Post on 01-Oct-2018
One Stanton Street / Marinette, WI 54143-2542, USA / +1-715-735-7411 / www.ansul.comCopyright © 2014 Tyco Fire Products LP. / Todos los derechos reservados. / Pieza n.º 440391-03_LAS
SISTEMA DE DETECCIÓN Y DISPARO CHECKFIRE 110
MANUAL DE PLANIFICACIÓN, INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PREÁMBULO2014-AGO-28 REV. 03
El presente manual se ha concebido para su utilización con el sistema de detección y disparo ANSUL® CHECKFIRE 110. Este sistema está diseñado específicamente para la supervisión y disparo de sistemas de supresión de incendios en vehículos. La planificación, la instalación, la recarga y el mantenimiento del sistema se deben realizar con arreglo a las limitaciones que se detallan en el presente manual. La instalación y el mante-nimiento deben ser realizados por una persona en posesión de una Certificación ANSUL vigente tras un Programa de Capacitación ANSUL CHECKFIRE 110 con capacitación en la planificación, instalación, recarga y mantenimiento de sistemas CHECKFIRE 110. Asimismo dichas personas deben estar en posesión de una Certificación ANSUL vigente tras un Programa de Capacitación ANSUL A-101 o LVS.
Las personas que planifiquen, instalen, accionen, rearmen, programen, revisen o mantengan estos sistemas deben leer el manual completo. Cada una de las secciones específicas tendrá un interés especial en función de las responsabilidades de cada persona implicada.
Al igual que todos los equipos electro-mecánico-neumáticos, el sistema requiere revisiones periódicas para proporcionar la máxima garantía de que funcionará con efectividad y seguridad. Se deberá realizar revisiones frecuentes, en función de las con-diciones operacionales y ambientales. Se deberá llevar a cabo un mantenimiento semestral, o más frecuentemente en función de las condiciones operacionales y ambientales.
La aplicación y utilización del sistema CHECKFIRE 110 se limita a lo descrito en este manual. Para otras aplicaciones, contacte con su distribuidor ANSUL autorizado, gerente territorial, o con Tyco Fire Protection Products – Technical Services Department, Marinette, Wisconsin 54143-2542, EE.UU.
Nota: Los valores métricos convertidos en este manual se proporcionan sólo como referencia dimensional y no reflejan una medición real.
Nota: La versión en inglés de este documento es la oficial. Si este documento está traducido a cualquier otro idioma que el inglés y hay alguna discrepancia entre la versión en inglés y la traducción, deberá prevalecer la versión en inglés.
Código: 440391-03_LAS
Fecha: 2014-AGO-28
ANSUL, CHECKFIRE y los nombres de productos mencionados en este documento son marcas y/o marcas registradas. El uso no autorizado está estrictamente prohibido.
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
EXPLICACIÓN DE ALERTAS DE SEGURIDADREV. 1 2014-ABR-30
PELIGROIndica una situación peligrosa en la que una persona sufrirá lesiones físicas graves o la muerte si no se evita la situación.
ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa en la que una persona podría sufrir lesiones físicas graves o la muerte si no se evita la situación.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa en la que una persona podría sufrir lesiones físicas leves o moderadas si no se evita la situación.
ATENCIÓN
Se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones físicas, como mal funcionamiento de una pieza del sistema, daños materiales o fallo del sistema.
OBSERVACIÓN
Se refiere a prácticas generales u obser-vaciones relacionadas con una función del sistema que no se correlacionan con lesio-nes físicas.
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
REGISTRO DE REVISIONES2014-AUG-28 REV. 2 PÁGINA 1
REFERENCIA DE LOS INDICA-DORES DE REVISIÓN DE LAS PÁGINAS DEL MANUAL:
Indica la información revisada. Indica que no se trata de un cambio en el texto, sino en la secuencia de páginas solamente.
FECHA PÁGINA REV. N.º
2014-MAY-01 2-4 01
2014-MAY-01 2-5 01
2014-MAY-01 2-7 01
2014-MAY-01 3-2 01
2014-MAY-01 4-3 01
2014-MAY-01 4-4 01
2014-MAY-01 4-6 01
2014-MAY-01 5-1 01
2014-MAY-01 5-5 01
2014-MAY-01 5-10 01
2014-MAY-01 5-11 01
2014-MAY-01 5-12 01
2014-MAY-01 6-1 01
2014-MAY-01 6-15 01
2014-MAY-01 8-1 01
2014-MAY-01 8-2 01
2014-MAY-01 8-3 01
2014-MAY-01 8-5 01
2014-MAY-01 9-1 01
2014-MAY-01 9-7 01
2014-MAY-01 9-8 01
2014-MAY-08 2-3 01
2014-MAY-08 2-9 02
2014-MAY-08 5-6 02
2014-MAY-08 5-7 02
2014-MAY-08 5-15 02
FECHA PÁGINA REV. N.º
2014-MAY-08 10-1 02
2014-AGO-28 PREÁMBULO 03
2014-AGO-28 1-1 02
2014-AGO-28 4-7 02
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
REGISTRO DE REVISIONESPÁGINA 2 REV. 0 2014-MAY-01
NOTAS:
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
ÍNDICE2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA A
SECCIÓN PÁGINAS
1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 1-1 – 1-2Descripción del sistema 1-1
2 COMPONENTES 2-1 – 2-10Módulo de control CHECKFIRE 110 2-1Soporte de montaje CHECKFIRE 110 /210 2-1Disparador manual eléctrico (EMA) 2-2Soporte del disparador manual eléctrico 2-2Disparador manual neumático opcional 2-2Detector térmico puntual 2-3Soporte del detector térmico puntual y protector de calor
2-3
Detector lineal 2-3Cable del circuito de detección 2-4Pasamuros del circuito de detección 2-4Te del circuito de detección 2-4Dispositivo EOL (final de línea) del circuito de detección
2-4
Terminación de ramal del circuito de detección
2-4
Cable del circuito de disparo 2-5Te del circuito de disparo 2-5Cable de bajada al circuito de disparo 2-5Circuitos de disparo y de alimentación 2-5 PasamurosTerminación del circuito de disparo 2-5Disparador eléctrico-neumático 2-6Dispositivo de actuación con pistón (PAD) 2-6Cable del circuito de alimentación 2-7Cable del circuito de alimen-tación con fusible
2-7
Circuitos de disparo y de alimentación 2-7 PasamurosPaquete de etiquetas 2-8Presostato del sistema del vehículo 2-9Probador del circuito de detección 2-10Probador del circuito de disparo 2-10Tapón de prueba del circuito de disparo 2-10
3 INTERFAZ DE USUARIO 3-1 – 3-4Interfaz de usuario 3-1Conectividad en campo 3-1Botones del panel frontal del módulo de control
3-1
Indicadores del panel frontal del módulo de control
3-3
Alimentación 3-3Montaje del módulo de control 3-3
SECCIÓN PÁGINAS
4 PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA 4-1 – 4-8Planificación básica para iden-tificación de riesgos
4-1
Información de planificación específica 4-2Lista de verificación de planifi-cación de componentes
4-8
5 INSTALACIÓN 5-1 – 5-18Instalación 5-1Instalación del módulo de control CHECKFIRE 110
5-1
Instalación/conectividad del cable 5-4Instalación del detector lineal 5-6Instalación del detector térmico puntual 5-7Instalación del disparador manual eléctrico (EMA)
5-8
Instalación del dispara-dor eléctrico-neumático
5-9
Cables del circuito de detección 5-10Cables del circuito de disparo 5-13Cables del circuito de alimentación 5-14Cable del circuito de salida de alarma digital de 3,3 V cc
5-15
Presostato del sistema del vehículo 5-15Paquete de etiquetas 5-17Conexiones finales 5-18
6 PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO 6-1 – 6-18Tabla 6-1: Preparación – Prueba de funcionamiento
6-1
Tabla 6-2: Función de aislamiento 6-2Tabla 6-3: Programación de Release Time Delay
6-5
Tabla 6-4: Prueba de funcionamiento 6-6Tabla 6-5: Resumen de indicado-res de condición de alarma
6-15
Tabla 6-6: Circuito de alimentación interna – Prueba de funcionamiento
6-15
Tabla 6-7: Puesta en servicio del módulo de control CHECKFIRE 110
6-16
7 EN CASO DE INCENDIO 7-1 – 7-2En caso de incendio 7-1
8 RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
8-1 – 8-6
Recarga 8-1Inspección y mantenimiento 8-3Inspecciones diarias 8-3Mantenimiento 8-3Reemplazo del PAD a los cinco años 8-6
ÍNDICEPÁGINA TOC-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
SECCIÓN PÁGINAS
9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9-1 – 9-10Resolución de problemas 9-1Tabla 9-1: Indicaciones del LED de alimentación
9-1
Tabla 9-2: Fallo del circuito de disparo 9-2Tabla 9-3: Fallo del circuito de detección 9-2Tabla 9-4: Varios fallos de circuito 9-4Tabla 9-5: Procedimientos para probar circuitos específicos
9-4
10 ANEXO 10-1 – 10-4Índice de componentes 10-1Dimensiones de cables y pasamuros 10-2Capacidad de resistencia de fluidos del detector lineal
10-3
Cuadro de resistencia química 10-4
SECCIÓN 1 – DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 1-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El sistema de detección y disparo CHECKFIRE 110 se utiliza habitualmente junto con un sistema de supresión de incendios para vehículos ANSUL A-101 o LVS para la protección de equipos las 24 horas. Se trata de un sistema diseñado para vehículos sometidos a condiciones medioambientales y físicas extremas.
Industrias donde los vehículos utilizan los sistemas CHECKFIRE 110:
• Entorno forestal• Agricultura• Construcción• Transporte público• Servicios públicos• Rellenos sanitarios• Eliminación de residuos• Industria mineraEl sistema de detección y disparo automático ofrece circuitos de entrada y salida supervisados para activar el sistema de supresión de incendios ANSUL. Al detectar una condición de incendio, el módulo de control activa el circuito de disparo y se produce la descarga del cartucho de gas propulsor que inicia el funcionamiento del sistema de supresión de incendios. También se ofrece disparo neumático como opcional.
Características de CHECKFIRE 110• Circuitos de alimentación, detección y disparo supervisados• Alimentación primaria externa con una fuente de reserva
interna• Temporización del disparo• Botón eléctrico “DELAY/Reset/Silence”• Botón eléctrico de activación manual “PUSH To Activate /
Alarm When Lit”• Conexiones codificadas por color listas para instalar y usar• Sirena interna de 85 dB• Función de aislamiento del sistema• Hermético (clasificación de protección IP67)
Especificaciones de CHECKFIRE 110ALIMENTACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL (FUNCIONAMIENTO LAS 24 HORAS)
Fuente de alimentación primaria del vehículo 12 /24 V cc
Fuente de alimentación de reserva interna de 72 horas
CONSUMO DEL SISTEMA
Nominal < 6 mA a 10,2 - 28 V cc
• Máx. < 100 mA a 10,2 - 28 V ccLÍMITES DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
−40 °F a 140 °F (−40 °C a 60 °C)
HOMOLOGACIONES
Homologado por FM y Marcado CE
CONECTIVIDAD DE CHECKFIRE 110
El sistema de mazo de cables modular incluye cuatro cables de color para: detección, disparo, alimentación externa y salida de alarma. Consulte la figura 1-1.
CIRCUITO DE ACTIVACIÓN MANUAL/INICIO DE DETECCIÓN
Cable del circuito de detección: 33” (838 mm) con conector color rojo
Se conecta a:• Cable del circuito de detección
– Disparador manual eléctrico – Detector lineal – Detector térmico puntual
CIRCUITO DE DISPARO
Cable del circuito de disparo: 27” (686 mm) con conector color azul
Se conecta a:• Cable del circuito de disparo
– Cable de bajada al circuito de disparoCIRCUITO DE ALIMENTACIÓN EXTERNA
Cable del circuito de alimentación: 21” (533 mm) con conec-tor color verde
Se conecta a:• Cable del circuito de alimentación
– Cable del circuito de alimentación con fusibleCIRCUITO DE SALIDA DE ALARMA (Opcional)
Cable del circuito de alarma: 16” (406 mm) con tapón color amarillo
Se conecta a:• Electrónica del vehículo (salida digital de 3,3 V cc)
ALIMENTACIÓN EXTERNA
DISPARO
TAPÓN DE POLVO
DETECCIÓN
CIERRE VISUAL
NOTA: LOS CABLES QUE SE MUESTRAN SON MÁS CORTOS QUE LOS REALES
SALIDA DE ALARMA DE 3,3 V cc
FIGURA 1-1CABLES DEL MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110
009150
SECCIÓN 1 – DESCRIPCIÓN DEL SISTEMAPÁGINA 1-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CONEXIONES DE UN SISTEMA TÍPICO
Los cuatro cables con los conectores codificados por color correspondientes permiten instalar fácilmente el sistema CHECKFIRE 110. Consulte la figura 1-2.
Cable del circuito de detección: Ofrece varias opciones de detección con el cable del circuito de detección y las Tes para la línea principal de detección y los ramales.
• Disparadores manuales eléctricos (EMA)• Detectores lineales• Detectores térmicos puntuales
Cable del circuito de disparo: Se conecta a un máximo de dos disparadores eléctrico-neumáticos instalados en los cartuchos de gas propulsor del cilindro de agente con los cables del circuito de disparo, las tes (necesarias para el segundo cilindro) y los cables de bajada del circuito de disparo.
Cable del circuito de alimentación externa: Ofrece una cone-xión directa a la fuente de alimentación del vehículo mediante un cable del circuito de alimentación y un solo cable de alimen-tación con fusible.
Cable de salida de alarma: Se conecta a la electrónica del vehículo (a cargo de terceros) según sea necesario (no se muestra la línea de conexión).
FIGURA 1-2CONEXIONES DEL SISTEMA
009149
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE
CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO
DETECTOR LINEAL
DISPOSITIVO EOL
CILINDRO DE AGENTE
CARTUCHO DE GAS PRO-PULSOR
DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO
CABLE DE BAJADA AL CIRCUITO DE DISPARO
MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110 Y SOPORTE
DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO Y SOPORTE
DETECTORES TÉRMICOS PUNTUALES (INSTALE CON PROTECTOR DE CALOR Y SOPORTE)
CABLE Y TES DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
TERMINACIÓN DE RAMAL
CIERRE VISUAL
TE DEL CIRCUITO DE DISPARO
SECCIÓN 2 – COMPONENTES2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 2-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110 Pieza n.º 439559
Ofrece comunicación y control de los componentes de entrada/salida. Consulte la figura 2-1.
• Hermético (clasificación de protección IP67)• Fabricado con nylon con relleno de vidrio durable y resistente• Clasificación de llama UL94• Montaje en superficie o soporte• Dos pernos de retención en la parte posterior para montaje
seguro• Intervalo de temperatura ambiente: −40 °F a 140 °F (−40 °C
a 60 °C)• Los indicadores LED notifican el estado del sistema (la sirena
interna coincide con la frecuencia del LED)• Botón de activación manual “PUSH To Activate / Alarm When
Lit” e indicador LED Ofrece funcionamiento manual (disparo inmediato) Indica el estado de alarma
• Tapa de seguridad con cierre visual para proteger el botón de activación manual
• Botón “DELAY/Reset/Silence” Reinicia la secuencia de retardo cuando se inicia antes de
que se active la función de disparo Restablece el módulo de control Silencia las notificaciones sonoras durante condiciones
de fallo
LED DE FALLO DE DISPARO
LED DE FALLO DE DETECCIÓN
BOTÓN “DELAY/RESET/ SILENCE”
LED DE ALIMENTACIÓN
BOTÓN “PUSH TO ACTIVATE / ALARM WHEN LIT” E INDICADOR LED
TAPA DE SEGURIDAD
CIERRE VISUAL
FIGURA 2-1MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110
009151
SOPORTE DE MONTAJE CHECKFIRE 110 /210 Pieza n.º 439564
Ofrece un montaje flexible del módulo de control con un soporte que se puede ajustar en varios ángulos. Consulte la figura 2-2.
• Fabricado con el mismo nylon con relleno de vidrio durable y resistente que el módulo de control
• Soporte que se puede ajustar en varias posiciones para sujetar el módulo en diversas configuraciones. Utilice torni-llos y tuercas de 1/4” del largo apropiado con arandelas para asegurar la base del soporte a la superficie de montaje
• Para conocer las dimensiones de la base del soporte, consulte la figura 2-3
FIJACIÓN GIRATORIA
BASE DEL SOPORTE
FIGURA 2-2SOPORTE DE MONTAJE
009152
DOS CONECTORES CON ACCESORIO GIRATORIO EN CADA LADO
ABERTURA PARA CABLES
ORIFICIOS DE 9/32” (7 mm) (4 LUGARES)
3 1/2” (89 mm)
4 3/4” (121 mm)
1 3/4” (44 mm)
2 9/16” (65 mm)
1 1/2” (38 mm)
7/8” (22 mm)
FIGURA 2-3VISTA FRONTAL DE LA BASE DEL SOPORTE
009113
SECCIÓN 2 – COMPONENTESPÁGINA 2-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO (EMA) Pieza n.º 439400
Permite la activación eléctrica del sistema de supresión de incendios; por lo general, se accede desde el nivel del suelo o en una vía de salida. Consulte la figura 2-4.
• La señal electrónica que se envía al módulo de control activa inmediatamente el sistema de supresión de incendios
• Intervalo de temperatura: −40 °F a 140 °F (−40 °C a 60 °C)
FIGURA 2-4DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO (EMA)
009153
SOPORTE DEL DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO Pieza n.º 440537
Fabricado con acero pintado de 3/16” (4,8 mm). Se suelda o atornilla con los accesorios apropiados. Consulte la figura 2-5.
ORIFICIOS DE 7/16” (11 mm) (DOS LUGARES)
FIGURA 2-5SOPORTE DEL DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO
009154
DISPARADOR MANUAL NEUMÁTICO OPCIONAL Para el n.º de pieza, consulte los manuales del sistema
Permite la actuación neumática del sistema de supresión de incendios desde un lugar remoto; por lo general, se accede desde el nivel del suelo o en una vía de salida.
Nota: Si, en los planos, se incluye un disparador manual neu-mático opcional en el compartimento del operador, consulte los componentes detallados, y las pautas de planificación, diseño e instalación, en el manual del sistema de supresión de incendios apropiado (última edición).
Manuales del sistema:
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
SECCIÓN 2 – COMPONENTES2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 2-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL Para el n.º de pieza, consulte la tabla Selección de temperatura
Ofrece detección térmica puntual en las zonas protegidas. Consulte la figura 2-6.
• Diseño de temperatura fija codificada por color• Temperatura nominal estampada en el detector• Incluye tuerca de retención para sujetar el detector en el
soporte y el protector de calor
Selección de temperatura
Temperatura de funcionamiento nominal
Temperatura continua máxima Color
Detector térmico puntual Pieza n.º
°C (°F) °C (°F)
121 (250) 99 (210) Azul 438280177 (350) 125 (256) Rojo 438281
FIGURA 2-6DETECTORES TÉRMICOS PUNTUALES
009280
SOPORTE DEL DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL Y PROTECTOR DE CALOR Pieza n.º 440905
Sujeta y protege el detector térmico puntual. Consulte la figura 2-7
• El soporte del detector garantiza un montaje seguro• El protector de calor ofrece mayor protección para el cuerpo
del detector y para los conectores del circuito de detección• Se adapta al modelo anterior de soporte (pieza n.º 416221)
PROTECTOR DE CALOR
SOPORTE
FIGURA 2-7SOPORTE DEL DETECTOR Y PROTECTOR DE CALOR
009156
DETECTOR LINEAL Para el n.º de pieza, consulte la tabla
Ofrece detección de incendios en la zona protegida. Se conecta al módulo de control CHECKFIRE 110 a través del cable del circuito de detección. Consulte la figura 2-8.
• Conectores color rojo• Cable de par trenzado con conductores de acero para
resorte separados por un aislante de alta sensibilidad• Temperatura de activación nominal de 356 °F (180 °C)• Radio de curvatura mínima, 2 1/2” (64 mm)• Temperatura máxima de funcionamiento continuo de instala-
ción: 250 °F (121 °C)
Detector lineal Número de pieza Longitud
ft (m)
439406 2 (0,61)439478 5 (1,53)439480 10 (3,05)439408 20 (6,10)439410 30 (9,15)440765 50 (15,24)
FIGURA 2-8DETECTOR LINEAL
009157
SECCIÓN 2 – COMPONENTESPÁGINA 2-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN Para el n.º de pieza, consulte la tabla
Se conecta al módulo de control CHECKFIRE 110, disparadores manuales eléctricos (EMA) y componentes de entrada de detec-ción. Consulte la figura 2-9.
• Conectores IP67• Conectores antivibración color rojo• Temperatura nominal: 302 °F (150 °C)• Conectores integrados en cada extremo del cable• Variedad de longitudes para mayor versatilidad• Longitud máxima de la línea principal: 50 ft (15,24 m)• Radio de curvatura mínimo: 2 1/2” (64 mm)
Cable del circuito de detección Número de pieza Longitud
ft (m)
439384 2 (0,61)439386 5 (1,53)439388 10 (3,05)439390 20 (6,10)440759 30 (9,15)440762 50 (15,24)
FIGURA 2-9CABLE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009158
PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN Pieza n.º 439404
Ofrece protección pasante y soporte para el cable del circuito de detección. Consulte la figura 2-10.
• Conectores IP67• Fabricado con latón niquelado• Dimensiones: ver cuadro en el anexo• Aislantes de plástico para cada lado del orificio
FIGURA 2-10PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009159
TE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN Pieza n.º 439394
Conecta los disparadores manuales eléctricos o los detectores térmicos puntuales a la línea principal del circuito de detección. Consulte la figura 2-11.
• Conectores color rojo• Temperatura nominal del conector: 221 °F (105 °C)
FIGURA 2-11TE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009160
DISPOSITIVO FINAL DE LÍNEA (EOL) DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN Pieza n.º 439396
Ofrece supervisión de circuito y punto de terminación para el circuito de detección principal. Consulte la figura 2-12.
• Conector color rojo• Temperatura nominal del conector: 221 °F (105 °C)
FIGURA 2-12FINAL DE LÍNEA DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009161
TERMINACIÓN DE RAMAL DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN Pieza n.º 439398
Identifica el punto de terminación de ramal en el circuito de detección. Consulte la figura 2-13.
FIGURA 2-13TERMINACIÓN DE RAMAL DE DETECCIÓN
009162
SECCIÓN 2 – COMPONENTES2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 2-5
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO Para el n.º de pieza, consulte la tabla
Se conecta al módulo de control CHECKFIRE 110, te del cir-cuito de disparo o cables de bajada de este circuito. Consulte la figura 2-14.
• Conectores IP67• Conectores antivibración color azul• Temperatura nominal: 302 °F (150 °C)• Variedad de longitudes para mayor versatilidad• Longitud máxima del circuito: 50 ft (15,24 m)• Radio de curvatura mínimo: 2 1/2” (64 mm)
Cable del circuito de disparo número de pieza Longitud
ft (m)
439418 2 (0,61)439420 5 (1,53)439422 10 (3,05)439424 20 (6,10)439426 30 (9,15)439428 50 (15,24)
FIGURA 2-14CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO
009163
TE DEL CIRCUITO DE DISPARO Pieza n.º 439434
Se conecta al cable del circuito de disparo y al cable de bajada a este circuito. Consulte la figura 2-15.
• Conectores color azul• Temperatura nominal del conector: 221 °F (105 °C)
FIGURA 2-15TE DEL CIRCUITO DE DISPARO
009164
CABLE DE BAJADA DEL CIRCUITO DE DISPARO Para el n.º de pieza, consulte la tabla
Ofrece conectividad entre el cable del circuito de disparo y el disparador eléctrico-neumático. Consulte la figura 2-16.
• Conectores IP67• Conectores antivibración color azul• Temperatura nominal: 302 °F (150 °C)• Dos longitudes para mayor versatilidad• Radio de curvatura mínimo: 2 1/2” (64 mm)
Cable de bajada del circuito de disparo Número de pieza Longitud
pulg. (m)
439430 30 (0,76)439432 38 (0,97)
FIGURA 2-16CABLE DE BAJADA DEL CIRCUITO DE DISPARO
009165
PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DISPARO Y DE ALIMENTACIÓN Pieza n.º 439405
Ofrece protección pasante y soporte para el cable del circuito de disparo o de alimentación. Consulte la figura 2-17.
• Conectores IP67• Fabricado con latón niquelado• Dimensiones: ver cuadro en el anexo
FIGURA 2-17PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DISPARO
009166
TERMINACIÓN DEL CIRCUITO DE DISPARO Pieza n.º 439436
Identifica el punto de terminación en el circuito de disparo. Consulte la figura 2-18.
FIGURA 2-18TERMINACIÓN DEL CIRCUITO DE DISPARO
009167
SECCIÓN 2 – COMPONENTESPÁGINA 2-6 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO Pieza n.º 439569 (por lo general se entrega con los cilindros de agente o los conjuntos de cartucho de gas propulsor/soporte)
Se conecta al cartucho de gas propulsor del cilindro de agente y descarga gas dentro del cilindro. Consulte la figura 2-19.
Para actuación eléctrica, instale el cable de bajada del circuito de disparo (con el PAD). Consulte la figura 2-22. Una vez que se activa el sistema, el disparador eléctrico-neumático perfora un sello en el cartucho de gas propulsor que permite que el gas fluya hacia el cilindro de agente.
El disparador incluye un dispositivo de prevención para reducir la posibilidad de instalarlo sin la aguja de perforación completa-mente retraída. Nota: No curve ni retire el dispositivo de preven-ción; se requiere para el funcionamiento correcto del disparador.
El disparador incluye puertos de actuación neumática opcionales.
Intervalo de temperatura:
Eléctricamente con PAD −40 °F a 185 °F (−40 °C a 85 °C)
Solo neumático −5 °F a 221 °F (−54 °C a 105 °C)
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN
SALIDA – GAS PROPULSOR A CILINDRO DE AGENTE
TAPÓN DEL DISPARADOR (SI SE QUITA GUARDAR PARA MANTENIMIENTO)
TAPÓN DE LATÓN NPT DE 1/4” (PUERTO DE MANGUERA DE ACTUACIÓN NEUMÁTICA OPCIONAL: DOS LUGARES)
FIGURA 2-19DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO
009168
DISPOSITIVO DE ACTUACIÓN PROLONGADO (PAD) Pieza n.º 439448
Permite la activación eléctrica del sistema de supresión de incendios. Consulte las figuras 2-20 y 2-21.
ATENCIÓN
Cuando se manipula el PAD, siempre apunte el extremo de actuación en dirección opuesta a su cuerpo y a otras perso-nas. Al momento del encendido eléctrico, el dispositivo PAD funciona muy rápido y un disco de latón pequeño se separa por la fuerza del extremo de actuación. Se pueden producir lesiones físicas por contacto con el pistón o el disco que se desprende.
• Genera fuerza para impulsar la aguja de perforación del disparador eléctrico-neumático a través del sello del cartu-cho de gas propulsor y permite que el gas fluya hacia el cilindro de agente.
• Los conectores integrados tipo pala se instalan fácilmente en campo en el cable de bajada del circuito de disparo. Consulte la figura 2-20.
CONECTORES TIPO PALA
EXTREMO DE ACTUACIÓN
FIGURA 2-20PAD009169
JUNTA TÓRICA
PAD ACCIONADO
FIGURA 2-21PAD INSTALADO EN CAMPO
EN EL CABLE DE BAJADA DEL CIRCUITO DE DISPARO009170
SECCIÓN 2 – COMPONENTES2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 2-7
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
DISPARADOR SIN TAPÓN
FIGURA 2-22ACTUACIÓN ELÉCTRICA PARA EL
DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO009171
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN Para el n.º de pieza, consulte la tabla
Conecta el módulo de control CHECKFIRE 110 con el cable del circuito de alimentación con fusible. Consulte la figura 2-23.
• Conectores IP67• Conectores antivibración color verde• Temperatura nominal: 302 °F (150 °C)• Variedad de longitudes para mayor versatilidad• Longitud máxima del circuito: 50 ft (15,24 m); sin incluir el
cable del circuito de alimentación con fusible de 3 ft (0,9 m) • Radio de curvatura mínimo: 2 1/2” (64 mm)
Cable del circuito de alimentación Número de pieza Longitud
ft (m)
439438 2 (0,61)439440 5 (1,53)439442 10 (3,05)439444 20 (6,10)439446 30 (9,15)440187 50 (15,24)
FIGURA 2-23CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
009172
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE Pieza n.º 439492
Conecta el cable del circuito de alimentación con la fuente de alimentación del vehículo de 12 /24 V cc. Consulte la figura 2-24.
• Conector IP67• Conector antivibración color verde• Radio de curvatura mínimo: 2 1/2” (64 mm)• Fusible para automóvil tipo paleta ATO/ATC en línea de 3 A• Terminales en anillo de 1/2” para conexión de fuente de
alimentación
3 ft (0,9 m) FIGURA 2-24CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE
009173
PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DISPARO Y DE ALIMENTACIÓN Pieza n.º 439405
Ofrece protección pasante y soporte para el cable del circuito de disparo o de alimentación. Consulte la figura 2-25.
• Conectores IP67• Fabricado con latón niquelado• Dimensiones: ver cuadro en el anexo
FIGURA 2-25PASAMUROS DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
009166
SECCIÓN 2 – COMPONENTESPÁGINA 2-8 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PAQUETE DE ETIQUETAS Pieza n.º 440798
Ofrece instrucciones para operadores de vehículos y personal de servicio técnico sobre funcionamiento y protección del sistema.
Adhiera las etiquetas correspondientes según sea necesario en las ubicaciones específicas. Consulte las figuras 2-26 a 2-29.
Si el cierre automático del vehículo es parte del sistema CHECKFIRE, coloque la etiqueta n.º 440799 cerca de la línea de visión del operador. Corte el valor de retardo correcto de la etiqueta n.º 440800, quite el papel de atrás que recubre el adhesivo y pegue en la etiqueta 440799 en el espacio provisto. Consulte la figura 2-26.
SELECCIONE EL VALOR DE RETARDO CORRECTO Y ADHIERA LA ETIQUETA DE ARRIBA
FIGURA 2-26ETIQUETA PARA CIERRE DEL MOTOR Y RETARDO
009174
Si el cierre automático del vehículo NO es parte del sistema CHECKFIRE, coloque la etiqueta n.º 440801 cerca de la línea de visión del operador. Consulte la figura 2-27.
FIGURA 2-27ETIQUETA PARA DETENER EL VEHÍCULO Y SALIR
009175
A modo de recordatorio para el personal de servicio y de mantenimiento, coloque este aviso de ATENCIÓN (etiqueta n.º 71455) en la zona protegida por el detector lineal. Consulte la figura 2-28.
FIGURA 2-28ETIQUETA PARA PROTEGER EL DETECTOR LINEAL
009325
Pegue esta etiqueta al lado de cada disparador manual eléctrico (EMA). Consulte la figura 2-29.
FIGURA 2-29ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA EMA
009324
SECCIÓN 2 – COMPONENTES2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 2-9
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PRESOSTATO DEL SISTEMA DEL VEHÍCULO Pieza n.º 440090
Ofrece funciones auxiliares (por ejemplo, cierre de equipos, activación de aparatos de alerta o “Envío de información del presostato” al panel de control del vehículo). Consulte la figura 2-30.
• Un cable integrado sellado al cuerpo del interruptor• Interruptor SPDT de tres conductores (NA/C/NC) de reinicio
manual• Clasificación para 6 A con 12 /36 V cc nominal• Incluye kit de conector de presostato (pieza n.º 440086) para
asegurar la debida estanquidad de todas las conexiones eléctricas
• Incluye te de latón de 1/4” y manguito
SE CONECTA AL SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
KIT DEL CONECTOR DE PRESOSTATO
BOTÓN DE REINICIO
SE CONECTA A LOS DISPOSITIVOS DEL VEHÍCULO
FIGURA 2-30CONDUCTORES PARA PRESOSTATO
009178
Instale el interruptor en la tubería de actuación de gas propulsor con una te de 1/4” en el puerto de entrada del cilindro de agente. Asegúrese de proteger el interruptor y las conexiones contra posibles daños. Consulte la figura 2-31.
ATENCIÓN
El presostato de descarga se debe ubicar en el puerto de entrada del gas propulsor del cilindro de agente. Si no fuera así, se puede dañar el interruptor y dejar de funcionar correctamente.
A CONEXIONES DEL VEHÍCULO
AL DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO
FIGURA 2-31INSTALACIÓN DEL PRESOSTATO
009179
El proyectista/instalador debe verificar la clasificación de los contactos de los presostatos que se desean conectar. Las conexiones al vehículo deben estar a cargo de terceros o con la guía y la homologación directa del fabricante del vehículo.
Nota: El presostato se activa con la descarga del gas propulsor. El módulo de control CHECKFIRE 110 no puede supervisar ni verificar el funcionamiento del presostato.
SECCIÓN 2 – COMPONENTESPÁGINA 2-10 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PROBADOR DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN Pieza n.º 440097
Simula las condiciones normal, de fallo y de alarma para probar el desempeño del módulo de control CHECKFIRE 110. Consulte la figura 2-32.
Ajustes del interruptor:
Normal
Fallo
Alarma
FIGURA 2-32PROBADOR DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009287
PROBADOR DEL CIRCUITO DE DISPARO Pieza n.º 441021
Indica un impulso de energía de disparo satisfactorio para activar el PAD (pasa o falla). Consulte la figura 2-33.
INTERRUPTOR: OFF, ON, RESET
FIGURA 2-33PROBADOR DEL CIRCUITO DE DISPARO
009288
TAPÓN DE PRUEBA DEL CIRCUITO DE DISPARO Pieza n.º 440912
Sustituye el PAD para probar el sistema de control CHECKFIRE 110. Consulte la figura 2-34.
FIGURA 2-34TAPÓN DE PRUEBA DEL CIRCUITO DE DISPARO
009289
SECCIÓN 3 – INTERFAZ DE USUARIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 3-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INTERFAZ DE USUARIO
Esta sección ofrece al usuario información general sobre las características y el funcionamiento del módulo de control CHECKFIRE 110.
CONECTIVIDAD EN CAMPO – CABLES Y DISPOSITIVOS
El módulo de control CHECKFIRE 110 se comunica con los dispositivos a través de conjuntos de cables que incluyen conectores roscados circulares tipo IP67 con un capuchón codificado por color. Consulte la figura 3-1.
IP67 es una clasificación con respecto a la protección ambien-tal. El primer número se refiere a la protección contra objetos sólidos (0 ninguna protección especial, 6 protección contra el polvo). El segundo número se refiere a la protección contra líquidos (0 ninguna protección, 7 protección contra el efecto de inmersión en agua).
CABLE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
• Cable de 33” (838 mm)• Conector antivibración IP67 color rojo (hembra)
CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO
• Cable de 27” (686 mm)• Conector antivibración IP67 color azul (hembra)
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN EXTERNA (12 /24 V cc)
• Cable de 21” (533 mm)• Conector antivibración IP67 color verde (macho)
CABLE DEL CIRCUITO DE ALARMA (dispositivos auxiliares)
• Salida digital de 3,3 V cc• Cable de 16” (406 mm)• Tapón IP67 color amarillo
SALIDA DE ALARMA DE 3,3 V cc
ALIMENTACIÓN EXTERNA
DISPARO
(TAPÓN DE POLVO)
DETECCIÓN
FIGURA 3-1CABLES DEL MÓDULO DE CONTROL
009150
BOTONES DEL PANEL FRONTAL DEL MÓDULO DE CONTROL
Botón “DELAY/Reset/Silence”Para manejar las condiciones de detección o fallo, pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” (Consulte la figura 3-2) para obtener los siguientes resultados:
• Audible Fault Silence Silencia una notificación sonora durante una condición de
fallo durante dos horas. El indicador LED de fallo continúa parpadeando hasta que se haya borrado la condición de fallo. Si se vuelve a producir una condición de fallo, se reanudará la notificación sonora hasta que se vuelva a pulsar el botón “DELAY/Reset/Silence” o se haya borrado el fallo.
Durante una condición de posdescarga, el botón silen-ciará la sirena.
Una condición de detección o fallo nueva volverá a activar la notificación sonora.
Esta notificación de una condición de posdescarga o fallo se reanudará después de que se haya silenciado durante dos horas.
• Restart Time Delay Sequence: Reinicia el ciclo de retardo durante una condición de detección (se debe iniciar antes de que se produzca la activación del circuito de disparo).
• Control Module Reset: Restablece el módulo de control después que se han restablecido o reiniciado los dispositivos de activación.
• Select Time Delay Period: Hay dos opciones disponibles: 5 segundos o 15 segundos
BOTÓN “PUSH TO ACTIVATE/ALARM WHEN LIT” E INDICADOR LED
BOTÓN “DELAY/ RESET/ SILENCE”
FIGURA 3-2PANEL FRONTAL DEL MÓDULO DE CONTROL
009180
SECCIÓN 3 – INTERFAZ DE USUARIOPÁGINA 3-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
BOTONES DEL PANEL FRONTAL DEL MÓDULO DE CONTROL (cont.)
Botón rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit” e indicador LED (consulte la figura 3-2)• Botón de combinación e indicador LED• ACTIVACIÓN MANUAL – Si pulsa el botón rojo “PUSH
To Activate / Alarm When Lit” inmediatamente se activa el circuito de disparo y se ilumina el LED rojo durante 10 segundos.Nota: No se produce ningún retardo cuando se pulsa el botón rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit”.
Después de 10 segundos, el módulo de control entra en modo posdescarga y el LED “PUSH To Activate / Alarm When Lit” rojo parpadea a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
• ACTIVACIÓN POR DETECTOR – Cuando un dispositivo de detección envía una señal, el indicador LED “PUSH To Activate / Alarm When Lit” muestra la siguiente secuencia (consulte la tabla 3-1):
1. Parpadea en color rojo a una frecuencia de 2 por segundo hasta que solo restan 5 segundos del período de retardo (la sirena coincide con la frecuencia de parpadeo).
2. Parpadea en color rojo a una frecuencia de 4 por segundo en los últimos 5 segundos hasta que transcurre el período de retardo (la sirena coincide con la frecuencia de parpadeo).
3. Se ilumina en color rojo y permanece estable durante 10 segundos (circuito de disparo activo) (la sirena permanece estable).
4. Parpadea a una frecuencia de 1 cada 10 segundos para indicar el modo de posdescarga (la sirena coincide con la frecuencia de parpadeo).
Sirena interna (notificación sonora)• Notificación sonora de todas las condiciones de detección y
fallo• Parpadea a la misma frecuencia que el indicador LED corres-
pondiente (consulte la tabla 3-1)• 85 dB como mínimo a 3 ft (3,1 m)
Indicaciones del LED “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena
Acción manual (Activación del circuito de disparo)
2 x 1 s durante 10 s
4 x 1 s durante 5 s
Estable durante 10 s
1 x 10 s hasta reinicio*
Pulse el botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit” O: Tire del anillo del pasador y empuje un EMA (disparo inmediato en cualquiera de las acciones)
Posdescarga
Entrada del circuito de detección
Retardo de 15 segundos (primeros 10 segundos)
Retardo de 5 segundos
Y 5 segundos para disparo para retardo de 15 segundos
Activación del circuito de disparo(Retardo vencido)
Posdescarga
TABLA 3-1: RESUMEN DE LOS INDICADORES DE CONDICIÓN DE DETECCIÓN
* El indicador de fallo de disparo también parpadea a esta frecuencia durante la posdescarga. Cuando el dispositivo de prueba del circuito de disparo está instalado,
El indicador de fallo de disparo no parpadea.
SECCIÓN 3 – INTERFAZ DE USUARIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 3-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INDICADORES DEL PANEL FRONTAL DEL MÓDULO DE CONTROL
Estado de alimentación (LED de alimentación de dos colores – VERDE / ÁMBAR) (Consulte la figura 3-3)• Estado normal – El LED de alimentación se ilumina en VERDE
y permanece estable para indicar que la alimentación prove-niente de la fuente externa es normal
• Estado de fallo – El LED de alimentación parpadea en ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 30 segundos para indicar que la alimentación de la fuente externa ha caído por debajo del nivel aceptable y causado una condición de fallo. Nota: la sirena coincide con la frecuencia de parpadeo durante 10 minutos y se silencia automáticamente para ahorrar energía
• La condición de fallo continuará parpadeando (ÁMBAR) durante 72 horas como máximo mientras persista el fallo o hasta que se apague el módulo de control
• Una vez que se restablece la fuente de alimentación externa, el LED de fallo de alimentación (ÁMBAR) retorna a estado normal (VERDE estable) y cesa la sirena (puede demorar unos 30 segundos)
LED DE FALLO DE DISPARO ÁMBAR
LED DE FALLO DE DETECCIÓN ÁMBAR
LED DE ALIMENTACIÓN VERDE O ÁMBAR
FIGURA 3-3PANEL FRONTAL DEL MÓDULO DE CONTROL
009180
Fallo del circuito de detección (ÁMBAR) (Consulte la figura 3-3)• Parpadea (ÁMBAR) a una frecuencia de 1 cada 10 segundos
(la sirena coincide con la frecuencia de parpadeo) durante una condición de fallo
• Regresa a normal (sin indicaciones) cuando se borra el fallo
Fallo del circuito de disparo (ÁMBAR) (Consulte la figura 3-3)• Parpadea (ÁMBAR) a una frecuencia de 1 cada 10 segundos
(la sirena coincide con la frecuencia de parpadeo) durante una condición de fallo
• Regresa a normal (sin indicaciones) cuando se borra el fallo
ALIMENTACIÓN
Alimentación externa (primaria)El módulo de control CHECKFIRE 110 utiliza alimentación del vehículo para la fuente de alimentación externa primaria. El circuito de alimentación de entrada requiere entre 12 y 24 V cc nominales y está supervisado para detectar condiciones de baja alimentación como circuitos abiertos o fallos en la conexión a tierra.
Alimentación de reserva internaEn el caso de que la fuente de alimentación primaria sea baja o esté desconectada, el módulo de control CHECKFIRE 110 cuenta con una fuente interna que abastece hasta 72 horas de alimentación de reserva. Si se produce una condición de caída o pérdida de la alimentación se enciende el LED de fallo de alimentación ÁMBAR y la sirena que parpadea a una frecuencia de 1 cada 30 segundos. La sirena se silencia automáticamente después de un período de 10 minutos. Si se restablece la fuente de alimentación externa se borra el fallo y se vuelve a generar automáticamente la fuente de alimentación interna.
MONTAJE DEL MÓDULO DE CONTROL
Hay dos tipos de montaje disponibles.
• MONTAJE SOBRE SUPERFICIE – El módulo de control incluye pernos de retención, junta de gomaespuma, arandela de caucho y tuerca de sujeción integrados para sujetarlo en su lugar sin soporte. La junta de gomaespuma reduce el ingreso de polvo y humedad a través de la abertura.
• MONTAJE CON SOPORTE – El soporte de montaje opcional (pieza n.º 439564) está fabricado con nylon con relleno de vidrio durable y resistente. Gracias a su característica pivotante y segura, permite una identificación visual sencilla al operador y acceso al módulo de control CHECKFIRE 110 para ver indicaciones de estado y para funcionamiento manual. Consulte la figura 3-4.
Nota: El módulo de control nunca debe montarse en un área sometida a lavado a presión o limpieza a vapor.
FIGURA 3-4SOPORTE DEL MÓDULO DE CONTROL
009181
SECCIÓN 3 – INTERFAZ DE USUARIOPÁGINA 3-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
NOTAS:
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 4-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PLANIFICACIÓN BÁSICA PARA IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
Toda persona responsable de la planificación (o del diseño) de un sistema de detección y disparo CHECKFIRE 110 debe contar con una certificación ANSUL vigente obtenida mediante un programa de capacitación ANSUL A-101 o LVS. Además de la certificación, los planificadores deben investigar:
• Los peligros de incendio conocidos en los equipos que deben protegerse
• Los códigos y las normas federales y locales de protección contra incendios
Para una planificación más sencilla, solicite un esquema del modelo general del vehículo con las dimensiones exactas.
Identifique las zonas de riesgo que necesitan protección. Las boquillas de agente en los sistemas de supresión de incendios actuales pueden ayudar a identificar tales zonas. Para los sis-temas de detección/supresión de incendios nuevos o actuales, revise y aplique la siguiente información vital a fin de determinar la ubicación adecuada de las boquillas de descarga y los dispo-sitivos de detección.
UBICACIÓN DE LOS RIESGOS DE INCENDIO
Un riesgo de incendio se refiere a toda zona en cuyas cercanías puede haber una fuente de ignición (calor, temperatura elevada o chispas) y combustible (materiales inflamables). Un combus-tible sólido o líquido, o un material inflamable puede generar un incendio al ponerse en contacto con una fuente de ignición (calor). También puede haber zonas de riesgo de incendio en aquellos lugares donde el fuego puede propagarse debido al goteo o la pérdida de líquidos inflamables.
Ejemplos de fuentes de ignición (calor):
• Motores• Tuberías y colectores de escape• Turbocompresores• Compartimentos de fuentes de alimentación• Equipos de sistemas eléctricos• Convertidores de par• Transmisiones• Bombas hidráulicas• Frenos de estacionamiento (engranados mientras están en
movimiento)• Cojinetes, embragues o engranajes• Componentes que no funcionan correctamente• Fricción por residuos acumulados alrededor de las piezasEjemplos de materiales combustibles o inflamables (pueden generar o propagar rápidamente el fuego):
MATERIALES CLASE B
• Fuga de combustible (gasolina, diésel, aceite de motor, aceite hidráulico, glicol, líquido de dirección, etc.)
• Tuberías/conexiones de combustible averiadas• Fugas lentas: combustible o fluido hidráulico• Bombas o tuberías hidráulicas averiadas• Mangueras de alta presión
• Protector del cárter (acumulación de residuos y combustible)• Tanque hidráulico o de combustible roto• Grasas
MATERIALES CLASE A
• Aislamiento del cableado eléctrico• Piezas plásticas• Caucho• Residuos (astillas de madera, polvo de carbón, material de
relleno, etc.)Identifique cada riesgo predecible. Incluya el peligro ocasional que implican los componentes que no funcionan correctamente.
OTRAS CONSIDERACIONES
La propagación del fuego de una zona a otra puede aumentar el riesgo con respecto a lo que se determinó originariamente. El derrame, la pulverización o la salpicadura de combustible líquido puede hacer que el fuego se expanda más de lo anticipado. A través de radiación, chispas o conducción por metal, el calor puede alcanzar una zona donde normalmente no habría peligro de incendio. Debe haber extintores de incendio portátiles a mano para apagar focos residuales o ayudar en la ruta de escape.
Investigue el historial de incendios del equipo o de equipos similares. Esta información puede estar disponible a través de registros de la compañía o de los operadores de vehículos, quienes pueden tener experiencia de primera mano que les permita identificar la ubicación de incendios anteriores, así como riesgos específicos como desgaste frecuente de com-ponentes, puntos de fuga de combustible o averías de ciertas mangueras o conexiones hidráulicas.
Cuando las temperaturas operativas normales exceden los valores nominales del detector, se dispara el sistema de detección.
Cada riesgo identificado debe incluir tanto las boquillas fijas del sistema de supresión de incendios como los detectores lineales o térmicos puntuales para detección automática y activación del sistema.
CIERRE DE EQUIPOS
Planifique el cierre de los componentes que podrían intensificar o reavivar el fuego, o afectar negativamente la descarga del agente de supresión de incendios, como por ejemplo:
• Bombas de combustible• Bombas hidráulicas• Motor• Fuente de alimentación• Sistema eléctrico• VentiladoresTambién deben tenerse en cuenta las válvulas de purga de presión automática y las válvulas de cierre del tanque hidráulico para mitigar la propagación o la reignición del fuego.
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMAPÁGINA 4-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CIERRE DE EQUIPOS (cont.)
La interfaz eléctrica para funciones de cierre requiere un presostato neumático (pieza n.º 440090) (el módulo de control CHECKFIRE 110 no incluye función de cierre). El interruptor conecta los dispositivos de cierre para iniciar el cierre secuen-ciado del motor de manera adecuada y en simultáneo con la operación del sistema de supresión de incendios. Consulte los detalles con el fabricante del vehículo. Consulte la sección 2 - Componentes, página 2-9, para ver la clasificación eléctrica de los contactos del interruptor.
APLICACIÓN DE ALARMA – SEGURIDAD DEL OPERADOR
La mayoría de los vehículos son muy ruidosos y sus partes no son visibles. A menudo el operador no se da cuenta de que hay fuego. Una alarma de altos decibeles y una luz estroboscópica intermitente pueden ayudar a advertir al operador que el módulo de control CHECKFIRE 110 está disparando el sistema de supresión de incendios. Utilice el presostato (pieza n.º 440090) para conexiones a dispositivos de alarma a distancia (provistos por terceros). Por cuestiones de seguridad, evacúe el vehículo lo antes posible.
El propósito de la sirena de 85 dB y de los indicadores LED intermitentes del módulo de control es alertar al operador cuando la unidad recibe una señal de fallo o una entrada de detección de un dispositivo (antes de activar el sistema de supresión de incendios).
La salida digital de 3,3 V cc del circuito de alarma del módulo de control se conecta a la electrónica compatible del vehículo (es decir, una computadora) para notificar una condición de alarma o incendio.
INFORMACIÓN DE PLANIFICACIÓN ESPECÍFICA
Revise la siguiente información para planificar la disposición del sistema CHECKFIRE 110. Confeccione un esquema del plan propuesto que muestre la ubicación de los componentes y el cableado del vehículo a fin de evitar problemas de instalación imprevistos. Una vez que haya confeccionado una disposición aceptable, debe archivarla y guardarla para referencia futura.
Ubicación del módulo de control1. Monte el módulo de control de manera que quede comple-
tamente a la vista, sea fácil de acceder y esté al alcance del operador. Seleccione una superficie plana donde se pueda sujetar adecuadamente el módulo de control durante todas las condiciones operativas y ambientales del vehículo (p. ej.: impacto y vibración). Nota: El módulo de control nunca debe montarse en un área sometida a lavado a presión o limpieza a vapor.
2. Confirme que el operador tenga acceso a los botones “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y “DELAY/Reset/Silence”.
3. Seleccione una ubicación adecuada para el montaje en superficie (3/16” (4,7 mm) de espesor máximo) o con soporte. Para el montaje con soporte, utilice el soporte de montaje CHECKFIRE 110/210 opcional (pieza n.º 439564) y asegúrelo con tornillos o pernos. La superficie de montaje debe ser plana para evitar tensión en el soporte.
4. Compruebe el acceso para realizar conexiones de cableado adecuadas, inspecciones periódicas y mantenimiento. Si el montaje se realiza sobre superficie, será necesario acceder a la parte inferior o posterior de tal superficie. Revise los alrededores para confirmar que la ubicación no interfiere con el mantenimiento o la operación normal del equipo del vehículo.
OBSERVACIÓN
La temperatura ambiente de la ubicación del módulo de control no debe ser menor a −40 °F ni exceder los 140 °F (−40 °C a 60 °C).
Nota: Si los planos incluyen un disparador manual neumático opcional en el compartimento del operador, compruebe que pueda tener acceso al pulsador de disparo rojo. Para obtener pautas detalladas sobre la planificación/instalación, consulte el manual del sistema correspondiente (última edición):
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
Conjuntos de cables e hilos del circuito CHECKFIRE 110Planifique el tendido de los conjuntos de cables del circuito en ubicaciones accesibles y protegidas contra desgaste, daño y calor indebidos. Los conectores no deben instalarse en zonas donde la temperatura exceda los 221 °F (105 °C).
OBSERVACIÓN
Todos los cables del circuito deben sujetarse a los 1 ft (305 mm) de la conexión de cada componente y a un máximo de 3 ft (914 mm) entre cada soporte con abrazaderas P de 5/16” (8 mm) recubiertas de goma o sujetaca-bles dobles.
Cuando los cables pasan a través de un tabique, utilice un pasamuros adecuado. Nunca deben tenderse cables a través de un orificio o de bordes cortantes próximos sin la protección adecuada.
Pasamuros
Pieza n.ºEspesor pasante máximo Tipo de cable
439404 3/8” (9,5 mm) Circuito de detección439405 1” (25 mm) Circuito de disparo
Circuito de alimentación
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 4-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Cable del circuito de detección (conectores rojos)Conecta dispositivos de entrada al módulo de control CHECKFIRE 110, como por ejemplo:
• Disparadores manuales eléctricos (EMA)• Detectores lineales• Detectores térmicos puntuales1. Determine el método de detección apropiado (detectores
lineales o térmicos puntuales) y la ubicación de los extremos de cableado específicos. Revise los requisitos específicos para cada uno al final de esta sección.
2. Elija una vía en la cual los cables estén protegidos, y mantén-galos lo más alejados que sea posible del cableado eléctrico del vehículo, en especial los de alimentación hacia y desde los generadores y los motores eléctricos. También deben evitarse:• Antenas y cables asociados• Zonas de riesgo de incendios• Áreas expuestas a daños mecánicos• Proximidad con piezas móviles• Áreas sujetas a acumulación de residuos• Zonas expuestas a altas temperaturas (turbocompreso-
res, equipos de extracción, etc.)• Zonas que requieran el acceso de personal de manteni-
miento y servicio técnico de vehículos3. Planifique el tendido del cable desde el módulo de control
hasta los extremos del componente de detección (tenga en cuenta los extremos para la longitud del cable) con las siguientes reglas (consulte la figura 4-1):• No instale ramales dobles• No instale dispositivos EOL al final del ramal• El ramal debe finalizar con una terminación de ramal de
circuito de detección o EMA• Si se utilizan, los EMA (disparadores manuales eléctricos)
deben ser los primeros componentes del circuito• Cada EMA debe encontrase en un ramal de uso exclusivo• El detector lineal puede utilizarse en cualquier sector de la
línea principal después del EMA (si se instaló)• La línea de detección principal debe terminar con un
dispositivo EOL4. Seleccione las longitudes de cable adecuadas para la zona
de instalación. La longitud total de la línea de detección principal no debe exceder los 50 ft (15,24 m). Consulte la sección 2 - Componentes, página 2-4, para ver los tamaños disponibles. La longitud máxima de los ramales individuales es de 25 ft (7,6 m) (no está incluida en el límite de la línea principal)
FIGURA 4-1INSTALACIÓN CORRECTA DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009192
DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO (EMA)
Si se utiliza, conecte el EMA al circuito de detección principal con una te (pieza n.º 439394) y la longitud adecuada del cable correspondiente para el EMA. Realice el montaje en superficie (1/4” (6,3 mm) de espesor máximo) o con soporte en una superficie plana que sujete adecuadamente el EMA durante el uso del vehículo y las condiciones. Soporte para EMA (pieza n.º 440537).
1. Al planificar la disposición del circuito de detección, el EMA, en caso de que se utilice, DEBE instalarse antes que cual-quier otro dispositivo. Consulte la figura 4-2.
2. Ubique el EMA donde sea accesible, preferentemente en una vía de salida accesible desde el nivel del suelo. Si se utiliza como disparador manual para el operador del vehículo, ubíquelo en un compartimento de fácil acceso para esta persona.
3. Cada EMA se debe derivar de la línea de detección principal mediante una te, que es el único componente permitido en el ramal.
FIGURA 4-2INSTALACIÓN CORRECTA DEL EMA
009193
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMAPÁGINA 4-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Cable del circuito de detección (conectores rojos) (cont.)DETECTOR LINEAL
El detector lineal (conectores rojos y cable trenzado) se conecta directamente al cable del circuito de detección principal.
• Instale solo en la línea de detección principal• Si se utiliza, debe instalarse después del EMA• No se puede derivar de la línea de detección principal• Si es el último dispositivo, debe incluir un dispositivo EOL
(pieza n.º 439396) para supervisión del circuito1. Cuando sea posible, instale el detector lineal sobre la zona
de riesgo o alrededor del perímetro del sector en peligro, preferentemente con flujo de aire normal, para respuesta rápida. No permita que soportes, componentes del bastidor u otros obstáculos actúen como protectores de calor entre la zona de riesgo y el cable de detección. Coloque abrazaderas P de 5/16” (8 mm) recubiertas de goma o sujetacables dobles en el vehículo.
2. NO instale el detector lineal a 12” (305 mm) de ninguna zona que pueda alcanzar una temperatura extremadamente alta durante el funcionamiento, como:• Bloques de motor• Colectores de escape• Silenciadores de tuberías de escape• TurbocompresoresNota: La temperatura ambiente máxima de instalación en las ubicaciones del detector lineal es de 250 °F (121 °C).
3. Asegúrese de usar una longitud adecuada del detector lineal para detectar efectivamente un incendio. Para reducir la posibilidad de daños, solo utilice el detector lineal en la medida necesaria para cubrir las zonas de riesgo.
4. El radio de curvatura mínima del detector lineal no debe ser inferior a 2 1/2” (64 mm). Consulte la figura 4-3.
5. Puede instalarse en cualquier sector de la línea principal después del EMA (si se utiliza). Consulte la figura 4-3.
6. Si es el último dispositivo, instale un dispositivo EOL (pieza n.º 439396) al final del circuito de detección principal. Consulte la figura 4-3.
7. Después de repasar las instrucciones anteriores, seleccione la longitud adecuada del detector lineal para cubrir las zonas de riesgo. Consulte Componentes, página 2-3, para ver los tamaños disponibles.
8. Cuando sea posible, haga las conexiones de los extremos fuera de la zona de riesgo.
9. Mantenga el detector lo más alejado posible de los cables eléctricos del vehículo, en especial de los cables de alimen-tación que van desde y hacia los generadores y los motores eléctricos.
EL RADIO DE CURVATURA NO DEBE SER DE MENOS DE 2 1/2” (64 mm)
CIRCUITO DE DETECCIÓN PRINCIPAL
DISPOSITIVO EOL
FIGURA 4-3INSTALACIÓN DEL DETECTOR LINEAL
009194
SELECCIÓN Y COLOCACIÓN DEL DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL
Utilice detectores térmicos puntuales para cumplir los requisitos de detección en puntos únicos.
Nota: Cuando utilice detectores térmicos puntuales, planifique la colocación de dos (2) detectores como mínimo en cada zona de riesgo. Las zonas grandes requieren detectores adicionales.
1. Seleccione según el intervalo de temperatura relacionado con la temperatura de riesgo (consulte la tabla).
Temperatura de funciona-miento nominal
Temperatura de riesgo máxima Detector
°F (°C) °F (°C) Color Pieza n.º
250 (121) 210 (99) Azul 438280350 (177) 256 (125) Rojo 438281
2. Realice el montaje con el soporte y el protector de calor provistos sobre una superficie plana donde se pueda sujetar adecuadamente el detector durante todas las condiciones operativas del vehículo y ambientales (p. ej.: impacto y vibración).
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 4-5
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Cable del circuito de detección (conectores rojos) (cont.)
SELECCIÓN Y COLOCACIÓN DEL DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL (cont.)
3. Conecte directamente al cable del circuito de detección o a los conjuntos del detector lineal.
4. Los detectores térmicos puntuales se pueden tender en un ramal de la línea de detección principal. Cuando se instalan en un ramal, se necesita una terminación. Consulte la figura 4-4.
ATENCIÓN
No utilice un dispositivo EOL al final de un ramal. El dispositivo EOL no permitirá la supervisión completa del circuito de detec-ción, y el sistema no funcionará correctamente.
DERIVACIÓN
LÍNEA PRINCIPAL
TERMINACIÓN DE RAMAL
FIGURA 4-4INSTALACIÓN DE UN DETECTOR
TÉRMICO PUNTUAL EN RAMAL009195
5. Instale un dispositivo EOL (pieza n.º 439396) al final de la línea de detección principal. Consulte la figura 4-5.
LÍNEA PRINCIPAL
DISPOSITIVO EOL
FIGURA 4-5INSTALACIÓN DE UN DETECTOR TÉRMICO
PUNTUAL EN LÍNEA PRINCIPAL009196
Repase la disposición completa para identificar las siguientes INSTALACIONES INCORRECTAS y realice los ajustes necesarios.
INSTALACIONES DE DISEÑO INCORRECTAS
ATENCIÓN
No utilice un dispositivo EOL en un ramal, ya que no se supervisará el circuito de detección completo. (Consulte las figuras 4-6 y 4-7). No se permiten ramales dobles. (Consulte las figuras 4-6 a 4-8). Si no fuera así, es posible que el sistema no funcione correctamente.
NO INSTALE UN DISPOSITIVO EOL EN EL RAMAL
NO INSTALE RAMALES DOBLES
FIGURA 4-6INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009197
EL EMA DEBE ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
NO INSTALE UN DISPOSITIVO EOL EN EL RAMAL
NO INSTALE RAMALES DOBLES
FIGURA 4-7INSTALACIÓN INCORRECTA
009202
ATENCIÓN
Solo se puede instalar un EMA en una te del circuito de detec-ción en un circuito de ramal único. Si se deben instalar varios disparadores, se necesitarán ramales adicionales en la línea principal (un EMA por ramal). Si las instalaciones se realizan de manera incorrecta, el sistema no funcionará adecuadamente. Consulte la figura 4-8.
EL EMA DEBE ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
NO INSTALE RAMALES DOBLES
FIGURA 4-8INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009198
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMAPÁGINA 4-6 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Cable del circuito de detección (conectores rojos) (cont.)INSTALACIONES DE DISEÑO INCORRECTAS (cont.)
ATENCIÓN
Instale los EMA como los primeros componentes del circuito de detección y en un ramal de uso exclusivo. Si no fuera así, es posible que el sistema no funcione correctamente. (Consulte las figuras 4-9 y 4-10).
EL EMA DEBE SER EL PRIMER COMPONENTE Y ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
FIGURA 4-9INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009199
EL EMA DEBE SER EL PRIMER COMPONENTE Y ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
FIGURA 4-10INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009200
ATENCIÓN
No instale el detector lineal en un ramal. (Consulte la figura 4-11).
EL DETECTOR LINEAL DEBE ESTAR EN LA LÍNEA PRINCIPAL Y TERMINAR CON UN DISPOSITIVO EOL SI ES EL ÚLTIMO DISPOSITIVO EN DICHA LÍNEA
FIGURA 4-11INSTALACIÓN INCORRECTA
009201
Cable del circuito de disparo (conectores azules)Conecta los disparadores eléctrico-neumáticos (para cartuchos de gas propulsor del cilindro de agente) al módulo de control CHECKFIRE 110.
• El sistema activa un máximo de 2 disparadores eléctri-co-neumáticos (uno por cilindro).
• Para actuación eléctrica, incluya un cable de bajada al circuito de disparo y un dispositivo de actuación con pistón (PAD) (pieza n.º 439448) para cada disparador. Para dos disparadores, se necesita una te para el circuito de disparo (pieza n.º 439434).
• Para actuación neumática opcional, instale un disparador manual neumático cerca del operador o en la vía de salida, en un punto accesible desde el nivel del suelo. Consulte la lista en el manual del sistema correspondiente en la página 2-2.
1. Determine la ubicación del cilindro de agente, los conjuntos de cartucho de gas propulsor y los disparadores para los extremos de cables específicos.
2. Planifique el tendido del cable del circuito de disparo desde el módulo de control hasta los extremos del cartucho de gas propulsor del cilindro de agente (tenga en cuenta los extremos para las longitudes de los cables). Elija una vía en lugares accesibles, protegidos contra desgaste, daño y calor indebidos. Mantenga los cables lo más alejados posible de los cables eléctricos del vehículo, en especial de los cables de alimentación que van desde y hacia los generadores y los motores eléctricos. También se deben evitar:• Antenas y cables asociados• Zonas de riesgo de incendios• Áreas expuestas a daños mecánicos• Proximidad con piezas móviles• Áreas sujetas a acumulación de residuos• Zonas expuestas a altas temperaturas (turbocompreso-
res, equipos de extracción, etc.)• Zonas que requieran el acceso de personal de manteni-
miento y servicio técnico de vehículos3. Seleccione las longitudes de cable adecuadas para la zona
de instalación. Consulte la sección 2 - Componentes, página 2-5, para ver los tamaños disponibles. Se permite un máximo de 50 ft (15,2 m).
4. Si se requiere más de un disparador eléctrico-neumático, agregue una te de circuito de disparo y el cable respectivo con la longitud adecuada para interconectar los circuitos de disparo.
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 4-7
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Cables del circuito de alimentación (conectores verdes)Conecta el módulo de control CHECKFIRE 110 a la fuente de alimentación de 12 /24 V cc nominal del vehículo mediante el cable del circuito de alimentación y el cable del circuito de alimentación con fusible (se conecta a la fuente de alimentación del vehículo).
1. Determine la ubicación de la fuente de alimentación que proporcione las siguientes capacidades de carga eléctrica:CONSUMO DEL SISTEMA
Nominal < 6 mA a 10,2 - 28 V cc• Máx. < 100 mA a 10,2 - 28 V cc
2. Planifique el tendido del cable del circuito de alimentación desde el módulo de control hasta el extremo del cable del circuito de alimentación con fusible (tenga en cuenta los extremos de ambos cables). Elija una vía en lugares acce-sibles, protegidos contra desgaste, daño y calor indebidos. Mantenga los cables lo más alejados posible de los cables eléctricos del vehículo, en especial de los cables de alimen-tación que van desde y hacia los generadores y los motores eléctricos. También se deben evitar:• Antenas y cables asociados• Zonas de riesgo de incendios• Áreas expuestas a daños mecánicos• Proximidad con piezas móviles• Áreas sujetas a acumulación de residuos• Zonas expuestas a altas temperaturas (turbocompreso-
res, equipos de extracción, etc.)• Zonas que requieran el acceso de personal de manteni-
miento y servicio técnico de vehículos3. Seleccione las longitudes de cable adecuadas para la zona
de instalación. Consulte la sección 2 - Componentes, página 2-7, para ver los tamaños disponibles.
Cable del circuito de salida de alarma - digital de 3,3 V ccEl hilo del circuito de salida de alarma digital de 3,3 V cc (tapón amarillo) del módulo de control CHECKFIRE 110 es un conjunto de cables sensibles a la polaridad, con dos conductores 18 AWG. El conductor blanco es positivo y el conductor negro es negativo.
Este circuito se inicia mediante una condición de alarma. La salida no está diseñada para hacer funcionar directamente dispositivos analógicos como sirenas, luces estroboscópicas y relés. Sin embargo, el instalador o el fabricante del equipo original (OEM) puede utilizar el circuito como entrada lógica al sistema operativo de un vehículo o a un controlador lógico programable para manejar el cierre del motor, los ventiladores, las bombas hidráulicas, los dispositivos de notificación, los relés, etc.
El sistema operativo del vehículo, la configuración de control y el cableado de campo deben ser provistos e instalados por terceros.
Nota: Si se quita el tapón amarillo del hilo del circuito de salida de alarma puede comprometer la clasificación de protección IP67 del circuito.
OBSERVACIÓN
No retire el tapón amarillo, a menos que esté previsto el uso del circuito.
Presostato del sistema del vehículoEl presostato del sistema del vehículo es un interruptor SPDT con 4 conductores de reinicio manual, con clasificación 6 A cuando se utiliza con voltajes nominales de entre 12 y 36 V cc. El interruptor puede utilizarse para realizar distintas tareas cuando se acciona el sistema, como cierre de equipos, activa-ción de aplicaciones de notificación o “envío de información del presostato” al panel de control del vehículo. El interruptor tiene un cable integrado sellado al extremo de la carcasa con tres conductores (NA/C/NC) para conexiones en campo.
Instale el interruptor en la tubería de actuación de gas propulsor con una te de 1/4” en el puerto de entrada del cilindro de agente. Asegúrese de proteger el interruptor y las conexiones contra posibles daños.
El proyectista/instalador debe verificar la clasificación de los contactos de los dispositivos que se desean conectar al pre-sostato¿¿. Las conexiones al vehículo deben estar a cargo de terceros o con la guía y la homologación directa del fabricante del vehículo.
Nota: El presostato se activa con la descarga del gas propulsor. El módulo de control CHECKFIRE 110 no puede supervisar ni verificar el funcionamiento del presostato.
Paquete de etiquetasIncluya un paquete de etiquetas (pieza n.º 440798) para iden-tificar los procedimientos específicos del sistema para los operadores del vehículo.
Disposición del sistemaUna vez que se seleccionan los componentes y se determinan las ubicaciones, confeccione un esquema final de la disposición del sistema. Como mínimo, debe incluir lo siguiente:
• Ubicación de las zonas de riesgo• Ubicación de los componentes (incluir fuente de alimen-
tación del vehículo)• Tendido de todos los circuitos de conexión con la identifi-
cación de las longitudes de cables.Indique las zonas donde los cables deben atravesar pasamu-ros. Utilice pasamuros de circuitos para sujetar y proteger los cables. (Confirme con el fabricante del vehículo los sitios por donde puede pasar el cableado.) El esquema debe tener la mayor exactitud posible para evitar problemas de instalación más adelante.
Haga una lista de componentes para confirmar que el sistema incluye todas las piezas requeridas (repase la Lista de veri-ficación de planificación de componentes, página 4-8). El sistema CHECKFIRE está completo cuando tiene todos los componentes necesarios para permitir la detección automática y la activación del sistema de supresión de incendios para las zonas protegidas.
SECCIÓN 4 – PLANIFICACIÓN DEL SISTEMAPÁGINA 4-8 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PLANIFICACIÓN DE COMPONENTES
h Módulo de control CHECKFIRE 110
h Soporte de montaje
h Cables del circuito de detección, tes, dispositivo EOL y terminaciones de ramales
h Disparadores manuales eléctricos (EMA) y soportes
h Detectores lineales
h Detectores térmicos puntuales (incluyen soporte y protec-tor de calor), si corresponde
h Cables de circuito de disparo y tes
h Cables de bajada al circuito de disparo
h PAD
h Disparadores eléctrico-neumáticos (pueden suministrarse con los cilindros de agente)
h Disparadores manuales neumáticos (opcional)
h Cables del circuito de alimentación y cable del circuito de alimentación con fusible
h Presostatos, si corresponde
h Abrazaderas P de 5/16” (8 mm) recubiertas de goma (provis-tas por terceros)
h Sujetacables dobles
h Conectores pasamuros (circuitos de alimentación, disparo y detección)
h Alarmas o luces estroboscópicas
h Paquete de etiquetas
Nota: Para ver los números de pieza, consulte la sección 10 – Anexo, Índice de componentes, página 10-1.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INSTALACIÓN
Antes de instalar el sistema de detección y disparo, se debe comprender cabalmente toda la sección 4 – Planificación del sistema. Además, debe estar disponible el esquema de confi-guración del sistema donde se detallan las zonas de riesgo, las ubicaciones de los componentes y el tendido de los circuitos de conexión, junto con las longitudes identificadas de todos los cables. Repase este esquema y familiarícese con todos los pasos y las instrucciones aplicables antes de instalar un componente.
OBSERVACIÓN
Para facilitar la instalación, el sistema de supresión de incendios se debe instalar antes que el sistema de detección y disparo.
INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110
El módulo de control CHECKFIRE 110 se puede montar sobre superficie (3/16” (4,7 mm) de espesor máximo) o con soporte. Para montaje con soporte, utilice el soporte de montaje CHECKFIRE 110/210 (pieza n.º 439564). Los pernos de retención del módulo de control evitan la rotación. Nota: El módulo de control nunca debe montarse en un área sometida a lavado a presión o limpieza a vapor.
Instrucciones para montaje sobre superficieSi bien se recomienda, el módulo de control CHECKFIRE 110 no requiere soporte cuando el montaje en superficie se realiza sobre un lugar plano. La ubicación debe sujetar adecuadamente el módulo de control durante todas las condiciones operativas y ambientales del vehículo (p. ej.: impacto y vibración).
1. Consulte el esquema de configuración para ver la ubicación planificada y determinar una posición dentro del alcance del operador con el mejor ángulo de visión para los LEDs del módulo de control y fácil acceso a los botones. Verifique que la ubicación cumpla con la homologación del propietario del vehículo o el gerente de servicio técnico.
2. Confirme el acceso a la parte inferior o posterior de la superficie de montaje para permitir las conexiones de cables, las inspecciones periódicas y las tareas de mantenimiento. Compruebe que la ubicación y las conexiones del módulo de control no interfieran con la operación, el servicio técnico y el mantenimiento normales del vehículo.
3. Perfore orificios que coincidan con el diámetro y la disposi-ción de la superficie de montaje. Consulte la figura 5-1.a. Utilice la junta de goma como plantilla para marcar las
ubicaciones de los orificios. La junta tiene cuatro orificios guía (para facilitar la instalación) y el módulo de control tiene dos pernos de retención. Antes de realizar la perfo-ración, asegúrese de que los orificios de la junta estén bien alineados con los pernos de retención del módulo de control. Consulte la figura 5-2.
Nota: La junta de goma se entrega en una bolsa separada con la tuerca de cierre, la arandela de caucho y el cierre visual en el conjunto para envío CHECKFIRE 110 (pieza n.º 439559).
b. Después de perforar los orificios, quite las rebabas y los bordes filosos.
4. Instale la junta de goma en el módulo de control.a. Quite el protector para dejar expuesto el adhesivo de la
junta.b. Alinee con los pernos de retención en la parte posterior
del módulo de control y presione para que calce en su lugar, y asegure a la superficie del módulo.
ORIFICIO DE 1 9/16” (40 mm) PARA CABLES Y COPA ROSCADA
ORIFICIO DE 1/4” (6 mm) PARA LOS PERNOS DE RETENCIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL (CUATRO LUGARES)
NOTA: SOLO PERFORE DOS ORIFICIOS DE 1/4” (6,3 mm) PARA LOS PERNOS DE RETENCIÓN – HAGA COINCIDIR CON LAS CLAVIJAS DEL MÓDULO
FIGURA 5-1PLANTILLA DE MONTAJE SOBRE SUPERFICIE
(JUNTA DE GOMA)009203
PERNO DE RETENCIÓN
COPA ROSCADA
PERNO DE RETENCIÓN
FIGURA 5-2PERNOS DE RETENCIÓN Y COPA ROSCADA
009204
5. Si fuera posible, sujete la arandela de caucho y la tuerca de cierre (que vienen en bolsas diferentes) en la parte posterior de la superficie de montaje para alinearlas con el orificio perforado de 1 9/16” (40 mm).
6. Con cuidado, pase los cables a través del orificio perforado, la arandela de caucho y la tuerca de cierre.
7. Coloque los pernos de retención y la copa roscada en los orificios perforados.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Instrucciones para montaje sobre superficie (cont.)8. Apriete la tuerca de cierre a mano en la copa roscada.
Consulte la figura 5-3.
ATENCIÓN
Solo apriete la tuerca de cierre a mano, no use fuerza mecánica como una llave.
TUERCA DE CIERRE AJUSTADA A MANO
ORIFICIOS GUÍA (DOS LUGARES)
ARANDELA DE CAUCHO
ESPESOR MÁXIMO DE 3/16” (4,7 mm)
JUNTA DE GOMA
FIGURA 5-3MONTAJE SOBRE SUPERFICIE DEL
MÓDULO DE CONTROL 110009205
Instrucciones para montaje con soporteEl montaje con soporte requiere el soporte de montaje CHECKFIRE 110/210 (pieza n.º 439564). El soporte consta de dos piezas y admite distintas posiciones para sujetar el módulo de control en una variedad de configuraciones. Realice el montaje sobre una superficie plana donde se pueda sujetar adecuada-mente el módulo de control durante todas las condiciones ope-rativas y ambientales del vehículo (p. ej.: impacto y vibración).
El soporte incluye una base, una fijación giratoria y dos tornillos con accesorio giratorio. Consulte la figura 5-4. El módulo de control se acopla a la fijación giratoria en posición horizontal o vertical en cualquiera de los lados.
CONECTORES DELANTEROS Y POSTERIORES (CUATRO LUGARES)
TORNILLO CON ACCESORIO GIRATORIO (DOS LUGARES)
BASE DEL SOPORTE
FIJACIÓN GIRATORIA
ORIFICIO GUÍA (CUATRO LUGARES)
FIGURA 5-4SOPORTE DE MONTAJE CHECKFIRE 110 /210
009181
1. Consulte el esquema de configuración para ver la ubicación planificada y determinar una posición dentro del alcance del operador con el mejor ángulo de visión para los LEDs del módulo de control y fácil acceso a los botones. Verifique que la ubicación cumpla con la homologación del propietario del vehículo o el gerente de servicio técnico. Consulte la figura 5-5 para conocer las opciones de montaje de modelo. Preste atención a las posiciones de la fijación giratoria y los conectores.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Instrucciones para montaje con soporte (cont.)
FIJACIÓN GIRATORIA EMPOTRADA BASE EN ÁNGULO
EXTENSIÓN COMPLETA MÓDULO DE CONTROL CON BASE VERTICAL A 90 GRADOS
FIJACIÓN GIRATORIA EXTENDIDA EN CONECTORES
POSTERIORES
FIJACIÓN GIRATORIA EMPOTRADA CON BASE
VERTICAL
FIGURA 5-5OPCIONES DE MONTAJE MODELO
009233
2. Compruebe el acceso al módulo de control para realizar conexiones de cableado adecuadas, inspecciones perió-dicas y mantenimiento. Compruebe que la ubicación y las conexiones del módulo no interfieran con la operación, el servicio técnico y el mantenimiento del vehículo.
3. Con la base del soporte como plantilla (consulte la figura 5-6), marque y perfore orificios de 9/32” (7 mm) en la superficie plana (4 lugares).
4. Si fuera necesario, marque un círculo de 1 5/8” (42 mm) de diámetro en la superficie de montaje, haciendo coincidir el centro de las aberturas de 7/8” x 1 3/4” (22 mm x 44 mm) para los cables que la atraviesan. Perfore el orificio marcado. Consulte la figura 5-6. Quite las rebabas y los bordes filosos. Proteja los cables según sea necesario.
DOS CONECTORES CON ACCESORIO GIRATORIO EN CADA LADO
ABERTURA PARA CABLES
ORIFICIOS DE 9/32” (7 mm) (4 LUGARES)
3 1/2” (89 mm)
4 3/4” (121 mm)
1 3/4” (44 mm)
2 9/16” (65 mm)
1 1/2” (38 mm)
7/8” (22 mm)
FIGURA 5-6VISTA FRONTAL DE LA BASE DEL SOPORTE
009113
5. Fije la base a la superficie de montaje con accesorios de longitud adecuada (tornillos o pernos de 1/4” (6 mm) con arandelas y tuercas de fijación).
6. Fije el módulo de control a la fijación giratoria de acuerdo con la posición determinada en el paso 1.a. Busque la tuerca de cierre y la arandela de caucho para la
copa roscada en la bolsa aparte en el conjunto para envío CHECKFIRE 110 (pieza n.º 439559).
b. Con cuidado, pase los cables a través del orificio central en la fijación giratoria, la arandela de caucho y la tuerca de cierre.
c. Inserte los pernos de retención en los orificios guía y apriete la tuerca de cierre a mano en la copa roscada. Consulte la figura 5-7.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE CON SOPORTE (cont.)
ATENCIÓN
La tuerca de cierre solo se debe apretar a mano. No utilice fuerza mecánica, como una llave.
ARANDELA DE CAUCHO
TUERCA DE CIERRE
HAGA PASAR LOS CABLES A TRAVÉS DE LA ABERTURA CENTRAL
FIGURA 5-7TUERCA DE CIERRE
009206
7. Si fuera necesario, pase los cables a través de la abertura en la base del soporte. Vuelva a instalar la fijación giratoria en la base de acuerdo con la posición determinada en el paso 1. Con cuidado, alinee los dientes de la unión y fije con los tornillos respectivos para bloquear la fijación giratoria en su lugar. El par de apriete deberá ser de 20 a 25 in-lb (2,26 a 2,82 N-m). Consulte la figura 5-8.
FIGURA 5-8SOPORTE DE MONTAJE CON
MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110009207
CONECTIVIDAD E INSTALACIÓN DE LOS CABLES
El sistema CHECKFIRE 110 utiliza conectores roscados cir-culares tipo IP67 en todos los cables y componentes en te. Este mazo modular de cables reduce el tiempo de instalación y permite reemplazar los cables dañados sin necesidad de sustituir todo el conjunto.
Los conjuntos de cables tienen un recubrimiento exterior rojo entre los conectores roscados.
Para facilitar el reconocimiento de cada tipo de cable, los conectores integrados tienen capuchones codificados por color. Los diseños específicos de las clavijas y las llaves facilitan las conexiones correctas de los cables.
Nota: Consulte el esquema de configuración para conocer el tendido del circuito, y el montaje de cables y tes.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES DEL CIRCUITO
Circuito Color Clavijas
Detección ROJO 4Disparo AZUL 2Alimentación externa VERDE 2Salida de alarma AMARILLO N/A
Montaje de los conectoresOrganice los cables, las te y los conectores relacionados para cada circuito. Para montar los cables, una los conectores macho y hembra. El extremo macho tiene clavijas y una tuerca giratoria roscada. El extremo hembra tiene encastres y un conector giratorio. Consulte la figura 5-9.
CONECTOR GIRATORIO Y ENCASTRETUERCA GIRATORIA Y CLAVIJAS
EXTREMO MACHO EXTREMO HEMBRA
FIGURA 5-9CONECTORES DE CABLES
009208
1. Para alinear el extremo macho con el extremo hembra, coloque las ranuras de acoplamiento y las clavijas en la orientación indicada. Consulte la figura 5-10.
CLAVIJAS
HAGA COINCIDIR LAS RANURAS DE ACOPLAMIENTO Y LAS CLAVIJAS PARA CONECTAR LOS CABLES RANURAS DE
ACOPLAMIENTO
FIGURA 5-10ALINEE LAS CLAVIJAS Y LAS RANURAS
009209
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-5
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
MONTAJE DE LOS CONECTORES (cont.)
2. Presione suavemente los conectores entre sí mientras los gira hasta que las ranuras queden alineadas. Después presiónelos con firmeza mientras enrosca la tuerca giratoria, apriete solo a mano. Si los conectores no encajan fácilmente, no los fuerce. Vuelva a revisar las ranuras de acoplamiento y las clavijas para confirmar que están alineadas. Nota: Es posible que deba presionar los conectores repetidas veces y apretar hasta que queden firmemente unidos.
3. Cuando están apretados, sujete los conectores, empúje-los juntos con firmeza y vuelva a apretar los accesorios giratorios.
ATENCIÓN
No use fuerza mecánica como por ejemplo una llave. La conexión tiene una clasificación de protección IP67 cuando se aprieta a mano y no requiere fuerza mecánica.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA INSTALACIÓN DE CABLES
Todos los conjuntos de cables, independientemente del tipo (detección, disparo o alimentación) se deben sujetar con abra-zaderas P de 5/16” (8 mm) recubiertas de goma o sujetacables dobles (pieza n.º 440737) instalados en el vehículo. El radio de curvatura mínima para todos los conjuntos de cables es de 2 1/2” (64 mm).
Cuando instale conjuntos de cables, manténgalos lo más alejados posible de los cables eléctricos del vehículo, en espe-cial de los cables de alimentación que van desde y hacia los generadores y los motores eléctricos. También se deben evitar:
• Antenas y cables asociados• Zonas de riesgo de incendios• Áreas expuestas a daños mecánicos• Proximidad con piezas móviles• Áreas sujetas a acumulación de residuos• Zonas expuestas a altas temperaturas (turbocompreso-
res, equipos de extracción, etc.)• Zonas que requieran el acceso de personal de manteni-
miento y servicio técnico de vehículosConfirme que los cables no están sujetos a daños y no interfie-ren con los procedimientos de mantenimiento y servicio técnico del vehículo.
1. Siga la ruta planificada en el esquema de configuración e instale cada circuito, partiendo del cable del módulo de control hacia afuera. Instale un circuito completo por vez y termine con el circuito de alimentación. Use abrazaderas P del tamaño correcto para evitar problemas. Consulte la figura 5-11. Nota: Los cambios con respecto a la ruta planificada pueden alterar las longitudes de los cables que se necesitan para la instalación.
CORRECTO: ABRAZADERA P DE 5/16” (8 mm) RECUBIERTA DE GOMA
DEMASIADO GRANDE; ENTRAN PARTÍCULAS EXTRAÑAS QUE CAUSAN ABRASIÓN
DEMASIADO PEQUEÑO; DEFORMACIÓN DE LA PATA DE MONTAJE
FIGURA 5-11UTILICE ABRAZADERAS P DEL TAMAÑO CORRECTO
009210
2. Si no hay puntos de acoplamiento disponibles para las abra-zaderas P, es aceptable usar un sujetacables doble (pieza n.º 440737) para apoyo y separación entre los cables y el punto de fijación. Nota: No se deben utilizar las mangue-ras hidráulicas para sujetar cables. Consulte la figura 5-12.
CABLE
SOPORTE RÍGIDO
FIGURA 5-12SUJETACABLES DOBLE
009211
3. Asegure los cables al menos cada 3 ft (0,9 m) y a 1 ft (0,3 m) en ambos lados de los conectores o de la conexión a un dispositivo. Consulte la figura 5-13.
SUJETE CADA 3 ft (0,9 m)
SUJETE A 1 ft (0,3 m) EN TODOS LOS LADOS DE CONECTORES O COMPONENTES
SUJETE CADA 3 ft (0,9 m)
SUJETE CADA 3 ft (0,9 m)
FIGURA 5-13REQUISITOS PARA EL SOPORTE DE CABLES
009212
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-6 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INSTRUCCIONES GENERALES PARA INSTALACIÓN DE CABLES (cont.)
4. Ajuste la holgura para evitar que los cables queden colgando. Deje suficiente holgura en los puntos en que esté previsto movimiento durante el funcionamiento normal del vehículo.
5. Cuando los cables pasan a través de un tabique, se recomienda utilizar un pasamuros adecuado. Nota: Nunca deben tenderse cables a través de un orificio o de bordes cortantes próximos sin la protección adecuada. Consulte la figura 5-14.
Pasamuros
Pieza n.ºEspesor pasante máximo Tipo de cable
439404 3/8” (9,5 mm) Circuito de detección
439405 1” (25 mm) Circuito de disparo Circuito de alimentación
PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
PASAMUROS DEL CIRCUITO DE DISPARO Y DE ALIMENTACIÓN
FIGURA 5-14PASAMUROS
009159 / 009166
INSTALACIÓN DEL DETECTOR LINEAL
Instale el detector lineal en toda la zona de riesgo y conéctelo directamente a la línea de detección principal. Nota: No se deben utilizar las mangueras hidráulicas para sujetar los detectores lineales.
OBSERVACIÓN
El radio de curvatura mínima del detector lineal no debe ser inferior a 2 1/2” (64 mm) (Consulte la figura 5-16, en la página 5-7). Ajuste la holgura para evitar que los cables queden colgando. Deje suficiente holgura en los puntos en que esté previsto movi-miento durante el funcionamiento normal del vehículo.
• No intente estirar el detector lineal de ningún modo.
• No conecte el detector lineal en equipos que suelen retirarse o cambiarse de lugar.
Nota: El detector lineal debe conectarse a la línea principal del circuito de detección, no al ramal de una te de este circuito.
Cuando instale un detector lineal, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que el tendido del detector lineal permita una exposición directa al calor resultante de un incendio
• Elija ubicaciones de tendido donde es probable que el calor circule de manera rápida en caso de incendio
• La temperatura ambiente máxima de instalación en las ubicaciones del detector lineal es de 250 °F (121 °C).
• Cuando apoye el detector lineal en superficies de montaje, tales como plataformas, soportes, bastidores, soportes de componentes del vehículo o estructuras de soporte, etc., siempre recuerde las pautas de planificación del sistema y los procedimientos de mantenimiento del vehículo. Nota: Cuando lo apoye en el vehículo, asegúrese de que los dispositivos de soporte que requieran perforación o solda-dura estén aprobados por el propietario o el fabricante del vehículo.
• Evite fijar el detector lineal demasiado cerca de componen-tes extremadamente calientes
• Dirija el tendido del detector lineal donde no quede expuesto a daños y no interfiera con los procedimientos de manteni-miento del vehículo.
• Mantenga el detector lo más alejado posible de los cables eléctricos del vehículo, en especial de los cables de alimen-tación que van desde y hacia los generadores y los motores eléctricos.
1. Asegúrese de que el cable del circuito de detección esté completamente instalado desde el módulo de control CHECKFIRE 110 hasta el extremo de la zona de riesgo. Inicie la instalación del detector lineal en el extremo del cable del circuito de detección.
2. Instale el detector lineal sobre la zona de riesgo o alrededor del perímetro del sector en peligro para que pueda reac-cionar al calor. Consulte el esquema de configuración. No permita que soportes, componentes del bastidor u otros obstáculos actúen como protectores de calor entre el riesgo y el cable del detector.
3. NO instale el detector lineal a 12” (305 mm) de ninguna zona que pueda alcanzar una temperatura extremadamente alta durante el funcionamiento, como:• Bloques de motor• Colectores de escape• Tuberías de escape/silenciadores• Turbocompresores
4. Asegure el detector lineal cada 12” a 18” (305 mm a 454 mm) con abrazaderas P (5/16” (8 mm)) recubiertas de goma del tamaño adecuado. Donde no sea posible usar estas abrazaderas, se puede usar un sujetacables doble (pieza n.º 440737) y una tapa de protección (pieza n.º 56692) para proporcionar la separación entre el cable y el punto de fijación. Si fuera necesario, sujete con más frecuenciaCorte la longitud del tubo de caucho para que encaje alrede-dor del detector lineal. Esta tapa de protección también debe usarse en los lugares donde el cable podría rozar contra otras superficies duras, bordes ásperos o esquinas filosas. Consulte la figura 5-15.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-7
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INSTALACIÓN DEL DETECTOR LINEAL (cont.)
DETECTOR LINEAL
TAPA PROTECTORA
FIGURA 5-15SUJETACABLES DOBLE
009213
5. Cuando un detector lineal debe pasar a través de un tabique, se recomienda utilizar un pasamuros adecuado. Consulte la figura 5-14, pág. 5-6.
Pasamuros
Pieza n.ºEspesor pasante máximo Tipo de cable
439404 3/8” (9,5 mm) Circuito de detección
ATENCIÓN
El detector lineal nunca debe tenderse a través de un orificio o de bordes cortantes próximos sin la protección adecuada. Si no se protege el cable contra cortes o desgastes, podría producirse una condición de fallo o falsa alarma, lo que puede conducir a una descarga en falso o a desperfectos en la detección.
6. Si es el último dispositivo, instale un dispositivo EOL (pieza n.º 439396) al final del detector lineal para completar el circuito. Consulte la figura 5-16.
EL RADIO DE CURVATURA NO DEBE SER DE MENOS DE 2 1/2” (64 mm)
CIRCUITO DE DETECCIÓN PRINCIPAL
DISPOSITIVO EOL
FIGURA 5-16INSTALACIÓN MODELO DEL DETECTOR LINEAL
009194
INSTALACIÓN DEL DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL
Instálelo en una ubicación donde el cabezal del detector apunte hacia abajo y quede expuesto sobre la zona de riesgo (consulte el esquema de configuración).
1. Acople el soporte del detector térmico puntual de manera segura a la superficie de montaje mediante soldadura o con dos pernos de 1/4” de la longitud adecuada (asegúrelos con arandelas y tuercas de fijación). Consulte la figura 5-17. Nota: Cuando lo apoye en el vehículo, asegúrese de que los dispositivos de soporte que requieran perforación o soldadura estén aprobados por el propietario o el fabricante del vehículo.
2. Luego de fijar el soporte, retire la tuerca de retención del cabezal del detector y deslícelo en el soporte. Confirme que el detector tenga los conectores macho y hembra en la posición correcta para conectarlos al cable del circuito de detección. Consulte la figura 5-18.
3. Coloque el protector de calor sobre el cabezal del detector y coloque la tuerca de retención sin apretar. Consulte la figura 5-19. Nota: Retire el protector de calor para conectar los cables del circuito de detección.
4. Durante la instalación final, aplique compuesto fijatuercas de resistencia media (por ej., LOCTITE THREADLOCKER BLUE 242) a la base del cabezal del detector roscado cerca del protector de calor.
5. Apriete la tuerca de retención con una llave hasta que quede ajustada. No ajuste demasiado. El par de apriete no deberá ser superior a 25 in-lb (2,82 N-m).
ATENCIÓN
Si aprieta demasiado la tuerca de retención, puede dañar el detector. No apriete en exceso. El par de apriete no deberá ser superior a 25 in-lb (2,82 N-m).
ORIFICIOS PARA PERNOS DE MONTAJE DE 1/4” (O SOLDADURA)
FIGURA 5-17SOPORTE DEL DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL
009234
FIGURA 5-18DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL
009280
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-8 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INSTALACIÓN DEL DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL (cont.)TUERCA DE RETENCIÓN
VISTA INFERIOR
VISTA SUPERIOR
FIGURA 5-19DETECTOR EN EL SOPORTE CON
PROTECTOR DE CALOR009214
INSTALACIÓN DE REACONDICIONAMIENTO
Para una instalación de reacondicionamiento, instale el soporte del detector térmico puntual directamente en el soporte anterior (pieza n.º 416221). Consulte la figura 5-20.
1. Extraiga los tornillos de cabeza hueca 1/4-20 x 5/8” del soporte del detector actual y consérvelos. Retire el detector que necesita sustituir y la abrazadera del cable en ambos extremos.
2. Alinee los orificios de montaje del soporte del detector de repuesto con los orificios del soporte actual, y vuelva a instalar los tornillos de cabeza hueca.
3. Instale el detector térmico puntual de repuesto y el protector de calor como se muestra arriba en los pasos 2 – 4.
SOPORTE DEL DETECTOR (PIEZA N.º 416221)
FIGURA 5-20INSTALACIÓN DE REACONDICIONAMIENTO
009215
INSTALACIÓN DEL DISPARADOR MANUAL ELÉCTRICO (EMA)
Cuando sea posible, consulte el esquema de configuración e instale el disparador manual eléctrico en una vía de salida del operador, que sea accesible desde el nivel del suelo. Confirme que la te del circuito de detección del EMA esté ubicada antes que cualquier dispositivo en la línea principal de este circuito.
El EMA se puede montar sobre superficie (1/4” (6,3 mm) de espesor máximo) o con soporte. Para el montaje con soporte, utilice el soporte para EMA (pieza n.º 440537).
Instrucciones para montaje sobre superficie1. Perfore un orificio de 1 9/16” (40 mm) en la superficie selec-
cionada (quite siempre la rebaba y alise los bordes del orificio). Consulte la figura 5-21. Nota: Cuando lo apoye en el vehículo, asegúrese de que los dispositivos de soporte que requieran perforación o soldadura estén aprobados por el propietario o el fabricante del vehículo.
2. Determine la posición y agregue el chavetero para la guía saliente de orientación del EMA. Consulte la figura 5-21.
3. Retire la tuerca y la arandela de la copa roscada e introduzca la copa a través de la guía saliente del orificio perforado en la ranura. Instale la arandela de caucho y apriete la tuerca a mano en la copa. Consulte la figura 5-22.
ATENCIÓN
Solo apriete la tuerca a mano, no use fuerza mecánica como una llave.
Instrucciones para montaje con soporteEl soporte tiene un orificio de 1 9/16” para montar el EMA.
1. Instale el soporte para EMA (pieza n.º 440537) con pernos o soldadura. Nota: Cuando lo apoye en el vehículo, asegúrese de que los dispositivos de soporte que requieran perforación o soldadura estén aprobados por el propietario o el fabri-cante del vehículo.a. Pernos: Con la base del soporte como plantilla (consulte
la figura 5-23), marque y perfore orificios de 7/16” (11 mm) en la superficie plana (2 lugares). Fije el soporte con pernos de 3/8” (9 mm) resistentes a la corrosión de la longitud adecuada con arandelas y tuercas de fijación.
b. Soldadura: Confirme que la superficie prevista sea apta para soldar. Para evitar la corrosión, pinte las superficies soldadas después de soldar y una vez que la superficie esté a temperatura normal.
2. Cuando el soporte para EMA esté montado de manera segura, retire la tuerca de la copa roscada. Coloque el EMA en el soporte con el pulsador de disparo ROJO mirando hacia la dirección deseada (fije la guía saliente en la ranura deseada). Instale la arandela de caucho y apriete la tuerca a mano en la copa. Nota: Es posible que sea necesario sacar el pasador e insertarlo en la dirección opuesta para que se ajuste bien. Consulte la figura 5-24.
ATENCIÓN
Solo apriete la tuerca a mano, no use fuerza mecánica como una llave.
Nota: Instale el cierre visual (provisto por terceros) cuando se indique en la sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-9
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
FIGURAS PARA EL MONTAJE SOBRE SUPERFICIE Y CON SOPORTE
RANURA DE 1/4” (6 mm) PARA GUÍA SALIENTE
GUÍA SALIENTEORIFICIO DE 1 9/16” (40 mm) DE DIÁMETRO
FIGURA 5-21DIMENSIONES DE MONTAJE DEL
EMA SOBRE SUPERFICIE009216
ESPESOR MÁXIMO DE 1/4” (6,3 mm)
ARANDELA DE CAUCHO
TUERCA
FIGURA 5-22EMA INSTALADO EN MONTAJE SOBRE SUPERFICIE
009217
RANURA PARA LA GUÍA SALIENTE
ARANDELA DE CAUCHO
COPA ROSCADA
ORIFICIOS DE 7/16” (11 mm)
TUERCA
FIGURA 5-23MONTAJE DE EMA CON SOPORTE
009154 / 009218
CONFIRME QUE EL PASADOR SEA ACCESIBLE
SE CONECTA A: RAMAL DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
FIGURA 5-24EMA INSTALADO EN EL SOPORTE
009219
INSTALACIÓN DEL DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO
El disparador eléctrico-neumático (pieza n.º 439569) se instala en un cartucho de gas propulsor y se puede usar como disposi-tivo de actuación eléctrica o neumática. Consulte la figura 5-25. El disparador incluye un dispositivo de prevención para reducir la posibilidad de instalarlo sin la aguja de perforación comple-tamente retraída. Consulte la figura 5-26. No curve ni retire el dispositivo de prevención; se requiere para el funcionamiento correcto del disparador.
El módulo de control CHECKFIRE 110 puede accionar un máximo de dos disparadores eléctrico-neumáticos.
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN
BASE DEL DISPARADOR (ACERO INOXIDABLE (SS))
CUERPO GIRATORIO DEL DISPARADOR
SALIDA DE GAS PROPULSOR AL CILINDRO DE AGENTE
TAPÓN DEL DISPARADOR (SI SE QUITA GUARDAR PARA MANTENIMIENTO) TAPÓN DE LATÓN NPT DE
1/4” (PUERTO DE MANGUERA DE ACTUACIÓN NEUMÁTICA OPCIONAL: DOS LUGARES)
FIGURA 5-25DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO
009168
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-10 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
INSTALACIÓN DEL DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO (cont.)
ADVERTENCIAAntes de conectar el disparador eléctrico-neumático al cartu-cho de gas propulsor, verifique que el cartucho esté debida-mente asegurado y confirme que la aguja de perforación está en la posición completamente retraída. Consulte la figura 5-26. Si la aguja no está completamente retraída, el sello se puede dañar o perforar, y resultar en una actuación del sistema o en lesiones físicas graves o incluso la muerte.
PISTÓN NO RETRAÍDO PISTÓN COMPLETAMENTE RETRAÍDO
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN
1/4” (6,4 mm)
FIGURA 5-26RETRAIGA LA AGUJA DE PERFORACIÓN
DEL DISPARADOR009220
1. Para instalar el disparador, deslice la unidad en el cartucho de gas propulsor por el lateral. (El cartucho debe estar bien asegurado.) Deslice el dispositivo de prevención debajo de las roscas y enrosque el disparador en el cartucho. Consulte la figura 5-27.
SE CAMBIÓ EL COLOR DEL DISPOSITIVO PARA MAYOR CLARIDAD
EL DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN SE DESLIZA DEBAJO DE LAS ROSCAS
SUJECIÓN DE LLAVE
FIGURA 5-27DESLICE EL DISPARADOR EN EL CARTUCHO
009221
2. Apriete la base del disparador con llave (acero inoxidable) al cartucho. Nota: La sujeción de la llave es por arriba del dispositivo de prevención. Consulte la figura 5-27.
3. Gire el cartucho en el soporte (afloje según sea necesario) para que la salida de gas propulsor quede en la orientación deseada; luego vuelva a fijar el cartucho en el soporte.
4. Coloque el cuerpo giratorio del disparador en la orientación deseada y apriete con llave a la base hasta que el dispositivo de prevención quede firme en su lugar. Consulte la figura 5-28.
ATENCIÓN
NO CONECTE EL CABLE AL DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO HASTA HABER FINALIZADO LAS PRUEBAS.
SUJECIÓN DE LLAVE
FIGURA 5-28DISPARADOR INSTALADO EN EL CARTUCHO
009222
CABLES DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
El cable del circuito de detección (conector rojo) del módulo de control CHECKFIRE 110 es el punto de partida del circuito de detección. Consulte la figura 5-29. El circuito de detección consta de una línea principal y puede agregar circuitos de ramales con tes.
Tienda y asegure el cable del circuito de detección de acuerdo con las instrucciones de instalación en Conectividad e instala-ción de los cables en la página 5-4.
CABLE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
NOTA: LOS CABLES QUE SE MUESTRAN SON MÁS CORTOS QUE LOS REALES
FIGURA 5-29CABLES DE CHECKFIRE 110
009150
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-11
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLES DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN (cont.)
Verifique que el tendido del cable desde el módulo de control hasta los extremos del componente de detección cumpla con las siguientes reglas (consulte la figura 5-30):
• No instale ramales dobles• No instale dispositivos EOL al final del ramal• El ramal debe finalizar con una terminación de ramal de
circuito de detección o EMA• Si se utilizan, los EMA (disparadores manuales eléctricos)
deben ser los primeros componentes del circuito• Cada EMA debe encontrase en un ramal de uso exclusivo• El detector lineal puede ubicarse en cualquier sector de la
línea principal después del EMA• La línea de detección principal debe terminar con un dispo-
sitivo EOL
FIGURA 5-30MODELO – INSTALACIÓN CORRECTA
DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN009192
INSTALE EL CIRCUITO DE DETECCIÓN DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES REGLAS:
1. Si se usa un disparador manual eléctrico (EMA), se debe instalar antes que cualquier otro dispositivo de detección. Instale una te y un cable del circuito de detección de la longitud requerida. Consulte la figura 5-31.
2 Instale cada EMA en un ramal separado (solo un dispositivo por ramal). Consulte la figura 5-31.
3. Puede instalar detectores térmicos puntuales en la línea principal del circuito de detección o en un circuito de ramal mediante una te y un cable respectivos. Si se instala en un circuito de ramal, se debe conectar una terminación de ramal del circuito de detección (pieza n.º 439398) al último detector. Consulte la figura 5-32.
ATENCIÓN
No termine ningún ramal con un dispositivo EOL. Solo utilice una terminación de ramal.
4. El detector lineal se puede instalar en cualquier sector de la línea principal del circuito de detección después del EMA. Si el detector lineal es el último dispositivo, se debe terminar con un dispositivo EOL. Consulte la figura 5-33.
DEBE INSTALAR LOS EMA (SI SE USAN) ANTES QUE LOS DEMÁS DISPOSITIVOS
FIGURA 5-31CIRCUITO DE DETECCIÓN – EMA
009193
TERMINACIÓN DE RAMAL
INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE RAMAL
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA PRINCIPAL
FIGURA 5-32CIRCUITO DE DETECCIÓN – DETECTORES
TÉRMICOS PUNTUALES009192
DISPOSITIVO EOL
FINAL DE LÍNEA PRINCIPAL
FIGURA 5-33CIRCUITO DE DETECCIÓN – DETECTOR LINEAL
009224
Revise toda la instalación para comprobar que sea correcta. Si encuentra alguno de estos ejemplos de INSTALACIÓN INCORRECTA, realice los ajustes necesarios.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-12 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLES DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN (cont.)
INSTALACIONES INCORRECTAS
ATENCIÓN
No utilice un dispositivo EOL en un ramal, ya que no se super-visará el circuito de detección completo. (Consulte las figuras 5-34 y 5-35).
No se permiten ramales dobles. (Consulte las figuras 5-34 a 5-36). Si no fuera así, es posible que el sistema no funcione correctamente.
NO INSTALE UN DISPOSITIVO EOL EN EL RAMAL
NO INSTALE RAMALES DOBLES
FIGURA 5-34INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009197
EL EMA DEBE ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
NO INSTALE UN DISPOSITIVO EOL EN EL RAMAL
NO INSTALE RAMALES DOBLES
FIGURA 5-35INSTALACIÓN INCORRECTA
009202
ATENCIÓN
Solo se puede instalar un EMA en una te del circuito de detec-ción en un circuito de ramal único. Si se deben instalar varios disparadores, se necesitarán ramales adicionales en la línea principal (un EMA por ramal). Si las instalaciones se realizan de manera incorrecta, el sistema no funcionará adecuadamente. Consulte la figura 5-36.
EL EMA DEBE ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
NO INSTALE RAMALES DOBLES
FIGURA 5-36INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009198
ATENCIÓN
Instale los EMA como los primeros componentes del circuito de detección y en un ramal de uso exclusivo. Si no fuera así, es posible que el sistema no funcione correctamente. (Consulte las figuras 5-37 y 5-38).
EL EMA DEBE SER EL PRIMER COMPONENTE Y ENCONTRARSE EN UN RAMAL DE USO EXCLUSIVO
FIGURA 5-37INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009199
EL EMA DEBE SER EL PRIMER COMPONENTE
FIGURA 5-38INSTALACIÓN INCORRECTA DEL EMA
009200
ATENCIÓN
No instale el detector lineal en un ramal. (Consulte la figura 5-39).
EL DETECTOR LINEAL DEBE ESTAR EN LA LÍNEA PRINCIPAL Y TERMINAR CON UN DISPOSITIVO EOL SI ES EL ÚLTIMO DISPOSITIVO EN DICHA LÍNEA
FIGURA 5-39INSTALACIÓN INCORRECTA
009201
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-13
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLES DEL CIRCUITO DE DISPARO
El cable del circuito de disparo (conector azul) del módulo de control CHECKFIRE 110 es el punto de partida del circuito de disparo. Consulte la figura 5-40. El circuito de disparo consta de una línea principal, una te (si es necesaria) y cables de bajada. Nota: La longitud máxima del circuito de disparo es de 50 ft (15,24 m).
CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO CON TAPÓN DE POLVO
NOTA: LOS CABLES QUE SE MUESTRAN SON MÁS CORTOS QUE LOS REALES
FIGURA 5-40CABLES DE CHECKFIRE 110
009150
Instale el circuito de disparo de acuerdo con las siguientes reglas (consulte las figuras 5-41 y 5-42):
1. Máximo de dos PAD.2. 50 ft (15,2 m) como máximo de cable del circuito de disparo.
(Las dimensiones de los cables incluyen los conectores.)3. Si fuera necesario, use una te en el circuito de disparo para
el segundo PAD. Si fuera necesario, se puede usar más cable después de la te.
4. Use un cable de bajada al circuito de disparo al final del circuito para conectar al disparador eléctrico-neumático.
5. Tienda y asegure el cable del circuito de disparo de acuerdo con las instrucciones de instalación en Conectividad e instalación de los cables en la página 5-4. (Retire y deseche el tapón de polvo en el cable del circuito de disparo.)
6. No conecte el cable de bajada al circuito de disparo con el disparador eléctrico-neumático todavía. Si lo hiciera, el sistema podría accionarse accidentalmente durante la instalación.
ATENCIÓN
NO CONECTE EL CABLE DE BAJADA AL CIRCUITO DE DISPARO CON EL DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO HASTA HABER FINALIZADO LAS PRUEBAS.
CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO
TE DEL CIRCUITO DE DISPAROCABLE DE BAJADA AL
CIRCUITO DE DISPARO
FIGURA 5-41CIRCUITO DE DISPARO – DOS CILINDROS
009225
ATENCIÓN
NO CONECTE EL CABLE DE BAJADA AL CIRCUITO DE DISPARO CON EL DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO HASTA HABER FINALIZADO LAS PRUEBAS.
UN SOLO CILINDRO – NO SE REQUIERE TE
FIGURA 5-42CIRCUITO DE DISPARO – UN SOLO CILINDRO
009226
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-14 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLES DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓNEl cable del circuito de alimentación (conector verde) del módulo de control CHECKFIRE 110 es el punto de partida del circuito de alimentación. Consulte la figura 5-43.
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
NOTA: LOS CABLES QUE SE MUESTRAN SON MÁS CORTOS QUE LOS REALES
FIGURA 5-43CABLES DE CHECKFIRE 110
009150
El circuito de alimentación consta de los cables propios y el cable con fusible. Consulte la figura 5-44.
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
NEGRO AL TERMINAL NEGATIVO (–) DE LA BATERÍA
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE
PORTAFU-SIBLE EN LÍNEA
ROJO AL TERMINAL POSITIVO (+) DE LA BATERÍA
FIGURA 5-44CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
009227
Antes de la instalación, retire el fusible y guárdelo en un lugar seguro. Instale el circuito de alimentación de acuerdo con las siguientes reglas:
1. Si es posible, se recomienda instalar el circuito de alimenta-ción directamente con la batería del vehículo de 12 /24 V cc nominal. De esta manera, se proporcionará alimentación continua para protección del sistema las 24 hs.
2. Instale el terminal de anillo de 1/2” (13 mm) en el cable con protección negra, que tiene la etiqueta “– VEH BATT” al terminal negativo de la batería o a la fuente de alimentación de 12 /24 V cc nominal.
3. Instale el terminal de anillo de 1/2” (13 mm) en el cable con fusible de 3 A con protección roja, que tiene la etiqueta “+ VEH BATT” al terminal positivo de la batería o a la fuente de corriente nominal de 12 /24 V cc. No instale el fusible todavía.
4. Instale y asegure el cable del circuito de alimentación de acuerdo con las instrucciones de instalación en Conectividad e instalación de los cables en la página 5-4.
5. No instale el fusible hasta que todo el sistema esté listo para la prueba (consulte la sección 6 – Prueba y puesta en servicio). Cuando esté listo, instale el fusible de acuerdo con los pasos requeridos (a – e) para garantizar una conexión tipo IP67. Consulte la figura 5-45.a. Inserte el fusible nuevo.b. Aplique todo el contenido de Dow Corning # 4 (grasa
dieléctrica) dentro de la tapa del portafusible en línea.c. Cierre la tapa y presione con firmeza alrededor de los
bordes exteriores para que selle bien.d. Limpie el exceso de grasa en la parte exterior del portafu-
sible en línea.e. Puede demorar hasta un minuto que el LED de alimenta-
ción se ilumine en color verde en el módulo de control.
INSERTE EL FUSIBLE NUEVO
LLENE LA TAPA CON GRASA DOW CORNING 4
PRESIONE LA TAPA CON FIRMEZA Y LIMPIE EL EXCESO DE GRASA
FIGURA 5-45INSTALACIÓN DEL FUSIBLE
009228
OBSERVACIÓN
Cada vez que se abre la tapa del fusible o se extrae, repase los pasos (a - e) para confir-mar que el fusible y la tapa se hayan vuelto a colocar correctamente.
La tapa se debe llenar completamente con Dow Corning # 4 o grasa (dieléctrica) similar antes de cerrar para mantener la clasificación de protección IP67. Presione la tapa con firmeza y limpie el exceso de grasa.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-15
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CABLE DEL CIRCUITO DE SALIDA DE ALARMA DIGITAL DE 3,3 V ccEl hilo del circuito de salida de alarma digital de 3,3 V cc (tapón amarillo) del módulo de control CHECKFIRE 110 es un conjunto de cables sensibles a la polaridad, con dos conductores 18 AWG. El conductor blanco es positivo y el conductor negro es negativo.
Este circuito se inicia mediante una condición de alarma. La salida no está diseñada para hacer funcionar directamente dispositivos analógicos como sirenas, luces estroboscópicas y relés. Sin embargo, el instalador o el fabricante del equipo original (OEM) puede utilizar el circuito como entrada lógica al sistema operativo de un vehículo o a un controlador lógico programable para manejar el cierre del motor, los ventiladores, las bombas hidráulicas, los dispositivos de notificación, los relés, etc.
El sistema operativo del vehículo, la configuración de control y el cableado de campo deben ser provistos e instalados por terceros.
Nota: Si se quita el tapón amarillo del hilo del circuito de salida de alarma puede comprometer la clasificación de protección IP67 del circuito.
OBSERVACIÓN
No retire el tapón amarillo, a menos que esté previsto el uso del circuito.
PRESOSTATO DEL SISTEMA DEL VEHÍCULOEl presostato del sistema del vehículo es un interruptor SPDT con 3 conductores de reinicio manual, con clasificación 6 A cuando se utiliza con voltajes nominales de entre 12 y 36 V cc. El interruptor puede utilizarse para realizar distintas tareas cuando se acciona el sistema, como cierre de equipos, activa-ción de aplicaciones de notificación o “envío de información del presostato” al panel de control del vehículo. El interruptor tiene un cable integrado sellado al extremo de la carcasa con tres conductores (NA/C/NC) para conexiones en campo. Consulte la figura 5-46.
CABLE CON TRES CONDUCTORES
Común (COM) – AZUL
Normalmente cerrado (NC) – NEGRO
Normalmente abierto (NO) – BLANCOSE MUESTRA EN ATMÓSFERA
BLANCO
AZUL
NEGRO
NORMALMENTE ABIERTO
COMÚN
NORMALMENTE CERRADO
PRESIÓN
FIGURA 5-46CONDUCTORES PARA PRESOSTATO
009351
ATENCIÓN
El presostato de descarga se debe ubicar en el puerto de entrada del gas propulsor del cilindro de agente. Si no fuera así, se puede dañar el interruptor y dejar de funcionar correctamente.
La instalación del presostato del sistema del vehículo es la siguiente (consulte la figura 5-47):
1. El presostato se instala en un adaptador hembra NPT regular de 1/4”. Se debe ubicar en el suministro de gas propulsor con la te de 1/4” incluida en el puerto de entrada del cilindro de agente. Use cinta de teflón en las roscas macho.
PRESOSTATO
TE DE 1/4”
CIRCUITO DE DISPARO
SUMINISTRO DE GAS PROPULSOR
A CONEXIÓN DEL VEHÍCULO
FIGURA 5-47PRESOSTATO INSTALADO
009230
ATENCIÓN
Cuando enrosca el presostato en la te del suministro de gas propulsor, NO aplique par de torsión directamente al cuerpo de metal del interruptor. Si lo hiciera, puede dañar el presostato. Apriete SOLO aplicando par de torsión al adaptador de presión macho NPT de 1/4”. Consulte la figura 5-48.
ATENCIÓN
NO instale el presostato en la zona de riesgo de incendio ni en ningún lugar donde la temperatura ambiente supere los 175 °F (79 °C). Caso contrario, es posible que no funcione de manera correcta.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-16 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PRESOSTATO DEL SISTEMA DEL VEHÍCULO (cont.)
SIN PAR DE TORSIÓN CON LLAVE
SUJECIÓN DE LLAVE
FIGURA 5-48ZONA DE SUJECIÓN DE LA LLAVE
009231
Reinicio del presostato2. Para reiniciar el presostato, presione el botón rojo que se
encuentra en la parte posterior. Debe oír un chasquido. Consulte la figura 5-49.
Conexión del cable con cuatro conductores3. Se incluye un kit de conector de presostato (pieza n.º 440086)
con cada interruptor para asegurar la debida estanquidad de las conexiones eléctricas relacionadas. Se requieren los siguientes componentes del kit para completar la instalación del cable de 4 conductores (consulte la figura 5-49):• Dos accesorios de alivio de tensión• Un cuerpo empalmado• Tres terminales de empalme a tope 22-18 AWGNota: El cable de 3 conductores y el cableado en campo también se pueden tender y meter dentro de una caja eléctrica hermética (no provista) con accesorios herméticos adecuados para el tamaño de cable. El diámetro externo del cable permitido es de 0,08” (2 mm) como mínimo y de 0,24” (6 mm) como máximo.
a. Comience por recortar tres conductores del presostato a una longitud de 3/4” (19 mm) desde el extremo del recubrimiento exterior. Recorte el recubrimiento exterior del cable del equipo a la misma longitud. Nota: En esta aplicación, no se utiliza el conductor marrón.
b. Pele 1/4 - 3/8” (6 - 10 mm) de aislación de cada conductor en ambos cables.
c. Afloje la contratuerca en los conectores de alivio de tensión y deslice las tuercas y los conectores por los extremos de ambos cables.
d. Deslice el cuerpo empalmado por el extremo de uno de los cables.
OBSERVACIÓN
Antes de realizar el siguiente paso, revise el cableado del equipo y del presostato para comprobar que está haciendo las conexio-nes adecuadas para la aplicación que se propone. Consulte el código por color del cable del presostato para conocer la desig-nación adecuada de los terminales.
e. Con los terminales de empalme a tope 22-18 AWG provis-tos, engarce los empalmes en cada cable del presostato en uso. Cuando termine, engarce los empalmes al cableado del equipo correspondiente.
PRESOSTATO
ALIVIO DE TENSIÓN
ALIVIO DE TENSIÓN
PISTÓN DE REARME CUERPO
EMPALMADOCABLE
DEL EQUIPO
CABLE DEL PRESOSTATO
CONECTORES DE EMPALME A TOPE 22-18 AWG (3)
FIGURA 5-49EMPALMADO DE CABLES
009255
f. Una vez finalizados los engarces, aplique sellador Dow Corning 737 (o equivalente) a las roscas de alivio de tensión que van al cuerpo empalmado.
g. Apriete bien el alivio de presión en el cuerpo empalmado. Nota: No apriete la tuerca de compresión en el cable todavía.
h. Deslice el conjunto del cuerpo empalmado cerca de los terminales de empalme a tope recién engarzados. Llene el cuerpo empalmado hasta la mitad con sellador Dow Corning 737 (o equivalente) y tire del conjunto del cuerpo sobre los terminales, de modo que queden aproximada-mente a mitad de recorrido en el interior del cuerpo. De esta manera, los terminales deberían quedar encerrados en el sellador.
i. Si fuera necesario, llene el resto de la cavidad con sellador.
j. Aplique sellador Dow Corning 737 (o equivalente) a la rosca en la contratuerca de alivio de tensión suelta y enrosque el conjunto de alivio de tensión en el cuerpo empalmado.
k. Con la llave en ambas contratuercas de alivio de tensión, apriete los dos extremos al mismo tiempo.
l. Para completar la tarea de montaje, apriete de manera segura el alivio de tensión, tanto a los cables del presos-tato como del equipo. Consulte la figura 5-50.
FIGURA 5-50KIT DEL CONECTOR INSTALADO
009178
4. Para ENVÍO DE INFORMACIÓN DEL PRESOSTATO: Realice las conexiones en contactos oportunos en el vehículo.
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓN2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 5-17
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
PAQUETE DE ETIQUETAS Pieza n.º 440798
Incluye recordatorios para operadores de vehículos y personal de servicio técnico sobre funcionamiento y protección del sistema.
Adhiera las etiquetas correspondientes según sea necesario en las ubicaciones específicas. Consulte las figuras 5-51 a 5-54.
Si el cierre automático del vehículo es parte del sistema CHECKFIRE, coloque la etiqueta n.º 440799 cerca de la línea de visión del operador. Corte el valor de retardo correcto de la etiqueta n.º 440800, quite el papel de atrás que recubre el adhesivo y pegue en la etiqueta 440799 en el espacio provisto. Consulte la figura 5-51.
SELECCIONE EL VALOR DE RETARDO CORRECTO Y ADHIERA LA ETIQUETA DE ARRIBA
FIGURA 5-51ETIQUETA PARA CIERRE DEL MOTOR Y RETARDO
009174
Si el cierre automático del vehículo NO es parte del sistema CHECKFIRE, coloque la etiqueta n.º 440801 cerca de la línea de visión del operador. Consulte la figura 5-52.
FIGURA 5-52ETIQUETA PARA DETENER EL VEHÍCULO Y SALIR
009175
A modo de recordatorio para el personal de servicio y de mantenimiento, coloque este aviso de ATENCIÓN (etiqueta n.º 71455) en la zona protegida por el detector lineal. Consulte la figura 5-53.
FIGURA 5-53ETIQUETA PARA PROTEGER EL DETECTOR LINEAL
009325
Pegue esta etiqueta al lado de cada disparador manual eléctrico (EMA). Consulte la figura 5-54.
FIGURA 5-54ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA EMA
009324
SECCIÓN 5 – INSTALACIÓNPÁGINA 5-18 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CONEXIONES FINALES
Actuación eléctrica: Consulte la sección 6 - Prueba y puesta en servicio para conocer las conexiones finales de la actuación eléctrica.
Actuación eléctrica y neumática combinada: Conecte las mangueras del disparador neumático y los cables de bajada al circuito de disparo con los PAD instalados (para ver instruc-ciones de actuación eléctrica, consulte la sección 6 - Prueba y puesta en servicio).
ACTUACIÓN MANUAL NEUMÁTICA (opcional)
Si el esquema de configuración incluye un disparador manual neumático opcional en el compartimento del operador, com-pruebe que pueda tener acceso al pulsador de disparo rojo. Para obtener pautas detalladas sobre la instalación, consulte el manual del sistema correspondiente (última edición).
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
ATENCIÓN
Antes de ejecutar las pruebas de funcionamiento, proteja el sistema de supresión de incendios para evitar una actuación accidental. Compruebe que los disparadores eléctri-co-neumáticos no estén conectados a los cables de bajada al circuito de disparo y que los disparadores manuales neumáticos tengan puesto el pasador por cuestiones de seguridad y se hayan quitado los cartuchos de actuación.
Las siguientes tablas contienen instrucciones paso a paso para completar las pruebas y poner el sistema en servicio.
TABLA 6-1: PREPARACIÓN – PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Circuito de disparo
ATENCIÓN
Cuando se manipula el PAD, siempre apunte el extremo de actuación en dirección opuesta a su cuerpo y a otras perso-nas. Al momento del encendido eléctrico, el dispositivo PAD funciona muy rápido y un disco de latón pequeño se separa por la fuerza del extremo de actuación. Se pueden producir lesiones físicas por contacto con el pistón o el disco que se desprende.
Antes de realizar la PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO, confirme que todos los cables de bajada tienen el probador del circuito de disparo (RCT, por sus siglas en inglés) (pieza n.º 441021) y, si se necesita, un tapón de prueba (pieza n.º 440912) instalado.
1. Inserte el tapón de prueba del circuito de disparo en el toma del cable de bajada. (Si está instalado, retire el PAD.)
2. En el cable de bajada en la línea principal, inserte el RCT. (Si está instalado, retire el PAD.)El interruptor en la parte superior del RCT debe estar encendido para realizar la prueba. Los LEDs del frente indican el estado: Ready, Pass, Fail y replace RCT battery.
Una vez que el RCT indica pasa o falla, pulse el interruptor de arriba para reiniciar el probador.
Nota: Si hay un solo disparador eléctrico-neumático, conecte el RCT al cable de bajada al circuito de disparo. El tapón de prueba del circuito de disparo no está instalado.
ATENCIÓN
Cuando ejecute una prueba de funcionamiento, compruebe que el RCT y los tapones de prueba, según corresponda, estén conectados al circuito de disparo.
SI ESTÁ INSTALADO, RETIRE EL O LOS PAD
009170
SI UTILIZA DOS CABLES DE BAJADA, COLOQUE EL TAPÓN DE PRUEBA EN EL TRAMO DE BAJADA
009239
INSERTE EL TAPÓN DE PRUEBA EN EL TRAMO DE BAJADA DEL CIRCUITO
009225
009289009288
INSERTE EL RCT EN EL ÚLTIMO CABLE DE BAJADA
Circuito de detecciónAntes de realizar una PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO, instale el probador del circuito de detección (DCT, por sus siglas en inglés) (pieza n.º 440097).
1. Retire el dispositivo EOL del circuito de detección.2. Ajuste el DCT en estado “Normal” e instálelo.
RETIRE EL DISPOSITIVO EOL DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
AJUSTE EL DCT EN “NORMAL” E INSTALE
009161
009287
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-1: PREPARACIÓN – PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
AlimentaciónAntes de realizar la PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO, com-pruebe que la alimentación externa esté debidamente conec-tada al módulo de control CHECKFIRE 110 (consulte la Sección 5 – Instalación, página 5-14).
• Si no se instala un fusible, siga las instrucciones en la Sección 5 – Instalación, página 5-14 (paso 5).
• Puede demorar hasta un minuto que el LED de alimenta-ción se ilumine en color verde
Restablecer en Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en VERDE.Nota: Cuando se restablece, la electrónica ejecuta una rutina de autodiagnóstico (SDR, por sus siglas en inglés) y una prueba de los LED. El LED y la sirena indican el fin de la prueba y parpadean según el ajuste de Release Time Delay. (3 = por defecto de fábrica, 5 = ajuste opcional).
TABLA 6-2: FUNCIÓN DE AISLAMIENTO
El módulo de control CHECKFIRE 110 incluye una función de aislamiento para el personal de servicio técnico del vehículo/equipo a fin de minimizar la posibilidad de una falsa descarga del sistema de supresión de incendios cuando se realizan tareas en el vehículo o el equipo protegido (no está destinado al mantenimiento del sistema CHECKFIRE 110).
El módulo de control debe estar en Isolate Mode para cambiar el ajuste de Release Time Delay. Consulte la tabla 3 – Programación de Release Time Delay.
ATENCIÓN
Cuando se encuentra en modo de aislamiento, no es posible iniciar el circuito de disparo con una entrada del circuito de detección automática.
En el caso de un incendio, la actuación manual anula este modo. Para operar manualmente:
• Pulse el botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit”O
• Tire del anillo del pasador y pulse el botón de disparo ROJO en un EMA o un disparador manual neumático
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
ROJO AL TERMINAL POSITIVO (+) DE LA BATERÍA
NEGRO AL TERMINAL NEGATIVO (–) DE LA BATERÍA
PORTAFUSIBLE EN LÍNEACONFIRME LAS
CONEXIONES
SIGA LA SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA INSTALAR EL FUSIBLE
009173
009180
RESTABLECER EN NORMAL
MANTENGA PULSADO 3 SEGUNDOS
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-2: FUNCIÓN DE AISLAMIENTO (cont.)
Ponga el módulo de control CHECKFIRE 110 en Isolate Mode y confirme: el sistema no se dispara automáti-camente y se acciona de manera manual mientras se encuentra en Isolate Mode.
Nota: Mientras se encuentra en Isolate Mode, el personal de servicio puede realizar tareas de servicio técnico y mantenimiento en el vehículo según sea necesario.
1. Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante unos 8 segundos para provocar dos reinicios consecutivos; el módulo de control cumplirá dos ciclos de SDR y pruebas de LED.
2. El LED de fallo de detección ámbar y la sirena parpa-dean con rapidez a una frecuencia de 2 cada 30 segundos para indicar que se encuentra en Isolate Mode.
3. Si desea silenciar la sirena, pulse el botón “DELAY/Reset/Silence“.
4. Ajuste el interruptor DCT en la posición “Alarm”. El LED rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 2 por segundo; el LED de fallo de detección ámbar y la sirena parpa-dean a una frecuencia de 2 cada 30 segundos.
Verifique que no se inicie el retardo.
5. Después de 30 segundos de indicación, abra la tapa de seguridad y pulse el botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit”. Se inicia de inmediato Release Activated (disparo activado).
Nota: No hay ninguna demora tras una activación manual.
6. Release Activated – El indicador LED rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena permanecen estables durante 10 segundos; el LED de fallo de detección ámbar parpadea a una frecuencia de 2 cada 30 segundos.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
009180b
COLOQUE EN ISOLATE MODE
MANTENGA PULSADO 8 SEGUNDOS
ABRA LA TAPA
PULSE EL BOTÓN
009180b
ISOLATE MODE
EL LED Y LA SIRENA PARPADEAN CON RAPIDEZ A UNA FRECUENCIA DE 2 CADA 30 SEGUNDOS
009241RELEASE ACTIVATED
EL LED ROJO Y LA SIRENA PERMANECEN ESTABLES DURANTE 10 SEGUNDOS; EL LED ÁMBAR PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 2 CADA 30 SEGUNDOS
009180b
ALARM CONDITION DCT = ALARM
EL LED ROJO Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 2 POR SEGUNDO; EL LED ÁMBAR PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 2 CADA 30 SEGUNDOS
VERIFIQUE QUE NO SE INICIE EL RETARDO
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-2: FUNCIÓN DE AISLAMIENTO (cont.)
7. Activado, posdisparo – El indicador LED rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos; y el LED de fallo de detección ámbar parpadea a una frecuencia de 2 cada 30 segundos.
8. Pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” para probar la función de silenciar sirena. Se silencia la sirena y los LEDs continúan.
9. Confirme la señal de disparo correcto (pasa) en el RCT.10. Restablezca el DCT en posición “Normal”.11. Restablezca el RCT.
12. Cancele Isolate Mode. Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
009180
RESTABLECER EN NORMAL
MANTENGA PULSADO 3 SEGUNDOS
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180c
ACTIVADO, POSDISPARO
LOS LEDS ROJO Y ÁMBAR, Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS; EL LED DE DISPARO ÁMBAR PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 2 CADA 30 SEGUNDOS
PULSE EL BOTÓN
LA SIRENA SE DETIENE
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-5
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-3: PROGRAMACIÓN DE RELEASE TIME DELAY
Al inicio de una condición de alarma, el LED rojo “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena le notifican al operador que hay un disparo pendiente. El sistema CHECKFIRE activa el circuito de disparo al final del retardo, salvo que se pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” para reiniciar el ciclo de retardo antes de que venza. El retardo se puede reiniciar varias veces si se necesita más tiempo por cuestiones de seguridad.
Nota: El retardo de disparo solo se aplica a la entrada de un dispositivo de detección. El retardo se anula cuando se acciona manualmente el módulo de control CHECKFIRE 110 o un EMA.
Las opciones para retardo de disparo son 5 o 15 segundos. El módulo de control CHECKFIRE 110 viene con un retardo de 5 segundos como ajuste de fábrica.
1. Verifique el ajuste de retardo: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos (restablecer en normal). Al final del reinicio, el LED de alimentación VERDE y la sirena parpadean con rapidez 3 veces para indicar un retardo de 5 segundos o 5 veces para un retardo de 15 segundos.
El LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez
Indica los segundos del retardo
3 5 5 15
2. Para cambiar el retardo, entre en Isolate Mode. Consulte la tabla 2 – Función de aislamiento, pasos 1-3, y continúe.
3. El retardo alterna entre 5 y 15 segundos si pulsa rápida-mente el botón “DELAY/Reset/Silence” 3 por segundo. El LED de alimentación VERDE y la sirena parpadean con rapidez 3 veces para indicar un retardo de 5 segun-dos o 5 veces para un retardo de 15 segundos.
4. Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
5. Para volver a cambiar el retardo, repita el procedimiento anterior.
009180
RESTABLECER EN NORMAL
MANTENGA PULSADO 3 SEGUNDOS
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180b
CONSULTE LA TABLA 2 PARA PONER EL MÓDULO EN ISOLATE MODE
LUEGO PULSE 3 VECES POR SEGUNDO
EL LED DE ALIMENTACIÓN Y LA SIRENA PARPADEAN 3 O 5 VECES
009180b
VERIFIQUE EL AJUSTE DE RETARDO
MANTENGA PULSADO 3 SEGUNDOS
INDICACIÓN DEL AJUSTE DE RETARDO:
LED Y SIRENA RETARDO
PARPADEO SEGUNDOS
3 5 5 15
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-6 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Las siguientes pruebas confirman el funcionamiento del sistema de:
1. Supervisión de circuito: Confirma la función de supervi-sión de cada circuito.
2. Entrada de detección: Recibe la señal eléctrica de un dispositivo de detección (condición de incendio simulada).
3. Retardo: Verifica la precisión del ajuste de retardo.4. Detectores térmicos puntuales: Verifica el cierre de los
contactos.5. Activación manual eléctrica: Recibe la señal eléctrica de
un EMA.Si no se obtienen los resultados indicados, consulte la Sección 9 – Resolución de problemas para ver medidas correctivas.
OBSERVACIÓN
Si el sistema está conectado a un dispositivo de cierre del vehículo a través de un presostato, se debe realizar una verificación en este interruptor.
OBSERVACIÓN
Durante la prueba, verifique que los dispositivos conectados al cable del circuito de alarma funcio-nen como se espera.
Circuito de detección – Prueba de supervisiónAjuste el interruptor DCT en posición “Fault”. El módulo de control CHECKFIRE 110 indica lo siguiente:
1. El LED de fallo de detección parpadea en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
2. La sirena parpadea con rapidez a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
Pruebe la función Silence: Pulse el botón “DELAY/Reset/Silence”.
3. La sirena se silencia y el LED de fallo de detección conti-núa parpadeando en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
Restablezca el DCT en posición “Normal”.
4. El módulo de control CHECKFIRE 110 regresa al estado normal; el LED de alimentación permanece estable en verde.
ATENCIÓN
Antes de ejecutar las pruebas de funcionamiento, proteja el sistema de supresión de incendios para evitar una actuación accidental. Compruebe que los disparadores eléctrico-neu-máticos no estén conectados a los cables de bajada al circuito de disparo y que los disparadores manuales neumá-ticos tengan puesto el pasador por cuestiones de seguridad y se hayan quitado los cartuchos de actuación.
ATENCIÓN
Cuando ejecute una prueba de funcionamiento, compruebe que el RCT (pieza n.º 441021) y los tapones de prueba (pieza n.º 440912) estén conectados al circuito de disparo.
009180
RESTABLEZCA EL DCT EN NORMAL
EL MÓDULO REGRESA A ESTADO NORMAL
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180b
INDICACIÓN DE FALLO DE DETECCIÓN (INTERRUPTOR DCT = FALLO)
EL LED ÁMBAR Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
009180b
INDICACIÓN DE SILENCIAMIENTO DEL FALLO DE DETECCIÓN
PULSE PARA SILENCIAR LA SIRENA (EL LED CONTINÚA)
EL LED ÁMBAR PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-7
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Circuito de disparo – Prueba de supervisiónExtraiga el RCT del circuito de disparo. El módulo de control CHECKFIRE 110 indica lo siguiente:
1. El LED de fallo de disparo parpadea en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
2. La sirena parpadea con rapidez a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
Pruebe la función Silence; pulse el botón “DELAY/Reset/Silence”.
3. La sirena se silencia y el LED de fallo de disparo continúa parpadeando en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
Vuelva a conectar el RCT al circuito de disparo.
4. El módulo de control CHECKFIRE 110 regresa al estado normal; el LED de alimentación permanece estable en verde.
009180
VUELVA A CONECTAR EL RCT
EL MÓDULO REGRESA A ESTADO NORMAL
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180b
INDICACIÓN DE FALLO DE DISPARO (RCT EXTRAÍDO)
EL LED ÁMBAR Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
009180b
INDICACIÓN DE SILENCIAMIENTO DEL FALLO DE DISPARO
PULSE PARA SILENCIAR LA SIRENA (EL LED CONTINÚA)
EL LED ÁMBAR PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-8 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Circuito de alimentación interna – Prueba de supervisiónDesconecte el circuito de alimentación externa en el cable del circuito de alimentación CHECKFIRE 110.
1. El LED de alimentación parpadea en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 30 segundos.
2. La sirena parpadea a una frecuencia de 1 cada 30 segundos durante 10 minutos y se silencia automática-mente para ahorrar energía.
3. Repita las pruebas de supervisión en la alimentación interna:• Circuito de detección – Prueba de supervisión (página
6-6)• Circuito de disparo – Prueba de supervisión (página
6-7)4. Vuelva a conectar el circuito de alimentación externa
en el cable del circuito de alimentación. El módulo de control CHECKFIRE 110 regresa al estado normal; el LED de alimentación permanece estable en verde. (Puede demorar 10 segundos)
Verificar retardoRestablezca el módulo de control en Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
Las veces que parpadea al final del reinicio indica la duración del retardo.
3 parpadeos – Retardo de 5 segundos5 parpadeos – Retardo de 15 segundos
009180
REPITA LAS PRUEBAS MENCIONADAS EN LA ALIMENTACIÓN INTERNA
VUELVA A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN EXTERNA Y EL MÓDULO REGRESA A ESTADO NORMAL
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180b
VERIFIQUE EL AJUSTE DE RETARDO
MANTENGA PULSADO 3 SEGUNDOS
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
INDICACIÓN DEL AJUSTE DE RETARDO:
LED Y SIRENA RETARDO
PARPADEO SEGUNDOS
3 5 5 15
009180c
SUPERVISIÓN DE ALIMENTACIÓN (RETIRAR CABLE DE ALIMENTACIÓN)
EL LED ÁMBAR Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 30 SEGUNDOS
TRANSCURRIDOS 10 mINUTOS, LA SIRENA SE SILENCIA AUTOMÁTICAMENTE
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-9
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Circuito de detección: Prueba de condición de alarma
ATENCIÓN
Antes de comenzar esta prueba, confirme:
• Los tapones de prueba y el RCT están conectados al circuito de disparo.
• El DCT sustituye el dispositivo EOL en el circuito de detección.
1. Para simular una condición de alarma, ponga el interrup-tor del DCT en posición ALARM.
2. Verifique la precisión del retardo:a. Retardo de 15 segundos: El LED ROJO “PUSH To
Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 2 por segundo hasta los últimos 5 segundos del período de retardo.Cinco segundos antes del final del período de retardo de 15 segundos, la frecuencia de parpadeo aumenta a 4 por segundo.
b. Retardo de 5 segundos: El LED ROJO “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 4 por segundo.
3. Activación del circuito de disparo: Una vez transcurrido el retardo, se activa el circuito de disparo.
4. Release Activated: El indicador LED ROJO “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena permanecen estables durante 10 segundos.
5. Activado, posdisparo: El indicador LED ROJO “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
6. Pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” para probar la función de silenciar sirena.
7. El LED ROJO continúa a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
8. Confirme que el RCT muestre “PASS”.
009180d
RELEASE ACTIVATED
EL LED ROJO Y LA SIRENA PERMANECEN ESTABLES DURANTE 10 SEGUNDOS
009180c_RED
ATENCIÓN
C O M P R U E B E QUE EL RCT Y EL DCT ESTÁN INSTALADOS.
INICIO DE CONDICIÓN DE ALARMA DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN (DCT = ALARMA)
EL LED ROJO Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 2 POR SEGUNDO DURANTE 10 SEGUNDOS (RETARDO DE 15 SEGUNDOS SOLAMENTE)
CINCO SEGUNDOS ANTES DEL FINAL, EL LED ROJO Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 4 POR SEGUNDO DURANTE 5 SEGUNDOS (NOTA: EL RETARDO DE 5 SEGUNDOS SE INICIA EN ESTE NIVEL)
009180b
ACTIVADO, POSDISPARO
EL LED ROJO Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
PULSE PARA SILENCIAR LA SIRENA (LOS LEDS CONTINÚAN)
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-10 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Circuito de detección: Prueba de reinicio de retardo1. Restablezca el DCT en posición Normal.2. Restablezca el RCT – pulse el botón Reset.3. Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga
pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
4. Para iniciar una condición de alarma, ajuste el interrup-tor DCT en ALARM.
5. Antes de que venza el período de retardo (5 o 15 segundos), pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” para reiniciar el retardo (3 o 5 parpadeos indican que se reinicia el tiempo). El retardo se restablece en el período de retardo completo. (El reinicio del retardo se puede repetir varias veces. Pulse y suelte.)Nota: Mantener pulsado el botón no produce una pausa en el retardo.
6. Deje que el módulo de control complete el ciclo de retardo y luego, durante Release Activated (Disparo activado) (el LED ROJO “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena permanecen estables durante 10 segundos), pulse el botón “DELAY/Reset/Silence”. Verifique:a. Que el retardo no se reinicia.b. Que la sirena no se silencia.
7. Confirme la señal de disparo correcta en el RCT.
8. Regrese a normal:a. Restablezca el DCT en posición Normal.b. Restablezca el RCT – pulse el botón Reset.c. Restablezca el módulo de control en Normal:
Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
009180
REGRESA A ESTADO NORMAL
SE RESTABLECE DCT, RCT Y MÓDULO DE CONTROL
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180d
EL MÓDULO DE CONTROL COMPLETA EL RETARDO
PULSE EL BOTÓN DURANTE RELEASE ACTIVATED (EL LED ROJO Y LA SIRENA PERMANECEN ESTABLES)
• VERIFIQUE QUE NO HAY RESPUESTA AL PULSAR EL BOTÓN
009180b
AJUSTE DCT EN ALARM PARA PROBAR EL RETARDO
ANTES DEL FINAL DEL RETARDO, PULSE EL BOTÓN PARA REINICIARLO (SE PUEDE PULSAR EL BOTÓN VARIAS VECES SEGÚN SEA NECESARIO)
009180
REGRESA A ESTADO NORMAL
SE RESTABLECE DCT, RCT Y MÓDULO DE CONTROL
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-11
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Prueba del circuito de disparo de activación manual1. Abra la tapa de seguridad y pulse el botón “PUSH
To Activate / Alarm When Lit”. Se inicia de inmediato Release Activated (disparo activado).Nota: No hay ninguna demora tras una activación manual.
2. Release Activated – El indicador LED ROJO “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena permanecen estables durante 10 segundos.
3. Activado, posdisparo – El indicador LED “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
4. Pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” para probar la función de silenciar sirena.
5. El LED continúa a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
6. Confirme la señal de disparo correcta en el RCT.
7. Restablezca el RCT.8. Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga
pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
009180b
LA CONDICIÓN DE ACTIVADO, POSDISPARO CONTINÚA HASTA QUE SE RESTABLECE EL MÓDULO
EL LED ROJO Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
PULSE PARA SILENCIAR LA SIRENA (LOS LEDS CONTINÚAN)
009180
REGRESA A ESTADO NORMAL
SE RESTABLECE RCT Y MÓDULO DE CONTROL
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
ACTIVACIÓN MANUAL
ABRA LA TAPA DE SEGURIDAD Y PULSE EL BOTÓN ROJO
10 SEGUNDOS Y EL DISPARO COMIENZA DE INMEDIATO
EL LED ROJO Y LA SIRENA PERMANECEN ESTABLES DURANTE 10 SEGUNDOS 009241
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-12 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Prueba en campo de detectores térmicos puntualesEste procedimiento de prueba en campo no pretende deter-minar la temperatura de funcionamiento exacta de un detec-tor; sino que está diseñado para probar la funcionalidad solamente.
Para realizar correctamente el siguiente procedimiento de prueba, se requieren los siguientes materiales:
• Pistola de calor programable• Fuente de alimentación de CA apropiada (o transformadores)• Equipo de seguridad apropiado (gafas de seguridad,
guantes resistentes al calor, etc.)
ATENCIÓN
NO exponga el cabezal del detector a llama directa u otras fuentes de calor no reguladas, ya que se podría dañar elemento de detección de temperatura. Si se daña este elemento afectará el funcionamiento del sistema.
ATENCIÓN
Este procedimiento de prueba requiere el uso de un equipo que pueda producir temperaturas peligrosas capaces de causar lesiones físicas. Las personas que realicen la prueba deben leer y respetar todas las reglas de seguridad incluidas en el manual de operaciones de la pistola de calor particular que se usará antes de comenzar este procedimiento.
ATENCIÓN
Este procedimiento de prueba exige que el personal trabaje a temperaturas y voltajes potencialmente peligrosos. Asegúrese de que todos los equipos, cercanos a los detectores que se probarán, estén sin corriente y debidamente bloqueados antes de comenzar este procedimiento.
009280
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-13
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
Prueba en campo de detectores térmicos puntuales (cont.)Para probar la funcionalidad del detector térmico puntual:
1. Desconecte el cable del circuito de disparo en el módulo de control para desactivar el sistema de supresión de incendios. (El módulo de control CHECKFIRE muestra un fallo del circuito de disparo.)
ATENCIÓN
Al desconectar el circuito de disparo, se desactivará el sistema de supresión de incendios. El sistema no podrá accionar el circuito de disparo en caso de incendio. Se deben implementar medidas de supresión de incendios secundarias antes de desactivar el sistema.
2. Asegúrese de que la pistola de calor está debidamente conectada según las recomendaciones del fabricantes, luego enciéndala. La temperatura aplicada para el detector de 250 °F (121 °C) no debe exceder los 400 °F (204 °C) y para el detector de 350 °F (176,6 °C) no debe exceder los 500 °F (260 °C).3. Coloque la punta de la pistola lo más cera posible del
cabezal del detector y comience a aplicar calor a la unidad. La dirección del calor debe ser perpendicular a la superficie del cabezal en la medida de lo posible.
4. Continúe aplicando calor al cabezal hasta que se cierren los contactos. Se oirá un chasquido del cabezal del detector y el módulo de control CHECKFIRE 110 entrará en alarma.Nota: El tiempo de reacción entre los detectores puede variar. Se debe reducir el movimiento de aire al mínimo en las cercanías de los detectores todo lo que sea posible. El movimiento de aire excesivo afectará la transferencia de calor al detector lo que puede extender los tiempos de activación.
5. Apenas se produzca el cierre de los contactos, retire de manera inmediata la punta de la pistola del cabezal con cuidado.Nota: El detector permanece en alarma durante varios segundos antes de que se vuelvan a abrir los contactos.
6. Deje que el módulo de control complete el ciclo de alarma y disparo, y restablézcalo una vez que el detector se haya enfriado lo suficiente para que se vuelvan a abrir los contactos. (Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.) El fallo del circuito de disparo continuará.
7. Repita los pasos 2–6 para cada detector que se debe probar.8. Una vez que se hayan probado todos los detectores y
se hayan vuelto a abrir los contactos, se debe regresar el sistema de detección al funcionamiento normal (consulte el paso 6). Vuelva a conectar el cable del circuito de disparo en el hilo respectivo del módulo de control.
DETECTOR TÉRMICO PUNTUAL
PISTOLA DE CALOR
APLICAR DE MANERA PERPENDICULAR A LA SUPERFICIE DEL DETECTOR
009245
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-14 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Prueba del disparador manual eléctrico (EMA)
ATENCIÓN
Si el sistema incluye disparadores manuales neumáticos, NO PRUEBE estos componentes. Los disparadores también tienen pasadores de anilla y botones de disparo rojos. La actuación puede provocar el disparo del sistema de supre-sión de incendios.
1. Tire del anillo del pasador y el pulsador de disparo rojo para operar manualmente el EMA.Nota: No hay ninguna demora tras una activación manual.
2. Release Activated – El indicador LED ROJO “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena permanecen estables durante 10 segundos.
3. Activado, posdisparo – El indicador LED “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos.
4. Para restablecer el EMA, levante el botón de disparo rojo a la posición de ajuste y vuelva a colocar el pasador de anilla. No vuelva a sellarlo todavía.
5. Restablezca el RCT.6. Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga
pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segun-dos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
7. Repita la prueba para cada EMA restante siguiendo los pasos de arriba.
ATENCIÓN
Si el sistema incluye disparadores manuales neumáticos, NO PRUEBE estos componentes. Los disparadores también tienen pasadores de anilla y botones de disparo rojos. La actuación puede provocar el disparo del sistema de supresión de incendios.
TABLA 6-4: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (cont.)
009180b
EL LED ROJO Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
LA CONDICIÓN DE ACTIVADO, POSDISPARO CONTINÚA HASTA QUE SE RESTABLECE EL MÓDULO
009180
REGRESA A ESTADO NORMAL
SE RESTABLECE RCT Y MÓDULO
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009180d
009140
TIRE DEL ANILLO DEL PASADOR Y EL PULSADOR DE DISPARO ROJO
10 SEGUNDOS Y EL DISPARO COMIENZA DE INMEDIATO
EL LED ROJO Y LA SIRENA PERMANECEN ESTABLES DURANTE 10 SEGUNDOS
009217
RESTABLEZCA EL EMA:TIRE DEL BOTÓN ROJO HACIA ARRIBA E INSERTE EL PASADOR DE ANILLA
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-15
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Indicaciones del LED “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y la sirena
Acción manual (Activación del circuito de disparo)
2 x 1 s durante 10 s
4 x 1 s durante 5 s
Estable durante 10 s
1 x 10 s hasta reinicio*
Pulse el botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit”
O: Tire del anillo del pasador y empuje un EMA (disparo inmediato en cualquiera de las acciones)
Posdescarga
Entrada del circuito de detección
Retardo de 15 segundos (primeros 10 segundos)
Retardo de 5 segundos
Y 5 segundos para disparo para retardo de 15 segundos
Activación del circuito de disparo(Retardo vencido)
Posdescarga
TABLA 6-5: RESUMEN DE INDICADORES DE CONDICIÓN DE ALARMA
Desconecte el circuito de alimentación externa en el cable del circuito de alimentación CHECKFIRE 110.
1. El LED de alimentación parpadea en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 30 segundos.
2. La sirena parpadea a una frecuencia de 1 cada 30 segundos durante 10 minutos y se silencia automá-ticamente para ahorrar energía. No espere hasta que comience la función de silencio automática, vaya al siguiente paso.
3. Pulse el botón “DELAY/Reset/Silence” para probar la función de silenciar sirena. El LED continúa a una frecuencia de 1 cada 30 segundos.
4. Repita las siguientes pruebas (páginas 6-9 a 6-13) con el módulo de control en alimentación interna:• Circuito de detección: Prueba de condición de
alarma• Circuito de detección: Prueba de reinicio de retardo• Prueba en campo de detectores térmicos puntuales• Prueba del circuito de disparo de activación manual• Prueba del disparador manual eléctrico (EMA)
Nota: Para las pruebas mencionadas, el LED de alimen-tación continúa parpadeando en color ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 30 segundos.
TABLA 6-6: CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN INTERNA – PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
009180b
PRUEBA DE ALIMENTACIÓN INTERNA (RETIRAR CABLE DE ALIMENTACIÓN)
EL LED DE ALIMENTACIÓN ÁMBAR Y LA SIRENA PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 30 SEGUNDOS
PULSE PARA SILENCIAR LA SIRENA (EL LED CONTINÚA)
REPITA LAS PRUEBAS DE LAS PÁGINAS 6-9 – 6-13 SOBRE ALIMENTACIÓN INTERNA
* El indicador de fallo de disparo también parpadea a esta frecuencia durante la posdescarga. Cuando el dispositivo de prueba del circuito de disparo está instalado, el indicador de fallo de disparo no parpadea.
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-16 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-7: PUESTA EN SERVICIO DEL MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110
1. Vuelva a conectar el circuito de alimentación externa. El LED de alimentación vuelve a permanecer estable en VERDE. (Al finalizar las pruebas, regrese todos los dispositivos a estado normal.)
2. Confirme que todos los EMA están en la posición arriba/con el pasador insertado y debidamente resellados con un cierre visual.
3. Cierre la tapa de seguridad del botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit” y coloque el cierre visual.
4. Sustituya el DCT por el dispositivo EOL en el circuito de detección. Se inicia la indicación de fallo de detección y después se borra.
5. Retire el RCT o el tapón de prueba del cable de bajada al circuito de disparo.Nota: Se inicia una indicación de fallo de disparo y permanece en fallo hasta la instalación del PAD.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE009239
EXTRAIGA EL RCT Y EL TAPÓN DE PRUEBA DEL CIRCUITO DE DISPARO
009153
TODOS LOS EMAS ESTÁN LEVANTADOS O CON EL PASADOR INSERTADO Y SELLADOS
009180
VUELVA A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN EXTERNA, EL LED PERMANECE ESTABLE EN VERDE
009161
SUSTITUYA EL DCT POR EL DISPOSITIVO EOL EN EL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009151
SELLE LA TAPA DE SEGURIDAD QUE PROTEGE EL BOTÓN ROJO
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 6-17
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-7: PUESTA EN SERVICIO DEL MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110 (cont.)
6. Extraiga el tapón en la parte superior del dispara-dor eléctrico-neumático y consérvelo para usar más adelante.Antes de instalar el PAD, ponga el módulo de control en Isolate Mode. Consulte la tabla 2 – Modo de aislamiento.
ATENCIÓN
Cuando se manipula el PAD, siempre apunte el extremo de actuación en dirección opuesta a su cuerpo y a otras personas. Al momento del encendido eléctrico, el dispositivo PAD funciona muy rápido y un disco de latón pequeño se separa por la fuerza del extremo de actuación. Se pueden producir lesiones físicas por contacto con el pistón o el disco que se desprende.
7. Asiente la fecha de instalación en el PAD, NO tape la fecha de fabricación de la etiqueta. Instale el PAD en el cable de bajada al circuito de disparo. Verifique que la junta tórica esté en su lugar en el PAD.
OBSERVACIÓN
El PAD (dispositivo de disparo con pistón) se debe sustituir después de estar en servicio durante cinco años.
a. La fecha de servicio se debe asentar en los registros de instalación y manteni-miento, y anotar en la etiqueta del PAD con un marcador indeleble al momento de la instalación.
b. El PAD tiene una vida útil de 10 años cuando se almacena en un lugar con condiciones ambientales estables. La vida útil en servicio de 5 años no puede exceder la vida útil de 10 años. (El mes y el año de fabricación están impresos en la etiqueta ubicada en el cuerpo del PAD).
Instale todos los PAD en los cables de bajada al circuito de disparo y luego confirme que se borren todas los fallos antes de instalar el cable a los disparadores.
8. Conecte el cable de bajada al circuito de disparo al disparador eléctrico-neumático y ajuste a mano. (Mantenga el tapón del disparador para procedimientos de recarga y mantenimiento.)
OBSERVACIÓN
Compruebe que el módulo de control no presente fallos o alarmas antes de instalar el cable de bajada al circuito de disparo al disparador eléctrico-neumático.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
009171
ATENCIÓN
PARA ACTUACIÓN ELÉC-TRICA, SOLO DEBEN MANTENERSE LOS TAPONES DE LATÓN DE 1/4” O EL SISTEMA DE SUPRESIÓN DE INCEN-DIOS NO FUNCIONARÁ.
009169
ASIENTE LA FECHA DE INSTALACIÓN EN LA ETIQUETA DEL PAD
ASEGÚRESE DE QUE LA FECHA DE FABRICACIÓN SEA LEGIBLE
009170
VERIFIQUE LA JUNTA TÓRICA DEL PAD
PAD INSTALADO EN CAMPO EN EL CABLE
009168
EXTRAIGA EL TAPÓN DEL DISPARADOR Y CONSERVE
SECCIÓN 6 – PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIOPÁGINA 6-18 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 6-7: PUESTA EN SERVICIO DEL MÓDULO DE CONTROL CHECKFIRE 110 (cont.)
9. Si fuera necesario, complete la instalación de los dispa-radores manuales neumáticos opcionales. Consulte la sección 5 – Instalación.
10. Vuelva a instalar los cartuchos de actuador manual neumático si los hubiera retirado previamente.
11. Restablezca el módulo de control en Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
12. Registre los resultados de las pruebas.
009171
INSTALACIÓN DE LA ACTUACIÓN ELECTRÓNICA COMPLETA
SI SE HUBIERAN EXTRAÍDO, INSTALE LOS CARTUCHOS DEL DISPARADOR MANUAL
009151
RESTABLECER EN NORMAL
MANTENGA PULSADO 3 SEGUNDOS
EL LED DE ALIMENTACIÓN PERMANECE ESTABLE EN VERDE
SECCIÓN 7 – EN CASO DE INCENDIO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 7-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
EN CASO DE INCENDIO
Lea con detenimiento estas instrucciones y precauciones hasta comprenderlas cabalmente. Todos los operadores de equipos y quienes tengan una responsabilidad sobre ellos deben comprender cómo funciona el sistema de detección y actuación eléctrica CHECKFIRE 110. Cada operador debe estar completamente capacitado en estos procedimientos.
• Cuando suena la alarma del circuito de detección, lleve el equipo a una parada controlada segura, apague el motor y salga.Nota: Los equipos que queden funcionando pueden sumar combustible al fuego o volver a encenderlo con calor o chispas.
• Si fuera posible, salga de manera segura, aléjese a una distancia prudencial del vehículo y manténgase atento con un extintor de mano portátil.
ADVERTENCIAEn caso de incendio, evacúe la zona para reducir el riesgo de lesiones a causa de llamas, calor, vapores peligrosos, explo-siones y otros peligros.
DETECCIÓN AUTOMÁTICA Y ACTUACIÓN DEL SISTEMA
El sistema de detección y actuación eléctrica CHECKFIRE 110 incluye un dispositivo de detección de calor ubicado en cada zona protegida. Al detectar una condición de alarma de incen-dio, el módulo de control CHECKFIRE inicia un ciclo de retardo. Al final de dicho ciclo, una señal de disparo eléctrico inicia el sistema de supresión de incendios.
FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL SISTEMA
Lleve el equipo a una parada segura, apague el motor y accione manualmente el sistema.
Ejecute una de las siguientes acciones para operar el sistema manualmente:
• Abra la tapa de seguridad del módulo de control CHECKFIRE 110 (rompa el cierre visual) y pulse el botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit”. Consulte la figura 7-1.
• Tire del anillo del pasador y pulse el botón de disparo rojo en un disparador manual eléctrico (EMA). Consulte la figura 7-1.
• Si se instala un sistema de disparo neumático opcional, tire del anillo del pasador y el pulsador de disparo rojo en un disparador.
Salga de manera segura y aléjese a una distancia prudencial del vehículo y manténgase atento con un extintor de mano portátil.
ATENCIÓN
El accionamiento manual del sistema resultará en una descarga inmediata del sistema que puede oscurecer la visión. Asegúrese de detener el vehículo de manera segura antes de accionar manualmente el sistema.
CIERRE AUTOMÁTICO DE EQUIPOS
El sistema de supresión de incendios puede estar equipado con un presostato. Este interruptor se acciona cuando se libera el cartucho de gas propulsor del sistema de supresión de incendios. Si se conecta un dispositivo de cierre de equipos al presostato, asegúrese que todo el personal responsable com-prenda el funcionamiento del dispositivo de cierre de equipos, y cuándo funcionará con respecto a una condición de disparo/descarga.
Si se pulsa y suelta el botón “DELAY/Reset/Silence” (en el módulo de control) antes de finalizar el ciclo de retardo (5 o 15 segundos), el retardo repite el ciclo y se demora la eventual descarga del sistema y el funcionamiento del presostato. Esta demora se puede repetir (con el botón “DELAY/Reset/Silence”) todas las veces que sea necesario para detener de manera segura el vehículo antes de que se descargue el sistema y se cierre automáticamente el vehículo. Nota: El hecho de mante-nerlo pulsado no detiene el retardo.
ADVERTENCIALa demora en el funcionamiento del sistema puede hacer que el fuego se intensifique, lo que podría dificultar la tarea de sofocarlo.
SECCIÓN 7 – EN CASO DE INCENDIOPÁGINA 7-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
SALGA DEL VEHÍCULO Y PÓNGASE A SALVO
Lleve el equipo a una parada controlada segura lo antes posible.
Si el sistema de supresión de incendios todavía no se ha operado, acciónelo manualmente (consulte Funcionamiento manual del sistema en esta sección).
Salga del vehículo (con un extintor de mano portátil) y aléjese del equipo. Esté atento con un extintor de mano portátil para protegerse de cualquier fuego que pueda reavivarse después de que se haya descargado el sistema de supresión de incendios. Permanezca alerta hasta que el equipo se enfríe y ya no haya posibilidad de que vuelva a arder.
1. ABRA LA TAPA DE SEGURIDAD
2. PULSE EL BOTÓN ROJO
009241
--------------------------------- O ---------------------------------
009140
1. TIRE DEL ANILLO
2. PULSE EL BOTÓN ROJO
FIGURA 7-1OPCIONES DE DISPARO INMEDIATO
SECCIÓN 8 – RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 8-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
RECARGA
Toda persona responsable de la recarga, la inspección y el man-tenimiento del sistema CHECKFIRE 110 debe contar con una certificación ANSUL vigente obtenida mediante un programa de capacitación ANSUL A-101 o LVS.
Para ofrecer una protección continua, el sistema CHECKFIRE 110 y el sistema de supresión de incendios se deben recargar inmediatamente después de la activación.
Antes de realizar los pasos de recarga, inspeccione el sistema de detección y disparo CHECKFIRE 110 para determinar la causa del disparo.
1. Desconecte el cable del módulo de control CHECKFIRE 110 del circuito de disparo.
2. Revise todos los disparadores manuales eléctricos (EMA) para comprobar si se operaron y determine si el cierre de inspección visual está intacto. En caso de que deba resta-blecer o volver a sellar los EMA, siga estos pasos:a. Vuelva a colocar el interruptor en posición normal (tire del
botón)b. Inserte el pasador de anillac. Espere para sellar hasta después de la prueba del sistema
3. Si la actuación neumática opcional es parte del sistema siga las instrucciones de recarga del Manual de diseño, instala-ción, recarga y mantenimiento A-101 o LVS apropiado (última edición).
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
4. Examine con detenimiento todos los cables del circuito de detección, el detector lineal y los detectores térmicos puntuales para detectar conectores sueltos o posibles daños (por ej., cortados, desgastados, quemados, ennegrecidos, derretidos, deformados, etc.) El LED de fallo del circuito de detección en el módulo de control CHECKFIRE 110 indica una condición de fallo si hay un circuito abierto o conectado a tierra en el circuito de detección.a. Inspeccione todos los cables del circuito de detección
para detectar posibles daños y reemplazarlos si hay signos de daños visibles o mecánicos (fragilidad, defor-mación, decoloración, etc.).
ATENCIÓN
Si no se cambian los cables dañados puede resultar en una descarga no intencional.
b. Si la descarga se debió a un caso de incendio, se deben reemplazar todos los cables de los detectores lineales en la zona de riesgo. De lo contrario, inspeccione los daños y reemplace según sea necesario. Nota: No se permite empalmar el cable del detector lineal.
c. Si la descarga se debió a un caso de incendio, se deben reemplazar todos los detectores térmicos puntuales y los cables relacionados instalados en las inmediaciones del incendio. Cuando se someten a altas temperaturas, puede producirse una desviación con respecto al punto de ajuste o daños que no son visibles en una inspección de campo. (La función que permite restablecer el detector es para pruebas de campo (con el equipo de prueba apro-piado), no para restablecerlo después de un incendio.) Nota: Los detectores térmicos puntuales se deben probar en campo siguiendo el paso 8.
ATENCIÓN
Si no se cambian es posible que el sistema no funcione correctamente.
d. El fallo del circuito de detección se borra una vez que se han reemplazado todos los componentes defectuosos.
5. Examine con detenimiento todos los cables del circuito de disparo para detectar conectores sueltos o posibles daños (cortados, desgastados, quemados, ennegrecidos, derretidos, deformados, etc.). Reemplace los cables según sea necesario.
6. Controle y realice el mantenimiento de cada disparador eléc-trico-neumático (pieza n.º 439569) (instalado en cada cartucho de gas propulsor del cilindro de agente). Nota: Si el sistema se operó eléctricamente se deben accionar todos los PAD.a. Si está conectado, quite el cable de bajada al circuito de
disparo del disparador eléctrico-neumático.
ATENCIÓN
Cuando se manipula el PAD, siempre apunte el extremo de actuación en dirección opuesta a su cuerpo y a otras personas. Al momento del encendido eléctrico, el dispositivo PAD funciona muy rápido y un disco de latón pequeño se separa por la fuerza del extremo de actua-ción. Se pueden producir lesiones físicas por contacto con el pistón o el disco que se desprende.
ATENCIÓN
Se debe quitar el cable de bajada al circuito de disparo con PAD del disparador eléctrico-neumático para retraer la aguja de perforación del disparador. Un PAD accio-nado puede bloquear la aguja de perforación del dispa-rador eléctrico-neumático en la posición de accionado hasta que se extraiga del disparador.
b. Confirme que la junta tórica del PAD está en su lugar. Caso contrario, revise dentro del disparador y quítela. (Los PAD nuevos vienen con una junta tórica nueva.) Consulte la figura 8-1.
ATENCIÓN
Si no se quita la junta tórica suelta de adentro del cuerpo del disparador es posible que el PAD no se posicione correctamente y el funcionamiento del sistema no sea el esperado.
SECCIÓN 8 – RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTOPÁGINA 8-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
RECARGA (cont.)
c. Revise el extremo de actuación del PAD para determinar si se accionó. Nota: En ocasiones, el pistón volverá a retraerse en el PAD. Mire directamente en el extremo de actuación donde se prolonga el pistón. Si se puede ver, significa que se accionó el PAD. Consulte la figura 8-2.
d. Si se accionó el PAD, extráigalo del conector y deseche. Consulte la figura 8-1. No instale un PAD nuevo hasta haber finalizado las pruebas. Consulte el paso 10. Busque y deseche el disco de latón pequeño eyectado del extremo de actuación del PAD durante el disparo.
e. Si el PAD no se ha accionado (el sistema se accionó con el disparador manual neumático opcional), consulte las instrucciones de Reemplazo del PAD a los cinco años, página 8-7, y reemplace si fuera necesario.
JUNTA TÓRICA DEL PAD
RETIRE EL PAD ACCIONADO
FIGURA 8-1PAD ACCIONADO
009242
SI SE PUEDE VER, SIGNIFICA QUE SE ACCIONÓ EL PAD
FIGURA 8-2REVISE EL EXTREMO DEL PAD
009243
f. Si fuera necesario, extraiga la manguera de actuación de gas de 1/4”. Afloje y deslice la base del actuador eléc-trico-neumático por los laterales para extraerla de cada cartucho de gas propulsor.
ATENCIÓN
Si es difícil extraer el disparador eléctrico-neumático, la aguja de perforación no se ha retraído por completo. No lo fuerce.
g. Desmonte el disparador e inspeccione que no presente daños. Con una clavija de madera pequeña, empuje la aguja de perforación para que salte del cuerpo con cuidado de no doblarla. Retenga todas las partes para volver a montar. Consulte la figura 8-3.
CONECTOR DEL CABLE DE BAJADA AL CIRCUITO DE DISPARO
FIGURA 8-3DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO
009244
h. Inspeccione y reemplace todos los componentes dañados (por ej., juntas tóricas, juntas planas, etc.).
i. Lubrique todas las juntas tóricas y las juntas con Dow Corning #4 (o equivalente) y vuelva a colocar. Coloque la junta tórica en el PAD.
j. Reemplace la junta plana cada seis meses.k. Instale el muelle en la aguja de perforación e inserte en
el cuerpo. Empuje varias veces para confirmar que se mueve sin problemas.
l. Vuelva a montar el disparador.m. Instale el tapón del disparador y realice una prueba de
presión con aire seco o nitrógeno.7. Recargue el sistema de supresión de incendios en confor-
midad con el manual de diseño, instalación, recarga y mantenimiento A-101 o LVS apropiado (última edición).
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
8. Una vez que ha finalizado la recarga del sistema de supresión de incendios:a. Confirme que la aguja de perforación está completamente
retraída en el actuador eléctrico-neumático. Consulte la figura 8-4.
ADVERTENCIAAntes de conectar el disparador eléctrico-neumático al cartucho de gas propulsor, verifique que el cartucho esté debidamente asegurado y confirme que la aguja de perforación está en la posición completamente retraída. Si la aguja no está completamente retraída, el sello del cartucho se puede dañar o perforar, y resultar en una actuación del sistema o en lesiones físicas graves o incluso la muerte.
SECCIÓN 8 – RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 8-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
RECARGA (cont.)
PISTÓN NO RETRAÍDO PISTÓN COMPLETAMENTE RETRAÍDO
DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN
1/4” (6,4 mm)
FIGURA 8-4RETRAIGA EL PISTÓN DEL DISPARADOR
009220
b. Vuelva a instalar el disparador eléctrico-neumático en el cartucho de gas propulsor. Consulte la Sección 5 – Instalación, páginas 5-9 y 5-10 para conocer el procedi-miento correcto.
9. Vuelva a conectar el cable del módulo de control CHECKFIRE 110 al circuito de disparo. El fallo del circuito de disparo se borra una vez que se han reemplazado todos los compo-nentes defectuosos.Nota: Si el LED de fallo del circuito de disparo indica una condición de fallo no intencional, es posible que haya un circuito abierto o conectado a tierra. Consulte la Sección 9 – Resolución de problemas para determinar la causa del fallo. Reemplace los cables según sea necesario.
10. Para probar el sistema y ponerlo en servicio, siga todos los pasos en la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
11. Complete los pasos 1 – 3 en la sección Mantenimiento.12. Confirme que se haya realizado el servicio correcto de todos
los equipos del sistema y se haya recargado, y que los sellos de inspección visual estén colocados en todos los EMA y en el módulo de control CHECKFIRE 110.
13. Registre la fecha de descarga en la etiqueta y en un registro de archivo permanente. Notifique al personal operativo que el sistema está de nuevo en servicio.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Para contribuir a que el sistema de detección y actuación CHECKFIRE 110 funcione como se espera, se deben realizar los procedimientos de inspección y mantenimiento adecuados a los intervalos específicos.
INSPECCIONES DIARIAS
El operador del vehículo debe revisar el sistema todos los días, para lo cual deberá verificar visualmente lo siguiente:
• El LED de alimentación permanece estable en VERDE. Consulte la figura 8-5
• Todos los demás LEDs están apagados (ni fijos ni intermitentes)
• Las sirenas están en silencioSi se producen otras condiciones, comuníquese con el dis-tribuidor ANSUL autorizado local o una persona que esté capacitada y autorizada por Tyco Fire Protection Products para realizar el servicio de inspección y mantenimiento del sistema CHECKFIRE 110.
FIGURA 8-5CONDICIÓN NORMAL
009151
MANTENIMIENTO
Para contribuir a que el sistema funcione como se espera, el mantenimiento se deberá realizar cada seis meses o antes en función de las condiciones operacionales y ambientales. El mantenimiento debe estar a cargo de un distribuidor ANSUL autorizado o una persona que esté capacitada y autorizada por Tyco Fire Protection Products para realizar los controles de mantenimiento.
Inspeccione visualmente el sistema para confirmar que es adecuado para las zonas de riesgo del vehículo.
1. Revise la condición del módulo de control CHECKFIRE 110.a. Confirme que esté debidamente montado, ya sea con
el soporte de montaje CHECKFIRE 110 /210 o sobre superficie. Verifique que todos los tornillos y tuercas estén apretados, y la tuerca de cierre del módulo de control esté ajustada a mano.
b. Si está montado con soporte, revise que los dientes de trinquete no presenten daños ni desgate.
c. Revise que el módulo de control no presente daños ni uso indebido.
SECCIÓN 8 – RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTOPÁGINA 8-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
MANTENIMIENTO (cont.)
2. Revise la conectividad y la integridad del cable.a. Confirme que las conexiones estén firmes (solo ajustadas
a mano).b. Inspeccione todos los cables y las conexiones para
detectar desgaste, abrasión u otros daños físicos.c. Confirme que todos los cables estén debidamente asegu-
rados a 1 ft (0,3 m) en ambos lados de cada conexión y cada 3 ft (0,9 m) a lo largo del cable.
3. Revise la integridad de cada componente.a. Confirme que el disparador manual eléctrico (EMA):
• Está montado de manera segura• No presenta daños, desgaste ni abrasiones• El pulsador de disparo rojo está intacto• El pasador de anilla está intacto y en su lugar• El sombrerete de goma está intacto• El conector está seguro• El sello de inspección visual está intacto• El soporte está seguro
b. Confirme que el disparador eléctrico-neumático:• Está montado de manera segura• Todos los componentes del disparador están debida-
mente apretados• La conexión del cable de bajada al circuito de disparo
está ajustada• Los tapones de latón de 1/4” están firmemente apre-
tados en los puertos neumáticos O – en caso de la actuación neumática opcional, los accesorios de la manguera de actuación de 1/4” están firmes en su lugar
c. Confirme que el detector térmico puntual:• Está montado de manera segura y los protectores de
calor están en su lugar• Está en la ubicación correcta• Inspeccione que la superficie del detector no presente
daños• Verifique que el protector de calor esté apretado y con
la tuerca de retención. El par de apriete no deberá ser superior a 25 in-lb (2,82 N-m).
4. Si el disparador manual neumático opcional es parte del sistema, consulte el manual del sistema correspondiente para conocer las instrucciones de inspección y manteni-miento (última edición):
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
5. Si el sistema incluye disparadores manuales neumáticos opcionales, quite con cuidado los cartuchos LT-10-R del disparador, instale los tapones de transporte y reserve en un lugar seguro.
6. Controle y realice el mantenimiento de cada disparador eléctrico-neumático (pieza n.º 439569) (instalado en cada cartucho de gas propulsor del cilindro de agente):a. Si está conectado, quite el cable de bajada al circuito de
disparo del disparador eléctrico-neumático.
ATENCIÓN
Cuando se manipula el PAD, siempre apunte el extremo de actuación en dirección opuesta a su cuerpo y a otras personas. Al momento del encendido eléctrico, el dispositivo PAD funciona muy rápido y un disco de latón pequeño se separa por la fuerza del extremo de actua-ción. Se pueden producir lesiones físicas por contacto con el pistón o el disco que se desprende.
b. Revise el PAD y los registros de mantenimiento para ver la fecha de instalación y determinar si es necesario reemplazarlo. Consulte las instrucciones de Reemplazo del PAD a los cinco años, página 8-7.
c. Confirme que la junta tórica del PAD está en su lugar. Caso contrario, revise dentro del disparador y quítela. (Los PAD nuevos vienen con una junta tórica nueva.) Consulte la figura 8-7.
ATENCIÓN
Si no se quita la junta tórica suelta de adentro del cuerpo del disparador es posible que el PAD no se posicione correctamente y el funcionamiento del sistema no sea el esperado.
d. Revise el extremo de actuación del PAD para determinar si se accionó. Consulte la figura 8-8. Nota: En ocasiones, el pistón volverá a retraerse en el PAD. Mire directamente en el extremo de actuación donde se prolonga el pistón. Si se puede ver, significa que se accionó el PAD.
SECCIÓN 8 – RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 8-5
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
MANTENIMIENTO (cont.)
e. Si se accionó el PAD, extráigalo del conector y deseche. Si es posible, determine por qué se accionó el PAD. No instale un PAD nuevo hasta haber finalizado las pruebas. Consulte el paso 9. Busque y deseche el disco de latón pequeño eyectado del extremo de actuación del PAD durante el disparo.
JUNTA TÓRICA DEL PAD
REVISE EL PAD
FIGURA 8-7REVISE EL PAD
009246
SI SE PUEDE VER, SIGNIFICA QUE SE ACCIONÓ EL PAD
FIGURA 8-8REVISE EL EXTREMO DEL PAD
009243
f. Si fuera necesario, extraiga la manguera de actuación de gas de 1/4”. Afloje y deslice la base del actuador eléc-trico-neumático por los laterales para extraerla de cada cartucho de gas propulsor.
ATENCIÓN
Si es difícil extraer el disparador eléctrico-neumático, la aguja de perforación no se ha retraído por completo. No lo fuerce.
g. Desmonte el disparador e inspeccione que no presente daños. Con una clavija de madera pequeña, empuje la aguja de perforación para que salte del cuerpo con cuidado de no doblarla. Retenga todas las partes para volver a montar. Consulte la figura 8-9.
CONECTOR DEL CABLE DE BAJADA AL CIRCUITO DE DISPARO
FIGURA 8-9DISPARADOR ELÉCTRICO-NEUMÁTICO RETENGA
TODAS LAS PARTES PARA VOLVER A MONTAR009244
h. Inspeccione y reemplace todos los componentes dañados (por ej., juntas tóricas, juntas planas, etc.).
i. Lubrique todas las juntas tóricas y las juntas con Dow Corning #4 (o equivalente) y vuelva a colocar. Coloque la junta tórica en el PAD.
j. Reemplace la junta plana cada seis meses.k. Instale el muelle en la aguja de perforación e inserte en
el cuerpo. Empuje varias veces para confirmar que se mueve sin problemas.
l. Vuelva a montar el disparador.m. Instale el tapón del disparador (si fuera necesario) y realice
una prueba de presión con aire seco o nitrógeno.7. Vuelva a instalar el disparador eléctrico-neumático en el
cartucho de gas propulsor. Consulte la sección 5 – Instalación, páginas 5-9 y 5-10 para conocer el procedimiento correcto.
8. Para probar el sistema y ponerlo en servicio, siga todos los pasos en la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio. Nota: Si el LED de fallo del circuito de disparo indica una condición de fallo no intencional, es posible que haya un circuito abierto o conectado a tierra. Reemplace los cables según sea necesario.
9. Con respecto al mantenimiento del sistema de supresión de incendios, consulte el manual del sistema correspondiente (última edición)
LT-A-101-10 /20 /30 Manual (Pieza n.º 24327)LT-A-101-50 /125 /250 Manual (Pieza n.º 427865)LVS Manual (Pieza n.º 427109)
10. Confirme que se haya realizado el servicio correcto de todos los equipos del sistema y se haya recargado, y que los sellos de inspección visual estén colocados en todos los EMA y en el módulo de control CHECKFIRE 110.
11. Registre la fecha de mantenimiento en la etiqueta y en un registro de archivo permanente. Notifique al personal opera-tivo que el sistema está de nuevo en servicio.
SECCIÓN 8 – RECARGA, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTOPÁGINA 8-6 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
MANTENIMIENTO (cont.)
Reemplazo del PAD a los cinco años1. El PAD (dispositivo de disparo con pistón) se debe sustituir
después de estar en servicio durante cinco años.a. La fecha de servicio se debe asentar en los registros de
instalación y mantenimiento, y anotar en la etiqueta del PAD con un marcador indeleble al momento de la instala-ción. Consulte la figura 8-10.
b. El PAD tiene una vida útil de 10 años cuando se almacena en un lugar con condiciones ambientales estables. La vida útil en servicio de 5 años no puede exceder la vida útil de 10 años. El mes y el año de fabricación están impresos en la etiqueta. Consulte la figura 8-11.
c. El PAD se debe accionar antes de desechar. Hágalo de manera segura en consonancia con las políticas de seguridad del lugar.
ASIENTE LA FECHA DE INSTALACIÓN EN LA ETIQUETA
ASEGÚRESE DE QUE LA FECHA DE FABRICACIÓN SEA LEGIBLE
FIGURA 8-10ASIENTE LA FECHA EN EL PAD
009169
MES Y AÑO DE FABRICACIÓN EN LA ETIQUETA
FIGURA 8-11FECHA DE FABRICACIÓN DEL PAD
009247
ATENCIÓN
Cuando se manipula el PAD, siempre apunte el extremo de actuación en dirección opuesta a su cuerpo y a otras personas. Al momento del encendido eléctrico, el dispositivo PAD funciona muy rápido y un disco de latón pequeño se separa por la fuerza del extremo de actua-ción. Se pueden producir lesiones físicas por contacto con el pistón o el disco que se desprende.
2. Asiente la fecha de instalación en el PAD nuevo. NO tape la fecha de fabricación de la etiqueta. Consulte la figura 8-10. No instale el PAD hasta haber finalizado las pruebas.
3. Siga las instrucciones en la sección 5 – Instalación, página 5-9 y 5-10 para volver a instalar el disparador eléctrico-neumático.
4. Para ponerlo en servicio, siga la tabla 7 – Puesta en servicio del módulo de control CHECKFIRE 110, páginas 6-13 – 6-15 (Sección 6 – Prueba y puesta en servicio).
5. Asiente la fecha de reemplazo del PAD en un registro de archivo permanente. Notifique al personal operativo que el sistema está de nuevo en servicio.
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 9-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las tablas siguientes ofrecen información sobre las indicaciones de funcionamiento normal y condiciones de fallo del sistema de detección y disparo CHECKFIRE 110. Si desea conocer procedimientos de prueba detallados de los circuitos, consulte la tabla 5. Cuando se borran todos los fallos, para confirmar el funcionamiento apropiado de todo el sistema CHECKFIRE 110, siga la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
TABLA 9-1: INDICACIONES DEL LED DE ALIMENTACIÓN
CONDICIÓN DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
El LED de alimentación permanece estable en VERDE para indicar una condición normal.
El sistema supervisa todos los circuitos y está listo para responder en caso de una condición de fallo o incendio.
FALLO DE ALIMENTACIÓN EXTERNA
El LED de alimentación parpadea en ÁMBAR con la sirena a una frecuencia de 1 cada 30 segundos para indicar un fallo del circuito de alimentación externa.
Después de 10 minutos, la sirena se silencia automáticamente para ahorrar alimentación interna.
El LED de alimentación parpadea en ÁMBAR a una frecuencia de 1 cada 30 segundos y la sirena se apaga (después de 10 minutos para conservar alimentación) para indicar un fallo del circuito de alimentación externa.
El sistema continúa funcionando con alimentación de reserva interna para supervisar los circuitos de alimentación, detección y disparo; permanece preparado para responder en caso de una condición de fallo o incendio.
• Revise que las conexiones del cable del circuito de alimentación y el cable respectivo con fusible sean correctas
• Confirme que el fusible está en buenas condiciones y correc-tamente instalado. (Consulte la Sección 5 – Instalación, página 5-14 para quitar y reemplazar correctamente el fusible.)
• Revise que la tensión de la fuente de alimentación externa sea apropiada
• Reemplace los cables si no se puede borrar la condición de fallo
Pérdida de toda la alimentaciónEl LED de alimentación no muestra indicación durante más de 30 segundos – Se perdió toda la alimentación de CHECKFIRE 110.
ATENCIÓN
El sistema no brinda protección hasta que se restablece la alimentación.
• Revise las conexiones de alimentación externa, los fusibles y los cables
• Revise que la tensión de la fuente de alimentación externa sea apropiada
• Si no se verifica la tensión apropiada en el módulo y el LED de alimentación permanece apagado, reemplace el módulo
FALLO DE ALIMENTACIÓN EXTERNA, SIRENA APAGADA
PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 30 SEGUNDOS
009180
PÉRDIDA DE TODA LA ALIMENTACIÓN
FALLO DE ALIMENTACIÓN EXTERNA
PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 30 SEGUNDOS
CONDICIÓN NORMAL
EL LED PERMANECE ESTABLE EN VERDE
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMASPÁGINA 9-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Fallo del circuito de detecciónEl LED de fallo del circuito de detección y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos para indicar un fallo.
• Compruebe las conexiones• Revise los cables del circuito de detección para detectar
un circuito abierto o un fallo a tierra; reemplace los cables según sea necesario
• Compruebe la continuidad de la conexión del detector lineal o detector térmico puntual y que no haya un fallod de derivación a tierra. Reemplace lo que sea necesario.
TABLA 9-2: FALLO DEL CIRCUITO DE DISPARO
FALLO DEL CIRCUITO DE DISPARO
El LED de fallo del circuito de disparo y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos para indicar un fallo.
• Revise los cables del circuito de disparo para detectar un circuito abierto o un fallo a tierra; reemplace los cables según sea necesario
• Compruebe las conexiones• Revise que no haya PAD activados o faltantes; reemplace
según sea necesario siguiendo las instrucciones de la Sección 8 – Recarga
MODO POSDESCARGA (Post discharge mode)/FALLO DEL CIRCUITO DE DISPARO
El LED de fallo del circuito de disparo, el LED “PUSH To Activate /Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuen-cia de 1 cada 10 segundos para indicar modo posdescarga y fallo del circuito de disparo.
• Revise que no haya PAD activados o faltantes; reemplace según sea necesario siguiendo las instrucciones de la Sección 8 – Recarga
• Si el fallo no se borra, revise los cables del circuito de disparo para detectar un circuito abierto o un fallo a tierra; reemplace los cables según sea necesario
TABLA 9-3: FALLO DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
009180b
FALLO DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
!
009180b
MODO POSDESCARGA
PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
!
009180b
FALLO DEL CIRCUITO DE DISPARO
PARPADEA A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS
!
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 9-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 9-3: FALLO DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN (Cont.)
CONDICIÓN ISOLATE MODE
El LED de fallo del circuito de detección y la sirena parpadean con rapidez a una frecuencia de 2 cada 30 segundos para indicar que el módulo de control CHECKFIRE 110 está en ISOLATE MODE.
Al colocar el módulo de control en Isolate Mode se reduce la ocurrencia de falsas descargas durante los procedimientos de servicio o mantenimiento en el vehículo protegido.
ATENCIÓN
Cuando el módulo de control se encuentra en Isolate Mode, no es posible iniciar el circuito de disparo con una entrada del circuito de detección automática.
En el caso de un incendio, la actuación manual anula este modo para un disparo inmediato. Para operar manualmente:
• Pulse el botón “PUSH To Activate / Alarm When Lit”O
• Tire del anillo del pasador y pulse el botón de disparo ROJO en un EMA o un disparador manual neumático
Nota: Si se produce una condición de fallo o alarma mientras se encuentra en Isolate Mode, se mostrará la condición y el módulo permanece en este modo.
ATENCIÓN
Si ha ocurrido una condición de alarma en Isolate Mode, al restablecer el módulo de control se inicia de inmediato el retardo que conduce a un disparo.
Regrese el módulo de control a Normal: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE.
009180b
FALLO DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN – ISOLATION MODE
PARPADEA CON RAPIDEZ A UNA FRECUENCIA DE 2 CADA 30 SEGUNDOS
!
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMASPÁGINA 9-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 9-4: VARIOS FALLOS DE CIRCUITO
VARIOS FALLOS DE CIRCUITO
Los LEDs de fallo del circuito de detección, fallo del circuito de disparo, “PUSH To Activate /Alarm When Lit” y la sirena parpadean a una frecuencia de 1 cada 10 segundos para indicar modo posdescarga, fallo del circuito de detección o fallo del circuito de disparo.
Cuando se dan varias condiciones de fallo, revise cada circuito como se describió anteriormente (borre los fallos de circuito en este orden: alimentación, disparo, detección). Determine el estado del sistema contra incendios.
• Revise las conexiones en todos los cables• Revise los cables del circuito de disparo para detectar un
circuito abierto o un fallo a tierra; reemplace los cables según sea necesario
• Revise los cables del circuito de detección para detectar un circuito abierto o un fallo a tierra; reemplace los cables según sea necesario
• Revise que no haya PAD activados o faltantes; reemplace según sea necesario siguiendo las instrucciones de la Sección 8 – Recarga
Nota: El LED de alimentación también podría parpadear en color ÁMBAR si hay un fallo del circuito de alimentación externa.
TABLA 9-5: PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR CIRCUITOS ESPECÍFICOS
INSTRUCCIONES GENERALES
Pruebe los cables de conexión si se indican fallos en el módulo de control CHECKFIRE 110, y los dispositivos de fin de circuito (EMA, dispositivo EOL, terminaciones de ramal, PAD, etc.) están correctamente conectados al sistema.
Antes de probar circuitos específicos, confirme que se haya realizado una inspección visual minuciosa. Inspeccione todos los cables para detectar posibles daños y reemplazarlos si hay signos de daños visibles o mecánicos (fragilidad, deformación, decoloración, etc.). Pruebe todas las conexiones para detectar conectores sueltos o desmontados.
Nota: Una vez que se borran todos los fallos, para confirmar el funcionamiento apropiado de todo el sistema CHECKFIRE 110, siga la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
Si no es posible borrar los fallos, pruebe cada circuito y cable de manera individual siguiendo estos procedimientos.
009180b
VARIOS FALLOS DE CIRCUITO
TODOS LOS LEDS PARPADEAN A UNA FRECUENCIA DE 1 CADA 10 SEGUNDOS !
!
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 9-5
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 9-5: PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR CIRCUITOS ESPECÍFICOS (cont.)
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
Si el LED de alimentación parpadea en ÁMBAR o no muestra ninguna indicación durante más de 30 segundos, revise las conexiones de la alimentación externa.
Equipos para prueba requeridos
• Fusible nuevo (fusible para automóvil tipo paleta ATO/ATC en línea de 3 A)
• Multímetro digital1. Desconecte el cable del circuito de alimentación en el
hilo respectivo del módulo de control (conector verde). Use el multímetro digital para confirmar la tensión apropiada en el extremo del cable del circuito de alimentación. Si la tensión en el cable del circuito de alimentación es correcta, hay un problema interno en el módulo de control y se debe reemplazar.
2. Si la tensión en el cable del circuito de alimentación no es correcta, use el multímetro digital para comprobar la tensión apropiada en la fuente de alimentación del vehículo (batería).a. Si la tensión es correcta, avance al paso 3.b. Si la tensión de la fuente de alimentación no es
correcta o indica que no hay alimentación, comuní-quese con el personal de servicio del vehículo para solucionarlo. Cuando se restablece la tensión, vuelva a conectar todo el circuito de alimentación para ver si se borra el fallo. Si el fallo no se borra, vuelva al paso 1.
3. Revise el fusible en el cable del circuito de alimentación con fusible conectado a la fuente de alimentación del vehículo. Si fuera necesario, reemplace el fusible siguiendo las instrucciones en la Sección 5 – Instalación, página 5-14 (paso 5).
4. Después de confirmar la tensión correcta en la fuente de alimentación y que el fusible está en buenas condi-ciones, desconecte el cable del circuito de alimentación con fusible del circuito de alimentación y compruebe que la tensión sea la apropiada con el multímetro digital. Si la tensión en el cable del circuito de alimentación con fusible es correcta, el cable está funcionando correcta-mente. Si la tensión no es correcta, se debe reemplazar el cable del circuito de alimentación con fusible.
5. Después de confirmar la tensión correcta en el extremo del cable del circuito de alimentación con fusible conti-núe comprobando el resto del circuito en cada conjunto de conectores para confirmar la tensión correcta desde la fuente de alimentación. Reemplace el cable que no funciona con uno nuevo idéntico.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
1. REVISE QUE LA TENSIÓN SEA LA CORRECTA; SI LO ES, CAMBIE EL MÓDULO
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CON FUSIBLE
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
CABLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN 009248
4. CONFIRME LA TENSIÓN EN EL CONECTOR
3. REVISE EL FUSIBLE, REEMPLACE SI FUERA NECESARIO
2. CONFIRME LA TENSIÓN CORRECTA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
SIGA LA SECCIÓN 5 – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA REEMPLAZAR EL FUSIBLE
009173
5. CONFIRME LA TENSIÓN EN CADA CONJUNTO DE CONECTORES
009248
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMASPÁGINA 9-6 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 9-5: PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR CIRCUITOS ESPECÍFICOS (cont.)
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN (cont.)
6. Después de reemplazar el cable que no funciona y confirmar la tensión correcta en todo el circuito de alimentación, vuelva a conectar al módulo de control. El LED de alimentación vuelve a permanecer estable en VERDE.
Si se borran todos los fallos, para comprobar el funcio-namiento apropiado del sistema CHECKFIRE 110, siga la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
Nota: Es posible que se requiera documentación de todos los componentes reemplazados según la jurisdicción específica o los procedimientos del cliente. Mantenga un registro de todos los cambios en el sistema como se requiera.
CIRCUITO DE DISPARO
Si el LED de fallo del circuito de disparo parpadea en ÁMBAR y no se puede borrar, revise el cable de este circuito.
Equipos para prueba requeridos (Confirme que el equipo de prueba sea nuevo y funcione correctamente)
• 2 terminaciones del circuito de disparo (pieza n.º 439436)• 2 tapones del circuito de disparo (pieza n.º 440912)
1. Desconecte el cable del circuito de disparo en el hilo respectivo del módulo de control (conector azul). Instale la terminación del circuito de disparo en el hilo azul. Si el LED de fallo del circuito de disparo continúa parpadeando en ÁMBAR, hay un problema interno en el módulo de control y se debe reemplazar.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
CABLE DEL CIRCUITO DE DISPARO
1. COLOQUE LA TERMINACIÓN; SI EL FALLO CONTINÚA REEMPLACE EL MÓDULO
009249
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 9-7
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CIRCUITO DE DISPARO (cont.)
2. Si el fallo del circuito de disparo se borra, el módulo de control CHECKFIRE 110 funciona correctamente. Vuelva a instalar el circuito de disparo completo en el cable respectivo del módulo de control y complete una SDR (rutina de autodiagnóstico: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE).
3. Si el fallo del circuito de disparo no se borra, continúe probando el circuito en cada conjunto de conectores comenzando en el siguiente desde el módulo de control. Separe los conectores e instale la terminación del circuito de disparo del lado del módulo de control. Si el fallo no se borra, reemplace el componente que no funciona con uno nuevo idéntico y vuelva a probar. Si el fallo se borra, la pieza está en buenas condiciones; vuelva a instalar y pase al siguiente conjunto de conec-tores. Nota: Asegúrese de agregar solo un compo-nente nuevo (cable, te, etc.) por vez para poder identificar la pieza específica que causa el fallo.
4. En la te del circuito de disparo, recuerde primero revisar el conector de la línea principal que conduce a la te; luego vuelva a conectar para revisar la te. Instale una terminación de circuito de detección en cada lado de la te. Si se borra el fallo, la te está en buenas condiciones. Si el fallo no se borra, reemplace la te.
5. Después de revisar la te del circuito de disparo, continúe probando los componentes en el extremo de la línea de bajada.
6. Para probar el cable de bajada al circuito de disparo en el extremo de una bajada o el extremo de la línea princi-pal, vuelva a conectar el cable en la ubicación original. Si no hay indicación de fallo, el cable de bajada al circuito de disparo y el PAD funcionan correctamente.
7. Si el cable de bajada al circuito de disparo causa un fallo, retire el cable del disparador eléctrico-neumático y reemplace el PAD por un tapón de prueba.Si se borra el fallo, reemplace el PAD.
Si el fallo continúa, reemplace el cable de bajada al circuito de disparo.
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
TABLA 9-5: PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR CIRCUITOS ESPECÍFICOS (cont.)
5. DESPUÉS DE LA TE, CONTINÚE PROBANDO LA BAJADA
6. CONECTE EL CABLE DE BAJADA AL CIRCUITO DE DISPARO, SI NO SE PRODUCE UN FALLO, EL CABLE Y EL PAD ESTÁN EN BUENAS CONDICIONES
7. SI HAY UN FALLO, RETIRE EL CABLE DEL DISPARADOR, REEMPLACE EL PAD POR UN TAPÓN DE PRUEBA
SI SE BORRA EL FALLO, REEMPLACE EL PAD, SI EL FALLO CONTINÚA, REEMPLACE EL CABLE
009250
009253
2. SI SE BORRA EL FALLO, VUELVA A CONECTAR Y COMPLETE LA SDR
3. SI EL FALLO CONTINÚA, PRUEBE CADA CONEXIÓN, Y REEMPLACE LOS COMPONENTES SEGÚN SEA NECESARIO
4. LUEGO INSTALE LAS TERMINA-CIONES EN LOS CONECTORES DE BAJADA Y DE LA LÍNEA PRINCIPAL
4. EN LA TE PRUEBE LA CONEXIÓN DE LA LÍNEA PRINCIPAL PRIMERO
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMASPÁGINA 9-8 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 9-5: PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR CIRCUITOS ESPECÍFICOS (cont.)
CIRCUITO DE DISPARO (cont.)
8. Una vez libre de obstáculos la bajada, vuelva a la última conexión que estaba en buenas condiciones y continúe probando la línea principal y cualquier bajada de la misma manera hasta que se borre el fallo del circuito de disparo.Si se borran todos los fallos, para comprobar el funcio-namiento apropiado del sistema CHECKFIRE 110, siga la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
Nota: Es posible que se requiera documentación de todos los componentes reemplazados según la jurisdicción específica o los procedimientos del cliente. Mantenga un registro de todos los cambios en el sistema como se requiera.
CIRCUITO DE DETECCIÓN
Si el LED de fallo del circuito de detección parpadea en ÁMBAR y no se puede borrar, revise el cable de este circuito.
Equipos para prueba requeridos (Confirme que el equipo de prueba sea nuevo y funcione correctamente)
• Dispositivo EOL del circuito de detección (pieza n.º 439396)• Probador del circuito de detección (DCT) (pieza n.º 440097)• Terminación de ramal del circuito de detección (pieza
n.º 439398)1. Desconecte el cable del circuito de detección en el hilo
respectivo del módulo de control (conector rojo). Instale el dispositivo EOL o el DCT en el cable rojo. Si el LED de fallo del circuito de detección continúa parpadeando en ÁMBAR, hay un problema interno en el módulo de control y se debe reemplazar.
2. Si el fallo del circuito de detección se borra, el módulo de control CHECKFIRE 110 funciona correctamente. Vuelva a instalar el circuito de detección completo en el cable respectivo del módulo de control y complete una SDR (rutina de autodiagnóstico: Mantenga pulsado el botón “DELAY/Reset/Silence” durante 3 segundos; el LED de alimentación y la sirena parpadean con rapidez 3 o 5 veces, y el LED de alimentación permanece estable en color VERDE).
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
2. SI SE BORRA EL FALLO, VUELVA A CONECTAR Y COMPLETE LA SDR
8. UNA VEZ LIBRE DE OBSTÁCULOS LA BAJADA, CONTINÚE PROBANDO DE LA MISMA MANERA HASTA QUE TODO EL CIRCUITO ESTÉ LIBRE DE FALLOS
CABLE DEL CIRCUITO DE DETECCIÓN
1. INSTALE EL DISPOSITIVO EOL; SI EL FALLO CONTINÚA REEMPLACE EL MÓDULO
009251
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 9-9
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
TABLA 9-5: PROCEDIMIENTOS PARA PROBAR CIRCUITOS ESPECÍFICOS (cont.)
CIRCUITO DE DETECCIÓN (cont.)
3. Si el fallo del circuito de detección no se borra, continúe probando el circuito en cada conjunto de conectores comenzando en el siguiente desde el módulo de control. Separe los conectores e instale el dispositivo EOL o el DCT del lado del módulo de control. Si el fallo no se borra, reemplace el componente que no funciona con uno nuevo idéntico y vuelva a probar. Si el fallo se borra, la pieza está en buenas condiciones; vuelva a insta-lar y pase al siguiente conjunto de conectores.Nota: Asegúrese de agregar solo un componente nuevo (cable, te, EMA, etc.) por vez para poder identificar la pieza específica que causa el fallo.
4. En la te del circuito de detección, recuerde primero revisar el conector de la línea principal que conduce a la te; luego vuelva a conectar para revisar la te. Instale una terminación de ramal del circuito de detección del lado del ramal de la te, y el dispositivo EOL o DCT del lado de la línea principal. Si el fallo se borra, la te está en buenas condiciones; si el fallo no se borra, reemplace la te.
5. Después de revisar la te del circuito de detección, conti-núe probando los componentes en el extremo del ramal.Si se encuentra un componente que no funciona y se reemplaza en un ramal, y el ramal completo no causa un fallo, vuelva a conectar todo el circuito de detección para determinar si se trata del único fallo del circuito.
Si al volver a conectar el resto del circuito de detección se produce un fallo, regrese a la última conexión que estaba en buenas condiciones y continúe probando la línea principal y cualquier ramal de la misma manera hasta que se borre el fallo del circuito de detección.
Si se borran todos los fallos, para comprobar el funcio-namiento apropiado del sistema CHECKFIRE 110, siga la Sección 6 – Prueba y puesta en servicio.
Nota: Es posible que se requiera documentación de todos los componentes reemplazados según la jurisdicción específica o los procedimientos del cliente. Mantenga un registro de todos los cambios en el sistema como se requiera.
3. SI EL FALLO CONTINÚA, PRUEBE CADA CONEXIÓN, Y REEMPLACE LOS COMPONENTES SEGÚN SEA NECESARIO
5. SI SE CORRIGE EL FALLO EN EL RAMAL, RECONECTE TODO EL CIRCUITO;
SI SE PRODUCE UN FALLO, CONTINÚE PROBANDO EL CIRCUITO DESDE LA ÚLTIMA CONEXIÓN EN BUENAS CONDICIONES HASTA QUE SE BORRE EL FALLO
4. EN LA TE PRUEBE LA CONEXIÓN DE LA LÍNEA PRINCIPAL PRIMERO
LUEGO INSTALE LA TERMINACIÓN DE RAMAL EN EL DISPOSITIVO EOL (O DCT)
009252
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMASPÁGINA 9-10 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
NOTAS:
SECCIÓN 10 – ANEXO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 10-1
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
Pieza n.º Descripción
Componentes del sistema439559 Módulo de control CHECKFIRE 110439564 Soporte de montaje CHECKFIRE 110 /210439569 Disparador eléctrico-neumático (por lo general
se suministra con los cilindros de agente)439400 Disparador manual eléctrico (EMA)440537 Soporte del disparador manual eléctrico
Cables y accesorios del circuito de detección439384 Cable del circuito de detección: 2 ft (0,61 m)439386 Cable del circuito de detección: 5 ft (1,53 m)439388 Cable del circuito de detección: 10 ft (3,05 m)439390 Cable del circuito de detección: 20 ft (6,10 m)440759 Cable del circuito de detección: 30 ft (9,15 m)440762 Cable del circuito de detección: 50 ft (15,24 m)439394 Conector en te del circuito de detección (MxHxH)439396 Conector del dispositivo EOL
del circuito de detección439398 Conector de terminación de ramal
del circuito de detección439404 Pasamuros del circuito de detección
Detector lineal439406 Detector lineal: 2 ft (0,61 m)439478 Detector lineal: 5 ft (1,53 m)439480 Detector lineal: 10 ft (3,05 m)439408 Detector lineal: 20 ft (6,10 m)439410 Detector lineal: 30 ft (9,15 m)440765 Detector lineal: 50 ft (15,24 m)
Cables y accesorios del circuito de disparo439418 Cable del circuito de disparo: 2 ft (0,61 m)439420 Cable del circuito de disparo: 5 ft (1,53 m)439422 Cable del circuito de disparo: 10 ft (3,05 m)439424 Cable del circuito de disparo: 20 ft (6,10 m)439426 Cable del circuito de disparo: 30 ft (9,15 m)439428 Cable del circuito de disparo: 50 ft (15,24 m)439430 Cable de bajada al circuito de disparo: 30” (0,77 m)439432 Cable de bajada al circuito de disparo: 38” (0,97 m)439434 Conector en te del circuito de disparo (MxHxH)439436 Conector de terminación del circuito de disparo439405 Pasamuros de los circuitos de
disparo y de alimentación439448 Dispositivo de actuación con pistón
(PAD), con conectores tipo pala
Pieza n.º Descripción
Cables y accesorios del circuito de alimentación439438 Cable del circuito de alimentación: 2 ft (0,61 m)439440 Cable del circuito de alimentación: 5 ft (1,53 m)439442 Cable del circuito de alimentación: 10 ft (3,05 m)439444 Cable del circuito de alimentación: 20 ft (6,10 m)439446 Cable del circuito de alimentación: 30 ft (9,15 m)440187 Cable del circuito de alimentación: 50 ft (15,24 m)439405 Pasamuros de los circuitos de
disparo y de alimentación439492 Cable del circuito de alimentación con fusible
(con portafusible en línea): 3 ft (0,91 m)
Equipos accesorios438280 Detector térmico puntual: 250 °F (121 °C)438281 Detector térmico puntual: 350 °F (177 °C)440905 Soporte del detector térmico
puntual y protector de calor
440090 Presostato
440737 Sujetacables dobles (paq. 50)56692 Manguitos revestidos de goma (paq. 20)
440798 Paquete de etiquetas
440097 Probador del circuito de detección (DCT)441021 Probador del circuito de disparo (RCT)440912 Tapón de prueba del circuito de disparo
440768 Etiqueta del circuito de ramal (paq. 10)440082 Tapa de seguridad del módulo de control440083 Tuerca de cierre del módulo de control
ÍNDICE DE COMPONENTES
SECCIÓN 10 – ANEXOPÁGINA 10-2 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
DIMENSIONES DE CABLES Y PASAMUROS
Tipo de cable
Diámetro más grande del conector
Diámetro del cable
Diámetro orificio para pasar conector Imágenes
pulg. (mm) pulg. (mm) pulg. (mm)
Detector lineal 0,64 (16,3) 0,130 (3,30) 0,172 (4,37)
11/16 (17,5)
009157
Cable del circuito de detección
0,64 (16,3) 0,300 (7,62) 11/16 (17,5)
009158
Cable del circuito de disparo
0,75 (19,1) 0,300 (7,62) 3/4 (19,1)
009163
Cable del circuito de alimentación
0,75 (19,1) 0,300 (7,62) 3/4 (19,1)
009172
Tipo pasamuros
Espesor máximo del panel
Longitud total del pasamuros
Tamaño de orificio de montaje del panel Imágenes
Pasamuros del circuito de detección (incluye detector lineal)
3/8 (9,5) 1 7/8 (47,6) 5/8 (15,9)
009159
Pasamuros del circuito de alimentación y disparo
1 (25) 2 7/16 (61,9) 21/32 (16,7)
009166
SECCIÓN 10 – ANEXO2014-ABR-30 REV. 0 PÁGINA 10-3
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CAPACIDAD DE RESISTENCIA DE FLUIDOS DEL DETECTOR LINEAL
Clave de clasificación de resistencia:
G = BUENOL = LIMITADOC = CONDICIONAL (Las condiciones de servicio se deben presentar a Tyco Fire Protection Products para homologación de
adecuación del cable para las aplicaciones respectivas.)U = INACEPTABLE (No se puede utilizar)
AgenteClasifi-cación
Acetato crudo, disolventes UAcetato puro, disolventes UAcético diluido, ácido (20%) UAcético glacial, ácido UAcetona UAire GAlcoholes CCloruro de aluminio GFluoruro de aluminio GSulfato de aluminio GAmoníaco líquido (anhidro) UAmoniaco, cloruro GHidróxido de amonio LNitrato de amonio GFosfato de amonio GSulfato amónico GAcetato de amilo UAlcohol amílico LAsfalto CCloruro de bario GHidróxido de bario GSulfato de bario GBenceno de benzol CBenceno (éter de petróleo) CBenceno (nafta de petróleo) CBórax LÁcido bórico LBromo UAcetato de butilo UButílico de butanol, alcohol LCalcio, bisulfito LCloruro de calcio GHidróxido de calcio GHipoclorito de calcio LCarbólico, fenol de ácido CDióxido de carbono GDisulfuro de carbono UCarbono caliente, monóxido UTetracloruro de carbono LCarbónico, ácido GRicino, aceite CClorados, solventes CCloro seco UCloro húmedo UÁcido cloroacético UCloroformo UClorosulfónico, ácido UCrómico, ácido UÁcido cítrico LCloruro de cobre GCobre (II), sulfato GCreosota U
AgenteClasifi-cación
Diésel ligero LÉteres UAcetato de etilo U
Alcohol etílico CCloruro de etilo UDicloruro de etileno UGlicol de etileno LFérrico, cloruro GSulfato férrico GFerrosas, soluciones salinas GFormaldehído LÁcido fórmico LFueloil LFurfural UGasolina CGlicerina de glicerol LGrasa, petro. LHeptano CHexano LLíquidos hidráulicos y aceites lubricantes, Base de petróleo L Agua y petróleo Emulsión (FR) L Solución de agua y glicol L Éster de fosfato mineral (FR) L Aceites de silicona LHidrobrómico, ácido UClorhídrico frío, ácido CClorhídrico caliente, ácido UÁcido cianhídrico CFluorhídrico frío, ácido CFluorhídrico frío, caliente CHidrógeno, peróxido (diluido) GHidrógeno, peróxido (concentrado)
C
Sulfuro de hidrógeno CQueroseno LLaca, solventes ULáctico, ácido CLino, aceite LCloruro de magnesio GHidróxido de magnesio GSulfato de magnesio GCloruro de mercurio UMercurio LAlcohol metílico, metanol LCloruro de metilo UMetiletilcetona UMetil isopropil - cetona UAceite mineral L
AgenteClasifi-cación
Nafta CNaftalina UCloruro de níquel GSulfato de níquel GNítrico, ácido, 10% LNítrico, ácido, 70% UNitrobenceno UÁcido oleico CDestilado de petróleo UPercloroetileno CPícrico derretido, ácido UPícrico, solución de ácido UCloruro potásico GCianuro potásico GHidróxido de potasio CSulfato de potasio GCarbonato de sodio GBisulfato de sodio GCloruro sódico GCianuro sódico GHidróxido de sodio CHipoclorito de sodio CNitrato de sodio GPeróxido de sodio CSodio, fosfato GSilicato sódico GSulfato de sodio GSulfuro de sodio CTiosulfato de sodio (hipo) GSoja, aceite LCloruro de estaño GÁcido esteárico LDióxido de azufre CAzufre, trióxido CSulfúrico frío, ácido, 10% LSulfúrico caliente, ácido, 10% LSulfúrico frío, ácido, 75% LSulfúrico caliente, ácido, 75% LSulfúrico frío, ácido, 95% USulfúrico caliente, ácido, 95% UÁcido sulfúrico fumante UÁcido sulfuroso LTánico, ácido GÁcido tartárico GTolueno UTricloroetileno UTrementina LBarniz UXileno UZinc, cloruro LSulfato de zinc G
SECCIÓN 10 – ANEXOPÁGINA 10-4 REV. 0 2014-ABR-30
CHECKFIRE 110Sistema de detección y disparo
CUADRO DE RESISTENCIA QUÍMICA
(Para el material del detector lineal)
Este cuadro de resistencia química no puede predecir el efecto en el revestimiento exterior ante combinaciones químicas complejas. Se deben realizar las pruebas de resistencia química apropiadas con una muestra representativa de los productos químicos o realizar una instalación de prueba del detector lineal para determinar un rendimiento aceptable del producto.
QuímicoPorcentaje de concentración
Temperatura máxima°F (°C)
ÁcidosClorhídrico 37 302 (150)Fluorhídrico 50 302 (150)Nítrico 65 151 (66)Fosfórico 85 302 (150)
BasesHidróxido de amonio 30 302 (150)Hidróxido de potasio 30 250 (121)Hidróxido de sodio 50 250 (121)Hipoclorito de sodio 5 – estabilizado
a pH 12302 (150)
Hidrocarburosn-hexano 100 302 (150)Tolueno 100 151 (66)
Alcoholes y éteresMetanol 100 149 (65)Etanol 100 57 (14)
Ácidos orgánicos, ésteres y cetonasÁcido acético 100 > 221 (> 100)
50 > 250 (> 121)Acetona 100 151 (66)Acetofenona 100 122 (50)Acetato de etilo 100 122 (50)
Solventes de polímero clásicosDimetil formamida 100 122 (50)Dimetil sulfóxido 100 212 (> 100)N-metil-pirrolidona 100 77 (25)
QuímicoPorcentaje de concentración
Temperatura máxima°F (°C)
Solventes halogenadosClorobenceno 100 151 (66)Cloroformo 100 No resistente
Aminas y nitrilosAcetonitrilo 100 > 212 (> 100)Anilina 100 212 (100)Dimetil amina 100 77 (25)
PeróxidosPeróxido de hidrógeno 30 > 190 (> 88)Fluidos de automóvilesAceites crudos 100 302 (150)Dexron II (aceite para engranaje)
100 302 (150)
Gasolina 100 302 (150)Combustible diésel 100 302 (150)Aceite mineral 100 302 (150)