais na janela.
dormir | Pour passer une bonne nuit rien de tel que les
bungalows et les suites que vous propose le Club Santana. Ils
répondent à tous les critères de modernité et de luxe, tout en
étant bâtis selon l’architecture africaine traditionnelle.
sleep | Choose between 20 bungalows and 11 suites, all air
conditioned, with private balcony, a huge private bathroom,
satellite TV, mini bar, king size beds and fall asleep with the
tropical leafs whispering right in front of your window.
dormir
[Artocarpus communis]
pt
fr
en
i
10 11
pt
fr
en
[Passiflora edulis]
A arquitectura interior é uma mistura de estilos africanos e
europeus que oferece muito espaço. Amplas casas de banho,
com lavabos de mármore e chuveiros extensos concluem um
ambiente generoso e confortável.
Chacun des lieux est parfaitement équipé: véranda privée, air
conditionné, une vaste salle de bain indépendante, télévision
satellite, mini bar, grand lit deux places et bien plus encore.
Vous pouvez tranquillement vous endormir, bercé par le
murmure de la brise océane.
The bungalows resemble traditional African architecture,
although they are equipped with modern furniture and
technology. Spacious bathrooms with a marble basin and a
big walk-in-shower round up the generous interior.
12 13
9
[Hibiscus rosa-sinensis]
As primeiras horas de uma manha tropical são as mais preciosas. Enquanto
o sol ainda se esconde no nevoeiro e os pescadores largam para o mar, pode-
se pensar: Existe um lugar melhor para acordar do que aqui? Respire fundo,
admire a praia e depois aproveite um bom pequeno almoço.
se réveiller | Les premières heures de la journée sont les plus précieuses. Le
soleil se lève à peine et les pêcheurs sont déjà en route. Il n’y a pas de meilleur
endroit pour se réveiller que le Club Santana. Respirez profondément,
admirez la vue sur la plage et dégustez un petit-déjeuner fantastique.
wake up | The first hours of a tropical day are the most precious ones. While
the sun still hides, there could hardly be a better place to wake up than in one
of Club Santana’s bungalows. Take a deep breath, take a look at the beach and
then enjoy an extraordinary breakfast.
pt
fr
en
acordar
14 15
[Artocarpus integrifolia]
Um extenso parque privado, os bungalows, um restaurante,
um bar na praia, uma sala de conferências e um espaço
para ocasiões especiais: Tudo está à sua espera, até o aroma
das flores e as sombras das palmeiras.
Un parc privé remarquable, les bungalows, un restaurant,
un bar, une salle de conférence ainsi qu’un espace pour
les occasions spéciales: jusqu’à l’odeur des fleurs d’hibiscus
et l’ombrage des feuilles de palmiers, tout est prévu pour
vous satisfaire!
An outstanding private park, the bungalows, a restaurant,
a beach bar, a conference room and an area for special
occasions on top of the main rock: Everything is prepared
for you. Including the smell of Hibiscus flowers and the
shadow of the palm trees.
pt
fr
en
16 17
É tudo seu: o Atlântico directamente a frente dos bungalows, da melhor maneira
possível: uma baía escondida com uma praia privada. As águas são claras como
diamantes, as areias brancas e palmeiras majestosas supervisionam tudo. É só
pegar o equipamento gratuito de snorkel e entrar.
nager | À quelques mètres de votre bungalow, l’Océan Atlantique vous attend,
accessible par une plage privée au cadre idyllique: une baie discrète et calme, des
eaux cristallines, un sable blanc et des palmiers majestueux. Il ne vous reste qu’à
découvrir l’océan grâce au matériel de plongée mis à votre disposition.
swim | It’s all yours. The Atlantic Ocean awaits you in the best way possible,
just a few meters from your bungalow: A calm hidden bay, crystal clear waters,
pristine white sands and majestic palm trees set up the perfect private beach. Just
grab one of the complimentary snorkel equipments and discover the ocean.
nadar5
[Carica papaya]
pt
fr
en
18 19
[Adansonia digitata]
O oceano mesmo à sua frente e a densa floresta tropical atrás de si.
Poderia existir um lugar melhor para construir um bar na praia? Assista
o dia a passar, siga o som do Atlântico, admire as frutas da Jaqueira e não
faça mais nada além disto: relaxar.
se relaxer | Entre l’Océan Atlantique et la forêt exotique: y a-t-il un
meilleur endroit pour installer un bar sur la plage? La journée s’écoule
face à l’océan, il n’y a rien d’autre à faire que de se relaxer.
relax: Imagine the Atlantic Ocean right in front and the tropical forests
right behind you. Could there be a better place to set up a beach bar
than here? Watch the day go by, follow the sound of the ocean, see the
Jackfruit tree growing and don’t do anything else than relax.
relaxar zpt
fr
en
20 21
dAbra as janelas, pise a varanda e respire a brisa do
mar. Já agora: Reuniões de trabalho não têm que
ser cansativas, mas inspiradoras.
rencontrer | Ouvrez la fenêtre, écoutez le
clapotis de la mer, sortez sur la véranda et respirez
l’air frais. Rien ne peut être plus inspirant, unique
et extraordinaire pour vos reúnions d’affaires ou
soirées privées.
meet | Open the window, hear the waves of the
sea, step onto the balcony and breathe a fresh
breeze. Nothing could be more inspiring, exclu-
sive and outstanding. Now, that’s a meeting room!
[Ananas bracteatus]
pt
fr
en
encontrar
24 25
Descobrir São Tomé pode começar logo a partir do Club Santana, onde lhe
oferecemos um passeio de barco até a misteriosa ilha Santana. Ou vá até São João
dos Angolares e a Praia das Sete Ondas (página seguinte), visite a Roça Água Izé
(página 30) ou passeie pela cidade capital (página 32).
découvrir | Nous vous proposons un voyage en bateau vers l’île Santana (voir à
gauche). Vous pouvez aussi louer une voiture et faire escale à São João dos Ango-
lares (pour la station essence voir page suivante), vous détendre à la plage des Sept
Vagues (page suivante), partir à la découverte des villages alentours, de Roças (Agua
Izé page 30) ou déambuler dans la capitale (page 32).
discover | Your possibilities to discover the island start right at the Club, where we
offer a complimentary boat trip to Santana island (left). Or rent a car and stop at
São João dos Angolares (local gas station next page), relax at the Beach of the Seven
Waves (next page), get to know the local villages and Roças (Água Izé page 30) or
stroll around the capital (page 32).
descobrirhpt
fr
en
[Tamarindus indica]
26 27
SEmbrulhe-se com o som das palmeiras, ondas e velas e veja
como a vida é bela. E enquanto o sol se põe em frente da praia
do Club Santana, não hesite em nos pedir um bom copo para
gozar este momento e este lugar.
profiter | Laissez la journée s’écouler tranquillement et admirez
le soleil qui descend sur la plage du Club Santana. Au bar de la
plage, laissez vous porter par le son des palmiers et des vagues et
n’hésitez pas à nous demander tout ce que vous désirez.
enjoy | Life can be so simple. See the sun set over the ocean,
wrap yourself with the sound of the candles, palms and waves.
Enjoy a good evening’s breeze at the beach bar, and ask us for a
good glass of whatever you desire.
[Musa acuminata]
pt
fr
en
gozar
34 35
Quando estiver a pensar nos momentos do Club Santana, nas ilhas
maravilhosas, quando já não estiver a aguentar as saudades, temos
aqui uma cura: Ligue-nos, reserve pela internet ou envie um e-mail.
Estaremos no aeroporto, como sempre, à sua espera.
se souvenir | Faites une pause, relaxez-vous et songez au Club Santana
dès que vous en avez le temps. Si la «saudade» est trop forte, appelez-
nous, réservez par Internet ou envoyez-nous un e-mail. Nous serons
ravis de vous réceptionner dès l’aéroport.
remember | Sit back, relax and dream of Club Santana whenever you
have time to. And if you can’t stand the saudades anymore, give us a
call, reserve via internet or send en email. As always, we will be at the
airport to pick you up.
Jlembrar
pt
fr
en
[Strelitzia reginae]
36 37
[Artocarpus communis]
38
Club Santana
Praia Messias Alves CP 144
Distrito de Cantagalo
República Democrática de São Tomé e Príncipe
Tel +239 242 400
Fax +239 221 664
sreservas@cstome.net
clubsantana@cstome.net
Cover photo: A. Chane Po
All other photos and realization:
Extract Associated Designers
www.extractdesign.com