Post on 22-Feb-2018
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ
FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS
ESCUELA ACADÉMICO PROFESIONAL DE EDUCACIÓN
ESPECIALIDAD: MECÁNICA AUTOMOTRIZ
TESIS
PRESENTADA POR:
CONTRERAS CHUCO, Marialva Lizeth.
CONTRERAS CHUCO, Zulma Alis.
PARA OPTAR EL TÍTULO PROFESIONAL DE
LICENCIADA EN EDUCACIÓN
ESPECIALIDAD: MECÁNICA AUTOMOTRIZ
TARMA – PERÚ
2012
ESTRATEGIAS DEL APRENDIZAJE COOPERATIVO Y
DESARROLLO DE LA HABILIDAD DE TRADUCCIÓN
EN ESTUDIANTES DE LA I. E. N° 30708 “ROSA
DE SANTA MARÍA”– TARMA.
CAPÍTULO I
PLANTEAMIENTO DEL ESTUDIO
1.1. Determinación del problema:
La sociedad actual exige desarrollar en los estudiantes una
formación humana multidisciplinaria y no unilateral, considerando los
nuevos paradigmas de la educación que buscan desarrollar diversas
capacidades y la habilidad de traducción que ayuden a mejorar el
desempeño académico.
Se ha observado que los estudiantes de la I.E. N°30708 “Rosa de
Santa María” – Tarma muestran dificultades en el desarrollo de la
habilidad de traducción, porque solo repiten y no traducen,
desarrollando solo notas lineales y no organizadas.
El no desarrollar adecuadamente la habilidad de traducción les
impide reconocer la importancia de los contenidos de acuerdo al
contexto en el que se encuentren, además de considerar a la
escuela como un lugar de actividades forzadas y poco productivas
en su vida cotidiana.
Lipman (1997) afirma que la traducción implica el desplazamiento de
significados desde un lenguaje, un esquema simbólico o una
modalidad sensorial a otra preservando su significado intacto. La
interpretación se torna necesaria cuando los significados traducidos
no se ajustan a su sentido original en el nuevo contexto en el que se
ha colocado. Por lo tanto, si el razonamiento preserva la verdad,
entonces la traducción preserva el significado.
Los estudiantes tratan de superar los problemas de aprendizaje de
manera individual, empleando estrategias muy obsoletas y poco
efectivos, por ello la propuesta pedagógica del aprendizaje
cooperativo busca desarrollar el proceso de enseñanza –
aprendizaje de manera colectiva desarrollando en el estudiante la
interacción con los contenidos, rompiendo paradigmas ya
estructurados dentro de una educación tradicional.
Asimismo Ferreiro (2003) propone romper paradigmas estructurados
de una educación que hasta el momento solo ha resuelto los
problemas en educación de manera individual, buscando que el
estudiante pueda desarrollar los aprendizajes de manera
cooperativa, desarrollándolo en siete momentos de aprendizaje
como: momento de activación y animación, de orientación, de
recapitulación, de procesamiento de la información, de
interdependencia social, de evaluación y el momento del sentido,
significado, metacognición y transferencia.
El problema detectado es que los estudiantes al culminar el nivel
primario bajo una propuesta educativa individualista y sin el
desarrollo de la habilidad de traducción atraviesan dificultades para
poder asimilar el nivel secundario de manera óptima.
Se debe tener en cuenta que el desarrollo de la habilidad de
traducción no se reduce al área académica, sino que trasciende
ayudando a resolver problemas de la escuela, de la vida cotidiana y
desarrollo humano.
Al respecto se realizaron investigaciones sobre aprendizaje
cooperativo:
Huamán y Huatuco (2003) concluyen que la aplicación de la
estrategia del aprendizaje cooperativo es eficaz para el logro de la
capacidad de comprensión en la asignatura de Biología, teniendo
por su parte Chero y otros (2004) concluyen que la influencia del
aprendizaje cooperativo en el aprendizaje se torna mucho más útil
pues logra consolidar los aprendizajes en equipo y Eulogio y
Villanueva (2008) los cuales concluyeron que los varones muestran
actitudes positivas mayores que las mujeres para desarrollar el
aprendizaje cooperativo.
Con respecto a las habilidades cognitivas se realizaron las
siguientes investigaciones:
Arge y Sáenz (2003), concluyen que los alumnos de Mantacra -
Pampas muestran el desarrollo de habilidades cognitivas y motrices
en un nivel regular. A su vez Estares y Mancilla (2007) determinan
que el rendimiento académico en el curso de computación e
informática de las alumnas de la I. E. “Ángela Moreno de Gálvez” –
Tarma, depende de las habilidades cognitivas, principalmente de la
habilidad creativa.
También Carhuas y Alcides (2008) Concluyeron que el desarrollo de
habilidades cognitivas son un conjunto de operaciones mentales,
cuyo objetivo es que el alumno integre la información adquirida a
través de los sentidos, así como una estructura de conocimientos
que procesa las informaciones que tiene sentido para el niño. Por lo
tanto se determina que hay correlación positiva entre habilidades
cognitivas y desarrollo de la pre escritura en los niños de jardín Nº
637 de Vicora Anta - Tarma.
Pero aún no se ha investigado sobre el aprendizaje cooperativo y el
desarrollo de la habilidad de traducción, por lo que se formula el
problema de investigación.
1.2. Formulación del problema:
¿Cuál es el nivel de eficacia de las estrategias del aprendizaje
cooperativo para el desarrollo de la habilidad de traducción en
estudiantes de la I. E. N°30708 “Rosa de Santa María” – Tarma?
1.3. Objetivos de investigación
1.3.1. General:
Determinar el nivel de eficacia de las estrategias del
aprendizaje cooperativo para el desarrollo de la habilidad de
traducción en estudiantes de la I. E. N°30708 “Rosa de
Santa María”- Tarma.
1.3.2. Específicos:
Identificar el nivel de desarrollo de la habilidad de traducción
en los estudiantes de la I. E. N°30708 “Rosa de Santa María”
- Tarma.
Proponer las estrategias del Aprendizaje Cooperativo para
Desarrollar la Habilidad de Traducción en estudiantes de la I.
E. N°30708 “Rosa de Santa María”- Tarma.
Experimentar las estrategias del aprendizaje cooperativo en
los estudiantes de la I. E. N°30708 “Rosa de Santa María”-
Tarma.
Evaluar el nivel de desarrollo de la habilidad de traducción
después de la aplicación de las estrategias del aprendizaje
cooperativo en los estudiantes de la I. E. N°30708 “Rosa de
Santa María” – Tarma.
1.4. Justificación e importancia:
En el Diseño Curricular Nacional se menciona una serie de
características que debe desarrollar el estudiante de Educación
Básica Regular como: la creatividad, la investigación, la inclusión
educativa, pero no se han visto los resultados de manera objetiva,
debido a que se dan estas propuestas pero no se dan las
condiciones adecuadas para su desarrollo óptimo en todos los
contextos.
Después de haber observado que en las escuelas de educación
primaria se da el proceso de enseñanza – aprendizaje de manera
individual, continuando con el desarrollo de la educación tradicional,
por lo que el desarrollo de la habilidad de traducción en los
estudiantes se reduce básicamente al memorismo, dificultando la
inserción adecuada al nivel secundario.
La importancia del proyecto en lo educativo radicó en que los
estudiantes a través del aprendizaje cooperativo que aplico el
docente, ellos desarrollaron la habilidad de traducción que propone
Lipman, facilitando su proceso de aprendizaje permitiéndoles la
inserción adecuada al nivel secundario sin importar el contexto en el
cual se desarrollen.
Es un aporte tecnológico porque el aprendizaje cooperativo logro
analizar y mejorar la educación con una propuesta que rompe
paradigmas individualistas, para ello se desarrolló una serie de
pasos que ayudaron a resolver algunos problemas en el rendimiento
académico que la sociedad exige a la educación, estos pasos
responden a ciertos procesos psicopedagógicos que han ido
evolucionando con el objetivo de ayudar al docente a mejorar su
práctica educativa.
En cuanto al aspecto social: los estudiantes no solo desarrollaron la
habilidad de traducción como un hecho netamente escolar sino más
bien fue proyectado a su vida cotidiana. A su vez siendo la
educación un hecho social sus frutos y mejoras serán aprovechados
por la sociedad en la cual se desarrolla.
1.5. Delimitaciones de la investigación:
En la investigación se presentaron las siguientes delimitaciones:
La investigación se realizó con estudiantes del sexto grado de la I.
E. N° 30708 “Rosa de Santa María”- Tarma.
La investigación abordo el problema del aprendizaje en nuestro
país tratando de solucionarlo con el desarrollo de la habilidad de
traducción mediante las estrategias del aprendizaje cooperativo.
La investigación se desarrolló durante el 2012 y 2013.
Según la propuesta de Matthew Lipman, existen cuatro
habilidades cognitivas, pero el trabajo esta direccionado al
desarrollo de la Habilidad de Traducción.
II. MARCO TEÓRICO
2.1. Antecedentes de investigación:
A continuación se presenta algunas de las investigaciones más
resaltantes referidas a la variable aprendizaje cooperativo:
Huamán y Huatuco (2003) realizaron el trabajo titulado: El
aprendizaje Cooperativo en la Capacidad de Comprensión de
la Asignatura de Biología en Alumnos del 4º grado del Colegio
“Alfonso Ugarte” de Huari. Concluyendo que la aplicación de la
estrategia del aprendizaje cooperativo es eficaz para el logro
de la capacidad de comprensión en la asignatura de Biología.
De otro lado Chero y otros (2004). Investigaron sobre la
influencia del aprendizaje cooperativo en el aprendizaje y el
nivel de desarrollo que se logra en la aplicación de un
tratamiento innovador en los alumnos del segundo y tercero de
educación secundaria, turno mañana del colegio “Miguel
Cortés”. Afirmando que el desarrollo del trabajo cooperativo en
el aula, y su relación con el aprendizaje. Logra optimizar la
participación interactiva y un clima positivo en el trabajo grupal,
lo que favorece para obtener un nivel de aprendizaje óptimo.
Asimismo Eulogio y Villanueva (2008) investigaron sobre
Actitudes frente al aprendizaje cooperativo en alumnos del
sexto grado de primaria de la Institución Educativa Nº 30012
del distrito de Chilca – Huancayo. Afirmando que existen
diferencias significativas en la dimensión desarrollo de
habilidades y capacidades de las actitudes frente al aprendizaje
cooperativo, siendo los varones los que presentan
disposiciones psicológicas más favorables que las mujeres del
grupo investigado para desarrollar el aprendizaje cooperativo.
Por otro lado Diaz y Andrés realizaron la investigación titulada
Educación Intercultural y Aprendizaje Cooperativo en Contextos
Heterogéneos entre sus conclusiones mencionan que el
aprendizaje cooperativo es eficaz para mejorar las relaciones
en el aula desarrollando en los estudiantes la cooperación y la
solidaridad dejan de lado prejuicios de raza o condiciones
económicas aprendiendo a interactuar entre ellos y con el
docente.
Por otro lado se realizaron investigaciones sobre el desarrollo
de habilidad de traducción.
Arge y Sáenz (2003) desarrollaron el trabajo titulado:
Habilidades cognitivas y motrices de los alumnos de Mantacra -
Pampas según opinión de los docentes. En el cual concluyeron
que los alumnos muestran el desarrollo de habilidades
cognitivas y motrices en un nivel regular.
Por otro lado Sánchez (s.f.) realizo la investigación titulada
Investigación de Habilidades Cognitivas en Estudiantes de la
Universidad del Valle de México. Algunas de sus conclusiones
son que las habilidades cognitivas al ser interactuadas con
otros factores del estudiante se puede mejorar en el
rendimiento académico.
Asimismo Estáres y Mancilla (2007) realizaron el trabajo de
investigación titulado: Correlación de habilidades cognitivas y
rendimiento académico en el curso de computación e
informática en los estudiantes del 3º “c” de la I. E. “Ángela
Moreno de Gálvez” – Tarma. Determina que el rendimiento
académico en el curso de computación e informática depende
de las habilidades cognitivas, principalmente de la habilidad
creativa.
De otro lado Carhuas y Alcides (2008) investigaron sobre la:
correlación de habilidades cognitivas y el desarrollo de la pre
escritura en los niños de jardín Nº 637 de Vicora Anta - Tarma.
Concluyendo que el desarrollo de habilidades cognitivas son un
conjunto de operaciones mentales, cuyo objetivo es que el
alumno integre la información adquirida a través de los
sentidos, así como una estructura de conocimientos que
procesa las informaciones que tiene sentido para él. Por lo
tanto se determina que hay correlación positiva entre
habilidades cognitivas y desarrollo de la pre escritura.
2.2. Teorías básicas:
2.2.1. Pensamiento Complejo:
Lipman (1997) coincide con otros autores al mencionar
que el pensamiento de orden superior es “un
pensamiento rico conceptualmente, coherentemente
organizado y persistentemente exploratorio” (p. 62), lo
cual también manifiesta que no siempre se va a cumplir
con estos tres rasgos y que incluso no siempre se va a
alcanzar debido a que el pensamiento es flexible, pero
se dará de distinta manera, porque de no cumplir así sea
con un rasgo no se podrá llegar a un pensamiento
complejo.
Las metas educativas deben estar orientadas a los
procesos de investigación, razonamiento, organización y
traducción de la información, “Parece ser que los niños
desde su primera infancia ya poseen todas estas
habilidades en sus forma más primitivas. La educación
no ha de ser la mera adquisición de habilidades
cognitivas, sino su mejora y consolidación” (Lipman,
1997, p. 86).
Se dice que toda traducción es una investigación, y para
poder traducir es necesario poder mantener una
comunicación con el autor, con sus ideas y prácticas por
ende es un proceso intersubjetivo mas no es objetivo
como menciona Lipman “Sin duda todas las
traducciones incorporan algún elemento de
interpretación, la preservación del significado no siempre
es la cuestión prioritaria entre los traductores”.
Menciona también que todos tenemos ya un
pensamiento de orden superior, que está compuesta
básicamente por el pensamiento crítico y pensamiento
creativo, pero que en muchos casos se pierden en la
escuela, debido al currículo con el cual se cuenta en la
educación, se pierde porque se limita a los estudiantes
debido a que se le da los resultados o el producto mas
no el proceso, por ende el estudiante no investiga para
lograr algo y no es porque no quiera sino porque no se le
pide que lo haga.
Las autoras asumimos al pensamiento complejo como
nuestra base debido a que el estudiante ya tiene las
habilidades cognitivas la cual será desarrollada en la
escuela con ayuda de un maestro el cual al momento de
interactuar con los estudiantes podrá desarrollarlos o
reforzarlos, para poder obtener un pensamiento de
orden superior, el cual implica tener un pensamiento
creativo y reflexivo.
2.2.2. Teoría socio – Histórica:
Baquero (1997) Afirma que el pensamiento de Vigotski
sigue vigente y la preocupación que tiene por entender
la psicología del ser humano.
Sus estudios estuvieron basados en el pensamiento
marxista proponiendo entonces una psicología general,
dando origen al proceso psicológico del ser humano
mencionando que este se forma gracias a la interacción
del hombre con otros.
Menciona que el ser humano debe desarrollar el proceso
psicológico superior el cual es entendida como:
“Los procesos psicológicos superiores son
específicamente humanos, en tanto históricamente y
socialmente constituidos. Son producto de la línea del
desarrollo cultural y su constitución es en cierto sentido
contingente” (p. 33).
Los procesos psicológicos superiores están divididos en
dos los PSS rudimentarios que tratan básicamente del
lenguaje oral y los PSS avanzados que desarrolla el
lenguaje escrito.
Por otro lado Vigotski diferenció dos líneas de desarrollo
la línea de desarrollo cultural y la línea de desarrollo
natural la primera hace alusión a los PPS puesto que el
hombre nace en una determinada cultura en el cual se
desarrollara y la segunda hace alusión a la los PSE los
cuales están directamente relacionados con la parte
biológica del ser humano como la memorización, la
percepción entre otros.
Entonces bajo esta diferenciación que hace Vigotski
nace la pregunta ¿la cultura influirá en la formación del
niño? La respuesta según los escritos de Vigotski es que
dependerá la formación del niño del medio cultural en el
que se desarrolle puesto que este puede transformar
nuestras mentes.
También menciona a los medios culturales como el
habla en particular y la apropiación de ellos podrá
marcar gran diferencia en el hombre que podamos ser
por lo cual menciona que:
“Los medios culturales – el habla en particular – no son
externos a nuestras mentes, sino que crean dentro de
ellas, de ese modo creando una segunda naturaleza. Lo
que Lurian y Vigotski pensaban es que el dominio de los
medios culturales transformara nuestras mentes: un niño
que ha dominado la herramienta cultural del lenguaje
nunca será el mismo niño”
Menciona que los procesos de interiorización no son
más que reconstruir operaciones psicológicas para
alcanzar los procesos psicológicos superiores.
El lenguaje para Vigotski constituye un elemento
fundamental que permite al ser humano desarrollar los
PPS. Siendo este uno de los principales mediadores de
la acción humana.
“La función inicial del lenguaje ante todo es la
comunicatividad”.
A su vez menciona también que se puede caracterizar
en función de pares opuestos como:
La función señalizadora versus la función
significativa: el ser humano en un inicio por
necesidad suele señalar las cosas pero luego logra
pedir lo que necesita mediante el lenguaje
mencionándolo por su nombre.
La función social versus la función individual: el uso
de los signos es un instrumento utilizado de manera
social pero luego de un tiempo estos pueden ser
individualizados.
La función comunicativa versus la función intelectual:
mientras que el primero tiene sus bases en el
comportamiento interpsicológico el segundo se basa
en el comportamiento intrapsicológico.
La función indicativa versus la función simbólica:
mientras que la primera se refiere a los aspectos del
lenguaje el segundo se relaciona con la clasificación
de eventos y objetos en términos de categorías
generalizadas.
Siendo el lenguaje uno de los mediadores más
elementales para el desarrollo del pensamiento puedo
mencionar que el paso de un lenguaje social a un
lenguaje interno no es simplemente el paso de lo externo
a lo interno es más que eso puesto que obedece al
desarrollo de ciertos procesos psicológicos superiores
para lograrlo. Siendo el pensamiento verbal otro de los
factores que intervienen directamente en el desarrollo
del habla interior, puesto que la construcción del
lenguaje verbal no es solo el decir palabras puesto que
esta tiene sentido y significado para muchos estos dos
aspectos podrían resultar lo mismo pero no lo es puesto
que el sentido de una palabra puede ser mucho más
inestables en cambio el significado es estable
dependiendo del contexto en el que se utilice.
En la segunda parte del libro Baquero menciona que la
educación es parte inherente a los procesos de
desarrollo, puesto que para Vigotski el aprendizaje va
más allá de la simple interacción de líneas de desarrollo
naturales con las líneas de desarrollo culturales siendo
este:
Vigotski citado por Baquero “El terreno concreto donde
se despliegan las practicas escolares es el del impulso,
desarrollo y complejidad creciente de los procesos
psicológicos superiores” (p. 99).
Afirma también que el desarrollo que logre el ser
humano tendrá mucho que ver con el nivel de desarrollo
de los procesos psicológicos superiores, siendo la
escolarización uno de los elementos sociales con la
mayor capacidad de lograr que el niño pueda adquirir los
instrumentos de mediación necesarios permitiéndole la
interiorización ayudando al niño a apropiarse de los
nuevos conocimientos.
Por otro lado Lurian (1931 - 1932) con la tutela de
Vigotski realiza una investigación relacionada a la
liquidación del analfabetismo, logrando determinar que:
Las personas escolarizadas suelen dar respuestas
con etiquetas verbales.
Las personas no escolarizadas por su parte dan
respuestas relacionadas a su entorno vivencial de
acuerdo a sus experiencias.
La zona de desarrollo próximo:
“La distancia entre el nivel real de desarrollo
determinado por la capacidad de resolver
independientemente un problema y el nivel de desarrollo
potencial, determinado a través de la resolución de un
problema bajo la guía de un adulto o en colaboración
con otro más capaz” (p. 137).
La ZDP es lo que el niño desea alcanzar para ello se
requiere de un guía el cual lo guiara durante todo este
proceso Vigotski habla también del juego como un
elemento que puede ayudar a desarrollar la ZDP pero no
cualquier juego este debe de estar previamente pensado
para conseguir el objetivo.
Menciona también al andamiaje como parte del
desarrollo de la ZDP puesto que el andamiaje consiste
en agrupar a un niño novato con uno mucho más
experto para que este por un tiempo pueda ayudarlo a
desarrollar ciertas habilidades pero esto no bebe ser
permanente.
La teoría socio – histórica propuesta por Vigotski se
relaciona con el trabajo de investigación puesto que el
desarrollo que se pretende alcanzar se dará de manera
cooperativa como menciona Vigotski en parte de la
teoría donde el docente no será dueño de todo el
conocimiento sino que el desarrollo de todo el proceso
de aprendizaje se dará de manera cooperativa y porque
no decirlo con el andamiaje que permitirá desarrollar los
procesos psicológicos superiores de nuestros
estudiantes para que logren interiorizarlos alcanzando
niveles de desarrollo de conceptos científicos.
2.2.3. Constructivismo Social:
Constructivismo social es una de las corrientes
pedagógicas que busca desarrollar en el educando
la construcción de nuevos conocimientos que serán
logrados en conjunto.
Ferreiro (2003 pg.32) menciona que “Al hablar de
constructivismo social nos referimos a la
construcción del conocimiento y de la personalidad
de los alumnos, que aprenden y se desarrollan en la
medida en que construyen significados”
Las autoras asumimos al constructivismo social
como la base pedagógica de la investigación, para
que el aprendizaje se desarrolle de manera
cooperativa, interactuando el estudiante con el
objeto de estudio y estudiantes con estudiantes
logrando consolidar los nuevos conocimientos
construidos.
2.3. Desarrollo de las variables:
2.3.1. Aprendizaje:
Diccionario de pedagogía y psicología (1999) “Proceso
por el que el individuo adquiere ciertos conocimientos,
aptitudes, habilidades, actitudes y comportamiento. Esta
adquisición es siempre consecuencia de un
entrenamiento determinado. El aprendizaje supone un
cambio adaptativo y es el resultante de la interacción
con el medio ambiental.”
Arias, Cárdenas y Estupiñán (2005) mencionan que el
aprendizaje “se produce todos los días de la vida y no
siempre en forma intencional o consiente. En un sentido
amplio, el aprendizaje ocurre cuando la experiencia
causa un cambio relativamente permanente en el
conocimiento o la conducta de un individuo” (p.12).
Por lo cual definimos que el aprendizaje en el campo
educativo es la adquisición de nuevos conocimientos, y
la puesta en práctica de los mismos, para mejorar el
proceso de enseñanza- aprendizaje.
2.3.2. Cooperación:
Arias, Cárdenas y Estupiñán (2005) definen que
cooperar “es trabajar juntos para alcanzar metas
comunes. En las actividades cooperativas, el individuo
busca resultados que sean benéficos para si y para
todos los miembros del grupo” (p. 16).
Ferreiro (2003) sustenta que cooperar “es obrar
conjuntamente con otro para un mismo fin” (p. 34).
Por lo tanto cooperar en el campo educativo es trabajar
en conjunto para lograr o adquirir conocimientos
comunes.
2.3.3. Aprendizaje cooperativo:
Arias, Cárdenas y Estupiñán (2005) mencionan que el
aprendizaje cooperativo no es lo mismo que aprendizaje
de grupo, puesto que el aprendizaje cooperativo busca
desarrollar en el estudiante aprendizajes individuales y
colectivos desarrollados con cinco componentes:
Interdependencia positiva.
Interacción promotora cara a cara.
Responsabilidad individual.
Destrezas interpersonales y de grupos pequeños.
Procesamiento de grupo.
Ferreiro (2003) define al aprendizaje cooperativo como
el trabajo que se realiza en el proceso de enseñanza –
aprendizaje desarrollando la capacidad individual y
grupal que pueda ayudar al desarrollo del aprendizaje
cooperativo, se debe diferenciar claramente que hablar
de aprendizaje cooperativo no es hablar de aprendizaje
en equipo o aprendizaje colaborativo porque en el
desarrollo del aprendizaje cooperativo se desarrolla en el
individuo dos procesos fundamentales los cuales son el
trabajo individual y el grupal. Desarrollada en siete
momentos:
Momento A: Las estrategias que componen este
momento son: la activación que busca activar los
conocimientos previos del estudiante y el de
ambientación que busca crear un ambiente
adecuado donde se pueda desarrollar este proceso.
Estrategias de Ambientación: Ambientar el salón
según el contenido de enseñanza que se esta
desarrollando, o al menos hacer un mural.
Estrategias de Activación:
Lluvia de Ideas.
Conversación Informal.
Frase Mural.
Lámina – Foto Mural.
Frases Incompletas.
Concordar – Discordar.
Preguntas son Preguntas.
Presentación de un caso.
Problemas son problemas.
Leo, Leo.
Construir Oraciones con Significados.
Momento O: la orientación busca que el estudiante
pueda tener nociones básicas de lo que tratara en la
clase y que procedimientos se realizara para
desarrollarlo.
Estrategias del Momento de Orientación:
La Mini Lección.
El sistema de señales.
Periféricos.
Momento PI: Durante el momento de procesamiento
de la información el docente busca que el estudiante
pueda procesar la información de manera activa y
consiente, solo o en grupo de acuerdo a las
estrategias que establecidas para lograr un
aprendizaje significativo.
Estrategias del Momento de Procesamiento de
Información:
Tomar Apuntes.
Sistema OPCE (objetivo, preguntas, palabras
claves, examinar las notas).
Confeccionar una ficha de trabajo.
Sistema JAVI.
Las cinco Felices Comadres.
Afirmar – Preguntar.
Hacer OSOS (oraciones con significados
originales).
Los mapas.
Música en el aula.
Método del caso.
Momento R: El momento de recapitulación, busca
realizar un repaso no del maestro sino por los
mismos estudiantes.
Estrategias del Momento de Recapitulación:
Exponer y Preguntar.
Inventario de lo Aprendido en clase.
Momento E: El proceso de evaluación en el
aprendizaje cooperativo rompe paradigmas
estructurales donde se mide lo que el estudiante
logró memorizar, es más bien donde el estudiante
pone en evidencia todo lo que aprendió, y se da de
manera continua.
Estrategias del Momento de Evaluación:
El Portafolio.
El diario del Equipo.
La calificación compartida.
Reflexión Grupal.
Normas sociales para el trabajo en el equipo
cooperativo.
Momento I: El momento de interdependencia positiva
se realiza para que cada equipo de trabajo pueda
interactuar con otros equipos, de este modo se
enriquece el aprendizaje logrado por un determinado
equipo de trabajo.
Estrategias del Momento de Interdependencia
Social:
El consenso.
El cuchicheo y el entrenamiento previo.
La enseñanza recíproca.
La plenaria.
La galería.
Asesoría académica entre alumnos (AAA).
Método del contrato.
Entrevista a un experto.
Momento SSMT: El momento de sentido, significado,
metacognición y transferencia se cumple cuando el
estudiante le da sentido y significado a todo aquello
que aprendió para transferirlo a manera de
conclusión y ponerlas en práctica a decir de Ferreiro
“aprender para la vida”.
Estrategias del Momento de Sentido, Significado,
Metacognición y Transferencia:
Pensar primero, pensar durante y pensar
después.
Informar acerca de todo lo realizado y
aprendido.
Autovaloración Reflexiva.
Carta Mental.
PNI (positivo, negativo e interesante).
Resumen.
Para asuntos de este proyecto se asume al aprendizaje
cooperativo como la adquisición de nuevos
conocimientos en conjunto, con la interacción y
participación de cada miembro de trabajo para el
beneficio de los mismos, comprendiendo que el
desarrollo es individual y cooperativo dependiendo la
estrategia que ha de realizar para el logro de un objetivo
en común. A su vez adoptaremos las estrategias de
aprendizaje cooperativo propuesto por Ferreiro (2003).
2.3.4. Habilidad:
Hidalgo y Montalva (1998, p. 13) define a la habilidad
“como la capacidad y disposición para ejecutar una
actividad con destreza, cuando se dan todas las
condiciones externas al sujeto”.
Por lo que la habilidad en el campo educativo es
entendida como el proceso por el cual el estudiante
desarrolla ciertas actividades de manera eficaz
cumpliendo ciertas condiciones que permitan
catalogarlo como adecuadas, desarrollándolo en la
práctica.
2.3.5. Traducción:
Bloom (1990, p. 61) afirma que la traducción “es
cuando un individuo puede poner la comunicación
recibida en otro lenguaje o en términos distintos de los
originales o en otra forma de comunicación; (…)
identifica tres dimensiones: traducción de un nivel de
abstracción a otro, traducción de una forma simbólica
a otra y traducción de una forma verbal a otra”.
Lipman (1997, p. 92) determina que la traducción “no
se limita a la transmisión de significados de una
lengua natural a otra (…) sin duda todas las
traducciones incorporan algún elemento de
interpretación”.
Asumimos que la traducción en el campo educativo es
el hecho de poder interpretar ciertos contenidos que
permitan el proceso de enseñanza – aprendizaje a
formas mucho más simples para que el estudiante
pueda entenderlo con mayor facilidad sin que se
pierda el significado original.
2.3.6. Habilidad de traducción:
Lipman (1997) afirma que la habilidad de traducción
es el hecho de desplazar los significados desde un
lenguaje a otro esquema simbólico o una modalidad
sensorial a otra preservando su significado intacto,
como cuando la poesía es traducida a la música o
cuando el lenguaje textual es traducida al verbal se
esta intercambiando y preservando significados. “Por
tanto mientras que el razonamiento preserva la
verdad, la traducción preserva el significado”.
Para viabilizar esta investigación se asume la
habilidad de traducción como el proceso por el cual se
transfiere ciertos contenidos educativos sin que
pierdan su significado original, para evitar memorizar
los contenidos, por otro lado el docente puede llegar
con mayor facilidad a sus estudiantes logrando de
este modo consolidar el proceso de enseñanza –
aprendizaje.
Por lo cual asumimos la propuesta de Lipman (1997)
en cuanto a la habilidad de traducción.
Asimismo proponemos cinco niveles de traducción
que permitirán el desarrollo adecuado de esta
habilidad:
Adquisición de la información:
Al respecto Enriquéz afirma que “Todos nosotros
estamos recibiendo a cada momento y a través de
nuestros sentidos una ingente cantidad de
información procedente del mundo que nos rodea”.
Es necesario adquirir la información que
posteriormente se traducirá sin que esta pierda si
significado original.
Comprensión:
Saturtzieus menciona que “La comprensión es un
proceso de creación mental por el que, partiendo
de ciertos datos aportados por un emisor, el
receptor crea una imagen del mensaje que se le
quiere transmitir. Para ello es necesario dar un
significado a los datos que recibimos”.
Al comprender la información el educando tendrá
claro que es lo que va a traducir.
Interpretación:
La interpretación, por lo tanto, puede ser el proceso
que consiste en comprender un determinado hecho
y su posterior declamación. A decir de definición:
No basta con comprender la información porque
este sería un proceso cognitivo un tanto pasivo,
para ponerlo en acción es preciso socializarlo.
Sentido y Significado:
Ferreiro (2003) menciona que encontrar el sentido
y significado de una determinada información son
las caras de una misma moneda el cual permite al
ser humano construir un determinado conocimiento
de acuerdo a su experiencia, vivencia y
conocimientos previos enlazándolos con los nuevos
conocimientos.
El educando debe tener claro cuál es el sentido y
significado de la información que se desea traducir
para no cambiar el significado original de la misma
el cual sostiene Lipman.
Transferencia:
Ferreiro (2003, p. 171) menciona que “La
transferencia es la acción y efecto de transferir, es
decir, pasar de un lugar a otro. Mover algo de un
medio a otro contexto”.
Considerando las leyes más generales del
materialismo dialectico: no solo se puede transferir
objetos ni cosas sino también el conocimiento
heredado por los hombres. Siendo este el último
nivel que permite generalizar el conocimiento
adquirido de manera individual o cooperativa.
2.4. Hipótesis de la Investigación:
2.4.1. Hipótesis de investigación:
Las estrategias del aprendizaje cooperativo son de nivel
alto para desarrollar la habilidad de traducción en los
estudiantes de la I. E. Nº 30708 “Rosa de Santa María”-
Tarma.
2.4.2. Hipótesis nula:
Las estrategias de aprendizaje cooperativo son de nivel
bajo para desarrollar la habilidad de traducción en los
estudiantes de la I. E. Nº 30708 “Rosa de Santa María”-
Tarma.
2.4.3. Hipótesis estadística:
Hi: Existen diferencias estadísticamente significativas
entre los promedios de la prueba de entrada y salida.
Hi: X1 ≠ X2
H0: No existen diferencias estadísticamente
significativas entre los promedios de la prueba de
entrada y salida.
H0: X1 = X2
2.5. Variables:
2.5.1. Definición conceptual:
Estrategias del aprendizaje cooperativo:
De acuerdo con Ferreiro(2003) “Las estrategias son, a
partir de este enfoque, componente esencial del
proceso de enseñanza – aprendizaje. Son el sistema
de actividades (acciones y operaciones) que permiten
(…) la realización de una tarea con la calidad
requerida dada la flexibilidad que ellas ofrecen en su
empleo a las condiciones existentes” (p. 60).
Habilidad de traducción:
La habilidad de traducción es el hecho por el cual el
estudiante es capaz de interpretar ciertos contenidos
lo cual facilitara el proceso de enseñanza –
aprendizaje.
2.5.2. Definición Operacional:
Estrategias del aprendizaje cooperativo (variable
experimental):
Las estrategias de aprendizaje cooperativo son un
conjunto de estrategias desarrolladas en siete
momentos que permiten desarrollar una sesión de
aprendizaje de manera cooperativa, esto implica que
el estudiante participe de manera activa en el
desarrollo de cada momento de aprendizaje.
Habilidad de traducción (variable de medida):
La habilidad de traducción es la variable que se
expresa a través de los puntajes obtenidos por los
estudiantes en las pruebas pedagógicas elaboradas
por las investigadoras.
III METODOLOGÍA DE INVESTIGACIÓN
3.1. Tipo de investigación:
Según Olano y Olano (2009) el trabajo pertenece a la
investigación aplicada. (p.70)
3.2. Nivel de investigación:
Según Yarleque y Cerrón (2011) el nivel del trabajo es
Experimental. (p.37)
3.3. Métodos de investigación:
Según Yarleque y Cerrón (2011) Los métodos que se
utilizarón son el de Observación, debido a que se observó
como los estudiantes desarrollaban la habilidad de traducción
y el Experimental, porque se experimento la variable
independiente para determinar el nivel de desarrollo de la
habilidad de traducción. (p.39)
3.4. Diseño de investigación:
OROSCO 2012 Se utilizó el diseño experimental,
específicamente el pre – experimental de un solo grupo con
una prueba antes y después del experimento.
GE = O1 X O2
Dónde:
GE: Grupo experimental.
O1: Prueba antes del experimento.
X: Aplicación de la variable independiente
O2: Prueba después del experimento observación de los
efectos en la variable dependiente.
3.5. Población y Muestra:
3.5.1. Población:
La población está constituida por 230 estudiantes de
la I.E. Nº 30708 “Rosa de Santa María” (Nómina de
matricula)
3.5.2. Muestra:
Para efectos de la investigación se trabajó con el 5º
“A” conformada por 18 estudiantes.
3.5.2.1. Técnica de Muestreo:
La técnica de muestreo es no probabilístico,
intencional a los intereses e intenciones de
las investigadoras.
3.6. Técnicas, Instrumentos y Procedimientos de recolección
de información:
Técnica:
Se utilizó la Evaluación.
Instrumento:
Se utilizó la prueba pedagógica.
Procedimiento:
Se elaboró el instrumento validado y con su
confiabilidad.
Se aplicó el instrumento.
Se procesó la información adquirida con el instrumento.
3.7. Técnicas de procesamiento de información:
Para el procesamiento de la información se utilizará tablas de frecuencia, los gráficos de barras, las medidas de tendencia central (media aritmética, mediana y la moda), medidas de dispersión (desviación estándar, la varianza y el coeficiente de variación), medidas de distribución (asimetría) y para la prueba de hipótesis se utilizara la prueba t de Student. Todos los datos serán procesados con el programa informático SPSS.
REFERENCIAS
Yarleque L.A. y Cerrón W.J. Investigación Educativa. Huancayo.
Imprenta ríos SAC.
Olano A. Y Olano F. (2009) Metodología de la investigación. Lima.
Arge, I. y Sáenz, P. (2003).Habilidades Cognitivas y Motrices de los
alumnos de Mantacra – Pampas Según Opinión de los
Docentes.(Tesis de Pregrado).Universidad Nacional del
Centro del Perú, Huancayo, Perú.
Arias, J., Cárdenas C. y Estupiñan F. (2005) Aprendizaje Cooperativo
(2da ed.). Bogota, Colombia: Guadalupe Ltda.
Bloom, B. y Colbs (1990) Taxonomia de los objetivos de la educación
(décima ed.). Argentina: El ateneo.
Carhuas, D. y Alcides, D. (2008). Correlación de Habilidades
Cognitivas y el Desarrollo de la Pre Escritura en los Niños
del Jardin Nº 637 Vicora Anta – Tarma 2008. (Tesis de
Pregrado) Instituto de Educación Superior Pedagógico
Publico Gustavo Allende LLaveria, Tarma, Perú.
Chero y otros (2004). La influencia del aprendizaje cooperativo en el
aprendizaje y el nivel de desarrollo que se logra en la
aplicación de un tratamiento innovador en los alumnos del
segundo y tercero de educación secundaria, turno mañana
del colegio “Miguel Cortés”. (Tesis de Pregrado) Universidad
Nacional de Piura, Piura, Perú.
Diccionario de pedagogía y psicología (1999) Madrid – España:
Ediciones Cultural, S.A.
Estáres, E. A. y Mancilla, D. L. (2007) Correlación de Habilidades
Cognitivas y Rendimiento Académico en el Curso de
Computación e Informática en los estudiantes del 3º “C” de
la I. E. “Ángela Moreno de Gálvez” Tarma 2007 (Tesis
pregrado) Instituto de Educación Superior Pedagógico
Publico Gustavo Allende LLavería, Tarma, Perú.
Eulogio, R. y Villaueva, J. (2008). Actitudes Frente al Aprendizaje
Cooperativo en Alumnos del Sexto Grado de Primaria de la
Institución Educativa Nº 30012 del Distrito de Chilca –
Huancayo.(Tesis de Pregrado). Universidad Nacional del
Centro del Perú, Huancayo, Perú.
Ferreiro, G.R. (2003) Estrategias Didácticas del Aprendizaje
Cooperativo. México: Trillas.
Hidalgo, M. y Montalva, D. (1998) Como Desarrollar Habilidades y
Competencias. Lima, Perú: INADEP.
Huamán, P. y Huatuco, R. (2003). El aprendizaje Cooperativo en la
Capacidad de Comprensión de la Asignatura de Biología en
Alumnos del Cuarto Grado del Colegio “Alfonso Ugarte” de
Huari. (Tesis de Pregrado). Universidad Nacional del Centro
del Perú, Huancayo, Perú.
Lipman, M. (1997) Pensamiento Complejo y Educación. Madrid: De la
Torre.
Ministerio de Educación (2009).Diseño Curricular Nacional. Lima,
Perú