Transcript of Historia de la lengua
- 1. HISTORIA DE LA LENGUA Lengua y Literatura Castellana 4 ESO_
Febrero 2015
- 2. Contenido 1. Origen de la pluralidad lingstica en
Espaa..................................................3 2. Los
romances...................................................................................................6
2.1 Romances
occidentales..............................................................................6
2.2 Romances
orientales..................................................................................6
2.3 Romances
centrales...................................................................................7
2.3.1 El
castellano.........................................................................................7
3. El espaol de
Amrica......................................................................................8
4. Lengua y
sociedad............................................................................................9
4.1 Causa de la diversidad
lingstica..............................................................9
4.2 Registros
lingsticos................................................................................10
5. Lxico :
Composicin......................................................................................12
- 3. HISTORIA DE LA LENGUA 1. Origen de la pluralidad lingstica
en Espaa. Antes de la llegada de los romanos se haban establecido y
convivan en la Pennsula pueblos de procedencia diversa que tenan
lenguas y culturas diferentes de entre las que destacamos las
lenguas celtas, las iberas y el vasco como las ms extendidas.
Estamos hablando de las lenguas prerromanas que dejaron su huella y
formarn parte del legado lingstico. Entre stas, cabe destacar el
Vasco que es la nica que se ha mantenido en la actualidad y que, a
pesar de haber pasado momentos difciles, lingsticamente hablando,
ha sido capaz de sobrevivir gracias al apoyo poltico, social,
econmico y educativo con la creacin de la norma Euskera Bata. Con
la llegada de los romanos (218 a.C) y posterior expansin del
Imperio romano por toda la Pennsula Ibrica, el proceso de
romanizacin1 estaba en marcha aunque no se llevara a cabo de la
misma manera en todas las zonas de la pennsula puesto que los
pueblos tenan diferencias culturales y lingsticas distintas que
provocaran resultados lingsticos distintos. Adems, en el latn que
nos trajeron los romanos, tendramos que diferenciar entre el latn
culto, limitado su uso a nivel escrito por lo que slo lo utilizaban
los monjes, y el latn vulgar, modalidad popular hablada por los
comerciantes, soldados, funcionarios y el pueblo, propio de la
comunicacin oral y del que provienen todas las lenguas romnicas que
se hablan en Espaa. La relativa unidad del latn hablado en la
Pennsula durante algo ms de siete siglos se rompi, a partir del
siglo V, con la llegada de los pueblos germnicos. Estos pueblos
llegaron a dominar gran parte del territorio peninsular, pero no
impusieron su lengua, sino que adoptaron la lengua latina. Sin
embargo, an hoy, en nuestro lxico perviven algunos trminos de
origen germnico: burgo, guerra, yelmo, dardo, falda, cofia, jabn
etc. Con la cada del Imperio romano en el 476 d.C., el latn se
fragment finalmente y el latn vulgar, influido por todas esas
lenguas establecidas con anterioridad, fue evolucionando hasta dar
lugar a los romances* (mozrabe, cataln, castellano, asturleons,
navarroaragons, galaicoportugus) y finalmente, a las lenguas
1romanizacin. proceso mediante el cual los territorios conquistados
fueron adoptando ek modo de vida, la cultura y la lengua del mundo
romano.
- 4. romnicas de las que conservamos, principalmente, el
castellano, el cataln y el gallego. A principios del siglo VIII
comenz el dominio musulmn en la Pennsula, que dur ocho siglos. De
su lengua, el rabe, han quedado abundantes aportaciones en el lxico
de las lenguas peninsulares. El mozrabe que fue el dialecto del
latn en el que la influencia del rabe fue mayor que en los dems,
desapareci con la Reconquista, absorbido por el castellano2 . En el
siglo X, aparecieron los primeros documentos escritos en castellano
en los monasterios de San Milln de la Cogolla (La Rioja) y de Santo
Domingo de Silos (Burgos), las glosas3 emilianenses y las glosas
silenses. Estas anotaciones demostraban que el uso del latn era
cada vez menor en favor de las lenguas romances. En el siglo XI,
los reinos cristianos ampliaron sus territorios en la franja norte
de la Pennsula Ibrica y recibe influencia francesa. En 1200 (s.
XIII), el reino de Castilla haba ocupado todo el centro de la
Pennsula y segua expandindose, y con l su lengua, el castellano que
se enriqueci y se convirti en lengua de cultura gracias a la labor
de escritura y traduccin de obras cientficas, jurdicas, filosficas,
etc. realizada por la Escuela de Traductores de Toledo, bajo el
patrocinio de Alfonso X el Sabio. En ese momento, el castellano se
ampla con nmeros cultismos4 latinos y con arabismos. En el siglo
XIV, Don Juan Manuel y su Conde Lucanor le dan el uso literario al
castellano. Al final de la Edad Media, cuando la Reconquista
realizada por los reinos cristianos de los territorios ocupados por
los rabes avanz hacia el sur, el castellano se extendi por gran
parte de la Pennsula. Con la unificacin llevada a cabo por los
Reyes Catlicos en el siglo XV, el castellano se convirti en lengua
nacional y multiplic su nmero de hablantes gracias al
descubrimiento de Amrica. Debido a las relaciones literarias con
Italia, se 2castellano. nace en la zona de la actual Cantabria, el
Norte de Burgos y el sur de lava. 3glosas. Anotaciones en romance
escritas en los mrgenes o entre lneas de libros latinos para
explicar el significado de algunas palabras latinas que ya no se
entendan. 4cultismos. palabras procedentes del latn que no han
evolucionado, solo se acomodan a nuestra lengua: paternal,
estricto, pleno.
- 5. HISTORIA DE LA LENGUA introducen palabras de origen
italiano. La publicacin de la Gramtica de Antonio de Nebrija (1492)
y el uso de la imprenta contribuyen a la fijacin del castellano. En
los siglos XVI y XVII, Siglos de Oro de la literatura castellana,
el castellano se convirti en una lengua moderna. Es el momento en
el que se considera que puede sustituir al latn en el gobierno, en
la literatura y en la expresin del pensamiento cientfico. La RAE se
crea en 1713, siglo XVIII en cuyos objetivos destacan fijar la
lengua y frenar la incorporacin de prstamos. A pesar de esto, la
alta sociedad sigue la moda de las corte de Versalles que en aquel
momento iluminaba todas las clases altas de la sociedad europea y
se intensifica el uso de galicismos5 . En el siglo XIX y debido al
avance y difusin de las ciencias, son muy abundantes los
neologismos6 que se incorporan al lenguaje culto y que proceden del
francs, alemn e ingls. En la actualidad, la distancia geogrfica
entre los hablantes ha propiciado el trabajo que la RAE, el
Instituto Cervantes y los medios de comunicacin para mantener la
unidad lingstica. 5galicismos. Voces que provienen del francs.
6neologismo. Del griego. neo logo, nueva palabra para designar
elementos, realidades nuevas.
- 6. 2. Los romances Ya hemos comentado que el proceso de
romanizacin no se lleva a cabo en toda la pennsula de la misma
manera ni al mismo tiempo. Este es el motivo por el cual ya
entonces, existi diversidad en el romance hispano. 2.1 Romances
occidentales El gallego nace de la mezcla del latn que se hablaba
en el noroeste de la pennsula con las lenguas primitivas7 . Se
expansion hacia Portugal y con la creacin de este reino en el siglo
XII la lengua de esta zona empez a evolucionar de manera muy
distinta a la evolucin del gallego. El poder del castellano y su
expansin propici que el gallego quedara relegado al mbito rural
hasta que se proclama la Comunidad Autnoma de Galicia y se erige
como lengua oficial de Galicia con todo lo que esto supone. 2.2
Romances orientales En la evolucin de estos romances, juega un
papel importante la provincia de la Marca Hispnica situada en el
siglo IX en la zona de los Pirineos orientales y que dependa
polticamente del imperio carolingio y religiosamente, de la dicesis
de Narbona, Francia. Con la Reconquista, su expansin lleg hasta una
parte de la Corona de Aragn y origin variedades territoriales:
cataln, balear, valenciano. El cataln y el valenciano comparten un
mismo sistema lingstico pero se diferencian como dos lenguas. Su
evolucin est muy ligada a su literatura y a la situacin poltica del
pas: Vivieron un momento de prestigio literario durante la Edad
Media con escritores como Ramon Llull, Ausis March, Bernat Metge,
Joanot Martorell... El siglo XV supuso el Siglo de Oro de las
Letras catalanes y valencianas. Del siglo XVI al XIX, su uso qued
relegado a la literatura popular, a la vida pblica y popular con lo
cual inicia un periodo de decadencia. En el siglo XIX, con la
Renaixena se inicia un periodo de recuperacin. 7Lenguas primitivas.
Lenguas anteriores a la llegada del latn.
- 7. HISTORIA DE LA LENGUA Tras la Guerra Civil espaola,
1936-1939, se relega su uso al mbito familiar prohibindose en las
escuelas, en poltica, en la cultura...No ser hasta 1975,
coincidiendo con el final de la Dictadura del
- 8. Yesmo (*poyo>pollo; *call>cay... Relajacin de la s
final de slaba (*ehto>esto; *mimmo> mismo... Cada de
consonantes intervoclicas b, d, g (*salao>salado;
*quero>querido... Confusin de las consonantes r y l finales.
*arma>alma... Seseo y ceceo 3. El espaol de Amrica Cuando
hablamos del proceso de expansin del castellano en Amrica debemos
destacar la lentitud con la que se expande puesto que antes de la
llegada de los espaoles, en Amrica haba muchas lenguas. Despus de
la Independencia, muchas repblicas lo adoptan como lengua comn. El
espaol de amrica tiene caracteres bastante identificativos y en
algunos casos, parecidos con los de las variedades en la P.I.
seseo: s y z> s Yesmo: ll y y> y Uso verbal he cantado >
cant voseo: vos cants, vos decs. No son ni lestas ni lastas.
Adjetivos adverbializados: suena lindo
- 9. HISTORIA DE LA LENGUA 4. Lengua y sociedad La lengua es el
instrumento de comunicacin mediante el cual nos comunicamos.
Continuamos basndonos en el hecho de que la sociedad influye
siempre en la literatura, como tambin lo hace en cualquier otra
manifestacin artstica y, por lo tanto, la sociedad influye en dicho
instrumento de comunicacin. El uso que los hablantes hagamos de la
lengua depende de varios factores de los cuales no nos podemos
desvincular; entre otros, del lugar donde la aprendimos, del
conocimiento que tengamos de ella, de la situacin comunicativa, de
nuestra profesin o incluso, de nuestra edad, que provoca una
diversidad lingstica. Por lo tanto, podemos afirmar que la lengua
no es uniforme. A pesar de la diversidad lingstica, tambin es
cierto que hay unidad gracias a la Norma Lingstica que establece qu
es correcto y qu no lo es. 4.1 Causa de la diversidad lingstica El
castellano presenta junto a una serie de rasgos comunes, una
importante diversidad lingstica que marca mucho las diferencias.
Factores geogrficos. La regin o zona de procedencia condiciona el
lxico y alguna variante morfolgica, junto con la entonacin. De esta
variante surgen los dialectos y hablas. Origen tnico y situacin
social. Situaciones inmigracin, clases sociales, caractersticas
econmicas, bagaje cultural, ambientes marginales o de delincuencia
Profesin: ejercer una profesin implica el desarrollo de un lxico
establecido, diferenciado y propio. (Jerga) Edad: La edad
condiciona usar la lengua de una manera precisa. (Jerga8 ) 8Jerga.
Conjunto de usos lingsticos especiales que utilizan determinados
grupos que tienen en comn la edad o la profesin. Argot. Por
ejemplo: jerga juvenil, jerga profesional, jerga juvenil
- 10. 4.2 Registros lingsticos Los registros lingsticos son las
variedades de la lengua que dependen de la situacin comunicativa9 .
Podemos distinguir registros tanto en el plano oral como en el
plano escrito. As pues, tenemos distintos registros: Registros
formales: Culto y estndar. Registros informales: Coloquiales y
vulgar. En los registros formales, el hablante cuida la expresin y
utiliza la lengua de forma planificada y estructurada. El registro
culto se refleja en el uso que hacen de la lengua las personas
instruidas cuando transmiten conocimientos, por ejemplo en una
conferencia, en libros. Se caracteriza por la atencin a la
correccin y por la elegancia en la expresin; por el uso de
estructuras sintcticas elaboradas, oraciones compuestas, con uso
abundante de nexos; por el uso de un lxico especializado. En el
plano oral, este registro implica variedad en el tono, gestos y
organizadores textuales: en primer lugar ;cabe decir que... . El
registro estndar es el utilizado por la mayora de los hablantes en
situaciones pblica, como en la prensa. Es el que consideramos
normativo por la RAE. Este registro permite que los hablantes de
una misma lengua se entiendan al margen de su origen y diferencias
sociales y culturales. Destacamos los siguientes caracteres: Posee
un alto grado de formalidad. Se transmite mayoritariamente por
lenguaje escrito aunque, tambin en el plano oral de los medios de
comunicacin. Como est regido por la NORMA, encontramos todas sus
caractersticas en gramticas, diccionarios y libros de ortografa: es
modelo de correccin y norma lingstica. 9Situacin comunicativa.
Recordemos que es el conjunto de factores (emisor, receptor,
espacio, tiempo, tema, tipo de discurso, finalidad e intencin
comunicatica) que participan en el acto de la comunicacin.
- 11. HISTORIA DE LA LENGUA En los registros informales, el
hablante utiliza la lengua de forma espontnea. Por ejemplo, la
comunicacin entre amigos o familiares. Se caracteriza, este
registro, porque predomina la expresividad, la naturalidad y la
subjetividad. El registro coloquial es propio de la conversacin
entre personas con una relacin de confianza significativa. Debido a
que el objetivo principal es la comprensin inmediata, el hablante
utiliza el cdigo verbal y el no verbal10 . Destacamos como
caractersticas de este registro, entre otras: Pronunciacin
relajada: *pa > para; *acabao> acabado; *uste> usted Uso
de estructuras superficiales por encima de las profundas: Caf..
quieres? > He hecho caf, quieres tomar una taza de caf? Uso de
pronombres personales enfatizando: Hoy yo me quedo aqu Abuso del
lxico comodn: cosas, gente, hacer El registro vulgar es el
utilizado por personas que no han tenido acceso a una formacin
cultural y que por lo tanto, manifiestan un escaso nivel de la
misma: Escribir o pronunciar mal determinadas
palabras:*almario>armario; *cocreta>croqueta;
*agelo>abuelo; *eletricista>electricista;* la Mara> Maria:
*arradio>radio; *haiga> haya; *me se cay> se me cay.
Deberamos tener cuidado cuando pretendamos ser muy correctos y
podamos caer en la incorreccin por ultracorreccin: *est salado el
bacalado; * intenta de que te vaya bien. En definitiva, cuanto ms
amplio sea el dominio que un hablante tenga de los registros,
cuanto ms conozca cundo utilizar uno u otro, mayor ser su
competencia comunicativa. 10cdigo no verbal. gestos del rostro,
movimientos de las manos, posturas corporales
- 12. 5. Lxico : Composicin El espaol es una lengua romnica, como
ya sabemos, y la mayor parte de su lxico procede del latn. De todas
formas, tal y como ya hemos explicado, a lo largo de la historia de
la lengua, el castellano ha ido recogiendo vocablos de todas las
lenguas con las que ha entrado en contacto. Por esto motivo, me
atrevera a afirmar que la riqueza de la lengua espaola radica,
fundamentalmente, en la herencia latina, en la evolucin de sus
palabras y en los vestigios que nos han dejado el resto de pueblos
con los que ha convivido. El recorrido que hemos hecho quedara
esquematizado as: Anterior al s.III Voces prerromanas s.III Latn
s.V Germanismos s.VIII-s.XV Arabismos, galicismos(s.XII-XII)
Finales XV Americanismos s.XVI-XVII Italianismos s.XVIII Galicismos
XIX Neologismos As pues, la composicin nos quedara de la siguiente
manera: Palabras patrimoniales son las que tenemos desde el
comienzo y han experimentado cambios fonticos en los lexemas. Por
ejemplo: ficum- higo oculum-ojo pater-padre Cultismos son las
palabras que proceden de una lengua clsica (latn o griego) y que se
introdujeron al espaol cuando ya haba terminado el proceso de los
cambios fonticos de las palabras patrimoniales. Solo se transforman
los finales de palabra: solitarius>soliatrio En el siglo XV
entran unas cuantas
- 13. HISTORIA DE LA LENGUA voces, pero no ser hasta el siglo
XVII cuando llega la mayor entrada por lo que a lxico se refiere.
En alguna ocasin, un trmino latino puede originar dos formas, una
patrimonial y un cultismo. Son los que llamamos dobletes:
delicatum: delicado (cultismo) y delgado( patrimonial). Los
latinismos son aquellas palabras que en su incorporacin al espaol
no han sufrido ninguna variacin. Cabe la posibilidad de que hayan
sufrido una adaptacin o no. Si fuera esta ltima opcin, las
escribiremos en cursiva. Accsit Lapsus: error Dficit: falta ,
escasez Ratio: proporcin Campus: zona universitaria dem: el mismo,
lo mismo Alias: por otro nombre Bis: dos veces tem: Quorum/curum:
Hbitat: pdium Referndum: Memorndum: Adenda: adiciones al final de
un texto. Las locuciones latinas son combinaciones fijas de
palabras que reproducen una estructura sintctica latina y que
tienen un significado unitario. Alguna de las ms usadas: Ipso
facto: en el momento Grosso modo: de modo general Currculum vitae:
relacin de mritos vitales y profesionales Cum laude: con el ms alto
elogio In mente: en la mente Vox populi: creencia generalizada In
situ: en el mismo lugar Modus operandi: modo de obrar In vitro: en
el laboratorio A priori/a posteriori: con anterioridad/con
posterioridad Voces prerromanas: perro, carro, manteca, zurdo..
Vasquismos: izquierda, chistera, cencerro, chirimbolo, boina
Germanismos: burgo, falda, guerra, espa, albergar, ganso, Rodrigo,
Elvira, Gonzalo, Alberto, Carlos
- 14. Arabismos11 : chaleco, chilaba, albornoz, alcoba, azotea,
azulejo, almohada, acequia, algodn, berenjena, zanahoria,
alcachofa, arroz, albaricoque, azafrn, azufre, sanda, naranja,
azucena, azahar, alhel, jazmn, albahaca, albail, alcalde, alguacil
Americanismos: quechua, guaran, caribe, huracn, tequila, cigarro,
caoba, tiza, chicle, petaca, chapapote.. Galicismos: jefe, jardn,
burocracia, gendarme, joya, bisutera Italianismos: fragata,
charlar, escopeta, cortejar, festejar Neologismos: son las palabras
que entran a nuestra lengua por la necesidad de nombrar nuevas
realidades en el campo de la investigacin, ciencia, modas o
simplemente por capricho. Los prstamos de otras lenguas
peninsulares con las que el castellano est en contacto y que por lo
tanto es inevitable este intercambio: morria(galleguismo); masa,
butifarra (catalanismos); paella (valencianismo); caramelo, ostra,
chubasco, buzo, mejilln (lusismos12 ). Los extranjerismos si
mantienen la grafa y la fontica de la lengua de la cual proceden,
deberamos escribirlas en cursiva: ballet, blues, paddle, flasback;
si ya estn adaptadas, aceptadas y ya siguen las normas ortogrficas
de la lengua castellana, no tendremos que resaltarlas: bistec,
chal, carn, mster Respecto a este grupo de extranjerismos, la RAE
piensa que no es correcto su uso si ya tenemos en nuestra lengua
una palabra propia que defina, nombre la realidad: show- espectculo
spot-anuncio match-partido photo-finish imagen final 11arabismos.
Recordemos que es el influjo lxico ms importante despus del latn.
12lusismos: del portugus.
- 15. HISTORIA DE LA LENGUA stand- pabelln pack- lote cash-
dinero en efectivo light- ligero.