Post on 31-Jan-2020
ZIENTZIAKLES SCIENCES
PRONONCIATION - AHOSKERAEn euskara, on prononce toutes les lettres.
Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou »(prononcé en une seule syllabe).
U se prononce « ou »E se prononce « é »Z se prononce « ss »S se prononce « sh »X se prononce « ch »G se prononce « gu »J se prononce « y »
Ñ se prononce « gn »N se prononce « nn »
R son doux entre 2 voyelles (ere)RR se prononce comme le « r » en français.
Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par-tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel
(-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente.
OHARRA:Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke.
REMARQUE :Ce lexique a fait l’objet d’une va-lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res-pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes.
HIZTEGI TTIPIAKLEXI QUES DE POCHE
I n g u r u m e n a - E n v i r o n n e m e n t
OFFICE PUBLICDE LA LANGUE BASQUE
EUSKARAREN ERAKUNDEPUBLIKOA
05 59 31 18 34eep-oplb@mintzaira.fr
www.mintzaira.fr
COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION PAYS BASQUE
EUSKAL HIRIGUNEELKARGOA
05 59 48 30 85itzulpenak@communaute-paysbasque.fr
www.communaute-paysbasque.fr
AU SERVICE DE L’EUSKARALa collection de lexiques de poche a pour but d’encourager la pratique de la langue basque. Ils ont été édités dans le cadre d’un partenariat entre l’Office public de la langue basque, la Communauté d’agglomération Pays Basque et les communes de Bayonne, Biarritz et Hendaye. Retrouvez-les aussi en ligne.
EUSKARAREN ZERBITZUKOSakelako hiztegi txikiek euskararen erabilera garatzea dute xede. Euskararen erakunde publikoa, Euskal hirigune elkargoa eta Baiona, Biarritz eta Hendaia-ko herriko etxeen arteko lankidetza baten baitan argitaratuak izan dira. Hiztegi guziak sarean ere eskuragarri dituzue.
VILLE DE BAYONNEBAIONA HIRIA
05 59 46 60 60euskara@bayonne.fr
www.bayonne.fr
VILLE DE BIARRITZBIARRITZ HIRIA
05 59 41 57 55euskara@biarritz.fr
www.ville.biarritz.fr
VILLE D’HENDAYEHENDAIA HIRIA
05 59 48 23 23euskara@hendaye.com
www.hendaia.eus
POUR ALLER PLUS LOIN - URRUNAGO JOATEKO:www.nolaerran.org
Validation linguistique :Hizkuntza baieztapena:
OPLB – EEP Erramun Bachoc
Personnes-ressources :Aditu taldea:
Elorri Algalarrondo Myriam Bagur Camille Dizabo
Partenaires :Partaideak:
Les Petits Débrouillards
Illustrations :Marrazkiak:
Laure Gomezwww.laureg-illus.blogspot.fr
Graphisme :Grafismoa:Komcom
www.komcom.fr
Impression :Inprimaketa:
Imprimerie Arizmendi Inprimategia
Licence :Lizentzia:
Ville de Biarritz
SCIENCES HUMAINES : GIZA ZIENTZIAK
SCIENCES FORMELLES : ZIENTZIA FORMALAK
ZIENTZIAK - LES SCIENCES OBSERVATION : BEHAKETA
HYPOTHESE : HIPOTESIA
EXPERIMENTATION : ESPERIMENTAZIOA
RESULTATS : EMAITZAK
INTERPRETATION :INTERPRETAZIOA / IRAKURKETA
CONCLUSION : ONDORIOA
OUTILS DU CHERCHEUR EN HERBE :IKERTZAILE GAZTEAREN TRESNAK
OUTILS DU CHERCHEUR EN LABORATOIRE : LABORATEGIKO IKERTZAILEAREN TRESNAK
5 SENS : 5 ZENTZUMENAK
BIENFAITS DE LA DEMARCHE SCIENTIFIQUE : DESMARTXA ZIENTIFIKOAREN ONURAK
Anthropologie : AntropologiaDémographie : DemografiaEconomie : EkonomiaEthnologie : EtnologiaHistoire : HistoriaPsychologie : PsikologiaPhilosophie : FilosofiaSociologie : Soziologia
Astronomie : AstronomiaBiologie : BiologiaChimie : KimikaEcologie : EkologiaGéologie : GeologiaInformatique : InformatikaMathématiques : MatematikakMécanique : MekanikaMédecine : MedikuntzaOptique : OptikaPhysique : Fisika
Bocal : OntziaCarnet : LiburuxkaCiseaux : AizturrakEponge : Belakia / MustukaJumelles : LargabistaLoupe : LupaPot : Ontzia / PotoaTorchon : Xukadera / TrapuaStylo : Idazluma / Bolaluma Vieille chemise : Atorra zaharra
Appareil de mesure : NeurgailuaBlouse blanche : Xamar zuria / Mantal zuriaEprouvette : ProbetaGants : EskularruakLunettes de protection : Betaurrekoak / Begi lagunakMicroscope : MikroskopioaTube à essais : Saio hodia
Goût : DastamenaOuïe : EntzumenaOdorat : UsaimenaToucher : UkimenaVue : Ikusmena
Aiguiser l’esprit critique : Izpiritu kritikoa zorroztuConstruire collectivement : Kolektiboki eraikiEveiller la curiosité : Jakin-mina / Kuriostasuna piztuRépondre à des interrogations : Galderei erantzunS’approprier l’environnement : Ingurumenaz jabetuS'enrichir : Aberastu
Décrire : DeskribatuDéfinir ses objectifs : Helburuak finkatuDocumenter : Dokumentatu / Informatu
Observer : Behatu / IkertuSe questionner : Galdekatu / Galdeak egin
Se renseigner : Argibideak galdegin
Débattre : EztabaidatuDiscuter : Mintzatu / Eztabaidan ezarri
Ecouter : EntzunEmettre des hypothèses : Hipotesiak egin
Estimer : Estimazioak eginFormuler : Adierazi
Mobiliser ses connaissances : Ezagutzak erabiliRéfléchir : Gogoetatu / Pentsatu / Hausnartu
Supposer : Suposizioak egin / Uste izan
Appliquer : Ezarri / AplikatuDécouvrir : Aurkitu / Atzeman / Ohartu
Enquêter : Ikertu / AztertuExpérimenter : Esperimentatu / Entseatu / Saiatu
Explorer : Esploratu / Hurbiletik aztertuManipuler : Erabili / Maneiatu / Manipulatu
Mesurer : NeurtuSuivre un protocole : Protokoloa segitu
Tâtonner : Haztamuka ibili / Itsumandoka ibili / Haztatu
Caractériser : EzaugarrituExploiter : Landu / Ustiatu
Modéliser : Eredua simulatu / Eredua sortuNommer ses sources : Iturriak izendatu
Obtenir des résultats : Emaitzak lortuOrganiser : Antolatu
Produire : Ekoiztu / EginSchématiser : Eskema egin
Synthétiser : Sintetizatu / Laburbildu
Analyser : Aztertu / Ikertu / AnalizatuCatégoriser : Mailakatu
Classer : SailkatuExpliquer : Azaldu / Argitu / Esplikatu
Identifier : IdentifikatuInterpréter : Interpretatu / Ulertu
Représenter : Irudikatu / Adierazi / ErakutsiVérifier : Egiaztatu / Baieztatu / Berretsi
Affirmer : BaieztatuAvoir droit à l’erreur : Huts egiteko eskubidea izan
Comparer : Konparatu / Parekatu / ErkatuConclure : Ondorioztatu / Bukatu / Bururatu
Formaliser : FormalizatuFormuler : Adierazi
Maîtriser : Menderatu / Jabetu