Post on 28-Sep-2018
1 / 51
Depuradora SBR
Klaro Easy
(Versión de control KLBASIC y
KLBASIC Plus)
Autorización general de
construcción:
En la depuradora con depósito
Carat:
Nº: Z-55.31-319 (Clase de salida C)
Nº: Z-55.31-437 (Clase de salida D)
En la depuradora con depósito Co-
lumbus & Cristall:
Nº: Z-55.31-288 (Clase de salida C)
Nº: Z-55.31-435 (Clase de salida D)
En la depuradora con depósito
Twin:
Nº: Z-55.31-288 (Clase de salida C)
Leer imprescindiblemente antes de
la puesta en marcha
Índice de contenido
1. DATOS DE LA INSTALACIÓN 4
2. VOLUMEN DE SUMINISTRO 5
3. FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN SBR 7
4. ARMARIO DE CONTROL DEPURADORA 10
5. PUESTA EN MARCHA 15
6. RECONOCIMIENTO DE BAJA CARGA CON EL
CONTROL KLPLUS 26
7. FUNCIONES ADICIONALES KLBASIC 31
8. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 34
9. MENSAJES DE ERROR Y ELIMINACIÓN 39
10. INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO 44
11. APÉNDICE I: FORMULARIO PARA ANOTACIONES DE
LAS INSPECCIONES SEMANALES / MENSUALES 47
12. PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO PARA
DEPURADORAS KLARO 49
Instrucciones para la puesta en marcha, funcionamiento y
mantenimiento
2 / 51
3 / 51
Estimadas señoras,
estimados señores,
Nos alegramos de que hayan decidido adquirir una moderna instalación SBR Klaro Easy.
Klaro Easy es un producto de calidad que cumple con los requisitos como instalación completa
de DIN EN 12566-3 y DIN 4261-1 de depuradora doméstica completamente biológica. Nos
gustaría proporcionarle un par de indicaciones importantes para un funcionamiento duradero y
seguro de la instalación:
La instalación SBR ha sido diseñada para encauzar la totalidad del agua residual
doméstica. Encauzar otro tipo de aguas residuales, p.ej. de restaurantes y / o empresas
industriales etc., solamente se permite si en el momento de la declaración de la
instalación ya eran conocidos y habían sido contemplados .
Los biocidas, sustancias de efectos tóxicos o no biodegradables no pueden acceder a la
instalación, pues dañan las bacterias responsables de la limpieza del agua residual y
causan problemas en los procesos biológicos (indicaciones detalladas en las próximas
páginas).
Para el cumplimiento de las exigencias de limpieza oficiales, es absolutamente
necesario operar según nuestras instrucciones de uso y mantenimiento. Estas se
encuentran en las siguientes páginas.
Le rogamos que, en adelante, lea y respete cuidadosamente las siguiente indicaciones:
El cuadro de control debe instalarse en interior, con ambiente seco y bien ventilado
(sótano o garaje).
Los cuadros de control para instalación en el exterior deberían instalarse en un lugar lo
más protegido posible del sol para evitar que se sobrecaliente en verano.
Se deberá garantizar que el armario no se cubra, en especial sus aberturas de
ventilación, y que sean accesibles para trabajos de mantenimiento.
Armario eléctrico EPP: aberturas de ventilación en lado frontal y superior
Armario eléctrico interior: aberturas de ventilación a los lados
Armario eléctrico exterior: aberturas de ventilación en lado posterior
El suministro de energía debe estar asegurado en todo momento. Tenga cuidado de
que el cuadro de control esté suficientemente protegido con un térmico (16 A). Los
aparatos conectados a la misma línea protegida con este térmico pueden causar un mal
funcionamiento.
Otto Graf GmbH en Teningen (Alemania).
1. Datos de la instalación
4 / 51
4 PE
1,00 m³
0,30 m³
1,20 m³
Serial No.
LA 60
12
Sludge storage
SBR-reactor
Buffer
IP 54
230V/50HzTension
Protection class
Connected load 64 W
GRAF Ltd - M aidstone, Kent - UK-M E16 8RY - Phone. (0) 16 22 68 65 50
Discharge class C
KLARO Easy
Approval No. Z-55.31-319
EN 12566-3
Volume
Compressor type
Order No.
1. Datos de la instalación
Ante cualquier duda durante el funcionamiento de la instalación, debera indicar la información
técnica de la depuradora que figura en la etiqueta que se muestra a continuación. Con esta
información nuestros técnicos podrán prestarle ayuda más rápidamente en caso de avería.
Los datos figuran en la placa de características. La placa está ubicada en el exterior en los
armarios interiores y en el interior del armario en el caso de los armarios exteriores.
2. Volumen de suministro
5 / 51
2. Volumen de suministro
La depuradora consta principalmente de dos componentes, depósito y cuadro eléctrico. Estos
dos componentes principales están unidos entre si por medio de mangueras de aire.
La o las depuradoras están divididas en dos zonas, cámara de acumulación de lodo y
decantación y cámara con reactor SBR. En el caso de instalaciones de un solo depósito, estas
dos etapas se dan en el mismo depósito y están separadas por una pared intermedia. En una
instalación de varios depósitos, el depósito de lodo y el reactor SBR están cada uno en su
propio depósito. En el depósito de lodo se encuentra un sifón de carga como bomba de
elevación alimentado con el aire suministrado por el compresor.
En la cámara de acumulación de lodos se encuentra:
Un sifón de alimentación alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector rojo)
En la cámara reactor SBR se encuentran:
El sistema de oxidación de acero inoxidable con tubos de membrana o aireadores de disco,
Un sifón de alimentación alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector rojo)
El sistema de suministro de aire de acero inoxidable con membrana de EPDM con pequeñas perforaciones,
Sifón de salida alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector negro),
El sifón de lodo secundario alimentado con el aire suministrado por el compresor (tubería y conector blanco).
Toma de muestras integrada (¡sólo incluido en los kits de un depósito Klaro Professional!)
Para el montaje definitivo in situ se encuentra una bolsa con las piezas de conexión y los
elementos de unión necesarios.
En el equipo técnico tanto para el montaje mural en interior o para el montaje en exterior se
encuentra:
un compresor de aire silencioso y de bajo mantenimiento,
una válvula,
un sistema de control automatizado
La instalación puede ser equipada opcionalmente con una toma de muestras integrada de la
que se puede sacar una muestra de agua.
2. Volumen de suministro
6 / 51
2.1 Instalación en un depósito Carat
2.2 Instalación en dos depósitos Carat
2.3 Instalación en un depósito TWIN-TANK
Schlamm-
speicher/
Puffer
SBR-
Reaktor
L
Hs
Hp
HW
ges
E
H
H B
B,m
in
H B
B,m
ax
AE
140-340
Reactor
SBR
Depósito reserva de lodo (AS)
Reactor SBR Depósito reserva de lodo (AS)
retorno de lodos
3. Funcionamiento de la instalación SBR
7 / 51
3. Funcionamiento de la instalación SBR
Klaro Easy es una depuradora doméstica totalmente biológica que trabaja según el principio
del proceso SBR. La instalación consta principalmente de 2 cámaras: una primera cámara
donde se recibe y sedimentan los lodos y una segunda cámara donde se encuentra el reactor
SBR.
La primera cámara cumple las siguientes funciones:
Recepción y acumulación de lodo,
Retención de sustancias sedimentadas y de sustancias en suspensión,
Compensación de oscilaciones relativas a cantidades y concentraciones de agua
residual.
El funcionamiento de la depuradora se realiza por medio de un control por microprocesador que
activa el compresor y distribuye el aire para los distintos sifones a través de unas
electroválvulas magnéticas.
3.1 Instalaciones para la degradación de sustancias orgánicas existentes en el agua
(degradación de carbono: clases de degradación C)
El proceso consta de 5 fases consecutivas y se repiten varias veces al día (por norma general 4
veces).
Fase de trabajo 1: alimentación
El agua residual sin depurar almacenada en la primera cámara se transfiere a través de un
sifón y con la ayuda del aire comprimido al reactor SBR. Este está diseñado de tal manera
que sólo bombea agua sin elementos sólidos. Sólo se trasvasa agua cuando se llega a un
nivel mínimo, ahorrando consumo eléctrico y realizando una depuración más efectiva.
Fase de trabajo 2: aireación
El compresor inyecta aire al reactor SBR de la segunda cámara a través de la membrana
de aireación, que con los agujeros dispuestos crea un efecto de ebullición que depura el
agua. Esta aireación es constante durante todo el proceso, lo que acelera la depuración.
Por medio de esta ventilación se consiguen dos efectos simultáneamente:
Los microorganismos del lodo activo reciben oxígeno necesario para su
metabolismo y con ello para la degradación de las sustancias contaminantes,
se genera un contacto intensivo entre aguas residuales y bacterias.
3. Funcionamiento de la instalación SBR
8 / 51
Fase de trabajo 3: fase de decantación
Este paso de trabajo es una fase de reposo en la que no se lleva a cabo ventilación alguna.
El lodo activo se deposita según la fuerza de gravedad (fase de sedimentación). En la parte
superior se forma una zona de agua limpia y en la base, una capa de lodo. El lodo en
suspensión que pueda surgir se encuentra sobre la zona de agua limpia.
Fase de trabajo 4: salida de agua limpia
En esta fase, se succiona el agua residual depurada de forma biológica (agua limpia) de la
etapa SBR. Este proceso de bombeo se realiza por aire comprimido según el principio de la
bomba de elevación (sifón de aire comprimido). El sifón de aire comprimido se ha construido
de tal modo que el lodo en suspensión que pueda aparecer en la capa de agua limpia no sea
bombeado y se mantiene un nivel de agua mínimo en la etapa SBR sin componentes
adicionales.
Fase de trabajo 5: retorno de lodos
En esta fase, el lodo activo excedente es recirculado con el sifón de aire comprimido de la
cámara del reactor SBR a la cámara depósito de lodo. Este exceso de lodo es succionado de
la base de la cámara SBR.
Una vez completadas todas las fases, el tratamiento vuelve a empezar a partir de la fase 1.
Se realizan 4 fases cada día tal y como se describe, pero también es posible personalizar y
ajustar estas fases manualmente. Estos ajustes deben ser realizados por personal autorizado y
bajo consulta a Otto Graf GmbH
También es possible activar el modo vacaciones. El modo vacaciones es un modo de trabajo
bajo mínimos, que ahorra energía en epocas de poca afluencia de agua residual..
3.2 Instalaciones con eliminación adicional de nitrógeno (clases de degradación D)
Las depuradoras con tratamiento de reducción de nitratos, crean unas condiciones óptimas
para las bacterias causantes de la nitrificación que transforman el amonio en nitratos. Para
obtener estas condiciones se expulsan unos chorros de aire a través del aireador de la
segunda cámara justo antes del inicio de la fase de aireación. Estos chorros de aire estimulan
las bacterias y hacen una recirculación del agua dentro de la cámara.
3.3 Instalaciones con eliminación adicional de fosfatos (clase de salida D+P)
La reducción de fosfatos ocurre añadiendo Cloruro de Polialuminio en la cámara del reactor
SBR. El precipitante de fosfatos incluye una fijación para su instalación en la cúpula del
3. Funcionamiento de la instalación SBR
9 / 51
depósito o en la pared divisoria. El recipiente de precipitación se fija en dicha fijación. El
depósito del liquid puede instalarse junto al armario de control de la depuradora. La bomba
dosificadora está situada en el interior del armario de control. Esta bomba vacia el recipiente de
precipitatante en la cámara del reactor SBR. El precipitante es añadido durante la fase de
aireación. El volumen de precipitante necesitado se ajusta con la unidad de medición de la
bomba dosificadora. El precipitante junto con los fosfatos crean un compuesto insoluble que de
decanta en la fase de reposo y es devuelto a la primera cámara en la fase de retorno de lodos.
3.4 Equipos con desinfección adicional
El módulo adicional UV Klaro sirve para la desinfección de las aguas residuales depuradas
biológicamente. La desinfección se lleva a cabo mediante luz ultravioleta (UV). La luz
ultravioleta mata a los microorganismos en cuestión de segundos sin dejar residuos ni
sustancias nocivas.
Para el montaje y la puesta en marcha del módulo UV está disponible un manual por separado.
4. Armario de control Depuradora
10 / 51
4. Armario de control Depuradora
Todos los componentes mecánicos y eléctricos del equipo se instalan en un armario eléctrico.
El armario para la instalación interior está compuesto de polipropileno expandido (EPP, se
instalará en depuradoras de 4-10 EH) o de un armario de metal con recubrimiento de polvo (a
instalar en depuradoras a partir de los 12 EH). Para la instalación en el exterior, los
componentes están incorporados en un poste de plástico. El cuadro contiene tanto la unidad de
control, como todos los elementos necesarios para su correcto funcionamiento. El cuadro se
abre girando la llave suministrada en el sentido de las agujas del reloj.
4.1 Estructura técnica
Los principales componentes de la depuradora son:
Compresor silencioso,
Unidad de 4 electroválvulas magnéticas de distribución del aire para aireación y
trasvase de agua a través de los sifones (carga, extracción, retorno de lodos),
Control para el modo automático con fases pre-ajustadas.
Refrigerador (sólo en instalaciones con un ventilador rotativo),
Bomba de precipitación de fosfato (opcional),
Módulo de comunicación GPRS (opcional).
Elementos de la unidad de control visibles desde fuera:
Bloque de teclas para manejar el equipo técnico,
Pantalla LCD para mostrar en dos líneas los estados de funcionamiento y los mensajes
de error,
1 Diodo LED (control de funcionamiento) para mostrar ópticamente el funcionamiento
(verde/rojo).
4.2 Instalación
Los armarios eléctricos interiores sólo pueden instalarse en espacios secos, libres de polvo y
bien ventilados (sótano, local técnico o garaje). En las proximidades del armario debe haber un
enchufe de 230 V (16A). Un consumo suplementario sobre la misma línea puede alterar el
funcionamiento.
Loa armarios deben estar siempre accesibles, en especial las aberturas de ventilación se
mantendrán permanentemente libres.
4. Armario de control Depuradora
11 / 51
La conexión eléctrica del armario debe encomendarse exclusivamente a un
técnico electricista.
Armario de EPP para instalación interior (380 x 580 x 300 mm)
El armario de control de EPP se fijará a la pared con los tornillos de
doble rosca suministrados. Los tornillos de doble rosca se fijarán
horizontalmente en la pared con tacos a una distancia de 280 mm.
Posteriormente el armario se colocará encima y se fijará con las
tuercas de mariposa incluidas.
Los racores se encuentran en el lado inferior del armario. Hay que
prestar atención en la elección del lugar de instalación.
Cuadro metálico para instalar en interiores (500 x 500 x 300 mm)
El armario de control está preparado para el montaje en la pared.
Para ello se deben fijar primero los soportes de pared suministrados
en la parte posterior del armario. Próximo al armario debe haber un
enchufe 230 V (16A). En el lateral derecho se encuentra el cable de
alimentación de red con un interruptor principal, así como una rejilla
de ventilación. En el lateral izquierdo están dispuestas las
conexiones de las mangueras y una segunda rejilla de ventilación.
Las instalaciones de más de 40 PN se suministran con armarios de
dos puertas para instalación en el suelo.
Aquellas instalaciones que funcionan con 380 V, deben ser conectadas por un electricista de
acuerdo con el plano de conexiones suministrado.
Al hacerlo se debe prestar atención al sentido de giro del compresor.
¡Proteger por
fusible la
conexión!
4. Armario de control Depuradora
12 / 51
Armario de plástico para montaje en exteriores
El poste de plástico previsto para el montaje al aire libre debe ser
colocado en el suelo hasta la marca que se ha colocado en la
parte delantera del cuadro (véase el manual de instrucciones de
montaje). Para esto se debe destinar una zanja suficientemente
profunda.
Para la sustitución de la rejilla de ventilación posterior del poste,
éste debe tener espacio libre en la zona de la rejilla de al menos
10 cm. El lugar de instalación debería ser fresco y estar protegido
durante los meses de verano de la radiación directa del sol.
Acto seguido un profesional debe tapar la zanja para que el poste
se mantenga seguro, fijo y vertical en la tierra.
Para evitar la humedad recomendados rellenar el espacio hueco en el pie de la base con una
ligera capa de mortero de cemento. De lo contrario, en caso de elevada humedad en el
suelo, pueden producirse daños por corrosión en los componentes eléctricos.
Componentes principales:
1. Interruptor principal
2. Control
3. 4 válvulas magnéticas
4. Compresor de aire
5. Ventilador del armario en la parte posterior del mismo
6. Alimentación 220V
Precaución: Para cualquier mantenimiento debe girarse el interruptor general a la posición "0".
Para el suministro de corriente se ha de tender un cable bajo tierra hacia el armario. Se
conectará en la toma de enchufe (6) del armario eléctrico.
1 2
4
5
4. Armario de control Depuradora
13 / 51
Para la desconexión de la alimentación eléctrica debe montarse a cargo del cliente un
térmico tan cerca como sea posible en el armario eléctrico entre el fusible y el armario
eléctrico. Asegurarse de que el dispositivo de desconexión de la alimentación eléctrica
quede siempre bien accesible para las tareas de mantenimiento y reparación.
A partir del compresor DT 4.16 se necesita un cuadro de hormigón. Para estos compresores se
necesita una base de hormigón.
Ilustración 1: cuadro de hormigón de dos puertas, interior
Al realizar la puesta en marcha (tras concluir el montaje) se deben llenar todas las cámaras, si
aún no se ha hecho, hasta el borde inferior de la salida con agua.
Cuidado: puesto que el depósito de lodo y el reactor SBR no están comunicados, deben ser
llenados independientemente y sin dejar mucho tiempo entre el llenado de la primera cámara y
la segunda.
4.3 Puesta en marcha del cuadro
Tras conectar el equipo a la red tendrá lugar un auto diagnóstico de corta duración (en
armarios de control con interruptor principal, se debe poner en la posición "1"). Este test dura
algunos segundos, tras los cuales el equipo pasará al funcionamiento normal (automático) de
forma autónoma. Durante la autocomprobación aparecen brevemente los mensajes "SYSTEM
TEST ... OK", la versión del programa y el número de serie del control. Luego se muestra el
estado de funcionamiento actual de la instalación en la pantalla LCD. Si no se ha introducido
ninguna batería en el control y la fecha y la hora no se han ajustado, el control muestra un
mensaje de error. Estos se pueden confirmar con la tecla Esc. A continuación se pueden
ajustar la fecha y la hora en el menú (ver más abajo).
Acto seguido se debería realizar una comprobación del funcionamiento del control, de los tres
sifones, de la ventilación y, si hay, del refrigerador del cuadro. Este se puede realizar en el
punto del menú "Accionamiento manual" previsto en el control.
Ilustración 2: cuadro de hormigón
4. Armario de control Depuradora
14 / 51
Atención: el sifón solamente puede funcionar con los depósitos llenos.
Si la fecha y la hora no se ajustan correctamente, las averías de servicio se almacenarán con
una fecha y hora equivocadas.
Tras realizar con éxito la comprobación, la instalación debe ser puesta de nuevo en el modo de
funcionamiento automático.
4.4 Comportamiento de la instalación tras apagar el suministro de tensión
Si se corta la conexión a la red eléctrica (p.ej. por caída de tensión) el programa de control y
las horas de funcionamiento contabilizadas se guardan en la memoria del control de la
depuradora. Suena un tono de aviso intermitente. Este tono de aviso comienza tras varios
segundos. (ver punto avisador de caída de tensión). Cuando la instalación vuelve a recibir
suministro de corriente, se inicia automáticamente la depuradora, como se ha descrito arriba.
Es indispensable que se haya colocado en el control una batería con suficiente carga.
Nota importante: Si la depuradora se desconecta de la red eléctrica durante más de 24 horas,
puede que no se lleve a cabo una limpieza del agua residual o que sea bastante limitada.
5. Puesta en marcha
15 / 51
pausaCic
120.10m
pausa del ciclo
rest:
120.10
m
5. Puesta en marcha
El manejo de la depuradora se realiza a través de las teclas de control situadas en la puerta del
cuadro (o en el interior del cuadro en cuadros exteriores). Permite ajustar parámetros de
funcionamiento, la muestra de estados de funcionamiento y la consulta de parámetros de la
depuradora, así como la programación de los tiempos de funcionamiento por parte de un
servicio especializado. En el caso de los cuadros interiores, no es necesario abrir el cuadro
para manejar la instalación.
El contraste de la pantalla LCD puede cambiarse presionando simultáneamente
ESC y las teclas de flechas.
Las siguientes ilustraciones muestran la estructura de las unidades de control.
Control KLbasic Control KLplus
Ilustración 3: vista de la unidad de control KLbasic Ilustración 4: vista de la unidad de control Klplus
Aviso del estado de funcionamiento
El estado de funcionamiento de la instalación se muestra a través de los diodos luminosos (verde = funcionamiento / rojo = avería) y en forma de texto en la pantalla LCD.
En el modo de funcionamiento normal (modo de aireación) la pantalla LCD tiene la siguiente apariencia:
Ilustración 5: vista de la pantalla LCD durante la fase de aireación
En el modo de funcionamiento automático la pantalla LCD muestra la fase de trabajo actual y
el tiempo restante de ese periodo de trabajo.
En caso de avería, aparece en la pantalla LCD el mensaje informando del componente
averiado (p.ej. avería del compresor).
Nota: el comportamiento en caso de avería se expone con más detalle en el punto 9.
5. Puesta en marcha
16 / 51
Se muestran las siguiente fases:
KLbasic Proceso realizado KLplus
cargando La válvula 1 se conecta, el sifón de alimentación
proporciona agua residual a la segunda cámara
cargando
denitrif La válvula 2 se conecta intermitentemente, el lodo
activo se mezclará brevemente con las aguas
residuales. Seguirán pausas largas (tiempos de reac-
ción)
denitrificando
presuriz La válvula 2 se conecta, el reactor SBR inyecta aire a la
segunda cámara
presurizando
sediment No se conecta ninguna válvula, el lodo activo se
decanta en el reactor SBR
sedimentando
desague Se conecta la válvula 3, el agua limpia se extrae hacia
la salida
desagÜe
fango La válvula 4 se conecta, se realiza el retorno de lodos
de la segunda cámara a la primera
levantando fan-
go
pausaCic La válvula 2 se conecta, el reactor SBR aireará a
intervalos (notablemente menores que en la fase de
"aireación")
pausa del ciclo
vacacion La válvula 2 se conecta, el reactor SBR realiza una
aireación en intervalos, no se procesa ningún ciclo de
limpieza,
marcha de
vacaci
xx min Avisa del tiempo restante,
resto: xx min
5. Puesta en marcha
17 / 51
El manejo del control se realiza a través del teclado.
Control KLbasic Control KLplus
Ilustración 6: vista del teclado
Símbolo Teclas Función Símbolo
Tecla de entrada
Selección del modo de funcionamiento,
confirmación de datos
Hojear
Muestra los modos de funcionamiento
y las consultas
Confirmación
Tonos de aviso, confirmación de datos
sin guardar
Confirmación de los avisos de avería
– Teclas de
números
Programación de la instalación
introduciendo números 0 ... 9
5. Puesta en marcha
18 / 51
5.1 Conexiones al control
En la parte posterior de la unidad de control KLbasic y Klplus, se encuentran los conectores y
los fusibles.
Atención: poner el interruptor principal a "0" (OFF) y retirar el enchufe siempre que se
lleven a cabo labores de mantenimiento o sustitución de componentes.
Control KLbasic Control KLplus
Ilustración 7: vista de la parte posterior del control KLbasic Ilustración 8: vista de la parte posterior del control Klplus
Conexiones:
1 Conexión a la red 230 V AC ~ 50 Hz,
2 X1: conexión de la bayoneta para las
válvulas magnéticas,
3 X2: acoplamiento schuko para la
conexión del compresor de aire,
4 COM: conexión para el módulo de
comunicación, (opcional) o interfaz para
el PC,
5 F1: fusible T8A 8 amperios, de acción
media, para la conexión a la red,
6 F2: fusible T2A 2 amperios, de acción
lenta, para los aparatos conectados,
7 X4: Conexión para cable extensor:
indicador de advertencia externo.
Conexiones:
1 Conexión a la red 230 V AC ~ 50 Hz,
2 X1: conexión de la bayoneta para las
válvulas magnéticas,
3 X2: acoplamiento schuko para la
conexión del compresor de aire,
4 COM: conexión para el módulo de
comunicación, (opcional) o interfaz para
el PC,
5 F1: fusible T8A 8 amperios, de acción
media, para la conexión a la red,
6 F2: fusible T2A 2 amperios, de acción
lenta, para los aparatos conectados,
7 Conexión para sensor de temperatura,
8 X3: Conexión para cable extensor
KLbasic, módulo UV y bomba
dosificadora,
9 X4: Conexión para cable extensor:
indicador de advertencia externo y
supervisión de protección,
10 P: Conexión para tubo flexible medidor
de presión.
5. Puesta en marcha
19 / 51
5.2 Cambiar los fusibles
Antes de cambiar los fusibles debe dejarse sin tensión el equipo.
Los fusibles están ubicados en la parte posterior del equipo de control instalado en el armario
eléctrico.
Fusibles:
Fusible para baja
intensidad 230 V / 50 Hz
Suministro F1 8 A acción media
Aparato F2 2 A acción lenta
Para cambiar los fusibles para baja intensidad proceder como se indica a continuación:
Girar la cabeza del soporte hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del
reloj) un cuarto de giro con una suave presión usando un destornillador SL 1,0 x 5,5
Retirar la cabeza del soporte con el fusible
Cambiar el fusible
Introducir la cabeza con el fusible en la abertura del soporte
Presionar con un destornillador suavemente sobre la cabeza del soporte y sujetar el
fusible girando la cabeza un cuarto de giro a la derecha (en el sentido de las agujas del
reloj).
5. Puesta en marcha
20 / 51
5.3 Manejo del control
Del modo de funcionamiento automático se pueden realizar diferentes consultas.
Control KLbasic Control KLplus
Presionando se accede al primer nivel de
manejo. Con las dos teclas de flechas
y presionando a continuación se pueden
visualizar las consultas independientemente:
Presionando se accede al primer nivel
de mantenimiento.
Con las dos teclas de flechas se
pueden ver diferentes consultas:
Pantalla KLbasic Significado Pantalla KLplus
Estado de funcionamiento
Tiempo restante
Fase actual de trabajo tiempo restante
Estado de funcionamiento
Tiempo restante
Mostrar
horas de funcionamiento
Muestra las horas de funcionamiento de las diferentes válvulas y del compresor
Horas de funcionamiento
Nivel del contador
Modo
manual
Control manual de las válvulas Función
modo manual
Hh:mm dd
dd-mm-aa
Hora, día y fecha actuales. Se
pueden ajustar con SET
Fecha
Hora
Indicar
vacaciones
Ajuste del modo vacaciones
(máx. 90 días)
Modo vacaciones
Ajustar fecha
Mostrar
errores
Aquí se almacenan las averías de funcionamiento ocurridas y se pueden visualizar. Se cambia entre el aviso de error y la fecha correspondiente
Visualizar
averías anteriores
Mostrar
ajustes
Usando las teclas de flechas se
pueden visualizar los ajustes
actuales
Mostrar
ajustes
Código de acción
Para el personal especializado Código de acción
Menú
de servicio
Para el personal especializado Menú de servicio
Introducir código
5. Puesta en marcha
21 / 51
5.3.1 ulta de las horas de funcionamiento
Control KLbasic Control KLplus
Presionar la tecla . En la pantalla
aparece:
Accionando normalmente se puede
visualizar las horas de funcionamiento con
las teclas de flechas para las
válvulas 1-4 sucesivamente. Luego se
muestra el total de horas de funcionamiento
del compresor.
Presionado una vez se vuelve a la
pantalla "Mostrar horas de funcionamiento".
Presionando se accede al menú
"Accionamiento manual".
Presionar . En la pantalla aparece:
Volviendo a presionar se muestra el
número de horas de servicio de la válvula 1
(alimentación). Accionando las teclas de
flechas se puede consultar
sucesivamente las horas de servicio de las
demás válvulas, del compresor, del
ventilador del cuadro, de la lámpara UV y de
la bomba para precipitar fosfatos.
Al presionar una vez sobre la tecla se
vuelve al nivel de mantenimiento. Si se
presiona de nuevo, se vuelve a activar el
modo de funcionamiento automático.
Nota: Si no se presiona ninguna tecla
durante 10 min., se activa el funcionamiento
normal de forma automática.
Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 10 min., se muestra la pantalla inicial de forma
automática.
horasMar
indicar
Horas de
marcha
contador
5. Puesta en marcha
22 / 51
5.3.2 Control manual de las válvulas y del ventilador del cuadro por "Accionamiento
manual"
Al realizar la comprobación, cada válvula debería funcionar al menos 5 segundos, pues la
vigilancia del consumo de energía de las válvulas requiere cierto tiempo antes de que se
reconozca una posible avería. En conexión con las válvulas, el ventilador del cuadro, si existe,
también puede ser controlado y comprobado.
Control KLbasic Control KLplus
En el modo de funcionamiento automático
presionar , luego accionar las teclas de
las flechas hasta que aparezca la
siguiente imagen en la pantalla:
Volviendo a presionar la tecla aparecerá
la siguiente indicación:
Accionando se puede encender y
apagar la válvula seleccionada.
Con las teclas de flechas se pueden
controlar las diferentes válvulas. Al presionar
una vez se vuelve a la indicación de
"Accionamiento manual".
Presionar , luego accionar las teclas de
las flechas hasta que aparezca la
siguiente indicación en la pantalla:
Volviendo a presionar y seleccionado
con las teclas de flechas se puede
ajustar el accionamiento manual para todas
las funciones.
La indicación de la pantalla en la válvula 1 de
ejemplo es la siguiente:
Actuando los número "1" para "ON" y "0"
para "OFF" se puede encender y apagar la
válvula 1 en el accionamiento manual. Con
las restantes válvulas se puede proceder de
igual manera. La seleccionar se realizar con
las teclas de flechas , como se ha
descrito anteriormente.
Presionando una vez la tecla se vuelve
al nivel de mantenimiento. Volviendo a
presionar, se vuelve de nuevo al modo de
funcionamiento automático.
marcha
manual
válvul1
OFF
marcha manual
función
marcha manual
válvul1:
OFF
5. Puesta en marcha
23 / 51
5.3.3 Ajustar fecha/hora
Control KLbasic Control KLplus
Presionar , utilizar las teclas de flechas
hasta que en la pantalla aparezca la
siguiente indicación (ejemplo):
Presionando se puede ajustar fecha y
hora. Para accionar al corrección se debe
presionar igualmente .
Presionando una vez se accede al modo
de funcionamiento de vacaciones.
Presionando se vuelve al Accionamiento
manual.
Presionar , luego utilizar las teclas de
flechas hasta que en la pantalla
aparezca la indicación siguiente (ejemplo):
Presionando se puede ajustar fecha y
hora. Para accionar al corrección se debe
presionar igualmente .
Presionando una vez se accede al modo
de funcionamiento de vacaciones.
Presionando se vuelve al Accionamiento
manual.
Es indispensable que la hora y la fecha del equipo estén ajustadas correctamente para poder
entender el registro de las horas de funcionamiento y las posibles averías. El reloj integrado
trabaja con una precisión de como máx. 5 min. de desviación al año. El cambio de horario de
invierno y de verano no se realiza de forma automática
Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 10 min., se muestra la pantalla inicial de forma
automática.
5.3.4 Ajustar el modo vacaciones
Nota: El modo de vacaciones tiene como consecuencia un funcionamiento reducido de la
depuradora. Solamente se debe utilizar cuando no se va a verter aguas residuales en el
periodo de tiempo seleccionado. El agua residual que llegue a la instalación durante el modo
vacaciones, no será depurada. El encendido y apagado del modo vacaciones se realiza
automáticamente en las fechas que se han introducido.
20:15 Lu
19-12-07
19-12-2007 Lu
20:15:56
5. Puesta en marcha
24 / 51
Control KLbasic Control KLplus
Presionar luego accionar las teclas de
flechas hasta que en la pantalla
aparezca la siguiente indicación:
Volviendo a presionar se autoriza la
entrada de las fechas de vacaciones:
Inicio de vacaciones:
Presionando se introduce día, mes y
año en el formato DD-MM-AA. Tras cada
entrada de día, mes o año se debe presionar
.
Presionar y accionar las teclas de
flechas hasta que en la pantalla
aparezca la siguiente indicación:
Presionando de nuevo la tecla se
autoriza la entrada de las fechas de
vacaciones:
Fin de vacaciones:
Presionando se introducen día, mes
y año en el formato DD-MM-AA. Tras cada
entrada de día, mes o año se debe presionar
.
Con se finaliza la entrada de la
información para el modo de funcionamiento
de vacaciones y se guarda.
Presionando se vuelve a la indicación de
modo de funcionamiento automático.
Volver a presionar la tecla e introducir la
fecha de finalización del modo vacaciones
con las tclas de números:
Con la tecla se guarda la entrada de la
información para el modo de funcionamiento
de vacaciones y se abandona esta función.
un máximo de 90 días.
Presionando una vez se vuelve al nivel
de mantenimiento. Volviendo a presionar, se
vuelve de nuevo al modo de funcionamiento
automático.
vacacion
ajustar
vacaciones
ajustar la fecha
vacaciones
inici.: 21-05-
2007
vacaciones
fin: 21-05-2007
5. Puesta en marcha
25 / 51
Nota: Si no se presiona ninguna tecla durante 2 min., se activa el funcionamiento normal de
forma automática, sin guardar los datos que se han introducido en el momento.
5.3.5 Seleccionar error, visualizar todas las averías
El control almacena los mensajes de error y el manejo de las válvulas por medio de la función
"Accionamiento manual" en el llamado registro. A través de esta función se puede consultar los
mensajes de error pasados con fecha y hora. Se puede visualizar independientemente los
mensaje con las teclas de flechas. Se puede abandonar este punto del menú con "Esc".
Nota: se pueden almacenar 128 mensajes de error. Cuando se alcanza este número, para
cada nuevo mensaje se va borrando el más antiguo. Un especialista de mantenimiento puede
borrar la memoria en el menú Servicio en la orden "Vaciar registro".
5.3.6 Visualizar ajustes
En este punto del menú se pueden visualizar los ajuste actuales del control. No es posible
modificar estos ajustes. Este punto del menú sirve principalmente para analizar los ajustes sin,
en ello, realizar modificaciones.
5.3.7 Menú de servicio
Steuerung KLbasic Steuerung KLplus
Modo de servicio
En el menú Servicio se pueden cambiar los
parámetros de funcionamiento. El acceso
está protegido con código. Este segundo
nivel de mantenimiento está reservado
únicamente para el personal especializado
cualificado!
Entrada del código de servicio
En el menú Servicio se pueden cambiar los
parámetros de funcionamiento. El acceso
está protegido con código. Este segundo
nivel de mantenimiento está reservado
únicamente para el personal especializado
cualificado!
¡En caso de intervención no autorizado en los ajustes del control prescribe el derecho
de garantía!
6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus
26 / 51
6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus
(paquete comodidad opcional)
funcionamiento
Atención: La activación del funcionamiento con carga baja
debe ser realizada por un técnico de mantenimiento o un
experto. Un mal calibrado del equipo puede hacer que funcione
permanentemente en modo de baja carga (pausa de ciclo). En
ese caso, no es posible realizar una depuración adecuada!
El control Klplus está equipado de serie con un sensor de presión con el que se puede
determinar el nivel de llenado de la primera cámara. Esta función sirve para ahorrar energía en
periodos de poca afluencia de aguas residuales. En el estado de suministro, esta función está
desactivada. Al ponerlo en marcha, el equipo funciona en el modo automático
independientemente de la cantidad de agua residual que entre.
6.1 Modo de funcionamiento:
El nivel del agua se mide por la presión
en el sifón de alimentación durante la fase
de alimentación. Si el nivel de agua en el
depósito de lodo/tope (cámara 1)
sobrepasa una altura de nivel de llenado
previamente ajustada ("Ajuste de medida
del nivel de llenado"), la instalación
comienza un ciclo de depuración. Si no se
alcanza ese nivel de llenado, la
instalación permanece durante 6 horas en
el ciclo de pausa. En este momento, el
reactor SBR solo es ventilado
esporádicamente para mantener a las
bacterias con vida. Si tras 4 medidas
consecutivas no se alcanza el nivel de
agua previamente ajustado en la primera
cámara, la instalación bombea el agua
Funcionamiento alimentación
del reactor por el sifón del rebosadero de circulación de lodo de vuelta a la primera cámara.
Tras el bombeo regresivo, la instalación mide nuevamente el nivel de agua. En caso de poca o
ninguna afluencia de aguas residuales y tras un tiempo determinado, el reactor también se
abastecerá con nuevos alimentos. De esta manera, se podrá conservar la tubería de limpieza
en ausencia o con cargas bajas por un largo período de tiempo.
b
a
Entrada Manguera aue
Nivel de agua que activa
la baja carga
Salida
Mínima Nivel
de agua
6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus
27 / 51
El número de los ciclos de limpieza realizados puede consultarse en el punto de menú "Horas
de funcionamiento". Se proporcionarán los ciclos de limpieza realmente realizados junto con los
ciclos finalizados del modo automático (4 al día) y se indicarán en porcentajes (25% hasta
100% de carga).
6.2 Puesta en marcha
La primera cámara (depósito de lodo) en la que se encuentra el sifón de alimentación, debe
llenarse hasta la altura en la que se debe provocar el ciclo de limpieza. Este nivel de agua
depende de la geometría del depósito y delo habitantes conectados. En la siguiente tabla
(punto 6.3) se indica el nivel de agua recomendado para la activación del ciclo de
limpieza b.
6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus
28 / 51
6.3 Alturas del depósito b máximas recomendadas en el depósito de lodo:
Cámara SBR Semircírculo de hormigón Ø 200 cm Semircírculo de hormigón Ø 250 cm
Número de
hab. 4 6 8 4 6 8 12 16
a [cm] 10 15 20 6 9 12 18 24
Cámara SBR Círculo de hormigón Ø 200 cm Círculo de hormigón Ø 250 cm
Número de
hab. 12 16 20 20 25 30 35 40
a [cm] 15 20 25 15 20 25 30 35
Modelo Carat Klaro Easy Professional Klaro Easy TWIN-TANK
Número de
hab. 4 6 8 4 6 8
Modelo [m³] 3750 L 4800 L 6500 L 3200 L 5200 L 5200 L
b [cm] 101 127 150 92 93 95
Modelo Carat Carat XL
Número de
hab. 8 10 12 18 25 35 25 30
Modelo 2x 2700
L 2x 3750 L 2x 4800 L 2x 6500 L 4x 4800 L 4x 6500 L 2x 8500 L 2x 10000 L
b [cm] 106 109 128 148 192 154 153 169
Modelo Carat Klaro E Professional
Número de hab. 5 8 10 14 10 16 22 28 32 44 50
Modelo 2700 L 3750 L 4800 L 6500 L 2 x
2700 L 2 x
3750 L 2 x
4800 L 2 x
6500 L 4 x
3750 L 4 x
4800 L 4 x
6500 L
b [cm] 90 105 122 142 100 113 126 146 113 126 146
6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus
29 / 51
6.4 1er paso: calibrar el sensor de presión
El calibrado del sensor de presión es estrictamente necesaria para la primera puesta en
marcha. Seguir cuidadosamente los siguientes puntos de la serie:
entar código
Ir al punto del menú "ENTRADA DEL CÓDIGO DE SERVICIO",
presionar la tecla ↵ e introducir, cuando se requiera, el
siguiente código: 9 9 9 9
¿calibrar?
no
Seleccionar con las teclas de flecha (← ) "CALIBRAR SI"
y accionar con la tecla ↵ y comenzar el calibrado …
mensura marchando
Automáticamente se realizan tres procesos de medición.
introducci actual
nivelagua: 0 0 0 cm
Indicar el nivel de llenado b actual de la cámara 1 medido por
usted con un metro plegable (medido desde la base del
depósito hasta la superficie del agua) y confirme con ↵.
¿guardar?
_ _ _ cm no
La medida indicada proporciona la distancia c desde la base del depósito al punto de insuflación del sifón. Seleccionar con las teclas de flechas (← ) "Guaradar" Sí" y confirmar con
la tecla ↵. El calibrado finaliza con esto y se puede abandonar
este menú con la tecla "ESC".
6.5 2º paso: ajuste de los parámetros del control
El ajuste de los parámetros del control para la medición del nivel de llenado es estrictamente
necesario para el correcto funcionamiento de la instalación. Seguir cuidadosamente los
siguientes puntos de la serie:
entar código
Ir al punto del menú "ENTRADA DEL CÓDIGO DE
SERVICIO", presionar la tecla ↵ e introducir, cuando se
requiera, el código de servicio general.
mensuranivelagua
ajustar
Seleccionar con la tecla de flecha hacia la izquierda (←)
"Ajuste de la medición de nivel de llenado" y confirmar con la
cla ↵.
6. Reconocimiento de baja carga con el control KLplus
30 / 51
nivel de agua
inice de: 0 0 0 cm
Indicar aquí el nivel de llenado b a partir del cual se debe
iniciar un ciclo de aclarado. Confirmar con la tecla ↵.
recirculation:
2 min
Indicar con las teclas de números el valor "2 min" y confirmar
con la tecla ↵. Los ajustes necesarios concluyen de este
modo y se puede abandonar el menú con "ESC".
avico credida
desde: 000cm
(a partir del software 8.29)
NOTA: activar el mensaje de aviso de estancamiento
excesivo no estrictamente necesario para un corrector
funcionamiento de la instalación. Al guardar el valor 000 cm
se desactiva este mensaje de aviso.
6.6 Control de funciones
La medición del nivel de llenado también puede efectuarse ahora en modo manual a efectos de
control. Para ello, la medición del nivel de llenado tiene que activarse con la cifra “1“. El mando
efectúa una medición automáticamente. Una vez finalizado el proceso, aparece el valor me-
dido.
6.7 Desactivar la medición del nivel de llenado
Par desactivar la medición del nivel de llenado y dejar que los ciclos vuelvan a funcionar
programados, se debe repetir el 2º paso antes descrito. El nivel de agua b debe establecerse a
0 cm. Puede ajustarse la recirculación a 2 minutos.
6.8 Seguridad y mensajes de error
Si el sensor mide un valor menor de 40 mbar, aparece en la pantalla el mensaje: "Avería: nivel
de llenado". La instalación vuelve en este caso al funcionamiento normal programado. La
causa para esto es bien un nivel de agua en el depósito de lodo demasiado bajo, o bien una
fuga en el conducto de presión o de medición. En este caso recomendamos ponerse en
contacto con el fabricante.
7. Funciones adicionales KLbasic
31 / 51
7. Funciones adicionales KLbasic
Conectando un cable adicional a la conexión X3 o X4, se puede ampliar la funcionalidad del
control.
Se pueden conseguir las siguientes ampliaciones:
• Conexión ST5 de una bomba de dosificación de fosfato ( X3),
• Conexión ST6 de un indicador de advertencia externo, ( X4),
• ST7 Control de un protector para un compresor de corriente trifásica ( X4),
• ST8 Conexión de un reactor UV ( X3).
7.1 Conexión de un indicador de fallos externo
A través de la salida ST6 libre de potencial se puede conectar un indicador de fallos externo,
como p. ej. una lámpara de advertencia montada en el exterior del armario.
Encontrará indicaciones detalladas en las instrucciones de montaje de indicadores de
advertencia externos.
7.2 Conexión de un reactor UV
A través de la conexión ST8, al control se le puede conectar un reactor UV conectado a
continuación. Más detalles al respecto se encuentran en las instrucciones de montaje de
instalaciones UV.
7.3 Precipitación de fosfato con bomba dosificadora
Atención: El precipitante (cloruro férrico o policloruro de aluminio) es
perjudicial para la salud en caso de ingestión e irrita la piel. Existe el
peligro de lesiones oculares graves.
Existe peligro de explosión en combinación con metales alcalinos, cloruro
de alilo y óxido de etileno. ¡Leer la correspondiente ficha de datos de
seguridad antes de utilizar precipitantes a base de fosfato. Al
manipular cloruro férrico se debe llevar indumentaria de protección.
El depósito de precipitantes no debe queda accesible a extraños y debe
mantenerse alejado de los niños.
Las instalaciones suministradas con función de precipitación de fosfatos cuentan para ello con
una bomba peristáltica en el armario. A la bomba están conectados un tubo flexible de succión
y uno de presión. El tiempo de funcionamiento de la bomba peristáltica se determina mediante
el tiempo ajustado para la bomba, determinado en el menú de servicio. Así, la cantidad de
agentes precipitantes depende del tiempo ajustado. La bomba Compact dispone de un
7. Funciones adicionales KLbasic
32 / 51
potenciómetro para el ajuste de la potencia. La tabla que se encuentra más abajo resume las
posibilidades de dosificación. La dosis necesaria en cada caso se deduce de la autorización de
las autoridades de inspección de obras.
Para la puesta en marcha de la
instalación del precipitante, el
recipiente con el precipitante se
debe instalar en un lugar
seguro contra las heladas (p.
ej., armario de máquinas, sala
técnica). Para el alojamiento en
la cúpula de la depuradora está
disponible un soporte especial
(n.º de artículo 107362) (el
soporte debe instalarse antes
del montaje del depósito de
aclarado)
El tubo flexible de presión y el
tubo flexible de succión
también se deben instalar en
un lugar libre de heladas. El
tubo flexible de presión debe
llevarse al reactor SBR y
colocarse en él de forma que el
orificio de salida se encuentre
sobre el depósito del reactor y
quede asegurado que el
precipitante caerá directamente
en las aguas residuales que se
van a tratar y no entrará en
contacto con componentes
(¡producto químico agresivo,
peligro de daños de piezas!).
¡El orificio de salida no debe
estar nunca sumergido en el
agua!
Esquema de sistema de la instalación del precipitante
Armario de control y de máquinas
Bomba del precipitante (controlada)
Control de la instalación
Nivel de llenado
Recipiente del
presipitante
7. Funciones adicionales KLbasic
33 / 51
Introducir el tubo flexible de succión en el recipiente del precipitante de tal manera que
quede garantizada la succión desde el fondo.
Conectar el tubo flexible de succión y el tubo flexible de presión a las boquillas portatubos
de la bomba e inmovilizar con tuercas de racor.
Activar la bomba de fosfato a través del elemento de menú “Modo manual” y verificar la
correcta succión del precipitante. Dado el caso, intercambiar las conexiones de los tubos
flexibles.
opcionalmente se puede equipar el tubo flexible de succión con una lanza de succión.
7. Funciones adicionales KLbasic
34 / 51
Bomba de precipitante
Compact
Valores de referencia
para ajustar la potencia
de la bomba
P [ml/min]
1 1,5
2 5,5
3 11,0
4 15,0
5 19,0
6 22,5
7 26,0
8 30,5
9 35,0
10 37,5
11 37,5
Bomba de
precipitante
DSP9911 caudal:
5,5 ml/min,
8. Funcionamiento y mantenimiento
35 / 51
8. Funcionamiento y mantenimiento
Como usuario de una depuradora doméstica está obligado a proveer un funcionamiento sin
averías de la instalación. Casi todas las averías de funcionamiento conducen a un deterioro de
la capacidad de depuración de la instalación. Por lo tanto, deben reconocerse con anticipación
y debe solucionarlos usted o un técnico de mantenimiento cualificado.
8.1 Obligaciones del usuario
Deben indicarse en un manual de funcionamiento los valores de medición, desviaciones de los
valores de referencia y averías de funcionamiento. La autoridad competente en agua puede
exigir examinar este diario de servicio. Con el fin de garantizar un funcionamiento sin averías,
se deben llevar a cabo las siguientes inspecciones:
Inspecciones diarias
Se debe controlar si la instalación está en funcionamiento reglamentario. Esto se da
cuando el control de funcionamiento se ilumina de color verde y no se oye ninguna
señal de aviso. Cualquier avería se indicaría como se describe en el capítulo "Control
de la instalación". En caso de avería, consulte la pantalla LCD y envíe la avería
mostrada al personal de servicio o bien solucione Ud. mismo la avería en los casos que
sea posible.
Inspecciones semanales (no se han prescrito inspecciones semanales pero sí se
recomiendan)
Comprobar el nivel de agua, no debería acceder lodo incontroladamente a la cámara
SBR,
Inspeccionar la entrada y la salida contra obstrucción (control visual),
Leer el contador de horas de servicio del compresor de aire (total de horas de servicio),
de la ventilación (válvula 2) y de la recirculación de lodo (válvula 4), si fuese necesario
también de otras unidades, y anotarlo en el diario de servicio,
Inspección del funcionamiento del sifón y de la ventilación por medio del ajuste
"Accionamiento manual".
Inspecciones mensuales
Control visual de posibles descensos de lodo, turbiedad o alteración cromática en la
salida,
Inspeccionar la entrada y la salida contra obstrucción (control visual),
Leer el contador de horas de servicio del compresor de aire (total de horas de servicio),
de la ventilación (válvula 2) y de la recirculación de lodo (válvula 4), si fuese necesario
también de otras unidades, y anotarlo en el diario de servicio,
8. Funcionamiento y mantenimiento
36 / 51
Inspección del filtro de aire:
Se debe comprobar el filtro de la ventilación del cuadro eléctrico (rejilla de ventilación
izquierda y derecha en la pared de la carcasa en el cuadro de interior o en la parte posterior
del cuadro de exterior) y, si fuese necesario, se debe limpiar o cambiar. Par ello debe
retirarse la rejilla de la parte exterior del cuadro. Aflojar el cierre de clip con una ligera
presión con un destornillador y extraer la rejilla a mano. La manta filtrante se encuentra sin
más fijaciones en la bandeja de ventilación y se puede sacudir o soplar. El momento en el
que el filtro del compresor de aire debe ser limpiado o sustituido depende de la cantidad de
suciedad causada por las condiciones atmosféricas que rodean la aplicación. Para controlar
o cambiar el filtro del compresor se debe proceder como se indica en la documentación
anexa del servicio técnico del fabricante del compresor.
Inspección del dispositivo de precipitación de fosfato (si existe): comprobar el
funcionamiento de la bomba de precipitante y el estado de llenado del depósito de
precipitante,
Inspección del funcionamiento del avisador de caída de tensión.
8.2 Vaciado del lodo
El técnico de mantenimiento mide la altura del lodo acumulado en el depósito con una pipeta
para lodo. La instalación ha sido diseñada para que el espacio del depósito de lodo llegue
para al menos 12 meses en funcionamiento de carga completa permanente y cumpliendo con
los deberes del usuario y de mantenimiento. En caso de una carga mínima, este periodo de
tiempo se amplía en correspondencia. Según la DIN rige el “vaciado de lodo a demanda”, es
decir, si en el mantenimiento se mide un alto nivel de lodo, se debe proceder a retirarlo. Al
medir se debe tener en consideración el lodo en suspensión. Como máximo se debe llegar al
70% de llenado del depósito de lodo se debe realizar una eliminación del mismo. La
eliminación del lodo la debe realizar una empresa cualificada contratada por el usuario.
Si coinciden los trabajos de mantenimiento y vaciado de lodo se debe prever la eliminación de
lodo después de los trabajos de mantenimiento. El vaciado de lodo debe ser anotada en el
manual de funcionamiento. Para ello tener en cuenta también las indicaciones de su
distribuidor.
Al vaciar el lodo se deben respetar los siguientes puntos:
Primero se debe succionar el lodo en suspensión de la superficie, después se debe
colocar el tubo aspirador en el suelo del foso séptico,
En el suelo debería quedarse una cantidad de agua de aprox. 10 cm de la 1º
decantación,
8. Funcionamiento y mantenimiento
37 / 51
Tras el vaciado el depósito de la 1º decantación debe volver a llenarse con agua
fresca.
8.3 Mantenimiento por parte de un técnico
Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por una empresa especializada
(expertos)1, dependiendo de la clase de salida elegida, al menos dos veces (tres veces) al año
(a intervalos de aprox. 4/6 meses). Además, rigen los intervalos de tiempo y los trabajos
establecidos en el permiso de descarga de aguas residuales de la autoridad nacional
competente del agua. Para esto, el propietario de la instalación debe cerrar un contrato de
mantenimiento con un técnico especializado.
Los siguientes trabajos se deben realizar en el marco del mantenimiento:
Revisión del manual de funcionamiento estableciendo un funcionamiento regular
(comparación con el valor actual),
Inspección del filtro del compresor de aire y de los orificios de suministro y salida de aire
del cuadro de control,
Mantenimiento del compresor de aire según la información del fabricante (ver
documentación).
Inspección del funcionamiento de los componentes mecánicos, electrónicos y demás de
importante servicio, como: ventiladores, sifones, aparato de control, válvulas, dispositivo
de alarma y de la batería del avisador de caída de tensión,
Comprobación de la altura del lodo en el depósito. En caso necesario, el usuario debe
realizar el vaciado de lodo (Indicaciones, ver punto 9.1),
Realización de trabajos de limpieza generales, p.ej. eliminación de sedimentos,
Comprobación del estado arquitectónico de la instalación,
Inspección de la suficiente ventilación y aireado,
Reconocimiento en el depósito de activación:
Adaptar, si es necesario, la concentración de oxígeno (O2/l > 2 mg) a los tiempo sde
servicio del compresor,
Porcentaje del volumen de lodo ( < 400 ml/l),
Si el volumen de lodo sobrepasa de 400 ml/l, se debe aumentar la
duración de la salida de lodo tras consultar al fabricante;
1 Las empresas especializadas son empresas independientes del usuario cuyos trabajadores
(expertos) disponen de la aptitud necesaria para el manejo y mantenimiento de depuradoras
con motivo de su formación profesional y de su participación en medidas de aptitud apropiadas.
8. Funcionamiento y mantenimiento
38 / 51
Toma de muestras de la salida y análisis de los siguientes valores:
Temperatura de las aguas residuales,
sustancias sedimentadas,
valor pH,
olor,
color,
grado de transparencia
BSB5 (cada 2 trabajos de mantenimiento).
valor DQO,
NH4-N (si requerido),
Nanorg (si requerido),
P (si requerido).
La empresa especializada debe resumir en un informe de mantenimiento los trabajos de
mantenimiento realizados, así como los posibles daños establecidos o las reparaciones
efectuadas y demás asuntos. El correspondiente formulario se encuentra anexo. El
establecimiento de las revisiones se deben documentar igualmente en el informe de
mantenimiento. El informe de mantenimiento se debe transmitir al usuario de la instalación para
que, si la autoridad competente lo desea, pueda presentarlo. El informe de mantenimiento debe
acompañar al diario de servicio. Conserve el manual de funcionamiento en un lugar accesible.
9. Mensajes de error y eliminación
39 / 51
9. Mensajes de error y eliminación
Las averías técnicas del funcionamiento de la instalación (avería de una unidad) se indican
tanto óptica como acústicamente. La señal de aviso acústica del control se puede apagar
presionando . La indicación de fallo óptica se confirma tras presionar de nuevo .
En caso de caída del suministro eléctrico, un aparato de aviso de caída de tensión integrado e
independiente de la red emite una señal de aviso acústica de forma alternada con un aviso
óptico. En ese caso, no puede darse ninguna confirmación con el teclado.
9.1 Mensaje de error en la pantalla
Aviso de fallo como texto en la pantalla LCD,
La luz de control de funcionamiento se ilumina en "rojo".
Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución
KLbasic Klplus
Sin aviso,
ninguna lámpara
Interrupido el suministro de energía
Comprobar el suministro de energía a la instalación y al control
Comprobar el fusible para baja intensidad F1 en la alimentación
Comprobar la posición del interruptor principal (posición 1)
Sin avisos, la lámpara se pone verde
apague, espere 10 segundos, y vuelva a encender el sistema. Los errores relaciona-dos con la temperatura se de-ben al mal
ajustar el reloj
ajustar el reloj Hora/fecha internos sin ajustar
Ajustar en el punto del menú fecha y hora
compreso fallo!
**avería**
compresor
El compresor no funciona / no toma corriente
Comprobar el fusible principal F1
Comprobar el compresor manualmente
9. Mensajes de error y eliminación
40 / 51
Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución
KLbasic Klplus
valvula1 fallo!
**avería**
válvula 1 La válvula 1 no funciona
Comprobar la válvula 1
manualmente
Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2
valvula2 fallo!
**avería**
válvula 2 La válvula 2 no funciona
Comprobar la válvula 2 manualmente
Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2
valvula3 fallo!
**avería**
válvula 3 La válvula 3 no funciona
Comprobar la válvula 3 manualmente
Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2
valvula4 fallo!
**avería**
válvula 4 La válvula 4 no funciona
Comprobar la válvula 4 manualmente
Comprobar el fusible para baja intensidad del aparato F2
-
**avería**
bomba dosificadora
La bomba dosificadora no funciona
Comprobar la bomba dosificadora manualmente
Comprobar si el tubo de dosificación está doblado, etc.
- **avería**
UV
La lámpara de UV no funciona
Comprobar la lámpara de UV y la vida útil restante de la lámpara
- **avería**
min.nivel agua
Conducto de aire comprimido del control al sifón de alimentación no hermético p.ej. por tubo flojo
Comprobar los conductos por falta de esdepósitoidad
9. Mensajes de error y eliminación
41 / 51
Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución
KLbasic Klplus
- Advertencia sobresaturación
– El nivel de agua de la primera cámara es demasiado alto
Conducto de aire comprimido obstruido p. e. por tubo flexible doblado
Comprobar si hay dobleces en las abrazaderas de los tubos flexibles
- temperatura max.
El ventilador del cuadro no funciona
El filtro del cuadro y del compresor están sucios
Radiación solar directa sobre el cuadro
en el menú "Servicio" se han introducido temperaturas demasiado elevadas para encender el refrigerador y de la temperatura máxima
Compresor de aire defectuoso
Comprobar el funcionamiento del ventilador del cuadro
Comprobar el filtro de aire del cuadro
Cubrir el lugar de localización
Proveer una ventilación fresca
Comprobar el filtro de aire del compresor
Comprobar manualmente el compresor de aire
Que la empresa de mantenimiento compruebe las temperatura ajustadas.
**Avería**
del sensor de temperatura
– Corte eléctrico
– Equipo desconectado mediante el interruptor principal
– No hay tensión en el armario eléctrico
– El interruptor diferencial se ha activado
– Esperar a que termine el corte eléctrico
– Volver a conectar el equipo mediante el interruptor principal
– Comprobar la línea de alimentación hacia el armario eléctrico
9. Mensajes de error y eliminación
42 / 51
Aviso en pantalla LCD Causa posible Solución
KLbasic Klplus
– Investigar y solucionar la causa de la activación del interruptor diferencial (causa posible: electroválvula defectuosa).
**Avería**
Módem
– Las baterías del
módulo no se han
cargado todavía por
completo
– El módem no tiene
tensión de red
– No se ha insertado
una tarjeta SIM en el
módem
- La tarjeta SIM no se
ha registrado en la
red
– Esperar 5 minutos hasta que
se hayan cargado las baterías
– Conectar el módem a la red
– Insertar una tarjeta SIM en el
módem
Esperar hasta que la tarjeta se
haya registrado; de lo contrario,
orientar la antena de manera
que la recepción sea óptima.
9.2 Niveles de agua no habituales, solución de una avería
Observación Causa posible Solución
El nivel de agua en el depósito de 1ª decantación es inusualmente alto, en el de activación es normal.
El sifón de la válvula 1 no se puede controlar, El tiempo de bombeo para el sifón 1 es demasiado corto,
El sifón de alimentación está obstruido,
El suministro de aire al sifón de alimentación no es estanco.
Controlar la válvula 1 por accionamiento manual y comprobar el funcionamiento del sifón,
Que el servicio técnico prolongo el tiempo de la válvula 1
Que bombeen el depósito de 1ª decantación y limpien el sifón
Que bombeen el depósito de 1ª decantación y sellar las juntas de los tubos
El nivel de agua en el depósito de 1ª decantación y en el depósito de activación es inusualmente alto.
La instalación funciona en el modo vacaciones,
Los ajustes del control son erróneos,
Finalizar el modo vacaciones (ver punto 5.3)
Que un técnico de mantenimiento compruebe los ajustes del control
9. Mensajes de error y eliminación
43 / 51
Observación Causa posible Solución
El sifón de salida está
obstruido,
La manga de aire al sifón de salida no es estanca,
El control está defectuoso.
Que bombeen el reactor SBR y
limpien el sifón
Que bombeen el reactor SBR y sellen las juntas de los tubos
Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento
La instalación huele, el agua depurada está turbia o ha cambiado de color
Accede muy poco aire a la instalación
Ventilación parcial por unidad de membrana defectuosa
Que la servicio técnico eleve el tiempo de ventilación
Revisión de la ventilación, ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento
La ventilación es parcial o puntualmente suben grandes burbujas de aire
Unidad de membrana defectuosa
Junta de la barra dl ventilador no estanca
Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento
Ponerse en contacto con la empresa de mantenimiento
Las válvulas magnéticas cambian anormalmente fuerte
La base de las válvulas está sucia
Desatornillar y limpiar las válvulas magnéticas
9.3 Posibles incidentes en las válvulas magnéticas
Observación Posibles causas
El anclaje no enrosca. La tensión de conexión se ha cortado o es insuficiente,
los carretes del electroimán son defectuosos,
el anclaje está bloqueado en el área sucia del tubo. Si el
anclaje no alcanza la posición final de elevación, provoca
al cabo de poco tiempo la caída del carrete (sobrecarga
térmica) si el carrete de corriente alterna está estimulado,
la tensión nominal y la tensión del carrete son diferentes.
La válvula no se cierra. Anclaje bloqueado
Aún hay tensión nominal.
La válvula no se abre. No hay tensión nominal,
los carretes del electroimán son defectuosos,
la tensión nominal y la tensión del carrete son diferentes.
10. Indicaciones de funcionamiento
44 / 51
10. Indicaciones de funcionamiento
Básicamente sólo se puede suministrar a la Depuradora sustancias cuyas características se
correspondan con las del agua residual doméstica.
Los biocidas, sustancias de efectos tóxicos o no biodegradables no pueden entrar en la
Depuradora, pues dañan las importantes bacterias responsables de la limpieza del agua
residual y causan problemas en los procesos biológicos (indicaciones detalladas en las
próximas páginas). Especialmente no deben ser vertidos:
Agua pluvial,
Agua de drenaje,
Restos del cuidado de animales en estado sólido o líquido,
Agua residual de uso industrial o agrario, siempre y cuando no sea equiparable a la
doméstica,
Sustancias químicas, productos farmacéuticos, aceites minerales, disolventes,
Agua de refrigeración,
Material sin depurar en forma de restos de comida, plásticos y artículos de higiene,
bolsitas filtro de café, cierres de botella y otros artículos domésticos,
Leche y productos lácteos,
Agua de piscina,
grandes cantidades de sangre.
Si se vierten grandes cantidades de grasas o aceites vegetales se recomienda la instalación de
un Separador de Grasas previo a la Depuradora (cuidado: no se deben verter heces en el
separador de grasas).
10. Indicaciones de funcionamiento
45 / 51
A continuación se exponen algunas sustancias que no pueden ser eliminadas por la
depuradora:
Sustancias sólidas o
líquidas que no deben ir
al desagüe o al baño:
Lo que ocasionan: Donde se pueden
desechar bien:
Ceniza No se descompone Cubo de la basura
Sustancias químicas Agua residual intoxicada Puntos de recogida
Desinfectantes Mata las bacterias No usar
Colores Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Productos fotoquímicos Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Grasa de freir Se acumula en los tubos y provoca
obstrucciones Cubo de la basura
Esparadrapo Obstruye los tubos Cubo de la basura
Serrín para gatos Obstruye los tubos Cubo de la basura
Colillas Se acumula en la instalación Cubo de la basura
Preservativos Obstrucciones Cubo de la basura
Corchos Se acumula en la instalación Cubo de la basura
Barnices Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Medicamentos Intoxica el agua residual Puntos de recogida,
farmacias
Aceite de motor Intoxica el agua residual Puntos de recogida,
gasolineras
Desperdicios
oleaginosos Intoxica el agua residual
Puntos de recogida,
gasolineras
Productos fitosanitarios Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Limpiador de pinceles Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Productos de limpieza,
excepto aquellos que n
contienen cloro
(compatible con el medio
ambiente)
intoxica el agua residual, corroen los
conductos y las juntas
Puntos de recogida del
distrito
10. Indicaciones de funcionamiento
46 / 51
07-2014
Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – DE-79331 Teningen – Tel.: +49 7641 589-0 – Fax: +49 7641 589-50 GRAF Distribution S.A.R.L – 45, route d´Ernolsheim – FR-67120 Dachstein Gare – Tél.:+33 388 49-7310 – Fax: +33 388 49-3280 GRAF Iberica Tecnología del Plástico S.L. – Marquès Caldes de Montbui, 114 – ES-17003 Girona – Tel.: +34 972 913767 – Fax: +34 972 913766 GRAF UK Ltd – Target House – Thorpe Way Ind. Estate – Banbury – Oxfordshire – UK-OX16 4SP – Tel.: +44 1608 661-500 – Fax: + 44 1608 665-466
Cuchillas de afeitar Riesgo de lesiones para el trabajador
en la canalización y la depuradora Cubo de la basura
Limpiador de tuberías Corroen los conductos y las juntas,
intoxican el agua residual
Puntos de recogida del
distrito
Plaguicidas Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Protegeslips
Provocan obstrucciones, las láminas
de plástico que no se descomponen
estropean el agua
Cubo de la basura
Aceite alimenticio Provoca sedimentos y obstrucciones
de los tubos
Puntos de recogida del
distrito
Restos de comida provocan obstrucciones, atraen a las
ratas Cubo de la basura
Engrudo para papel Provoca obstrucciones Puntos de recogida del
distrito
Telas (p.ej. medias de
nailon, trapos, pañuelos
de papel etc.)
Obstruyen los conductos, pueden
paralizar una bomba
Recogida de ropas
usadas
Diluyentes Intoxica el agua residual Puntos de recogida del
distrito
Arena para pájaros,
serrín para gatos
Provoca sedimentos y obstrucciones
de los tubos Cubo de la basura
Bastoncillos de algodón Obstruyen la instalación Cubo de la basura
Ambientadores de
inodoro Intoxica el agua residual No usar
Pañales Obstruyen la instalación Cubo de la basura
Pasta de cemento Se acumula, se endurece Contactar con la empresa
especializada
Le gradecemos su confianza
Otto Graf GmbH, Teningen (Alemania).
Estado 07/2014
Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas
11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales /
mensuales
47 / 51
11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales / mensuales
En instalaciones que han pasado mantenimiento 3 veces, se deben anotar los parámetros consultados semanalmente, En instalaciones que han pasado mantenimiento 2 veces, se deben anotar los parámetros consultados mensualmente,
Fec
ha
de
la
rev
isió
n
¿V
acia
do
de
lod
o?
¿T
urb
ied
ad
/
alt
era
ció
n
cro
má
tic
a?
¿O
bs
tru
cció
n d
e
la e
ntr
ad
a/ s
ali
da?
¿F
iltr
o d
e a
ire
co
ntr
ola
do
?
Contador de horas de servicio
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Válvula 1 Válvula 2 Válvula 3 Válvula 4 Total
11. Apéndice I: formulario para anotaciones de las inspecciones semanales /
mensuales
48 / 51
Fec
ha
de
la
rev
isió
n
¿V
acia
do
de
lod
o?
¿T
urb
ied
ad
/
alt
era
ció
n
cro
má
tic
a?
¿O
bs
tru
cció
n d
e
la e
ntr
ad
a/ s
ali
da?
¿F
iltr
o d
e a
ire
co
ntr
ola
do
?
Contador de horas de servicio
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Válvula 1 Válvula 2 Válvula 3 Válvula 4 Total
12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO
49 / 51
12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO
Localización (dirección):
Empresa especializada: Fecha del
mantenimiento:
Número de serie: Nº de contrato:
Tamaño de la
instalación: hab. Conexión real: hab.
Nombre del usuario: Nº de cliente:
Calle: Nº tel:
CP/localidad: Nº tel:
Instalado por: Puesta en marcha:
¿Se va a verter también agua residual de uso industrial? no
Restaurante sin cocina Restaurante con cocina Otros
Con separador de grasas,
NG Vaciado indispensable
Estado arquitectónico (evaluación visual del cuerpo de foso séptico lleno):
Las paredes divisorias están en orden El foso séptico es estanco hacia fuera
La pared divisoria o el depósito de
lodo y el SBR no son estancos Daños de corrosión
Observaciones:
Inspección de funcionamiento de los componentes importantes para el funcionamiento de la instalación:
Sifón de alimentación / válvula 1 (rojo) Ventilación / válvula 2 (azul)
Sifón de salida / válvula 3 (negro) Sifón del rebosadero de recirculación de lodo /
válvula 4 (blanco) Avisador de caída de tensión
(opcional)
Ventilación / ventilación: pequeños
soplos uniforme
Observaciones:
12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO
50 / 51
Depósito/ reserva de lodo:
Altura dl lodo: cm Altura del lodo en suspensión: cm
EL usuario debería realizar un vaciado del foso de depuración
Reactor SBR:
Concentración de oxígeno: mg/l (normal aprox. 4-6 mg/l, al menos 2
mg/l)
Porcentaje del volumen de lodo: ml/l (máximo 400 ml/l)
Observaciones:
Control:
Modelo de control: Σ-Horas de servicio:
Alimentación (válvula
1): Ventilación (válvula 2):
Salida (válvula 3):
rebosadero del lodo de
recirculación (válvula
4):
Observaciones:
Ventilador:
Modelo de
ventilador: Ventilador en orden
Cambio de las láminas (longitud de las
láminas: mm) Cambio de las membranas
Cambio de filtro Refrigerador en orden
Observaciones:
Momento de la toma de
muestra: Fecha Hora
Lugar de la toma: Foso de la toma de
muestra
Cámara
SBR
Transporte de la muestra: refrigerado 4°C congelado
12. Protocolo de mantenimiento para depuradoras KLARO
51 / 51
Temperatura del aire: °C Temperatura del agua: °C
Olor ninguno débil fuerte podrido terroso
Coloración ninguna débil fuerte beige marrón
Turbiedad ninguna débil fuerte opaco
Partículas en
suspensión ninguna pocas muchas
Sólidos
Lodo activo kg SOL / m³ Ptotal
Sustancias
sedimentables ml / l valor pH
BSB5 ml / l DQO ml / l
NH4-N ml / l Ntotal ml / l
Observaciones adicionales:
Existe manual de
funcionamiento
El mantenimiento se ha anotado en el manual de
funcionamiento.
Se ha modificado la
programación:
Se ha solucionado la avería:
Observaciones
adicionales:
A realizar por el propio usuario:
Se ruega al usuario que tenga en cuenta las sustancias que no se deben verter
(ver manual de funcionamiento).
El foso séptico está atascado, el usuario debe procurar el desagüe.
Vaciar el foso séptico (vaciar el depósito de lodo).
Fecha y firm