01/artesa- nía, diseño y moda crafts, design and · a las necesidades de la mujer actual. La...

18
Estos son nuestros tres pilares fundamentales. La esencia y losofía de una marca cuyo objeti- vo es la mujer dinámica, cosmopolita y moder- na que busca comodidad y so sticación en su día a día. Artesanía como concepto. Producto elaborado a mano, manteniendo la tradición de sus orí- genes e imprimiendo un carácter único a cada par, con riéndole una belleza exclusiva. Dise- ños originales, materiales cuidados y ergonomía confortable para la mujer de nuestro tiempo. These are our three main pillars. They are the essen- ce and philosophy of our brand which aim is to crea- te a dynamic, cosmopolitan, and trendy woman who seeks comfort and sophistication in their daily lives. Handicraft as the main concept. The product is handmade, preserving the tradition from its origins, and providing every pair of shoes its uniqueness, as well as giving them an exclusive beauty. Creative designs and well-treated ergonomic materials make our shoes comfortable for today’s women. 01/artesa- nía, diseño y moda/ crafts, design and fashion.

Transcript of 01/artesa- nía, diseño y moda crafts, design and · a las necesidades de la mujer actual. La...

Estos son nuestros tres pilares fundamentales. La esencia y losofía de una marca cuyo objeti-vo es la mujer dinámica, cosmopolita y moder-na que busca comodidad y so sticación en su día a día.

Artesanía como concepto. Producto elaborado a mano, manteniendo la tradición de sus orí-genes e imprimiendo un carácter único a cada par, con riéndole una belleza exclusiva. Dise-ños originales, materiales cuidados y ergonomía confortable para la mujer de nuestro tiempo.

These are our three main pillars. They are the essen-ce and philosophy of our brand which aim is to crea-te a dynamic, cosmopolitan, and trendy woman who seeks comfort and sophistication in their daily lives.

Handicraft as the main concept. The product is handmade, preserving the tradition from its origins, and providing every pair of shoes its uniqueness, as well as giving them an exclusive beauty. Creative designs and well-treated ergonomic materials make our shoes comfortable for today’s women.

01/artesa-nía, diseño y moda/crafts, design and fashion.

Dossier de Empresa/maypol“Calzado en estado puro”

brand book /maypol

“Footwear in its pure

state”

Estos son nuestros tres pilares fundamentales. La esencia y losofía de una marca cuyo objeti-vo es la mujer dinámica, cosmopolita y moder-na que busca comodidad y so sticación en su día a día.

Artesanía como concepto. Producto elaborado a mano, manteniendo la tradición de sus orí-genes e imprimiendo un carácter único a cada par, con riéndole una belleza exclusiva. Dise-ños originales, materiales cuidados y ergonomía confortable para la mujer de nuestro tiempo.

These are our three main pillars. They are the essen-ce and philosophy of our brand which aim is to crea-te a dynamic, cosmopolitan, and trendy woman who seeks comfort and sophistication in their daily lives.

Handicraft as the main concept. The product is handmade, preserving the tradition from its origins, and providing every pair of shoes its uniqueness, as well as giving them an exclusive beauty. Creative designs and well-treated ergonomic materials make our shoes comfortable for today’s women.

/artesa-nía, diseño y moda/crafts, design and fashion.

Maypol supone un soplo de aire fresco por su mezcla de moda y artesanía interpretada de una forma moderna e innovadora gra-cias a sus vanguardistas diseños. Calzado en estado puro.

/diseño/design.

Caravaca de la Cruz, ubicada en el Sureste Español y cuna ancestral de la industria al-pargatera, es también conocida por sus tra-dicionales festejos, Los Caballos del Vino, en los que históricamente los mozos corrían los corceles calzados con alpargatas realizadas en yute, hoy declarada patrimonio cultural.

/orígenes/origins.

Corrían principios de los años 80 cuando comenzó la andadura de la rma. En ella, Manuel Polo trató de aunar el talento de los antiguos maestros alpargateros con las tendencias más actuales del momento. Así nació Maypol.

Originalmente las suelas eran fabricadas a domicilio por el alpargatero, que trabajaba únicamente la suela de cuerda trenzada en rudimentarias mesas de madera y las costureras añadían la lona y las cintas.

El proceso de producción actual mantiene parte de ese aroma tradicional, usando el yute, un arbusto tropical mucho más exible y fácil de trenzar que el esparto, como una de sus principales materias primas en un sis-tema de fabricación totalmente artesanal.

/tradi-ción/tradition.

El saldo de nitivo al panorama internacional surge de manos de la siguiente generación, quienes aportan un aire innovador a la mar-ca, proyectándola al mundo como un pro-ducto cosmopolita y adaptando el producto a las necesidades de la mujer actual.

La creación de nuevas instalaciones y la di-visión del trabajo en plantas especializadas han llevado a producir 300.000 pares anuales que llegan a mas de 30 países, manteniendo el mismo proceso artesanal que caracteriza-ba a la rma en sus inicios.

Its de nitive leap to the international trade came up with the following generation, who have pro-vided the rm a renovated style, projecting it to the world as a cosmopolitan offer of its products and by adapting them to the needs of the current woman.

The creation of our new facilities and the divi-sion of labour in different specialized depart-ments have enhanced the main characteristics of the traditional handicraft process of our brand and generated a distribution to more than 30 countries.

/proyec-ción/projection.

En estos momentos, Maypol incorpora líneas adicionales al tradicional yute que completan su oferta de zapatos, botas y botines fabrica-dos con nuevos materiales que le permiten cubrir los estacionales de primavera-verano y otoño -invierno.

of style to the traditional jute that complement its offer of shoes, boots and ankle boots, made with new materials in order to meet the needs of both seasons: Spring-Summer and Autumn-Winter.

Todos los zapatos de la rma Maypol están fabricados ín-tegramente en Caravaca de la Cruz, auténticos “Made in Spain”, garantizando así su calidad en la selección y utili-zación de materiales como en su diseño y proceso de fabri-cación.

Every single pair of shoes of the Maypol brand are made enti-rely in Caravaca de la Cruz, authentic shoes “Made in Spain”, guaranteeing therefore their quality from the moment of selecting and using materials, when designing them and nally when they are produced.

/fabricado en españa/handmade in spain.

En la actualidad, Maypol cuenta con un equipo de diseño que estudia, analiza y de-sarrolla las últimas tendencias en calzado femenino.

La mujer es nuestra marca. Maypol diseña para una mujer urbana, independiente, ac-tiva, actual y muy segura de si misma y bus-ca la combinación perfecta de comodidad y so sticación. Es nuestra razón de ser.

Currently, Maypol has a design team that stu-dies, analyses, and develops the latest trends in female footwear.

The woman itself represents our brand. Maypol designs for a current, urban, active, indepen-dent, and self-con dent woman who seeks the perfect combination of comfort and sophistica-tion.

/moda/fashion.

/elegan-cia/elegance.

/ca-sual/casual

/sofistica-ción/sophistica-tion.

showroom/showroom.

/Stella

/Solo

/Holly

/Padova

La elegancia viste de plano. La combinación de suela de yute con corte de piel y cristal de Swarovski, hace de este modelo un must para un armario carga-do de estilo.

cap. Sunglasses, white T-shirt, jeans and... have a nice day!

that stands out from the rest. A daring, passionate woman with great per-sonality likes to show off her gait with a careful selection of leathers that will catch everybody’s eye.

Con ere un aspecto casual a tu look diario con este modelo de sneaker con suela de yute y punta de caucho. Gafas de sol, camiseta blanca, unos tejanos y a disfrutar de tu día.

Una mujer que luce un blucher es una mujer diferente. Arriesga-da, pasional y de gran personalidad, engala-na su caminar con una cuidada selección de cueros que arrastrarán las miradas de su alre-dedor.

Descaro y so sticación se cogen de la mano a cada paso. Comodidad para devorar el día gra-cias a su suela de goma y elegante modernidad mediante su corte de cuero. Entusiasmo, ju-ventud y distinción.

/Brigth

/Lola

Cuando la tradición se adapta a la actualidad y la modernidad hereda los valores de la arte-sanía, solo se puede obtener un producto perfectamente equili-brado. Elegancia, dise-ño y comodidad.

Gracias a su gran plata-forma de yute, se trata de un modelo solo apto para mujeres seguras de si mismas, para pi-sar fuerte y marcar el ritmo a su alrededor con la so sticación propia de los cristales de Swarovski que co-ronan el empeine.

and trend inherits the va-lues of handicraft, the -nal result is a masterfully balanced product. Style, design, and comfort.

Maypol exporta sus productos a más de 30 países en todo el mundo. Cada temporada presenta sus colecciones en los eventos internacionales más importantes del sector: Micam en Milán, GDS en Dusseldorf o Shoes from Spain en Tokyo.

Maypol exports its products to over 30 countries around the world. Every season collections are pre-sented in the most important events of international relevance: Micam in Milán, GDS in Dusseldorf or Shoes from Spain in Tokyo.

/expan-sión/business ex-pansion.

MaypolManolo Polo Guillén. CEO. [email protected]

María José Polo Guillén. [email protected]

Carlos Suárez. Sales & Product Director. [email protected]

Fábrica, o cinas y showroom / factory, of ce and showroom:Ctra. De Calasparra, km 0,5. Apdo. 4930400 Caravaca de la Cruz (Murcia) Spain.

T. +34 968 741 409F. +34 968 741 426

[email protected]

/con-tacto/

contact.Maite Valero. Sales Executive. [email protected]