0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

24
Relés Auxiliares Biestables Latching Auxiliary Relays

Transcript of 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

Page 1: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

Relés Auxiliares BiestablesLatching Auxiliary Relays

Page 2: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

Símbolo de confi anza

2

Symbol ofconfi dence

ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la GENERACIÓN, TRANSMISIÓN, DISTRIBUCIÓN, INDUSTRIA y FERROCARRIL.

Su independencia tecnológica y fi nanciera, la experiencia de más de 60 años e inversiones constantes en I+D+i, tecnología, calidad y formación hacen que sus productos alcancen los mayores niveles de fi abilidad en los campos de la medida, protección, control y comunicación.

ARTECHE is an international leader in the development of solutions in the electricity GENERATION, TRANSMISSION, DISTRIBUTION, INDUSTRIES and RAILWAY areas.

Its technological and fi nancial independence, the experience gained in over 60 years, constant investments in R&D&i, in technology, in quality and in training, ensure that its products achieve the highest levels of reliability in the fi elds of measuring, protection, control and communications.

Page 3: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto.

3

Moreover, the worldwide presence of the ARTECHE Group assures an outstanding service. As only an Expert Group could.

En todo el mundoWorldwide

ESPAÑA • SPAINACT (Arteche Centro de Tecnología // Arteche Technology Center)ALE (Sede central // Head Offi ce)EAHSA

ARGENTINAAIT

BRASIL • BRAZILAEDC

CHINAARTECHE DYH

MÉXICO • MEXICO AMyTESCOINELAPTyT

TAILANDIA • THAILANDARTECHE ASIA-PACIFIC

USAARTECHE PQARTECHE USA

Empresas • Companies 13Referencias de ventas • Units installed in 150 países•countries

Page 4: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

4

Índice Index

Cableado de relés auxiliarespara celda de 72 kV.

Auxiliary relayswiring for 72 kV cubicle.

Respuestas para cualquier aplicación

Características generales

Normas constructivas

Gama de modelos

Relés Biestables de Propósito General

Relés Biestables de Disparo y bloqueo I

Relés de Disparo y bloqueo II

Relés Biestables con Supresor deSobretensiones a la Bobina

Poder de corte

Gráfi cos tensiones de excitación y desexcitación - temperatura

Selección de modelos

Datos a indicar en el pedido

Dimensiones y perforados

5

6

7

8

10

11

12

13

14

18

20

21

21

Answers for any application

General characteristics

Construction standards

Range of products

General Purpose Latching Relays

Trip and lockout relays I

Trip and Lockout relays II

Latching Relays with Coil Overvoltage Protection

Breaking capacity

Pick-up voltage/release voltage-temperature charts

Model selection

Data to be indicated in the order

Dimensions and panel mounting cut-off

Page 5: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

5

Respuestas para cualquier aplicación

Answers for any application

Los relés biestables de ARTECHE son relés de 2 posiciones estables para los contactos de salida. Dependiendo de la bobina que se alimente, los contactos pasarán de una posición a otra. El diseño del relé Arteche permite que no tenga consumo en permanencia.

La gama de relés auxiliares biestables de ARTECHE está diseñada para garantizar óptimas respuestas y absoluta seguridad aún en los entornos de funcionamiento más adversos.

Sus elevadas prestaciones técnicas y mecánicas, así como las diferentes alternativas de relés biestables ARTECHE (gama FF y gama estándar), los hacen idóneos para las aplicaciones más exigentes y de mayor responsabilidad en diferentes sectores, destacando:

• Sector eléctrico: Centrales generadoras, subestaciones eléctricas

- Seguimiento de la posición de interruptores y seccionadores. - Actuación directa sobre el aparellaje de M.T. y A.T. (interruptor, seccionador) - Memoria de mando: - manual / automático - local / telemando - Aislamiento galvánico entre el sistema de control y aparamenta de A.T. - Aplicaciones con requerimientos de gran velocidad de actuación - Aplicaciones con exigencias de poder de corte - Funciones de disparo y bloqueo - Control de cargas débiles, activación de entradas digitales. Gama FF

• Sector ferroviario: Instalaciones fi jas, señalización y enclavamiento y material rodante

- Bloqueo de puertas en trenes - Accionamiento y bloqueo de frenos - Actuación sobre el sistema de iluminación y aire acondicionado - Sistemas de tracción - Control de cargas débiles, activación de entradas digitales. Gama FF

• Sector industrial: Industrias de proceso continuo (Siderurgia, petroquímica, cementeras), tratamientos de aguas, ...

- Vigilancia de procesos críticos - Seguimiento de la posición de interruptores y seccionadores. - Aislamiento galvánico entre el sistema de control y sistema de fuerza - Control de cargas débiles, activación de entradas digitales. Gama FF - Activación de sistemas de seguridad en procesos industriales: - Bloqueo de máquinas eléctricas

La capacidad de sus contactos de salida hace posible que actúen directamente sobre el aparellaje de A.T. y M.T. gracias a su poder de cierre, paso, apertura y sobretensiones que pueden soportar, garantizando un aislamiento perfecto.

ARTECHE latching relays are relays whith 2 stable position for the output contacts. Depending on which coil is energized, the output contacts will change from one position to another. The design of Arteche relay allows to have no consumption in permanence.

ARTECHE latching relays range are designed to guarantee the best features and complete security even in the hardest working environment.

The design, durability and quality of the different alternatives that ARTECHE latching relays can offer (FF range and standard range), make them suitable for high responsibility controls in different areas, highlighting:

• Electrical utilities: Power plants, electrical substations, …

- Position monitoring of circuit breaker and sectionalizer - Direct operation on MV / HV (circuit breaker, sectionalizer) - Position memory: - manual / automatic - local / remote - Galvanic isolation between the control system and the primary equipment - Applications where high speed operation is a must - Applications where high breaking capacity is required - Tripping and lockout functions - Low duty loads control, activate digital inputs. FF range •Railway sector: Electrifi cation, signalling, interlocking and rolling

stock

- Boarding doors locking- Brake circuit command- Lighting and air conditioned systems operation- Traction system- Low duty loads control, activate digital inputs. FF range

• Industrial sector: Continuous process industries (Petrochemical, concrete, iron industries), water treatment, ...

- Critical process surveillance - Position monitoring circuit breaker and sectionalizer - Galvanic isolation between the control and the power systems - Low duty loads control, activate digital inputs. FF range - Activation of security sistems in industrial processes: - bloking electrical machines

The great power of the output contacts makes possible direct action on HV and MV switchgear, because their making/breaking capacities, continuous through-current and overvoltage capacity guarantee perfect insulation.

Page 6: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

6

Característicasgenerales

Generalcharacteristics

Entre las características generales de los relés biestables de ARTECHE, cabe destacar:

• Diseñados para trabajar en servicio permanente-ininterrumpido incluso en ambientes a altas temperaturas, en todo el rango de tensión.

• Sin consumo de permanencia.• Autolimpieza de los contactos.• Altos niveles de aislamiento eléctrico entre los circuitos de

entrada y salida.• Posibilidad de rango extendido (+25/-30%) para aplicaciones de

alta seguridad.• Operación de cargas débiles, activación de entradas digitales.

Operaciones sin carga. Gama FF.• Rapidez en tiempos de actuación (hasta 10 ms.).• Capaces de soportar condiciones sísmicas y vibraciones .• Robustez de diseño.• Señalización de posición en la parte frontal.• Alto grado de protección (IP40), con cubierta transparente, que

los hace apropiados para ambientes tropicales y salinos.• Cumplimiento de las normativas de ensayo más severas: IEC,

EN, IEEE y marcado CE.• Amplia gama de calibres de tensión auxiliar (Vdc y Vac).• Posibilidad de hasta 16 contactos de salida en un único relé para

multiplicación de contactos (consultar características técnicas del modelo de 16 contactos).

• Fácil instalación (relés enchufables sobre bases con diferentes posibilidades de instalación).

• Posibilidad de trabajar en ambientes con humedades relativas al 100%.

• Sin mantenimiento.

Gran variedad de montajes con bases de tomas traseras y delanteras, por tornillo o clip faston.

ARTECHE relays are designed for working in the harhest conditions and the most critical applications, suchas petrochemical industries.

Como en la industria petroquímica, los relés ARTECHE están diseñados para trabajar en condiciones y ambientes extremos de especial responsabilidad.

The main features of ARTECHE’s latching auxiliary relays are the followings:

• Designed to allow continuous operation even in high temperature ambient, within the whole voltage range.

• No consumption in permanence.• Self-cleaning contacts.• High level of electrical insulation between input and output

circuits.• Availability of extended voltage range (+25/-30%) for high

security applications.• Capable to operate under low duty loads, activate digital inputs,

and operate without any load. FF Range.• High speed operation (up to 10 ms).• Capable to withstand vibrations and seismic conditions. • Sturdy design.• Front state indication on the nameplatte.• High protection degree (IP40), with transparent cover, making

them suitable for use in salty and tropical atmospheres.• In compliance with the most demanding test standards: IEC, EN,

IEEE and bearing the CE mark.• Wide range of auxiliary voltage levels (Vdc and Vac).• Up to 16 output contacts in one single relay for contact

multiplication (ask for technical characteristics of the 16 contacts model).

• Simplicity of installation (plug-in relays in a wide range of sockets with different installation confi gurations).

• Capable to work under ambient of 100% humidity.• No need of maintenance after installation.

Large variety of assemblies with frontal and rear connection sockets by screw or fast-on clip.

Page 7: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

7

Technical standardsNormas técnicas

• Serie EN 60077. Equipos eléctricos para material rodante. - Parte 1: Condiciones generales de servicio y reglas generales. - Parte 2: Componentes electrotécnicos.

• IEC 50155 (IEC 60571 equivalente). Aplicaciones ferroviarias - Equipos eléctricos empleados sobre material rodante.

A su vez, los relés biestables están diseñados en base al cumplimiento de las siguientes normas:

• IEC 61810: Relés electromecánicos elementales.

• IEC 60255: Relés eléctricos. Relés de medida y equipos de protección.

• IEC 61812: Relés de tiempo especifi cado para aplicaciones industriales.

• IEC 60947: Aparamenta de baja tensión.

In addition to the specifi c applicable standards, ARTECHE latching relays are designed based on the fulfi lment of the following standards:

• IEC 61810: Electromechanical all-or-nothing relays.

• IEC 60255: Electrical relays. Measuring relays and protection equipment.

• IEC 61812: Specifi ed time relays for industrial use.

• IEC 60947: Low-voltage switchgear and controlgear.

• EN 60077 Series. Rolling stock equipment. - Part 1: General conditions in service and general terms. - Part 2: Electrotechnical components.

• IEC 50155 (IEC 60571 equivalent). Railway applications - Rolling stock equipment.

Normativa ferrocarriles Railway applicable standards

Normativa general General standards

Page 8: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

8

Gama de modelos Range of products

Relés biestables de propósito general

Los relés biestables ARTECHE tienen 2 posiciones estables. Estas posiciones se mantienen mediante un imán permanente que evita posiciones intermedias, dándole una gran seguridad de funcionamiento. El cambio de posición se efectúa con dos sistemas de bobina con entradas independientes en BF3 y BJ8 y con contactos de autocorte para cada juego de bobinas.

Sus tiempos de actuación inferiores a 20 ms. y la capacidad de sus contactos los hacen idóneos para ser usados como interfaz entre la protección y el interruptor. La aplicación principal de estos relés es como multiplicador de contactos en aquellos controles que necesitan memorizar 2 posiciones estables: - automático / manual - cerrado / abierto

Relés biestables de disparo y bloqueo

Para aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientos muy exigentes tanto en el tiempo de actuación (con modelos que aseguran su disparo incluso en menos de 10 ms.) como en el poder de corte.

Señalización de posición en la parte frontal, que indica si el relé ha cambiado la posición de contactos.

Todos estos relés disponen de diodo de marcha libre en paralelo con la bobina (ver biestables con característica de supresión de sobretensiones).

También existe la posibilidad del biestable rápido y bloqueo con rearme manual.

General purpose latching relays

The bistable ARTECHE relays with 2 stable positions. These positions are held by a permanent magnet, which prevents intermediate positions, giving a huge security operation. The position change is made with 2 sets of coils with separate entrances in BF3 and BJ8 and with breaking-fl ame contacts for each set of coils.

Their pick-up time lower than 20 ms and the high breaking capacity of their contacts make them appropriate to be used as an interface between the protection system and the breaker. The main application for these relays is multiply the output contacts in those controls that need to memorite 2 stables positions: - automatic / manual - close / open

Auxiliary trip and lockout relaysARTECHE offers specifi c relays intended to be used in tripping and lockout applications, where high quality requirement in operating time (with models that assure the trip ever in less than 10 ms) and breaking capacity are needed.

Front indication on the nameplatte, that indicate if the relay has changed the contact positions.

All the relays include a diode in parallel with the coil (see bistable relays with overvoltage protection characteristic).

There is also the possibility of a bistable trip and lockout relay with manual reset.

Page 9: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

9

Latching relays with coil overvoltage protection

ARTECHE’s auxiliary relays, either Vdc or Vac, have the possibility of including an element in parallel with the coil (diode or varistance).

These elements aimed to prevent the over voltage peak generated by the coil itself and it may could affect other equipment installed on the same line.

Relés biestables con supresor de sobretensiones a la bobina

Todos los relés ARTECHE, tanto en Vdc como en Vac, tienen la posibilidad de incluir un elemento en paralelo con la bobina (diodo de marcha libre o varistancia).

Este elemento tiene como fi nalidad evitar los picos de sobretensión que genera la propia bobina que puede afectar a otros equipos instalados en la misma línea.

Page 10: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

10

MODELO • MODEL BF-3 BF-4 BJ-8

Aplicaciones • Applications

Equipos con 2 posiciones estables, indicados para aplicaciones donde se requierememoria de estados (abierto/cerrado ; automático/manual ; cuadro/telemando …)

Relays with two stable positions. Required when the position memory(open-close, automatic-manual, local-remote...) is needed.

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)

Rango de tensión • Voltage range +25% -30% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestables See pick-up voltage / temperature curves for Latching relays

Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤6 W ≤12 W

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <20 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

Relés Biestables de Propósito General

General PurposeLatching Relays

913812711

5

4

3

1410

21

+-

+-

Set

Reset

10149138

712

11

6

5

4

3

B1

12-

+

+

Set

Reset

11

51

10

50

21

61

20

60

31

71

41

81

30

70

40

80

1

5

2

6

3

7

4

8

a

c

b

d

+

+

-

-

Set

Reset

Page 11: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

11

MODELO • MODEL BF-3R BF-4R BJ-8R

Aplicaciones • Applications

Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientostanto en el tiempo de actuación como en el poder de corte.

Intended for tripping and locking applications where high quality requirementsin operating time and breaking capacity are needed.

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestablesSee pick-up voltage / temperature curves for Latching relays

Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

Relés Biestablesde Disparo y Bloqueo (I)

Trip and lockoutRelays (I)

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

913812711

5

4

3

1410

21

+-

+-

Set

Reset

10149138

712

11

6

5

4

3

B1

12-

+

+

Set

Reset

11

51

21

61

20

60

31

71

41

81

30

70

40

80

1

5

2

6

3

7

4

8

a

c

b

d

+

+

-

-

Set

Reset50

10

Page 12: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

12

Relés Biestablesde Disparo (II)

Trip and LockoutRelays (II)

MODELO • MODEL BF-4RP BJ-8RP

Aplicaciones • Applications

Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientos tanto en el tiempo de actuación como en el poder de corte.

Intended for tripping and locking applications where high quality requirements in operating time and breaking capacity are needed.

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristics

Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)

Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestables See pick-up voltage / temperature curves for Latching relays

Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <10 ms (Vdc) <13 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobrasSee value for 50,000 operations

Umax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

11

51

21

61

20

60

31

71

41

81

30

70

40

80

1

5

2

6

3

7

4

8

a

c

b

d

+

+

-

-

Set

Reset50

10

10149138

712

11

6

5

4

3

B1

12-

+

+

Set

Reset

Page 13: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

13

Relés Biestablescon Supresor de

Sobretensiones a la Bobina

Latching relayswith Coil OvervoltageProtection

MODELO • MODEL BF-3BB BF-4BB BJ-8BB

Aplicaciones • ApplicationsIndicados cuando se desea proteger el contacto del equipo

que gobierna el mando en nuestro relé.Intended to protect the contact of the equipment that feeds the coil in our relay.

Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover

Esquema de conexiones • Connections

Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)

Rango de tensión • Voltage range +25% -30% UN

Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestables See pick-up voltage / temperature curves for Latching relays

Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤6 W ≤12 W

Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <20 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A

Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms

Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc

Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)

Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac

Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m

(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes

913812711

5

4

3

1410

21

+-

+-

Set

Reset

11

51

21

61

20

60

31

71

41

81

30

70

40

80

1

5

2

6

3

7

4

8

a

c

b

d

+

+

-

-

Set

Reset50

10

10149138

712

11

6

5

4

3

B1

12-

+

+

Set

Reset

Page 14: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

14

El poder de corte es un parámetro crítico dentro del diseño y las aplicaciones de los relés. La vida del relé se ve considerablemente reducida en función de la carga (especialmente para cargas severas), el número de operaciones y las condiciones ambientales que rodean al equipo.

En cualquier confi guración, los relés ARTECHE poseen unos elevados valores de corte de intensidad. Estos límites se muestran en la tabla siguiente, expresados en forma de intensidad y de potencia. En todos los casos, los relés aseguran un correcto funcionamiento durante 50.000 maniobras.

Asimismo, los valores que se muestran en las gráfi cas son valores obtenidos bajo condiciones normales de laboratorio y pueden diferir de los valores en condiciones de funcionamiento real. En cualquier caso, se observa que la posibilidad de cablear los contactos en serie hacen que los valores aumenten considerablemente.

The breaking capacity is a critical parameter on the design and the applications of the relays. Its mechanical life could be considerably reduced, depending on the value of the load (especially with heavy duty loads), the number of operations and the environmental conditions in which the relay is operating.

In any confi guration, ARTECHE’s auxiliary relays have a high breaking capacity values. These limits are showed in the table below, in terms of power and current values. In all the cases, these relays guarantee a right performance during 50,000 operations.

Likewise, the values showed in the following charts have been obtained in standard conditions in the laboratory, and they could be different in real conditions. In any case, the possibility of connecting serial contacts makes these values to be considerably increased.

Breaking capacityPoder de corte

L/R= 0 ms L/R= 40 ms

0 ms 20 ms 40 ms

Vdc Confi guración contactos • Contact confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)

24 Tipo A / Type A 500 20,83 370 15,42 250 10,42

Tensión 24 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas

24 Vdc voltageDifferent loads confi gurations

Carga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load

Tipo A / Type A

0 5 10

107

106

105

104

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current Intensidad / Current

15 20 25

107

106

105

104

0 2 4 6 8 1210

* Consultar curva y datos contactos en serie * Ask for data and curve of serial contacts

Page 15: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

15

0 ms 20 ms 40 ms

Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)

110Tipo A / Type A 170 1,55 140 1,27 90 0,82

2 contactos / contacts 1,360 12,36 1,106 10,05 730 6,63

Tipo A / Type A2 contactos / contacts

Tensión 110 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas

110 Vdc voltage Different loads confi gurations

L/R= 0 ms L/R= 40 msCarga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

107

106

105

104

107

106

105

104

0 5 101 2 73 4 6 8 9 0 51 2 73 4 6

Intensidad / Current Intensidad / Current

Page 16: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

16

0 ms 20 ms 40 ms

Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)

220Tipo A / Type A 150 0,68 115 0,52 66 0,30

2 contactos / contacts 319 1,45 234 1,06 134 0,61

Tensión 220 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas

220 Vdc voltage Different loads confi gurations

L/R= 0 ms L/R= 40 ms

Carga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current

man

iobr

as /

No.

ope

ratio

ns

Intensidad / Current

107

106

105

104

107

106

105

104

0,00 0,20 0,40 0,60 1,20 1,40 1,600,80 1,00

Tipo A / Type A2 contactos / contacts

0,00 0,10 0,20 0,30 0,60 0,70 0,800,40 0,50

Page 17: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

17

Las gráfi cas muestran los valores de poder de corte, tanto para cargas resistivas como para cargas altamente inductivas, para tres valores de tensión de referencia (para otros valores de tensión, consultar). En ellas, se muestran dos curvas diferentes:

• Tipo A: Poder de corte para equipos con distancia entre contactos = 1,8 mm.

• 2 contactos: Poder de corte para equipos con contactos en serie (distancia entre contactos = 1,8 mm).

En las tablas de datos técnicos se indica la distancia entre contactos de cada uno de los equipos.

Dado que los equipos ARTECHE son relés de potencia, diseñados especialmente para poseer una gran capacidad de corte, existen aplicaciones en las que las cargas son tan elevadas que se hace necesario aumentar dicho poder de corte, manteniendo la fiabilidad de los contactos de los equipos auxiliares.

Para ello, los relés ARTECHE ofrecen las siguientes alternativas y recomendaciones:

• Posibilidad de cableado extra de equipos (contactos en serie) consiguiendo un incremento considerable del poder de corte de estos equipos, garantizando su correcto funcionamiento durante un gran número de operaciones.

Cómo seleccionar la curva de mi equipo

Cómo aumentar el poder de corte

These charts show the breaking capacity values, either for resistive and highly inductive loads, in three voltage values of reference (ask for other voltage values). The charts show two different curves:

• Type A: Breaking capacity of the relays with distance between contacts = 1.8 mm.

• 2 contacts: Breaking capacity for relays with serial contacts, and distance between contacts=1.8 mm.

The distance between contacts is shown in the tables of technical data.

ARTECHE’s auxiliary relays are power relays, designed specially to have a high breaking capacity. Thus, there are applications where the loads are so high that it is necessary to even increase the breaking capacity, keeping the reliability of the contacts of the auxiliary relays.

Thus, ARTECHE relays have the following alternatives and recommendations:

• Possibility of external connection of equipment (serial contacts) getting an important increase of breaking capacity in these equipment is shown, guaranteeing the right performance during a high number of operations.

How the breaking capacity can be increased

How to select the curve of my relay

Page 18: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

18

Pick-up voltage/release voltage-temperature charts

Tensiones de excitación y desexcitación-

temperatura

Relés de Disparo y bloqueo

Relés de propósito general

Trip and lockout Relays

General Purpose Relays

En los siguientes gráfi cos se muestra la variabilidad del rango de tensión de alimentación con la temperatura para todos los relés de disparo.

Reles biestables de propósito general y relés biestables con supresor de sobretensión a la bobina.

Variability of operative voltage range against temperature for the latching auxiliary relays.

General purpose latching relays and relays with coil overvoltage protection.

Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature

200

160

250

200

150

120

-40

-40

-30

-30

-20

-20

-10

-10

0

0

10

10

20

20

30

30

40

40

50

50

60

60

70

70

Temperatura • Temperature (ºC)

Temperatura • Temperature (ºC)

U/U

N (

%)

U/U

N (

%)

80

80

90

90

100

100

110

110

120

120

130

130

100

80

50

40

0

0

Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature

Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage

Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit

Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage

Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage

Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit

Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage

Page 19: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

19

Relés de disparo y bloqueocon botón de reset

Trip and lockout relaywith push to reset button

Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature

200

160

120

-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70

U/U

N (

%)

80 90 100 110 120 130

80

40

0

Temperatura • Temperature (ºC)

Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage

Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit

Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage

Page 20: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

20

Model selection

Selección de modelos

BIESTABLES • LATCHING

GAMA DE PROPÓSITO GENERAL • GENERAL PURPOSE RANGE Relé de 3 contactos • 3 contacts relay

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay

OPCIONES • OPTIONSDiodo en paralelo con la bobina (sólo Vdc) • Diode in parallel with the coil (only Vdc)

Relé de disparo (sólo Vdc) • Fast acting trip and lock out relay (electrical reset only)

Relé rápido con botón pulsador de reset (*) • Fast acting trip and lock out relay (electrical and manual reset) (*)

BASES • SOCKETS

ALTERNATIVAS • OPTIONS

RELÉRELAY TIPO • TYPE Tornillo

ScrewClip

FastonDoble clip

Double fastonPeso (g)

Weight (g)

BF

Toma delantera IP10 • IP10 Front connection FN-DE IP10 FN-DE2C IP10 110Toma delantera IP20 • IP20 Front connection FN-DE IP20 FN-DE2C IP20 110Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection FN-TR OP FN-TR2C OP 90Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting F-EMP OP 300

BJ

Toma delantera IP10 • IP10 Front connection JN-DE IP10 JN-DE2C IP10 225Toma delantera IP20 • IP20 Front connection JN-DE IP20 JN-DE2C IP20 225Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection JN-TR OP JN-TR2C OP 180Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting J-EMP OP 400

ACCESORIOS • ACCESSORIES

Enclavamientos de fi jación Retaining clips

Carteles de defi nición funcional sobre anilla de extracción Function signs on the extraction ring

Pines de prohibición Security pins

ModeloModel

GamaRange

Tensión Aux.Aux. SupplyVdc o/or Vac

FF (*)

BF-3

BF-4

BF-8

BB

R

RP

DISPARO Y BLOQUEO • TRIP AND LOCKOUT

Relé de 3 contactos • 3 contacts relay

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay

Relé de 4 contactos • 4 contacts relay

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay

Relé de 8 contactos • 8 contacts relay

ModeloModel

GamaRange

BF-3R

BF-4R

BF-4RP Con reset manual • With manual reset

BJ-8R

BJ-8RP Con reset manual • With manual reset

(*) No disponible para 3 contactos • Unavailable for 3 contacts

(**) Indicar exclusivamente si se requiere gama FF • Indicate just if FF range is required

Page 21: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

21

• Cantidad de relés requeridos.• Tipo de relé.• Tensión nominal.• Frecuencia, en caso de relés de Vac.• Características especiales: relés de disparo, de disparo y

bloqueo, relés con diodo, especiales, etc.• Tipo de base requerida: tomas delanteras, traseras o empotradas

por tornillo o faston.• Elementos complementarios: enclavamientos de fi jación, pines

de prohibición, carteles de defi nición funcional.• Gama FF si fuera requerido.

• Quantity of relays.• Type of the relay.• Auxiliary voltage supply.• Frequency for Vac relays.• Special characteristics: trip relays, trip and lockout, with diode,

etc.• Type of socket: front or rear connections by screw or faston.• Complementary elements: retaining springs, security pins,

function signs.• FF range if required.

Datos a indicaren el pedido

Data to be indicatedin the order

Dimensiones de los relésRelays dimensions

Bases perforadosSockets drilling and cut-out

TipoF

Type

TipoJ

Type

50,4

82,5

72

10,5

50,4

42,5

72

10,5

FN- - F F-EMP (larga/long) OP

51,2

29

32,3

4443 44

4043

6

41,8

48

64 105

75

80

124 F-EMP(larga/long) OP

8

15 12,5

5766

6150

4,5

80 min

90 m

in

R2

(*)

JN- -

(*)

124 J-EMP OP8

15 12,5

120

80

51,2

84 43680

41,8

8483

88

1064,5

125

90 m

in5766

96

29

32,3

64 105

Dimensions andpanel mounting cut-off

Dimensiones y perforados

(*) Fijación a barra EN50022 DIN46277/3 • Rail DIN fi xing EN50022 DIN46277/3

Page 22: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

22

Fiabilidady tecnología

Reliability and technology

Los relés ARTECHE son diseñados utilizando las tecnologías más innovadoras del mercado reduciendo el “time to market” mediante el uso de técnicas como el prototipado rápido o la simulación del proceso de inyección (MOLDFLOW).

Los plásticos y materiales empleados en la fabricación de relés y bases son los que ofrecen las prestaciones más óptimas, en una busqueda constante de la mayor calidad en el producto fi nal.

Además de la independencia tecnológica y los notables recursos dedicados a I+D+i, la división de relés mantiene colaboraciones con centros tecnológicos (LABEIN, ROBOTIKER, IMQ).

ARTECHE relays are designed using the most innovative technologies. That allow us to reduce the time to market because the use of fast prototype technics and injection process simulation.

Materials and plastic used in our manufacturing process are the ones that give the optimal technical characteristics.

ARTECHE relays Division colaborates with technological centers (LABEIN, IMQ, ...), and dedicates high resources to I+D+i, being technological independent.

ARTECHE relays are tested with thousandof manoeuvre to guarantee the quality

of our products.

Todos los relés ARTECHE son sometidos a milesde maniobras para garantizar la

calidad del producto entregado al cliente.

Page 23: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

23

Garantíay calidad

Guarantee& quality

Satisfaccióny servicio

Satisfaction& service

El Grupo ARTECHE se encuentra inmerso en la fi losofía de la Calidad Total. Una decisión que implica importantes inversiones y esfuerzos en gestión, producción y formación. El sistema asegura los máximos niveles de excelencia en productos, servicios y respeto medioambiental.

Gestión:• Certifi cado del Sistema de Calidad conforme a la norma ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004.• Fabricación just-in-time.• Acuerdos de Calidad Concertada con Compañías Eléctricas.

Control:• Laboratorios físico-químicos y eléctricos para ensayos de Normas Internacionales.• Niveles de homologación: a solicitud del Cliente.• Marcado CE• Más de 3.000.000 de relés en servicio en más de 50 países.

ARTECHE Group is full committed to the philosophy of Total Quality. A decision that has involved signifi cant investment and emphasis placed on management, production and training. The system ensures the highest level of excellence in products, services and respecting the environment.

Management:• ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 quality system certifi cate.• Just in Time manufacturing.• Concerted quality agreements with utilities.

Control:• Physic-chemical and electrical laboratories for approval testing in accordance with any International Standard.• Approved testing levels: to specifi c Customer requirements.• CE marking.• More than 3.000.000 relays in service in more than 50 countries.

El servicio ofrecido por ARTECHE se basa en una atención y relación estrecha con el Cliente que se refl eja en:• Evaluación periódica de la satisfacción de los Clientes.• Garantía de los relés de 2 años en servicio.• Atención a través de la página web.Asimismo, la existencia de almacenes y representaciones técnico-comerciales, permite ofrecer una respuesta y suministro inmediato ante cualquier requerimiento.

ARTECHE offers a service based in a wide relationship with customers showed by:• Customer satisfaction evaluation.• 2 years service guarantee.• Web page customer service.Technical and commercial representatives and warehouses stocks allows us to give a fast service to our customers.

Los más de 1.900 profesionales del Grupo ARTECHE

trabajan bajo un enfoque claramente orientado hacia el Cliente.Unas directrices homogéneas gracias

a la implantación de técnicaspropias de la Gestión de Conocimiento.

The more than 1,900 professionals that make up the ARTECHE Group work according to a clearly

customer-oriented approach. Common guidelines are applied due to the introduction of our

own skills in Knowledge Management.

Page 24: 0_RELES BIESTABLES(ES-EN)

A2

© M

ungi

a 20

10. E

AHS

A AR

TEC

HE

Doc

umen

to s

omet

ido

a po

sibl

es c

ambi

os. Su

bjec

t to

chan

ge w

ithou

t not

ice.

www.arteche.com

SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE Derio Bidea, 28 - 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • SPAIN. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected]

ARGENTINA AIT • Ruta Nacional nº 9 Sur - Km 689. 5123 Ferreyra, Córdoba. T/F: (+54) 351 414 5650 • [email protected]

BRASIL • BRAZIL ARTECHE EDC • Rua Cyro Correia Pereira, 100, CIC. Curitiba-PR. CEP: 81170-230 T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • [email protected]

CHINA ARTECHE DYH • Taiping Industrial Park, Pulandian Dalian. Postcode: 116200 T: (+86) 411 83160020 • F: (+86) 411 83147790 • [email protected]

ESPAÑA • SPAIN ARTECHE CENTRO DE TECNOLOGÍA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected] EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • [email protected]

MÉXICO • MEXICO AMyT • Industria Mecánica 2173, Frac. Desarrollo Zapopan Norte. 45132 Zapopan, estado de Jalisco.T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 33 36333647 • [email protected] INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 55 30987147 • [email protected] TyT • Km. 73,5 Ant. Carretera México-Querétaro. 42850 Tepejí del Río de Ocampo, Estado de Hidalgo. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 77 37330366 • [email protected]

TAILANDIA • THAILAND ARTECHE ASIA-PACIFIC • Vongvanij Bldg. B., 15th Floor,100/29 Rama IX rd, Huaykwang. 10320 Bangkok.T: (+66) 2 645 1005-6 • F: (+66) 2 645 1007 • [email protected]

USA ARTECHE USA • 18503 Pines Blvd. Suite 313 • Pembroke Pines, FL 33029 T: (1) 954 438 9499 • F: (1) 954 438 9959 • [email protected] ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • [email protected]

Su servicio más próximo • Your nearest service:

ISO 9001:2008 • ISO 14001:2004