A 001 2016 Letras Griegas

2
1 INSTITUTO SUPERIOR «JUAN XXIII» Profesorado para la Educación Polimodal en Filosofía Historia de la Filosofía Medieval El alfabeto griego El alfabeto griego es de origen fenicio y consta de veinticuatro letras, a saber: Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ alfa beta gamma delta épsilon zeta Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ eta theta iota kappa lambda my Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ -ς ny xi ómicron pi rho sigma Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω tau ípsilon phi ji psi omega Transcripción de las palabras griegas al latín y al español Ciertas palabras derivadas del griego han sufrido una transformación fonética y por lo general son parte del vocabulario popular. Así, «Esteban» proviene de Στέφανος y «guitarra» de κιθάρα. Sin embargo, otras palabras cultas o eruditas han pasado al español siguiendo la pronunciación latina. Las principales normas de transcripción son las siguientes: GRIEGO LATÍN ESPAÑOL αι οι η θ φ χ ae oe oe e, i th ph ch (= k) e e e e, i (itacismo) t f c, qu-

description

Letras griegas

Transcript of A 001 2016 Letras Griegas

1

INSTITUTO SUPERIOR «JUAN XXIII» Profesorado para la Educación Polimodal en Filosofí a Historia de la Filosofía Medieval

El alfabeto griego El alfabeto griego es de origen fenicio y consta de veinticuatro letras, a saber:

Α α

Β β

Γ γ

Δ δ

Ε ε

Ζ ζ

alfa

beta

gamma

delta

épsilon

zeta

Η η

Θ θ

Ι ι

Κ κ

Λ λ

Μ μ

eta

theta

iota

kappa

lambda

my

Ν ν

Ξ ξ

Ο ο

Π π

Ρ ρ

Σ σ -ς

ny

xi

ómicron

pi

rho

sigma

Τ τ

Υ υ

Φ φ

Χ χ

Ψ ψ

Ω ω

tau

ípsilon

phi

ji

psi

omega

Transcripción de las palabras griegas al latín y al español

Ciertas palabras derivadas del griego han sufrido una transformación fonética y por lo general

son parte del vocabulario popular. Así, «Esteban» proviene de Στέφανος y «guitarra» de

κιθάρα. Sin embargo, otras palabras cultas o eruditas han pasado al español siguiendo la

pronunciación latina. Las principales normas de transcripción son las siguientes:

GRIEGO LATÍN ESPAÑOL

αι

οι

η

θ

φ

χ

ae

oe

oe

e, i

th

ph

ch (= k)

e

e

e

e, i (itacismo)

t

f

c, qu-

2

τι

υ intervocálica

espíritu áspero ( ̉ )

ti

v

h

ci, ti

v

h

Son ejemplo de estas derivaciones:

GRIEGO LATÍN ESPAÑOL

αἱµο̉ρρ̒αγία

οἰκονοµικός, οἰκονοµία

ταγῳδία, ρ̒αψῳδία

ἐφήµερος, ἠθική

θέατρον

φιλοσοφία, φιλόσοφος

χίµαιρα, ἐτυµολογία

Βοιωτία

εὐαγγέλιον, εὐχαριςτία

ὕαινα

haemorrhagia

oeconomicus, -

tragoedia, rhapsodia

ephimerus, ethica

theatrum

philosophia, philosophus

chimera, etymologia

Boeotia

evangelium, eucharistia

hyaena

hemorragia

económico, economía

tragedia, rapsodia

efímero, ética

teatro

filosofía, filósofo

quimera, etimología

Beocia

evangelio, eucaristía

hiena

Por otra parte, como ya hemos visto, otros términos de origen más reciente se forman a partir

de uno o más términos griegos y un sufijo castellano, así:

• Hilemorfismo: ὕλη + µορφή + -ismo (teoría según la cual todo cuerpo está constituido por

dos principios metafísicos, la materia y la forma).

• Hilezoismo: ὕλη + ζωή + -ismo (doctrina según la cual la materia está animada o es

principio de vida).

• Morfina: Μορφέυς + -ina (alcaloide soporífero y anestésico).

Bibliografía complementaria

Berenger Amenós, J.; Gramática Griega, Bosch, Buenos Aires, 1966, pp. 9-19.