índicendice 12Z5 AbuZayd ibn Sátir as-Saraqustl 112 ^lNc: < J¿] 112 [No sabía por qué] 113 Ibn...
-
Upload
vuongtuyen -
Category
Documents
-
view
229 -
download
0
Transcript of índicendice 12Z5 AbuZayd ibn Sátir as-Saraqustl 112 ^lNc: < J¿] 112 [No sabía por qué] 113 Ibn...
índice
INTRODUCCIÓN: Locus amoenus. De poesíae interculturalidad en la Iberia medieval,por Carlos Alvar y Jenaro Talens
Esta edición, por Carlos Alvar y Jenaro Talens.
POESÍA EN LATÍN
De Carmina Ruipullensia 46De Cancionero de Ripoll 47
Qvomodo primvm amavit 46Cómo amó por vez primera 47Vbi primvm vidi amicam 50Donde vi a mi amiga la primera vez 51Lavdes amice 54Loores de la amiga 55Qvomodo privs convenimvs . 60Cómo nos encontramos por primera vez1. . . . 61Ad amicam 62A la amiga 63Ad amicam 64A la amiga • . . . . 65De somnio 66De un sueño 67Alivd somnivm 70Otro sueño 71Ad amicam 72A la amiga 73
1224 Locus amoenus
Qvare Cvpidini militaverim 76Por qué me hice soldado de Cupido 77Lavdes alterivs amice 80Loores de la otra amiga 81Amice de adventv 84De la llegada de la amiga 85Ad amicam 90A la amiga 91De amore 92Del amor 93De estáte 96Del verano 97
POESÍA EN ÁRABE
Abü 1-Asbag ibn al-Jatrb 100
[ ^ / - ' ] . . 100
[Entre muertos inmóviles, soy el único vivo] . . 101
Á'lsa bint Ahmad b. Muljammad b. Qádimal-Qurtubiyya 102
-ll] IO2
[Una leona soy] 103
Ibn Suhayd 104
[\¿LJ v i f j ^¿j , > c y t ] 104
[Lloro por mi alma y me lamento por su nobleza] 105
[Ldi!ai_i ¿ Í ^ U b ] IO8
[Amigo, levántate] 109[¿J^PJJI] IIO
La pulga ni
índice 12Z5
AbuZayd ibn Sátir as-Saraqustl 1 1 2
^ l N c : < J¿] 112
[No sabía por qué] 113
Ibn Sara as-Santarlnl 114
[Uj¡l£j jLül CJÜ Ji ] 114
[Encanece en el hogar el fuego] 115
Ibn Sara as-Santarlnl/Al-Abyad 116
[Debate entre Ibn Sara y Al-Abya<J] 117
Ibn Ruhaym 120
[• o l i l l j u^JL JjL. ¿liOÜ ] I 2 O
[Alma y vida te ofrezco, tierra mía] 121
Ibn Jafáya 124
[l^ULJ, j j^JJ V SjU—j ] 124
[¡Cuántas veces atravesé un desierto] 125
[ í* ,~ '•- >.JJI Ót if3_j- j¿] 12,8
[ ¡ Q u é t r i s t e es q u e e s t é n le jos las m o r a d a s ] . . . 1 2 9
A r - R u s á f l d e V a l e n c i a 1 3 2
[ijyJltx^^U^jjj ] 132
[Muestra el jardín la herrumbre de la fuente] . 133
[ i _J«i 3\íi ¿^ ^ i j ] Z34
[Gime con tal tristeza] 135
[ tja—;—• j—í\j y—i—PJ J 130
[Era una tarde clara que pasamos] 137
12.26 Locus antoenus
Hafsa bint al-Háyy ar-Rakuniyya 138
[y—-Sj^^dUpjU-í] I38
[Te guardaré celosamente de la mirada del espía]. 139
[ jlaJ-l 4—1 J*t j. Q,}¿* ] 140
[Por vestirme de luto me amenazan] 141
Ibn Sahl de Sevilla 142
[<L_ítr J ^ V I ¿j J I >_¡1 ] x42[Mira el color del crepúsculo] 143
[ i ^ í íbj o...... I j j jSü ] • X44
[La tierra viste un manto de verdura] 145
[ l i . j UUP 1_S_I. i__liJi vJU L, ] 146
[Oh tú que el corazón me robas cuando
me miras] 147
[ Jk i i ip-x-'J Ói- ^ i j j j ] 148
[Es de rosa su mejilla y de narcisos sus ojos]. . 149
POESÍA EN HEBREO
Samuel ibn Nagrella ha-Nagid 152
[D'naopitfSy vriay]
[Pasé por el zoco de los carniceros]
[Hay un mar entre tú y yo]
[Medicina hay en su rostro y en el perfilde sus labios] 159
índice 1227
y'ppfl >j-iiaro ] 160
[ M i s p r e o c u p a c i o n e s a r r o j a n m i c o r a z ó n ] . . . 1 6 1
[ D-viys U3roi!«"|nni ] 162
[... Nos dimos prisa y grabamos en sus pieles] . X6^
Isaac ibn Jalfún 164
[ Y! 3»:i ¡?"?n nsi xitf-íoiaa ] Xé4
[Con falsa cortesía, con boca lisonjeray dulce hablar] 165
byxrb jnn DNI JIN >JÍIK ] 166
[Tú eres mi señor y hace mal mi lengua] . . . . 167
Selomó ibn Gabirol 168
[ nsnN 3Ty ny1? tfotf HN-I ] 168
[Mira el sol, en el momento del atardecer
es rojo] 169
[ "ny1? »V T#rn -fám »JN ] 170
[Yo soy la poesía y la poesía es mi esclava]. . . 171
[ n>n> ts»K rnnx:? ^rpriN: ] 172[Te amo como ama un hombre a su hijo
unigénito] 173
[pvaaD'3i.D>»Ninptp»] i 7 4
[Se alegrarán las numerosas islas con fuerza]. . 175
[ nSyj nina "róa "tlin nin1?»'?;] 176[Llegará a su aposento el mejor de los amantes,
el excelso] 177
Moshé ibn Ezra 178
[ nbv inW n t e JN iy ] 178[¿Hasta dónde, en el destierro,
habrán de caminar] 179
1228 Locus amoenus
[ pin y ? -ix'n na» »TI ] 184
[Los pechos de la bella por la noche abraza]. . 185
[ Sy nij;1? •sjrtp •auf'pn ] 186
[Me indujeron mis pensamientos a pasar por] . 187
[ o>iü> DTJ? fat ja onsp ] 188
[Son tumbas de tiempos antiguos, viejas] . . . . 189
[ n«i f» 0131 iN'n ns> ] 190
[Uno de bello rostro, una copa de vino, un jardín]. 191
Yosef ibn Saddiq 192
[¡No tiene pausa mi dolor] 193
[ D-nirWI D-JK >J3 -»1» ] 194
[Creador de los hombres, sus pensamientoscomprende] 195
Yehudá ha-Leví 196
[ "¡paya »JJTatf \n n»3y ] 196
[Gacela grácil, me cautivaste con tu belleza] . . 197
[ ny? J"i?| n»sj-na ] 198
[¡Qué hermosa eres, la de bellos ojos] 199
[ '3>p»n >3« D'p'rn ruv ] 200
[Paloma lejana, tañe melodiosamente] 201
[ an ijSaS nnp Sari &1í?a *iU n?» ] 202
[Hermosa Colina, alegría del universo, ciudaddel gran Rey] 203
[D'pntfDnaa o»paij>yi»] 2,04
[El que decide y hace está en los altos cielos]. . 205
[i ' rHa-io 'wíapjsjy] 2,06
[Me envolvió el Destino por los desiertos del Nof] 207
índice 1229
A b r a h a m i b n E z r a 2 0 8
[ D»ntfn ¡a j n i-my >?$> TV anx ] 2,08
[¡Ay cayó sobre Sefarad el m a l de los c i e l o s ] . . . . 2 0 9
[H^arcnfiPflpn] 212[La vasija vacía sin vino] 213[ nttjgi o»anN3 onnn? D'^at^n] 2 I 4
[Los ismaelitas: sus cantos con amoresy amoríos.] 215
[»jjmiírfljr] 2 l 6
[Una figura me dio vida] 217
Yehudá ben Selomó al-Harizí 218[ w>ri >nab 31? >3t?> my ] 218
[Despertad los dormidos de corazón] 219[•snVpíia'D'niNO'wnV] 22O
[La atención al visitante es dulceen mi paladar] 221
Moshé ben Najmán (Najmánides) 222[ D'abiy >ni¡?n tftno ] 2 2 2
[Desde los orígenes del universo] 223
POESÍA EN MOZÁRABE
Jarchas
Muhammad ibn Ubada al-Qazzaz 226[Ven cidi Ibrahim] 226[Ven, dueño Ibrahim] 227
Yosef al-Katib 228[Tan t'amare, tan t'amare] 228[¡Tanto amarte, amarte tanto] 229
1230 Locus amoenus
Moshé ibn Ezra 230[Adamey filyonolo alyeno] 230[Porque amé a un hijito ajeno] 231
Abu-1-Abbas al-Ama al-Tutilí 232[Albo día, este día] 232[¡Albo día, este día] 233
Abu Bakr Yahya ibn Baqí 234[Véned la Pasca ed aún sin elle] 234[Viene la Pascua y aún sin él] 235[Non me mordas, ya habibü] 234[¡Amigo, no me muerdas!] 235
Yehudá ha-Leví 236[Des cand mieo Cidielo viénid] 236[Cuando viene mi Cidiello] 237[Garrid vos, ay yermanellasl] 236[Decidme, hermanas mías, ¿cómo] 237[Vaise mieo corachón de mib] 236[Mi corazón se va de mí] 237
Yosef ibn Saddiq 238[Qué faré, mamma?] 238[Madre mía, ¿qué haré?] 239
Todros Bulafia 240[Qué faréyo au qué serad de mibi?] 240[¿Qué haré?, ¿qué será de mí?] 241[Al-sabah buono, garme, de ón vienisf] 240[Di, alba hermosa, ¿de dónde vienes?] 241
Anónimo 242[Qué faréyo, mamma?] 242[Mi amigo ya se va] 243[Aman, ya babibil] 242[¡Amado mío, sola] 243
índice 1231
POESÍA EN PROVENZAL
Berenguer de Palou 246[Dona, la genser qu'om veya] 246[Sé de una dama, la más gentil que
verse pueda] 247[Tant m'abelis joys et amors e cbans] 250[Tanto me gustan canto, júbilo y amor] . . . . 251[S'ieu sabi'aver guiardo] 254[Si ganara un galardón] 255
Guillem de Berguedá 258[Cansoneta leu e plana] 258[Cancioncita leve y llana] 259[Eu non cuidava chantar] 262[No pensaba cantar] 263[Joglars, no-t desconortz] 266[Juglar, no estés desconsolado] 267[Amics Marques, enqera non a gaire] 270[Amigo Marqués, no ha mucho todavía] . . . . 271[Consiros cant e plañe e plor] 274[Acongojado canto, me lamento y lloro] . . . . 275[Un sirventes ai en cor a bastir] 278[Pretendo construir un sirventes]. 279[-Arondeta, de ton chantar m'azir] 282[-Golondrina, tu canto me molesta] 283
Lo reis d'Aragon (el rey de Aragón) 286. [Per mantas guizas m'es datz] 286
[De muchas maneras se me ha dado] 287[-Be me plairia, senh'En reis] 290[-Mucho me gustaría, señor rey] 291
Guillem de Cabestany 294[Ar vey qu'em vengut ais jorns Iones] 294
1232 Locus atnoenus
[ V e o q u e h e m o s l l e g a d o a l o s d í a s l a r g o s ] . . . 2 9 5
[Lo dous cossire] 298[La dulce cuita] 299
Cerverí de Girona/Guillem de Cervera 306[Nuncha querría eu achar] 306[Nunca quisiera hallar] 307[No-l prenatz lo fals marit] 308[No toméis falso marido] 309[A la plug'e al ven irán] 310[A la lluvia y el viento irán] 311[Gentils domna, venca-us humilitatz] 314[Gentil señora, vénzaos la humildad
de vuestro amigo] 315[Entre Lérida e Belvis] 316[Entre Lérida y Belvis] 317
POESÍA EN GALAICO-PORTUGUÉS
Johan Soarez de Pavia 324[Ora faz ost o senhor de Navarra] . 324[Ahora prepara ejércitos el señor de Navarra] . 325
Pai Soarez de Taveiros 326[A ren no mundo, que melhor quería] 327[La cosa en el mundo que más quería] 328[Meus olhos, quer vus Deus fazer]. . 328[Ojos míos, os quiere Dios hacer] 329[Como morreu quen nunca ben] 330[Como murió quien nunca obtuvo] 331
Fernán Rodríguez de Calheiros 332[Ora faz a min mia senhor] 332[Ahora me hace a mí mi señora] 333[Non á orne que m'entenda] 338
índice 12-33
[No hay nadie que entienda] 337[Madre, passou per aqui un cavaleiro] . . . . . . 338[Madre, un caballero pasó por aquí] 339
Vasco Fernandez Praga de Sandin 340[Per boa fé, frentosa mia senhor] 340[A buena fe, hermosa señora mía] 341[Orne que gran ben quer molher] 344[El hombre que mucho quiere a una mujer] . . 345
Afons' Eanes do Cotón 346[Sueir'Eanes, un vosso cantar] 346[Un juglar, Sueir'Eanes] 347[A üa velha quis ora trobar] 348[Quise trovar contra una vieja] 349
Don Afonso López de Baian 350[Sedia-xi Don Velpelho en hüa sa maison] . . . 350[Se hallaba don Vulpejo en una casa] 351
Martin Soarez 354[Cavaleiro, con vossos cantares] 354[Caballero, con vuestros cantares] 355[Foi hun dia Lopo jograr] 358[Fue un día el juglar Lopo] 359
Pero Garcia d'Ambroa 3 60[Sabedes vos: Meestre Nicolao] 3 60[Sabed maestro Nicolao] . 361[Ora vej'eu que est'aventurado] 3 64[Ahora veo que es feliz Pedro Amigo] 365[Pero d'Armea, quando composestes] 366[Pero d'Armea, cuando compusisteis] 367
Pero d'Armea 368[A vos fez Deus, fremosa mha senhor] 368[Dios os dio, hermosa señora mía] 369[Muitos me veen preguntar] 372[Muchos me vienen a preguntar] 373
1234 Locus amoenus
[Senhor, vej'eu que avedes sabor] 374[Señora, veo que os place] 375
Pero Gómez Barroso 376[Do que sabia nulha ren non sei] 376[De todo cuanto supe, nada sé] 377[Chegou aqui Don Foao e veo mui
ben guisado] 378[Llegó aquí don Fulano y muy bien preparado] 379
Diego Pezelho, jograr 380[Meu senhor arcebispo, and'eu escomungado] . 380[Mi señor arzobispo, estoy excomulgado] . . . 381
(Airas) Nunez 382[Un infancon mi á convidado] 382[Un infanzón me ha convidado] 383
Lopo Liáns 384[-Escudeiro, pois armas queredes] 384[-Escudero, ya que armas queréis] 385[Quen oi'ouvesse] 386
, [¡Quién tuviese ocasión] 387Bernal de Bonaval 390
[Ay, Deus! e quen mi tolherá] 390[¡Ay, Dios! ¿quién en el mundo] 391[A Bonaval quer'eu, mha senhor, hir] 392[A Bonaval, mi señora, quiero ir] 393[Quero-vos eu, mha irmana, rogar] . 394[Quiero rogaros, hermana mía] 395[Ay, fremosinha, se ben ajades!] 396[¡Ay, hermosita, que estáis feliz!] 397[Se vehess'o meu amigo] 398[Si viniese mi amigo] 399
Pero da Ponte 400[Agora me part'eu mui sen meu grado] 400[Ahora me voy muy contra mi voluntad] . . . . 401
índice 1235
[Senhor do corpo delgado] 404[Señora de cuerpo esbelto] 405[O muy bon Rei, que conquis a fronteira] . . . 406[El muy buen rey, que conquistó la frontera]. . 407[Nostro Senhor Deus! ¿Qué prol vos ten ora . 410[¡Dios Nuestro Señor! ¿Qué provecho obtenéis] 411[Que ben se soub'acompanhar] 412[¡Qué bien se supo acompañar] 413[Quand'eu d'Olide sai] 416[Cuando salí de Olite] 417[Maria Pérez, a nossa cruzada] 418[María Pérez, nuestra cruzada] 419[Mort'é don Martín Marcos! Ay Deus,
se é verdade¡] 420[¡Ha muerto don Martin Marcos, ay Dios,
si será cierto!] 421Pedr'Eanes Solaz 422
[Eu, velida, non dormía]. . . 422[Yo, hermosa, no dormía] 423[Non est a de Nogueira a freirá
que m'en poder ten] 426[No es la de Nogueira la monja que
me tiene en su poder] 427[A que vi entr'as amenas] 428[La que vi entre las almenas] 429
Pero Viviaez 430[Por Don Foan en sa casa comer] 430
[Que don Fulano en su casa mal o bien] . . . . 431
Gon§al'Eanes do Vinhal 432
[Sei eu, donas, que deitad'é d'aqui] 432[Sé yo, damas, que ha sido expulsado de aquí] 433
Alfonso X el Sabio 434[Non me posso pagar tanto] 434[Ya no me agradan tanto] 435
1236 Locus amoenus
[Pero da Ponte, pare-vos en mal 438[Pero da Ponte, ojalá se os convierta en mal] . 439[Ao daian de Cález eu achei] 440[Al deán de Cádiz le encontré] 441[O que foi passar a serra] 444[El que pasó la sierra] 445[Pois que m' ei ora d'alongar] 446[Puesto que ahora he de alejarme] 447
Vasco Gil 448[-Rei D. Alfonso, se Deus vos pardon] 448[-Rey don Alfonso, así os perdone Dios] . . . . 449
Pero Garcia Burgalés 452[Pois c o n t r a v o s n o n m i v a l , m h a senhor] . . . 4 5 2[ P u e s c o n t r a v o s n o m e v a l e , s e ñ o r a m í a ] . . . 4 5 3[Qual dona Deus fez melhor parecer] 454[La dama a la que Dios dio mejor apariencia] . 455[Se eu soubess'u a eu primeiro vi] 458[Si yo hubiese sabido, cuando por primera
vez vi] 459[Se eu a Deus algún mal mereci] 562[Si yo a Dios algún mal causé] 463[Ay mha senhor e meu lum'e meu ben] 464[¡Ay, señora mía, mi luz y mi bien] 465[Ay eu coitad! e quand'acharei quen] 468[¡Ay de mí, cuitado!, y cuándo hallaré quién] . 469[Iohana, dix'eu, Sancha e Maña] 472[Iohana, dije yo, Sancha y Maria] 473[Mentre non soube por min mha senhor] . . . 476[Mientras no supo por mí mi señora] 477[ROÍ Queimado morreu con amor] 480[ROÍ Queimado ha muerto de amor] 481[Dona Maria Negra, ben talhada] 482[Dicen Doña María Negra, bien tallada] . . . . 483
índice 1237
Johan Baveca 484[Meus a m i g o s , n o n p o s s ' e u m a i s negar] . . . . 4 8 4[ A m i g o s m í o s , y o n o p u e d o n e g a r m á s ] . . . . 4 8 5[Os que non amam nen saben d'amor] 486[Los que no aman ni saben de amor] 487[Par Deus, amigos, gran torto tomei] 488[Por Dios, amigos, recibí gran injuria] 489[-Pedr'Amigo, quer'ora hüa ren] 490[-Pedro Amigo, quiero ahora una cosa] . . . . 491
Pedr'Amigo de Sevilha 494[Quan'eu hun dia fui en Compostela] 494[Cuando un día fui a Compostela] 495[«Amiga, vistes amigo] 498[«Amiga, ¿visteis amigo] 499[Hun cantar novo d'amigo] 500[Un cantar nuevo de amigo] 501[Joham Baveca e Pero d'Anbroa] 502[Johan Baveca y Pero d'Anbroa] 503
Gil Pérez Conde 504[Pos conta el-Rei en todas fronteiras] 504[Ordenó el rey en todas las fronteras] 505[Quite-mi a mi meu senhor] 506[Licencíeme, mi señor] 507[Os vossos meos maravedís, senhor] 508[Vuestros mis maravedíes, señor] 509
Pai Gómez Charinho 510[Senhor fremosa, por Nostro Senhor] 510[Hermosa señora, por Nuestro Señor] 511[De quantas cousas eno mundo son] 512[De todas las cosas que hay en el mundo] . . . 513[Ora me venh' eu, senhor, espedir] 516[Ahora vengo, señora, a despedirme] 517
1238 Locus amoenus
Roi Paez de Ribela 520[Preguntad' un ricome] 520[Preguntad a un ricohombre] 521
Roi Fernandez de Santiago 522[Quan'eu vejo las ondas] 522[Cuando yo veo las olas] 523
Roi Queimado 524[Por mia senhor fremosa quer'eu ben] 524[Por mi señora hermosa quiero yo mucho] . . 525
Lourenco 526[Tres mocas cantavan d'amor] 526[Tres mozas cantaban de amor] 527[-Rodrigu'Ianes, quería saber] 528. [-Rodrigu'Ianes, yo quisiera saber] 529
Johan Garcia de Guilhade 532[Amigos, non poss'eu negar] 532[Amigos, yo no puedo negar] 533[Estas donzelas que aqui demandan] 534[A estas doncellas a las que aquí piden] . . . . 535[Par Deus, Lourenco, mui desaguisadas] . . . . 536
[Por Dios, Lourenco, muy extrañas] 537
Johan Pérez d 'Aboim 538
[Cavalgaba noutro dia] 538[Cabalgaba el otro día] 539
Johan Airas de Santiago 540[Pelo souto de Crecente] 540[Por el castañal de Creciente] 541
Johan Soarez Coelho 544[-Vedes, Picandon, soo meravilhado] 544[-Mirad, Picandon, me maravilla] 545
Juiáo Bolseiro 548[Fez hunha cantiga d'amor] 548[Compuso una cantiga de amor] 549
índice 1239
[Aquestas noites tan tongas] 550[Estas noches tan largas] 551
Martin Moxa 552[Atanto querría saber] 552[Tanto querría saber] 553[De Martin Moxa posfacam as gentes] 556[De Martin Moya hablan mal las gentes] . . . 557
Mendinho 558[Sedia-m'eu na ermida de San Simion] 558[Estaba yo en la ermita de San Simón] 559
Martin Codax 560[Ay Deus, se sab' ora meu amigo] 560[¡Ay, Dios, si sabe ahora mi amigo] 561[Quantas sabedes amar amigo] 562[Cuantas sabéis amar a amigo] 563[Ay ondas, que eu vin veer] 564[¡Ay, olas, que vine a ver!] 565
Johan Zorro 566[En Lixboa sobre lo mar] 566[En Lisboa sobre el mar] 567[Cábelos, los meus cábelos] 568[¡Cabellos, mis cabellos] 569
Airas Nunez 570[Oí og'euhüa pastor cantar] 570[Oí hoy cantar a una pastora] 571[Bailemos nos já todas tres, ay amigas] 574[Bailemos las tres juntas, ¡ay amigas!] 575
Pero Meogo 576[Levou-s'a loucana, levou-s'a velida] 576[Se levantó la lozana, se levantó la bella] . . . . 577[Digades, filha, mía filha velida] 578[Decidme, hija, mi bella hija] 579
1240 Locus amoenus
Nuno Fernandez Tornerol 580[Levad' amigo que dormides as manhanas
frias] 580[Levantaos, amigo, que dormís las mañanas
frías] 581Don Denís, rei de Portugal 584
[Senhor, dizem vos por meu mal] 584[Señora, os dicen para mi mal] . 585[Pois que vos Deus fez, mha senhor] 586[Pues que Dios hizo, mi señora] 587[Quer' eu em maneira de proencal] 588[Quiero yo a la manera de provenzal] 589[ P r o v e n c a e s s o e n m u i b e m trobar] . . . . . . . 5 9 0[ L o s p r o v e n z a l e s s u e l e n t r o v a r m u y b i e n ] . . . 5 9 1[Ai flores, ai flores do verde pino] 592
[¡Ay flores, ay flores del verde pino] . . . . . . 593
D o n Pedro de Portugal, conde de Barcelos 594
[Os privados, que del-Rei an] 594[Los privados, que reciben del Rey] 595
Estevan da Guarda 596[Com' avéeo a Merlin de morrer] 596[Como Merlin murió por su saber] . . . . . . . . 597
POESÍA EN CASTELLANO
De los orígenes a finales del siglo xivAnónimo 603
Disputa del alma y el cuerpo 603Anónimo 606
Razón de amor 606Anónimo 611
D e L i b r o d e la infancia y m u e r t e de J e s ú s . . . 6 1 6
índice 1241
Anónimo 616De Vida de Santa Marta egipcíaca 616
Gonzalo de Berceo 622Duelo de la Virgen 622
[Cántica de veladores] 624De Milagros de Nuestra Señora 627
Introducción 627Anónimo 634
De Libro de Alexandre 634Anónimo 639
De Disputa de Elena y María. 639Anónimo 645
De Historia Troyana 645Juan Ruiz, Arcipreste de Hita 648
De Libro de buen amor 648[Don Melón y doña Endrina] 648Cantiga de serrana 653Cantiga de serrana 656De las figuras del Arcipreste 66oDe las propiedades que las dueñas
chicas han 663De cómo dize el Arcipreste que se ha
de entender este su libro 664Cantiga de Loores a Santa María 666
Anónimo 668De Catón glosado 668
Don Sem Tob 670De Proverbios morales 670
Pero López de Ayala . 680De Rimado de Palacio 680
Cantar 685Deitado 687Cantar 689
1242 Locus amoenus
Anónimo . 691Proverbios en rimo de Salomón 691
Grandes poetas del siglo xv y poesías de CancioneroMayor Arias 697
[¡Ay, mar braba, esquiba] . 697Ruy González de Clavijo 701
[Pois me voy sin faumento] 701Macías, El Enamorado 703
[Cativo de miña tristura] 703Pero Vélez de Guevara 705
[Sancha Carrillo: si voso talante] 705Diego Hurtado de Mendoza 707
[A aquel árbol que buelve la foxa] 707Serrana 708
Alfonso Álvarez de Villasandino 709[Generosa] 709[Virgen digna de alabanca] 712[Entre Doiro e Miño estando] 714[Fuente de gran maravilla] 716[Quien de linda se enamora] 718[Linda, desque bien miré] 719[La noche tercera de la Redención] 721
Fray Diego de Valencia 724[Estando pensando en una visión] 724
Juan Alfonso de Baena 727[El sol inocente, con mucho quebranto] 727
Francisco Imperial 730[El tiempo perder pesa a quien más s a b e ] . . . . 730[Non fue por cierto mi carrera vana] 733
Fernán Pérez de Guzmán 735[A las vezes pierde e cuida que gana] 735
Diego Martínez de Medina 737[Pues la gloria mundana] 737
índice I 243
Alfonso Vidal 740[En un pleito que es pendiente] 740
Ferrán Manuel de Lando 743[Señores, miremos el noble doctor] 743
Ferrán Sánchez Calavera 747[-Señora muy linda, sabed que vos amo] . . . . 747
El rey Juan II 750[Amor, yo nunca pensé] 750
Alvaro de Luna, Condestable de Castilla 751[Si Dios, nuestro salvador] 751
Alfonso Enríquez 752[En nombre del dios de Amor] 752
Juan Rodríguez del Padrón 756Los siete gocos de amor 756
íñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana . 765[Mocuela de Bores] 765[De Locoya a Navafría] 767[Por amar non saibamente] 769[Quanto más vos mirarán] 770Coronación de Mosén Jordi de Sant Jordi . . . 771El infierno de los enamorados 778[Soneto V] 796[Soneto VI] 797[Soneto XIX] 798
Juan de Mena 799[Dezidme quál es la cosa] 799[Vuestros ojos que miraron] 801[Pues la paz se certifica] 802Claro escuro 804Razonamiento con la muerte [atribuido a
Juan de Mena] 810[Coplas de los siete pecados mortales] 815
Antón de Montoro . 833[¡Oh ropero amargo, triste] 833
1244 Locus amoenus
[Vos, de la lealtad minero] 835[Como facen los novicios] 836
Francisco Bocanegra 838[No pasedes, escudero] 838
Anónimo 839[¡Llorad las damas, sí Dios os vala!] 839
Pedro de Santa Fe 840[Pois por favor, cierto sei] 840[En la cort de amor pujé] 842[Los hombres de amor tocados] 843
Carvajal 845[Pues mi vida es llanto o pena] 845[Saliendo de un olivar] 846[¿Quién podría comportar] 847
Pere Torrellas o Torroella 850[Quien bien amando persigue] 850
Suero de Ribera 856[¡Pestilencia por las lenguas] 856[Non teniendo qué perder] 858[A vos, linda, loaré] 862[Por una gentil floresta] 863
Juan de Dueñas 865La nao de amor 865
Juan de Tapia 872[Donzella italiana] 872[Muy alta e muy excelente] 876
Anónimo 878[La niña gritillos dar] 878
Diego del Castillo 879[Pues con sí me despediste] 879
Gómez Manrique 884De El planto de las Virtudes e Poesía 884[Étor en la valentía] 892
índice 124 5
[A ti, señora, de quien] 894[Callad, fijo mío chiquito] 897
Juan Álvarez Gato 898[Esta villa que aquí vedes] 898[Dezís: «Casemos los dos] 899[Quita allá, que no quiero] 900[Solíades venir, amor] 901[Amor, no me dexes] 902
García Álvarez de Tojedo, duque de Alba 903[Nunca fue pena mayor] 903
Nicolás Guevara 904[El seso turvio pensando] 904
Anónimo 907De Coplas del Provincial "907
Jorge Manrique 910[Es amor fuerca tan fuerte] 910[Vos cometistes traición] 912[Quien no estuviere en presencia] 913[Quiero, pues quiere razón] 914[Entre bien y mal doblado] 915Coplas a la muerte de su padre 917
Fray íñigo de Mendoza 933[Eres niño y has amor] 933
Pedro de Cartagena 935[Nunca pudo la pasión] 935
Comendador Escrivá 936[Ven, muerte, tan escondida] 936[Soledad triste que siento] 937[Yo me parto sin partirme] 938[Sabemos de un animal] 939[Los cabellos de mi amiga] 940
Garci Sánchez de Badajoz 941[De mi dicha no se espera] 941
1246 Locus amoenus
[Como ya mejor sabes] 942[El mal que del cuerpo es] 942
Alonso de Silva, tercer conde de Cifuentes 943[La que tengo no es prisión] 943
Quirós 944[El dolor del coracón] 944
Diego López de Haro, señor de Carpió 948[Pues no me vale ventura] , . . 948
Pedro Álvarez Osorio, Conde Trastámaray Marqués de Astorga 951
[Plega a Dios que alguno quieras] 951Diego de San Pedro 952
[El mayor bien de quereros] 952[Más hermosa que cortés] 953
, [De venir, buen cavallero] 954Tapia 956
[Ninguno tenga esperanca] . 956[Es amor una visión] 957[Dexáis con vuestra partida] 958
Nicolás Núñez 963[En mi desdicha se cobra] 963
Alonso Pérez de Vivero, Vizconde de Altamira. . . 966[La más durable conquista] 966
Juan del Encina 967[Los quatro cavallos de Cintio Cirreo] 967[¿Quién podrá dezir su pena?] 973[Más quiero morir por veros] 974[¡Ay, triste, que vengo]. . . 975[Montesina era la gar^a] 977
Florencia Pinar 980[De estas aves su nación] 980
Jerónimo Pinar 981[A la boz de mis gemidos] 981
índice 1247
Francisco de León 983[La desastrada caída] 983
Lope de Sosa 988[Más enbidia he de vos, conde, que manzilla
ni pesar] '. . 988[¿Jerónimo?] Soria 989
[Los casos, cuando acaescen] 989Joáo Manuel 993
[Gritando va el cavallero publicandosu gran mal] 993
Anónimos 995[La media noche es pasada] 995[Niña y viña, peral y havar] 996[Por bever, comadre] 997[No me las enseñes más] 998[Al alba venid, buen amigo] 999[So el enzina, enzina] 1000[Tres morillas me enamoran] 1001[Mano a mano los dos amores] 1002[Serrana del bel mirar] 1003[No pueden dormir mis ojos] 1005[A sombra de mis cabellos] 1006[Fonte frida, fonte frida, fonte frida y con
amor] 1008[A los baños del amor] 1009[Ya cantan los gallos] 1010[Todos duermen, corazón] 1012[Dos ánades, madre] 1013[Desciende al valle, niña] 1014[Buen amor, no me deis guerra] 1015[Dentro en el vergel] 1016
Gil Vicente 1017[¡Mal haya quien los enbuelve] 1017
1248 Locus amoenus
[En la huerta nace la rosa] 1018[¿Quál es la niña] 1019[Muy graciosa es la donzella] 1020[Estes meus cábelos, madre] 1021[Malferida iva la gar§a] 1022[Del rosal vengo, mi madre] 1023
Juan de Padilla, el Cartujano 1024De Los doce triunfos de los doce apóstoles . . 1024
POESÍA EN CATALÁN
Ramón Llull 1032Cant de Ramón 1032Canto de Ramón IO33Medicina depecat 1038Medicina de pecado i°39[A vos, Dona Verge Santa Maria] 1040[A vos, Señora Virgen Santa María] 1041De Lo desconhort 1042De El desconsuelo IO43
Jaume March I°44[Un sobrespler m'és vengut per lo veure] . . . 1044[Un extremo placer me ha venido por verlo] . 1045
Pere March 1048[Dopna em plats ben arreada] 1048[Señora me place bien engalanada] i°49[Al punt que hom naix comenca de morir] . . 1052[En el momento en que se nace,
se comienza a morir] IO53Bernat Metge 1058
Sermó 1058Sermón i°59
índice 1249
Anselm Turmeda 1072Del Llibre de bons amonestaments 1072Del Libro de las amonestaciones 1073
Pau de Bellviure 1076[ D o m p n a g e n t i l , v o s m ' i m c u l p a t s a t o r t ] . . . . 1 0 7 6
[Gentil señora, me inculpáis sin razón] 1077Jordi de Sant Jordi 1080
Estramps 1080Versos libres 1081Presoner 1084Prisionero 1085
Ausiás March 1088[Així com cell qui-n lo somni-s delita 1088[Como quien en el sueño se deleita] 1089[Pren-m-enaxí com al patró qu'en platga] . . . 1092[Como al patrón me ocurre, que en la playa] . 1093[ A l t e a m o r , d ' o n g r a n d e s i g s ' e n g e n d r a ] . . . . 1 0 9 6
[Placer, amor, que engendran el deseo] 1097[Així com cell que desitja vianda] 1098
[Tal como aquel que desea vianda] 1099
[Tant he amat, que mon grosser enginy] . . . . 1102
[ H e a m a d o t a n t o , q u e m i t o r p e i n g e n i o ] . . . . 1 1 0 3
[Qui no és trist, de mos dictats no cur] 1106[Quien no esté triste o sepa de tristezas] . . . . 1107[Veles e vents han mos desigs complir] 1110[Velas y vientos cumplan mis deseos] 1111[Qui, sino foll, demana si-m enyor] 1114[¿Quién más que un loco, si añoro pregunta]. . 1115[Cervo ferit no desija la font] 1118[No desea la fuente el cievo herido] 1119
Andreu Febrer 1122Per lo Passatge de Berbería n 2 2Para el Pasaje de Berbería 1123
1250 Locus amoenus
Joan Berenguer de Masdovelles 1126Maldit • 1126Maldecir 1127
Pere Joan de Masdovelles 1130Maldit 1130Maldecir 1131
Joan Rocafort 113 3[Enamorat no fou mes de Isolda] 1*33[No estuvo más de Iseo enamorado] 113 5
Lluís de Vilarrasa 1138Caneó 1138Canción 1139Balada 1142Balada 1143
Pere Torrella 1144Lai 1144Lai 1145
Joan Roís de Corella 1152La balada de la garsa i l'esmerla . . 1152La balada de la urraca y el mirlo H53Requesta d'amor 1156Requerimiento de amor 1157Orado 1158Oración 1159
Jaume Gasull 1162De «Lo somni de Joan Joan» 1162De «El sueño de Joan Joan» 1163
Referencias biográficas y cronológicas 1167
índice de primeros versos 1203