Post on 04-Jul-2015
description
La fontana delle sette verginiLa fuente de las siete vírgenes
Revista de poesía virtual N. 9Rivista di poesia virtuale N.9
Maria Teresa AndruettoArgentina
ha publicado: Palabras al rescoldo (1993), Pavese y otros poemas (1998), Kodak (2001) y
Beatriz (2006).
ha pubblicato: Palabras al rescoldo (1993), Pavese y otros poemas (1998), Kodak (2001) y
Beatriz (2006).
VISITA
Hoy vino mi madre a visitarme
y caminamos las dos por estas calles.
Hablamos de mi hermano,
de los hijos, de las chicas del Sur,
de mi cuñado. Otra vez yo critiqué
al gobierno y ella dijo otra vez
“¡Es un país tan grande!”. No quiere
que me queje: “¡Este país generoso
recibió a tu padre!” y rodamos las dos
hacia una zona de tristeza, en silencio,
hasta que se detiene y dice: “Ayer
hice dulce de duraznos” y yo digo
que hablaron de mi libro
en el diario.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
VISITA
Oggi è venuta mia madre a trovarmi
e camminiamo insieme per queste strade.
Parliamo di mio fratello,
dei figli, delle ragazze del Sud
di mio cognato. Io ho criticato come sempre
il governo e lei come sempre mi ha detto
“É un paese così grande!”. Non vuole
che mi lamenti: “Questo paese generoso
ha accolto tuo padre!” e siamo scivolate entrambe
verso una zona di tristezza, in silenzio,
finchè si ferma e dice: “Ieri
ho fatto la torta di mele” e io dico
che hanno parlato del mio libro
sul giornale.
Pablo CassiCile
ha publicado: Surco y presencia, (1977), Para un peregrino distante (1979), Íntimo desorden
(1984), Secreta convicción (1986), Tu prójimo inevitable (1989).
ha pubblicato: Surco y presencia, (1977), Para un peregrino distante (1979), Íntimo desorden
(1984), Secreta convicción (1986), Tu prójimo inevitable (1989).
PUERTO EBRIO
Nací junto al puerto
con los peces de la mañana.
Las pesadas redes
sacudían la antigua arquitectura
de los botes.
Crecí junto a los embarcaderos
con el silbato triste de la despedida.
En mi casa,
el cerro se aproximaba a la calle
y había hedor a whisky
en cada palabra
después de la jornada.
PORTO EBBRO
Nacqui vicino al porto
coi pesci della mattina.
Le pesanti reti
scuotevano l'antica architettura
delle scialuppe.
Crebbi vicino agli imbarcaderi
col triste fischio dell'addio.
Nella mia casa,
il colle si avvicinava alla strada
e c'era fetore di whiskey
in ogni parola
alla fine della giornata.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
Fabia Ghenzovich Italia
ha publicado Giro di boa (2007)
ha pubblicato Giro di boa (2007)
CANTO NOTTURNO
T’immagino Sile trapunto
dal lume di tutte le stelle.
Specchio nero ricamato d’argento
t’immagino innalzare
in un moto leggero
di riverberi e piccole onde
un dolce canto al chiarore degli astri.
Mai luce ed ombra sono state
così vicine in un solo indistinto
toccarsi fino a cedere
di nuovo all’alba
CANTO NOCTURNO
Te imagino Sile bordado
por la luz de todas las estrellas
Espejo negro de ordidumbre plateada
te imagino levantando
en un movimiento ligero
De burbujas y pequeñas olas
un dulce canto bajo la claritud de los astros.
Luz y sombras nunca han sido
tan cercanas en un igual
tocarse hasta fallecer
otra vez en el amanecer.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
Consuelo HernándezColombia
ha publicado Voces de la soledad (1982), Solo de violín. Poemario para músicos y pintores (1997),
Manual de peregrina (2003), Poemas de escombros y ceniza / Poems from Debris and Ashes (2006).
ha pubblicato Voces de la soledad (1982), Solo de violín. Poemario para músicos y pintores
(1997), Manual de peregrina (2003), Poemas de escombros y ceniza / Poems from Debris and Ashes
(2006).
ADDIO ALL’AEREOPORTO
Ti dissi addio in quell'angolo dell'aeroporto
mi faceva soffrire il cambio delle stagioni
non posso condividere il mio pane di naufrago
mi nauseo di fronte a tanti viali già attraversati
e che hanno sempre qualche limite.
Tuttavia, le mie labbra tremano ancora
e la mia carne palpita di nuovo
al solo pensare alla tua spada prodigiosa
che aprì il mio segreto baule d' allegrie.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
ADIÓS EN EL AEROPUERTO
Te dije adiós en ese rincón del aeropuerto
me hacía sufrir el cambio de estaciones
no puedo compartir mi pan de náufrago
me mareo ante tantas avenidas ya cruzadas
y que siempre tienen algún límite.
Sin embargo, mis labios aún tiemblan
y mi carne palpita todavía
de sólo pensar en tu espada prodigiosa
que abrió mi secreto cofre de alegrías.
Manel MoraSpagna
ha publicado De luz y sombras (2006)
ha pubblicato De luz y sombras (2006)
XXXIV
Las palabras hurtadas del secreto vientre de los libros
vagan por la memoria, se apretujan en mi garganta
en una orgía de sonidos ininteligibles.
La respiración se alarga persiguiéndolas.
Son sombras. Lunas negras.
Mi espíritu
sin voz
me sumerge
en una sensación de inseguro malestar.
Por vez primera,
la palabra, esa gota de rocío
que,
a veces,
sólo a veces,
brilla en el blanco pétalo de mi cuaderno,
ahora titubea en mi lengua.
Apenas, un simple balbuceo.
Lunas ciegas.
XXXIV
Le parole rubate dal segreto ventre dei libri
vagano per la memoria, si stringono nella mia gola
in un'orgia di suoni inintelligibili.
Il respiro si allunga perseguendole.
Sono ombre. Lune nere.
Il mio spirito
afono
mi sommerge
in una sensazione di insicuro malessere.
Per la prima volta,
la parola, quella goccia di rugiada
che,
a volte,
solo a volte,
brilla nel bianco petalo del mio quaderno,
ora tituba nella mia lingua.
Appena, un semplice balbettio.
Lune cieche.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
Juana Rosa Pita
ha publicado entre otros, Pan de sol (1976), Viaje de Penélope (1980), Una estación en
tren (1994), Cadenze (2000).
ha pubblicato tra le varie opere, Pan de sol (1976), Viaje de Penélope (1980), Una
estación en tren (1994), Cadenze (2000).
ACOGIDA MAREA
El portón de casa tenía una ventanilla
por la que de pequeña, de puntillas
sobre una banqueta, me asomé una tarde
a ver cómo el torrente se llevaba
su imponente botín: escombros
del mayor huracán que he conocido.
En la casa donde habito hace tiempo
incluso si me mudo de ciudad o viajo
y existe desde antes de Érase una vez,
no hay portón ni paredes, y no hay
techo:
la marea de tus parabienes la pulsa
abriendo espacio mas acá a Dios
ACCOGLIENTE MAREA
Il portone di casa aveva uno sportello
attraverso il quale da piccola, in punta di piedi
su una panca, mi affacciai un pomeriggio
a vedere come il torrente si portava via
il suo imponente bottino: rottami
dell' uragano più forte che abbia mai visto.
Nella casa dove abito da tempo
persino se cambio città o viaggio
e che esiste da prima di C'era una volta,
non ci sono portoni né pareti, e non c'è soffitto:
la marea delle tue congratulazioni la spinge
facendo spazio più in qua a Dio.
Cuba
Click per sfogliare Pulsa para seguir
Lina ZerònMessico
ha publicado entre otros, Luna en Abril (1996), Espiral de Fuego (1999), Moradas Mariposas (2002),
Vino Rojo (2003), Nostalgia de Vida (2005), Consagración de la piel (2007).
ha pubblicato tra le varie opere, Luna en Abril (1996), Espiral de Fuego (1999), Moradas
Mariposas (2002), Vino Rojo (2003), Nostalgia de Vida (2005), Consagración de la piel (2007).
UN GRAN PAÍS
Vivo en un país tan grande que todo queda lejos,
la educación,
la comida,
la vivienda.
Tan extenso es mi país
que la justicia no alcanza para todos.
UN GRAN PAESE
Vivo in un paese talmente grande che tutto è distante
l’educazione,
il cibo,
il tetto.
Talmente vasto è il mio paese
che la giustizia non riesce a raggiungere tutti.
Click per sfogliare Pulsa para seguir
Responsabili di redazione:Silvia Favaretto e Christian Panebianco
Progetto grafico e immagini:
Christian Panebianco
Selezione e traduzione: Silvia Favaretto
Collaboratrice: Marta Roldán
Per sottoscrizioni e collaborazioni:
lafuentedelas7virgenes@hotmail.it
Il nostro Blog:
http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com
Editores responsables:
Silvia Favaretto y Christian Panebianco
Proyecto gráfico e imágenes:
Christian Panebianco
Selección y traducción: Silvia Favaretto
Colaboradora: Marta Roldán
Para suscripciones y colaboraciones:lafuentedelas7virgenes@hotmail.it
Nuestro Blog:http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com