ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
Click here to load reader
-
Upload
baldomero-prados-parra -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
Transcript of ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 1/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
1
ACTUALIZACIÓN NORMATIVA
Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
Femenino de asistente
— Introducción a la lengua española, pág. 119:
[...] hoy día es normativo el uso de la terminación femenina para las profesiones
desempeñadas por mujeres: abogada, arquitecta, asistenta, concejala, dependienta,
ingeniera, magistrada, médica, presidenta, ministra, torera. [...]
— Según la norma actual (DRAE , 2014, s. v. asistente, ta), es correcto el femenino asistenta en el
sentido de ‘empleada de hogar’. También lo es (la asistenta social ) cuando integra la denominación
utilizada para referirse a la ‘Persona titulada cuya misión es prevenir y solucionar problemas de índole
social’, a pesar de que anteriormente (DPD, 2005, s. v. asistente), la Academia recomendaba mantener
este sustantivo como común (la asistente social ).
***
Femenino de teniente y de otros sustantivos que designan grados de la escala militar
— Introducción a la lengua española, pág. 119:
[...] Pese a que son perfectamente posibles en el idioma, aún existe cierta prevención,
por motivos sociales o culturales, ante jueza, fiscala, bedela, tenienta, etc.
— Aunque se prefiere, por ser más frecuente, el uso de teniente como sustantivo común cuando
significa ‘Persona que ejerce el cargo o ministerio de otra, y es sustituta suya’ (la teniente de alcalde) y
‘Oficial de graduación inmediatamente superior al alférez e inferior al capitán ’ (La teniente supervisó la
operación), actualmente la Academia (DRAE , 2014, s. v. tenienta, ta) admite también, en ambos casos,
el empleo del femenino tenienta, considerado «no normal» anteriormente (DPD, 2005, s. v. teniente).
Así pues, son también correctos los enunciados La tenienta de alcalde presidió el pleno o ¡A sus
órdenes, mi tenienta!
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 2/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
2
Más mayor (‘de edad avanzada’)
— Introducción a la lengua española, pág. 126:
[...] son expresiones incorrectas *más mejor , *más peor , *más posterior ... Sin embargo,
puede usarse más mayor cuando mayor significa ‘entrada en años’ o ‘de edad avanzada’
(Cuando seas más mayor, podrás salir solo; De repente lo vi cambiado, más mayor ).
— El precepto anterior no ha variado, pero creemos que, con la rectificación señalada, queda mejor
recogida la postura de la RAE.
Pueden verse DPD (2005), s. v. mayor , § 2a y 2c; Nueva gramática (2009), pág. 3375, § 45.2m;
y DRAE (2014), s. v. mayor .
***
El numeral cardinal una ante /á/ tónica
— Introducción a la lengua española, pág. 132:
[...] El femenino (una) concuerda en género con el sustantivo ( treinta y una alumnas) y se
transforma en un si ese sustantivo comienza por /á/ tónica (veintiún aves), aunque también
es correcto veintiuna aves.
— El precepto anterior no ha variado, pero creemos que, con la rectificación señalada, queda mejor
recogida la postura de la RAE.
Puede verse DPD (2005), s. v. uno -na, § 2.1.
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 3/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
3
Ortografía de los números ordinales complejos
— Introducción a la lengua española, pág. 133:
- Puede escribirse decimotercero (sin tilde) o décimo tercero (con tilde), decimocuarto o
décimo cuarto, vigesimoprimero o vigésimo primero, etc. [...]
— Según la norma actual de la RAE, aunque los números ordinales complejos correspondientes a la
primera y a la segunda decena «pueden escribirse en una o en dos palabras, [...] hoy son mayoritarias
y, por ello, preferibles las grafías univerbales (decimotercero, decimocuarto, vigesimoprimero,vigesimoctavo, etc.), más acordes con el proceso de cohesión prosódica y morfológica experimentado
por estas formas complejas. [...] A partir de la tercera decena solo se emplean tradicionalmente las
grafía pluriverbales (trigésimo primero, cuadragésimo segundo, quincuagésimo tercero, etc.), aunque
no serían censurables las grafías univerbales en estos ordinales, puesto que, al igual que los
correspondientes a las decenas primera y segunda, también manifiestan tendencia a la cohesión
morfológica y prosódica [...]».
Puede verse Ortografía de la lengua española (2010), págs. 675-676, § 3.2.
***
El artículo ante nombres propios de persona
— Introducción a la lengua española, pág. 136:
En español estándar, son propios de la lengua popular expresiones como la Rosa, el
Andrés. [...]
— El precepto anterior no ha variado, pero creemos que, con la rectificación señalada, queda mejor
recogida la postura de la RAE.
Pueden verse Nueva gramática (2009), pág. 840, § 12.7ñ; y DPD (2005), s. v. el, § 4.
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 4/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
4
La tilde en los demostrativos
— Introducción a la lengua española, pág. 141:
- [...] La tilde es obligatoria solo si el enunciado resulta ambiguo: Esta tarde llamará (Pedro)
/ Ésta (Emilia) tarde llamará. [...]
— Según la norma actual de la RAE, «a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en el adverbiosolo y los pronombres demostrativos incluso en los casos de posible ambigüedad».
Puede verse Ortografía de la lengua española (2010), págs. 241, § 3.4.3; y 269-270, § 3.4.3.3.
NOTA IMPORTANTE: El uso de la tilde en los demostrativos y en el adverbio solo ha
experimentado varios cambios en las últimas obras académicas. En 2004, cuando se escribió el
manual (fue publicado en 2005), la norma era exactamente como se indica en la página 141:
obligatoria en los casos de ambigüedad y opcional en el resto (Ortografía, 1999, 49, § 4.6.2).
Posteriormente, en 2005 (DPD, s. v. tilde2, § 3.2.1), se introdujo un cambio: aunque la tilde seguía
siendo obligatoria en los casos de ambigüedad, ya no debían tildarse los casos no ambiguos.
Desde diciembre de 2010 (nueva Ortografía), continúa siendo incorrecto tildar los
demostrativos no ambiguos, pero, además, es preferible no escribir tilde en los ambiguos.
Por lo tanto, nuestro consejo es que no escriban tilde en ningún demostrativo, tal como
propugna actualmente la Academia.
***
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 5/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
5
La expresión es por eso que
— Introducción a la lengua española, pág. 144:
- Evítese la expresión incorrecta *es por eso que: *Es por eso que nos fuimos (en lugar de
la normativa Es por eso por lo que nos fuimos).
— Actualmente la Academia (Nueva gramática, 2009, págs. 3031-3033, § 40.12a-e) admite, por
considerarlas también propias del habla culta, estas construcciones llamadas de que galicado, que se
tienen por correctas no solo en francés (de ahí la denominación de galicado), sino en muchas otras
lenguas (italiano, catalán, portugués, inglés, alemán, etc.).
Por lo tanto, puede decirse Es por eso por lo que... —como se recomienda en el manual porque
hasta hace unos años (DPD, 2005, s. v. que, § 1.5) se consideraba más correcto repetir la preposición
y el artículo ante el pronombre relativo— y Es por eso que..., construcción de que galicado muy
extendida en el español de América y, en España, entre hablantes catalanes.
***
Errata en las soluciones al ejercicio 14 del Tema 8 (Sobre la formación de superlativos)
— Introducción a la lengua española, pág. 428:
14. Deben corregirse, por incorrectos, d) Su coeficiente es mayor que la media; e) Sucedióen una fecha posterior a esa. Son correctos a) Es un hombre valientísimo (aunque es más
frecuente y culto valentísimo) y b) Los adornos son simplísimos (más cuidado
simplicísimos); c) No es inferior a ti .
— No se trata de un cambio de norma, sino de una errata (introducida en segundas pruebas durante la
actualización del libro en 2006) que afecta a una cuestión normativa.
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 6/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
6
El verbo evacuar , otra excepción a la regla que rige la acentuación de los verbos acabados en -cuar
— Introducción a la lengua española, pág. 155:
[...] Los demás, o sea, los terminados en -cuar , -guar , se conjugan como averiguar , pero
está la excepción de adecuar que, según el DRAE , puede conjugarse como actuar o como
averiguar : él se adecúa o se adecua. [...]
— Según la norma actual de la RAE, debe añadirse otra excepción a la norma anterior, la del verbo
evacuar , ya que «tan válido es decir y escribir [...] evacua como evacúa».
Pueden verse Ortografía de la lengua española (2010), pág. 211, § 2.3.3; y DPD (2005), s. v. evacuar .
***
La construcción sustantivo + a + infinitivo: temas a tratar, problemas a resolver , tareas a realizar , etc.
— Introducción a la lengua española, pág. 162:
Es preferible sustituir las expresiones como gestión a realizar , pruebas a resolver , etc.,
por: gestión que se ha de realizar , pruebas que han de resolverse, etc.
— Aunque no hace mucho estas construcciones, consideradas tradicionalmente como galicistas,
fueron admitidas, si cumplían ciertas condiciones, por la Academia (DPD, 2005, s. v. a2, § 3),actualmente (Nueva gramática, 2009, págs. 1989-1920, § 26.6l) esta institución vuelve a censurar su
empleo: «A pesar de su extensión, [esta construcción] posee escaso prestigio en el español actual. Se
recomiendan en su lugar las variantes que contienen otras preposiciones (como en cuestiones por
resolver , asuntos para tratar ) o las formadas con relativas de infinitivo (No había más asuntos que
tratar )».
Por lo tanto, el recuadro sombreado de la página 162 del manual sigue vigente y no requiere
actualización.
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 7/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
7
Deber de + infinitivo (para expresar ‘probabilidad, suposición’)
— Introducción a la lengua española, pág. 165:
— La perífrasis deber de + infinitivo no hay que confundirla con la última,
deber + infinitivo, pues no tiene matiz obligativo, sino que indica una suposición o
probabilidad :
Entonces debían de ser las cuatro (= probablemente eran las cuatro).
Mañana deben estar a las cuatro en casa (= están obligadas).
— Según la norma actual de la RAE, para expresar obligación, lo correcto es deber + infinitivo (no
*deber de), mientras que, para expresar probabilidad, suposición, conjetura, posibilidad, debe usarse
deber de + infinitivo, pero también está admitido deber + infinitivo. Ejemplos:
El caballo debe ir controlado por su jinete (no *El caballo debe de ir controlado por su jinete).
(‘obligación’)
Ahí debe de haber hasta culebras. / Ahí debe haber hasta culebras. (‘probabilidad, suposición’)
Pueden verse Nueva gramática (2009), pág., 2143, § 28.6k; y DPD (2005), s. v. deber , § 2.a y 2.b.
***
Sustantivo + a + sustantivo (olla a presión, avión a reacción, mantel a cuadros)
— Introducción a la lengua española, pág. 178:
[...] - A veces se duda sobre qué preposición emplear y se elige inadecuadamente.
Así ocurre, por ejemplo, cuando se utiliza la preposición a en lugar de de: *mantel a
cuadros (por mantel de cuadros); *autobús a gas (por autobús de gas). En cambio,
la preposición a está aceptada en el sintagma olla a presión. [...]
— Aunque antes (DPD, 2005, s. v. a2, § 4) se recomendaba mantener en estas construcciones el uso
tradicional con de, vigente en la mayoría de los países americanos, actualmente la Academia (Nueva
gramática, 2009, pág. 861, § 12.10p) constata que «[e]n España se ha generalizado el uso de la
preposición a en olla a presión o avión a reacción». Por lo tanto, no deben considerarse incorrectas,
sino un rasgo propio (variante diatópica) del español de España.
— Las construcciones a cuadros, a rayas... están admitidas por la RAE (Nueva gramática, 2009, pág.1017, § 13.18c), por lo que son correctas mantel de cuadros y mantel a cuadros, falda de rayas y falda
a rayas...
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 8/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
8
La secuencia preposicional a por
— Introducción a la lengua española, pág. 178:
- [...] La combinación de a y por , actualmente, es muy frecuente, y está admitida por la
Academia, aunque en el nivel culto se prefiere por . Algunos lingüistas justifican este doble
empleo porque así se evitan ambigüedades con el valor causal de por . Así, por ejemplo, en
Vamos por él se crea ambigüedad, ya que puede significar ‘Vamos a causa de él’ o
‘Vamos a buscarlo’. En cambio, Vamos a por él es inequívoco. [...]
— Aunque hace unos años esta secuencia de preposiciones fue admitida en el español de España, si
bien se prefería en el nivel culto el uso de por (en lugar de a por ) (DPD, 2005, s. v. a2, § 2),
actualmente la Academia (Nueva gramática, 2009, pág. 2250, § 29.5n) señala que «es característica
de España y percibida como anómala en América». Es, por lo tanto, otro rasgo diatópico del español de
España y no una incorrección.
***
La tilde en la conjunción o
— Introducción a la lengua española, pág. 180:
[...] Aunque es frecuente ver esta conjunción con tilde en las cartas de menús de algunos
restaurantes, solo se acentúa cuando va entre cifras, para evitar que se interprete como un cero (0):
*Ensalada ó macarrones (por Ensalada o macarrones).
La entrada valdrá 25 ó 30 euros.
— Según la norma actual de la RAE, «se elimina la recomendación hasta ahora vigente de tildar la
conjunción disyuntiva o cuando aparece entre dos números, [...] uso diacrítico de la tilde carente de
justificación prosódica (pues, como conjunción, esta palabra es siempre átona) y que se basaba en
razones meramente gráficas (evitar su confusión con el cero en expresiones numéricas escritas en
cifras), que hoy se consideran insuficientes» (Ortografía de la lengua española, 2010, pág. 241, § 3.4.3).
Y más adelante (págs. 270-271, § 3.4.3.4): «Por lo tanto, a partir de este momento la conjunción o se
escribirá siempre sin tilde [...] con independencia de que aparezca entre palabras, cifras o signos». Así
pues, la conjunción o nunca debe escribirse con tilde.
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 9/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
9
El extranjerismo flashback
— Introducción a la lengua española, pág. 302:
- Los extranjerismos o xenismos se escriben en letra cursiva (si el texto está en redonda),
en redonda (si el texto está en cursiva) o entre comillas: La película incluye un flash-back
sobre la infancia del protagonista.
— En la edición vigente del DRAE (23.ª), esta voz inglesa mantiene la letra cursiva como extranjerismocrudo, pero se escribe sin guion: flashback.
Puede verse DRAE (2014), s. v. flashback .
***
La ortografía de las siglas
— Introducción a la lengua española, pág. 309:
Las siglas se escriben con mayúsculas, por regla general sin puntos (UNED, DNI ). [...]
— Aunque hasta hace poco la RAE (DPD, 2005, s. v. sigla, § 5a) recomendaba utilizar puntos en
aquellas siglas incluidas en textos escritos en mayúsculas (de ahí que se dijera en el manual «por reglageneral»), la norma académica actual (Ortografía de la lengua española, 2010, pág. 583, § 3.3.4a)
legisla que «las siglas se escriben sin puntos ni blancos de separación, incluso cuando se integran en
textos escritos enteramente en mayúsculas: CALENDARIO FISCAL PARA EL PAGO DEL IRPF ».
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 10/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
10
El adverbio interrogativo adónde (o a dónde)
— Introducción a la lengua española, pág. 247:
También debe recordar que el adverbio interrogativo adónde (o a dónde) se usa con
verbos de movimiento: [...]
— No se trata de un cambio de norma, sino de una errata: cuando este adverbio interrogativo se
escribe con separación gráfica —opción igualmente válida según DPD (2005, s. v. adónde, § 1)—,
también debe llevar tilde.
***
El indefinido una ante /á/ tónica
— Introducción a la lengua española, pág. 131:
— El indefinido una suele transformarse en un ante los sustantivos femeninos quecomienzan por /á/ tónica, incluso precedida por h-: un aula, un habla. Aunque estas son las
formas preferidas por la RAE, también son correctas, aunque infrecuentes, una hacha, una
habla. Se exceptúan los nombres propios de mujer (una Álvarez Gómez ) y los de letras
(una hache, una a). No ocurre cuando se intercala un adjetivo: una abarrotada aula (no *un
abarrotado aula).
— Los indefinidos alguna y ninguna se comportan como una (algún alma, ningún aula),
por lo que también son correctas, aunque menos frecuentes, alguna alma y ninguna aula.
— Este cambio no afecta a ningún otro adjetivo indefinido. Por lo tanto —y aunquegozan de gran difusión— son incorrectas las expresiones *mucho hambre, *otro área, *todo
ave; debe decirse mucha hambre, otra área, toda ave.
— No se trata de un cambio de norma, sino de una rectificación del error que presenta el manual al
reflejar este precepto de la RAE.
Pueden verse DPD (2005), s. v. uno -na, § 2.1; y Nueva gramática (2009), págs. 1088-1089, § 15.1d.
7/23/2019 ACTUALIZACIÓN NORMATIVA (Tema 2 Corrección Morfosintáctica)
http://slidepdf.com/reader/full/actualizacion-normativa-tema-2-correccion-morfosintactica 11/11
Comunicación oral y escrita en español I Paloma Cuesta MartínezACTUALIZACIÓN NORMATIVA Tema 2 (Corrección morfosintáctica)
15 de octubre de 2015
11
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1999): Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe. [Cit. comoOrtografía (1999)].
— y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2005): Diccionario panhispánico de dudas,Madrid, Santillana. [Cit. como DPD (2005); también en: http://rae.es/recursos/diccionarios/dpd]1
— (2009): Nueva gramática de la lengua española, 2 vols., Madrid, Espasa. [Cit. como Nueva gramática;también en: http://rae.es/recursos/gramatica/nueva-gramatica].
— (2010): Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa. [Cit. como Ortografía (2010); también en:
http://rae.es/recursos/ortografia/ortografia-2010].
— (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., Madrid, Espasa. [cit. como DRAE (2014); también enhttp://dle.rae.es/?w=diccionario].
1 En la página electrónica de la RAE se anuncia desde unos cuatro años una próxima edición actualizada de esta obra: