Post on 19-Aug-2020
Second Sunday of Lent March 8, 2020
1 0631
Stations of the Cross
Estaciones de la Cruz Mar. 13 YOUTH GROUP
Mar. 20 JR. STEP
Mar. 27 SINE
April 03 FACSA / ALTAR SERVERS
Friday after 7pm Mass
Viernes luego de la Misa de 7pm
Fridays after 7pm Mass
Viernes luego de la Misa de 7pm
Phone #: 973-777-4793
www.stanthonypassaic.org
Rev. Hernan Cely, Pastor Ext.10
pastor@stanthonypassaic.org
Rev. José M. Jiménez, Parochial Vicar Ext.11
parochialvicar@stanthonypassaic.org
Mr. Anthony Rodríguez, Pastoral Associate Ext. 15
evangelization@stanthonypassaic.org
Mrs. Iris M. Colón, Parish Secretary Ext.13
secretary@stanthonypassaic.org
Mrs. Claudia Soria, Asst. Parish Secretary Ext.14
assistantsecretary1@stanthonypassaic.org
Ms. Maria Paes-Pena, Asst. Parish Secretary Ext.12
assistantsecretary2@stanthonypassaic.org
Religious Education Office Mrs. Sehiry Rodríguez, Coordinator Ext.17
religiouseducation@stanthonypassaic.org
Youth Ministry Office Ms. Lori DiGaetano, Coordinator Ext.18
youthministry@stanthonypassaic.org
Parish Trustees Mrs. Adeline Dunlap
Ms. Grace Polizzi
Mr. Volton Desmond Edwards
Parish Center:
101-103 Myrtle Avenue
Passaic, NJ 07055
Parish Office Hours Weekdays: 9:00am. - 12:30pm.
1:30pm. - 7:00pm.
Saturdays: 9:00am. - 4:00pm.
Sundays: 9:00am. - 3:00pm.
stanthonypassaic
/stanthonypassaic
@SanthonyPassaic
S.I.N.E. Coordinators Ext. 16
sine@stanthonypassaic.org
Second Sunday of Lent March 8, 2020
2 0631
Lord, it is good that we are here.
Lent is a special time of keeping company with God. In a recent radio talk, Pope Francis recommended that we
“turn off the television,” enter the quiet, and pray. Today’s gospel is an invitation to prayer. Prayer requires a
place of separation. We need to find our own mountaintop. We need to awaken to the voice of our Father telling
us to Listen to him. Listen to Jesus. In the quiet, Jesus will tell us how to live. He will tell us to descend the
mountain and travel the path of our lives that will allow us to reach an eternal reality.
When we get into the habit of prayer, and that’s what it should be – a habit, we discover that it is a good place
to be. The three disciples were so happy on the mountain in glorious communion with God that they wanted to
stay there permanently. Peter is child-like in his response to the experience of deep prayer. He resists leaving,
is saddened when it is over. Prayer, if it is practiced, brings joy. It is a hint of what heaven will hold for us.
This moment is not heaven. Good things come to an end. When we leave the mountain, often we have a sense
of incompleteness, an intuition of fleetingness. We are sent back to the transient goodness of the world. We
are, however, strengthened to face the passing’s and losses of that world. Prayer leads us to hope that something
more wonderful is to come.
Señor, que bueno es estar aquí.
La Cuaresma es un tiempo especial para estar en compañía con Dios. En una reciente conferencia de radio, el
Papa Francisco recomendó que "apagáramos la televisión", que entremos en silencio y oremos. El evangelio de
hoy es una invitación a la oración. La oración requiere un lugar de separación. Necesitamos encontrar nuestra
propia cima de la montaña. Necesitamos despertar a la voz de nuestro Padre que nos dice que lo escuchemos.
Escucha a Jesús En la quietud, Jesús nos dirá cómo vivir. Él nos dirá que bajemos de la montaña y recorramos
el camino de nuestras vidas que nos permitirá alcanzar una realidad eterna.
Cuando nos acostumbramos a la oración, y eso es lo que debería ser, un hábito, descubrimos que es un buen
lugar para estar. Los tres discípulos estaban tan felices en la montaña, en una gloriosa comunión con Dios que
querían quedarse allí permanentemente. Pedro es como un niño en su respuesta a la experiencia de la oración
profunda. Se resiste a irse, se entristece cuando termina. La oración, si se practica, trae alegría. Es una pista de
lo que el cielo nos deparará.
Este momento no es el cielo. Las cosas buenas llegan a su fin. Cuando dejamos la montaña, a menudo tenemos
una sensación de no plenitud, una intuición de fugacidad. Somos devueltos a la bondad transitoria del mundo.
Sin embargo, estamos fortalecidos para enfrentar los pasajes y las pérdidas de ese mundo. La oración nos lleva
a esperar que algo más maravilloso esté por venir.
Rev. Hernan Cely Pastor
Second Sunday of Lent March 8, 2020
3 0631
Weekly Events / Eventos Semanales
Blessed Sacrament every Tuesday and Friday 8:30am-6:45pm, Thursday 12:00pm-9:00pm
and the first weekend from Friday 8:30am – Saturday 6:45pm.
Divine Mercy Chaplet Monday-Friday at 3:00pm in the chapel.
Exposición del Santísimo Sacramento todos los Martes y Viernes 8:30am-6:45pm, Jueves 12:00pm-9:00pm
y el primer fin de semana de cada mes desde el Viernes 8:30am hasta el Sábado5:00pm.
La Coronilla de la Divina Misericordia en la capilla de Lunes a Viernes a las 3:00pm
St. Anthony of Padua Church
Will be having confessions
every Monday
during Lent, March 9, 16, 23, and 30 , 2020
From 7:00pm to 8:00 pm.
Tendremos confesiones todos
los Lunes de Cuaresma,
Marzo 9, 16, 23, and 30, 2020
De 7:00pm to 8:00 pm.
Morning Prayer Day by Day
Day by day, O dear Lord,
three things I pray:
to see thee more clearly,
love thee more dearly,
follow thee more nearly, day by
day Amen. St. Richard of Chichester
Oración para la Mañana
Día a Día Día tras día, oh querido Señor,
Por tres cosas rezo:
para verte más claramente,
para amarte mucho más ,
seguirte más cerca, día a día.
Amén. -St. Richard of Chichester
Los cursos de guitarra comenzaran
este miércoles,
Marzo 11, 2020,
a las 7:30pm. Por favor de
registrarse en la oficina parroquial.
“Debe traer su guitarra”
SICK RELATIVES & FRIENDS
FAMILIARES Y
AMIGOS ENFERMOS
We beg our loving Father to be mindful
of the health and wellbeing of all those
we love and care for, who are in dire
need of His gracious healing.
We pray especially for:
Rogamos a nuestro amado Padre, por la
salud y el bienestar de todos los que
amamos y están necesitados de
su santa sanación.
De manera especial oramos por:
Grace Polizzi, Rosalie Polizzi
Roger K. Dunlap, Judith Gagel,
Antonia Wojak, Willam Hempel,
Gloria & Walter Turba,
Luann Fazio Bleeker,
Ramona A. Ventura, Cecilio Diaz,
Bozena Pelkowski, Thomas Pelkowski,
Margarita Colon, José Rodríguez,
Diego Camacho, Vic Randazzo,
Ana María Herrera, Pedro Montaño,
Alberto Martínez, Alfonzo Colichon,
José Santana, Luisa Palma,
Ángel Martínez Reyes, Bryan Gagal,
Maria Garzon, Luisa Palma,
Juan Rosario, Guillermo Muriel,
Antonio Bordamonte, Chistian Perilla,
Sishma Barnier, José Antonio,
Joseph DiGaetano III., Carlos William
Ramírez, Soledad Hernández, María
Espolina Sierra, José Guillermo
Geraldino, José Danilo Geraldino,
Zorayda Montenegro.
Healing Mass in Honor
of Padre Pio
Friday, March 20, 2020
Will be a bilingual Mass
at 7pm in the Parish Hall.
Misa de Sanación en Honor
al Padre Pio
viernes, 20 de marzo del 2020
Será una Misa bilingüe
a las 7:00pm en el
Salón Parroquial.
READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 9:4b-10; Ps 79:8,
9, 11, 13; Lk 6:36-38 Tuesday: Is 1:10, 16-20;
Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 23:1-12
Wednesday: Jer 18:18-20; Ps 31:5-6, 14, 15-16; Mt 20:17-28
Thursday: Jer 17:5-10; Ps 1:1-2, 3, 4, 6; Lk 16:19-31
Friday: Gn 37:3-4, 12-13a; 17b-28a; Ps 105:16-17, 18-19, 20-21; Mt 21:33-43, 45-46
Saturday: Mi 7:14-15, 18-20; Ps 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12; Lk 15:1-3, 11-32
Sunday: Ex 17:3-7; Ps 95:1-2, 6-7, 8-9; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 or Jn 4:5-15, 19b-26, 39a, 40-42
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Dn 9:4-10; Sal 78:8,
9, 11, 13; Lc 6:36-38 Martes: Is 1:10, 16-20;
Sal 49:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 23:1-12
Miércoles: Jer 18:18-20; Sal 30:5-6, 14, 15-16; Mt 20:17-28
Jueves: Jer 17:5-10; Sal 1:1-2, 3, 4, 6; Lc 16:19-31
Viernes: Gn 37:3-4, 12-13; 17-28a; Sal 104:16-17, 18-19, 20-21; Mt 21:33-43, 45-46
Sábado: Mi 7:14-15, 18-20; Sal 102:1-2, 3-4, 9-10, 11-12; Lc 15:1-3, 11-32
Domingo: Ex 17:3-7; Sal 94:1-2, 6-7, 8-9; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 or Jn 4:5-15, 19b-26, 39a, 40-42
Second Sunday of Lent March 8, 2020
4 0631
SUNDAY, March 8
(Second Sunday of Lent)
8:30am +Phyllis R. Patire
+Nydie Orengo 1st year eternal life
10:00am +Jorge Agurto
+Tommy Agnes
+Jaime Modesto
+Jaime Herrera
+Jaime Grajales
11:30am +Heng Yang Lee
+George Sheridan
+Anna Parado
1:00pm +Zaida Polanco
+Jonathan Vilches
+Rafaela Florimon
+Wilson de Jesus Garzon
5:00pm Por nuestra comunidad parroquial
MONDAY, March 9
7:00pm +Yolanda Maria de la Cruz
TUESDAY, March 10
8:00am Por nuestra comunidad parroquial
7:00pm En acción de gracias por el cumpleaños de Angelica María
Angelica María Castillo
Acción de gracias a San Antonio por bendiciones recibidas
+Luis Carlos Cornejo
+Felisa Cardozo
+Maxi Vega de Jaravidalon 2do mes de vida eterna
+Teresa de Jesús Vázquez 1 año de vida eterna
WEDNESDAY, March 11
7:00pm +Yolanda Maria de la Cruz
THURSDAY, March 12
7:00pm Por nuestra comunidad parroquial
FRIDAY, March 13
8:00am +Diana Marrero
+Eladio Rosa
7:00pm Por nuestra comunidad parroquial
SATURDAY, March 14
5:00pm For our parish community
7:00pm +Humberto Bedoya
SUNDAY, March 15
(Third Sunday of Lent)
8:30am +Jennie Scibona By Family
+Phyllis R. Patire
10:00am +Jorge Agurto
+Tommy Agnes
11:30am +Johny C. Rivera 8th anniversary of eternal life
1:00pm Por nuestra comunidad parroquial
5:00pm Por nuestra comunidad parroquial
HAPPY BIRTHDAY!
María Paes-Pena – our Assistant Secretary
Sahiry Rodriguez – our Religious Coordinator
Anthony Rodriguez – our Pastoral Associate
From your Parish Family
Floral Arrangements For Our Altar You will have the opportunity to sponsor the floral arrangements used in our
Altar decoration. You can remember a family member or a special occasion and will be listed in the bulletin. The sponsoring cost is $60.00. Please pass by the
Parish Office to schedule your donation.
Arreglos Florales para Nuestro Altar Usted puede tener la oportunidad de patrocinar los arreglos florales utilizados en nuestra decoración del Altar. Puede recordar a un miembro de la familia o
una ocasión especial y aparecerá en el boletín. El costo de patrocinio es de $60.00.
Pase por la oficina parroquial para programar su donación.
St. Anthony of Padua 2020 – Ash Wednesday
Thank you for your generosity!
Total amount of February 26, 2020 is $3,057.00
San Antonio de Padua – miércoles de Ceniza
¡Gracias por su generosidad!
La suma colectada el 26 de febrero del 2020
$3,057.00 WEEKLY COLLECTION
COLECTA SEMANAL
Thank you for your generosity! Total amount for the weekend
of 02/29/20 & 03/01/20 is $7,694.00
¡Gracias por su generosidad! La suma colectada el fin de semana
del 02/29/20 & 03/01/20 es $7,694.00
DAY TIME FIRST
Saturday 5:00pm $274.00
7:00pm $1,099.00
Sunday
Masses
8:30am $496.00
10:00am $2,091.00 11:30am $863.00
1:00pm $1,783.00
5:00pm $1,088.00
$7,694.00
Second Sunday of Lent March 8, 2020
5 0631
FACSA WELCOMES YOU TO
DIVINE MERCY PILGRIMAGE
Where: The National Shrine of the Divine Mercy
Date: Sunday, April 19, 2020
Assembly: St. Anthony’s Parish in Passaic
101-103 Myrtle Avenue Passaic, NJ 07055
Departure: 6:00am
Cost: $50.00/person (pay as you reserve)
For information, please contact the Parish Office.
For more information contact
Parish Office 973-777-4793
Nemesio Tubil: 973-767-3768
Ellen Ollet: 646-675-9949
FACSA LES INVITA
AL DOMINGO DE PERIGRINACION
DE LA MISERICORDIA
Dónde: El Santuario Nacional de la Divina Misericordia
Fecha: domingo, 19 de abril del 2020
Salida: Parroquia de San Antonio de Padua, Passaic
Hora: 6:00am
Costo: $50.00 por persona (se reserva con el pago)
Para obtener más información, favor contactar
la Oficina Parroquial.
Our Annual Festival
will be here soon!!!
June 5, 6 & 7, 2020
Advance Ride tickets
are now on Sale!!!
The carnival ride tickets are now on sale.
$10.00 gets you 15 tickets.
That’s 5 free tickets when you purchase them ahead of
time. For more information contact the parish office.
¡Ya pronto estará Aquí
Nuestro Festival anual! El 5, 6 & 7 de Junio del 2020
¡Venta de los boletos por adelantado!
Los boletos para los juegos mecánicos del festival ya están en
venta. 15 boletos por $10.00.
Esto incluye 5 boletos cuando las compran por adelantado.
Para más información contacte la oficina parroquial.
Wednesday, February 26th to Sunday, April 5th , 2020.
Miércoles 26 de febrero al domingo 5 de abril, 2020.
NAPKINS & PAPER TOWEL
FOR THE FESTIVAL
St. Anthony requests your help in donations for the festival.
We ask for napkins and paper towels to be collected this
week in the Parish Office. We are very grateful for your
dedication in helping our Parish. God Bless!
SERVILLETAS Y ROLLO DE SERVILLETAS
PARA EL FESTIVAL
Nuestra Parroquia solicita su ayuda en donaciones para el
festival. Pedimos servilletas y rollo de servilletas de papel
para ser recolectados durante esta semana en la Oficina
Parroquial. Estamos muy agradecidos por su dedicación en
ayudar nuestra Parroquia. ¡Dios los Bendiga!
Prayer for the Unborn
Jesus, Mary and Joseph, I love you very much. I beg you to spare the
life of the unborn baby that I have spiritually adopted who is in danger
of abortion. Prayer of Archbishop Fulton J. Sheen "Before I formed
you in the womb I knew you." (Jeremiah 1:5)
Oración por los no Nacidos
Jesús, María y José, los amo mucho. Les suplico que salven la vida de
esté bebé no nacido, al que he adoptado espiritualmente y que se
encuentra en peligro de ser abortado.
Oración del Arzobispo Fulton J. Sheen “Antes de haberte formado yo en
el seno materno, te conocía." (Jeremías 1:5)
Second Sunday of Lent March 8, 2020
6 0631
LITURGY AND SPIRITUALITY SCHEDULE
Advertise here! Advertise here! Advertise here!
Advertise here! Advertise here!
Your’s can be here
advertise with us! ¡Anuncie con nosotros!
For more information contact us at: Para más información llámanos al:
(973) 777-4793
Advertise here!
Please remember your parish,
St. Anthony, in your will.
Please remember your parish,
St. Anthony, in your will
Masses/Misas: Saturday/Sábado 5:00PM Eng.; 7:00PM Spa.
Sunday/Domingo 8:30AM Eng., 10:00AM Spa., 11:30AM Eng.,
1:00PM Spa., & 5:00PM Spa.
Monday/Lunes 7PM Spa. Parish Hall (Luz de Cristo)
Tuesday/Martes 8:00AM Bilingual (Chapel)
7:00PM Bilingual
Wednesday/Miércoles 7:00PM Eng.(Chapel)
Thursday/Jueves 7:00PM Spa.(Chapel)
Friday/Viernes 8:00AM Bilingual (Chapel)
7:00PM Spa.(Chapel)
Holy Days/ Días de precepto
Holidays/Días feriados
8:00AM, 12:05PM.,
6:00PM Eng & 7:00PM Spa.
9:00AM Bilingual
Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado 4:00PM - 4:45PM or by Appointment/ Citas
Exposition/Exposición:
Tue. & Fri. / Martes & Viernes 8:30AM - 6:45PM
in the chapel closing with a Holy Rosary/ en la
capilla cerrando con el Santo Rosario
Thursday / Jueves 12:00PM – 6:45PM
in the chapel closing with the Trisagion
en la capilla cerrando con el Trisagio
1st Weekend of the month
Friday 8:30AM –Saturday 5:45PM
1er fin de semana del mes
Desde el viernes 8:30AM -sábado 5:00PM