Post on 29-Sep-2018
www.pyrenissime.com
VALLES DE LOS GAVESde Lourdes a Gavarnie
2
Al ritmo de las est aciones, los pais ajes, las montañas, los ríos y
hast a los pueblos se engalanan con ropa única y diferente. La
luminosidad es cambiante y las ambientes preciosos, como
colgados fuera del tiempo que pasa…..el que pasa volando, en
cualquier otro sitio.
Déjate llevar por el universo pirenaico de los valles de los Gaves,
tanto por el ritmo del sol est ival, de los ruidos de los cencerros y
de los olores de las fl ores como por el ritmo suave del invierno y
de su ambiente sigiloso, delicado y mágico. Descubre también, el
brote de la primavera, los pasos de los hombres y de sus rebaños
rumbo a los past os de verano o inclus o las riquezas de un otoño
tradicional donde los encuentros son tan intensos como la
pureza del aire en las cumbres.
Los valles de los Gaves sin duda la joya de todo un macizo por
albergar a la vez los sitios más prest igiosos como Gavarnie,
Lourdes, Cauterets, o el Pic du Midi pero también lugares más
íntimos donde una naturaleza preservada y rica se ofrece a los
vis itantes .La vida de los hombres sigue pareja a la vida del
monte …!entonces a que esperas para hundirte en est e universo
“Pirenis imo”¡ a la hora de la toma de consciencia sobre el
respect o al medio ambiente, deseamos con est a guía entregarte
las llaves del éxito para una est ancia en armonía con los lugares.
Dis frutar de un territorio durante una est ancia es ir al encuentro
de una cultura, la de los hombres, es aprender a respetar los
pais ajes, los biotopos que nos permiten maravillarnos, y pensar
en la huella que vamos a dejar.
Encontrarás en est a guía todos los elementos que perfeccionen tu
est ancia, los consejos y fi chas técnicas de las mejores práct icas
recomendables para vis itar y aprovech ar plenamente los lugares
con toda tranquilidad.
Direction de la publication :Syndicat Mixte du Pays Vallées des Gaves65 400 AGOS-VIDALOS
Graphisme :David Toiser /
Impression : Leonce Deprez
Crédits photos :E. Bielle ; JN Herrantz ; HPTE ; Nikopel ; Luzéa ; G. Noël ; J. Nogrady ; les Offi ces de Tourisme ; Pic du Midi ; Sanctuaires ND Lourdes ; N. Strippe ; B.Valcke ; C. Ringeval ; O.Raveleau ; E.Farand ; Ch. Ringeval; L.Nedelec ; M.Cadu ; C. Clienin; D.R; M.Ségalou ; N. Bourgeois, H.Aurignac, Photos PNP/ Y.Bielle; L.Nédélec; E.Farand; E.Florence
ÉDITO
SOMMAIRE
PUNTE CULMINANTE:Vignemale 3298m
SITIO CLASIFICADO EN EL PATRIMO-NIO MUNDIAL DE LA UNESCO:Gavarnie
5 VALLES ÚNICOS:País de Lourdes, valle de Argelés Gazost , País Toy, Cauterets, Val d’Azun3 zonas preservadas: Parque Nacional de los Pirineos, Reserva Natural Regional del Pibest e-Aoulhet, Reser-va Natural del Neouvielle.
FICHA DE IDENTIDAD VALLES DE LOS GAVES :Del monte bajo ondulado hast a las cimas más altas.
LA MONTAÑA EN SU ESTADO MÁS PURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3Reserva Internacional de Cielo EstrelladoLo s espacios naturales protegidosPatrimonio Natural biodiversidad
VIVIR UNA EXPERIENCIA : LA MONTAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8Alegria de los airesMás cerca de la tierra¡Mis excursiones preferidas !Los Balnearios: viaje a las fuentes del bienestar
ALTAMONTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14Pirineos prestigiosos sobre ruedas…EventosZoom BTT
PLACER DEL INVIERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18Momentos de inviernoLas estaciones Retrato
ENCUENTRO CON HOMBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23Nuestras dos preciosidades (entre otras cosas)Los mercadosLos “Bistrots” del País Especialidades locales
¡ FESTIVALES DE LOS GRANDES SITIOS NATURALES ! . . . . . . . . p.26 LourdesGavarnieCauterets, el Puente de EspañaEl Pic du Midi
EN PRÁCTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.30
MAPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.41
Photo de couverture :plateau du Clot, Pont d’Espagne (Cauterets)photo Parc national des Pyrénées — Etienne Florence.
3
Los Valles de los Gaves tienen el privilegio de dis frutar de una biodiversidad rica e inclus o a veces única, como lo demuest ra la presencia de numerosas especies animales o vegetales endémicas. Cada valle ofrece pais ajes únicos; se dest acan entre sí como is las singulares en medio de un fabuloso océano. La vida del hombre est á íntimamente relacionada con est e medio y él sabe desde hace tiempo preservar lo que const ituye la riqueza de todo un pais aje.
Podrás sumergirte en est e universo, en el seno de espacios naturales protegidos como el Parque Nacional de los Pirineos, las reservas naturales del Macizo del Pibest e o las de Néouvielle donde el vis itante no tiene más que aguzar el oído, abrir los ojos para captar todas las sus tancias de una naturaleza pirenaica original.
L A M O N T A Ñ A E N S U E S T A D O M Á S P U R O
En 2014, el Pic de Midi de Bigorre y los Valles de los Gaves iniciaron la primera Reserva Internacional de Cielo Est rellado en Europa y la sexta al nivel mundial, junto a otras reservas como la del Desierto de Atacama o también del Mont Mégantic, la «Aoraki Mack enzie Reserva” en Nueva Zelanda, el “Exmoor National Park” en Escocia.
R E S E R V A I N T E R N A C I O N A L D E C I E L O E S T R E L L A D O
El regreso a la noche y a las estrellas
4
Sin andar… algunos sitios a
los que se llega fácilmente
en coche para contemplar el
anochecer, el cielo y la noche
en montaña:
– Circo de Troumouse (Gèdre)
– Puerto « des
Tentes »(Gavarnie)
– Lago del Tech (valle de
Azun)
– Hautacam (Tramassel)
Las RICE tienen como objetivo
proteger las bóvedas celest es
est relladas que todavía tene-
mos la suerte de poder admirar
durante la noche, libre de toda
contaminación lumínica. El
lazo entre el hombre y el cielo
así est á react ivado, el imagina-
rio de la noche vuelve a nacer
y nuest ra mirada puede ahora
llegar a perderse en la bóveda
celest e. Las especies y todo el
medio ambiente noct urno est á
preservado, los ritmos biológi-
cos de las especies y del hombre
ya no quedan deatendidos a
pesar de nuest ra búsqueda per-
manente de luminosidad.
Aprovecha tu est ancia en los
Valles de los Gaves para vivir la
experiencia de la noche, para
descubrir la pureza de nuest ro
cielo y descubrir est a sensa-
ción de infi nito, con tan solo
levantar la cabeza. No faltan
ocasiones, aquí te damos unas
cuantas ideas para emprender
una vuelta a la noche y a las
est rellas.
La Reserva Internacional de Cielo Est rellado (RICE)
Andar de noche despierta tus sentidos y modifi ca to-
das tus referencias de espacio y del tiempo, total, un
experimento que tienes que vivir, ¡fácil de realizar!
Hundirte en un decorado en el que el anochecer y el
silencio te envuelven en una dulzura bondadosa. Las
est rellas van apareciendo unas tras otras, la fauna noc-
turna, lechuza común, Murciélago de Ribera, Sapo
partero, empieza a despabilar.
El uso de una linterna frontal permitirá que te mue-
vas fácilmente, pero piensa en apagarla para apreciar
la pureza del cielo y experimentar la sensación de infi -
nito.
Para poner en pract ica: numerosos guías acom-
pañantes de montaña proponen todo el verano excur-
siones noct urnas para la familia. Contact : profesio-
nales de la montaña, página 34.
Aléjate de las fuentes de luz de las ciudades o pueblos,
procúrate una buena linterna frontal, algunas prendas
calientes y déjate seducir por el universo de la noche.
Cita: la ofi cina de turismo de Saint-Pé de Bigorre pro-
pone durante todo el verano, una vez por semana, un
paseo noct urno acompañado, con parrillada, al lo lar-
go de un recorrido hist órico por la antigua carretera de
Pontacq, que antaño recorrían los carboneros.
Paseo noct urno bajo las est rellas
Contactos con los refugios
guardados, página 36.
CONTACTO
Refugio de « Oulettes de
Gaube »
teléfono: 05 62 92 62 97,
abierto desde mitad de
junio hasta fi nal del mes de
septiembre (y también los
fi nes de semana del mes de
octubre)
ACCESO
Valle de Cauterets - Puente
de España, andando, hacia el
Lago de “Gaube”.
Caminar 1h30 hasta el
refugio. Pensar en reservar de
antemano.
INFORMACIONES
Fechas verano 2014
El 11/08 en el refugio del
Mailhet (Gèdre)
El 13/08 en el Puente de
España (Cauterets).
Las demas fechas en culture.
luz.org
SUBIDA DE NOCHE“Vive est e momento único y dist endido:
subir un puerto mítico de noche. La subida
se hace a tu ritmo, en un ambiente dis-
tendido al compás de los músicos y de los
ánimos de los espect adores. El año pasado,
fue la subida de Luz-Ardiden la que era en
honrada con el comparte de una “garbure”
(cocido local tradicional) en la cumbre.
Colación ofrecida, bajada acompañada,
ambiente fest ivo. Las Fechas y lugares se
sabrán dentro de poco para el verano de
2014.
VELADAS EN EL PICO DEL MEDIODÍA A 2877 m de altitud, se proponen veladas
y noches est relladas con observación de la
puest a del sol, cena gast ronómica, obser-
vación ast ronómica y salida del sol.
NOCHE EN REFUGIOSLos Valles de los Gaves albergan numerosos refugios
guardados con caract eres muy particulares y vist as pa-
norámicas excepcionales. La vida de los guardianes de
refugio es condicionada por las idas y venidas de los al-
pinist as, excursionist as o simples caminantes. Hacer
noche en un refugio es poder sumergir la mirada en
la pureza infi nita de un cielo de montaña, es vivir una
reconexión del hombre con el universo de la noche,
con las nociones de infi nito y de imaginario. Gracias
a la pasión de su guardián por el universo celest e, un
refugio en particular te propone por la tarde observa-
ciones ast ronómicas, frente a la cumbre majest uosa
del Vignemale. Observaciones gratuitas del cielo.
Événements
LOS CONCIERTOS “CIELO ESTRELLADO”Obra musical representada al aire libre, en la oscuri-
dad, en plena montaña, para un auditorio en tumbo-
nas, frente a la bóveda celest e, rodeado por un sist ema
de difusión multi fónico; Catherine Jauniaux y Marc
Démereau.
5
INFORMACIONES
E INSCRIPCIONES
en la ofi cina de turismo
05 62 41 88 10
www.saintpedebigorre-tourisme.com
INFORMACIONES
Teléfono : 05 62 56 70 00
www.picdumidi.com
ver pagina 33
© O.Raveleau
La Reserva Natural del Macizo del Pibest e,
creada en 1994 resulta ser la Reserva Natu-
ral Regional más grande de Francia con
una superfi cie de 5000ha.descubra est e
espacio natural único en el corazón del
Macizo calcáreo del Pibest e. Debido a su
situación geográfi ca, a la convergencia
entre las infl uencias climáticas oceánicas,
mediterráneas y montañesas, podrá apre-
ciar una gran diversidad de fauna y fl ora:
más de 850 especies vegetales, 22especies
de rapaces entre ellas el Pernoct are de Egip-
to, el emblema de la Reserva, y numerosos
grandes mamíferos como el Mufl òn de Còr-
sega….
Senderos señalizados permiten que los
excursionist as descubran el patrimonio de
le Reserva Natural.
La Reserva Natural del Macizo del Pibest e-Aoulhet
La Reserva Natural el NéouvielleCreada en 1935, la reserva abarca 2.313 ha
repartidas en niveles de entre 1.800 y 3.091
m. El macizo granítico del Néouvielle des-
taca por el gran número de lagos y por la di-
versidad de los paisajes .Allí podrá encon-
trarse con rebecos, perdices, marmotas,
admirar los lagos, ibones, y cumbres y por
qué no hacer etapa en uno de los muchos
refugios.
Mapas en la ofi cina de turismo de
Barèges
CONTACT :
Teléfono: 05-62-92-16-00
Refugios ver pagina 36
ACCESSO :
Entrada por Barèges en dirección
a carretera de Tourmalet, Puente
de Gaubie
Para más información sobre la
Reserva Natural y el programa
de las animaciones, te puedes
informar en:
CONTACT :
www.rnr-pibeste-aoulhet.com
acceuil@rnr-pibeste-aoulhet.
com
Teléfono : 05-62-97-14-55
ACCESSO :
Salida puerta de los Valles de
los Gaves , después de Lourdes
en dirección a Argelès-Gazost
Parque Nacional de los Pirineos
6
L O S E S P A C I O S N A T U R A L E S P R O T E G I D O S
LAC DE GAUBE
© M.Ségalou
Creado en 1967, el Parque Nacional de los Pirineos se extiende de
oest e a est e, del valle de Aspe al Valle de Aure. Del lado español,
le corresponde el Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido.
El Parque nacional cuenta con paisajes fabulosos pero también
con una fauna y fl ora excepcionales. Además de sus misiones de
protección, difusión de los conocimientos y de seguimiento del
patrimonio natural, cultural y paisajíst ico, la acogida de todos los
públicos queda una de sus prioridades.
En cada valle, las Casas del Parque Nacional te proponen acogida
e informaciones
Para saber más sobre las
salidas acompañadas por
un guarda monitor o las
sesiones de proyección de
documentales, infórmate
en las Casas del Parque
Nacional
ACCESO
Puerta de entrada del Parque
Nacional
CONTACT
Arrens Marsous
teléfono: 05-62-97-43-13
Cauterets
teléfono: 05-62-92-52-56
Gavarnie
teléfono: 05-62- 92-42-48
Luz-Saint-Sauveur
teléfono: 05-62-92-38-38
www.parc-pyrenees.com
Pyrenees.parc.national@
espaces-naturels.com
7
Est e pequeño mamífero, tam-
bién llamado “rata trompe-
tera”, debido a la forma del
hocico, vive a proximidad de
los lagos o ríos de montaña de
los Pirineos. Su lugar de vida
es un indicador de la pureza
inigualada del agua en la que
habita. Es un animal discreto y
resulta muy difícil observarlo,
razón por la que est e insect ívo-
ro semiacuático sea tan enig-
mático.
Est e insect o de la familia de los
coleópteros no se limita al arco
alpino como lo dejaría supo-
ner su nombre. Se encuentra
también en los bosques pire-
naicos. Su tamaño relativa-
mente grande (de18 a 38 mm),
las antenas aéreas y sobre todo
el color azul plateado, hacen de
él una especie de gran belleza.
En algunas zonas, est á en peli-
gro de extinción; se encuentra
generalmente en viejos haye-
dos donde ponen huevos dentro
de los troncos muertos o en vía
de serlo. Algunos habitantes de
las aldeas de montaña tienen a
veces la mucha suerte de poder
contemplarlos en las reservas
de leña.
La especifi cad de est a planta,
clasifi cada como especie prote-
gida, que se encuentra prin-
cipalmente en medios húme-
dos o en suelos turbosos, no
consist e solamente en el color
verde chillón de sus hojas sino
también en lo que se puede en-
contrar sobre ellas, lo que hace
de est a planta una verdadera
planta carnívora! Sus hojas
secretan un mucus pegajoso
para atrapar los insect os que se
posan sobre ellas, siendo ést os
últimos digeridos por los sucos
secretados.
He aquí el ave mítico de los
bosques del monte y más pre-
cisamente de los hayedos abe-
tales. El Urogallo, también lla-
mado gallo del monte, forma
parte de las aves galliformes
del monte. La cabeza se carac-
teriza por un pico fuerte y por
la carúncula de color rojo vivo
sobre el ojo. Su pecho refl eja
un verde azul brillante que
ost enta orgullosamente, con
la cola desplegada, durante la
época de celo o época del canto
nupcial, en mayo. Discreto y
salvaje, es difícil observarlo y
es muy sensible a los trast or-
nos, sobretodo en invierno, que
ponen en peligro su sobreviven-
cia. El Parque Nacional de los
Pirineos ha delimitado zonas
de quietud durante el invierno.
El Desmán de los Pirineos
La Rosalia de los Alpes
La grasilla de hojas alargadas
El Urogallo
Patrimonio Natural BIODIVERSIDAD
—
Portafolios de algunas especies encontradas a la vuelta del camino
…
© Y.Bielle © O.Raveleau
© C.Ringeval © C.Ringeval
8
La montaña es una experiencia que no hay que perderse, se descubre, se siente, se observa, se vive. Cada est ación te hace descubrir diferentes pais ajes, ambientes sorprendentes. La montaña, es también el encuentro con una cultura, con hombres, los que viven de ella y los que le dan forma. La diversidad de las act ividades y de los sitios que te permiten descubrir est os hombres y est os pais ajes abundan en los Valles de los Gaves y para todos los gus tos. En familia, solo, en pareja, ¡seguro que encontrarás lo que bus cas!
V I V I R U N A E X P E R I E N C I A :
L A M O N T A Ñ A
VALLÉE D’OSSOUE-GAVARNIE
© C.Ringeval
9
A L E G R I A D E L O S A I R E S
-© B.Valcke
Nada mejor como observar la diversidad y la belleza de las cumbres y de los valles desde arriba o desde el cielo. Entre ascendencias en parapente, promontorios y miradores, no faltan experiencias.
Parapente
Cumbres prest igiosas: atrévete al reto de la Alta Montaña
Encaramado y colgado en el vacío
Sin esfuerzo
Nuest ras vist as panorámicas más bellas ¿Quién no ha soñado alguna vez con volar por encima
de los pueblos y de los montes? En valles de los Gaves,
el parapente es una de las act ividades más preciadas y
el saber hacer de los profesionales te permite experi-
mentarlo en toda seguridad, llenarte de imágenes y de
espléndidos panoramas.
Un sueño, alcanzar los 3000 metros….
¡Un sueño accesible! Nuest ros valles est án
coronados por cumbres técnicas pero tam-
bién por algunas más accesibles, los guías
de alta montaña te acompañarán con toda
tranquilidad en los retos de tu vida, andan-
do, con crampones y cuerda, ¡siguiendo el
guía!
Tomar altura también puede tomar otros aspect os más
lúdicos. Y lo lúdico no falta en los Valles de los Gaves.
Aquí te damos algunas ideas para disfrutar de momen-
tos suspendidos ¡emociones fuertes garantizadas!
• Vía ferrata
escalar, subir en condiciones de seguridad, es lo que te
ofrecen las vías ferratas de los Valles de los Gaves (Cau-
terets, las Alias, Luz Saint-Sauveur, Puente Napoléon,
Gavarnie-Gèdre, Coumély).
• Tirolina
¡nada más lúdico como tirarse al vacío! Vist a desde lo
alto del paisaje. (Déval’cable. Puerto del Soulor, Pont
Napoléon, Luz Saint-Sauveur).
• Accrobranche
(Recorrido de aventura en los árboles): vuelve al ima-
ginario de tu infancia o hazlo vivir a tus niños gracias
a los parques acrobáticos forest ales y a los numerosos
recorridos y módulos que te proponen (chloro’fi l, a Ar-
gelès-Gazost , con robles y fresnos, Luz Saint-Sauveur).
• Pic du Midi de Bigorre — 2877m
Coronando los Valles de los Gaves y el Puer-
to del Tourmalet, clasifi cado “Site Midi-Pi-
rineos”, accesible con teleférico, el Pic du
Midi te ofrece una sublima vist a panorá-
mica sobre la cadena de los Pirineos y si el
tiempo lo permite hast a el faro de Biarritz.
• Pic del Jer – Lourdes
Est a cumbre domina el País de Lourdes
y hace frente a la cadena de los Pirineos.
El acceso se hace en funicular y te lleva a
1000m de altitud.
Sin ir hast a surcar el cielo con parapente,
puedes por lo menos ganar altura…. Con o
sin esfuerzo, ¡tú eliges!
CONTACT
profesionales
página 34
CONTACT
profesionales
página 34
CONTACT
profesionales
página 33
CONTACT
profesionales
página 33
CONTACT :
profesionales
del monte
página 34
CONTACT
página 33
INFOS
página 33
10
La marcha nórdica: mi momento “vitalidad y bienest ar”
UNA NOVEDAD
El trail, mi deporte al natural
Placeres acuáticos
La Nordic walking es una marcha con
apoyo de dos bast ones, que solicita la tota-
lidad de los músculos preservando las arti-
culaciones. Eso es un modo de caminar
todo el año y que tiene muchas ventajas
para la salud. Se proponen itinerarios dedi-
cados a la marcha nórdica en la zona Luz
Ardiden, con un recorrido de iniciación a
la salida de la ofi cina de turismo y otro con
vist a panorámica de los montes a la sali-
da de la est ación de Luz Ardiden. Exist en
señales indicadoras y se dan consejos sobre
est iramientos, calentamiento y técnica a
lo largo del recorrido.
Correr en plena naturaleza, nada mejor para evacuar
el est rés y cargarse de energía. En los Valles de los
Gaves, muchos senderos permiten pract icar el trail y
numerosos eventos te permitirán vivir el trail en buena
convivencia.
En el trazado del Ultra Trail del Gran Raid de los Piri-
neos, en la zona de Luz Ardiden, el espacio dedicado a
la práct ica te permite progresar y mejorar la técnica y
los resultados gracias a los consejos de especialist as.
Entre placeres lúdicos y sensaciones
fuertes, los ríos, torrentes y cañones sa-
brán darle el toque de excepción a tu est an-
cia. Con canoa, kayak, saltando desde un
peñasco, deslizándote en hidrospeed, los
placeres acuáticos en los Pirineos son múl-
tiples. Los muchos profesionales presentes
en País de Lourdes y en los valles sabrán
proponerte act ividades que te encantarán y
que seducirán a toda la familia.
Zona marcha nórdica
CONTACT
Ofi cina de turismo de Luz
Saint Sauveur, place du 8 mai
05-62-92-30-30
www.luz.org
CONTACT :
Ofi cina de turismo de Luz
Saint Sauveur, place du 8 mai
05-62-92-30-30
www.luz.org
CONTACT :
profesionales
página 34
M Á S C E R C A D E L A T I E R R A
FORQUETTA DE GABIÉTOU
© C.Ringeval
11
Ir de excursión, caminar, dar una vuelta, correr, tropezar, brincar,….
¡Todo est á en los pies! Sólo valdrán tus pies para descubrir caminando una naturaleza preservada y pequeños sitios mágicos de nuest ra montaña.
¡ M I S E X C U R S I O N E S P R E F E R I D A S !Consejos de seguridad :
EL TIEMPO
Tfno: 0-899-710-265
www.meteofrance.com
Previsiones meteorológicas
para 5 dìas en el macizo
LOS SERVICIOS DE SOCORRO
DE MONTAÑA
112
Tfno: 05-62-92-41-41
El autor de este documento le sugiere itinerarios y no puede en ningún caso valorar responsable de
accidentes eventuales, modifi caciones de itinerarios o condiciones de realización de las caminatas.
Algunas informaciones práct icas
Llevar buen calzado para caminar y ropa
adecuada a las condiciones meteorológicas
•
Para evitar las insolaciones, cubrirse y
protegerse con una crema solar.
•
En caso de tormentas, no te refugies bajo los
árboles, en las crestas o aristas rocosas, aleja
de ti todos los objetos metálicos.
•
Para no deshidratarte, lleva agua y bebe a
intervalos regulares.
•
Es preciso tener un buen mapa: como
mínimo con escala de 1/50000, 1/25000, que
cubra más allá de los caminos señalizados.
•
Si vas solo, avisa a una persona sobre tu
itinerario, o deja unas letras en el coche o en
el lugar de tu estancia
VALLE DE AZUN — Lago de Soum / 1 510 m
TIPO DE
PÚBLICOfamilia, mayores de edad, senderistas de” paso tranquilo”
DURACIÓN/
DIFICULTAD2h I/V , fácil
LUGAR DE
SALIDAsalida en el aparcamiento del puerto del Soulor o delante del restaurante de “la Tachouère” situado en la vertiente Arrens, 300metros más abajo del puerto.
POR
DESCUBRIRun paseo circular en pistas anchas y accesibles, lleva a un pequeño lago natural y ofrece un paisaje grandioso al pie del Gabizos.
LOS EXTRAS esta pequeña excursión en el corazón del valle de Azun, es agradable y lúdica. A la salida o a la llegada, podrás descubrir senderos temáticos sobre los rapaces y aves paseriformes del puerto del Soulor. Con suerte, podrás observar el majestuoso quebrantahuesos.
INFOS Mapa IGN 1647 OT Vignemale/Ossau/Arrens/Cauterets (1/25000)
VALLE DE AYGUE CLUZE — IDILIO MONTAÑESA
TIPO DE
PÚBLICOFamilia, personas mayores de edad, excursionistas « de paso tranquilo »
DURACIÓN/
DIFICULTADde2h a 2h30 I/V fácil
LUGAR DE
SALIDASalida del aparcamiento de la Gaubie , carretera del Tourmalet vertiente Barèges
POR
DESCUBRIREl cordero AOP Barèges-Gavarnie y los numerosos ganaderos del País ToyLas granjas a tu derecha subiendo a la salida de Barèges, construcciones típicas, situadas en plena pendiente para protegerse de las aludes.
LOS EXTRAS Esta excursión accesible, con muy bajo desnivel, te hará descubrir el precioso valle de Aygue Cluze a las puertas de la Reserva Natural de Néouvielle, Los paisajes son una sucesión de cortas mesetas por donde serpentean pequeños ríos de aguas puras, bloques de granito, y pinos mugos que salpican las vertientes. Varias posibilidades de circuitos completos son posibles (lago de Ets Coubous, Puerto de Trasens,…) puedes ir hasta el Puerto de Madamette desde donde podrás empaparte de los paisajes de la vertiente Valle de Aure de la Reserva del Neouvielle.
INFOS Mapa IGN1748 OT Gavarnie-Luz Saint-Sauveur (1/25 000)
12
VALLE D’ARGELÈS-GAZOST - Puerto de Andorre / 1443 m
PAÍS DE LOURDES —Saint-Pé de Bigorre« El Mousqué por el camino de Pontacq »
TIPO DE
PÚBLICOFamilia, personas mayores de edad, senderistas de «paso tranquilo»
DURACIÓN/
DIFICULTAD3h30 - 4h — 500 m de desnivel. Sin difi cultades
LUGAR DE
SALIDAValle del Bergons, pasando por el pueblo de Salles, seguir por una carretera pleno oeste que luego se convierte en pista de tierra practicable .Aparcar en el abrevadero metálico
POR
DESCUBRIR– Los numerosos graneros-establos del valle del Bergons – La cabaña pastoral del puerto de Andorre
LOS EXTRAS El puerto de Andorre, en el corazón de la Reserva Natural de Pibeste-Aoulhet, es una excursión agradable que empieza por una larga pista con tramos forestales, luego serpentea por un sendero que te lleva hacia las crestas donde podrás contemplar rapaces planeando por encima de tu cabeza.
INFOS Sendero señalizadoMapa IGN N 1647 y Lourdes Argelés-Gazost (1/25000)
TIPO DE
PÚBLICOFamilia, personas mayores de edad, senderistas de “paso tranquilo”
DURACIÓN/
DIFICULTAD2h I/V fácil- con un desnivel de 170 m
LUGAR DE
SALIDAPlace des Arcades –Saint-Pé de Bigorre
POR
DESCUBRIR– El Mercado de Saint Pé el miércoles por la mañana, con los
productos caseros – La plaza de las Arcadas y su arquitectura– La casa de la Reserva Natural del Pibeste-Aoulhet
LOS EXTRAS Paseo histórico por la antigua carretera de Pontacq que tomaban los carboneros. Paseo panorámico con vista en el macizo de Saint-Pé y sus campos, y en el llano de Nay hasta Pau Área de picnic en medio del encinar con vista panorámica excepcional.
INFOS Ficha del circuito disponible, gratuita en la ofi cina de turismo La ofi cina de turismo propone también esta excursión acompañada, una vez por semana de noche durante el verano, con cena de carne asada en parilla.
CAUTERETS — Ibón y refugio de Ilhéou
VALLECITO DE TOUYÉRES – Circo de Troumouse / 2 132 m
TIPO DE
PÚBLICO«senderista mediano»
DURACIÓN/
DIFICULTAD4h I/V
LUGAR DE
SALIDACauterets/ Cambasque
POR
DESCUBRIR– Los talleres artesanales de « berlingots »(caramelos en forma de
rombo) en el pueblo de Cauterets– Las Termas y la arquitectura de los edifi cios – El museo de la Casa del Parque Nacional de los Pirineos
LOS EXTRAS El valle de Cambasque te parecerá más intimista que el del Puente de España, el paisaje no es totalmente igual. El valle muy encajonado al principio abre sus puertas después de la primera subida sobre un circo preservado. Dos lagos se suceden: el lago Negro y el lago Superior de Ilhéou donde se destaca el refugio que mira su refl ejo en las aguas cristalinas. ¡Advertencia al pescador!
INFOS Mapa IGN N 1647 OT Vignemale/Ossau/Arrens/Cauterets(1/25000)Zona Parque Nacional (reglamentación especifi ca)
TIPO DE
PÚBLICOFamille, séniors, randonneurs « tranquilles »
DURACIÓN/
DIFICULTAD3h I/V fácil
LUGAR DE
SALIDAAparcamiento a mano izquierda pasando la aldea de Héas (municipio de Gèdre)
POR
DESCUBRIR– Circo de Troumouse– Refugio de Mailhet– Circo de Estaubé– Museo Millaris en Gèdre
LOS EXTRAS Este pequeño valle, zona de pastos de verano al pie del Circo de Troumouse te lleva tranquilamente hasta la meseta superior frente al Circo majestuoso. Después de unos metros por encima del aparcamiento, dejas el sendero que sube a mano izquierda en dirección a la cabaña del Águila, y coges el valle grande de la derecha. Detrás de unos cuantos bloques grandes, si la temporada es favorable, busca una de las fl ores endémicas de los montes: la Ramondia Pirenaica. Las crías de rebecos y las marmotas no faltan, temprano por la mañana o por la tarde tendrás la suerte de sorprenderlas. Sigue hasta el Circo, al pie de las cumbres de más de 3000m como la Munia por ejemplo.
INFOS Mapa IGN1748 OT Gavarnie-Luz Saint-Sauveur (1/25000)Zona Parque Nacional (reglamentación especifi ca)
13
Hablan los kinesiterapeutas
Enfoque sobre el masaje plantar
El masaje plantar se hace efectuando
presiones sucesivas sobre los puntos
reflejos del pie, principalmente bajo
la bóveda plantar o los dedos del pie.
Es una técnica dulce de masaje cuyos
beneficios participan en la eliminación
del estrés, contribuyen al relajamiento
de los músculos, mejoran la circulación
sanguínea y alivian la sensación de
piernas cansadas.
LUZEA - LUZ SAINT-SAUVEUREl centro bautizado como Luzéa, ofrece en
un espacio precioso, piscina, jacuzzi, ham-
mam, sauna, baños, masajes…Cuidados
individuales, descuentos por media jor-
nada, abonos de descubrimiento, est ancia
revitalizante, curas de bienest ar, silueta…
CIÉLÉO-BARÈGESTanto en invierno, después del esquí, como
en verano, al volver de paseo por la mon-
taña, los balnearios de Barèges te acogerán
en un entorno luminoso desde el cual la
vist a sobre las cimas es una auténtica ma-
ravilla. Sumergirse en el bienest ar de los
cuidados termales, de los masajes y de la
est ética, conocer el nuevo espacio lúdico
“los pies en el agua, la cabeza en las est rel-
las”. Un momento de placer y bienest ar
donde el personal, especialmente atento,
te proporcionará los cuidados y servicios
que puedes esperar de nuest ro espacio de
relajación y salud.
LE JARDIN DES BAINS - ARGELÈS-GAZOSTEl est ablecimiento termal de Argelès Ga-
zost abre sobre un vest íbulo monumental
de mármol de los Pirineos. El edifi cio per-
fect amente conservado es un ejemplo rele-
vante de la arquitect ura termal de fi nales
del siglo 19. Las aguas cloro-sulfurosas só-
dicas permiten tratar efi cazmente las insu-
fi ciencias venosas, las vías respiratorias y
el linfedema.
El centro Termo lúdico de los “Jardins
des Bains” te harán viajar en un exotismo
gracias a unos espacios de lo más descon-
certante:
• El bosque de esmeraldas: camas de
burbujas, jacuzzi, chorros para masajes,
baños de remolinos, contra corriente,
cascadas y cuellos de cisne (chorros de
agua).
• La “Ziggourat” : baño turco, hammam,
baños de fragancia y baños de música.
• Recorridos de marcha
NOVEDAD 2014 : Aquatapis en « Le jardin
des bains » (el jardín de los baños): act i-
vidad ideal para est ilizar la silueta pero
también como parte de una preparación
física para los más deportivos, el Aquatapis
consist e en trabajar sobre una cinta de cor-
rer a la vez que sumergido en el agua.
BAINS DU ROCHER - CAUTERETSLes Bains du Rocher (al lado de los balnea-
rios de César) est ablecimiento dedicado
exclusivamente a la puest a en forma y al
bienest ar ( 2 piscinas una de interior y otra
de exterior, banco de burbujas, natación
a contracorriente, ducha tropical, sauna,
hammam, cromoterapia, espacio est ético)
Aprovech a de tu est ancia para aprender a descansar, a cuidarte, a reponer fuerzas y a rejuvenecer.Numerosos centros termo lúdicos salpican nuest ros valles, sumiéndote en un universo de bienest ar revitalizante. Los balnearios llevan siglos atrayendo y acogiendo a quienes dis frutan de los efect os benéfi cos de las aguas termales. Muy temprano, los romanos valorizan las fuentes termales de las laderas del monte pirenaico, empezando con Jules César
quien envía a sus ejércitos a Barèges para curar sus heridas. A continuación, numerosos agüis tas vienen a bus car una est ancia revitalizante, las ventajas del agua termal, un marco arquitect ónico refi nado en un entorno de montaña. Hoy en día, las curas atraen siempre a much os vis itantes y esos lugares han llegado a ser cuna del bienest ar proponen masajes con piedras calientes, baños de fragancias, baño turco, jacuzzi, duch as tropicales,…. ¡atrévete!
L O S B A L N E A R I O S : V I A J E A L A S F U E N T E S D E L B I E N E S T A R
Todas las informaciones en la
página 38 Nuest ros espacios de relajamiento
A L T A M O N T A
14
Escribe tu leyenda al lado de la del Tour de Francia….los puertos más famosos te esperan: Tourmalet, Luz Ardiden, Soulor-Aubis que, Hautacam.
P I R I N E O S P R E S T I G I O S O S S O B R E R U E D A S …
CRONOMETRAJE PERMANENTE DE LOS PUERTOS (Tourmalet, Luz Ardiden, Soulor, Aubisque, Hautacam…)Descargar de Internet la aplicación Timtoo.
Microchip de cronometraje est á a tu dispo-
sición en las ofi cinas de turismo (de Luz,
Val d’Azun, Argeles-Gazost y Grand Tour-
malet) y en algunos alojamientos de los
Valles de los Gaves.
TOPO GUÍAS BICICLETA DE CARRETERA20 rutas con diferentes niveles de difi cul-
tades para un descubrimiento deportist a de
los valles y de las ascensiones que alcanza-
ron la fama gracias al Tour de Francia (en
venta en las ofi cinas de turismo 5 euros).
JALONAMIENTO KILOMÉTRICO DE LOS PUERTOSA cada kilómetro sabrá la dist ancia que te
queda por recorrer, el desnivel y el porcen-
taje medio de la pendiente (Hautacam,
Soulor, Couraduque, Tourmalet, Luz Ardi-
den)
FOTO PUNTO PARA CICLISTASPara sacarse fotos en los puertos de los
Valles de los Gaves.
PASAPORTE BICIEn cada ofi cina de turismo correspondiente
a la ascensión que has realizado, te sellarán
una cartilla y te darán un diploma Al fi nal
de tu est ancia, manda tu pasaporte bici al
Consejo General de los Altos Pirineos y reci-
birás un Brevet Cyclist e Haut-Pyrénéen de
bronce, de plata o de oro.
DIPLOMA DE ESCALADOR DEL PUERTO DEL TOURMALETDespués de la ascensión del puerto del
Tourmalet saliendo de Luz St-Sauveur o de
Sainte Marie de Campan, pide tu hoja de
control. A cambio, te entregarán un diplo-
ma de escalador.
Disponible en las ofi cinas de turismo del
Grand Tourmalet
CAMINOS DEDICADOS A LOS CICLISTAS• la vía Laurent Fignon : itinerario de carre-
tera dedicado a las bicicletas subiendo al
Tourmalet. Itinerario hist órico del Tour
de Francia accesible desde Baréges para
arriba sobre 2,7 km y 200 metros de des-
nivel positivo.
• Vía verde de los Gaves, de Lourdes a Pier-
refi tte y de Pierrefi tte a Cauterets, para
BTT y BTC, 18km. Itinerario bordeando el
Gave de Pau dedicado totalmente a las bi-
cicletas, rollers, handisport, paneles in-
formativos a lo largo del itinerario. Parte
de la via verde de Pierrefi tte-Nest alas a
Cauterets, accessible para les BTC, BTT y
peatones.
Todo para el ciclist a:
VAL D’AZUN
© B.Valke
© B.Valke
15
Se ganaron 4 etapas al fi nal de la subida
a la est ación que domina el valle de Arge-
lès-Gazost . Fue Luc Leblanc quien se impuso
por primera vez en 1994. El danés Bjarne Riis
en 1996, el español Javier Och oa en 2000 y el
italiano Léonardo Piepoli (desposeído luego de
su vict oria) en 2008, completan la list an
de los vencedores del Tour. ¿Nos proporcio-
nara est e próximo 24 de julio otra vict oria
francesa?
www.letour.fr
La buena causa « climbing for
life » Argelès-Gazost /Luz St-
Por primera vez, después de
tres ediciones en el Galibier,
Argelès-Gazost y Luz St-Sau-
veur recibirán la “climbing for
life2014”. Est e acontecimiento-
cyclo y trail run – organizado
en la iniciativa y bajo el patro-
naje del Minist ro –Presidente
fl amenco Kris Peeters reunirá
más de 3000 participantes que
unirán sus esfuerzos por la bue-
na causa. Los participantes se
comprometen en recoger fon-
dos en benefi cio de la invest iga-
ción sobre la fi brosis quíst ica y
las enfermedades respiratorias.
INFOS
Ofi cinas de turismo
de Luz Saint-Sauveur
Tfno: 05-62-92-30-30
o de Argeles-Gazost
Tfno: 05-62-97-00-25
www.climbingforlife.be
INFOS
www.hauteroute.org
Por segundo año consecutivo, Argelès Ga-
zost será ciudad-etapa de la Alta Ruta de
los pirineos, una travesía ciclist a de los
Pirineos de est e en oest e. Más de 500 afi -
cionados internacionales saldran de Barce-
lona hast a Anglet para vivir una aventura
ciclist a inolvidable de 7 días anunciada por
el organizador como” la más alta y dura
ciclodeportiva del mundo». Acogida el 4 de
septiembre, etapa Luchon/Argelès-Gazost ,
el 5 de septiembre: contrarreloj del Tour-
malet, el 6 de septiembre salida en direc-
ción a Saint Jean Pied-De-Port.
24 de julio de 2014
TOUR DE FRANCIA : LA 18 ETAPA PAU /HAUTACAM
28-30 de agost o de 2014
LA BUENA CAUSA « CLIMBING FOR LIFE » ARGELÈS-GAZOST /LUZ ST-SAUVEUR
4-6 de septiembre de 2014LA ALTA RUTA DE LOS PIRINEOS
El 20 de julioETAPA DEL TOUR DE FRANCIA PAU/HAUTACAM “EN EL MUNDO DE LOS GIGANTES “El próximo 20 de julio, 4 días
antes de que pase el pelotón
del Tour de Francia, se preven
varios miles de ciclodeportist as
para la 22ª edición de la Etapa
del Tour, sobre el trayect o de
la etapa 18, entre Pau y Hau-
tacam, con la ascensión del
Tourmalet en el programa de
la jornada. Desde hace más de
veinte años, los «cyclos» vibran
sobre todo con esa cita est ival
ineludible. Por segunda vez, la
Etapa del Tour acabará arriba
del Hautacam.
Representa para miles de afi -
cionados la oportunidad de
compararse con los campeones
del pelotón de profesionales,
quienes también recorrerán-
subiran las mismas pendientes
algunos días después.
www.letapedutour.com
16
E V E N T O S
Zoom BTTEl BTT, una act ividad de plena naturaleza
ideal para empaparse en una naturaleza
rica y preservada. El sitio BTT FFC de los
Valles de los Gaves cuenta con 1152 km de
rutas señalizadas, 74 recorridos con un des-
nivel de 400m a 2400m, para disfrutar todo
el año. Nuest ros recorridos son elegidos
con cuidado por los profesionales et te ofre-
cen una ocasión de vivir unos momentos
dist endidos en familia; rutas suaves y lú-
dicas para todos donde tus hijos te podrán
seguir con placer y en completa seguridad.
Los afi cionados al manillar podrán ele-
gir entre los recorridos rojos, negros y las
cuatro est aciones de esquí que proponen la
act ividad BTT en verano (Cauterets con el
Bike Park ; Pic de Jer ; Pic du Midi ; Tourma-
let, sect or Barèges)
Novedades 2014 : El Pico de Jer
en Lourdes, conocido por su
pist a de descenso y que acoge
las mejores etapas de la Copa
de Francia de BTT, abre est e año
un espacio para principiantes y
familias de un circuito de des-
censo con acceso en funicular.
Un descenso en toda seguridad
para poder disfrutar de la vist a
sobre los valles y del placer de
est ar en familia.
EVENTOS
El 21 y 22 de junio
Valle de Azun
Festi’Val BTT
En el puerto de Couraduque,
en el Valle d’Azun, pruebas
deTRJV, cross country, carrera
de orientación, y excursión
destinada al publico en
general en las pistas entre el
Soulor y Couraduque.
Teléfono: 05-62-97-49-49
www.valdazun.com
INFORMACIONES
05-62-94-00-41
www.pic du jer.fr
picdujer@ville-lourdes.fr
17
Categoría especialVertiente oest e por Luz Saint-
Sauveur y Barèges: ascensión
completa: 18km
Pendiente media: 7,4%
Vertiente est e pasando por
Sainte Marie de Campan: ascen-
sión total 17,2 km. Pendiente
media del 7,4%
EL PUERTO DE TOURMALET
2 115 m
Ascensión completa desde el
pueblo: 7km
Pendiente media: 8 a 10%
EL PONT D’ESPAGNE1 350 m
Ascensión completa: desde el
pueblo: 5km
Pendiente media: 8 a 10%
EL CAMBASQUE1 350 m
Categoría especialAscensión completa: 13km
Pendiente media: 8%
LUZ ARDIDEN1 715 m
Categoría especialAscensión completa: 1km
Pendiente media: 8%
HAUTACAM1 520m
Primera categoriaAscensión completa: 6,5km
Pendiente media: 8%
EL PUERTO DE COURADUQUE1 367m
Primera categoríaVertiente est e por Arrens-Mar-
sous : ascensión completa: 7km
Pendiente media: 8%
Vertiente oest e por Ferrieres:
ascencion completa: 12km
Pendiente media: 7,5%
Para los temerarios seguir en
dirección al puerto de Aubisque
en el vecino Béarn.
EL PUERTO DEL SOULOR1 474 m
Bicicleta de carretera — recorridos de leyenda Nuest ros puertos más hermosos
SOMMET DU MARBORÉ (CIRQUE DE GAVARNIE)
© Ch. Ringeval
18
La conquis ta de la montaña por el hombre incluye también la his toria de la creación de las est aciones de esquí. Proeza técnica y mirada vis ionaria de la post guerra,… el hombre supo convertir algunos vertientes de nuest ros valles en lugares donde nieve y placer no hacen más que uno. Barèges abrió camino a las est aciones pirenaicas creando su primer remonte mecánico en 1936 con el teleférico del Ayré, las otras siguieron hast a los años 70-80.Organizaron los campeonatos de Francia de esquí y los Pirineos vieron nacer grandes campeones como François Vignolle, Isabelle Mir ; …¡Una verdadera his toria!
Hoy en día, las est aciones de esquí evolucionan intentando siempre adaptarse a las demandas de sus clientes, a las normas del desarrollo sost enible y a las evoluciones de las variaciones climáticas pero siguen proponiendo est e mis mo ideal de nieve En los Valles de los Gaves, descubrirás una diversidad sorprendente en las ofertas de las 6 est aciones de esquí. Cada una te invita a vivir una experiencia diferente, panoramas, pis tas, servicios,… Desde las más grandes emociones hast a los más pequeños est remecimientos. Cualquiera que sea tu color preferido, verde, azul, rojo o negro, ¡encontrarás tu felicidad en est a paleta de est aciones!
P L A C E R D E L I N V I E R N O
19
M O M E N T O S D E I N V I E R N O
Atrévete con una bajada en toda seguridad, acompañado por un
guía o un monitor de esquí en los campos de nieve virgen. Deja tu
huella y experimenta est a sensación de libertad y de serenidad que
procura la montaña en invierno.
SITIOS
- DESCENSO DE BERNAZAOU
a la salida de la estación
de esquí de Luz Ardiden
(escuelas de esquí de la
estación o ofi cina de guías –
véase página 36)
- BAJADA DEL PIC DU MIDI
Espacio único de « Freeride »
en los Pirineos tal como la
“aiguille del Mediodia” o “la
Grave” en los Alpes.
0825 00 28 77
Quien no ha soñado alguna vez con experimentar la vida de un
trampero en la nieve, pasearse por debajo de los candelabros de
nieve credos por la naturaleza. Escuchar el silencio y observar las
peripecias de la vida invernal de los animales del monte.
Si no tienes raquetas, ningún problema, exist en varios puntos de
alquiler a lo largo de los valles. Aprovecha los espacios nórdicos
que te ofrecen pist as trazadas. Vive también la experiencia de los
grandes parajes con un acompañante de montaña.
Espacio raqueta señalizado: Bédéret en la est ación de Luz Ardiden;
Cauterets y el Pont d’Espagne; Hautacam; valle de Azun; dominio
del Grand Tourmalet : meseta del Lienz, Payolle.
Que sensación de libertad procura descubrir una montaña virgen
de huellas o meter los esquís en una huella trazada en medio del
silencio. Pieles de foca (¡sintéticas!) bajo los esquís y vuelves al
origen de est a act ividad, la que se pract icaba en los tiempos de
antes de la aparición de las est aciones de esquí.
El esquí de travesía no representa sólo el descubrimiento de la
montaña sino también los placeres del deslizamiento. A la jor-
nada o por más días con noches en refugio, muchos guías de alta
montaña sabrán proponerte salidas a tu nivel en toda seguridad.
Ofi cina de guías de alta montaña, página 34.
Esquí fuera de pist as – placer inconfundible
Raqueta o placer de los tramperos
Esquí de travesía
Cuidado, para practicar la montaña
en invierno fuera de los dominios
abiertos y señalizados debes hacerlo
con conocimiento de los riesgos
y preferentemente acompañado.
Es imperativo llevar equipos para
garantizar tu seguridad: pala, sonda,
ARVA, DVA (pueden ser alquilados a la
jornada); por fin, ¡no te sobreestimes!
METEOROLOGÍA
Mirar la meteorología y el
BRA (boletín de peligro de
aludes
boletines especializados:
08-99-71-02-65
(0,34euros/minuta))
20
L A S E S T A C I O N E S
GRAND TOURMALET
noire de la pique
turon
poussin
perdrix
noire d’aulian
cîmes
brèche
vallonsmarmottes
lagopède
piet
piet
combe bederet crêtes
bederet crêtes
stade de bederetrio
u
aulheres bas
banila
bruyères
badette
chât
eau
d’eau
lisey
lisey
lisey
stade de slalom parcours nordique
stade de compétition
bamby
snowtubing
la belle bleue
la belle bleue
la belle bleue
myrtilles
la bleue de
bederet
source
chardons
ourson
CAPERETTE
BADETTE
CLOZE
TSD AULIA
N EXPRES
S
BERGERE
BEDERET EXPRESS
SOURCE
POURTERES III POURTERES IIPOURTERES
BAMBI
COUEYLA
BABY
CAUTERETSCOL DE RIOU
CABANE DE CONQUES
SOUM DES AULHERES2168m
PICOT2135m
CAPERETTE2395m
VIGNEMALE3298m
PIC DE PEGUERE2316m
PIC D’AULIAN2480m
SOUM D’ARRIOUNE2572m
COL DE CLOZE2500m
BEDERET1680
AULIAN1730
parco urs piéton- raquette
BB
6
4
4
2
4
6
Par cours nordique / Esquí de fondo
Cir cuit piéton-raquettes /
Tr ès difficile / Muy difícil
Difficile / Difícil
Moyen / Medi o
Facile / Fácil
Canons à neige / Nieve producid a
Té lésiège / T elesilla
Té lésiège débrayable / T elesilla desembragable
Té léski / T elesquí
Remontées mécaniques autorisées au handiski
Tapis roulant / Cintas Remontes mecànicos autorizados para handisk i
Poste de secour s / Puestos de socorro
Informations / Información
Billetterie / Ta quillas
Consigne / Gardia de esquis
Garderie / Guarderí a
Ecoles de Ski : ESF , école Snow-Fun
B
R estaurants / Restaurante s
Bar , point chaud / Cafeterí a
To ilettes / Se rv icios
Parking
Ai re panoramique / Zona panorámCi rc uito de peatón-raquetas
Snowpark
Zone luge / Zona trineo
Snowtubing
Stade / Estadi o
N’PY moov
¡Guay! Eso es lo que dirás cuando estés arriba de las pistas frente al fabuloso y espectacular circo de Gavarnie. Frente a las cimas de más de 3000 m, los esquiadores experimentados o principiantes podrán subir al punto más alto de la estación y bajar en toda tranquilidad por la pista verde más larga de Europa. ¡La montaña para todos! Aunque el esquí no sea tu punto fuerte, podrás compartir, tú también, los placeres de panoramas grandiosos. Es-quiador en busca de sensaciones, las pistas rojas y negras, te darán entera satisfacción y particularmente el sector del Mourgat donde tus muslos vol-verán a tener el vigor de antaño.
¡La estación con tres caras! : Aulian, Close y Béderet tres sectores muy dife-rentes que adaptarán a tu esquí, variedad y placeres. Con los esquís puestos, en los confi nes de los valles de Luz con una vista abierta de la llanura, tendrás la sensación de esquiar por encima de las nubes, por encima de todo.
LO QUE LES GUSTA
• El dominio para principiante KID PARK, muy lúdico y variopinto.
• La pista verde que relaciona el punto alto y bajo de la estación
• La vista pasmosa
• El espíritu montaña que reina ahí arriba
LO QUE LES GUSTA
• El sector de Cloze en la parte alta de las pistas con vista a la montaña
• Tomar un café al sol en la terraza de Béderet
• El espacio Snow Park con lo divertido de sus pistas
• El sauna-jacuzzi en las termas de Cauterets al bajar de esquiar.
GAVARNIE-GÈDRE LUZ-ARDIDEN
B
Coupe du Mon
de
Relais
Carrière
Myrtilles
Croupe
Sources
Prade Verde
Bergers
Beauté
Mar
mot
tes
Goni
Pain de sucre
Chamois
Jupite
rla
Cou
me
Isar
d
Dahu
s
Renard Soleil
Plaine
Iris
Maintenon
Flocon
Fusée
Vallé
e des
Indi
ens
Our s
on
Perd
ri x
Trav.Nord
AigleGypaètes
Vautours
S laloms
Gen tianes
Lagopèdes
Pene Blanque
Grenouilles
TURON 1
TURON 2-3
PENE BLANQUE
PAIN DE SUCRE
CARRIERE
CORT
AIL
QUATRE TERMES
POURTEILH
BEARNAIS
COUME LOUNQUE
SUD
CHAPELLE
TAOULET
PIC DU MIDI
ADOUR
ESPA
DE
PRADE VERDE
BABY 1-2
PIC DU MIDIDE BIGORRE
LE TAOULET2341m
PIC D’ESPADE2467m
PIC DES 4 TERMES2724m
LA MONGIE 1800m
2877m
2106m
2300m
2500m
2360m
B
B
Vers BarègesDepuis Barèges
3
4
2
4
6
2
4
6
4
NUMÉROSUTILESSecours La Mongie05 62 91 93 71Secours Barèges 05 62 92 16 17Météo France (65) 0899 710 265
VUE DEPUIS LA MONGIE
Vers Barèges
VUE DEPUIS BARÈGES
Vers La Mongie
Col du tourmaletCol du tourmalet
Encaramado por encima del valle de Argelès Gazost, Hautacam es el lugar idóneo para aprender a esquiar a los niños en toda tranquilidad. Sabrás apreciar el decorado de los majestuosos abetos los cuales de una ver-tiente a otra dejan sitio para las vastas extensiones de nieve. Te seducirán los 24 Km de pistas de esquí alpino accesible para todos y el espacio nórdico con su panorama único sobre el valle.
La estación del circo del Lys, dominio de esquí alpino, goza de una cantidad excepcional de nieve natural debido a una exposición al sol ideal. En el corazón del Parque Nacional de los Pirineos, situado a 7 km de Caute-rets, el sitio de Puente de España (grande sitio de Midi Pirineos) y su pare-cido al Canadá permite la práctica del esquí de fondo, del esquí alpino, de las raquetas, o también del trineo, en un marco de excepción.
A tan sólo unos kilómetros de Lourdes, estás en el Valle de Azun. En este valle preservado, estás en el país de las nieves nórdicas y solares. El Valle de Azun te invita a acercarte a la belleza de su naturaleza, que atravesó las leyendas y los tiempos. Desde las montañas donde la calma te incita a la contempla-ción hasta el instante de plenitud que te predispone a los placeres compar-tidos.
El Tourmalet son dos estaciones en una, de cada lado del mítico puerto de Tourmalet, en las cuales esquiarás al pie del Pic du Midi con una altura de 2877m. Dos vertientes: Barèges y su pueblo auténtico, la Mongie y su esta-ción al pie de las pistas. Los 100 kilómetros de pistas desfi lan bajo tus espá-tulas y con ellos el extrañamiento.En plena montaña, desde los “4 thermes” hasta los abetos del Ayré, descu-brirás la estación más grande de los Pirineos Franceses. Los afi cionados a las prácticas nórdicas estarán plenamente satisfechos con la meseta del Lienz y el sitio de Payolle.
LO QUE LES GUSTA
• La Moutain luge y su aspecto lúdico
• La accesibilidad de las pistas
• Los paisajes que dejan atónito
• El ambiente acogedor
LO QUE LES GUSTA
Puente de España :
• La zona para principiantes y los telesquíes del Clot, perfecto para los primeros deslizamientos.
• El dominio de esquí de fondo para apreciar la naturaleza excepcional del sitio.
Circo del Lys :
• el espacio trineo familial y lúdico
• el “Oakley Park”, primero “freestylepark” pirenaico con el sello de la famosa marca americana.
LO QUE LES GUSTA
• Los dos espacios nórdicos: Soulor y Couraduque
• El Nordic Park por su aspecto lúdico dedicado a los niños
• Los diversos atractivos más en la estación (solario, mesas para la merienda…)
• Las animaciones insólitas (construcción de iglú, paseos en maquinas quitanieves…)
LO QUE LES GUSTA
• Esquiar en bosque vertiente Barèges en familia o con amigos
• La bajada free ride del Pic du Midi
• Espacio “Feeride” del Pic Du Midi
• Los espacios para principiantes con sus cintas transportadoras
HAUTACAM
CAUTERETS
VAL D’AZUN
GRAND TOURMALET
PAÍS TOY
Perros de trineos
Bautizo, paseos, conducir un
trineo en la meseta del Lienz
Frédéric Desbree
Teléfono: 07-88-34-38-17
frederic.desbree@wanadoo.fr
Mushing Pyrénées
Teléfono: 06-07-01-56-82
contact@mushing-pyrenees.fr
www.mushing-pyrenees.fr
Moto nieve - BAREGES
Paseos familiares o deportivos
en moto nieve. Serge SERE
Teléfono: 05-62-92-68-29 o
06-16-77-00-96
motoneiges.bareges@
hotmail.fr
www.motoneiges-bareges.fr
VALLE DE ARGELÈS
Perros de trineos-
HAUTACAM
Teléfono: 05-62-97-10-16
www.hautacam.com
VALLE DE AZUN
Paseos en maquinas
quitanieves. Espacio nórdico
del valle de Azun
Paseo y descubrimiento del
trabajo del apisonado de las
pistas al atardecer con etapa
posible en refugio.
Maison du Val d’Azun
Tfno : 05-62-97-49-49
Act ividades de invierno
Experimenta las estaciones
de esquí nórdico. Un
dominio esquiable donde
el silencio y la naturaleza
permanecen inmutables
en un decorado suave,
íntimo. Ninguna agitación,
sólo el aliento regular de
un esquiador de fondo a tu
derecha, un pequeño grupo
de senderistas con raquetas
cuchichea y observa un
sarrio a tu izquierda.
Para aprender, escuelas de
esquí(esquí de fondo) :
• Cauterets-Puente de
España. 05.62.92.51.66
• Valle de Azun. 06 44 11 85 72
No necesitas para nada ser
un campeón de esquí de
fondo, déjate deslizar en
las huellas trazadas, entre
placer de la nieve y ocio
lúdico, ¡no te pierdas los
espacios nórdicos!
Dominios nórdicos:
valle de Azun, Hautacam, Puente
de España.
Pistas accesibles en esquí de
fondo y raquetas en Luz Ardiden
(Béderet)y en Gavarnie (La Prade
- pueblo).
Espacios nordicos, pequeños paraíso blanco immaculo
Marie es jefe de las pis tas en la est ación de Gavarnie y socorris ta de pis tas desde hace 10 años. Es la primera mujer jefe de pis tas de todo el macizo pirenaico, se encarga de la seguridad de los esquiadores y de la calidad de las pis tas de esquí del dominio.
¿Ser jefe de las pistas, en qué consiste?
Jefe de las pistas es simplemente gestionar el ser-vicio de las pistas de la estación, es decir, en resu-men, garantizar la seguridad de los esquiadores y la calidad de las pistas. Este papel supone varias misiones, entre ellas algunas que no ve el público. Claro, la mayoría de las veces, esto se produce antes de que lleguen los esquiadores. Nuestra jornada empieza, a veces, muy temprano, subi-mos de noche a los puntos más altos del dominio con el fi n de provocar aludes con explosivos para garantizar la seguridad del dominio. Luego reali-zamos los primeros descensos, para probar la ca-lidad de las pistas y prevenir las zonas de peligro…
Luego, por supuesto, hay nuestra misión más co-nocida, el socorro en las pistas. Llegamos para dar los primeros auxilios cuando hay un accidente, heridas, desmayos o más simplemente de vez en cuando un ataque de sollozos…. puede ir desde pequeñas heridas hasta socorros en helicópte-ros. Total, es un ofi cio de lo más variado en el cual permanecemos a la escucha de la gente, y listos para actuar si es necesario.
¿Cuál es el mejor momento de la vida de un socorrista de pistas, y aun más en Gavarnie?
Por lo que a mí respecta, hablaré de aquellos mo-mentos, en plural, porque hay muchos. Puede ser asistir a la subida de sol, en un silencio absoluto, desde un punto de disparo de alud en la estación tras días y días de nevar. Dibujar las primeras cur-vas del día en la nieve recién caída. Realizar un so-corro difícil y saber que todo salió bien. O durante el cierre de las pistas, detenerme un momento en las cimas de la estación, contemplar la vista al Circo y a la Brecha de Roland, admirar más abajo a los sarrios que buscan las vertientes al sol, le-vantar la vista por encima del Mourgat y ver pasar al majestuoso quebrantahuesos.
¿Ser pistero y mujer, puede resultar difícil algunas veces?
Visto desde fuera, a menudo nos dicen que tene-mos un ofi cio de hombre, porque, nos ven llevar paquetes imponentes de jalones, tirar de trineos de evacuación de socorro, lanzar explosivos… pero aquí, en Gavarnie, sólo 3 (éramos 4 hace poco)de los 10 pisteros socorristas son mujeres. El carácter mixto se vive muy bien, desde una complementariedad instructiva y sobre todo una equidad probada. ¡Entonces, sí, ser pistero socorrista es a veces duro y agotador pero ser pistero socorrista y mu-jer, no es peor!
22
RETRATO DE MARIE SAVOIEJefe de las pistas, al servicio delas pistas de la estación de esquíde Gavarnie .
23
Vivir una est ancia en los Pirineos, es también ir al encuentro de la cultura, del saber hacer y de una autenticidad vehiculada y transmitida por los habitantes de la zona. Vacaciones “sost enibles”, es también consumir un patrimonio a través de los product os locales, comprender modos de vida a través de la arquitect ura de las granjas, de los pueblos, preguntar a un past or sobre su vida y su trabajo, en resumen sentirse relacionado con los demás y est ar a la escuch a del hombre.
E N C U E N T R O C O N H O M B R E S
GRANGE EN PAYS TOY
© OT Luz
24
Los past ores del valle siempre han llevado
los rebaños al ritmo de las est aciones según
los recursos naturales locales. Durante
todo el verano, los rebaños se mueven en
total libertad y pacen la mejor hierba que
les ofrece el monte. A cambio, el past o pres-
erva la calidad de los paisajes. Es la fl ora de
alta montaña la que proporciona la sucu-
lencia de la carne de Barèges-Gavarnie. En
otoño, los rebaños bajan entre 1000 y 1800
m de altura para pacer en las praderas de
las bordas. Durante todo el invierno, en los
apriscos de fondos de valles a una altitud
entre 600m y 1000m, los past ores tienen
que alimentar el ganado con heno y hierba
cosechados el verano precedente. Con los
El valle de Azun, ubicado en pleno corazón
del macizo de los Pirineos se caract eriza por
sus paisajes emblemáticos marcados por su
agricultura. Es un territorio tradicional de
producción de queso de vaca, de oveja, de
cabra o de mezcla. Desde hace 25 años los
product ores queseros del valle, juntos, se
movilizan para modernizar sus herramien-
tas de producción o de comercialización.
Hoy en día, la movilización de los gana-
dores se plasma en la voluntad de marcar la
identidad fuerte de los quesos granjeros del
valle de Azun.
buenos días, en primavera vuelven a subir
a las bordas y ahí encuentran los primeros
brotes de hierba.
UN CARNERO QUE NO SE ENCUENTRA EN NINGUNA OTRA PARTE.En est e alto valle de los Gaves, al fi lo de los
siglos, los hombres supieron dar origen a
una raza con el fi n de adaptarla a su territo-
rio: la Barégeois e
Rúst ica, de esqueleto fi no, el vellón pobla-
do, resist e al rudo clima montañés y sabe
sacar provecho de terrenos de más difícil
acceso.
El AOP Barèges-Gavarnie
La marca quesera del valle de Azun
CONTACTO
AOP Barèges-Gavarnie
Teléfono : 05-62-92-32-16
www.aop-bareges-gavarnie.com
EVENTOS
• Fiesta del cordero
Luz Saint-Sauveur, el 5 de
agusto
Teléfono : 05-62-92-30-30
• Feria de las chuletillas
Luz Saint-Sauveur, del 26 al
28 de septiembre
Teléfono : 05-62-92-30-30
• Feria del AOC
Bareges, 15 de agusto
Teléfono : 05-62-92-16-00
CONTACTO
Queso del Val de Azun
Teléfono : 05-62-97-10-26
EVENTOS
Trashumancia al lago de
Estaing el 31 de mayo
Teléfono : 05-62-97-49-49
14° Ruta de la Trashumancia
al lago de Estaing el 7
de septiembre
Teléfono: 05-62-97-49-49
© OT Val d’Azun
N U E S T R A S D O S P R E C I O S I D A D E S( E N T R E O T R A S C O S A S )
25
Los “Bist rots” del País
Especialidades locales
¿Por qué has elegido dedicarte a ese ofi cio?
Unido desde la infancia a este mun-do. Ya de pequeño, iba con mi abue-lo, luego con mi padre siguiendo los rebaños. Hacerme cargo de la empresa familiar era para mí una evidencia. ¡Semejante actividad es ante todo una pasión, ha sido una eleccion mia! Me hice cargo durante el mes de enero de 2008 de la explo-tación de mis padres en Viella con 200 ovejas adultas, 50 corderas, 15 machos castrados y 5 carneros. Mis padres ya se habian comprometido en el AOP(DOC) Barèges-Gavarnie y yo opté por quedarme aquí. ¿Cuál es el momento que mas te gusta en este ofi cio? Vivir cerca de los animales, en el mismo corazón de la naturaleza, es algo vital para mí. Lo que más me gusta, es ser mi propio jefe.. Una ofi cina”a tamaño natural”, un traba-jo sin obligaciones de horarios, ¿qué más pedir?
¿Cuál es la actualidad del momento en la AOP (DOC: denominación de origen controlado)
Una de las actualidades y sobretodo una prioridad es recuperar el mata-dero en Luz, destruido durante las riadas del mes de junio pasado, para evitar el transporte hasta Bagnères de Bigorre, del otro lado del puerto del Tourmalet. Atraer más clientes, saber conservar nuestros clientes actuales (el Pico del Mediodía, Car-refour,..) quedan para nosotros ob-jetivos recurrentes. Para conceder mayor autonomía, el procedimiento (DOC) AOP Barèges-Gavarnie cen-tra sus iniciativas de prospeccion comercial hacia los mercados que le permitan el mejor aprovecha-miento.
¿Cómo vives durante el invierno y como os lo montais?
En el corazón de la montaña, a más de 1000m de altitud, mi actividad es más sostenida en verano que en invierno. Las tareas principales tal como recoger las hierbas, la matan-za, se hacen durante la temporada de verano, el invierno lo dedicamos al cuidado de los animales. Además, soy apisonador en la estacion Grand Tourmalet durante el invierno y padre de familia todo el año. Mi vida familiar me permite o me obliga también a precisar mi labor, poner límites; así saco provecho de este contexto profesional y de mi vida personal para realizarme.
RETRATO DE DENIS LAPORTEpastor en Paìs Toy,sector AOP (DOC) cordero de Barèges-Gavarnie
LUNES POR LA MAÑANA:
• Luz-Saint-Sauveur
MARTES POR LA MAÑANA:
• Argelès-Gazost
MIÉRCOLES POR LA
MAÑANA:
• Barèges en verano
únicamente
• Saint-Pé de Bigorre
JUEVES POR LA MAÑANA:
• Lourdes
• Arras-en-Lavedan en
verano únicamente
VIERNES POR LA MAÑANA:
• Cauterets: mercadillo y
mercado de productores.
Desde mayo hasta
octubre
SÁBADO POR LA MAÑANA:
• Pierrefi tte-Nestalas
(mercados de noche :
16/07 y 20/08)
• Lourdes
mercado todo el año
DOMINGO POR LA MAÑANA:
• Arrens-Marsous en
verano únicamente
Los Bistrots de País: La buena convivencia y la generosidad
de esos establecimientos no le dejarán con las ganas, los
bistrots del país hacen revivir el alma de los pueblos, del
campo y de los valles. La red de Bistrots del País de los Valles
des Gaves le permite encontrar en cualquier rincón de esos
valles lugares con carácter donde las tradiciones culinarias
se asocian con los
productos locales para colmar sus deseos gustativos.
LA TRUCHAPescadas en los torrentes o la-
gos de montaña o compradas
en piscicultura, la trucha local
(la Fario) o la introducida (Arc-
en-ciel) (Arcoíris) le seducirán
las papilas con el sabor de su
carne.
EL CERDO NEGRO GASCÓNEl cerdo negro gascón est á
considerado como el cerdo más
antiguo de nuest ro país. Con
pelaje negro, resist ente y rús-
tico, se cría al aire libre y se ali-
menta básicamente de bellotas
y cast añas. Su carne con sabor
a perejil y la calidad de su grasa
producen una charcutería muy
peculiar.
EL PATO Y LA OCALa tradición de la crianza de
patos y ocas se mantiene muy
presente y los product os deriva-
dos son numerosos: foie gras,
patés, terrinas… o también el
famoso confi t indispensable
para la fabricación de la gar-
bure.
LA GARBURE (COCIDO)Est a sopa a base de verduras de
temporada y de judías de Tarbes
en la que se cuece el confi t de
pato o el «Camayou» (hueso del
jamón del País). La garbure era
el plato base de los campesinos
de nuest ros valles. Vigorizante,
será una alegría para los excur-
sionist as.
GEDRE
Auberge de la Munia
Tfno : 05-62-92-48-39
www.aubergedelamunia.com
PIERREFITTE-NESTALAS
Café de la Gare
Tfno : 05-62-92-75-32
www.hebergement-perrefi tte-
nestalas.com
ARCIZANS-AVANT
Chez Pierrot
Tfno : 05-62-97-58-26
www.cherpierrotconcerts.
blogspot.com
BAREGES
Auberge du Lienz
Tfno : 05-62-92-67-17
www.louisettelienz.fr
ARBEOST
Auberge de l’Ouzoum
Tfno : 05-59-71-42-75
POUEYFERRE
Auberge Campagnarde
Tfno : 05-62-34-78-11
CONSUMO LOCALLOS MERCADOS
CIRQUE DE TROUMOUSE
26
¡ F E S T I V A L E S D E L O S G R A N D E S S I T I O S
LOURDES
EL PIC DU MIDI
Lourdes, lugar emblemático de la espiritualidad en el mundo, recibe cada año a casi 6 millones de vis itantes. Es también una ciudad pirenaica encantadora acurrucada al pie de su fortaleza, que alberga desde el 1921, el mus eo Pirenaico.
¡Pico de gran atract ivo desde hace 130 años! El Pic du Midi de Bigorre es un paraje de alta montaña accesible a todos los públicos, a lo largo del año. Desde la cumbre, a 2877 m de altitud, el espect áculo es incomparable. La belleza de los pais ajes ha hech o que el Pic du Midi entre a formar parte del patrimonio nacional. Una extraordinaria vis ta panorámica sobre el conjunto de la cadena de los Pirineos, y los llanos del suroest e.
EL SANTUARIOLa Cueva de las apariciones, las
Basílicas, las Fuentes, las Pisci-
nas y el Vía crucis.
Durante la temporada, puedes
asist ir a las grandes celebra-
ciones, la procesión con antor-
chas que tiene lugar cada noche
a las 9h, desde abril hast a oc-
tubre. Es el evento más popular
de Lourdes y un dest acado mo-
mento de cada día que une a los
creyentes y a los no creyentes.
PIC DU JER, ASCENSO EN FUNICULARDescubrimiento en funicular de una ma-
gnífi ca vist a panorámica a 1000m de alti-
tud sobre la ciudad y los Valles de los Gaves.
Posibilidad de descenso en BTT y visita
guiada de las cuevas. Sendero botánico,
bar-rest aurante, terraza panorámica.
CASTILLO FORTIFICADO & MUSEO PIRENAICOFortaleza milenaria, nunca vencida, catalogado mo-
numento hist órico. Est e sitio ofrece un panorama
excepcional sobre la ciudad, los santuarios y los Piri-
neos. Jardín botánico al pie del torreón del siglo XIV y
el Museo Pirenaico.
En est e museo catalogado como “Musée de France”,
visita las colecciones más importantes sobre la hist oria
de los Pirineos franceses y españoles: lozas y mobilia-
rio del siglo XVIII, cabañas de past ores, trajes tradicio-
nales, miniaturas, Pireneìsmo…
PIC DU MIDI: TELEFÉRICO Y ESPACIO MUSEOGRÁFICO Barèges-La Mongie
Ascensión con teleférico salida de la Mon-
gie. Arriba a 2877 m, ¡la vist a panorámica
más espect acular sobre la cadena de los
Pirineos!
CONTACTO
Tfno : 05-62-42-37-37
chateaufort.museepyreneen@ville-lourdes.fr
www.chateaufort-lourdes.fr
HORARIOS
Abierto todo el año. Horarios:
del 01/04 al 31/05 9h-12h/13h30-18h30,
del 01/06 al 30/09 de 9h-18h30,
del 01/10 al 31/03 de 9h-12h/14h-18h
(17h el viernes) (cerrado los días 01/11;
11/11; 25/12 et 01/01)
La taquilla cierra: 1 hora antes del cierre.
TARIFAS
Adultos: 6€ Niños (6-11): 3€
Jóvenes (12-18): 3.50€
Estudiantes: 3,50€
Personas con discapacidad: 2€
Forfait familia (2niños + 2 adultos) : 14 €
Billete doble Castillo + Pic du Jer: Adultos:
14€
Niños (6-11): 9€ - jóvenes (12-18): 11€
Forfait familia: 2 adultos + 2 jóvenes
(6-18): 42€
INFORMACIONES
Museo, restaurante, tiendas en
el sitio. Véase página 33
Posibilidades de pernoctar en el
Pico o de asistir a las veladas
organizadas con observaciones
astronómicas, …
Informaciones y reserva previa
en www.picdumidi.com
CONTACTO
59, av F. Lagardère
Tfno : 05-62-94-00-41
picdujer@ville-lourdes.fr
www.picdujer.fr
TARIFAS
Tarifas ida y vuelta: Adultos:
10€
Jóvenes (12/18 años): 8,50€
Niños (6/11 años): 7,50€
Forfait familia (2 adultos + 2
niños): 30 €
Billete doble Castillo + Pico del
CONTACTO
1, av. Mgr Théas
Tfno : 05-62-42-78-78
www.lourdes-france.org
Véase « visitas en Lourdes »
HORARIOS
Abierto todos los días - todo
el año.
Jer: Adultos: 14€
Niños (6-11): 9€ - jóvenes
(12-18): 11€ Forfait Familia : 2
adultos + 2 jóvenes (6-18) : 42€
HORARIOS
Abierto del 14/02 al 16/03 :
10h-17h ; del 10/04 al 06/07
y del 15/09 al 02/11 : de 9h30-
18h ; del 07/07 al 14/09 : de
9h30-19h.
Posibilidad de tomar el
funicular en ida o vuelta simple.
27
Nada más llegar a los Valles de los Gaves, cuatro grandes parajes de fama mundial te acogen: Lourdes, Gavarnie, el Puente de España-Cauterets y el Pic del Midi. Esos lugares accesibles para todos conjugan excelencia y autenticidad y te harán viajar en marcos suntuosos. Gira de los famosos
N A T U R A L E S !
CAUTERETS, EL PUENTE DE ESPAÑA
GAVARNIE, PAÍS DE LOS CIRCOS
Más arriba de la célebre est ación termal de Cauterets, el Puente de España de acceso a una naturaleza intact a en el marco protegido del Parque Nacional de los Pirineos. Un aire puro vivifi cante, colores y pais ajes de una gran armonía, ríos de ondas claras y cantarinas.
Paraje dest acado por su caráct er imponente y famoso por su legendaria Brech a de Roland, el Circo de Gavarnie con sus 17 cimas a más de 3000 m es un anfi teatro de calcáreo de donde salta a 423 m de altura, la mayor cascada de Europa. Est e conjunto fronterizo, asociado a dos grandes circos más salvajes, Est aubé y Troumous e, est á adosado a los cañones españoles de Pineta, Anis clo, Ordesa y const ituye el macizo de excepción “Pirineos-monte Perdido, país de circos y cañones” inscrito en el patrimonio mundial de la UNESCO, bajo el doble epígrafe de pais ajes culturales y naturales. En el mundo sólo hay 25 parajes que dis fruten de semejante reconocimiento.
Sitio del Puente de España
TELECABINA DE PUNTAS Y TELESILLA DEL LAGO DE GAUBE (Puente de España, 7 Km. desde Cauterets)
véase página…
Para los remontes mecánicos desde el
Puente de España, ve descubriendo el Ca-
yan, el Marcadau y el Lago de Gaube.
LAGO DE GAUBE-EXCURSIÓN( 2h ida y vuelta caminando)
LA FRUITIÈRE- LAGO DE ESTOMExcursíon ida y vuelta hasta el lago (4h)
A la salida de Cauterets
SITIO DEL LYS- CAMBASQUE :Telecabina del Lys
Telesilla del Grand Barbat. Véase página 33.
CIRCO DE GAVARNIE ( 3h ida y vuelta hast a el pie de la cascada)
CIRCO DE TROUMOUSE (bifurcación en el pueblo de Gédre-acceso
en coche, luego sendero de excursión.)
CIRCO DE ESTAUBÉ (bifurcación en el pueblo de Gèdre-acceso
en coche, luego sendero de excursión)
MUSEO MILLARIS Millaris te ofrece una vist a panorámica
completa e inédita de los majest uosos Cir-
cos de Gavarnie, Troumouse y Est aubé ca-
talogados en el Patrimonio Mundial de la
humanidad por la UNESCO. Es un recorrido
lúdico e interact ivo de una hora a lo largo
del cual asist irás asimismo a un espect á-
culo audiovisual conmovedor que presenta
a cinco personajes del país.
HORARIOS
Abierto del 31/05 al 28/09 para
la telecabina de Puntas, del
17/05 al 28/09 para la telesilla
de Gaube y del 5/07 al 31/08
para el circo del Lys.
CONTACTO
Tfno: 05-62-92-50-50
CONTACTO
Tfno : 05-62-92-35-25
TARIFAS
Adultos 5 € - niños (6-11
años):2€.
HORARIOS
Traducido al inglés y al
español. Apertura: cada año del
lunes al sábado 9h-12h/14h-
18h; los domingos durante
las vacaciones escolares de
navidad, de febrero y de verano
LAC DE GAUBE
© M.Ségalou
PIED DE LA CASCADE DE GAVARNIE
© C.Ringeval
28
M O B I L I T É S
Líneas
LOURDESLíneas urbanas vigentes todo el año o por
temporada con Moncitybus :
www.moncitybus.com
Líneas interurbanas
• Lourdes-Bartrès (de abril a oct ubre)
• « Maligne des Gaves » : Tarbes- Lourdes-
Pierrefi tte – Barèges -Gavarnie
• Lourdes-Pau
• Lourdes-Barèges-Cauterets
• Lourdes- La Mongie (del 19 de mayo hast a
fi nes de vacaciones de Todos Santos-línea
con reserva 0800656500
• Lourdes-Bagnères de Bigorre (línea con
reserva 08 00 65 65 00 )
• Lourdes-Argelès-Gazost -Arrens-Marsous
(línea con reserva 08 00 65 65 00 )
CAUTERETSCoche de Línea intra-urbano gratuito
Coche de Línea: Cauterets-Puente de
España (de pago)
Línea SNCF Pierrefi tte-Cauterets
VALLE DE ARGELÈS-GAZOST Servicio de transporte intercomunal a
petición .Cada martes por la mañana
a la salida de cada pueblo para ir al
mercado.2euros ida y vuelta.
PAÍS AYS TOY (LUZ SAINT-SAUVEUR-BARÈGES-GAVARNIE)Coche de línea: pueblos- Balnearios
• OT Luz-St-Clément-St Sauveur para ir a
los balnearios y a petición, posibilidad
de recoger a los agüist as en Sassis y
Sazos (gratuito para los agüist as)
• Coche de línea mercado» los lunes por
la mañana, 2 idas y vueltas: Sazos-Luz-
Saint-Sauveur y Est erre – Luz-Saint-Sau-
veur( de pago)
• Barèges : Cada media hora a partir de las
8 y media de la mañana y hast a las 5 y
media de la tarde. Coche de línea balnea-
rio (Luz St-Sauveur-Barèges): Para los
agüist as para curas en vías respiratorias.
Coche de línea gratuito que funciona del
mes de mayo al mes de oct ubre de 2014.
Bus invierno est aciones de esquí
• Coche de línea OT Luz-St Clément- St-Sau-
veur- Sazos-Grust - Luz Ardiden (de pago)
• Coche de línea Gavarnie : salida Pra-
gnères- Gèdre-Gavarnie- est ación de esquí
(gratuito )
• Coche de línea Bareges (salida pueblo) –
est acíon de esquí del Grand Tourmalet
(gratuito) cada media hora a partir de las
8h30 hast a 17h30.
VAL D’AZUNCoche de línea Valle de Azun - Argelès-
Gazost : coche de línea con reserva previa 0
800 65 65 00.
INFORMACIONES
OT Luz Saint-Sauveur :
05-62-92-30-30
Los coches de línea esquí y
balnearios sólo funcionan
durante las temporadas
altas. Sólo el bus del mercado
funciona todo el año.
OT Grand Tourmalet
Teléfono: 05 62 92 16 00
RENSEIGNEMENTS
OT Lourdes :
05-62-42-77-40
RENSEIGNEMENTS
OT Cauterets :
05-62-92-50-50
RENSEIGNEMENTS
Communauté Communes
Argelès-Gazost
1, rue Saint Orens 65400
Argelès-Gazost
Tél : 05-62-97-55-18
Fax : 05-62-90-39-64
vallee.argeles@wanadoo.fr
Desplazarse por los Valles de los Gaves: elegir las “movilidades suaves” o los transportes públicos .
29
Área para autocaravanas
« PARK SOLEIL” DEL PIBESTEEn el corazón del pintoresco pueblo de Agos-Vidalos, 16
emplazamientos espaciosos de 35 m ² con conexión elé-
ctrica, acceso Wifi , área de vaciado para autocaravana
y acceso posible 24h / 24h con sistema autómata.
Servicios incluidos en la tarifa: emplazamientos 35 m²-
terminales de servicios (vaciado- recargo de batería-
agua)- recogida selectiva-wifi .
Pass’Etapes: Entrada en la área 5 euros – hora extraor-
dinaria 1 euro- 24h: 9,60 euros
Parknight: 12 euros
ARRENS-MARSOUScerca del cuartel de bomberos
Abierto todo el año. forfait servicios (aguas residuales,
elect ricidad, wc químicos):2 euros
GAVARNIEAparcamiento de Holle (carretera dirección est ación de
esquí) forfait servicios del 1 de julio al 15 de septiembre
(vaciado de aguas residuales, agua): 5 euros
LOUBAJACVaciado de aguas residuales, agua, elect ricidad, pis-
cina (10 €/noche)
LOURDESPermiso de est acionamiento hast a las 8 de la tarde en
los aparcamientos de la ciudad. Contact o Ofi cina de
turismo de Lourdes: 05-62-42-77-40.
PIERREFITTE-NESTALASCentro ciudad. Abierto todo el año. Servicios gratui-
tos (agua, vaciado aguas residuales, wc químicos, wc
públicos)
CAUTERETS2 áreas de autocaravanas
Plaza de la est ación, abierto todo el año.
Carretera del Puente de España, abierto todo el año.
Forfait servicios (agua, vaciado aguas residuales, wc
químicos, wc públicos, elect ricidad): parquímetro
(prever sueltos de 0,10 euros a 2 euros).
El estacionamiento de noche en los aparcamientos en zona del
Parque Nacional está prohibido ( puerto”des tentes”, Troumouse,…)
INFORMACIONES
16 Avenue du Lavedan
65400 Agos Vidalos
05 62 97 53 23
http://www.pibeste-
campingcarpark.com/
INFORMACIONES
28, rte de Bartrès 65 100 LOURDES
Tfno: 05-62-94-44-17
nadine.vives@wanadoo.fr
EUROPCAR
alquiler de vehículos
estación SNCF
Agencia de Lourdes
Teléfono : 05-62-56-33-83
Agence de Tarbes
Teléfono : 05-62-51-20-21
Fax : 05-62-56-54-30
www.europcar.fr
AVIS
alquiler de vehículos Estación
SNCF
Teléfono : 33 (0)5-62-42-12-97
Fax : 33 (0)5-62-94-57-09
www.avis.fr
RENT A CAR
Maison du pelerin
12 avenue du Général Baron
Maransin
Teléfono : 05-62-94-04-01
Fax : 05-62-94-98-95
www.lourdes-fr.com
Location de véhiculesLOURDES
30
E N P R Á C T I C ASenderos de interpretación, grandes clásicos ............ p.30
Cultura y patrimonio ................................................ p.31
Visitas en Lourdes .....................................................p.32
Descubrimiento de la fauna y fl ora .............................p.32
Funicular, telecabina, teleférico .................................p.33
Actividades ..............................................................p.33
Montaña, escalada, barrancos, Aguas vivas ...............p.34
Parapente ................................................................p.34
Pesca .......................................................................p.35
A caballo ..................................................................p.35
Con dos ruedas .........................................................p.35
Refugios ..................................................................p.36
Actividades en familia ...............................................p.36
Guarderías – Centros de ocios .................................... p.37
De marcha ............................................................... p.37
Dominios esquiables ................................................. p.37
Termalismo – Puesta en forma ..................................p.38
Artesanía .................................................................p.38
Agenda ....................................................................p.39
S E N D E R O S D E I N T E R P R E T A C I Ó N , G R A N D E S C L Á S I C O S
PAÍS
DE LO
URDE
S
SENDERO “CÁRSTICOS” ¿QUÉ ES ESO?
Salida: Saint-Pé de bigorre (ofi cina de turismo) Paseo familiar por el bosque de Trescrouts, en el corazón de un macizo calcáreo para descubrir la historia, la evolución, y la diversidad del bosque, dolinas, abismos… Cuadernillo explicativo disponible por encargo
OT de St-Pé de Bigorre Tfno : 05-62-41-88-10
EN LOS PASOS DE BERNADETTESalida: ofi cina de turismo de Lourdes. Paseo dentro de la ciudad de 2horas para descubrir la vida de Bernadette Soubirous en Lourdes. Información, alquiler audio guía e itinerari
OT de Lourdes Tfno : 05-62-42-77-40
CAMINO DE BERNADETTE
Salida : Cueva de las apariciones Itinerario pedestre que permite a los peregrinos ir a Bartrès (4km de Lourdes), pueblo de la que fue nodriza de Bernadette. Está senalizado en blanco y rojo desde la calle del Docteur Boissarie.
OT Lourdes Tél: 05-62-42-77-40
VAL D
’AZUN
SENDERO “AVES RAPACES Y AVES PASERIFORMES”
Salida: Puerto del Soulor (Arrens-Marsous). 2 itinerarios lúdicos con terminales interactivos para descubrir las aves rapaces y las aves paseriformes del Puerto del Soulor
Casa del Val d’Azun Tfno : 05-62-97-49-49
SENDERO DE LA PIEDRA Salida: Arras-en-Lavedan(Abacial), 2 senderos para descubrir las riquezas del pueblo, la piedra, a través de sus usos pasados y presentes: paseo de descubrimiento de 2h en el pueblo y sendero pastoral de 3h30 hacia el Mont de Gez.
Folleto disponible en la casa del Val d’Azun Tfno : 05-62-97-49-49
SENDERO DE LOS CUENTOS PIRENAICOS
Salida: Embalse del Tech. Comprender la formación geológica de los Pirineos y los paisajes que los rodean, descubrir el bosque, el pastoralismo, eso a través de los 5 cuentos que serán contados a lo largo del itinerario. Vuelta accesible para todos y con el sello “Tourisme et Handicaps”
Casa del Val d’Azun Tfno : 05-62-97-43-13
SENDERO DEL “PLAN DE ASTE”Salida: Plan de Aste (Arrens-Marsous)Este itinerario de fácil recorrido con el sello “Tourisme et Handicaps” te invita al descubrimiento de los elementos que te rodean: el agua, la roca y el bosque.
Casa del Val d’Azun Tfno : 05-62-97-43- 13
SENDERO DE LA RESERVA NATURAL DEL PIBESTE-AOULHET
Salidas: Agos-Vidalos, Ouzous, Ossen Cuatro senderos de interpretación para descubrir el patrimonio de la Reserva del Pibeste (fauna, fl ora, patrimonio cultural…) Libreta de interpretación a la venta.
Reserva del Pibeste Tfno : 05-62-97-14-55 www.rnr-pibeste-aoulhet.com
VALL
E D’A
RGEL
ÈS-G
AZOS
T
PASEO ENTRE FLORESSalida: Argelès-Gazost(ofi cina de turismo) El circuito “Paseo entre fl ores”, en el corazón de la ciudad de Argelès Gazost ofrece una visión histórica de la ciudad a través de su patrimonio arquitectónico y sus jardines en terraza ( 1h30 ).
Folleto por encargo, OT d’Argelès-Gazost Tfno : 05-62-97-00-25
SENDERO DE LOS MOLINOSSalida: Gèdre(a la izquierda de la Residencia de la Cueva)Agradable paseo de 1 hora ida y vuelta que permite descubrir la vida del molinero y el funcionamiento del molino.
Posibilidad de visita guiada. OT de Gèdre Tfno : 05-62-92-35-25
PAYS
TOY
SENDERO “RAMOND”Salida: Gèdre o embalse de GloriettesEste paseo por la montaña te invita a descubrir a través de la vida de un pireneista, Ramond de Carbonnière, la naturaleza que te rodea y su evolución. ( 5h la ida desde Gèdre, 2h30 desde las Gloriettes)
OT de Gèdre Tfno : 05-62-92-48-59
PASEO “NAPOLÉON III Y EUGÈNIE”
Salida: Luz Saint-Sauveur (Casa Gradet-Poque) Paseo de 2h para descubrir el patrimonio vinculado al paso de Napoléon III por Luz Saint-Sauveur
OT de Luz Tfno : 05-62-92-30-30
RANDOCACHING Salida: ofi cina de turismo de Luz Dos horas de paseo lúdico en familia, con un GPS, por los miradores de Luz. Renseignements au 05-62-92-30-30
EL GR10Marcado de blanco y rojo, este sendero de grande ruta recorre la cadena de los Pirineos desde el Atlántico hasta el Mediterránea.
Topo guías en venta en librería.
EL GR101 El camino del oeste de Bigorre (GR101 ) permite a los senderistas del GR653 volver a la ciudad de Lourdes y al GR10 desde Maubourgert.
Contacto OT de Lourdes: 05 62 42 77 40
EL CAMINO DEL MONTE BAJO PIRENAICO — GR78
Este camino cruza los Altos Pirineos, de Saint Bertrand de Comminges a Betharram, pasando por la abadía cisterciense de Escaladieu y Lourdes. Permite volver a Asson y Oloron Sainte Marie.
Contacto OT de Lourdes : 05-62-42-77-40
EL CAMINO DE HENRI IVItinerario que une la ciudad de Lourdes a la ciudad de Pau por un camino que ofrece una panorámica excepcional de los Pirineos ( 40km). Cruza numerosos bosques y permite descubrir el patrimonio de los municipios.Folleto disponible por encargo
OT de Lourdes au 05-62-42-77-40
LA VUELTA DEL VALLE DE AZUNMarcado en rojo y amarillo, la vuelta del valle de Azun es “una vuelta por el país” en 5 etapas que permite pasar de un valle a otro. A realizar a pie, con burro de carga o con raquetas en invierno. Topo guía en venta
Maison du Val d’Azun au 05-62-97-49-49
EL CAMINO VERDECamino que une Lourdes con Tarbes en un recorrido de 18,5km. Entre estos dos extremos, aprovecha la llanura aluvial de Echez y el monte bajo pirenaico.
OT de Lourdes au 05-62-42-77-40
LOS CAMINOS HACIA SANTIAGO DE COMPOSTELA
Camino hispanogalo que permite conectar Lourdes con Santiago de Compostela pasando por Argelès-Gazost y el valle de Azun o por Luz Saint-Sauveur, Gavarnie y el Puerto de Bujaruelo. Tramo Lourdes/Arrens-Marsous practicable todo el año. Tramo Arrens-Marsous/España y Gavarnie/Boucharo reservado a los senderistas de experimentados y practicable sólo en verano.
Mapa disponible en los OT
SEND
EROS
DE I
NTER
PRET
ACIÓ
NLO
S CL
ÁSIC
OS
31
C U LT U R A Y P A T R I M O N I OT E S O R O S R E L I G I O S O S – M O N U M E N T O S D E S T A C A D O S – M O L I N O S – M U S E O S - V I S I T A S
PAÍS
DE
LOUR
DES
IGLESIA DE SAINT-PÉ DE BIGORRE-SAINT-PE DE BIGORRE
Antigua abacial benedictina del siglo XII, de inspiración románica, clasifi cada Monumento Histórico.
Visita gratuita en julio y agosto. Teléfono: 05-62-41-80-07 - 05-62-41-88-10
VAL
D’AZU
N CAPILLA DE POUEY-LAÜN ARRENS-MARSOUS
Del siglo XVII°. Lugar de peregrinación, antiguamente situada en el camino de Santiago de Compostela.
Pedir las llaves en la Casa del Valle de Azun en Arrens-Marsous. Visita comentada en julio y agosto. Teléfono: 05-62-97-49-49
VALL
E D’AR
GELÈ
S-GA
ZOST
ABADÍA DE SAINT-SAVIN La iglesia abacial de los siglos XI y XII, vestigio de un antiguo monasterio benedictino, actualmente iglesia parroquial. Clasifi cada «Monumento Histórico»en 1840, lugar emblemático y patrimonio de los Altos Pirineos, abriga uno de los tesoros más interesante del Suroeste.
Teléfono : 05-62-97-00-25. Abierto todos los días 9h-19h. Museo del 14/04 al 13/10 : 14h30-18h.
CAPILLA DE POUEY ASPÉ - UZDel siglo XIX en el emplazamiento de la ermita de Saint-Savin. Se puede acceder por un sendero, 1h de marcha ida y vuelta. Capilla cerrada pero a través de la puerta es visible el peñasco sobre el cual vivía el ermitaño Savin
Abierta durante el peregrinaje de octubre.
CAPILLA DE PIÉTAT - SAINT-SAVIN
Capilla románica modifi cada en el siglo XVIII. Magnífi ca bóveda de madera pintada llamada « voûte aux oiseaux » (bóveda de las aves)
Teléfono: 05 62 97 02 23. presbytere3@wanadoo.frAbierta domingos y días festivos del 14/04 al 13/10: 14h30- 18h (horarios variables en julio y agosto, consultarnos). Gratuito.
IGLESIA SAINT PIERRE PIERREFITTE-NESTALAS
Iglesia de origen románica del siglo XII, modifi cada con varias ampliaciones Abierto todos los días en juilio y agusto : 16h-18h30 – gratuito. Visita guiada los martes 22/07 y 18/08 (20h45) Teléfono: 05-62-92-71-31
CAUT
E-RE
TS IGLESIA NOTRE DAME - CAUTERETS
Obra que no te puedes perder: “vía Crucis” del pintor Baldi Teléfono: 05-62-92-52-64
PAYS
TOY
IGLESIA FORTIFICADA - LUZ Edifi cada en el siglo XII, fue fortifi cada en el siglo XVII. Visita libre cada día. Visita del museo: en julio y agosto todos los días de 15h a 18h excepto el martes.
CAPILLA SOLFÉRINO - LUZEdifi cada con los fondos proporcionados por el emperador Napoléon III durante su estancia en Saint-Sauveur
Visita libre.
IGLESIA SAINT JEAN-BAPTISTE - SERE
Capilla románica de los siglos XI y XII. Visita libre en julio y agosto: 14h-18h.
IGLESIA - SASSIS Virgen de madera policromada del siglo XIV. Visita libre el miércoles: 14h-18h.
IGLESIA SAINT NICOLAS - ESQUIEZE
Edifi cada en el siglo XIV Visita todos los días de 16h a 18h30, excepto el domingo.
CAPILLA DE HÉAS - GEDRE Construida en el siglo XVI y reconstruida por tercera vez en 1925 después de un alud Visita libre del 1/05 al 1/11.
IGLESIA - SERS Edifi cio románico del siglo XII. Visita libre todos los días.
IGLESIA - GAVARNIEDel siglo XII, en uno de los itinerarios que llevan a santiago de Compostela; vestigios de la época medieval. Cementero de los Pireneistas.
Teléfono : 05-62-92-49-10
CRUZ DE SAINT-JUSTIN- SERS Capilla que cayó en ruinas en el siglo XII. Oratorio St Justin edifi cado en 1990 Teléfono : 05-62-92-16-00
PAÍS
DE LO
URDE
S
CASTILLO FORTIFICADO - LOURDES
Catalogado como monumento histórico Teléfono: 05-62-42- 37-37 (véase rubrica museo)(Acceso parcial discapacitados)
TORRE DE GARNAVIE - LOURDESDel recinto fortifi cado del siglo XVII, sólo se mantiene la torre, edifi cada en el siglo XIII. Monumento inscrito en el inventario suplementario de los Monumentos Históricos desde 1946.
Rue de Garnavie-OT Lourdes Tel: 05-62-42-77-40
CASTILLO FORTIFICADO - LES ANGLES
Edifi cio de los siglos XII y XIV; exposicíon de artes regionales Abierto todo el año, visita con citaTeléfono: 05 62 42 93 63
CAUT
E-RE
TS ESTACIÓN DE CAUTERETS Construida en 1895-1896, renovada en 1994. Esta estación totalmente de madera destaca por la decoración de su fachada. Punto de salida y de llagada de los autobuses de la SNCF.
Teléfono: 05-62-92-53-70
PAYS
TOY
CASTILLO DE “SAINTE MARIE” - ESTERRE
Edifi cado en 1278 aproximadamente, domina el pueblo de Luz-Saint-Sauveur. Actualmente en ruinas, sólo quedan las murallas y las dos torres.
Visita libre.
PUENTE NAPOLÉON LUZ-SAINT-SAUVEUR
Puente de un solo arco que salva el Gave a 70 m de altura. Recuerdo del paso en 1859 de Napoléon III en St- Sauveur donde la Emperatriz Eugénie tomaba las aguas.
Teléfono : 05-62-92-30-30
FUNICULAR - BAREGES Al originen del esquí en los Pirineos. Contacto: 34 rue Raymond 65120 BAREGES www.funiculaire-bareges.com Email: funitoy@gmail.com Teléfono: 06.08.01.28.51
CENTRAL HIDROELÉCTRICA - GEDRE (PRAGNÈRES)
La principal planta hidroeléctrica de los Altos Pirineos. Ejemplo nacional de técnica de recuperación de las aguas, verdadera hazaña técnica.
Visitas guiadas gratuitas en semana y fuera de las vacaciones escolares con reserva previa. Teléfono: 05-62-92-35-25
PAÍS
DE
LOUR
DES
LOS ANGLESEste molino de agua, conocido ya en 1429, fue restaurado en 1825, 1849 y por fi n en 2001 por el municipio. Solo una rueda, la del maíz, funcionó hasta 1985. La rueda del trigo dejó de funcionar después de la guerra
Teléfono: 05-62-42-92-76 (ayuntamiento). Abierto todo el año, visita gratuita con cita previa
VAL
D’AZU
N
ARCIZANS-DESSUS Unos quince molinos, el primero se visita. Abierto todo el año, visita gratuita con cita previa.
PAYS
TOY
GEDRE-DESSUS Molinos que destacan por su arquitectura Visitas guiadas posibles. Información en el OT de Gèdre Teléfono: 05-62-92-35-25
SAZOSMás de 20 molinos, dos de los cuales están restaurados Visita de junio a septiembre, el miércoles a 14h-16h. Tarifa adulto 3€.
Gratuito por los - 16 años. Contacto OT de Luz. Teléfono: 05-62-92-30-30 o ayuntamiento de Sazos Teléfono: 05-62-92-82-78
PAÍS
DE LO
URDE
S
MUSEO PIRENAICO – CASTILLO FORTIFICADO DE LOURDES
Monumento histórico y Museo de Francia. Historia de les Pirineos. Véase página (grandes sitios naturales). Teléfono : 05-62-42-77-40
LA FÉERIE DES EAUX - ADE
Un espectáculo de juegos de agua, ¡un descubrimiento único! Abierto todos los días del 31/05 al 31/10: 13h30-18h30. Adultos: 7€ - Jóvenes (12-18 años): 3€ - niños: (-10 años): 4€ - Personas con discapacidad: 5€Teléfono: 05-62-94-29-74 o 06-77-42-15-22
MUSEO DEL VALLE DE BATSURGUÈRE EN LA OFICINA DE TURISMO - SEGUS
Exposición de herramientas antiguas de la vida cotidiana de los campesinos, artesanos y pizarreros.
Abierto del lunes al sábado en julio y en agosto de 9h-12h / 15h-19h. Gratuito. Teléfono: 05-62-46-35-97
CAUT
ERET
S
MUSEO 1900 - CAUTERETS En el fabuloso decorado Louis XV del «Grand Hôtel d’Angleterre», exposición variada de artes y tradiciones populares. Trajes regionales ( 1750-1850 ), vestidos elegantes ( 1850-1930 ). Abierto todo el año.
Reserva y tarifas, Teléfono: 05-62-92-02-02
VAL D
’AZUN
MUSEO MONTAÑÉS DEL LAVEDAN AUCUN
Visita de una de las últimas forjas francesas de un fabricante de clavos. Descubrir el mundo de los pastores y de los artesanos de las montañas a través de objetos, herramientas y muebles expuestos.
Visitas comentadas todos los días durante las vacaciones de verano (17h). Fuera de vacaciones con cita previa. Tarifas Adultos: 4€ - niños: 2€. Teléfono: 05-62-97-12-03
CASA DEL VALLE DE AZUN Y DEL PARQUE NACIONAL
Con el sello « Tourisme et Handicaps » – Casa abierta todo el año, acoge una exposición permanente del Parque Nacional (fauna, fl ora,…) y también exposiciones temporales.
Teléfono: 05-62-97-49-49
PAYS
TOY
MILLARIS, MUSEO PARA DESCUBRIR GAVARNIE - GEDRE
Vista panorámica completa e inédita de los majestuosos Circos de Gavarnie, Troumouse y Estaubé catalogados en el Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO. Recorrido lúdico e interactivo de 1h – espectáculo audiovisual que presenta a cinco personajes del país.
Tarifas: Adultos 5 € - Niños (6-11 años):2€. Español. Apertura: todo el año del lunes al sábado 9h-12h/14h-18h; los domingos durante las vacaciones escolares de navidad, febrero y verano. Teléfono: 05-62-92-35-25
AYUNTAMIENTO – CASA GRADET-POQUE LUZ SAINT-SAUVEUR
Punto de salida del paseo Napoléon III y Eugénie donde vivieron numerosas personalidades: escritores, fi lósofos, historiadores, hombres de estado,… Visita de la sala del tesoro y de los decorados realizados.
Apertura todo el año del lunes al viernes 8h30-12h30/13h30-18h y el sábado 9h-12h
VALÉE
D’A
RGELÈ
S GA
ZOST PUERTA DE LOS VALLES - AGOS-
VIDALOSExposición «el descubrimiento de los Valles de los Gaves»: maqueta, película, paneles de informaciones, informaciones turísticas.
Gratuito. Abierto todo el año. Puerta de los Valles de los Gaves 05-62-97-08-06 www.portedesvallees.org
TESO
ROS
RELI
GIOS
OSMO
NUME
NTOS
DES
TACA
DOS
MOLI
NOS
MUSE
OS
32
V I S I T A S E N L O U R D E S SANTUARIOS N. DAME DE LOURDES
La cueva de las apariciones, las Basílicas, las Fuentes, les Piscinas y el Vía crucis
1, av. Mgr Théas, abierto todos los días de la semana - todo el año. Teléfono: 05-62-42-78-78 www.lourdes-france.org
SIGUIENDO LOS PASOS DE SANTA BERNADETTE
Pequeña perigrinacíon de 2 horas en los lugares donde vivó Bernadette
Entrada gratuita. Para descubrir los 6 primeros primeros sitios mencionados más abajo.
MUSEO SANTA BERNADETTE Historia de Bernadette y resumen del mensaje de Lourdes. Santuario “Notre Dame de Lourdes » bd Rémi Sempé Teléfono: 05-62-42-78-78. Abierto todos los días del 6/04 al 26/10 : 9h-12h /14h-19h.
MOLINO DE BOLY – CASA NATAL DE SANTA BERNADETTE
Habitación donde nació Bernadette y el viejo molino tal y como ella lo conoció.
(Acceso parcial discapacitados) Rue B. Soubirous. Teléfono: 05-62-42-16-36. Abierto todos los días del 6/04 al 26/10: 9h-12h / 14h- 18h30. Fuera temporada: 15h-17h excepto vacaciones escolares: 10h-12h / 15h-17h.
ANTIGUO PRESBITERIO Bernadette se presentó en este presbiterio en 1858 ante el Abad Peyramale, cura de Lourdes, para transmitirle la palabra de la Virgen.
16, av. du G. Baron Maransin
CALABOZOCárcel hasta el año 1824, el calabozo es una estancia única, sombría y fría donde se alojó la familia Soubirous de 1856 a1858.
Rue des Petits Fossés - Teléfono: 05-62-94-51-30.abierto todos los días del 6/04 al 26/10 9h-12h / 14h- 18h. Gratuito . Fuera de temporada: 15h-17h excepto durante las vacaciones escolares: 14h-17h.
IGLESIA PARROQUIAL DEL SACRÉ COEUR
La iglesia parroquial actual fue construida de 1875 a1903. Alberga las fuentes bautismales de Bernadette y la tumba del abad Peyramale.
Plaza de l’Église. Teléfono: 05-62-94-04-06. Abierto todos los días: 8h30-19h.
HOSPICIO SANTA BERNADETTE Lugar donde Bernadette hizo su primera comunión en 1858. Centro Hospitalario. 2, av. Alexandre Marqui Teléfono: 05-62-42-40-98. Abierto durante toda la semana del
6/04 al 26/10: 9h30-12h / 14h-18h. Fuera de temporada: 15h-17h excepto vacaciones escolares: 14h-17h. Gratuito
LA CASA PATERNA- EL MOLINO LACADÉ
Casa de los padres de Bernadette después de las apariciones 2, r. B. Soubirous - Teléfono: 05-62-94-22-51. Abierto todos los días del 13/04 al 31/10: 9h-12h15 / 14h15-18h30. A partir de 10 años: 2€
EL PUEBLO DE BARTRÈS – BARTRÈS
( 4km al norte de Lourdes) Bartrès es el lugar que evoca los meses que Bernadette pasó en casa de Marie Lagües, su nodriza, antes de las apariciones.
CASA DE LA NODRIZA DE BERNADETTE
Casa de Bernadette antés las Aparaciones. 2, rue de l'église 65 100 Bartres. Abierto 9h-12h. Cerrada los domingos Teléfono: 05-62-42-02-03
EL APRISCO Sitio donde Bernadette quedaba al cuidado de las ovejas. Route de Lourdes 65 100 Bartres. Abierto todos los días: 9h-18h. Gratuito
LE PRESBITERIO Iglesia donde Bernadette venía para rogar 10, rue de l’Eglise 65 100 Bartres. 9h-19h Gratuito
CINE LOURDESDifusíon de las películas «Me llamo Bernadette, «Bernadette», «Thérèse» y «The Way»
Cine Bernadette, Tél: 05-62-34-90-89Cine Majestic, Tél: 05-62-94-07-73Cine Pax, Tél: 05-62-32-89-34
D E S C U B R I M I E N T O D E L A F A U N A Y D E L A F L O R A
VALL
E D’AR
GELÈ
S-GA
ZOST
PUERTA DE LOS VALLES – AGOS-VIDALOS
Observación de los rapaces del Pibeste. Imágenes retransmitidas en pantalla; lentes ornitológicas.
Teléfono: 05-62-97-08-06
EL TORREÓN DE LAS ÁGUILAS - CASTILLO DE BEAUCENS - BEAUCENS
Sitio histórico, el Castillo feudal del siglo XI, ofrece una panorámica de la cadena de los Pirineos. Espectáculos de animales y presentación de la más prestigiosa colección de aves de presa del mundo (+ loros).
Abierto del 13/04 al 28/09. Todas las tardes: 15h30 y 17h y en agosto: 15h, 16h30 y 18h. Tarifas Adultos: 14€. Niños (3 à 11 años): 8,50€. Teléfono 05-62-97-19-59. www.donjon-des-aigles.com
AQUARIUM TROPICAL DE LOS PIRINEOS- PIERREFITTE-NESTALAS
Más de 500 especies de peces diferentes de agua dulce, de mar, de los lagos africanos y de los ríos de Amazonia. Dar de comer a las pirañas (miércoles /sábado 14h) y dar de comer a los tiburones (miércoles /domingo 15h).
Abierto todo el año (excepto el lunes fuera de las vacaciones escolares): mayo/junio/septiembre 10h/12h - 14h/18h, de julio a agosto: todos los días 9h30/19h, de octubre a abril: 10h-12h/14h-17h. Tarifas, Adultos: 10,60€. Niños (3 à 12 años): 7,60€. Teléfono: 05-62-92-79-56. www.aquarium-tropical-pierrefi tte.com
LE PARQUE DE ANIMALES DE LOS PIRINEOS - ARGELES-GAZOST
Bienvenidos al Parque de los animales de los Pirineos para un viaje rico en emociones. Ven a dormir con los lobos en la cabaña del trampero. Una novedad 2013: descubre las nutrias gigantes. Novedades 2014: “Guyane Terre des Couleurs”. Unas cuarenta especies, una inmersión total en el corazón del mundo animal, sin barreras ni rejas. Cuatro “biozonas” te esperan para un viaje a lo más bello de Guyana
Adultos: 16€ niños (3-12 años): 11€. Abierto 05/04 al 2/11: 9h30 -18h. Julio-agosto: 9h30-19h. Octubre: 13h-18h. Teléfono: 05-62-97-91-07 www.parc-animalier-pyrenees.com
CAUT
ERET
S EL PABELLÓN DE LAS ABEJAS CAUTERETS
Espacio descubrimiento de la apicultura dulce, colmena viva acristalada, video, degustación. Abierto todos los días: julio/agosto excepto el domingo por la tarde. Fuera de temporada: consultarnos
Teléfono: 05-62-92-50-66 o 05-62-96-09-86 ; www.ballot-fl urin.com
CASA DEL PARQUE NACIONAL Museo Place de la Gare – Teléfono: 05-62-92-52-56
PEQUEÑO TREN TURÍSTICO Visita turística de la ciudad Place Monseigneur Laurence; Salida cada 20 minutos; Teléfono: 05-62-42-07-48 del 01/04 al 27/06 y del 08/09 al 31/10 :
9h-11h30/13h30-18h10 del 28/06 al 07/09 : 9h-18h30 ; Adulto: 6€ - Niño (6-12 años): 3€ - Forfait familia (2 adultos – 2 niños) : 15€ Teléfono: 05-62-97-42-46 lourdes.visites@wanadoo.fr
MUSEO DE CERA Representación de la historia de Cristo y de Bernadette con más de 100 personajes de cera
87, rue de la Grotte. Teléfono: 05-62-94-33-74 ; Abierto todos los días del 13/04 al 31/10: 9h30-12h/13h45-18h (miércoles y domingo a las 10h). Adultos: 7,50€ — Niños (6 à 12 años): 4€ — Forfait familia: 19€ — Jóvenes: (13 à 18 años): 5€ww.musee-de-cire-lourdes.com museedecire@wanadoo.fr
MUSEO DE LOURDES La historia de Lourdes en la época de las Apariciones con los viejos empleos de antaño, los pequeños comercios y los trajes de época….
11 rue de l’Égalité - Teléfono: 05-62-94-28-00. Abiertos todos los días del 01/04 al 31/10: 9h-12h / 13h30-18h15. Adultos: 6€ - niños (6 à 12 años): 3€; Estudiantes /discapacitados: 4,50€; Forfait familia (2 adultos-2 niños): 15€; www.musee-lourdes.com gimeno.brigitte@wanadoo.fr
EL PEQUEÑO LOURDES Lourdes en miniatura en la época de las apariciones.(acceso parcial discapacitados)
68, av Peyramale - Teléfono: 05-62-94-24-36. Abierto todos los días del 01/04 al 31/10 de 9h -12h /13h30-19h; del 14/07 al 20/08: 9h-19. Adultos: 6,50€- Niños (6 à 12 años): 3,50€ - Estudiantes /discapacitados: 4,50€ - Forfait familia (2 adultos y 2 niños): 15€ www.musee-lourdes.com lepetitlourdes65@orange.fr
CENTRO DE DIFUSIÓN DE LA MEDALLA MILAGROSA
Historia de la medalla milagrosa en 20 idiomas. Espectáculo sonido y luz.
3, r. du Porche - Teléfono: 05-62-94-42-21. de lunes a sábado del 7/04 al 15/10: 9h-12h / 14h-18h. Domingo: 14h-18h30 Adultos: 3€- niños (-12 años): 1,50€; www.medaillemiraculeuselourdes.fr — contact@medaillemiraculeuselourdes.fr
MUSEO CHRISTHI Museo de las imágenes populares antiguas, caligrafía e instrumentos de escritura.
24, r. de la Grotte - Teléfono: 05-62-42-25-65. Abierto todo el año del lunes al sábado: 10h-12h30 / 14h30-18h30. Adulto: 4 € Jovenes (12-18): 2 €. www.musee-christi.fr E-mail: musee.christhi@aliceadsl.fr
PANORAMA DE LA VIDA DE SANTA BERNADETTE
Reconstitución audiovisual de la vida de Bernadette y de las apariciones.
38, rue de la Grotte. Informaciones, Ofi cina de Turismo Teléfono: 05-62-42-77-40 abierto todos los días del 01/05 al 30/09: 8h-12h/14h-18h. Adulto/niño/persona discapacitada/estudiante: 4€
VISITA AUDIO GUIADAS DE LOS SANTUARIOS
Visita de 1h 30 que incluye: la Cueva, el museo Sainte Bernadette, le Calabozo y el Molino de Boly.
Teléfono: 05-62-42-78-78 - www.lourdes-france.org. Abierto toda la semana: del 6/04 al 26/10 de 8h45 -12h30/13h30 a 18h. Adulto y Niño: 5€ Audio guias: place Monseigneur Laurence
BELENES DEL MUNDOExpocision de belenes del mundo con espectáculo animado
Cité Saint-Pierre - Avenue Monseigneur Rodhain. Abierto de lunes a sábado del 01/04 al 31/10: 10h30-12h/14h-18h. Adultos: 6€ - Niños (4 a 12 años)/Estudiantes/personas discapacitadas: 4 €Tél : 05-62-46-19-30 — www.creches-du-monde.com — contact@creches-du-monde.com
MONU
MENT
OS E
IGLE
SIAS
CIUD
ADMU
SEOS
33
PAÍS
DE LO
URDE
S
TROPIC FLORE - ARCIZAC-EZ-ANGLES
Descubrirás un vivero de plantas tropicales. Visita gratuita con reserva previa. Teléfono: 06-33-81-12-49 www.tropicfl ore.com
LA « FERME DU BON’AIR » LOURDES, UNA NOVEDAD
Con el sello «Bienvenue à la Ferme»(bienvenida a la granja), este parque te acoge para descubrir en toda simplicidad los animales de la granja y del corral
Route de la Forêt, Teléfono: 06 74 68 09 25 www.lafermedubonair.fr. Abierto desde mayo hasta fi nal de octubre de las 11h de la mañana a las 6 de la tarde: cada día durante las vacaciones escolares y los miércoles, sábados y domingos durante la temporada escolar.Adultos y niños (a partir de 2 años): 5 €
CASA DEL CONOCIMIENTO DEL RIESGO SÍSMICO, UNA NOVEDAD
Para conocer el riesgo sísmico de los Pirineos Todo el año (excepto los días festivos). Aparcamiento del Pic du Jer. Informaciones: Ofi cina de Turismo- Teléfono: 33 (0)5-62-34-25-83 Gratuito
PAÍS
DE LO
URDE
S
LAS CUEVAS DE BÉTHARRAM-SAINT-PE DE BIGORRE
Un recorrido fantástico a través de cinco pisos con un trayecto en barca y una salida en trencito, al encuentro de las maravillas arquitectónicas de la naturaleza: tapices (sábanas o banderas traslúcidas colgando del techo), estalagmitas y estalactitas… salpicarán tu visita
Route des Grottes. Teléfono: 05-62-41-80-04 www.betharram.com. Abiertas todos los días del 26/03 al 30/10 de 9h/12h y 13h30 /17h30 y del 1/07 al 31/08 de 9h a 18h, del lunes al viernes del 8/02 al 25/03: visita a 14h30 y 16h del lunes al jueves y a 14h30 el viernes. Adulto 13,50€ - niños (4-12 años): 8€; Discapacitados (acceso parcial – primer piso): Discapacitados adultos: 7 € - discapacitados niños: 4 €
LAS CUEVAS DEL PIC DU JER - LOURDES
En la cumbre del Pic du Jer a 1000 m de altitud, visita guiada de las cuevas. Todos los días y cada hora a partir de 13h40. En temporada alta: cada hora a partir de 10h10. Acceso con el funicular o a pie. Interpretación de los paisajes de los Valles de los Gaves a la salida de las cuevas. Adultos 3,50€ - niños: 2,50€ Teléfono: 05-62-94-00-41 www.picdujer.fr
F U N I C U L A R - T E L E C A B I N A -T E L E F É R I C O
CAUT
ERET
S
TELETRANSBORDADOR DEL PUNTAS Y TELESILLA DEL LAGO DE GAUBE
(Puente de España, 7 Km. de Cauterets) Con los remontes mecánicos desde el Puente de España, sal a descubrir el Cayan, el Marcadau y el lago de Gaube.
Apertura de junio a septiembre para el tele transbordador del Puntas y de mitad de mayo a fi nales de septiembre para el telesilla de Gaube. Aparcamiento del Puntas: 15primeras minutas gratuitas. 3 €/h (la primer hora). De 1h a 6h: 5 €. De 6h a 12h: 5,50€ - después de 12h: 8€. Pass lago de Gaube , telecabina + telesilla adulto: 12€ — niño: 10€ — familia (2 adultos + 2 niños 6-15años): 10€/pers — Acceso sitio incluidoPosibilidad de ida o vuelta sencilla: informarse OT de Cauterets 05-62-92-50-50
TELECABINA DEL LYS
Telesilla del Grand Barbat. Posibilidad ida o vuelta sencilla: informarse OT de Cauterets 05-62-92-50-50 – Posibilidad transporte BTTAcceso Cresta (Telecabina + Telesilla)adulto:12€ — niño: 10€ — familia (2 adultos+ 2 niños 5-15 años): 10€/persPass jornada BTT adulto:17.50€ — niño 6-15 años: 14.50€
PAYS
TOY
PIC DU MIDI: TELEFÉRICO Y ESPACIO MUSEOGRÁFICO - BAREGES - LA MONGIE
Ascensión en teleférico, salida de la Mongie. En la cumbre a 2.877m, ¡la panorámica más bella de la cadena de los Pirineos! Museo, restaurante, tienda en el sitio.
Tarifas: Adultos: 34 €, Familia: (2 adultos + 2 niños - 18 años): 88 € - niños (- 12 años): 22€ niños (- 6años): gratuito. Venta de billetes de excursión: contactar con las ofi cinas de Turismo de Argelès-Gazost, de Barèges o de Luz Saint-Sauveur. nº Índigo: 0 825 00 28 77 (informaciones, reserva, parte meteorológico) (0,15€ TTC/MN) www.picdumidi.com
TELESILLA DE TOURNABOUP- BARÈGES
Deportistas, senderistas o simples contempladores, este telesilla de Tournabou te permite acceder a numerosos caminos de senderismo para este sector o él del Lienz. Tiempo ahorrado también para los caminantes experimentados a la conquista de la Reserva Natural del Néouvielle.
PAÍS
DE LO
URDE
S
FUNICULAR DEL PIC DU JER
Descubrimiento en funicular de una magnifi ca panorámica a 1000 m de altitud sobre la ciudad y los Valles de los Gaves. Posibilidad de descenso en BTT y visita guiada de las cuevas. Sendero botánico, bar-restaurante, terraza panorámica.
59, av Francis Lagardère - picdujer@ville-lourdes.fr Teléfono: 05-62-94-00-41 www.picdujer.fr Apertura del 14/02 al 16/03, del 10/04 al 06/07 y del 15/09 al 02/11, del 07/07 al 14/09, (última salida 45 minutos antes el cierre)Posibilidad de tomar el funicular en ida o vuelta sencilla Tarifas ida-vuelta : Adultos : 10€ Jóvenes (12/18 años) : 8,50€ niños (6/11 años) : 7,50€ Forfait familia (2 adultos + 2 niños) : 30 € Billete doble Castillo fortifi cado + Pic du Jer : Adultos : 14€ niños (6/11 años) : 9€ - Jóvenes (12/18 años) : 11€ Forfait Familia : 2 adultos + 2 jóvenes (6/18 años) : 38€
A C T I V I D A D E S I N S Ó L I T A S Y L Ú D I C A S
PAYS
TOY
DESCENSO TROTTINHERBE LUZ-SAINT-SAUVEURSensaciones para adultos y niños, descenso ludicó para toda la familia (a partir de 8 años).
Adultos, niños y grupos Teléfono: 06-04-02-78-46
RECORRIDO ACROBÁTICO FORESTAL LUZ-SAINT-SAUVEUR
1 recorrido niño y 2 recorridos adultos Abierto todos los días en julio y agosto. Mayo, junio, septiembre abierto todos los fi nes de semana y entre semana con reserva previa. Para el mes de octubre, sólo con reserva previa. Teléfono: 06-82-40-12-21
SALTO CON GOMA ELÁSTICA - ELASTIC PACIFIC LUZ AVENTURE - LUZ
6, rue de Barèges - Teléfono: 05-62-92-33-47
SALTO CON ELÁSTICA OFICINA DE GUÍAS - LUZ Place du 8 mai
OFICINA DE GUÍAS – GAVARNIE- GEDRE Teléfono: 05-62-92-87-28 o 06-08-71-27-55
BOB LUGE - GEDREAbierto todos los días: en julio y agosto: De 10h à 12h et de 14h à 19h. En invierno: las vacaciones escolares de Navidad y de Febrero : de 15h à 18h. Teléfono: 05-62-92-48-54
VALL
E D’AR
GELÈ
S-GA
ZOST
ACCROBRANCHE CHLORO’FIL –ARGELES GAZOST
Parque acrobático forestal en las proximidades de Argelès-Gazost. Tirolinas, puentes de mono, ,… más de 150 juegos en 3ha, 13 recorridos progresivos- 4 recorridos para niños de 4 años. Línea de vida continua, segura al 100%. Arboretum, área de merienda, terminales interactivos.
Abierto del 1/03 al 30/11. Julio/agosto: 10h-19h. Vacaciones Semana Santa /Todos Santos: 13h30-18h. Fuera de las vacaciones con reserva previa. 34, rue du Sailhet.Adultos (+14años): 19,50 € - Jóvenes (+140 cm y – de 14 años): 17€ - Niños (-de 140 cm, a partir de 4 años) : 13€ / Teléfono: 06-84-95-59-95 / Fax: 05-62-90-37-65 34 rue du Sailhet / www.chlorofi l-parc.com contact@chlorofi l-parc.com
DEVALKART Y ROLLERBE EN HAUTACAMEl Devalkart, fabulosa pequeña maquina de 4 ruedas, el rollerbe y el sherpa, vehiculo entre patinete y bicicleta, te ofrece el placer del descenso todo terreno.
Abierto todos los días durante las vacaciones de verano de las 11h de la mañana a las 6h de la tarde. Dirección: estación de Hautacam. Teléfono : 05-62-97-10-16.www.hautacam.com
GYROPODE - ARGELES-GAZOST
Descubre el Gyropode todo terreno en Argelès-Gazost, lúdico, intuitivo y ecológico… Un nuevo modo de moverse en plena naturaleza. Para menores de 14 años y mayores de 80 con un peso entre 45 y 118 kg. Recorridos acondicionados en el sitio natural de Sailhet (reserva con cita)
Tarifa adulto: 10€ Iniciación pequeño recorrido Tarifa adulto: 20€ Iniciación recorrido mediano Tarifa adulto: 35€ Iniciación recorrido grande Tel : 06 83 66 83 32 e-mail : gyropodett@yahoo.fr
MONT‘N’ROLL
Un patinete de descenso todo terreno para bajar pendientes de modo lúdico y sin esfuerzo en itinerarios familiares o deportivos .accesible a los niños a partir de 8 años (o 130cm).
Se proporciona el casco. Traslado al lugar de salida.Duración de la actividad de 50 mn a 1h30. Tarifa adulto: de 25€ a 28€Tarifa niño: de 15€ a 20€Apertura: del 01-01-2013 al 12-11-201305 62 92 19 49 o 06 83 25 75 38 lionel.etikotrek@gmail.com
STAND UP PADDLE
Esta nueva actividad consiste en pasear por el agua, de pie sobre una tabla grande que se mueve con pala. En un entorno excepcional – (Lago de Etaing en Valle de Azun y el Lago de Lourdes-) es donde los Gaves Salvajes te harán vivir el placer de deslizarse.
Actividad encuadrada por un guía de ríos. Tarifa de base: 25€ a partir de 8 añosTarifa de base: 35€ sesión «anochecer» por la tarde 05 62 97 06 06 ou 06 13 79 09 58 info@gaves-sauvages.fr
MOUNTAIN LUGE DOMAINE DU HAUTACAM
Sensaciones para niños y adultos, descenso de 670 m en la estacíon de Hautacam
Apertura: durante las vacaciones escolares: abierto todos los días de las 11h de la mañana a las 6h de la tarde (las 5h de la tarde en invierno, las 7h de la tarde durante las vacaciones de verano)- fuera de vacaciones: abierto cada fi n de semana y días festivos de las 11h de la mañana a las 6h de la tarde)Cierre anual: del 17 de marzo al 11 de abril de 2014. Tarifa: 3,90 euros el descenso, 17 euros los 5 descensos y 31 euros los 10 descensos. Niños: 2 euros el descenso, 8 euros los 5 descensos y 14 euros los 10 descensos. Estación de esquí de Hautacam. Tel : 05-62-97-10-16. www.hautacam.com
CAUT
ERET
S
ACCROBRANCHE LES ALIAS
15 talleres recorridos a 1,40 m del suelo como máximo y 6 talleres recorridos a 50 cm con puentes de mono, puentes nepaleses, pasarelas de madera y redes, varias tirolinas, salto de Tarzán.
Accesible para los niños de 4 a10 años.Teléfono: 06-82-43-17-95 o 06-80-96-17-32Email: afi ta@wanadoo.fr / Web: www.guide-aventure.pro
VAL
D’AZU
N DÉVAL’CABLE- COL DU SOULOR - ARRENS-MARSOUS
Tirolina: 300 m de sensaciones y de estremecimientos para los niños y adultos.
Abierto julio y agosto Información Casa del Valle de Azun: 05-62-97-49-49
MU
NDO
SUB
TERR
ÁNEO
, MAG
IA D
E LOS
LUG
ARES
34
M O N T A Ñ A , E S C A L A D A , B A R R A N C O S , A G U A S V I V A SEl “Gave de Pau” ha sido muy afectado por las riadas del mes de junio 2013. Con el fin de garantizar la seguridad en la practica de los deportes de aguas vivas durante la temporada de 2014, la navegación está prohibida desde Soulom hasta Beaucens (lago de los “gaves”), tramo donde se prevén numerosas obras en el río.
PAÍS
DE LO
URDE
S
ALTOS PIRINEOS DEPORTE NATURALEZA SAINT-PE DE BIGORRE
Asociación autorizada por la dirección departamental de juventud: DDJS, especializada en los deportes de plena naturaleza: rafting, miniraft, kayak, barranquismo o canyoning, airboat, hidrospeed,…
La Pradette Teléfono: 05-62-41-81-48www.sport-nature.org E-mail: sport-nature@cg65.fr
CAUT
ERETS
OFICINA DE GUÍAS Y ACOMPAÑANTES 4, rue de la Raillère - Tfno: 06-42-06-33-82 www.guides-cauterets.com
LECHÊNE DES MONTAGNES 05-62-92-59-83 o 06-88-71-90-77 www.lechenedesmontagnes.com
ALBERT FITA Teléfono: 06-82-43-17-95 o 06-80-96-17-32 — Les ALias, hameau Concé - www.guide-aventure.pro
ECOLE DU CANYON Teléfono: 06-85-05-53-42 — www.ecoleducanyon.com
TOM RAFTING Teléfono: 06-84-85-18-16
VALL
E D’AR
GELÈ
S-GA
ZOST
LES GAVES SAUVAGES ARGELES-GAZOST 2, av. des Pyrénées Teléfono: 05-62-97-06-06 / 06 13-79-09-58 www.gaves-sauvages.fr / info@gaves-sauvages.fr
CLUB DEPORTIVO DE ISABY- VILLELONGUE 24, rue des Couscouillets / Teléfono: 05-62-92-20-77 www.isaby.eu / isaby@wanadoo.fr
ECOLORADO - AGOS-VIDALOS 8, Les Arailles Teléfono: 05-62-97-54-54 / www.rafting-ecolorado.com / contact@rafting-ecolorado.com
O2 ROCHE - ARGELES-GAZOST 2, av. des Pyrénées – Teléfono : 06-77-04-33-50 / www.o2roche.com info@o2roche.com
OFICINA DE GUÍAS Place de la République - Teléfono : 06-84-49-86-38 — guidesargeles@gmail.com — http://guidesargeles.blogspot.fr
LE PAVILLON DES SENSATIONS- AGOS-VIDALOS El “Lac vert” Teléfono: 06-61-40-04-17/ 05-67-45-46-42 / www.pavillondessensations.com / contact@pavillondessensations.com
VAL D
’AZUN OFICINA DE MONTAÑA DE VAL DE AZUN Casa de Val de Azun — Teléfono: 06-95-20-30-03 — www.loisirs-nature-montagne-pyrenees.com
ENVERGURES Barrancos y espeleología. Teléfono: 06-89-71-15-91 — www.envergures-speleo.com
PAYS
TOY
PAYS
TOY
OFICINA DE GUÍAS – GAVARNIE-GEDRE Teléfono: 06-83-31-08-16
ELASTIC PACIFIC LUZ AVENTURES LUZ-SAINT-SAUVEUR
Route de Barèges Teléfono: 05-62-92-33-47
OFICINA DE GUÍAS - LUZ Casa de la Montaña Place du 8mai Teléfono: 05-62-92-87-28 o 05-62-92-91-07
CHRISTOPHE CRAMPE - LUZ Teléfono: 05-62-92-36-20 o 06-86-27-98-12
CAUT
ERET
SCA
UTER
ETS
ACANTILADOS DEL CLOTPUENTE DE ESPAÑA - CAUTERETS
En el grandioso paraje natural protegido del Parque nacional de los Pirineos, encontrarás varias vías de escalada acondicionadas y escuelas de escalada para todos los niveles.
VIA FERRATA «LES ALIAS»LUGAR CONOCIDO COMO CONCÉ - CAUTERETS
La Vía Ferrata “Les Alias” ha sido acondicionada por un profesional de la montaña. Sensaciones fuertes en toda seguridad, con 5 tirolinas (de 45 a 260 m de longitud) situadas a más de de 80 m del suelo.
www.guide-aventure.pro Albert Fita, guía: afi ta@wanadoo.frTeléfono: 06-80-96-17-32 o 06-82-43-17-95
“LE FRONTÓN” - CAUTERETS La pared del frontón ha sido acondicionada para la práctica de la escalada: hay varias vías abiertas a todos, principiantes o confi rmados.
PAYS
TOY
PAYS
TOY
SALA DE ESCALADA - GEDRE
Sala de más de 18m de altura Abierto todo el año del lunes al sábado 9h- 12h/14h-18h; nocturnos martes y jueves hasta 21h el invierno y el martes todo el año ; los domingos durante las vacaciones de Navidad, de febrero y de verano. Adultos: 5€ - Jóvenes (12/18 años) : 3 € - Niños (6/11 años): 2€10 entradas: 35 €. Informaciones y reserva Teléfono: 05-62-92-35-25
VÍA FERRATA DE COUMELY (ENTRE GEDRE Y GAVARNIE)
A 3km antes del pueblo de Gavarnie, el Caos de Coumély. Nivel TD - 180m de desnivel y 400m de longitud. De 2 à 4 horas. Acceso libre o con un guía.
OT de Gèdre o de Gavarnie. OT de Gèdre o de Gavarnie.Teléfono: 05-62-92-48-05 o 05-62-92-49-10
ROCA ESCUELA DEL PRAT (CARRETERA DE HÉAS A 2KM DE GÈDRE)
OT Gèdre. Teléfono: 05-62-92-48-05
HENRI NOGUÉ 06.80.73.07.00. Email : courrier@guide-gavarnie.com ou Henri.guide@orange.fr
BAPTISTE LONS 06 59 04 65 47 Email : baptiste.lons@gmail.com
MURO DE ESCALADA DEL PARQUE TERMAL DE LUZ-SAINT-SAUVEUR
8 vias / OT de Luz. Teléfono: 05-62-92-30-30
ROCA ESCUELA - VALLE DE AYGUES-CLUSES - BAREGES
OT de Barèges. Teléfono 05-62-92-16-00
VIA FERRATA AL PUENTE NAPOLÉON LUZ-SAINT-SAUVEUR
Informaciones en “Elastic Pacifi c Luz Aventure”. Teléfono: 05-62-92-33-47 o alOfi cina de guías, teléfono: 05-62-92-87-28 Refugios / refugio guardado en montaña
PAÍS
DE
LOUR
DES
ACANTILADO DE CASTERA - SAINT-PÉ DE BIGORRE10 vías de 6 a 10 m de altura (nivel del IV al VI c)
VAL D
’AZUN ACANTILADOS DE ARRAYOULET ARRENS-MARSOUS En dirección del Embalse del Tech, 12 vías practicables del IV al VI. Casa del Valle de Azun. Teléfono: 05-62-97-49-49
BASE DE OCIOS - ARRENS-MARSOUS Muro de escalada, 4 vías de IV à VII Casa del Valle de Azun. Teléfono: 05-62-97-49-49
P A R A P E N T E
PAÍS
DELO
URDE
S ÁREA DE DESPEGUE EN EL PIC DU JER Tél 05 62 94 00 41
LOURDES PARAPENTE Pic du Jer – Teléfono: 06 95 52 21 54 lourdesparapente@gmail.com tarifa preferente para la subida en funicular — lourdesparapente@gmail.com
VAL D
’AZUN
« COMME UN OISEAU » (COMO UN PÁJARO) - AUCUN Tfno : 05-62-97-47-63 o 06-42-36-90-78 — E-mail : infos@commeunoiseau.com
CENTRO ECUELA RÉGIONAL DE PARAPENTE - AUCUN Tfno : 05-62-97-40-40 o 06-31-42-99-18 — E-mail : contact@cerpp.fr
COKT’AILE PARAPENTE” - AUCUN Tfno : 06-47-19-84-39 o 06-76-26-99-40 — E-mail : coktaile.parapente@wanadoo.fr
THEIL DIDIER Tfno : 05-62-97-93-94 o 06-80-65-85-00 — E-mail : theil.didier@wanadoo.fr — www.ski-parapente-pyrenees.com
PAYS
PA
YS
TOY
TOY
THEIL DIDIER Tfno : 05-62-97-93-94 o 06-80-65-85-00 — E-mail : theil.didier@wanadoo.fr — www.ski-parapente-pyrenees.com
VALL
ÉED’A
RGEL
ÈS-
GAZO
ST
área de despegue - Hautacam. Renseignements au 05-62-97-00-25
“AÉROBIE” - SALLES-ARGELES Tfno : 05-62-90-30-36 ou 06-84-45-56-71 — aerobie@free.fr
“AILES CABALIROS” - ARGELES-GAZOST Tfno : 05-62-92-87-59 — www.ailes-cabaliros.com — parapente@ailes-cabaliros.com
PAYS
TOY
PAYS
TOY
« AIR AVENTURE PYRÉNÉES » - BAREGES Tfno : 05-62-92-28-19 o 06-81-50-86-50 — contact@ecole-parapente-pyrenees.com
BUREAU DES GUIDES - LUZ SAINT-SAUVEUR Tfno : 06-72-00-98-58 — contact@guides-de-luz.fr
« LUZ AVENTURE » - LUZ-ST-SAUVEUR Tfno : 05-62-92-92-33-47 ou 06-80-60-92-28 — E-mail : luz-aventure@wanadoo.fr
CAUT
-ER
ETS
ALT’YVOLE PARAPENTE - CAUTERETS 24, av du Docteur Labayle — Tél : 06-15-37-85-81 — yvole65@gmail.com
SITI
OS D
E ESC
ALAD
A
35
P E S C A P A S I Ó N D E L O S R Í O SApertura general de la pesca en ríos y estanques del 8 de marzo al 21 de septiembre de 2014. Apertura en ibones del 31 de mayo al 5 de octubre de 2014. Apertura especifica el 8 de marzo de 2014 para los lagos de Estaing y del Tech (Val d’Azun). Federación de pesca de los Altos Pirineos: 05 62 34 00 36. www.federationpeche.fr
CAUT
ERET
SCA
UTER
ETS
PISCICULTURA FEDERAL Especialista en repoblación. No hay venta de truchas Visita gratuita. Abierto todos los días menos el domingo. Teléfono: 05-62-92-53-73
RECORRIDO PESCA CON MOSCA «NO KILL» Puente de España al “Plateau del Cayan” Informaciones: APPMA Teléfono: 05-62-92-57-06 o 05-62-92-07-58 o en los puntos de Venta de permisos de pesca
VALL
E D’A
RGEL
ÈS-
GAZO
ST
PARQUE DEL “LUTIN PÊCHEUR”(DUENDE PESCADOR) LAU-BALAGNAS
Producción/venta. Teléfono: 05-62-97-02-05 www.latruitedespyrenees.com latruitedespyrennes@orange.frAbierto de lunes a sabado: 9h-12h/15h-18h. En verano: 9h-19h. 2€/pers
VENTA DE PERMISOS DE PESCA PIERREFITTE-NESTALAS : Ofi cina de turismo Tfno : 05-62-92-71-31 — ARGELES-GAZOST : Ofi cina de turismo Tfno : 05-62-97-00-25
PAÍS
DE
LOUR
DES
RECORRIDOS DE PESCA- SAINT-PE DE BIGORRERue Léon Ross - Teléfono: 05-62-41-80-07 (Ayuntamiento) o 05-62-41-88-10 (OT)
VAL
D’AZU
N RECORRIDO DE PESCAARRENS-MARSOUS ET AUCUN
2 recorridos niños: “le Hoo” à Arrens- Marsous y “la Laquette” en Arrens-Marsous. Recorrido esparcimiento e iniciación en Arrens-MarsousInformación, Teléfono: 05-62-92-67-59
PAYS
TOY
RECORRIDO NIÑO - BAREGES, GEDRE, GAVARNIE ET LUZ-ST-SAUVEUR
Informaciones en las ofi cinas de turismo
PESCA DE TRUCHA - LUZ-ST-SAUVEUR Pesca en estanques acondicionados Parque de ocios del Chili - Teléfono: 05-62-92-80-24
GUÍA DE PESCA Thierry Borderolle - Pesca en lago y río - Tfno : 06-25-74-55-52 — www.noisetteguidedepeche.fr
VENTA LICENCIA DE PESCA – LUZ SAINT SAUVEUR
Ofi cina de turismo, Place du 8 mai. Tel: 05 62 92 30 30 www.luz.orgEth Toy - Tfno: 05-62-92-80-88 — Parinet - Tfno: 05-62-92-82-66
VENTA DE PERMISO DE PESCA - BAREGES Ofi cina de turismo: Teléfono: 05-62-92-16-00
C O N D O S R U E D A SBTT- intensamente naturaleza Más de 1.150 Km. de caminos señalizados para descubrir todo el año, la diversidad de los paisajes y las riquezas de nuestro país.
LOS PROFESIONALES Lista disponible en las ofi cinas de Turismo. 2 escuelas BTT: «Pyrenissime Vélo sport» Teléfono: 06-75-63-01-57 Club BTT de Lourdes Teléfono: 06-64-02-16-13
DESCENSO DEL PIC DU JER EN LOURDES
500m de desnivel. Ahora se proponen 3 recorridos para todos los niveles: negro, rojo y azul. Acceso desde Lourdes por el funicular del Pic du Jer. Tarifas: jornada y media jornada: informarse al 05-62-94-00-41.
PISTA DE DESCENSO Y BIKE PARK CIRCO DEL LYS EN CAUTERETS
Desnivel de 1500m ¡un entorno excepcional y sensaciones fuertes garantizadas! acceso desde la telecabina del Lys y el telesilla del Grand Barbat.
Tarifas: 16€ / día Teléfono: 05-62-92-50-50
DESCENSO DE TOURNABOUP EN BARÈGES
Con pistas verdes, azules,… 600 metros de desnivel en senderos con sello FFC BTT.Para que puedas probar sin mucho esfuerzo, te proponemos recorridos de descenso con subida en Telesilla.
Varios recorridos BTT de descenso con subida en telesilla en el sector de la Laquette. Información: 05-62-92-16-00
DESCENSO DEL PIC DU MIDI DE BIGORRE - LA MONGIE
Posibilidad de descenso del 1/07 al 30/09. Ascensión en teleférico para alcanzar la cumbre a 2877m. Descenso de más de 1600m de desnivel en Alta montaña para apreciar las majestuosas panorámicas del macizo pirenaico. Reservado a los deportistas experimentados
Tarifas: 34€/día; forfait temporada BTT (acceso ilimitado): 70€N° indigo: 0-825-00-28-77
BTT EN TODA LIBERTAD: MAPA Y TOPO GUÍAS-
«Mapa general de los recorridos disponible gratuitamente en las Ofi cinas de Turismo y los Puntos de Informaciones. • Topo guía BTT tomo 1 que reúne los itinerarios del país de Lourdes y del Valle d’Argelès-Gazost.• Topo guía BTT tomo 2 que reúne los itinerarios del Valle de Azun, del Valle de Cauterets Y del País Toy.
Precio topo guías: 10 € la unidad (en venta en las Ofi cinas de Turismo).
LOUR
DES
CYCLES HUBERT ARBES” Alquiler de bicis de carretera y BTC todo el año (Con presentación del carne de identidad) 10, avenue Francis Abadie - Teléfono: 05-62-94-05-51
“VELO 65” Alquiler de bicicletas de carrera y de bicicletas de ciudad y BTT. Todo el año. 51, Rue du Bourg- Teléfono: 05-62-91-66-87
“MOUNTAIN RIDE 65” Alquiler de BTT de descenso de junio a septiembre. 1 avenue du Monge – Teléfono: 05-62-42-69-08
VAL
D’AZU
N
VALLE DE AZUN LOISIRS » - AUCUN Puerto de Couraduque. Alquiler de BTT. Tfno : 05-62-97-42-16
CAUT
-ER
ETS
SKILLYS 1, route de Pierrefi te — Teléfono: 05-62-92-58-30
PAYS
TOY ARDIDEN VÉLOS - LUZ-ST-SAUVEUR Location vélos route, VTT, cross-country, descente 5, place du 8 mai Tél : 06-09-55-31-02 - www.ardidenvelos.com
OLIVIER JEAN - LUZ-ST-SAUVEUR Tfno : 06-80-07-15-69 — olivier.jean@gtbt.fr
VALL
E D’AR
GELÈ
S-GA
ZOST
« SPORT LOISIR DIFFUSION » ARGELES-GAZOST
Alquiler bicis de carretera y BTC cerrado semanal: domingo y lunes fuera de las vacaciones, domingo en julio/agosto 1, Av. G. de Gaulle - Teléfono: 05-62-97-55-78
LOCAVÉLO - PIERREFITTE-NESTALAS Alquiler BTT y BTC Café de la Gare Teléfono: 05-62-92-75-32
« LAFONT SPORTS » - ARGELES-GAZOST
Alquier BTT y BTC Place du foirail Teléfono : 06-71-81-91-76 o 05-62-97-00-20
O2CYCLES Alquiler bicis de carretera y BTC , BTT www.o2cycles.com 06-50-02-41-64
PAYS
TO
Y
GRAN TOURMALET BIKE TOURS Séjours tout compris à vélo. Luz Saint-Sauveur www.gtbt.fr — Tél : 06-80-07-15-69
A C A B A L L OLista de los albergues ecuestres y de los acompañadores que proponen excursiones ecuestres y a lomo de burro disponible en las oficinas de turismo
VALL
ÉE
ARGE
LÈS-
GAZO
ST GRANJA ECUESTRE DEL BOURDALAT OUZOUS
Excursiones ecuestres a caballo o poney, para todos. Clases de equitación, pensión,… cursillo recorrido de TREC. Comida y cama.
Paseo con reserva previa. Tfno : 05-62-97-16-58 - lebourdalat@live.frwww.centre-equestre-pyrenees.com
VAL D
’AZUN
GRANJA ECUESTRE BERNICAZEARRAS-EN-LAVEDAN
Paseos, excursiones y cursillos. Tfno : 05-62-97-53-69 — www.bernicaze.com
BURROS DE VAL DE AZUN Excursiones y alquiler de burros. Tfno : 05-62-97-53-40
GRANJA ECUESTRE DEL MOULIANARRENS-MARSOUS
Paseos a caballos o en poney Tfno: 05-62-97-41-18 o-06-30-93-95-06
FERME ÉQUESTRE LE BRIDONLAC D’ESTAING
Paseos a caballons o en poney alrededor del lago de Estaing (el verano) Julio y agosto Tél : 05-62-97-09-45
PAYS
TOY
PAYS
TOY
GRANJA ECUESTRE DEL LIENZ - BAREGES
Paseo por el camino del circo de Gavarnie a lomo de caballo o de burro. Del 1/07 au 31/08 — Tfno : 05-62-92-19-30 ou 05-62-92-96-01pascal.chanay@orange.fr
ASOCIACIÓN DE LOS ALQUILADORES DE MONTURAS - GAVARNIE
Paseo por el camino del circo de Gavarnie a lomo de caballo o de burro. No necesita reserva. Para los grupos, llamar al 06-87-11-95-86.Tarifa 35 €/3h- (se suministran cascos a petición)
CLUB VIGNEMALE - GAVARNIE Christian Soulère, acompañador ecuestre. Circo de Gavarnie. Teléfono: 05-62-92-40-00 o 06-89-22-96-65. www.cheval-gavarnie.com
SOLEYA - GAVARNIE excursiones ecuestres Teléfono: 06-43-75-85-10 — www.soleya-cheval.com
LOS
MÁS
DEL S
ITIO
BTT
ADR
ENAL
INA
EN A
CCIÓ
N:AL
QUIL
ER D
E BIC
ICLE
TAS
36
A C T I V I D A D E S E N F A M I L I A
PAÍS
DE
LOUR
DES LOURDES
Base de ocios del lago de Lourdes. Acesso gratuito: pedalos (en temporada), BTT, senderismo, pesca,, kayak, stand up paddle (de junio a septiembre)
Tfno: 05-62-50-59 (pedalos) — Tfno: 06-52-43-78-97 (Kayak)Tfno: 07-81-78-74 (stand up paddle)
SAINT PE DE BIGORRE Piscina descubierta municipal, todos los días. Vacaciones escolares: 10h12h/15h/19h Av Sanche de Gascogne — 05 62 41 81 59
VALL
E D’AR
GELÈ
S-GA
ZOST
LAU BALAGNAS
Complejo deportivo abierto todo el año. El invierno, relajamiento, placer, puesta en forma en una piscina de 25m, 5 líneas de agua. Varias actividades propuestas: perfeccionamiento para los adultos, gimnasia acuática, fobia acuática y una novedad la bici acuática. En verano, en un parque de verdor rodeado por los Pirineos, aprovecharás de las piscinas exteriores, de los toboganes, del espacio niño en un ambiente familial y en toda seguridad. Merendar es permitido pero si quieres, un espacio restaurante está a tu disposición.
Apertura: julio 2014
38 route du Sailhet - Lau Balagnas05-62-97-01-95 — www.laufolies.comwww.guide-piscine.fr/hautes-pyrenees/piscine-lau-folies-a-lau-balagnas-1452_P
GEUBase de ocios” Le lac vert” baño acondicionado y vigilado, toboganes, pedalós, canoas, …
05 62 97 99 99
VAL D
’AZUN ARRENS MARSOUS Piscina lúdica al aire libre del 1 de julio al 31 de agosto 10h-19h todos los días 05 62 97 01 62 o 05 62 97 02 54
ESTAING Lago de Estaing, acceso libre: paseos, BTT, pesca, caballo(verano) 05 62 97 49 49
CAUT
E-RE
TS CAUTERETS Piscina cubierta y descubierta Esplanade des Œufs — 05 62 92 61 30 ou 05 62 92 50 34
PAYS
TOY BAREGES
Espacio familia: estructuras hinchables, juego de WII para los más jóvenes y un sitio lectura, espacio wifi y Internet para los mayores ; Abierto julio y agosto cada día de la 1h30 a las 19h45 de la tarde ; en invierno únicamente durante las vacaciones escolares de las 5y media a las 7 y media de la tarde .
Piscina: piscina Hélios julio/agosto cada día de la 1 y media de la tarde a las 8 menos cuarto de la tarde: Tel 05 62 92 17 00 o 06 88 88 06 11
LUZ SAINT SAUVEUR Piscina descubierta del 29 de junio al 24 de septiembre 05 62 92 83 60
GEDRE Piscina lúdica, de fi n de junio a fi n de agosto, abierto todos los días 10h-18h 05 62 92 49 61
CAUT
E-ER
ETS
PISTA DE HIELO - CAUTERETSTarifas, fechas y horarios de apertura: informaciones en el sitio o en el ayuntamiento Teléfono: 05-62-92-50-34 o 05-62-92-49-61 Tarifas adulto: 7€; niño: 5€
PAYS
TO
Y
PISTA DE HIELO - GEDRE Pista de hielo cubierta. Horarios de apertura según la temporada. Informarse en las OT de Gèdre al 05-62-92-48-05.
PAÍS
DELO
URDE
S
LOURDES PYRENEES GOLF CLUB Recorrido de 18 hoyos (con practice y putting green). Chemin du Lac Teléfono: 05-62-42-02-06 www.golf-lourdes.fr golf.lourdes@wanadoo.fr
VAL
D’AZU
N
MINI GOLF - ARRENS MARSOUS Base de ocios Teléfono: 05-62-97-01-62(En verano) o Teléfono: 05-62-97-49-49
CAUT
E-RET
S
MINI GOLF - CAUTERETS15 hoyos . Abierto desde Semana Santa hasta Todos los Santos
Horarios y tarifas en el sitio.Centro ciudad, « Esplanade des Œufs ».
PAYS
TOY
MINI GOLF - LUZ-SAINT-SAUVEURApertura de junio a septiembre. Residencia “Le Chili” barrió Termal - Teléfono: 05-62-92-80-24
VALL
ÉES
ARGE
LÈS-
GAZO
ST
QUAD NEW 65 - AGOS-VIDALOS
Excursiones en quad, exclusivamente reservadas a los posesores de Permiso B o moto 125cm3.
ZA des Arailles — Tfno : 05-62-90-33-68. www.quad-paintball.com
PAÍS
DE
LOUR
DES
SKATE PARK - LOURDESRue Saint Exupéry – barrio de Sarsan
CAUT
E-RE
TS STREET PARK - CAUTERETSSpine de 1m50, Curb, Fun box con murete, Plano inclinado, Quarter pirámide 3 fases con murete, Beryl bank, Hand rail.
Abierto para todos y gratuito. Teatro de la naturaleza
VALL
ÉES
ARGE
LÈS-
GAZO
ST
SKATE PARK - SOULOMTeléfono: 05-62-92-71-31
PAYS
TOY
SKATE PARK - LUZ-SAINT-SAUVEUR
Avenue Maoubesi
R E F U G I O SVERANO INVIERNO
BARROUDE 05 62 9 61 10 Fuera de guarda 05 62 95 89 19 De Principio de junio a principio de octubre Fuera de guarda
BASTAN 05 62 98 48 80 De Principio de junio a principio de octubre Fuera de guarda
BAYSSELANCE 05 62 92 40 25 De Fin de mayo a principio de octubre Fuera de guarda
BRÈCHE DE ROLAND/SARRADETS 06 83 38 13 24 Fuera de guarda 06 83 38 13 24 De Fin de mayo a principio de octubre Mitad de febrero y marzo de 2013 contactar con el guardián
CAMPANA DE CLOUTOU 06 16 66 30 37 Fuera de guarda 05 61 06 58 09 De Principio de junio a principio de octubre Fuera de guarda
CLOT 05 62 92 61 27 De Principio de junio a principio de octubre. Principio de diciembre a principio de abril
ESPUGUETTES 05 62 92 40 63 Del 15 de junio al 15 de septiembre Fuera de guarda
ESTOM 05 62 92 07 18 Del 1 de junio hasta el ultimo fi n de semana de septiembre Fuera de guarda
ILHEOU 05 62 92 07 18 De Principio de junio a principio de octubre Fuera de guarda
L’OULE 05 62 98 48 62 Los fi nes de semanas de mayo y de mitad de junio a mitad de septiembre De mitad de diciembre a fi n de marzo
LA GLÈRE 06 80 01 25 64 Del 1 de junio al 30 de septiembre Del 11 de febrero al 8 de mayo
LA GRANGE DE HOLLES05 62 92 48 77 Fuera de guarda 05 62 92 48 77 De Fin de abril a fi n de septiembre y las fi nes de semanas del mes de
octubre
De mitad de febrero a fi n de abril
LARRIBET05 62 97 25 39 Fuera de guarda 06 88 29 89 60 De principio de junio a fi n de septiembre (fi nes de semana de octubre
con reserva previa)
Vacaciones de Semana Santa (zona A) y fi nes de semanas de mayo
MARCADAU WALLON 05 62 92 64 28 De principio de abril a fi n de septiembre. Octubre con reserva previa. Primer fi n de semana de febrero hasta fi nales de abril
OULETTES DE GAUBE05 62 92 62 97 Del 1 de marzo al 15 de mayo y del 19/06 al fi n de septiembre (week end
de octubre)
MIGOUELOU 05 62 97 44 92 Fuera de guarda 06 80 51 32 81 Del 15 de junio al 15 septiembre. Fuera de guarda
OREDON 06 23 05 72 60 De fi n de mayo a fi n de septiembre. Fuera de guarda
PAILHA 06 81 84 39 95 05 62 92 48 48 De fi n de junio a fi n de septiembre Fuera de guarda
GORIZ + 33 974.34.12.01. Guarda todo el Ano
PINETA-RONATIZA 974.50.12.03 ou 974.34.11.47 Guarda todo el Ano
PISC
INA
– IN
ELUD
IBLE
EN V
ERAN
OPI
STA
DE H
IELO
GOLF
Y M
INI-G
OLF
MI
NI-M
OTO
QUAD
SKAT
E PAR
K
37
G U A R D E R Í A S , C E N T R O D E O C I O SCLSH (centro de ocios sin alojamiento)- guarderías
LUZ SAINT SAUVEUR J-club : niños de 3 a 12 años Vacaciones escolares, del lunes al viernes de 8h30 a 18h30. Jornada (entre 14 y 16 €) media -jornada (entre 7 y 8,50 €). Casa Gradet-Poque Informaciones y inscripciones al 06-45-19-46-22- o al 05-62-42-98-55 - j.club.association@luz.org
PIERREFITTE-NESTALAS « Les Petits Lutins » (los duendes) Centro de ocios SOLEIL – Teléfono: 05-62-42-58-24 o 06-88-77-65-35
BARÈGES “Centro Hélios”, centro de ocios para los 3 -12 años 39 rte Labatsus
LOURDES“La Souris verte”(el ratoncito verde) Guardería infantil de 3 meses a 4 años.
Del lunes al viernes de 7 h 30 à 19 h todo el año. Teléfono: 05-62-92-16-00 o 06-88-88-06-11 — 14, rue du Pibeste - 65100 LOURDES
ARGELÈS-GAZOST“Les Farfadets” (los duendes) Centro de ocios para los 4-14 años.
Miércoles/vacaciones escolares (excepto Navidad) jornada, media jornada. Place de la Gare - Teléfono: 05-62-97-90-66 o al 06-74-03-15-27 www.argeles-gazost.fr/gp/accueil-de-loiisrs-Les-Farfadet/14
ARRENS –MARSOUS “Les Copains d’abord” Centro de ocios de 3 a 12 años. Apertura durante las vacaciones escolares (zona A) excepto vacaciones de Navidad. Jornada o media jornada (semanas temáticas, actividades manuales, salidas…) Teléfono: 06-48-38-85-06
CAUTERETSGuardería “ les Marmottes” De 2 meses a 4 años 5 place Bordenave — Tél: 05-62-97-57-01 / 05-62-92-50-34
De 3 a 12 años 32 av du Mamelon vert — Tél : 05-62-45-10-42 / 05-62-92-08-96
D E M A R C H ALOURDES CINE LE PALAIS Avenue du Maréchal Foch LOURDES Tfno : 05-62-42-27-97
ARGELÈS-GAZOST LE CASINO Parc Thermal, 2 av Adrien Hébrard ARGELES GAZOST Tfno : 05-62-97-29-65
PAYS TOYLE REFUGE Barèges Tfno : 05-62-92-66-82
MAISON DE LA VALLE Luz Saint-Sauveur Tfno : 05-62-92-38-38
CAUTERETS CINE Esplanade des Œufs Tfno : 05-62-92-05-26
VAL D'AZUN MAISON DU VAL D'AZUN Arrens Marsous Tfno : 05-62-97-49-49
LOURDESLE PHENYX 19 avenue Francis Lagardère LOURDES Tfno : 06-87-26-46-69
MYLORD Route de Tarbes RN21 LOURDES Tfno : 07-87-87-06-95
PAYS TOYL’EPHÉMÈRE (de diciembre a abril) - Todo el verano Bareges, place du Cinéma Tfno : 06-75-56-14-27
LE COCO LOCO Luz Saint-Sauveur Tfno : 06-78-12-84-48
ARGELÈS-GAZOST CASINO50 máquinas tragaperras y 1 mesa de Boule 2000. Abierto de 10h a 2h de la mañana, los fi nes de semana y las vísperas de los días festivos de 10h a 4h de la mañana.
Parc Thermal, 2 av Adrien Hébrard ARGELES GAZOST Tfno : 05-62-97-53-00
PAYS TOY BOLERA TXOKOtodo el año de 11h a 2h 17, rue de Barèges ESQUIEZE SERE Tfno : 05-62-92-35-57
D O M I N I O S E S Q U I A B L E S NOMBRE ESTACIONES ESQUÍ DE FONDO ESQUÍ DE PISTA ALTITUD ALTITUD
PISTA VERDE
PISTA AZUL
PISTA ROJA
PISTA NEGRA
ESPACIO SNOW BOARD / ESPACIO NIÑOS RAQUETA CONTACTOS
GAVARNIE-GÈDRE7,5km hasta la meseta de la Prade acceso gratuito
29 pistas 1400 2500 7 8 9 5 Kid park www.gavarnie.comTfno: 05-62-92-49-10
LUZ-ARDIDEN5km acceso gratuito 33km / 65km 1700 2500 7 12 9 5 Snow park HOS park: 4Jibs; 2
shappers, montículo y jump5km de recorridos señalizados
www.luz.orgTfno : 05-62-92-80-58
CAUTERETSPuente de España 1450 m: 36km, 25km rojo, 10km azul, 1km verde
36km 21pistas 1850 2450 5 7 7 2 Snow park HOS /Cinta deslizante Para principiantes
6km de recorridos señalizados
www.cauterets.comTfno : 05-62-92-50-50
GRAND TOURMALET
Dominio Payolle: 50km 69 pistas 1400 2877 17 22 23 7 Snowpark: biga ir, tables, handsrails
4 recorridos señalizados en Payolle; 7 recorridos señalizados en el Lienz
www.grand-tourmalet.comTfno : 05-62-92-16-00
DOMINIO DE HAUTACAM
26km de pistas 1500 1800 6 5 3 Cinta deslizante / Jardín de infancia 6,5 km de recorridos señalizados
www.hautacam.comTfno : 05-62-97-10-16
VAL D’AZUN
90km de pistas Nordic park: 1 pista de iniciación
1350 1600 3 3 3 1 Pista de iniciación esquí alpino, hoops, montículos, pórticos ,cinta deslizante
65 km de recorridos señalizados
www.station-valdazun.com • taquilla de Couraduque: 05 62 97 42 18 • taquilla del Soulor: 05 62 97 40 67
PAYS
DE
LOUR
DES TENIS CLUB - LOURDES 19, avenue Alexandre Marqui - Teléfono: 05-62-94-00-90
TENIS - SAINT-PE DE BIGORRE Avenue Sanche de Gascogne - Con reserva previa Teléfono: 05-62-92-70-50 - Reserva Ofi cina de Turismo
VALL
ÉES
D’ARG
ELÈS
- GA
ZOST
TENIS - PIERREFITTE-NESTALAS Teléfono: 05-62-92-71-31 — reserva en la Ofi cina de Turismo
COMPLEJO DEPORTIVO DEL SAILHET LAU-BALAGNAS
6 canchas exteriores, 1 de ellas iluminada, escuela de tenis, snack y club house. Abierto todo el año. Teléfono: 06-77-66-90-15
VAL
D’AZU
N TENIS - ARRAS-EN-LAVEDAN Tfno : 05-62-97-07-67
TENIS - ARRENS-MARSOUS Base de ocios . Teléfono: 05-62-97-01-62 (el verano) Teléfono: 05-62-97-49-49 (fuera de temporada)
CAUT
E-RE
TS TENIS - CAUTERETS 4 canchas exteriores cerca de un área de juegos para niños. Julio y agosto.Tarifas: informarse en el sitio o en el ayuntamiento, teléfono: 05-62-92-50-34
PAYS
TOY
TENIS - GEDRE 1 cancha frente a la pista de hielo. Hay que coger las llaves en la ofi cina de turismo de Gèdre. 5 €/h.
Informaciones Teléfono: 05-62-92-48-05
TENIS PARQUE SOUBIELUZ-SAINT-SAUVEUR
Teléfono: 05-62-92-80-60 o 05-62-92-30-30
TENIS - ESQUIEZE-SERE Base de ocios – Teléfono: 05-62-92-81-72
SQUASH - BAREGES (ESPACIO HÉLIOS) «Abierto para todos. Alquiler sala y préstamo de material. Teléfono: 06-88-88-06-11 o 05-62-92-17-00»
TERRENO MULTI DEPORTES - BAREGES
Tenis, basket, football, badminton,… "Reserva y alquiler de material: Ofi cina de Turismo Teléfono: 05-62-92-16-00
TENN
IS /
SQUA
SHCI
NEDI
SCOT
ECA
CASI
NOOT
RO
38
A R T E S A N I A
CAUT
E-RE
TS MARIE-LINE DURANDETFabricación de joyas de fantasía y de objetos decorativos.
Rue Raillère. Tfno : 06-80-30-82-05
VALL
E D’A
RGEL
ÈS-
GAZO
ST
SOPLADOR DE VIDRIO - AGOS-VIDALOSAbierto desde marzo hasta el fi nal del año: 10h/12h – 14h/18h30 excepto el domingo y el lunes. En julio/agosto todos los días excepto el domingo. Venta y visita gratuita de la exposición.8, rue Bosquet - Tel : 05-62-90-37-72 www.souffl eur-deverre.com
PAÍS
DE
LOUR
DES
ATELIER VITRAIL LUMIÈRE - LUGAGNAN Creacíon de vidrieras 8 chemin de la chocolaterie - Visite gratuite sur réservation. www.vitrail-lumière.com Tél 06 12 32 23 93
VAL
D’AZU
N CREADOR DE VIDRIERAS ARRAS-EN-LAVEDAN
Creación de vidrieras en diferentes soportes. Con cita – teléfono: 05-62-97-92-77 — f.gourves.vitrail@wanadoo.fr
VALL
E D’A
RGEL
ÈS-G
AZOS
T
GALERÍA RACHEL - ARGELES-GAZOST Cuadros, pinturas en vidrio… Todo el año con cita, de mayo a septiembre, en diciembre, y durante las vacaciones escolares y puentes. 19, rue de Maréchal Foch Teléfono: 06-74-30-01-79 — rachel.sayous-leroy@orange.fr
GALERIA AUBOIN - ARGELES-GAZOST Pintura. Vacaciones escolares de 10h a 12h y de 16h a 19h Apertura posible a petición 6 rue de Maréchal Foch.Teléfono: 06-70-75-53-21
VAL D
’AZUN
BRIGITTE DE BRESILLON CAZAJOUS - BUN Pintura. Visita del taller con cita. Teléfono: 05-62-97-48-02 o 06-87-34-78-46
EMILIE LETENDRE - BUN Pintura de tinta y acuarelas Tfno : 05-62-97-41-73
CÉCILE DESBREE - ARCIZANS-DESSUS Pintura en madera (tema montaña y pastoralismo) Tfno : 06-71-30-97-15
VAL
D’AZU
N JEAN-JACQUES ABDALLAHARRAS-EN-LAVEDAN
Escultor. Visita con reserva Teléfono: 06-84-12-25-61
PAÍS
DE
LOUR
DES JACQUELINE LACOME - LOURDES Escultor de estatuas. Todos los días de abril a octubre: 10h-12h/14h30-18h; julio y agosto: 9h-12h/14h-19h.
76, rue de la Grotte. Teléfono: 05-62-94-27-39
ARTESANÍA DE LOS MONASTERIOS - LOURDES
Venta de estatuas artesanales en madera y en piedra reconstruida
Abierto del lunes al sábado (desde el fi n de semana del domingo de Ramos hasta la mitad de diciembre): 9h-20h87, boulevard de la Grotte Teléfono: 05-62-94-21-35
VAL
D’AZU
N LA GRANJA DEL PIC DE PANARRENS-MARSOUS
Confección artesanal y venta de productos procedentes de la lana mohair.
Con el sello « Fermes de France » Col des Bordères. Tfno : 05-62-97-45-35
PAYS
TO
Y
« LA CARDE » - ESQUIEZE-SERE Fábrica de lana de los pirineos. Teléfono: 05-62-92-81-95
VALL
E D’A
RGEL
ÈS-
GAZO
ST
TALLER DE CERÁMICAS – BEAUCENS Abierto todos los días: 10h-12h/14h-19h. 15, rte d’Argelès J.-M. THUILLIER
ATELIER DE CÉRAMIQUE –PIERREFITTE-NESTALAS
Creacíon de piezas únicas y pinturas. Ouvert toute l’année sur RDV. Tél : 05 62 97 58 09 ou 06 13 27 33 78
PAYS
TO
Y TALLER DE CERÁMICAS Y ALFARERÍA -GEDRE (AYRUÈS)
Tfno : 06-81-32-87-96 — roxane.lasserreamik@laposte.net
PAÍS
DE LO
URDE
S
“LA FABRIQUE” - LOURDES Estatuas religiosas de escayola. 3-13, ruedes Pyrénées. Teléfono: 05-62-94-27-44 — www.la-fabrique-lourdes.fr
"LAS CREACIONES DE MARIE”Creación y decoración de objetos en casa de Marie-Claude Palétou
11, route de Lourdes 65270 Saint-Pé de Bigorre — Teléfono: 06-74-67-14-31 crea.marie@orange.fr
VAL D
’AZUN
« L’ABBADIALE » : «MAISON DES ARTS ET DU PATRIMOINE»(CASA DE LOS ARTES Y DEL PATRIMONIO) ARRAS-EN-LAVEDAN»
Visitas, taller y recepción de exposiciones atelier del patrimonio
Todo el año. Visita gratuita.Teléfono: 06-84-12-25-61 o abbadiale@orange.fr o Casa del Valle de Azun Teléfono: 05-62-97-49-49
ALPHONSE CAZAJOUS -ARCIZANS-DESSUS Ebanista y artesanía pastoral. Tfno : 05-62-97-08-13
PAYS
TO
Y "“L'ETIQUETTE EN BOIS” LUZ-SAINT-SAUVEUR
Estandartes esculpidos de madera. Richard MATHIS - L’Agnouède — Tfno : 05-62-92-88-62
CAUT
E-RE
TS CLAUDE-MARIE LAURENTPintura caligráfi ca. Mándalas, caligramas de madera…
Résidence des Princes Tfno : 06-87-25-47-17 — www.calligraphie-cmlaurent.com
T E R M A L I S M O / P U E S T A E N F O R M ANOMBRE BALNEARIOS CARACTERÍSTICAS TERMALISMO/CURAS PUESTA EN FORMA FECHAS, HORARIOS APERTURA, TARIFAS CONTACTO
ARGELÈS GAZOST
Aguas minerales a 12ºc cloruradas, sulfatadas, sódicas, ricas en oligoelementos y fl úor
Flebología (insufi ciencias venosas, fl ebitis, linfodema del brazo) y ORL/vías respiratorias
“Le Jardin Des Bains”: ambiente exótico, atmósfera oriental, jardines acuáticos, Hamman, jacuzzi, baños de fragancias. Actividades: gimnasia acuática , fobia acuática, acuático-lúdico
Curas: de mitad de abril a mitad de octubre, todas las mañanas del lunes al sábado. Puesta en forma: todos los días del año. Pass 2h adultos: 17euros
Avenue Adrien Hébrard 65400 Argelès Gazost teléfono: 05 -62 97 03 24www.thermes-argeles.frcontact@thermes-argeles.frhttp://www.lejardindesbains.com
LUZEA LUZ SAINT SAUVEUR
Aguas termales sulfatadas, sódicas, alcalinas ricas en gases raros. Establecimiento totalmente renovado con alojamiento integrado.
Curas: fl ebología, Insufi ciencias venosas, tratamiento del linfodema, afecciones ginecológicas, ORL/ vías respiratorias.
“Luzea”: piscinas, jacuzzi, Hamman, saunas, baños y masajes. Cuidados individuales, descuentos por media jornada, abonos de descubrimiento, estancia revitalizante, curas de bienestar, silueta.
Abierto todo el año Quartier Thermal av Impératrice Eugénie 65120 Luz Saint Sauveur. www.luz.org teléfono : 05 62 92 30 50
CAUTERETS
Dos establecimientos termales a 932m de altitud: los balnearios de Cèsar (ORL, reumatología, adultos y niños) en el centro de la ciudad, y los balnearios los Griffons (reumatología adultos y niños) en La Raillère a 2 km del centro de la ciudad.
ORL y vías respiratorias en los balnearios de Cèsar (adultos y niños); reumatología en los balnearios Griffons. Cura para niños y adolescentes en el nuevo pabellón ORL ( acondicionado a dicho efecto)
• “Les Bains Du Rocher”: puesta en forma y bienestar- 2 baños, interior e exterior; banco de burbujas, nada a contracorriente, ducha tropical, sauna, Hamman, crenoterapia, espacio estético. tfno: 05-62-92-14-20• Balneo ALdain: 05-62-92-60-00 www.hotelbalneoaladin.com• Aroma Spa center: 05-62-92-11-11 www.hotelresidencelelys.com
Av du Drome- teléfono: 05 62 92 51 60 Email: acceuil@thermesdecauterets.com www.thermesdecauterets.com
BARÈGES
Aguas termales sulfatadas, sódicas, alcalinas, ricas en silicio a 42°
Reumatología (artrosis, ciática, escoliosis, fi bromialgia) y secuelas de traumatismos osteoarticulares (fracturas, esguinces, luxaciones) en los balnearios de Barèges. ORL/vías respiratorias (rinitis, sinusitis, rinofaringitis,…) en los balnearios de Barzun.
“Cièlèo”: te propone cuidados individuales, piscinas, jacuzzi, baños de burbujas, sauna, Hamman, puro placer completado con un gabinete de estética.
Cura: abierto del 05/05 al 01/11. Puesta en forma Cièlèo: apertura: de principio de diciembre a abril, todos los días de 15h a 20h y de 10h a 12h y de 15h a 20 h durante las vacaciones escolares. De mayo a octubre: de 16h a 19h30 y de 15h a 20h durante las vacaciones escolares.
Rue Ramond Teléfono: 0562 92 68 02 Fax: 05 62 92 66 81 www.thermes-bareges.com Email: thermes.bareges@wanadoo.fr
BEAUCENS
Establecimiento termal integrado en medio de un parque de 8 hectáreas, rodeado de árboles y de verdor, a 1km del pueblo de Beaucens.
Reumatología, artropatías, lumbalgias, secuelas postraumáticas. Aguas minerales, cloruradas, sódicas, cálsicas, fl uoradas, radioactivas. Piscina, baños, aerobaños, duchas submarinas, masajes, relajación…
Abierto de principio de mayo a principio de octubre.
Establecimiento termal Teléfono: 05 62 97 04 21 Fax: 05 62 97 16 60
JOYA
SVI
DRIE
RÍA
PINT
URA
ESCU
LPTU
RATE
XTIL
CERÁ
MICA
VARI
OS
39
A G E N D A
MAYO
El 3 y el 4
LOURDES
Copa de descenso de Midi-Pirineos BTT DHTeléfono : 06-64-02-16-13
www.lourdesvtt.com
Del 16 al 18
LOURDES
Peregrinación International MilitarTeléfono: 05-62-42-77-40
El 17
LOURDES
La Noche europea de los museos A partir de 18h30 en el Castillo fortifi cado Teléfono: 05-62-42-37-37
El 17 y el 18
VALLE DE AZUN
« Festi’Val » Orientación En el puerto de Couraduque,
descubrimiento de la carrera de
orientación, recorridos para todos
los niveles. Dos días de carrera de
orientación.
Teléfono: 05-62-97-49-49
El 21
BAREGES
Fiesta de la Saint-JeanAnimaciones,Tfno: 05-62-92-16-00
El 24
LOURDES
« Jornadas Naturaleza » Animaciones en el Pico del “Jer”Teléfono: 05-62-94-00-41
El 29 de mayo y el 1 de junioPrimera edición de este festival sobre el senderismo, con excursiones acompañadas el 31 de mayo Teléfono : 05-62-97-49-49
El 31
LOURDES
Cita en los jardines: « el niño en el jardín »En el Castillo fortifi cado de LourdesTeléfono : 05-62-42-37-37
JUNIO
El 8
ARGELÈS-GAZOST
Cofradías Gastronómicas -Fiesta tradicional en torno alplato típico de Bigorre (Región del suroeste de le francia ), la garbure (sopa espesa).Tfno.: 05-62-97-29-34
El 14
ARGELES-GAZOST
Trashumancia HautacamCanciones pirenaicas, almuerzocampestre, …Teléfono: 05-62-97-00-25
El 21
BARÈGES-GRAND TOURMALET
Fiesta de la St JuanAnimaciones, musica, ...
Tfno: 05-62-92-16-00
El 21 y 22
LOURDES
« La Culture s’invite au sommet »
(la cultura se invita en la
cumbre)Animaciones en el Pic du Jer:cuentos, cantos y pinturaalrededor de una mesa de Bigorre.Teléfono: 05-62-94-00-41
VALLE DE AZUN
Festi’Val BTTEn el puerto de Couraduque, en el Valle d’Azun, pruebas deTRJV, cross country, carrera de orientación, y excursión destinada al publico en general en las pistas entre el Soulor y Couraduque.Teléfono: 05-62-97-49-49www.valdazun.com
LOURDES
Peregrinación de losMotoristasTeléfono: 05-62-42-77-40
El 27 y el 28
LOURDES
Segunda Fiesta de la Montaña en el Pico del “Jer”Teléfono: 05-62-94-00-41
JULIO
El 5
CAUTERETS
Carrera del grandeVIGNEMALECarrera de montaña
Teléfono: 05-62-92-11-77
Del 11 al 14
LUZ-SAINT-SAUVEUR
Jazz en LuzFestival de Jazz contemporáneo,
de músicas improvisadas,
actuales y futuras.
Conciertos en los cafés, fanfarrias
durante el día y la noche,
… www.jazzaluz.com
Tfno.: 05-62-92-38-30
EL 12
ARGELES-GAZOST
Fiesta de la trashumanciaCanciones pirenaicas, salida de
los rebaños hacia los pastos de
verano, almuerzo campestre.
Teléfono.: 05-62-97-00-25
El 14
LOURDES
Segundo “Vertikal Cross” en el Pico del “Jer”Carrera en montaña de 3,9 km
hasta el Pico del “Jer” (455m+).
Teléfono: 05-62-94-00-41
LOURDES
Fiesta NacionalGrandes fuegos artifi ciales Teléfono : 05-62-42-77-40
CAUTERETS
Ronda de la banda de musica los “Diam’s de Pia”baile con el orquestra “Jam City” y fuegos artifi ciales Teléfono: 05-62-92-50-50
Du 16 au 26
PIC DU MIDI
Festival Piano Pic
Tfno: 05-62-95-50-71
El 18
PIERREFITTE-NESTALAS
« Les Brigades du Pire »Sala de las fi estas de Pierrefi tte-
Nestalas a las 9h de la tarde
Teléfono: 05-62-92-71-31
El 20
ARGELES-GAZOST
Mercadillo nocturnoTfno: : 05-62-97-00-25
Del 25 de julio al 6 de agostoFestival de Gavarnie«El sueño de una noche de
verano» de William Shakespeare,
epopeya teatral al aire libre en el
corazón del Circo de Gavarnie. A
las 9h de la noche.
Teléfono: 05-62-92-49-10
Del 25 al 27
LOURDES
Les Fiestas artesanales Teléfono: 05-62-42-77-40
El 27
ARGELES-GAZOST
Fiesta Mômes, la cité des enfantsFestival para niños: animaciones, juegos, actividades, ...Tfno: 05-62-97-00-25
VALLE DE AZUN
carrera de montañaLes crestas del Valle de Azun11,5 Km. et 1050 m de desnivelado positivo.Teléfono: 05-62-97-49-49
VALLE DE AZUN
Fiesta y tradicionesEn Arcizans-Dessus, descubrimiento del pueblo, del molino, cantos pirenaicos, baile gascón, ...Teléfono: 05-62-97-49-49
El 29 Pierrefi tte-NestalasMercado de noche a las 5h de la tarde
El 30 LAU BALAGNAS
Lau’FoliesFiesta al centro acuático deLau Balagnas de 14h a 19h,juego para adultos y niños.Tfno.:05-62-97-00-25
«AMARRA»
Concierto gratuito A las 9h en la antigua iglesia Teléfono: 05-62-92-71-31
AGOSTO
Del 1 al 3
BAREGES
Festival Musique en PyrénéesTfno: 05-62-92-16-00
El 3
ARGELÈS-GAZOST
Muchas BandasFestival de bandas con bodegas,correcalles,Grand Paquito, entrega de premiosy animaciones diversas;Tfno.: 05-62-97-00-25
LOURDES
Espectáculo de cetrería medieval en la fortaleza de
Lourdes
Teléfono: 05-62-42-37-37
El 5
País Toy
Fiesta del corderoMercado, concierto, degustaciónde cordero AOP (con denominación de origen).Tfno.: 05-62-92-30-30
El 9
ARGELES-GAZOST
Aniversario del CasinoTfno: 05-62-97-00-25
LOURDES
La Noche de las Estrellas Observación en la cumbre del Pico del “Jer” de las constelaciones de verano con el club de astrología de Lourdes (Astro club Lourdais)Teléfono : 05-62-94-00-41
PIERREFITTE-NESTALAS
Festival de música antiguaEn la iglesia de Nestalas, «Concierto de Bach y sus hijos» a las 6h de la tarde Teléfono : 05-62-92-71-31
Los 8 y 9
VAL D’AZUN
Festi ‘ JamFestival de musique reggaeTeléfono :05-62-97-49-49
El 10
PIERREFITTE-NESTALAS
Festival de musique Ancienne18 h EgliseTeléfono : 05-62-92-71-31
ARGELES-GAZOST
Marché de nuitTeléfono : 05-62-97-00-25
El 15
BAREGES - GRAND-TOURMALET
Fiesta de los pastores yguías de montañaTfno: 05-62-92-16-00
CAUTERETS
Baile et fuego artifi cial TELÉFONO : 05-62-92-50-50
El 17
ARGELES-GAZOST
Estiv’ArtLa cita de los artistas: salónde arte contemporáneo, pintura en la calle, mercado de alfareros, artesanía, espacio de ocio creativo, iniciaciones, demostraciones, animaciones ,…Tfno.: 05-62-97-00-25
El 19
PIERREFITTE-NESTALAS
Mercado de noche a las 5h
de la tarde
El 20Concierto «Les Beaux Dégats»A las 9h de la noche en la sala
de fi estas
Teléfono: 05-62-92-71-31
Del 22 al 24Grand Raid des PyreneesUltra Trailwww.grandraiddespyrenees.com
El 24
ARGELES-GAZOST
Granja en la ciudadAnimaciones para niñosTfno: 05-62-97-00-25
SEPTIEMBRE
El 7
LUZ-SAINT-SAUVEUR
El Maratoy des VillagesCarrera pedestre alrededor de lospueblos (+/- 15 km).Tfno.: 05- 62-92-30-30
El 10
SAINT PE DE BIGORRE
Fiesta de la Trashumancia
Tfno: 05-62-41-88-10 Le 7
Del 12 al 14
LOURDES
Concentración Internacional de deportistas Teléfono: 05-62-42-77-40
Los 20 y 21
ARGELÈS-GAZOST
Fiesta de los Perros de losPirineosEncuentro internacional de afi cionados a los perros de los Pirineos. Exposiciones, animaciones,…Tfno.: 05-62-97-00-25
VALLÉES DES GAVES
Los días europeos del
patrimonio
Teléfono: 05-62-42-37-37
El 21
ARRENS-MARSOUS
Feria de las chuletillasDemostraciones de herramientasantiguas. Pequeño mercado deproductores. Animaciones.Tfno.: 05-62-97-49-49
Del 26 al 28
LUZ SAINT-SAUVEUR
Feria de las chuletillasMercados, parrilladas, bandas,carrera de burros…Tfno.: 05- 62-92-30-30
OCTUBRE
Del 8 al 12
LOURDES
Fiesta de la cienca al Pic du JerTeléfono: 05-62-94-00-41
El 7VAL DE AZUN
14° Ruta de la trashumanciaTfno: 05-62-97-49-49
TOUT L’ÉTÉ…
del 8 al 26 agosto, todos los martes
SAINT PE DE BIGORRE la ofi cina de turismo de Saint-Pé de Bigorre propone durante todo el verano, una vez por semana, un paseo nocturno acompañado, con parrillada, al lo largo de un recorrido histórico por la antigua carretera dePontacq, que antaño recorrían los carboneros.Tfno: 05 62 41 88 10www.saintpedebigorre-tourisme.com
Del 16/07 al 20/08
CAUTERETSLos Miércoles del verano Todos les miércoles, animaciones para los niños, deambulaciones musicales durante el día et conciertos de tarde.Teléfono: 05-62-92-50-50www.cauterets.com
EL 24 DE JUILIOTour de Francia18° ETAPA: Pau/Hautacam
www.letour.fr
Tfno: 05-62-97-00-25
Col d
es B
ordè
res
1156
m
Col d
e la C
roix-B
lanch
e82
0 m
Col d
e Spa
ndel
les
1378
m
Col d
e Cou
radu
que
1367
m
Col d
u Tou
rmal
et21
15 m
Col d
u So
ulor
1474
m
Col d
'Aub
isqu
e17
09 m
Pibe
ste
Pic
du
Jer
Gran
d Ga
bizo
s
Pic
de
Mid
ide
Big
orre
Pic d
e
Caba
liros
2692
m23
34 m
2141
m
1349
m
2877
m
Col d
'Aubi
sque
Gour
ette
Laru
ns
Asso
nNa
y
Grot
tes
de Bé
thar
ram
Pau
Bord
eaux
Pau
Bord
eaux
Tarb
esTo
ulous
e
Bagn
ères
-de-
Bigo
rre
Gave d’Azun
ave d'Estaing
Gave
de
L’O
uzom
Cauterets
Gave
de
Pau
Le B
ergo
ns
Lac d
’Onc
etLa
c Ble
u
Lac d
’Isab
y
ée d’Estaing
s
Mon
t de G
ez
MA
SSIF
DU
PIB
ESTE
- A
OU
LHET
NA
TUR
AL
RES
ERV
E Port
e des
Val
lées
des
Gav
es
Col d
e Tra
mas
sel
1617
m
Esp
ace
N
ord
iqu
e d
uV
al d
'Azu
nSt
ati
on
de
ski
du
Ha
uta
cam
Paré
ac Esco
ubè
s-Po
uts Ger
ms-
sur-
l’Ou
sso
uet
Les
An
gles
Ger
Ou
zou
sSa
lles
Gez
Lau-
Bala
gnas
Lau-
Bala
gnas
Préc
hac
Ayr
os-
Arb
ou
ix
Vie
r-B
ord
es
St-P
asto
us
Bo
ô-S
ilhen
Gai
llago
s
Sou
lom
Vill
elo
ngu
e
Ort
iac
Peyr
ou
se
Pou
eyfe
rré
Lou
baja
c
Bar
très
Bar
lest
Asp
in-e
n-
Lave
dan
Sère
-en
-La
veda
n
Arc
izan
s-A
van
t
Au
cun
Ferr
ière
s
Arb
éost
Esta
ing
Bu
nSi
reix
Ada
st
Uz
Bea
uce
ns
Art
alen
s-So
uin
Julo
s
Bo
urr
éac
Lézi
gnan
Arr
ayo
u-L
ahit
te
Oss
un
-ez
-An
gles
Gez
-ez-
An
gles
Arr
ode
tsez
-An
gles
Ou
rdis
-C
otd
ou
ssan
Jun
cala
s
Sère
-Lan
so
Art
igu
esJa
rret
Ou
sté
Ou
rdo
n
Ber
béru
st-L
ias
Geu
Luga
gnan
St-C
réac
Vig
er
Oss
en
Om
ex
Ségu
s
Gaz
ost
Ch
eust
Lau
-Bal
agn
as
Lour
des L
ourd
esSt
-Pé-
de-B
igor
re
Col
du
Soul
or
Vi
Lac d
eLo
urde
s
Les 3
Sapi
ns
Arr
ens-
Mar
sous
Adé
Arc
izan
s-D
essu
s
Arr
as-e
n-La
veda
n
Pie
rrefi
tte-
Nes
tala
s
Arc
izac
-ez
-An
gles
Hau
taca
m
Ayz
ac-O
st
St-S
avin
Ago
s-V
idal
os
Arg
elès
-Gaz
ost
En
tra
da
s e
n e
l P
arq
ue
Na
cio
na
l d
e l
os
Pir
ine
os
Gra
nd
es
siti
os
de
l M
idi-
Pir
ine
os
Est
aci
on
es
de
esq
uí
alp
ino
Est
aci
ón
de
esq
uí
nó
rdic
o
Ba
lne
ari
os
y c
en
tro
s te
rmo
-lú
dic
os
Pu
nto
s in
form
ati
vo
s
Sit
ios
turí
stic
os
Pu
nto
s d
e p
art
ida
de
lo
s se
nd
ero
s d
e d
esc
ub
rim
ien
to
Ca
sas
de
l P
arq
ue
Na
cio
na
l d
e l
os
Pir
ine
os
La
go
s
112
Tel
éfon
o so
corr
o+3
3(0
)5 6
2 92
41
41 S
ocor
ro e
n m
onta
ña0
8 99
71
02
65 M
eteo
rolo
gía
de m
onta
ña
En m
onta
ña s
é pr
uden
te, i
nfór
mat
e so
bre
las
prev
isio
nes
met
eoro
lógi
cas
ante
s de
sal
ir y
lle
va u
n eq
uipo
ada
ptad
o.N
o te
sob
rees
tim
es y
avi
sa a
alg
uien
sob
re t
u it
iner
ario
Sit
io
tra
nsf
ron
teri
zo,
ad
osa
do
a
lo
s ca
ño
nes
es
-
pa
ño
les
de
An
iscl
o, P
inet
a y
el
mít
ico
Ord
esa
, el
terr
ito
rio
de
Gav
arn
ie-G
èdre
fo
rma
pa
rte
del
pa
raje
“Pir
ineo
s M
on
te P
erd
ido,
tie
rra
de
circ
os
y c
añ
on
es”
dec
lara
do
Pat
rim
on
io M
un
dia
l p
or
la U
NE
SC
O,
en
cali
da
d d
e p
ais
aje
nat
ura
l y
pa
isa
je c
ult
ura
l.
Est
e re
con
oci
mie
nto
co
nsa
gra
la
ali
an
za e
ntr
e el
ho
mb
re y
la
bel
leza
nat
ura
l, s
u a
da
pta
ció
n a
la
s ex
i-
gen
cia
s n
atu
rale
s d
e la
alt
itu
d y
el
reli
eve,
así
co
mo
los
inte
rca
mb
ios
tra
nsf
ron
teri
zos
inin
terr
um
pid
os
entr
e la
s co
mu
nid
ad
es d
e la
s ve
rtie
nte
s fr
an
cesa
s y
esp
añ
ola
s.
GAVA
RNIE
- M
ONT
PERD
U, P
ATRI
MOI
NE
MON
DIAL
DE
L’UN
ESCO
40
5 km
0
Luz-
Ardi
den
1720
m
Luz-
Ardi
den
1720
m
PA
RC
NA
T
IO
NA
L
D
ES
PY
RE
NE
E
S
Cam
basq
ue13
50 m
Balaï
tous
Vign
emale
Le Ta
illon
Mar
boré
Mon
t Per
du
Pim
éné
Pic d
ela
Mun
ia
Pic d
eNé
ouvi
elle
Pic L
ong
Visc
os
Pic d
’Ardi
den
Pic C
amba
lès
3144
m
2965
m
2988
m
3298
m
3144
m
3248
m
3355
m
2801
m
3133
m
3192
m
3091
m
ES
P
AG
NE
La M
ongi
eC
ampa
n
Gav
Gave de C
Gave de Gavarnie
Gave de
Le B
asta
n
Lac d
es G
lorie
ttes
Lac d
’Ilhé
ou
Lac d
e Gau
be
Lac d
e Migo
uélo
u
Lac d
’Esta
ing
Barra
ge d
u Tec
hV
allée
Cir
que d
u Lys
Vallée d’A
rrens
Cirq
ue
de
Gav
arnie
Cirq
ue d
’Est
aubé
Cirque
de
Vallée du Marcadau
Vallée de Gaube
Vallée de Lutour Vallé
e d
’Oss
ou
e
Pic d
uBe
rgon
s
Sau
gué
RÉSE
RVE N
ATU
RELL
E DU
NÉO
UVI
ELLE
Lacs
de l
’Ardi
den
Lac d
e l’O
ule
Lac O
rédo
nLa
c Cap
-de-
Long
Lac d
’Aube
rtLac d
’Aum
ar
Trou
mouse
Col d
es Te
ntes
2208
m
Pont
d’E
spag
ne14
60 m
Sta
tio
n d
e sk
iC
au
tere
tsSt
ati
on
de
ski
Luz
Ard
iden
Sta
tio
n d
e sk
iG
ava
rnie
-Gèd
re
Sta
tio
n d
e sk
iG
ran
d-T
ou
rma
let
Lau-
Bala
gnas
Salig
os
Ch
èze
Sazo
s
Gru
st
Sass
isEs
terr
eVie
ySe
rsV
izo
s
Prag
nèr
es
Héa
s
Gav
arni
e
Le L
ien
z
Pon
t de
la G
aubi
e
Luz-
St-S
auve
ur
Cau
tere
ts
Bar
èges
Bet
po
uey
Vis
cos
Géd
re
Vie
lla
Esqu
ièze
-Sè
re
Vill
ages
Col
s
The
Gav
es G
reen
way
Rou
tes
Bor
der
Stre
ams
& R
iver
s
Pyre
nee
s N
atio
nal
Par
k
Nat
ura
l Res
erve
s
Le C
entr
e de
Déc
ouve
rte
du T
errit
oire
et
du P
atrim
oine
de
Gèdr
e et
Gav
arni
e of
fre
un p
anor
ama
inéd
it de
s
Cirq
ues
de G
avar
nie,
Tro
umou
se e
t Es
taub
é. D
iffér
ents
thè
mes
y s
ont
abor
dés
les
pays
ages
myt
hiqu
es,
l’im
port
ance
de
l’eau
, l’a
gric
ultu
re e
t le
past
oral
ism
e, le
Pat
rimoi
ne M
ondi
al d
e l’U
nesc
o, la
géo
logi
e.
Une
fris
e ch
rono
logi
que
perm
et d
e dé
couv
rir l’
hist
oire
de
la v
allé
e, d
e l’è
re g
laci
aire
à n
os jo
urs.
C’es
t un
parc
ours
ludi
que,
inte
ract
if et
cul
ture
l ada
pté
à to
us.
Duré
e de
la v
isite
: 1
h en
viro
n. O
uver
t tou
te l’
anné
e du
lund
i au
sam
edi d
e 9
h à
12 h
et d
e 14
h à
18
h.
ADU
LTES
: 5
EN
FAN
TS :
2
JEUN
ES :
3
GRAT
UIT
Gèd
re à
10
min
de
Gav
arni
e
© K
udet
a -
Phot
os :
D. V
iet -
Etie
nne
Folle
t - X
, dro
its ré
serv
és
6 à
11 a
ns in
clus
12
à 1
7 an
s in
clus
Moi
ns d
e 6
ans
Grou
pes
sur r
éser
vatio
nCO
NTAC
T : 0
5 62
92
35 2
5 - m
illar
is@ga
varn
ie.co
m
MIL
LAR
ISP
OR
TE D
ESC
IRQ
UES
D
E G
AVAR
NIE
-GÈD
RE
ÉTO
NN
ANT
PÉD
AGO
GIQ
UE
LUD
IQU
E
PA
TRIM
ON
IO M
UN
DIAL
WORLD HERITAG
E P
ATR
IMO
INE MONDIAL
41
ITINÉRAIRES DE DÉCOUVERTE POUR TOUS DANS LES PYRÉNÉES
ÉNERGIE, EAU & PATRIMOINEHYDROVALLÉES
En partenariat avec de nombreux acteurs touristiquesdes Pyrénées, EDF lance HYDROVALLÉES.Grâce à des circuits de visite originaux et ludiques,venez découvrir le patrimoine naturel et industriel desvallées pyrénéennes où EDF Hydroélectricité est présente.
Découvrez la première application numérique associant patrimoine hydroélectrique et pôle d’intérêt touristique développée par EDF en collaboration avec ses partenaires haut-pyrénéens.
APPLICATION “HYDROVALLÉES BIGORRE“ DISPONIBLE GRATUITEMENT SUR ANDROÏD ET IOS
Ski de piste, ski nordique, raquettes, promenades en traîneau à chiens…
INFOS, RÉSERVATIONS ET HORAIRES : www.hautacam.com Tél. : 05 62 97 10 16
À partir de*
/adulte /enfant
*pour l’achat d’un forfait 10 descentes.
À 1 h de Pau, à 20 min de LourdesDirection Argelès-Gazost
© Kudeta. Photo : Bruno Valcke.
ITINÉRAIRES DE DÉCOUVERTE POUR TOUS DANS LES PYRÉNÉES
ÉNERGIE, EAU & PATRIMOINEHYDROVALLÉES
En partenariat avec de nombreux acteurs touristiquesdes Pyrénées, EDF lance HYDROVALLÉES.Grâce à des circuits de visite originaux et ludiques,venez découvrir le patrimoine naturel et industriel desvallées pyrénéennes où EDF Hydroélectricité est présente.
Découvrez la première application numérique associant patrimoine hydroélectrique et pôle d’intérêt touristique développée par EDF en collaboration avec ses partenaires haut-pyrénéens.
APPLICATION “HYDROVALLÉES BIGORRE“ DISPONIBLE GRATUITEMENT SUR ANDROÏD ET IOS
43
LE PIC DU JER
BON PLAN !LE CHÂTEAU FORT
ET SON MUSÉE PYRÉNÉEN
w w w . p i c d u j e r . f r0 5 62 9 4 0 0 41
w w w. c h a t e a u f o r t - l o u r d e s . f r05 62 42 37 37
BILLETCOUPLÉ
RC
S T
arbe
s 49
4 39
7 63
1 - C
rédi
ts p
hoto
: S
tudi
o G
P P
hoto
s, M
.Puj
ol.
OFICINA DE TURISMO DE
ARGELÈS-GAZOST
T. 05-62-97-00-25 Fax 05-62-97-50-60
En julio y agosto: 9:00-12:30 / 14:00-19:00.
Mayo, junio, sept. y oct.: 9:00-12:00 / 14:00 -18:30.
Otros períodos: 9:00-12:00 / 14:00 - 18:00
www.argeles-gazost.com infos@argeles-gazost.com
OFICINA DE TURISMO
DE BARÈGES -GRAND
TOURMALETT. 05-62-92-16-00 9h-12h30 / 14h - 18h30.domingo y días festivos fuera de temporada.
Bareges :Tél : 05-62-92-16-00La Mongie :Tél : 05-62-91-94-15info@grand-tourmalet.com
www.grand-tourmalet.com
OFICINA DE TURISMO
DE BATSURGUÈRE
(SÉGUS)T. 05-62-46-35-97 Fax 05-62-94-10-95
Abierta julio/agosto lunes > sábado 9:00-12:00 / 15:00-19:00.
www.batsurguere.com
contact@batsurguere.com
OFICINA DE TURISMO
DE CAUTERETSDe 9h a 12:00 y de 14:00 a 18:00. Durante las vacaciones escolares hasta las 12:30 y las 19:00.
T. 05-62-92-50-50 Fax 05-62-92-11-70
www.cauterets.com infos@cauterets.com
OFICINAS DE TURISMO
DE GAVARNIE - GÈDREGavarnie:
T. 05-62-92-49-10 Fax 05-62-92-42-47
Gèdre: T. 05-62-92-48-05
www.gavarnie.com info@gavarnie.com
CASA DEL VALLE DE
AZUN - ARRENS-
MARSOUST. 05-62-97-49-49 Fax 05-62-97-49-45
Temporada alta en verano: 9:00-12:00 /14:00-19:00 (invierno hasta las 18:00). Cerrada el domingo y días festivos fuera de temporada.
www.valdazun.com / info@valdazun.com
PUERTA DE LOS VALLES
- AGOS-VIDALOST. 05-62-97-08-06portedesvallees@plvg.fr
OFICINA DE TURISMO
DE LOURDEST. 05-62-42-77-40 Fax 05-62-94-60-95
del 14/04 al 29/06
de lunes a sábado: 9h-12h30/13h30-18h30; el domingo: 10h-12h30; días festivos: 10h-18h
del 30/06 al 31/08
de lunes a sábado: 9h-19h; el domingo y días festivos: 10h-18h
del 1/09 al 11/10 de lunes a sábado: 9h-18h30; el domingo: 10h-12h30
Fuera temporada:
del 01/01 al 02/03 y del 03/11 al 31/12 de lunes a sábado (excepto días festivos): 9h-12h/14h-17h30
del 03/03 al 13/04 y del 12/10 al 02/11
de lunes a sábado (excepto días festivos): 9h-12h/14h-18h
www.lourdes-infotourisme.cominfo@lourdes-infotourisme.com
OFICINA DE TURISMO
DE LUZ-ST-SAUVEURT. 05-62-92-30-30 Fax 05-62-92-87-19
Julio / agosto: 9:00-19:00 de lunes a sábado, 9:00-12:30 y 16:30 - 18:30 el domingo.
Mayo/junio/sept. y oct.: 9:00-12:00 y 14:00- 18:30 de lunes a sábado y domingo por la mañana
www.luz.orgot@luz.org
OFICINA DE TURISMO
DE PIERREFITTE-
NESTALAST. 05-62-92-71-31
Abierta en julio y agosto 9:00-12:00/15:00-19:00 (de lunes a jueves + sabado); 9h-12h/15h-17h (viernes);
Fuera de temporada
9h-12h (de lunes a jueves + sabado)
Vacanciones invierno
9h-12h/16h-18h (de lunes a sabado, excepto miercoles) 9h-12h/15h-17h (viernes)
www.pierrefi tte-nestalas.com
offi ce-de-tourisme-
pierrefi tte@wanadoo.fr
OFICINA DE TURISMO
DE ST-PÉ DE BIGORRET. 05-62-41-88-10 Fax 05-62-41-87-70
Abierta en temporada baja de martes a viernes y en temporada alta todos los días salvo el jueves
9:00-12:30 / 14:00-18:00 - el domingo 10:00-12:30
ot.saintpedebigorre@
gmail.com
www.saintpedebigorre-
tourisme.com
V I S I T E S | B A L N É O | H Ô T E L SC A M P I N G S | A P P A R T E M E N T S
EMBARQUEZPOUR LA RHUNE,
LE PIC DU MIDIET CAUTERETS
PONT D'ESPAGNE
V I S I T E S | B A L N É O | H Ô T E L SC A M P I N G S | A P P A R T E M E N T S
EMBARQUEZPOUR LA RHUNE,
LE PIC DU MIDIET CAUTERETS
PONT D'ESPAGNE