Post on 25-Sep-2018
Dialectología del español. Tema 1
1.2. Variación dialectal del español: orígenes y evolución
Principales rasgos lingüísticos
Principales fenómenos de variación del
español
El español es una lengua relativamente homogénea, con carácter de
coiné, con un importante grado de nivelación y con un riesgo débil o
moderado de fragmentación. La homogeneidad relativa de la lengua
española está fundamentada en un sistema vocálico muy simple
(cinco elementos), en un sistema consonántico con 17 unidades
comunes a todos los hispanohablantes, en un importante léxico
general, en lo que se refiere a los elementos léxicos estructurados1,
y en una sintaxis que presenta una variación moderada, sobre todo
en sus usos cultos. Naturalmente la homogeneidad, mayor o menor,
de una lengua como el español no es incompatible con la existencia
de variedades internas nacidas en distintas áreas geográficas o en
diferentes grupos sociales.
[Moreno Fernández, F. (2000): Qué español enseñar,
Madrid: Arcolibros, p. 15]
1 /p, t, k, b, d, g, f, χ, s, ʧ, ʝ, ɾ, r, l, m, n, ɲ/
Variación fonético-fonológica
Sistema vocálico:
muy estable y similar en todas las variedades
pocos procesos de variación
Sistema consonántico:
Diferencias importantes en la configuración del sistema
consonántico en las distintas variedades
Ejemplo: seseo, yeísmo
Diferencias importantes en las articulaciones fonéticas:
Ejemplo: articulación de /s/
Diferencias importantes en los procesos de relajación
(posición silábica implosiva)
Variación fonético-fonológica. Sistema
vocálico Abertura de las vocales en posición final por influjo del proceso de
aspiración de /s/. Palatalización de la /a/ en las mismas circunstancias y metafonía.
El fenómeno es típico del andaluz oriental, Murcia y puntos de América.
Alternancias en el vocalismo átono: pulicía, sigún, sepoltura, linteja, etc. Sin una distribución clara. Se encuentra tanto en España como en América. Puede ser fenómeno
estigmatizado.
Debilitamiento y pérdida de vocales átonas: muchís(i)mo
Algunas zonas de América. Habla informal. Fenómeno estigmatizado.
Nasalización de vocales en contexto nasal
Frecuencia de aparición elevada en hablas meridionales y Caribe.
Cierre de las vocales finales y metafonía: pelu, pilu, santu, sentu Asturias
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Sistema distinguidor / sistema de seseo
El sistema distinguidor tiene los fonemas
consonánticos
/s/ alveolar fricativo sordo
/θ/ interdental fricativo sordo
Distribución: norte y centro de la Península.
Sistema de seseo o seseante: sistema que tiene una
sola unidad
/s ̪/ (predorso)dental fricativo sordo
Distribución: el sistema seseante es propio de parte de
Andalucía, general en Canarias y en el español de América.
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Tipos de /s/. Existe un importante polimorfismo en la
articulación fonética de este fonema.
Las realizaciones fundamentales son:
[s]̺ (ápico)alveolar fricativa sorda
[s]̪ (predorso)dental fricativa sorda (propia
del seseo)
El fenómeno denominado tradicionalmente ceceo es
una variante fonética de la /s̪/ ( Distribución:
zonas de la costa de Andalucía, fenómeno
estigmatizado.
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
El yeísmo y sus variantes
El sistema fonológico del español tiene dos fonemas palatales:
palatal lateral halla (hallar) /λ/
palatal central haya (haber) /ʝ/
El resultado de la confusión fonológica es la deslateralización y el fonema resultante es /ǰ/ con distintas variantes de realización:
[ʝ] [ʒ] [ʃ]
rehilamiento
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico. Yeísmo
Distribución
Conservación de la distinción: Norte de la Península,
puntos de Andalucía (occidental), de Canarias y de
América. Zonas rurales, población mayor.
Muy generalizada la confusión (yeísmo) en el resto del
territorio.
El rehilamiento existe en España en Andalucía y zonas
de Castilla-la Mancha, el resultado es sonoro. Es muy
importante en ciertas zonas de América: Argentina y
Uruguay con soluciones sordas en Buenos Aires.
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Relajación de /-s/: [-s] > [-h] > [-Ø]
/s/ en posición implosiva o coda silábica
final de palabra: más, niños, cantas
final de sílaba interior: mosca, cuesta, asno
Resultados:
aspiración [h]
pérdida de la aspiración [-Ø]
procesos fonéticos en el contexto /-s + C/ (Vid. tabla
página siguiente (Penny 2004: 195)
mosca, cuesta, desván las casas, los toros, las botas
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Distribución: es un fenómeno muy generalizado en amplias zonas
con gran polimorfismo en el resultado. Común a España y América.
España:
Zonas conservadoras de /-s/: Centro y Norte de la Península.
Zonas con gran frecuencia de aspiración: Centro y Sur de la Península,
Canarias.
Zonas con gran frecuencia de pérdida: Sur de la Península
América
Zonas conservadoras de /-s/: mayor parte de México y Colombia, Ecuador,
Perú y Bolivia.
Zonas con aspiración y pérdida: países del Caribe, costa del Pacífico, países
del Cono Sur.
[Vid. datos complementarios de Moreno Fernández (2005: 994-995)
en las diapositivas siguientes].
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico.
Debilitamiento de –d- en posición intervocálica.
[δ]̞ > [δ̞] > [Ø]
La pérdida puede provocar otros cambios:
to (todo) elisión + fusión de vocales iguales
madrugá (madrugada)
prau (prado) elisión + diptongación
piazo (pedazo)
Distribución: la pérdida es más frecuente en unas zonas que en
otras y también varía la consideración social del fenómeno. En
muchas áreas se considera vulgar y es más frecuente en la
población masculina.
La pronunciación aproximante más o menos relajada es frecuente en el
centro peninsular, México y Centroamérica.
La pérdida es muy frecuente en Andalucía, Canarias, Caribe; zonas
dialectales de Asturias y Aragón.
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Distribución: la pérdida es más frecuente en unas
zonas que en otras y también varía la consideración
social del fenómeno. En muchas áreas se considera
vulgar y es más frecuente en la población
masculina.
La pronunciación aproximante más o menos relajada es
frecuente en el centro peninsular, México y
Centroamérica
La pérdida es muy frecuente en Andalucía, Canarias,
Caribe; zonas dialectales de Asturias y Aragón.
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Alternancia r/l en posición final de sílaba interior
o final de palabra.
Gran variedad en los resultados
calma → carma
harto-alto → [álto~áɾto]
carne → [káɾne, káhne, kánne, káne]
Distribución geográfica: España: Andalucía y puntos de Murcia, Castilla-La Mancha,
Extremadura, Canarias
América: Caribe (especialmente Cuba, República Dominicana y
Puerto Rico)
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Pronunciación /h-/ en posición inicial (procedente
de /f-/ del latín)
/f-/ > [h-] > [Ø]
Ejemplos: hambre [ ̍hambɾe]
hilo [ ̍hilo]
Distribución geográfica:
España: Andalucía occidental, Canarias, Extremadura,
pequeña zona entre Asturias y Cantabria.
América: desde México hasta Argentina en zonas rurales.
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Articulación de /-n/ en posición final
Proceso de relajación en posición final de palabra.
Resultados:
velarización de la nasal: [ɳ]
nasalización de la vocal precedente
pérdida de la consonante
Distribución geográfica:
España: extensas zonas del norte, oeste y sur de la
Península, también en Canarias.
América: Guatemala, Puebla y Ciudad de Méjico,
Puerto Rico, Ecuador, Nicaragua, Costa Rica,
Panamá, Colombia, Perú, Venezuela, zona porteña
de Argentina
Sistema fonológico del judeoespañol
Oposición entre los fonemas /b/ y /v/ similar a la que existió en el
romance medieval.
Evolución de f- inicial latina: la pronunciación con [f] o con [h] se
conserva en muchas variedades del judeoespañol.
En el Norte de África predomina /Ø/; /f/ es la forma mayoritaria en Bosnia,
Macedonia y Salónica; en otras regiones balcánicas y turcas alternan /h/ y
/Ø/, y se conserva /f/ en algunas palabras.
El yeísmo es general en judeoespañol cuyo resultado suele ser una
consonante palatal central fricativa.
El sistema de sibilantes antiguo experimentó una evolución distinta
al de la Península (sistema distinguidor / sistema de seseo): seseo
con conservación de la oposición sorda/sonora.
sorda sonora
Fricativa dental /s̪/ paso, alsar /z̪/ kasa, dezir
Fricativa
prepalatal
/ʃ/ casha /ʒ/ mujer
Muestras de judeoespañol
Adio querida - Canción Sefardí
(http://www.youtube.com/watch?v=YuIKdNHhWFw&f
eature=related) Tu madre cuando te pario
y te quito al mundo
corason ella no te dio
para amar segundo.
Adio, adio querida,
No quero la vida,
Me l'amargates tú,
Va buscar otro amor,
Aharva otras puertas, aharvar „golpear‟ (< arameo)
Aspera otro ardor,
Que para mí sos muerta
Muestras y bibliografía sobre
judeoespañol
Bibliografía:
Hernández González, C. (2001), “Un viaje por Sefarad: la
fortuna del judeoespañol”, Anuario del Instituto
Cervantes,
http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_01/hernan
dez/
Penny, R. (2004), Variación y cambio en español, Madrid:
Gredos, págs. 264-290.
Carpeta JUDEOESPAÑOL en Campus virtual
Práctica
http://cvc.cervantes.es/obref/dvi
Voces y letras hispánicas/los sonidos/zonas
dialectales de España/bloque 2
Zona norte: Zona meridional
Aragón Extremadura Canarias
Castilla Murcia
Asturias y León Andalucía
Fragmento de Azorín, Al margen de los clásicos
En España, bajo el cielo radiante y azul, en una
atmósfera de energía, de violencia y de impulsividad, las
rosas ponen con sus amarillos, sus blancos y sus rojos,
una nota de apasionamiento y de emoción
Muestras de habla
Dialectoteca del español
http://www.uiowa.edu/~acadtech/dialects/
CVC. Voces y letras hispánicas
http://cvc.cervantes.es/obref/dvi/
CVC. Catálogo de voces hispánicas
http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/
DVD Nueva Gramática de la Lengua Española.
Fonética y Fonología
Variación fonético-fonológica. Sistema
consonántico
Conclusiones:
Diferente comportamiento del vocalismo y el
consonantismo
Consonantismo:
Frecuente variación provocada por procesos de relajación,
especialmente en posición implosiva
Algunos procesos son de existencia más o menos antigua y
continúan como procesos de variación (yeísmo, pérdida de –d-)
Procesos comunes a España y América: son bastante
generales en el centro y sur de la Península y en América.
Variación gramatical
Variación localizada en algunos fenómenos
importantes concretos y otros de carácter más
reducido.
Fenómenos básicos
Sistema pronominal: pronombres de tratamiento (voseo,
tuteo, ustedes /vosotros)
Sistema pronominal: pronombres clíticos de tercera
persona
Sistema de tiempos de pasado
Sistema pronominal: pronombres de
tratamiento (voseo, tuteo, ustedes
/vosotros)
Sistema con vosotros/ustedes
Norte, centro y parte de Andalucía (norte y oriente)
singular plural
No deferencial Tú eres, comes Vosotros sois,
coméis
deferencial Usted es, come Ustedes son,
comen
Sistema pronominal: pronombres de
tratamiento (voseo, tuteo, ustedes
/vosotros)
Sistema con tú/ustedes
Andalucía occidental (Huelva, Sevilla, Cádiz, Málaga, partes de
Córdoba y Jaén)
Canarias y América
singular plural
No deferencial Tú eres, comes Ustedes son-sois,
comen-coméis deferencial Usted es, come
singular plural
No deferencial Tú eres, come Ustedes son,
comen Deferencial Usted es, come
Sistema pronominal: pronombres de tratamiento
(voseo, tuteo, ustedes /vosotros)
Sistema de voseo (uso del pronombre vos)
Áreas de voseo en América: voseo generalizado en Argentina,
Uruguay, Paraguay; alternancia voseo-tuteo en Bolivia, Chile,
Ecuador, Colombia, Venezuela y zona de Centroamérica
(Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica); muy
poco en México y Antillas. Extensión y consideración social variable
según las zonas.
singular plural
No deferencial
voseo
voseo no flexivo
voseo no
pronominal
Vos tenéis, tenés, tenís
Vos tienes
Tú tenéis, tenés, tenís
Ustedes
son, comen
Deferencial Usted es, come
Sistema pronominal de clíticos de
tercera persona
Fenómenos de variación: leísmo, laísmo, loísmo. Algunos de estos
fenómenos están extendidos en la lengua estándar (leísmo de
persona). Otros son dialectales y están estigmatizados.
Frecuentes en la zona centro y norte de la Península con posible
existencia de sistemas “referenciales” del tipo
singular singular plural plural
masculino femenino masculino femenino
OD lo la los las
OI le les
Contable No
contable
singular plural
lo masculino femenino masculino femenino
le la les las
Ejemplos
No le conozco (tu marido /libro)
les vi ayer (mis amigos/coches)
Hay que comerlo (el pan)
Hay que beberlo (la leche)
La rompí el reloj (María)
las mandé una carta (mis amigas)
Tiempos de pasado. Usos del indefinido
y el pretérito perfecto
Uso diferente de estos dos tiempos verbales y
sustitución del pretérito perfecto por el indefinido.
La he visto esta mañana/la vi ayer
La vi esta mañana/ayer
Zonas geográficas
Centro y sur de la Península
Resto: usos muy variables
Variación en el léxico
Naturaleza de la variación en el léxico:
axila, sobaco
garaje, cochera (DRAE)
garaje:
Local destinado a guardar automóviles
Taller de reparación de vehículos
P. Rico gasolinera
cochera
Sitio donde se encierran los coches y autobuses
retama, gayomba, hiniesta
avaro, avaricioso, agarrado, roñoso, tacaño
Sinónimos: geosinónimos
Variación en el léxico. Modelos de
análisis.
La variación léxica en los atlas (geosinónimos):
Parte de léxico de los atlas
Ejemplo del ALE (Atlas linguistique Europeae): estudios
de la motivación de la variación léxica. E. g.
Concepto de arco iris
Lenguas de Europa variantes en la Península Alinei, M. (1983): “Arc-en-ciel”, ALE, vol. 1/1, García Mouton, P. (1984): “El arco iris: geografía
lingüística
Assen: Van Gorcum, mapas y comentarios, y creencias populares”, Revista de
Dialectología
págs. 47-80. y tradiciones populares, 39,
págs.169-190
Arco Iris
Ejemplos hispánicos arco de la vieja, arco da vella, arco del cielo, arco del Señor, arco de
San Martín arco de Santiago, arco de San Roque, arco de Noé, arco
de poniente, arco de levante, arco del sol, arco nuevo, arco.
Ejemplos europeos
Suele ser un compuesto con el sustantivo básico „arco‟
rainbow (ing.), arc-en-ciel (fr.), arc de saint-Michel (fr.), arco iris (esp.),
arco del Señor (esp.), arco da velha (port.), arcobaleno (it.), arco di
Noè (it.), arco bevente (it.), verboge „arco del tiempo‟ (nor.)
Tipo de motivación
zoomórfica: arcobaleno (it.)
antropomórfica: arco da velha (port.); antropomórfica religiosa
(arco de San Martín).
Naturalista: rainbow (ing.), arc-en-ciel (fr.)
Variación en el léxico. Modelos de
análisis
Variación hispánica: VARILEX (variación léxica del
español en el mundo)
Léxico urbano moderno
Conceptos básicos con variación
Objetivo: establecimiento de zonas léxicas.
Varilex en Internet
http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex
http://lingua.cc.sophia.ac.jp//varilex/php-
atlas/lista3.php
VARILEX. Ejemplos de variación léxica
Concepto: „con un malestar físico que se produce
generalmente por cambios bruscos de temperatura‟
catarro, constipado, enfriamiento, estoy resfriado, gripe, gripazo,
gripa, resfriado, resfrío, trancazo (solo España y Panamá).
Concepto: „Banda de tamaño pequeño que sirve para cubrir
heridas pequeñas‟
banda, banda adhesiva, cura, curita, esparadrapo, parche,
parche curita, tela adhesiva, tirita (Cuba, España).
Concepto: „prenda de vestir femenina que cubre de cintura
para abajo‟
enagua, falda, medio fondo, pollera, saya.
Concepto: „persona que atiende a los pasajeros en un avión‟
aeromoza, azafata, hostess, stewardess
Variación léxica y lexicografía
Diccionarios monolingües generales con información
dialectal: marcas diatópicas (e. g. DRAE)
chapetonada: Primera enfermedad que padecían los
europeos al llegar a América.
chapetón3, na: 1. Inexperto, bisoño, novicio.
2. Col. Dicho de un español o de un europeo: recién llegado a
América.
3. chapetonada.
Diccionarios y tesoros dialectales : lexicografía
diferencial
Corrales Zumbado, Cristóbal,
Dolores Corbella Díaz y M.ª Ángeles
Álvarez Martínez (1992): Tesoro
lexicográfico del español de
Canarias, Madrid: Real Academia
Española/Gobierno de Canarias.
Haensch Günther y Reinhold Werner (dirs.) (1993): Nuevo diccionario de
americanismos, tomo II: Nuevo diccionario de argentinismos, Bogotá: Instituto Caro y
Cuervo.
Bibliografía
Las variedades del español
García Mouton, P. (1994), Lenguas y dialectos de España,
Madrid, Arco Libros.
Penny, R. (2004): Variación y cambio en español, Madrid:
Gredos.
Variación fonético-fonológica
Alcina Franch, J., y J. M. Blecua (1975): Gramática
española, Barcelona: Ariel, págs. 276-435.
Moreno Fernández, F. (2004): "Cambios vivos en el plano
fónico del español: variación dialectal y sociolingüística", en
R. Cano Aguilar (coord.), Historia de la lengua española,
Madrid: Ariel, 2ª ed. 2005, págs. 973-1009.
Penny, R. (2004): Variación y cambio en español, Madrid:
Gredos.
Variación gramatical. Bibliografía
Narbona Jiménez, Antonio (2004): "Cambios y
tendencias gramaticales en el español moderno", en
R. Cano Aguilar (coord.), Historia de la lengua
española, Madrid: Ariel, 2ª ed. 2005, págs. págs.
1011-1035.
Penny, R. (2004): Variación y cambio en español,
Madrid: Gredos.
Real Academia Española, (2009): Nueva gramática
de la lengua española. Morfología y sintaxis, 2 vols.,
Madrid: Espasa.
Otros materiales
Diccionarios de variantes del español
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/013.htm
Variación diatópica, variación diacrónica, variación
diastrática
RNE. No es un día cualquiera. Palabras moribundas
http://www.rtve.es/radio/no-es-un-dia-cualquiera/