08 Frances

36
CUID 09/10 1 NIVEL BÁSICO (A2) 1. OBJETIVOS 1.1. Objetivos Generales Este Primer Curso de Francés se plantea como introducción al conocimiento y uso de las estructuras básicas de la lengua francesa, en sus aspectos oral y escrito. Sus objetivos generales son: Desde el enfoque del estudio de la lengua y sus usos: Que el alumno adquiera el nivel A2 según se establece en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) del Consejo de Europa. Al finalizar este nivel, el alumno utilizará el idioma de forma interactiva, receptiva y productiva. El uso que haga del idioma será sencillo, pero adecuado y eficaz. Comprenderá y produ- cirá textos breves, orales o escritos, sobre asuntos cotidianos. Para ello, dominará un repertorio básico de recursos lingüísticos frecuentes y en lengua estándar. Desde un enfoque cultural: Que adquiera unos conocimientos básicos acerca de los usos, costumbres y aspectos culturales de los países en que se habla francés, de forma que, conociéndolos y comprendiéndolos, pueda desenvolverse en ellos y entender y aceptar la variedad y diferencias del mundo que nos rodea. II Parte. Programación de Francés

Transcript of 08 Frances

Page 1: 08 Frances

CUID 09/10 1

NIVEL BÁSICO (A2)

1. OBJETIVOS

1.1. Objetivos Generales

Este Primer Curso de Francés se plantea como introducción al conocimiento yuso de las estructuras básicas de la lengua francesa, en sus aspectos oral y escrito. Susobjetivos generales son:

Desde el enfoque del estudio de la lengua y sus usos:

Que el alumno adquiera el nivel A2 según se establece en el Marco ComúnEuropeo de Referencia para las Lenguas (MCER) del Consejo de Europa. Al finalizareste nivel, el alumno utilizará el idioma de forma interactiva, receptiva y productiva. Eluso que haga del idioma será sencillo, pero adecuado y eficaz. Comprenderá y produ-cirá textos breves, orales o escritos, sobre asuntos cotidianos. Para ello, dominará unrepertorio básico de recursos lingüísticos frecuentes y en lengua estándar.

Desde un enfoque cultural:

Que adquiera unos conocimientos básicos acerca de los usos, costumbres yaspectos culturales de los países en que se habla francés, de forma que, conociéndolosy comprendiéndolos, pueda desenvolverse en ellos y entender y aceptar la variedad ydiferencias del mundo que nos rodea.

II Parte. Programación de Francés

Page 2: 08 Frances

Desde un punto de vista cognitivo:

Que desarrolle destrezas cognitivas que le permitan hacer frente al estudio dela lengua extranjera en un régimen autónomo o semipresencial y le permitan ampliarposteriormente las competencias adquiridas.

1.2. Objetivos específicos

1.2.1. Desarrollo de la competencia comunicativa

Al terminar el Primer Curso de Francés el alumno deberá ser capaz de poner enpráctica los descriptores definidos por el Consejo de Europa en el Marco Común Euro-peo de Referencia para las Lenguas (MCER) como Usuario Básico (Niveles A1 y A2):

1.2.1.1. Lengua hablada

Comprensión auditiva:

— Comprender a hablantes de lengua francesa cuando el discurso es muy lento,articulado con cuidado y con las suficientes pausas para asimilar el significado.

— Captar la información fundamental que se recibe en lugares públicos (aeropuer-tos, estaciones) o a través de medios de comunicación (teléfono, radio, TV),siempre que el discurso esté articulado con claridad y con lentitud.

Expresión oral:

— Participar en conversaciones sobre temas del entorno social, laboral y familiar.

— Expresar, con oraciones sencillas, mediante una breve lista de frases, sus pro-pias necesidades, gustos y sentimientos.

1.2.1.2. Lengua escrita

Comprensión escrita:

— Comprender lo esencial de la información contenida en documentos autén-ticos sencillos (anuncios, folletos) de información puntual sobre temas rela-cionados con lo estudiado.

2 CUID 09/10

Page 3: 08 Frances

— Comprender la información contenida en correspondencia o escritos per-sonales de la vida cotidiana (correo electrónico).

— Comprender adaptaciones literarias simplificadas de nivel elemental (hasta1.300 palabras).

Expresión escrita:

— Redactar cartas breves personales relacionadas con la vida cotidiana y social.

— Redactar escritos sencillos acerca de algún acontecimiento real o imaginarioimprovisando o basándose en dibujos.

1.2.1.3. Interacción social

— Desenvolverse en situaciones sociales de la vida cotidiana, con conocimien-to de los códigos básicos paralingüísticos de relaciones sociales.

— Utilizar la lengua francesa en forma adecuada a la situación (formalidad,informalidad, fórmulas de cortesía, etc.) con estructuras básicas y sencillas.

1.2.2. Desarrollo de la competencia gramatical

Este primer curso, el estudio de la lengua francesa se planteará basándose fun-damentalmente en el uso práctico de las estructuras gramaticales.

Al finalizar este curso el alumno deberá estar en condiciones de:

— Discriminar y articular los fonemas propios del sistema fonológico francés,tanto en palabras aisladas como en la cadena hablada, así como su acentua-ción básica, de forma que le permita la comunicación, a nivel elemental, conhablantes de esta lengua.

— Comprender y utilizar el ritmo y la entonación apropiados.

— Reconocer y utilizar el sistema de representación gráfica.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 3

Page 4: 08 Frances

— Comprender y expresar significados conceptuales (relaciones lógicas, nocio-nes y relaciones de cantidad, espaciales, temporales, etc.). Comprender yexpresar relaciones entre distintas partes del discurso hablado o escrito,mediante los mecanismos básicos, léxicos y morfosintácticos de conexión.

2. CONTENIDOS

2.1. Actos de habla (hemos tenido en cuenta el Niveau Seuil)

— Saludos.

— Presentarse y presentar a alguien.

— Información sobre sí mismo (datos personales, trabajo, dirección) o sobrelos demás.

— Identificar y describir cosas. Situar en el espacio: mostrar y señalar. Expresarnecesidades, gustos, preferencias, disgusto. Dar las gracias y disculparse.

— Orientarse en el espacio: describir un itinerario, preguntar e indicar el cami-no, localizar un objeto. Dar órdenes, consejos.

— El permiso, la necesidad, la voluntad. Expresión del tiempo: preguntar y decirla hora u otra relación temporal. Describir una vivienda.

— Obtener informaciones para la visita turística a una ciudad: cómo reservar habi-tación en hotel, telefonear, utilizar el transporte público, visitar museos o asistira espectáculos. Descripción física y psíquica de personas. Expresar la posesión.

— Redactar diversos tipos de correspondencia sencilla (fax, e-mail, postales,cartas, notas personales).

— Situaciones relacionadas con los restaurantes: comprender un menú y pedirla comida.

— Actos relativos a situaciones de compra: pedir un artículo, preguntar el pre-cio y pagar. Referencia a la calidad: comparar y elegir.

4 CUID 09/10

Page 5: 08 Frances

— Expresión del tiempo: empleo del tiempo, programar un horario. Expresar elacuerdo o el desacuerdo. Pedir un favor.

— Hacer proyectos. Pedir y dar explicaciones. Presentar excusas y contestar a ellas.

— Francia (geografía, transportes, división administrativa, etc.). Informarse y uti-lizar los medios de transporte en Francia (el tren, cómo comprar un billete,cómo llegar al tren).

— Relatar actividades del pasado. Hablar de los estudios y sus diferencias endiversos países, matricularse. Expresión de sentimientos y emociones.Descripción de un estado psicológico.

— Expresión de condición, hipótesis, deseos, consejos.

— La francofonía.Transmitir instrucciones.

— Reclamar objetos perdidos. Informarse acerca de cómo comprar un billetede avión. Iniciarse en la comprensión de la radio y la TV.

2.2. Contenidos fonológicos (con un trabajo especial de los fonemasfranceses que no pertenecen al sistema del español)

El trabajo siempre en situación (cadena hablada), pero se trabajan con ejercicios dereconocimiento gráfico, discriminación y producción contextual → aislada → contextual.

— Entonación de la frase interrogativa.

— Vocales orales y nasales. Oposiciones.

— Semivocales o semiconsonantes

— La «liaison» y la elisión.

— Los diptongos.

— Consonantes:

— Oposición /b/ ≠ /v/

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 5

Page 6: 08 Frances

— Oposición /s/ ≠ /z/; /s/ ≠ /ʃ/

— Oposición /g/ ≠ / /; /f/ ≠ /v/— Oposición /ks/ ≠ /gz/; /aj/ ≠ /ej/— Oposición /g/ ≠ /k;/— Oposición /wi/ ≠ /yi/

2.3. Contenidos gramaticales (siempre en situación)

— El artículo: determinado, indeterminado, partitivo, contracto. Uso y omisión.

— El sustantivo y el adjetivo: género y número. Colocación del adjetivo.

— La expresión del lugar : locuciones prepositivas.

— Los comparativos.

— El adjetivo y el pronombre demostrativos.

— El adjetivo y el pronombre posesivos.

— El pronombre relativo.

— Los presentativos.

Los numerales.

— El pronombre personal: sujeto y objeto (c.o.d, c.o.i) ; colocación, según lostiempos verbales. Los pronombres EN Y.

— El adjetivo y el pronombre indefinido: on, tout, rien…

— La interrogación. Los adverbios y adjetivos interrogativos.

La exclamación. Los adverbios y adjetivos exclamativos.

— La negación.

— Los verbos avoir y être; indicativo, presente. Formas afirmativa, negativa, inte-rrogativa.

6 CUID 09/10

Page 7: 08 Frances

— Los verbos en -er (primer grupo) más frecuentes; indicativo, presente.Formas afirmativa, negativa, interrogativa.

— Los verbos irregulares más frecuentes y sus derivados; indicativo, presente:aller, pouvoir, devoir, savoir, vouloir, attendre, boire, croire, dire, dormir, écrire, faire,falloir, lire, mettre, plaire, prendre, rendre, vendre, venir, vivre, voir.

— Los verbos pronominales; indicativo, presente.

— Imperativo. Imperativo + pronombre tónico.

— Expresión de la temporalidad mediante perífrasis: aller + infinitif, être en trainde + infinitif, venir de + infinitif.

— La expresión de la obligación: il faut + infinitif.

— Los verbos impersonales.

— Los conectores: preposiciones que indican lugar y tiempo (locuciones pre-posicionales). Las conjunciones.

— Adverbios más frecuentes; colocación.

— Las relaciones sintácticas. La coordinación.

— La causa: pourquoi?/ parce que.

— La finalidad: pour + infinitif.

— La negación: ne ... pas.

— El passé composé. Accord du participe passé.

— El imperfecto.

— El futuro.

— El pluscuamperfecto.

— El condicional.

— El condicional compuesto.

— El discurso indirecto.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 7

Page 8: 08 Frances

2.4. Campos nocionales

— Actividades sociales de relación: saludos, presentaciones, expresarse acercade uno mismo y de su circunstancia especial.

— Actividades relacionadas con el turismo. Presentarse: en el hotel (identidad,nacionalidad).Orientarse:pedir informaciones.Visitas diversas a países y ciudades.

— Gustos y apetencias propios y ajenos.

— Los horarios y el calendario: los días de la semana, los meses, las estaciones.

— Descripción de lugares y cosas.

— Descripción de personas: física, de carácter y de circunstancia personal.

— Los estudios: actividades escolares en diversos países; aprendizaje de unalengua extranjera.

— La vivienda: disponibilidad; características..

— La comida: alimentos, bebidas, horarios, restaurantes.

— La familia. Las amistades: relaciones sociales.

— Los comercios y las compras.

— Las profesiones y actividades relacionadas con la vida cotidiana.

— Transportes y viajes.

— Correos, teléfono, banco.

— Ocio y vacaciones.

— La salud.

— Acciones pasadas; proyectos; condiciones; hipótesis.

2.5. Contenidos culturales

— Relaciones sociales: tratamientos. (Diferencias, ej. Tú, Vd.).

— Horarios.

8 CUID 09/10

Page 9: 08 Frances

— La vivienda francesa: su descripción.

— Alojamientos turísticos. El hotel.

— Los comercios.

— La ciudad: París

— Viajes.

— Transportes: el coche, el tren, el avión.

— Telecomunicaciones: teléfono, internet, correo.

— El ocio (las costumbres de los franceses): lectura, música, deportes, vacaciones.

— Francia (geografía, transportes, división administrativa).

— La Francofonía. Los países francófonos.

— La administración regional francesa.

3. BIBLIOGRAFÍA

3.1. Texto recomendado

Para responder a los objetivos anteriormente expuestos, un equipo de profeso-res del Departamento de Filología Francesa de la UNED ha elaborado el Método deFrancés Lengua Extranjera, Voyages I, de BOIXAREU, M.; ARESTÉ, J. M.; JUAN OLIVA, E.; DE

SANTIAGO, C., Ed. Universitaria Ramón Areces, Madrid, 2006. Partiendo de cero, se prevéun aprendizaje progresivo.

Descripción del material:

Voyages I: 15 unidades didácticas. Libro + 1 CD para uso audio y también paratrabajar con el ordenador.

Cada Unidad tiene una misma estructura, abarcando los puntos siguientes: a)Diálogo. b) Trabajo Fonológico c) Gramática. d) Ejercicios. e) Actividades.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 9

Page 10: 08 Frances

En las tres Unidades de Revisión (5, 10 y 15), el Diálogo se sustituye por unDocumento auténtico y por un texto descriptivo o narrativo que da precisiones sobrenuestros personajes.

Al final de cada Unidad, se encuentran las Claves (Corrigés) que consisten en lasrespuestas correctas de los Ejercicios y de las Actividades, excepto las Actividades paraEnviar, que, al ser de respuesta libre, las debe corregir el profesor.

El alumno conoce previamente, en una página introductoria a cada Unidad, los obje-tivos de comunicación, la situación, los útiles lingüísticos y el léxico nuevo que se incorpora.

El léxico de este 1.er Curso del Ciclo Elemental comprende unas 1.200 palabras—alrededor de 80 por Unidad Didáctica— y las estructuras gramaticales básicas pre-sentadas observando una cuidadosa progresión.

3.2. Material complementario

En principio, Voyages I es suficiente para el tipo de aprendizaje que les propone-mos. A los alumnos que deseen ampliar sus lecturas, les aconsejamos que lean, a partirde la UD 12, los Textes en français facile, de manera progresiva y según el léxico apren-dido. Los tienen en varias editoriales. Los más conocidos son de Ed. Hachette y pue-den pedirlos o encontrarlos en cualquiera de las Librerías francesas de Madrid o deBarcelona, o a través de sus distribuidores en las distintas librerías de provincias.

En este curso aconsejamos los textos que van de 500 a 1500 palabras. Otrolibro de consulta puede ser la Gramática esencial del francés, de MONNERIE, FERNÁNDEZ,Ed. Larousse, París, 1987.

También precisan un diccionario; pueden utilizar, por ejemplo, el Dictionnaireespagnol-français, français-espagnol de TESTAS, J. y GARCÍA-PELAYO, R. (2006). París: Larousse.

3.3. Otros medios de apoyo

Además del material didáctico específico para el estudio a distancia —citado enla bibliografía básica—, hemos previsto unos guiones radiofónicos en los que intentare-

10 CUID 09/10

Page 11: 08 Frances

mos ayudarles, comentando las Unidades y trabajando los aspectos que son más pro-blemáticos en ese tipo de estudio. Para saber los días de dichas emisiones, deben con-sultar la Guía de los Medios Audiovisuales de la UNED.

4. METODOLOGÍA

La metodología, especialmente concebida para el aprendizaje autónomo, se basa enla adquisición de unos contenidos lingüísticos presentados de forma muy programada, loscuales se actualizan en una práctica comunicativa guiada. El aprendizaje pretende seguir unproceso natural de percepción de diálogos, comprensión global y analítica, repeticiones ymemorización, reflexión fonológica y gramatical, con ejercicios de aplicación que llevan auna práctica progresiva guiada hacia la expresión libre oral y escrita en situaciones similaresa las del diálogo, las cuales incitan a la utilización —y reutilización— de las estructuras y léxi-co aprendidos. Esta práctica comunicativa libre constituye el objetivo final del aprendizaje.

Como hemos indicado, Voyages está especialmente concebido para el aprendi-zaje autónomo, razón por la cual cada estudiante puede dosificar y elegir el trabajosegún sus intereses, insistiendo en lo que le supone especial dificultad. No obstante, elmayor rendimiento se obtendrá conociendo los objetivos de cada una de las partes ytrabajándolas tal y como les indicamos a continuación.

El proceso de aprendizaje pretende seguir, de forma simulada y pedagógica, loque es el proceso de aprendizaje en medio natural, aunque tratando de salvar las caren-cias del medio natural. Este proceso es aproximadamente: exposición a la lenguaextranjera → comprensión global o difusa → comprensión analítica → producciónincorrecta (interlengua) → corrección por intervención didáctica (el profesor en lapresencial) o autocorrección por confrontación con modelos (los nativos en medionatural). En nuestra acción pedagógica, vamos a reducir en una microlengua pedagógi-ca la exposición, y vamos a seguir el proceso comprensión → producción de formaseleccionada y progresiva, teniendo en cuenta la ausencia o reducción de las interven-ciones didácticas, propias de una enseñanza presencial, o los modelos plurales de loshablantes nativos del medio natural, privilegiando siempre la oralidad sobre la escritura(código secundario).

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 11

Page 12: 08 Frances

5. EVALUACIÓN

A lo largo del curso, el alumno podrá verificar en cada Unidad Didáctica, en unaespecie de autoevaluación continua, las capacidades adquiridas en las distintas destrezas:comprensión y expresión orales y comprensión y expresión escritas. Su propia valora-ción será de gran utilidad al alumno para —consciente de sus adquisiciones y/o caren-cias— animarse con las primeras y hacer lo posible por compensar las últimas. En esteaspecto, adquiere todo su sentido el profesor tutor como guía (tutor) y estímulo parasus alumnos ante las verdaderas dificultades que se les puedan presentar en el aprendi-zaje de la lengua. El profesor tutor planteará durante el Curso una serie de pruebas oevaluaciones cuyos resultados hará constar en el Informe final de cada alumno. EsteInforme se tendrá en consideración en la Evaluación final. (Lea las Orientaciones peda-gógicas de Voyages I).

5.1. Pruebas presenciales

Las Pruebas Presenciales tendrán lugar en junio (convocatoria ordinaria) y enseptiembre (convocatoria extraordinaria).

Constarán de:

• Una prueba escrita de 2 horas.

• Una prueba oral.

5.2. Criterios de evaluación

El examen escrito consta de 4 pruebas.

• Un test (léxico, gramática, cultura) 20 puntos

• Un test de comprensión escrita 10 puntos

• Un diálogo truncado 20 puntos

• Una carta 30 puntos

Examen escrito = 80 puntos

12 CUID 09/10

Page 13: 08 Frances

El examen oral consta de 4 pruebas.

• Un test de comprensión auditiva 4 puntos

• Una lectura 4 puntos

• Una explicación de la lectura 5 puntos

• Una conversación con el profesor 7 puntos

Examen oral = 20 puntos

Para aprobar el examen escrito, el alumno deberá obtener un mínimo de 45puntos.

Para aprobar el examen oral, el alumno deberá obtener un mínimo de 10 puntos.

Es necesario aprobar ambas partes para superar el nivel.

Los alumnos que en la convocatoria de junio superen una de las dos pruebas(escrita u oral) tendrán que examinarse en la convocatoria de septiembre únicamentede la prueba que tenga suspensa.

5.3. Carácter de las pruebas

5.3.1. Pruebas escritas

5.3.1.1. Test léxico-gramatical

Preguntas en relación con los objetivos gramaticales y léxicos propuestos parael curso.

— Test de opción múltiple.

5.3.1.2. Un test de comprensión escrita

Partiendo de un texto de unas 100 palabras de contenido adaptado al nivel. Seplanteará de varias formas, por ejemplo:

1. Test de opción múltiple con frases relacionadas con el texto.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 13

Page 14: 08 Frances

5.3.1.3. Un diálogo truncado

Completar una conversación en la que se formulan preguntas a respuestas, o secrean frases adaptadas a la conversación.

5.3.1.4. Redactar una carta

Redacción de una carta de unas 10 frases sobre uno de dos temas propuestos. Eltema será uno de los tratados durante el curso, relacionado con el apartado G de cada UD.

5.3.2. Pruebas orales

5.3.2.1. Test de comprensión auditiva

El alumno responderá por escrito a un cuestionario de comprensión acerca debreves documentos grabados de temas de la vida cotidiana, como se hace en la UDR. Unavez escuchado el documento sonoro, se tratará de escuchar dos veces las informacionesy luego se contestará en una «parrilla» cuáles de esas informaciones son verdaderas y cuá-les son falsas, o se completará información.

5.3.2.2. Lectura

Lectura en voz alta de una parte de un texto de unas 80 palabras.

5.3.2.3. Explicación a partir de una de las situaciones propuestas cada año

5.3.2.4. Conversación con el profesor

Temas relacionados con la vida cotidiana.

14 CUID 09/10

Page 15: 08 Frances

NIVEL INTERMEDIO (B1)

1. OBJETIVOS

1.1. Objetivos Generales

Tras un primer acercamiento a la complejidad de la Lengua Francesa, al haberdedicado a su estudio unas 120 horas durante el 1.er Curso, el alumno deberá en este2.o Curso alcanzar el nivel definido por el Marco Europeo de referencia para las Lenguas(MCER) como «Usuario Independiente» (Nivel B1), que incluye los siguientes objetivos:

• El alumno puede entender los puntos principales de cualquier contexto lin-güístico estándar sobre asuntos familiares.

• Puede desenvolverse en situaciones de la vida cotidiana: trabajo, ocio, viajes.

• Puede producir textos sencillos de interés personal o familiar.

• Puede describir experiencias, sucesos, deseos, así como dar razones y brevesexplicaciones sobre sus opiniones u objetivos.

1.2. Objetivos específicos

1.2.1. Desarrollo de la competencia comunicativa

Al terminar el 2.o Curso de Francés el alumno deberá ser capaz de realizar lasactividades siguientes:

1.2.1.1. Lengua hablada

Comprensión auditiva:

— Comprender breves documentos grabados en los que se traten temas de lavida cotidiana y de la vida profesional.

— Reconocer ciertas intenciones y puntos de vista expresados en un docu-mento oral.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 15

Page 16: 08 Frances

Expresión oral:

— Participar de forma adecuada en conversaciones sobre temas del entornosocial, laboral.

— Expresar con claridad, aunque sea sencillamente, sus propias necesidades,ideas, gustos, e incluso juicios de valor, cuando haga falta.

— Relatar información oída o leída previamente (utilizando el pasado y el futuro).

1.2.1.2. Lengua escrita

Comprensión escrita:

— Comprender la información contenida en la correspondencia profesional ode tipo práctico.

— Comprender adaptaciones literarias simplificadas, según niveles de conoci-mientos (hasta 2.400 palabras).

— Comprender globalmente textos de prensa no especializada.

— Reconocer intenciones y puntos de vista expresados en un documento.

Expresión escrita:

— Redactar cartas sobre temas relacionados con la vida profesional o institu-cional.

— Contestar a preguntas de comprensión analítica de textos informativos.

1.2.1.3. Interacción social

— Desenvolverse en situaciones de la vida cotidiana, con conocimiento de loscódigos básicos paralingüísticos de relaciones sociales y laborales.

— Utilizar la lengua francesa en forma adecuada a la situación (formalidad, in-formalidad, fórmulas de cortesía, etc.).

16 CUID 09/10

Page 17: 08 Frances

1.2.2. Instrumentos lingüísticos: léxico y gramática

Este segundo curso, el estudio de la lengua francesa se planteará, como en elprimero, basándose fundamentalmente en el uso práctico de las estructuras gramatica-les pero, en ocasiones, con un enfoque contrastivo con respecto al español.

Al finalizar este curso el alumno deberá estar en condiciones de:

— Discriminar y articular los fonemas propios del sistema fonológico francés—por haber completado su estudio, iniciado el curso anterior, en el texto—tanto en palabras aisladas como en la cadena hablada, así como su acentua-ción básica, de forma que pueda comunicarse con hablantes de esta lengua.

— Reconocer y utilizar los signos ortográficos franceses.

— Deducir el significado de ciertas palabras y expresiones.

— Comprender y expresar relaciones lógicas, nociones y relaciones de canti-dad, espaciales, temporales, etc.

— Comprender y expresar relaciones entre distintas partes del discurso habla-do o escrito, mediante los procedimientos básicos, léxicos y morfosintácti-cos de conexión.

2. CONTENIDOS

2.1. Actos de habla

— Relaciones sociales

— Apreciación intelectual y afectiva.

— Expresión de la obligación y de la conveniencia.

— Solicitud y aportación de información. Expresión del desconocimiento.

— Expresión de acuerdo, desacuerdo.

— Argumentación sencilla: causa, finalidad, condición.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 17

Page 18: 08 Frances

— Pedir consejos, expresar el deseo y la voluntad.

— Quejarse, pedir disculpas, presentar un problema.

— Dar órdenes y recomendaciones.

— Dar instrucciones.

— Expresar un deseo, sus sentimientos.

— Aconsejar, sugerir, proponer.

2.2. Contenidos fonológicos

En este 2.o Curso, el alumno debe completar su conocimiento —repasando elllevado a cabo el curso pasado— de los fonemas vocálicos y consonánticos de la len-gua francesa. El trabajo se presenta siempre en situación (cadena hablada) y compren-de, entre otros:

— Oposición /p/ ≠ /b/

— Oposición /t/ ≠ /d/

— Oposición /r/ ≠ /l/

— Oposición /z/ ≠ /s/

— Oposición /e/ ≠ /@/

— Oposición /_/ ≠ /�/

— Oposición /k/ ≠ /g/

— Oposición /f/ ≠ /v/

— Oposición /m/ ≠ /n/ ≠ /_/

— Cuadro de las Consonantes / los Acentos / Ortografía elemental.

18 CUID 09/10

Page 19: 08 Frances

2.3. Contenidos gramaticales

— Repaso de los tiempos verbales del nivel básico:

• Los tiempos del indicativo: Presente. Imperfecto. Futuro. Pasado Compuesto,Pluscuamperfecto.

• Condicional, presente y pasado.

• Subjuntivo presente.

• El imperativo.

• El participio pasado.

— Formas perifrásicas: presente continuo (être en train de + inf.),

pasado reciente (venir de + inf.),

futuro próximo (aller + inf.)

futuro inmediato (être sur le point de + inf.)

se mettre à... cesser de...

— Repaso: los pronombres personales complemento.

— Repaso: los artículos.

— Repaso: el género y el número de los sustantivos.

— Repaso: el género y el número de los adjetivos.

— Repaso: la negación.

— Repaso: los adverbios de manera, lugar y tiempo.

— Repaso: los pronombres en, y.

— Repaso: el presentativo: c’est, il est.

— Repaso: los verbos impersonales.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 19

Page 20: 08 Frances

— Repaso: los pronombres personales.

— Adjetivos y pronombres demonstrativos.

— Adjetivos numerales y cardinales.

— Adjetivos y pronombres posesivos.

— Adverbios de cantidad e intensidad.

— Las preposiciones pour y par.

— La expresión de la duración: depuis, il y a.

— Pronombres relativos.

— Las preposiciones.

— La hipótesis.

— La proposición relativa.

— El participio presente y el gerundio.

— La interrogación completa y parcial.

— La interrogación indirecta.

— Paso del estilo directo al estilo indirecto.

— Principios de la concordancia de los tiempos.

— La expresión del tiempo y de la frecuencia.

— La expresión de la condición.

2.4. Léxico. Campos nocionales

— El calendario y las fiesas.

— La administración francesa.

— La francofonía.

— Los territorios de ultramar.

20 CUID 09/10

Page 21: 08 Frances

— La vida familiar.

— La alimentación.

— Las vacaciones, los viajes, las actividades de ocio, el hotel.

— La vivienda.

— Las compras.

— Los transportes.

— Los estudios: aprendizaje de una lengua extranjera.

— El trabajo.

2.5. Contenidos culturales

Seguimos la programación del libro de complemento La France au quotidien yel temario propuesto por Le cadre européen commun de référence pour les langues quedesarrollan aspectos ya tratados en Voyages II (Unidades 1-10).

— Francia y sus representaciones.

— Fiestas y celebraciones.

— La familia.

— La alimentación y la gastronomía.

— La salud: medicina y seguridad social.

— El ocio: deportes, actividades culturales, juegos.

— La economía familiar.

— La vivienda.

— Los transportes.

— El sistema educativo.

— El mundo laboral.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 21

Page 22: 08 Frances

3. BIBLIOGRAFÍA

3.1. Texto recomendado

Para responder a los objetivos anteriormente expuestos, el Departamento deFilología Francesa de la UNED ha elaborado el Método de Francés Lengua Extranjera,Voyages II (Unidades 1-10), de BOIXAREU, M.; ARESTÉ, J. M.; DULIN, N.; GIRÁLDEZ, J.; JUANOLIVA, E.; Ed. Universitaria Ramón Areces, Madrid, 2007.

Cada lección de las Unidades Didácticas tiene una misma estructura, incluyendo—como en Voyages I— los apartados siguientes: a) Diálogos. b) Trabajo fonológico. c)Gramática. d) Ejercicios. e) Actividades.

El alumno conoce previamente, en la 1.ª página de cada Unidad, los objeti-vos de comunicación, la situación, los útiles lingüísticos y el léxico nuevo que seincorpora.

Los contenidos que enumeramos a continuación no figuran necesariamente enel mismo orden que en Voyages II, ya que su presentación en el Método depende delas frecuencias en el uso de los hablantes franceses.

Descripción del material:

Voyages II (Unidades 1-10) consta de un libro y un CD-ROM. El CD-ROM com-prende:

1. Las grabaciones audio (diálogos, comprensiones, dictados, etc.) que el alum-no podrá escuchar en reproductores de mp3.

2. Los contenidos interactivos que el alumno podrá trabajar en ordenador.

Lectura obligatoria:

La France au quotidien de ROSELYNE ROESCH (código: 9782706112393).

Presses Universitaires de Grenoble, 2001. (Distribuye Ediculsa / Arganda del Rey;tel.: 91 870 02 28).

22 CUID 09/10

Page 23: 08 Frances

3.2. Material complementario

En principio, Voyages II (Unidades 1-10) y las lecturas son suficientes para el tipode aprendizaje que les proponemos.

A los alumnos que deseen ampliar sus lecturas, les aconsejamos que lean losTextes en français facile, de manera progresiva y según el léxico aprendido (de 1.000 a3.000 palabras). Los tienen en varias editoriales. Los más conocidos son de Ed. Hachettey pueden pedirlos o encontrarlos en cualquiera de las Librerías francesas de Madrid ode Barcelona, o a través de sus distribuidores en las distintas librerías de provincias.

Como gramática, para los alumnos que tengan la intención de continuar en elfuturo los estudios de francés, pueden consultar el Francés para universitarios, de DULIN,N., Ed. UNED, Col. Cuadernos de la UNED, 116, Madrid, 1993. Y L’Essentiel. FrançaisLangue Étrangère, de DULIN, N.; PALAFOX, S. ; OZAETA, M.; Ed. UNED, 2006. Como librode consulta de gramática contrastiva pueden consultar la Gramática Básica de la LenguaFrancesa de GUY CAPELLE, JEAN-LOUIS FRÉROT, AMPARO DOMÍNGUEZ, ALICIA RUIZ, 1979Hachette, París, 1981, S.G.E.L., Madrid.

El Dictionnaire espagnol-français, français-espagnol de Larousse, París, 2006.

En este Curso, aconsejamos el diccionario francés Petit Robert 1 de ROBERT,P., Dictionnaires Le Robert, París, 2007.

3.3. Otros medios de apoyo

Además del material didáctico específico para el estudio a distancia —citado enla bibliografía básica—, hemos previsto unos guiones radiofónicos en los que intentare-mos ayudarles, comentando las Unidades y trabajando los aspectos que son más pro-blemáticos en ese tipo de estudio. Para saber los días de dichas emisiones, deben con-sultar la Guía de los Medios Audiovisuales de la UNED.

4. METODOLOGÍA

La metodología es la misma que la seguida en el Primer Curso. Se basa en laadquisición de unos contenidos lingüísticos presentados de forma muy programada,

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 23

Page 24: 08 Frances

los cuales se actualizan en una práctica comunicativa guiada. El aprendizaje pretendeseguir un proceso de natural percepción de diálogos, comprensión global y analítica,repeticiones y memorización, reflexión fonológica y gramatical, con ejercicios de apli-cación que llevan a una práctica progresiva guiada hacia la expresión libre oral y escri-ta en situaciones similares a las del diálogo, las cuales incitan a la utilización —y reu-tilización— de las estructuras y léxico aprendidos. Esta práctica comunicativa libreconstituye el objetivo final del aprendizaje.

En las Orientaciones pedagógicas que figuran en las páginas introductorias delos dos libros, Voyages I y Voyages II, se explican, tanto la metodología empleada, basa-da en un aprendizaje a distancia y/o semipresencial, como los procedimientos didác-ticos que se recomiendan a los alumnos para el mejor aprovechamiento del curso,dándose instrucciones para trabajar las diferentes secciones de que se compone cadalección –dialogue; travail phonologique; grammaire; exercices; activités; activités àenvoyer ; corrigés —siguiendo el material impreso y audio (libro y CD ROM), del quedisponen.

Como hemos indicado, Voyages está especialmente concebido para el aprendi-zaje autónomo, razón por la cual cada estudiante puede dosificar y elegir el trabajosegún sus intereses, insistiendo en lo que le supone especial dificultad. No obstante, elmayor rendimiento se obtendrá conociendo los objetivos de cada una de las partes ytrabajándolas tal y como les indicamos a continuación.

5. EVALUACIÓN

— Autoevaluación continua.

— UD de Revisión.

— Pruebas de Evaluación: Activités à envoyer.

— Evaluación de nivel.

— Evaluación final.

24 CUID 09/10

Page 25: 08 Frances

A lo largo del curso, el alumno podrá verificar en los Corrigés de cada UnidadDidáctica, en una especie de autoevaluación continua, las capacidades adquiridas enlas distintas destrezas: comprensión y expresión orales y comprensión y expresiónescritas. Su propia valoración será de gran utilidad al alumno para —consciente desus adquisiciones y/o carencias— animarse con las primeras y hacer lo posible porcompensar las últimas. En este aspecto, adquiere todo su sentido el profesor tutorcomo guía (tutor) y estímulo para sus alumnos ante las verdaderas dificultades quese les puedan presentar en el aprendizaje de la lengua. El profesor tutor plantearádurante el Curso una serie de pruebas o evaluaciones cuyos resultados hará cons-tar en el Informe final de cada alumno. Este Informe se tendrá en consideración enla Evaluación final.

5.1. Pruebas Presenciales o Evaluación final

Las Pruebas Presenciales tendrán lugar en junio (convocatoria ordinaria) y enseptiembre (convocatoria extraordinaria).

Constarán de una prueba escrita de 2 horas y una prueba oral.

El examen escrito constará de 4 ejercicios cuya valoración máxima será de 80puntos distribuidos de la siguiente manera:

• Test (léxico, gramática) 20 puntos

• Test de comprensión escrita 10 puntos

• Diálogo truncado 20 puntos

• Una carta 30 puntos

El examen oral constará de 3 ejercicios cuya valoración máxima será de 20 puntos:

• Dictado 5 puntos

• Lectura y resumen de dicha lectura 8 puntos

• Conversación con el profesor 7 puntos

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 25

Page 26: 08 Frances

Para aprobar el examen escrito, el alumno deberá obtener un mínimo de 45puntos.

Para aprobar el examen oral, el alumno deberá obtener un mínimo de 10 puntos.

Es necesario aprobar ambas partes para superar el nivel.

Los alumnos que en la convocatoria de junio superen una de las dos pruebas(escrita u oral) tendrán que examinarse en la convocatoria de septiembre únicamentede la prueba que tenga suspensa.

5.2. Carácter de las pruebas

5.2.1. Pruebas escritas

5.2.1.1. Test léxico-gramatical

Preguntas en relación con los contenidos gramaticales y léxicos propuestos parael curso.

— Test de opción múltiple.

5.2.1.2. Test de comprensión escrita

Partiendo de un texto de unas 100 palabras de contenido adaptado al nivel. Seplanteará como:

— Test de opción múltiple.

5.2.1.3. Diálogo truncado

Se debe completar una conversación en la que se formulan preguntas a respues-tas dadas o a la inversa.

5.2.1.4. Texto carta

Se debe redactar una carta formal de unas 100 palabras, relacionada con los te-mas de las UD correspondientes de Voyages II (Unidades 1-10).

26 CUID 09/10

Page 27: 08 Frances

5.2.2. Pruebas orales

5.2.2.1. Dictado

De unas 50-60 palabras aproximadamente.

5.2.2.2. Lectura y explicación de un texto

El texto pertenece al libro: La France au quotidien.

5.2.2.3. Conversación con el profesor

Hablar de recuerdos, sucesos pasados, proyectos.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 27

Page 28: 08 Frances

NIVELAVANZADO (B2)

1. OBJETIVOS

1.1. Objetivos Generales

Al finalizar los dos primeros años, el alumno ha concluído el primer ciclo (nivelbásico + nivel intermedio) con una dedicación de 240 horas, que se corresponde conel primer nivel de «Usuario Independiente» del Marco Europeo de referencia. Nivel B1.

Con este tercer año de 120 h., el alumno debe adquirir las competencias de un«Usuario Independiente» de segundo nivel. Nivel B2.

El alumno podrá comunicar con facilidad con un locutor nativo y argumentarcon claridad sobre temas de actualidad o temas de su especialidad.

1.2. Objetivos específicos

1.2.1. Desarrollo de las competencias como locutor autónomo

1.2.1.1. Lengua hablada

Comprensión auditiva:

— Comprender los hechos principales de un discurso sobre temas de la vidacotidiana: trabajo, estudios, ocio, actualidad.

— Comprender globalmente las informaciones de la radio o de la televisión.

— Comprender globalmente conferencias, debates y discusiones sobre temasde la actualidad y temas relacionados con los intereses del alumno.

Expresión oral:

— Perfeccionar la capacidad de interacción iniciada durante el segundo curso: sercapaz de participar sin preparación en conversaciones con locutores nativos so-bre temas de actualidad o temas profesionales (conversaciones o entrevistas).

28 CUID 09/10

Page 29: 08 Frances

— Expresar con claridad y variedad lexical los puntos de vista sobre temas deactualidad.

— Resumir oralmente el contenido de un texto.

1.2.1.2. Lengua escrita

Comprensión escrita:

— Comprender la información contenida en artículos de la prensa general.

— Comprender la información contenida en la correspondencia profesional oespecializada.

— Comprender un texto literario fácil en prosa.

Expresión escrita:

— Redactar cartas especializadas (cartas de presentación, cartas de reclama-ción, CV, etc.).

— Redactar escritos estructurados para presentar puntos de vista sobre temasde la actualidad.

1.2.1.3. Interacción social

— Comunicar con un locutor nativo con fluidez y naturalidad, con conocimien-to de los códigos paralingüísticos de las relaciones sociales.

— Utilizar el registro adecuado a cada situación.

1.2.2. Instrumentos lingüísticos: léxico y gramática

Como hemos indicado en los objetivos generales, el alumno durante este cursodebe adquirir las competencias para ser un locutor autónomo.

Léxico: debe completar la adquisición de un vocabulario que le permita:

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 29

Page 30: 08 Frances

— Describir su entorno, sus impresiones, sus sensaciones.

— Expresar sus puntos de vista y ser capaz de argumentar.

— Saber relacionar sus ideas de forma coherente (empleo de conectores).

— Iniciarse en textos de su interés o de su especialidad.

Gramática:

— Reflexionar sobre la lengua a partir de nuevos soportes y cuadrosgramaticales (observar, ver y completar).

— Realizar actividades de sistematisación en contexto.

2. CONTENIDOS

2.1. Actos de habla

— Hablar de proyectos.

— Relatar hechos pasados.

— Preparar una entrevista de trabajo.

— Hablar de actividades deportivas.

— Hablar de los sistemas educativos europeos.

— Expresar un punto de vista.

— Informarse.

— Expresar la sorpresa, la duda y el temor.

— Expresar sentimientos: la alegría y la pena.

— Sugerir.

— Expresar el acuerdo y el desacuerdo.

— Expresar un juicio de valor.

30 CUID 09/10

Page 31: 08 Frances

2.2. Contenidos gramaticales

El objetivo del estudio gramatical es, como en cursos anteriores, estudiar las es-tructuras gramaticales.

— Los adjetivos y los pronombres indeterminados.

— La expresión de la causa y de la consecuencia.

— La expresión de la finalidad y de la oposición.

— La expresión de la concesión.

— Los acentos.

— Los participios.

— Las conjunciones.

— La voz pasiva.

— El sentido pasivo de se.

— El pretérito indefinido.

— El pluscuamperfecto.

— El pretérito perfecto.

— El condicional presente y pasado.

— El futuro anterior.

— El gerundio.

— El imperfecto de subjuntivo.

— Uso del subjuntivo con los verbos de duda, deseo y temor.

— Los prefijos iterativos.

— La comparación.

— Las preposiciones par y pour.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 31

Page 32: 08 Frances

— Cambio de auxiliar.

— El pronombre-adverbio y.

Estas estructuras son las estudiadas en las diferentes Unidades 11-20 de Voyages II.

2.3. Campos nocionales

Son los campos y contenidos de las Unidades (11-20) de Voyages II.

— «Ocio»: tiempo libre y viajes.

— «Amor y relaciones humanas».

— «Ciudadanía y civismo».

— «Educación, Escuela,Trabajo».

— «Cultura y culturas».

— «Los desafíos actuales y futuros».

— «Ser o parecer».

— «Las ideologías y los ideales de los Franceses».

— «Lugar de vida: ciudad o campo».

— «Las variantes de la lengua francesa».

El alumno podrá completar estos campos nocionales según sus intereses, con ellibro elegido como opción y que será objeto de la prueba oral.

3. BIBLIOGRAFÍA

3.1. Texto recomendado

• Manual: Voyages II (Unidades 11-20), de BOIXAREU, M.; ARESTÉ, J. M.; DULIN, N.;GIRÁLDEZ, J.; JUAN OLIVA, E.; Ed. Universitaria Ramón Areces, Madrid, 2007.

32 CUID 09/10

Page 33: 08 Frances

BOURGEOIS, R. (2001): La France des institutions, Grenoble: Presses Universitaires.Distribuido por Ediculsa (Arganda del Rey,Tel.: 91 870 02 28) código del libro:9782706109560.

o

BOURGEOIS, R. (2001): La France des régions, Grenoble: Presses Universitaires.Distribuido por Ediculsa (Arganda del Rey, Tel.: 91 870 02 28) código dellibro: 9782706109560.Obra literaria de libre elección.

3.2. Material complementario

• Gramática:

DULIN, N. (1993). Francés para universitarios. Madrid: UNED

DULIN, N. ; PALAFOX, S.; OZAETA, M. (2006). L’Essentiel. Français Langue Étrangère.

Madrid: UNED,

GRÉVISSE, M. (1995): Précis de grammaire française, Duculot.

3.3. Otros medios de apoyo

Además del material didáctico específico para el estudio a distancia —citado enla bibliografía básica—, hemos previsto unos guiones radiofónicos en los que intentare-mos ayudarles, comentando las Unidades y trabajando los aspectos que son más pro-blemáticos en ese tipo de estudio. Para saber los días de dichas emisiones, deben con-sultar la Guía de los Medios Audiovisuales de la UNED.

4. METODOLOGÍA

Durante los dos cursos anteriores, la metodología se basaba en la adquisiciónde contenidos lingüísticos de forma muy programada y guiada.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 33

Page 34: 08 Frances

En este tercer curso, el objetivo principal es la adquisición de mayor dominioy fluidez por parte del alumno. Por consiguiente, se sigue una metodología que favo-rezca la autonomía a la vez que se le inicia en la lengua y nociones relacionadas consus intereses.

Como hemos indicado, Voyages II está especialmente concebido para el apren-dizaje autónomo, razón por la cual cada estudiante puede dosificar y elegir el trabajosegún sus intereses, insistiendo en lo que le supone especial dificultad. No obstante, elmayor rendimiento se obtendrá conociendo los objetivos de cada una de las partes ytrabajándolas tal y como les indicamos a continuación.

5. EVALUACIÓN

— Autoevaluación continua. Los libros de referencia, tanto la gramática comoel libro de textos, ofrecen ejercicios y sus correcciones.

— El alumno podrá recurrir en todo momento a su profesor tutor.

5.1. Pruebas Presenciales o Evaluación final

Constarán de una prueba escrita de 2 horas y de una prueba oral de unos 20minutos.

El examen escrito constará de tres partes, cuya valoración será de 70 puntos.

5.1.1. Un test léxico-gramatical (10 puntos)

5.1.2. Un ejercicio de comprensión y reflexión sobre un texto(30 puntos)

Partiendo de un texto de unas 200 palabras se plantearán varios ejercicios:

1. Resumen del texto.

34 CUID 09/10

Page 35: 08 Frances

2. Contestar a preguntas de análisis, léxicas y de transformación.

3. Reformular informaciones.

5.1.3. Expresión escrita (30 puntos)

Redacción: opinión personal sobre el tema del texto de comprensión y compa-ración con la realidad española correspondiente.

5.1.4. Expresión oral (25 puntos)

1. Lectura silenciosa de un texto de opinión de unas 150 palabras de los librosopcionales.

2. Resumir globalmente el contenido.

3. Conversación con el profesor para defender su punto de vista sobre unaspecto del texto. El alumno deberá también dar su parecer o comentaralgún aspecto de la obra literaria que haya leído.

El texto de este ejercicio será de la obra literaria de libre elección.

5.1.5. Test de comprensión auditiva (5 puntos)

A partir de un documento auténtico.

Para aprobar el examen escrito, el alumno deberá obtener un mínimo de 45puntos.

Para aprobar el examen oral, el alumno deberá obtener un mínimo de 15 puntos.

Es necesario aprobar ambas partes para superar el nivel.

Los alumnos que en la convocatoria de junio superen una de las dos pruebas(escrita u oral) tendrán que examinarse en la convocatoria de septiembre únicamentede la prueba que tenga suspensa.

II Parte. Programación de Francés

CUID 09/10 35

Page 36: 08 Frances