AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

60
Manual del Operador AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicios Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator IMS10102 | Fecha de Publicación Abr-12 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. Para usarse con máquinas con Números de Código: 11654 ¿Necesita Ayuda? Llame al 1.888.935.3877 para hablar con un Representante de Servicio Horas de Operación: 8:00 AM a 6:00 PM (ET) Lunes a Viernes ¿Fuera de horas de servicio? Utilice “Ask the Experts” en lincolnelectric.com Un Representante de Servicio de Lincoln se contac- tará con usted en menos de un día hábil. Para Servicio fuera de E.U.A.: Correo Electrónico: [email protected] Guardar para referencia futura Fecha de Compra Código: (ex: 10859) Número de Serie: (ex: U1060512345)

Transcript of AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

Page 1: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

Manual del Operador

AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register

Servicios Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator

IMS10102 | Fecha de Publicación Abr-12

© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.

Para usarse con máquinas con Números de Código:

11654

¿Necesita Ayuda? Llame al 1.888.935.3877 para hablar con un Representante de Servicio

Horas de Operación: 8:00 AM a 6:00 PM (ET) Lunes a Viernes

¿Fuera de horas de servicio?Utilice “Ask the Experts” en lincolnelectric.comUn Representante de Servicio de Lincoln se contac-tará con usted en menos de un día hábil.

Para Servicio fuera de E.U.A.: Correo Electrónico:[email protected]

Guardar para referencia futura

Fecha de Compra

Código: (ex: 10859)

Número de Serie: (ex: U1060512345)

Page 2: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

GRACIAS POR SELECCIONARUN PRODUCTO DE CALIDADDE LINCOLN ELECTRIC.

SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA YEQUIPO EN BUSCA DE DAÑOS

Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al compradordespués de recibirlo del transportista. En consecuencia, lasreclamaciones por daños en el material durante el transportedeberán ser hechas por el comprador ante la compañía detransporte en el momento en que se recibe el envío.

LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED

El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñadoy construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, suseguridad general puede mejorar a través de una instalaciónadecuada…y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTEMANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDADCONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importantes, pienseantes de actuar y tenga cuidado.

Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la informacióncon exactitud para evitar lesiones personales serias o perder lavida.

Esta instrucción aparece cuando debe seguirse la informaciónpara evitar lesiones personales menores o daños al equipo.

MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.

NO se acerque demasiado al arco.Uti l ice lentes correctivos si esnecesario para permanecer a unadistancia razonable del arco.

LEA y obedezca la Ficha de Datos deSeguridad del Material (MSDS) y laetiqueta de advertencia que apareceen todos los contenedores de losmateriales de soldadura.

UTILICE SUFICIENTE VENTILACIÓNo escape en el arco, o ambos, para alejar los humos y gases de su zonade respiración y área en general.

EN UN CUARTO GRANDE O EN EXTERIORES la ventilación naturalpuede ser adecuada si mantiene su cabeza fuera de los humos (vea acontinuación).

UTILICE CORRIENTES NATURALES o ventiladores para alejar los humosde su cara.

Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez seanecesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema de ventilación.

UTILICE PROTECCIÓN CORRECTA DE OJOS,OÍDOS Y CUERPO

PROTEJA sus ojos y cara poniéndose adecuadamentela careta de soldadura y con el grado correcto de laplaca de filtro (Vea ANSI Z49.1).

PROTEJA su cuerpo contra la salpicadura desoldadura y destellos del arco con ropa protectoraincluyendo ropa de lana, mandil y guantes a prueba defuego, pantalones de cuero y botas altas.

PROTEJA a otros de la salpicadura, destellos ydeslumbramiento con pantallas o barreras protectoras.

EN ALGUNAS ÁREAS, la protección contra el ruido puede ser benéfica.

ASEGÚRESE de que el equipo protector está en buenas condiciones.

Asimismo, utilice lentes de seguridad en el área detrabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE O CORTE los contenedores o materiales que previamentehabían estado en contacto con las sustancias peligrosas a menos queestén bien limpios. Esto es extremadamente peligroso.

NO SUELDE O CORTE partes pintadas o chapeadas a menos que hayatomado precauciones especiales con la ventilación. Pueden liberarhumos o gases altamente tóxicos.

Medidas de precaución adicionalesPROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,descargas mecánicas y arcos; sujete los cilindros para que no se caigan.

ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados o sean partede un circuito eléctrico.

REMUEVA todos los riesgos de incendio potenciales del área desoldadura.

SIEMPRE TENGA EQUIPO CONTRA INCENDIO LISTO PARA USOINMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Page 3: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

SEGURIDAD

SECCIÓN A:ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA

Motores DieselEl Estado de California tiene conocimiento de que elescape del motor diesel y algunas de sus partesprovocan cáncer, defectos de nacimiento y otros dañosreproductivos.

Motores de GasolinaEl Estado de California tiene conocimiento de que elescape del motor de este producto contiene productosquímicos provocan cáncer, defectos de nacimiento yotros daños reproductivos.

LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA,PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONESSERIAS O LA MUERTE. MANTENGA A LOS NIÑOS ALE-JADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁNCONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE OPERAR.

Lea y comprenda los siguientes puntos importantes deseguridad. Para información de seguridad adicional, serecomienda ampliamente que compre una copia de“Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1”de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O. Box351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974.Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura deArco” E205 está disponible de la Lincoln Electric Company,22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.

ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DEINSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO YREPARACIÓN SEAN REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDUOSCALIFICADOS.

PARA EQUIPOIMPULSADO PORMOTOR.

1.a. Apague el motor antes de la localizaciónde averías y trabajo de mantenimiento, amenos que el trabajo de mantenimientorequiera que esté funcionando.

1.b. Opere los motores en áreas abiertas ybien ventiladas o ventile los humos delescape del motor hacia el exterior.

1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura deflama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare elmotor y permita que se enfríe antes de volver a cargar paraevitar que el combustible derramado se vaporice al entraren contacto con las partes calientes del motor y seencienda. No derrame el combustible cuando llene eltanque. Si derrama combustible, límpielo y no encienda elmotor hasta haber eliminado los humos.

1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas ydispositivos de seguridad en su lugar y enbuenas condiciones. Mantenga las manos,cabello, ropa y herramientas alejados delas bandas V, engranajes, ventiladores ytodas las otras partes móviles cuandoencienda, opere o repare el equipo.

1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario remover lasguardas de seguridad para realizar el mantenimientorequerido. Remueva las guardas sólo cuando sea necesarioy vuélvalas a colocar cuando haya completado el manten-imiento que requirió su remoción.

1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. Nointente anular el gobernador presionando las varillas delcontrol de mariposa mientras funciona el motor.

1.g. A fin de evitar encender accidentalmente los motores degasolina al girar el motor o generador de soldadura duranteel trabajo de mantenimiento, desconecte los alambres delas bujías, tapón del distribuidor o alambremagneto.

1.h. A fin de evitar escaldamiento, no remuevael tapón de presión del radiador cuando elmotor esté caliente.

LOS CAMPOSELÉCTRICOS YMAGNÉTICOSPUEDEN SERPELIGROSOS

2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductorprovoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados.La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de loscables de soldadura y máquinas de soldadura.

2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos ylos soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar asu médico antes de soldar.

2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tenerotros efectos en la salud que se desconocen.

2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes proced-imientos, a fin de minimizar la exposición a los campos EMFdel circuito de soldadura:

2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo –Asegúrelos con cinta cuando sea posible.

2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de sucuerpo.

2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo ytrabajo. Si el cable del electrodo está en su lado dere-cho, el cable de trabajo deberá estar también en sulado derecho.

2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tancerca como sea posible al área que está siendo solda-da.

2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.

Page 4: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

SEGURIDAD

LA DESCARGAELÉCTRICA PUEDEPROVOCAR LAMUERTE.

3.a. Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctri-camente “calientes” cuando la soldadora está encendida. Notoque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropamojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar susmanos.

3.b. Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco.Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente grandepara cubrir su área completa de contacto físico con el trabajo ytierra.

Además de las precauciones de seguridad normales, si lasoldadura debe realizarse bajo condiciones eléctricamentepeligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropamojada; en las estructuras metálicas como los pisos, rejaso andamios; cuando esté en espacios reducidos y enposiciones incómodas como estar sentado, de rodillas oacostado, si hay un alto riesgo de contacto accidental oinevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice elsiguiente equipo:

• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CDSemiautomática.

• Soldadora Manual de CD (Varilla).

• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido.

3.c. En la soldadura de alambre semiautomática o automática, elelectrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, toberao pistola de soldadura semiautomática también están eléctri-camente “calientes”.

3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buenaconexión eléctrica con el metal que está siendo soldado. Laconexión deberá estar tan cerca como sea posible del áreaque está siendo soldada.

3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento(tierra física) eléctrico.

3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable desoldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones deoperación segura.

3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.

3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente“calientes” de los portaelectrodos conectados a dossopladoras porque el voltaje entre las dos pueden ser el totaldel voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras.

3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón deseguridad para protegerse de una caída en caso de descarga.

3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8.

LOS RAYOS DEL ARCOPUEDEN QUEMAR.

4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta paraproteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando estésoldando u observando una soldadura de arco abierto. La caretay lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I.

4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a lasflamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra losrayos del arco.

4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas noinflamables y/o adviértales que no deben observar el arco niexponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente ometal.

LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.

5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para lasalud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficienteventilación y/o escape en el arco para mantener los humos ygases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde conelectrodos que requieren ventilación especial comorecubrimiento de acero inoxidable o duro (vea lasinstrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acerochapado con plomo o cadmio y otros metales orecubrimientos que producen humos altamente tóxicos,mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentrode los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLVutilizando el escape local o ventilación mecánica. En losespacios confinados o en algunas circunstancias, enexteriores, tal vez se requiera un respirador. También serequieren precauciones adicionales al soldar acerogalvanizado.

5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura seve afectada por varios factores incluyendo el uso yposicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento delequipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicacióninvolucrada. Deberá revisarse el nivel de exposición deltrabajador después de la instalación y periódicamente despuéspara asegurarse de que está dentro de los límites aplicablesOSH APEL y ACGIH TLV.

5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonosclorados provenientes de las operaciones de desengrasado,limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionarcon vapores de solventes para formar fosgeno, y un gasaltamente tóxico y otros productos irritantes.

5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arcopueden desplazar el aire y provocar lesiones o muerte.Siempre utilice suficiente ventilación, especialmente en áreasconfinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración seaseguro.

5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de esteequipo y los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha dedatos de seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas deseguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponiblesde su distribuidor de soldadura o del fabricante.

5.f. Vea también el rubro 1.b.

Page 5: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

SEGURIDAD

LAS CHISPAS DESOLDADURA Y CORTEPUEDEN PROVOCARINCENDIO OEXPLOSIÓN.

6.a. Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si estono es posible, cúbralos para evitar que las chispas desoldadura provoquen un incendio. Recuerde que las chispas ymateriales calientes de la soldadura pueden atravesarfácilmente pequeñas fisuras y aperturas, y penetrar en las áreasadyacentes. Evite soldar cerca de las líneas hidráulicas. Tengaun extinguidor de incendios a la mano.

6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio detrabajo, deberán tenerse precauciones especiales para evitarsituaciones peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura yCorte” (Estándar ANSI Z49.1) y la información de operaciónpara el equipo que se está utilizando.

6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte delcircuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. Elcontacto accidental puede provocar sobrecalentamiento y crearun peligro de incendio.

6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedoreshasta haber tomado los pasos adecuados para asegurar quedichos procedimientos no causarán vapores inflamables otóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar unaexplosión incluso cuando se han “limpiado”. Para información,compre “Prácticas Seguras Recomendadas para la Preparaciónde la Soldadura y Corte de Contenedores y Tubería Que HanAlbergado Sustancias Peligrosas”, AWS F4.1 de la Sociedad deSoldadura Estadounidense (vea la dirección anterior).

6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar,cortar o soldar. Pueden explotar.

6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilicevestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero,camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y unagorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuandosuelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempreutilice lentes de seguridad con protecciones laterales cuandoesté en un área de soldadura.

6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área desoldadura como sea práctico. Los cables de trabajoconectados al armazón del edificio u otros lugares lejos del áreade soldadura aumentan la posibilidad de que corriente desoldadura pase a través de cadenas elevadoras, cables degrúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear riesgos deincendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hastaque caigan.

6.h. También vea el rubro 1.c.

6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención deIncendios Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente”disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101,Quincy, Ma 022690-9101.

6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelartuberías.

EL CILINDRO PUEDE EXPLOTARSI SE DAÑA.

7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido quecontengan el gas protector correcto para elproceso utilizado y reguladores de operaciónadecuados diseñados para el gas y presiónutilizados. Todas las mangueras, conexiones,etc. deberán ser las adecuadas para laaplicación y mantenerse en buenascondiciones.

7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición verticaldebidamente encadenados a un carro de transporte o soporte fijo.

7.c. Los cilindros deberán colocarse:

• Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar suje-tos a daño físico.

• Una distancia segura de la soldadura de arco u opera-ciones de corte, y cualquier otra fuente de calor, chispaso flama.

7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otraparte eléctricamente “caliente” toque un cilindro.

7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula delcilindro cuando abra la misma.

7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estaren su lugar y apretarse a mano excepto cuando el cilindro esté enuso o conectado para uso.

7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas comprimido,equipo asociado y publicación CGA P-I “Precauciones paraManejo Seguro de Gases Comprimidos en Cilindros” disponiblesde la Asociación de Gas Comprimido 1235 Jefferson DavisHighway, Arlington, VA 22202.

PARA EQUIPOACCIONADO ELÉCTRI-CAMENTE.

8.a. Apague la alimentación utilizando elinterruptor de desconexión en la caja de fusibles antes detrabajar en el equipo.

8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacionalde los Estados Unidos, todos los códigos locales y lasrecomendaciones del fabricante

8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional de los

Estados Unidos y las recomendaciones del fabricante.

Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safety parainformación de seguridad adicional.

Obtenga la aplicación móvil gratis en

Guía Web Interactiva deSeguridad de Soldadurapara dispositivosmóviles.

Page 6: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

vSEGURIDADv

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Compatibilidad Electromagnética (EMC)

Los productos que muestran la marca CE cumplen con la Directiva del Consejo de la Comunidad Europeadel 15 de Diciembre, 2004 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembro relacionadas conla compatibilidad electromagnética, 2004/108/EC. Este equipo fue fabricado en conformidad con unestándar nacional que a su vez implementa un estándar armonizado: Estándar de Productos deCompatibilidad Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco EN 60974-10. Asimismo, estosproductos son para usarse con otro equipo de Lincoln Electric y están diseñados para uso industrial yprofesional.

IntroducciónTodo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electromagnética. Ésta se puedetransmitir a través de líneas de alimentación o radiarse a través del espacio, en forma similar a untransmisor de radio. Cuando las emisiones son recibidas por otro equipo, el resultado puede serinterferencia eléctrica. Las emisiones eléctricas pueden afectar a muchos tipos de equipo eléctrico, otroequipo de soldadura cercano, la recepción de radio y TV, máquinas controladas numéricamente, sistemastelefónicos, computadoras, etc. Mantenga en mente que puede haber presencia de interferencia y quetal vez se requieran precauciones adicionales cuando se usa una fuente de poder de soldadura en unestablecimiento doméstico.

Instalación y UsoEl usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones delfabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, entonces será responsabilidad del usuario delequipo de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos estaacción correctiva puede ser tan simple como aterrizar (conectar a tierra) el circuito de soldadura, vea laNota. En otros casos, podría implicar construir una pantalla electromagnética que encierre a la fuente depoder y trabajo, junto con los filtros de entrada relacionados. En todos los casos, las alteracioneselectromagnéticas deberán reducirse al punto donde ya no causen problemas.

Nota: El circuito de soldadura puede o no aterrizarse por razones de seguridad conforme a loscódigos nacionales. El cambio de las conexiones de aterrizamiento sólo deberá ser autor-izado por una persona competente que pueda evaluar si los cambios aumentarán el riesgode lesiones, por ejemplo, al permitir rutas de regreso de corriente de soldadura paralela quepuedan dañar los circuitos a tierra u otro equipo.

Evaluación del ÁreaAntes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemaselectromagnéticos potenciales en el área circunvecina. Deberá tomarse en cuenta lo siguiente:

a) otros cables de alimentación, cables de control, cables de señalización y telefónicos;por arriba, abajo y adyacentes al equipo de soldadura;

b) transmisores y receptores de radio y televisión;

c) equipo computacional y otro equipo de control;

d) equipo crítico de seguridad, por ejemplo, vigilancia del equipo industrial;

e) la salud de la gente alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y equipo auditivo;

f) equipo utilizado para calibración o medición;

g) la inmunidad de otro equipo en el ambiente. El usuario deberá asegurarse de que el otro equipo que se utiliza en el ambiente es compatible. Esto puede requerir medidas de protección adicionales;

h) la hora del día en que se llevará a cabo esa soldadura u otras actividades.

Page 7: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

viSEGURIDADvi

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Compatibilidad Electromagnética (EMC)

El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del edificio y otras actividadesque se lleven a cabo.

Métodos de Reducción de Emisiones

Fuente de EnergíaEl equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las recomendaciones delfabricante. Si ocurre interferencia, tal vez sea necesario tomar precauciones adicionales como la filtraciónde la fuente de energía. Deberá considerarse la protección del cable de alimentación del equipo desoldadura conectado permanentemente, con un conducto metálico o equivalente. La protección deberáser eléctricamente continua por toda su longitud y conectarse a la fuente de poder de soldadura en talforma que se mantenga un buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta de la fuente de poderde soldadura.

Mantenimiento del Equipo de SoldaduraEl equipo de soldadura deberá recibir mantenimiento en forma rutinaria conforme a las recomendacionesdel fabricante. Todas las puertas y cubiertas de acceso y servicio deberán cerrarse y asegurarseadecuadamente cuando el equipo de soldadura esté en operación. El equipo de soldadura no deberámodificarse en ninguna forma excepto para aquellos cambios y ajustes mencionados en las instruccionesdel fabricante. En particular, deberán ajustarse las aberturas de las chispas de la formación de arcos ydispositivos de estabilización, y recibir mantenimiento conforme a las recomendaciones del fabricante.

Cables de SoldaduraLos cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como sea posible, y estar cerca entre si,corriendo sobre o cerca del nivel del piso.

Agrupamiento EquipotencialDeberá considerarse el agrupamiento de todos los componentes metálicos en la instalación de soldaduray adyacentes a la misma. Sin embargo, los componentes metálicos unidos a la pieza de trabajoaumentarán el riesgo de que el operador pueda recibir una descarga al tocar estos componentes y elelectrodo al mismo tiempo. El operador deberá aislarse de todos los componentes metálicos agrupados.

Aterrizamiento de la Pieza de TrabajoEn los casos donde la pieza de trabajo no esté conectada a tierra para fines de seguridad eléctrica, o noesté aterrizada debido a su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o trabajo de acero deconstrucción, una conexión que una la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en algunasinstancias, pero no en todas. Deberá tenerse cuidado de evitar el aterrizamiento de la pieza de trabajo siéste aumenta el riesgo de lesiones al usuario, o daña a otro equipo eléctrico. Donde sea necesario, laconexión de la pieza de trabajo a tierra deberá ser realizada a través de una conexión directa a la pieza detrabajo, pero en algunos países donde la conexión directa no es permitida, la unión deberá entonceshacerse a través de una capacitancia conveniente, seleccionada conforme a las regulaciones nacionales.

Protección y RecubrimientoLa protección y recubrimiento selectivos de otros cables y equipo en al área circundante puede aligerarlos problemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, deberá considerarse el recubrimiento detoda la instalación de soldadura1.

_________________________

1 Partes del texto anterior están contenidas en EN 60974-10: “Estándar de Productos de CompatibilidadElectromagnética para Equipo de Soldadura de Arco.”

Page 8: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

viivii

Graciaspor seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por LincolnElectric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto deLincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos comolo estamos nosotros al ofrecerle este producto.

Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngaloa mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lolargo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.

ADVERTENCIAEste mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-ales graves o incluso la pérdidad de la vida.

Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves odaños a este equipo.

PRECAUCIÓN

Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún DañoCuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto deltransportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el compradoren contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.

Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referenciafutura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.

Producto _________________________________________________________________________________

Número de Modelo _________________________________________________________________________

Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________

Número de Serie___________________________________________________________________________

Fecha de Compra__________________________________________________________________________

Lugar de Compra_________________________________________________________________________

En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo propor-cionesiempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante alidentificar las partes de reemplazo correctas.

Registro del Producto En Línea- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.

• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literaturaque acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas enella.

• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.

POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTEEl negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad,Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir con-sejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos enese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respectoa dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de convenienciapara el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampocopodemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco elhecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamentedentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan losresultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.

Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultarwww.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.

Page 9: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

viiiviii TABLA DE CONTENIDO Página

Instalación ......................................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas...................................................................................................A-1

Precauciones de Seguridad..........................................................................................A-2 VRD (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..................................................................A-2 Colocación y Ventilación ..............................................................................................A-2 Almacenamiento ...........................................................................................................A-2 Estibación .....................................................................................................................A-3 Ángulo de Operación ....................................................................................................A-3

Levantamiento ..............................................................................................................A-3 Operación a Alta Altitud................................................................................................A-3 Operación a Alta Temperatura......................................................................................A-3 Remolque......................................................................................................................A-3 Montaje en Vehículo .....................................................................................................A-3 Servicio del Motor y Compresor Antes de la Operación .....................................................A-4 Aceite ............................................................................................................................A-4 Combustible y Tapón de Combustible .........................................................................A-4 Sistema de Anticongelante del Motor ..........................................................................A-4 Conexiones de la Batería..............................................................................................A-4 Escape del Mofle ..........................................................................................................A-5 Supresor de Chispas ....................................................................................................A-5 Tapón de la Entrada del Filtro de Aire .................................................................................A-5 Terminales de Soldadura .....................................................................................................A-5

Cables de Salida de Soldadura ....................................................................................A-5 Aterrizamiento de la Máquina .......................................................................................A-5

Control Remoto ...................................................................................................................A-6 Receptáculos de Potencia Auxiliar y Conexiones de Energía de Reserva ..................A-6, A-7 Cableado de las Instalaciones .............................................................................................A-8

Conexión de Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric.....................................A-9, A-10 Dispositivo Eléctrico Utilizado con este Producto.............................................................A-11________________________________________________________________________________

Operación ......................................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad ................................................................................................B-1

Descripción General ............................................................................................................B-1 Potencia Auxiliar ..........................................................................................................B-1 Operación del Motor.....................................................................................................B-1 Adición de Combustible.......................................................................................................B-2 Botón del Cebador Manual..................................................................................................B-2 Aplicaciones Recomendadas ..............................................................................................B-2 Compresor de Aire...............................................................................................................B-2 Generador ............................................................................................................................B-2 Controles de la Soldadora ........................................................................................B-3 a B-4 Controles del Motor .............................................................................................................B-5 Operaciones del Motor ........................................................................................................B-7 Operaciones de la Soldadora ..................................................................................B-8 a B-10 Operación de la Potencia Auxiliar......................................................................................B-11 Cargas de Soldadura Simultánea y Potencia Auxiliar ................................................B-11

Accessorios.................................................................................................Sección C Accesorios Opcionales Instalados de Campo......................................................C-1________________________________________________________________________

Page 10: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

ix ixTABLA DE CONTENIDO

Mantenimiento..................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad..................................................................................D-1

Mantenimiento de Rutina y Periódico...................................................................D-1 Mantenimiento del Compresor .............................................................................D-1 Mantenimiento del Motor ......................................................................................D-1 Filtro de Aire ...................................................................................................D-1 Instrucciones de Servicio para el Filtro de Aire del Motor ....................................D-2 Filtros de Combustible ...................................................................................D-3 Sistema de Enfriamiento.................................................................................D-3 Manejo de la Batería.......................................................................................D-4

Carga de la Batería ...............................................................................................D-4 Servicio del Mofle con Supresor de Chispas Interno............................................D-4 Mantenimiento de la la Placa de Identificación/ Etiqueta de Advertencia............D-5 Mantenimiento de la Soldadora / Generador........................................................D-5 Componentes de Mantenimiento del Motor .........................................................D-5 Pruebas del Receptáculo y Procedimiento de Restablecimiento.........................D-6________________________________________________________________________ Localización de Averías ................................................................................Sección E________________________________________________________________________ Diagramas de Conexión y Cableado, Dibujo de Dimensión.......................Sección F________________________________________________________________________ Listas de Partes .........................................................................................P-684 Series________________________________________________________________________

Page 11: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-1INSTALACIÓN A-1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - AIR VANTAGE® 650 CUMMINS (K2961-1)

Tipo /Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema Capacidades Litros (pulgs cubs) de Arranque en seco

4 cilindros Alta Velocidad 1860 3.3 (199) Batería de 12VCD Combustible: Cummins® 69 HP (51.4kw) y Arrancador 94.6L (25 galones)B3.3T 1800 RPM Carga Máxima 1860 Diámetro x Desplazamiento Aceite: 7.5 L

Turbocargado mm (pulg) (2 galones) Motor Diesel Baja Velocidad 1500 95 x 115mm Anticongelante del Radiador: (3.74” x 4.53”) 15.1L (4.0 galones)

ENTRADA – MOTOR DIESEL

SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) – SOLDADORA Ciclo de Trabajo Salida de Soldadura Voltios a Amps Nominales

100% 600 Amps (CD multipropósito) 44 Voltios 60% 650 Amps (CD multipropósito) 40 Voltios 40% 700 Amps (CD multipropósito) 38 Voltios

DIMENSIONES FÍSICAS Altura (2) Ancho (3) Profundidad Peso

36.9 pulg. 28.5 pulg. 77.0 pulg. 915 kg (937mm) (724 mm) (1956 mm) (2018 lbs.) (Aprox.)La Oreja de Levante tiene un peso nominal máximo de 1134 kgs. (2500 lbs.).

(1) La capacidad nominal de salida en watts es equivalente a los voltios-amperios al factor de potencia unitario.El voltaje de salida está dentro de +/- 10% a todas las cargas hasta alcanzar la capacidad nominal. Al soldar, se reducirá la potenciaauxiliar disponible

(2) Parte Superior de la Cubierta. Agregue 211mm (8.3”) para el escape; también agregue 93mm (3.65”) para el riel metálico.(3) Sin Riel Metálico.

SALIDA A 40°C (104°F) – SOLDADORA Y GENERADOR Rango de Soldadura

30 - 700 Amps CC/CV 20 - 250 Amps TIG Voltaje de Circuito Abierto

60 Máx. OVC a 1860 RPM Potencia Auxiliar (1)

120/240 VCA

12,000 WATTS, 60 Hz., Monofásica

20,000 WATTS, 60 Hz., Trifásica

Modelo del Compresor Descripción Entrega Presión Máxima Protección del Capacidades del Sistema Compresor

VMAC® Compresor de Aire Modo de Alta Velocidad: 150 PSI Válvula de Seguridad 5.0 litros (1.3 gal.)S700159 de Tornillo Giratorio de 60 SCFM a 100PSII (10.5 kg/cm2) 200 PSI

Transmsión por Correa (28.3 Ltr/sec. @ (14.1 kg/cm2) 7.0 kg/cm)

Alta Temperatura Apagado Automático 143°C (290° F)

ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR

Page 12: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-2INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Sólo personal calificado deberá instalar,usar o dar servicio a este equipo.

No intente usar este equipo hasta que haya leídocompletamente los manuales de operación y man-tenimiento que se proporcionan con su soldadora.Incluyen precauciones de seguridad importantes,detalles de arranque del motor, instrucciones deoperación y mantenimiento, y listas de partes.--------------------------------------------------------------

La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.• No toque partes eléctricamente vivas o

electrodo con la piel o ropa mojada.• Aíslese del trabajo y tierra.•Siempre utilice guantes aislantessecos.

-------------------------------------------------------------- El ESCAPE DEL MOTOR puede causar la muerte.• Utilice en áreas abiertas bien venti-

ladas o dé salida externa al escape.

--------------------------------------------------------------Las PARTES MÓVILES pueden provocar lesiones.• No opere con las puertas abiertas o

sin guardas.• Pare el motor antes de dar servicio.• Aléjese de las partes móviles.

--------------------------------------------------------------Vea información de advertencia adicionalal frente de este manual del operador.

ADVERTENCIA

ALMACENAMIENTO1. Almacene la máquina en un lugar frío y seco cuando

no esté en uso. Protéjala contra la suciedad y polvo.Consérvela en un lugar donde no pueda ser dañadadebido a actividades de construcción, vehículos enmovimiento y otros peligros.

2. Drene el aceite del motor y vuelva a llenar con aceite10W30 fresco. Haga funcionar el motor por alrededorde cinco minutos para que el aceite circule haciatodas las partes. Para mayores detalles sobre el cam-bio de aceite, vea la sección de MANTENIMIENTO deeste manual.

3. Remueva la batería, recárguela, y ajuste el niveldel electrolito. Almacénela en un lugar seco yoscuro.

COLOCACIÓN Y VENTILACIÓNLa soldadora deberá colocarse en tal forma que exista flujolibre de aire limpio y frío hacia las entradas de aire de enfri-amiento, y no haya obstrucción en las salidas del mismo.Asimismo, coloque la soldadora de manera que los humosdel escape del motor se ventilen adecuadamente hacia elexterior.

NO MONTE SOBRE SUPERFICIES COMBUSTIBLESDonde haya una superficie combustible directa-mente bajo equipo eléctrico inmóvil o fijo, deberácubrirse dicha superficie con una placa de acerode por lo menos 1.6mm ( .06”) de grosor quesobresalga del equipo en todos los lados por lomenos 150mm (5.90”).

-------------------------------------------------------------

PRECAUCIÓNVRD (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)La función VRD proporciona seguridad adicional en elmodo de Varilla CC (CC-Stick), especialmente en un ambi-ente con alto riesgo de descarga eléctrica como en áreasmojadas y condiciones sudorosas de calor húmedo.

El VRD reduce el OCV (Voltaje de Circuito Abierto) en lasterminales de salida de soldadura mientras no se suelde amenos de 30VCD cuando la resistencia del circuito de sali-da es mayor de 200Ω (ohms).

El VRD requiere que las conexiones del cable de soldadurase mantengan en buenas condiciones eléctricas porque lasconexiones deficientes contribuyen a un arranque pobre.Tener buenas condiciones eléctricas también limita la posi-bilidad de otros asuntos de seguridad como daños provo-cados por el calor, quemaduras e incendios.

La máquina está equipada con el interruptor VRD en laposición de “Apagado”. A fin de “Encenderlo” o“Apagarlo”:

• “Apague” el motor.• Desconecte el cable negativo de la batería.• Disminuya el panel de control removiendo los 4

tornillos del panel frontal. (Vea la Figura A.1)• Coloque el interruptor VRD en la posición de

“Encendido” o “Apagado”. (Vea la Figura A.1)Con el interruptor VRD en la posición de “Encendido”, seiluminan las luces VRD.

(VRD)- EL INTERRUPTOR DEL DISPOSITIVODE REDUCCIÓN DE VOLTAJE SE LOCALIZAEN ESTA ÁREA.

REMUEVA LOS 4 TORNILLOES DEL PANEL FRONTAL PARA ACCEDER EL INTERRUPTOR (VRD)

FIGURA A.1

Page 13: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-3INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-3

LEVANTAMIENTOLa AIR VANTAGE® 650 CUMMINS pesa aproximada-mente 992 kg (2188 libras) con un tanque lleno de com-bustible, y 915 kg (2018 libras) sin combustible. Semonta una oreja de levante a la máquina y siempredeberá utilizarse cuando levante la máquina.

• Levante sólo con equipo que tenga lacapacidad de levantamiento adecuada.

• Asegúrese de que la máquina estéestable cuando la levante.

• No levante esta máquina utilizando laoreja de levante si está equipada con unaccesorio pesado como un remolque ocilindro de gas.

El EQUIPO • No eleve la máquina si la oreja de lev-ante

QUE CAE puede está dañada.

causar lesiones. • No opere la máquina cuando se encuentre

suspendida de la oreja de levante. • NO EXCEDA LA CAPACIDAD NOMINAL DE

PESO MÁXIMO DE LA OREJA DE LEVANTE.(VEA LA PÁGINA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS)

--------------------------------------------------------------

OPERACIÓN A ALTA ALTITUDA altitudes más altas, tal vez sea necesaria una reducción de lasalida nominal. Para la capacidad nominal máxima, disminuya 4%la salida nominal de la soldadora por cada 300 metros (984 pies)sobre 1500 metros (4920 pies). Para una salida de 500A y menor,disminuya 4% la salida nominal de la soldadora por cada 300metros (984 pies) arriba de 2100 metros (6888 pies).

Póngase en contacto con un Representante de Servicio deCummins para cualquier ajuste del motor que sea necesario.

OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURAA temperaturas mayores de 40°C (104°F), tal vez sea necesaria unareducción del voltaje de salida. Para las capacidades de corrientede salida máximas, disminuya el voltaje de la soldadora 2 voltiospor cada 10°C (21°F) sobre 40°C (104°F).

REMOLQUEEl remolque que se recomienda utilizar con este equipo para quesea transportado por un vehículo(1) en carretera, dentro de la plantay taller es el K2637 -2 de Lincoln. Si el usuario adapta unremolque que no sea de Lincoln, deberá tomarse la responsabili-dad de que el método de montura y uso no genere un riesgo deseguridad o daño al equipo de soldadura. Algunos de los factoresa considerar son los siguientes:

1. Capacidad de diseño del remolque vs. peso del equipo deLincoln y accesorios adicionales probables.

2. Soporte adecuado de la base del equipo de soldadura, y mon-taje apropiado a la misma, para que no haya presión indebidaen el armazón del remolque.

3. Colocación adecuada del equipo en el remolque para asegurarestabilidad de lado a lado y del frente hacia atrás cuando semueva o permanezca en un lugar.

4. Condiciones típicas de uso, como por ejemplo la velocidad derecorrido, la aspereza de la superficie sobre la cual se operaráel remolque y las condiciones ambientales.

5. Mantenimiento preventivo adecuado del remolque.

6. Cumplimiento con leyes federales, estatales y locales (1).(1) Consulte las leyes federales, estatales y locales que aplican en relación

con los requerimientos específicos de uso en autopistas públicas.

MONTAJE EN VEHÍCULOCargas concentradas montadas incorrectamente pueden causarun manejo inestable del vehículo y que las llantas u otros com-ponentes fallen.

• Sólo transporte este Equipo en vehículos en condición ópti-ma, y que están clasificados y diseñados para dichas cargas.

• Distribuya, equilibre y asegure las cargas en tal forma que elvehículo tenga estabilidad bajo las condiciones de uso.

• No exceda las cargas nominales máximas de componentescomo la suspensión, ejes y llantas.

• Monte la base del equipo sobre la base metálica o armazóndel vehículo.

• Siga las instrucciones del fabricante del vehículo.-----------------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ESTIBACIÓNLas máquinas AIR VANTAGE® 650 CUMMINS nopueden estibarse.

ÁNGULO DE OPERACIÓNPara lograr un desempeño óptimo del motor, la AIRVANTAGE® 650 CUMMINS deberá operarse en unaposición nivelada.

El ángulo máximo de operación para la máquina conel compresor funcionando es de 25 grados continuosen todas las direcciones.

El ángulo máximo de operación para la máquina conel compresor sin funcionar es de 35 grados continuosen todas las direcciones.

Cuando opere la soldadora en ángulo, deberántomarse las medidas necesarias para mantener elnivel de aceite a la capacidad de aceite normal(LLENO). Asimismo, la capacidad efectiva de com-bustible será ligeramente menor a los 94.6 litros (25galones) especificados.

Page 14: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

ANTICONGELANTE DE MOTOR

El ANTICONGELANTE CALIENTE puedequemar la piel.

•No remueva el tapón si el radiadorestá caliente.

-------------------------------------------------------------

La soldadora se envía con el motor y radiador llena-dos con una mezcla de 50% de etilenglicol y agua.(Para mayor información sobre el anticongelante, veala sección de MANTENIMIENTO y el Manual delOperador del motor.).

CONEXIÓN DE LA BATERÍA

Los GASES DE LA BATERÍA pueden explotar.

• Mantenga las chispas, flama y cigar-ros lejos de la batería.

Para evitar una EXPLOSIÓN cuando:

• INSTALE UNA NUEVA BATERÍA — desconecteprimero el cable negativo de la batería anterior ydespués conecte a la nueva batería.

• CONECTE UN CARGADOR DE BATERÍA — retirela batería de la soldadora desconectando elcable negativo primero, y después el positivo yla abrazadera de la batería. Cuando reinstale,conecte al último el cable negativo. Mantengauna buena ventilación.

• USE UN ELEVADOR DE POTENCIA — conecteprimero el cable positivo a la batería y despuésel negativo al cable negativo de la batería al piedel motor.

El ÁCIDO DE LA BATERÍA puede que-mar los ojos y la piel.

• Use guantes y protecciones para losojos, y tenga cuidado cuando trabajecerca de la batería.

• Siga las instrucciones impresas en la batería.

-------------------------------------------------------------

IMPORTANTE: Para evitar DAÑO ELÉCTRICOCUANDO:

a) Instale nuevas baterías.

b) Use un elevador de potencia.

Utilice la polaridad correcta — Tierra Negativa.

SERVICIO DEL MOTOR Y COMPRESORANTES DE LA OPERACIÓNLEA las instrucciones de operación y mantenimientodel motor que se proporcionan con esta máquina.

• Mantenga las manos alejadas delmofle del motor o partes del mismoque estén CALIENTES.

• Pare el motor y permita que se enfríeantes de suministrar combustible.

• No fume mientras carga combustible.

• Llene el tanque de combustible a un ritmo mod-erado y no llene de más.

• Limpie el combustible que se haya tirado y per-mita que los vapores se desvanezcan antes dearrancar el motor.

• Mantenga las chispas y flama lejos del tanque.

-------------------------------------------------------------

ACEITE La AIR VANTAGE

®650 CUMMINS se envía con el cárter del

motor lleno de aceite SAE 10W-30 de alta calidad (CD declase API o mejor). Revise el nivel de aceite del motor ycompresor antes de arrancar el motor. Si no llega hasta lamarca de lleno de la bayoneta, agregue aceite según seanecesario. Revise el nivel de aceite cada cuatro horas detiempo de funcionamiento durante las primeras 35 horas deoperación. Para recomendaciones de aceite específicas einformación sobre el asentamiento de anillos, consulte losManuales del Operador del motor y compresor. El intervalode cambio de aceite depende de la calidad del mismo y delambiente de operación. Para los intervalos de servicio ymantenimiento adecuados, consulte los Manuales delOperador del motor.

USE ÚNICAMENTE COMBUSTIBLEDIESEL• Llene el tanque con diesel limpio y fresco. La

capacidad del tanque de combustible es de 95litros aproximadamente (25 galones). Pararecomendaciones de combustible específicas, veael Manual del Operador. El agotamiento del com-bustible puede requerir purgar la bomba deinyección de combustible.

NOTA: Antes de arrancar el motor, abra la válvula decierre de combustible (el indicador debe estar alinea

TAPÓN DE COMBUSTIBLERemueva la cubierta del tapón de plástico del Cuellode Llenado del Tanque de Combustible, e instale elTapón de Combustible.

A-4INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-4

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 15: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

La Tabla A.1 enumera los tamaños de cables de cobrerecomendados para la corriente nominal y ciclo de trabajo.Las longitudes estipuladas son la distancia de la soldadora altrabajo y de regreso a la soldadora. A fin de reducir básica-mente las caídas de voltaje de los cables, los tamaños de losmismos aumentan para longitudes mayores.

Table A.1 Longitud Combinada de Cables deElectrodo y Trabajo.

ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINADebido a que esta soldadora portátil de motor decombustión interna crea su propia energía, no esnecesario conectar su armazón a tierra, a menos quela máquina esté conectada al cableado de las instala-ciones (hogar, taller, etc.).

A fin de evitar descargas eléctricas peligrosas, el otroequipo que recibe energía de esta soldadora demotor de combustión interna deberá ser:

• Aterrizado al armazón de la soldadora utilizandoun enchufe tipo aterrizado, o aislarse dosveces.

• No aterrice la máquina a una tubería que trans-porte material explosivo o combustible.

-------------------------------------------------------------Cuando esta soldadora se monta sobre un camión oremolque, su armazón debe conectarse en forma segura alarmazón metálico del vehículo. Cuando esta soldadora demotor de combustión interna se conecta al cableado de lasinstalaciones, como el del hogar o taller, su armazón debeconectarse al aterrizamiento del sistema. Vea las instruc-ciones de conexión adicionales en la sección titulada“Conexiones de Energía de Reserva”, así como el artículosobre aterrizamiento en el Código Eléctrico Nacional de losE.U.A. más reciente y códigos locales.

En general, si la máquina tiene que aterrizarse, deberá serconectada con un alambre de cobre #8 o más grande a unatierra sólida como un poste de aterrizamiento metálico auna profundidad de por lo menos 3.1m (10 pies), o alarmazón de metal de un edificio que ha sido aterrizado enforma efectiva.

El Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. mencionaun número de medios alternativos de aterrizamientode equipo eléctrico. Al frente de la soldadora se pro-porciona un borne a tierra marcado con el símbolo.

A-5INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-5

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS se envía con el cablenegativo de la batería desconectado. Antes de operar lamáquina, asegúrese de que el Interruptor del Motor estáen la posición de APAGADO y conecte el cabledesconectado en forma segura a la terminal negativa (-)de la batería.

Remueva el tapón de aislamiento de la terminal negativade la batería. Reemplace y apriete la terminal del cablenegativo de la batería. NOTA: Esta máquina está equipa-da con una batería húmeda con carga; si no se usa porvarios meses, la batería puede requerir una recarga.Asegúrese de usar la polaridad correcta cuando cargue labatería.

ESCAPE DEL MOFLERemueva el tapón de plástico que cubre al escape delmofle. Utilizando la abrazadera que se proporciona, ase-gure el tubo de salida al escape con el tubo posicionadoen tal forma que dirija al escape en la posición deseada.

SUPRESOR DE CHISPASAlgunas leyes federales, estatales o locales puedenrequerir que los motores de gasolina o diesel esténequipados con supresores de chispas del escape cuandose operan en ciertas ubicaciones donde las chispas sinsuprimir pueden representar un peligro de incendio. Elmofle estándar que se incluye con esta soldadora no cali-fica como supresor de chispas. Cuando las leyes localesasí lo requieran, deberá instalarse un supresor de chispasapropiado y mantenerse adecuadamente.

Un supresor de chispas incorrecto puede provocardaños al motor o afectar negativamente el desempeño.-------------------------------------------------------------TAPÓN DE LA ENTRADA DEL LIMPIADORDE AIRERemueva la cubierta de plástico que cubre la entrada dellimpiador de aire. Instale el tapón de entrada en el filtro deaire.

TERMINALES DE SOLDADURALa AIR VANTAGE® 650 CUMMINS está equipada con uninterruptor de palanca para seleccionar terminales de sol-dadura “calientes” cuando está en la posición "WELD TER-MINALS ON" ó “frías” cuando está en la posición "REMOTE-LY CONTROLLED”.

CABLES DE SALIDA DE SOLDADURACon el motor apagado, enrute el electrodo y cables de traba-jo a través del soporte de anclaje al frente de la base, yconecte a las terminales proporcionadas. Estas conexionesdeberán revisarse periódicamente y apretarse si es nece-sario.

PRECAUCIÓN

LONGITUD COMBINADA TOTAL DECABLES DE ELECTRODO Y TRABAJO

Longitud Cables del Cable Paralelos

Longitudes de hasta 46 Metros (150 pies)46 m (150 Pies) a 61m (200 pies) 261 m (200 pies) a 76m (250 pies)

Tamaño del Cablepara 600 Amps

Ciclo de Trabajo del 100%1/0 AWG (53mm2)

2/0 AWG (67mm2)

3/0 AWG(85mm2)

ADVERTENCIA

Page 16: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-6INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-6

CONTROL REMOTO

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS está equipada conconectores de 6 y 14 pines. El conector de 6 pines es parael Control Remoto K857 ó K857-1, o para soldadura TIG,Control de Pie K870 o el Control de Mano K963-3. Cuandoestá en los modos VARILLA CC (CC-STICK ó ALAMBRECV (CV-WIRE), y cuando un control remoto está conectadoal Conector de 6 pines, el circuito de sensión automáticacambia automáticamente el control de SALIDA del controlen la soldadora al control remoto.

Cuando está en el modo TIG DE INICIO AL CONTACTO(TOUCH START TIG) y cuando se conecta un ControlManual al Conector de 6 pines, la perilla SALIDA (OUTPUT)se utiliza para establecer el rango de corriente máxima delCONTROL DE CORRIENTE del Control Manual.

Cuando está en el modo PENDIENTE ABAJO (DOWNHILLPIPE) y cuando se conecta un control remoto al conectorde 6 ó 14 pines, se utiliza el control de salida para estable-cer el rango máximo de corriente del control remoto.

EJEMPLO: Cuando el CONTROL DE SALIDA en la soldado-ra se establece en 200 amps, el rango de corriente en elcontrol remoto será de 40-200 amps en lugar de los 40-300amps totales. Cualquier rango de corriente que sea menorque el rango completo proporciona una resolución de corri-ente más fina para un ajuste más preciso de la salida.

En el modo ALAMBRE CV (CV-WIRE), si el alimentadorque se está utilizando tiene control de voltaje cuando elcable de control del alimentador de alambre se conecta alConector de 14 Pines, el circuito de sensión automáticainactiva al CONTROL DE SALIDA y activa el control devoltaje del alimentador de alambre automáticamente. De locontrario, el CONTROL DE SALIDA se uti l iza parapreestablecer el voltaje.

El conector de 14 pines se utiliza para conectar directa-mente un cable de control del alimentador de alambre. En elmodo ALAMBRE CV (CV-WIRE), cuando el cable de controlse conecta al conector de 14 pines, el circuito de sensiónautomática inactiva automáticamente el Control de Salida yactiva el control de voltaje del alimentador de alambre.

NOTA: Cuando un alimentador de alambre con uncontrol de voltaje de soldadura integrado seconecta al conector de 14 pines, no conecte nadaal conector de 6 pines.

-------------------------------------------------------------

RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR

Arranque el motor y establezca el interruptor de controlGOBERNADOR (“IDLER”) en el modo de “AltaVelocidad” (High Idle). El voltaje es ahora correcto en losreceptáculos para potencia auxiliar. Esto debe hacerseantes de que un receptáculo GFCI abierto puedarestablecerse correctamente. Para información detalla-da sobre la prueba y restablecimiento del receptáculoGFCI, vea la sección de MANTENIMIENTO.

La potencia auxiliar de la AIR VANTAGE® 650 CUM-MINS consiste de dos receptáculos dúplex (5-20R) de20 Amps-120 VCA con protección GFCI, un receptáculo(14-50R) de 50 Amps, 120/240 VCA y un receptáculo(15-50R) trifásico de 50 Amps, 240VCA.

La capacidad de la potencia auxiliar es de 12000 wattscontinuos de 60 Hz, monofásicos. La capacidad nominalde potencia auxiliar en watts es equivalente a losvoltios-amperios al factor de potencia unitario. La corri-ente máxima permisible de la salida de 240 VCA es 50Amps.

La salida de 240 VCA se puede dividir para proporcionardos salidas separadas de 120 VCA con una corrientemáxima permisible de 50 Amps por salida a dos cir-cuitos separados de 120 VCA (estos circuitos nopueden ser paralelos). El voltaje de salida está dentro de± 10% a todas las cargas hasta alcanzar la capacidadnominal.

La capacidad de potencia auxiliar trifásica es de 20000watts continuos. La corriente máxima es de 48 amps.

RECEPTÁCULOS DÚPLEX DE 120 V Y MÓDULOSGFCI

Un Módulo GFCI protege a los dos receptáculos depotencia auxiliar de 120V.

Un GFCI (Interruptor de Circuito de Falla a Tierra) es undispositivo para proteger en contra de una descargaeléctrica en caso de que una pieza de equipo defectu-oso conectada al mismo desarrolle una falla a tierra. Siocurre esta situación, el módulo GFCI se abrirá,removiendo el voltaje de la salida del receptáculo. Si unmódulo GFCI se abre, vea la sección de MANTEN-IMIENTO para información detallada sobre pruebas yrestablecimiento. Un módulo GFCI deberá probarseadecuadamente por lo menos una vez cada mes.

Los receptáculos de potencia auxiliar de 120 V sólodeberán utilizarse con enchufes tipo aterrizado de tresalambres o herramientas doblemente aisladas conenchufes de dos alambres. La capacidad nominal decorriente de cualquier enchufe utilizado con el sistemadebe ser por lo menos igual a la capacidad de corrientedel receptáculo asociado.

ADVERTENCIA

Page 17: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-7INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-7

NOTA: El receptáculo de 240 V tiene dos circuitos de120 V, pero son de polaridades opuestas y no puedenestar en paralelo.

Toda la potencia auxiliar está protegida por interrup-tores automáticos. Los 120V tienen interruptoresautomáticos de 20 Amps para cada receptáculo dúplex.La salida monofásica de 120/240V y la trifásica de 240Vtienen un Interruptor Automático de 3 polos de 50 Ampsque desconecta ambos cables energizados y todas lastres fases simultáneamente.

CONEXIONES DE ENERGÍA DE RESERVA

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS es adecuada paraenergía temporal, de reserva o emergencia usando elprograma de mantenimiento recomendado por el fab-ricante del motor.

Es posible instalar la AIR VANTAGE® 650 CUMMINSpermanentemente como una unidad de energía dereserva para un servicio de 240 voltios, 3 alambres,50 amps. Las conexiones deberán ser hechas por unelectricista calificado quien pueda determinar cómose puede adaptar la energía de 120/240 VCA a lainstalación en particular y cumplir con todos los códi-gos eléctricos aplicables. Para la mayoría de las apli-caciones, el electricista puede utilizar la siguienteinformación como una guía. Consulte la Figura A.2.

1. Instale el interruptor bipolar de dos vías entre elmedidor de la compañía de electricidad y ladesconexión de las instalaciones.

La capacidad nominal del interruptor deberá ser lamisma o mayor que la desconexión de las instala-ciones del cliente y la protección contra sobrecorri-ente del servicio.

2. Tome los pasos necesarios para asegurarse deque la carga está limitada a la capacidad de la AIRVANTAGE® 650 CUMMINS instalando un interrup-tor automático bipolar de 50 amps, 240VCA . Lacarga nominal máxima para cada borne del auxiliarde 240VCA es 50 amperios. Cargar por arriba de lasalida nominal reducirá el voltaje nominal, lo quepude dañar los aparatos eléctricos u otro equipode motor, y puede dar como resultado el sobreca-lentamiento del motor de la AIR VANTAGE® 650CUMMINS.

3. Instale un enchufe de 120/240 VCA, 50 amps (TipoNEMA 14-50) en el interruptor automático bipolarusando un cable de 4 conductores número 6, de lalongitud deseada. (Los enchufes de 120/240 VCA,50 amps están disponibles en el kit de enchufesopcionales K802R).

4. Enchufe este cable en el receptáculo de 120/240VCA, 50 amps al frente del gabinete de la AIRVANTAGE® 650 CUMMINS.

Page 18: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-8INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-8

Figura A.2 Conexión de la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS al cableado de las instalaciones

Servicio de 3 Alambres

de 240 Voltios,60 Hz.

MEDIDOR DE LA

COMPAÑÍA DE

ELECTRICIDAD

240 VOLTIOS

120 VOLTIOS

120 VOLTIOS

CARGAN

BUS NEUTRAL

TIERRA

DESCONEXIÓN DE LAS INSTALACIONES Y PROTECCIÓN

CONTRA SOBRECORRIENTE DEL SERVICIO

TIERRA

N

NOTA: CABLE CONDUCTOR DE COBRE NÚM. 6 PARA RECOMENDACIONES DE TAMAÑOS

ALTERNATIVOS DE ALAMBRE, VEA EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.

240 VOLTIOS

CONDUCTOR ATERRIZADO

50AMPS240 VOLTIOS

INTERRUPTOR AUTOMÁTICO

BIPOLAR

LA CAPACIDAD NOMINAL DEL INTERRUPTOR BIPOLAR DE DOS

VÍAS DEBE SER LA MISMA O MAYORQUE EL DE LA PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE DEL SERVICIO DE

LAS INSTALACIONES.

ENCHUFE DE 50 AMPS, 120/240 VOLTIOS TIPO NEMA 14-50

RECEPTÁCULO DE 50 AMPS, 120/240 VOLTIOS

Page 19: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-9INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-9

CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORES DEALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC

Apague la soldadora antes de hacer cualquierconexión eléctrica.

-------------------------------------------------------------

Conexión de LN-7, LN-8 ó LN-742 a la AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS

1. Apague la soldadora.

2. Conecte el LN-7, LN-8 Ó LN-742 conforme a lasinstrucciones en el diagrama de conexión apropiadoen la Sección F.

3. Establezca el interruptor “VOLTÍMETRO DEL ALIMEN-TADOR DE ALAMBRE” (WIRE FEEDER VOLTMETER)en “+” ó “-“ según requiere el electrodo que se estáutilizando.

4. Establezca el interruptor de MODO en la posición "CVALAMBRE” (CV-WIRE).

5. Establezca inicialmente la perilla CONTROL DEL ARCO(“ARC CONTROL”) en “0” y ajuste según sea nece-sario.

6. Establezca el interruptor TERMINALES DE SOLDADU-RA ("WELD TERMINALS") en la posición CONTRO-LADAS REMOTAMENTE (“REMOTELY CON-TROLLED”).

7. Establezca el interruptor GOBERNADOR (“IDLER”) enla posición ALTA (“HIGH”).

Conexión de LN-15 a la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Estas instrucciones de conexión aplican a los mode-los LN-15 A Través del Arco y de Cable de Control. ElLN-15 tiene un contactor interno y el electrodo no seenergiza hasta que se aprieta el gatillo de la pistola.Cuando esto sucede, el alambre empieza a alimenta-rse e inicia el proceso de soldadura.

1. Apague la soldadora.

2. Para un electrodo Positivo, conecte el cable delelectrodo a la terminal "+" de la soldadora y elcable de trabajo a la terminal "-". Para un electro-do Negativo, conecte el cable del electrodo a laterminal "-" de la soldadora y el cable de trabajo ala terminal "+".

3. Modelo A Través del Arco:

• Conecte el cable sencillo al frente del LN-15 altrabajo utilizando la pinza de resorte al final delcable. Este es un cable de control para suminis-trar corriente al motor del alimentador de alam-bre; no conduce corriente de soldadura.

• Establezca el interruptor " TERMINALES DESOLDADURA” (WELD TERMINALS) en “TERMI-NALES DE SOLDADURA ENCENDIDAS” (WELDTERMINALS ON).

• Cuando se aprieta el gatillo de la pistola, el cir-cuito de sensión de corriente hará que el motorde la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS pase a altavelocidad, el alambre se empiece a alimentar yque inicie el proceso de soldadura. Cuando lasoldadura para, el motor regresará a baja veloci-dad después de aproximadamente 12 segundosa menos que se continúe soldando.

4. Modelo de Cable de Control:

• Conecte el Cable de Control entre la Soldadorade Combustión Interna y el Alimentador.

• Establezca el interruptor “TERMINALES DESOLDADURA” (WELD TERMINALS) en “CON-TROLADAS REMOTAMENTE” (REMOTELYCONTROLLED).

• Establezca el interruptor de MODO en la posi-ción "CV-ALAMBRE" (CV-WIRE).

• Establezca el interruptor “VOLTÍMETRO DELALIMENTADOR DE ALAMBRE” (WIRE FEEDERVOLTMETER) en “+” ó “-“ según requiere lapolaridad del electrodo que se está utilizando.

• Establezca inicialmente la perilla “CONTROLDEL ARCO” (ARC CONTROL) en “0” y ajustesegún sea necesario.

• Establezca el interruptor “GOBERNADOR”(IDLER) en la posición “AUTO”.

• Cuando se aprieta el gatillo de la pistola, el cir-cuito de sensión de corriente hará que el motorde la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS pase aalta velocidad, el alambre se empiece a alimen-tar y que inicie el proceso de soldadura. Cuandola soldadura para, el motor regresará a bajavelocidad después de aproximadamente 12segundos a menos que se continúe soldando.

ADVERTENCIA

Page 20: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-10INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-10

CONEXIÓN DE UN SISTEMA DE SOL-DADURA AUTOMÁTICO NA-3 A LA AIRVANTAGE® 650 CUMMINSPara los diagramas de conexión e instrucciones decómo conectar un Sistema de Soldadura NA-3 a la AIRVANTAGE® 650 CUMMINS, consulte el manual deinstrucciones de este sistema. Es posible utilizar el dia-grama de conexión de LN-8 en la Sección F paraconectar el NA-3.

• Establezca el Interruptor de Voltaje del Alimentadorde Alambre en 115V.

CONEXIÓN DE UNA ANTORCHA SPOOLGUN MAGNUM SC A LA AIR VANTAGE®650 CUMMINS (VEA LA SECCIÓN F)

Antorcha “Spool Gun” (K487-25) y Cobramatic a laAIR VANTAGE® 650 CUMMINS.

• Apague la soldadora.

• Conecte según las instrucciones en el diagrama deconexión apropiado en la Sección F.

CONEXIÓN DE LN-25 A LA AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS

Apague la soldadora antes de hacer alguna conex-ión eléctrica.---------------------------------------------------------------Es posible utilizar el LN-25 con la AIR VANTAGE® 650CUMMINS con o sin contactor interno. Vea el diagramade conexión apropiado en la Sección F.NOTA: No se recomienda utilizar el Módulo de ControlRemoto LN-25 (K431) y Cable Remoto (K432) con laAIR VANTAGE® 650 CUMMINS.

1. Apague la soldadora.

2. Para un electrodo Positivo, conecte el cable del electro-do de LN-25 a la terminal "+" de la soldadora y el cablede trabajo a la terminal "-". Para un electrodo Negativo,conecte el cable del electrodo de LN-25 a la terminal "-"de la soldadora y el cable de trabajo a la terminal "+".

3. Conecte el cable sencillo al frente del LN-25 al trabajoutilizando la pinza de resorte al final del cable. Este esun cable de sensión para suministrar corriente al motordel alimentador de alambre; no conduce corriente desoldadura.

4. Establezca el interruptor de MODO en la posición “CVALAMBRE” (CV-WIRE).

5. Establezca el interruptor de " TERMINALES DE SOL-DADURA” (WELD TERMINALS) en “TERMINALES DESOLDADURA ENCENDIDAS” (WELD TERMINALS ON).

6. Establezca inicialmente la perilla “CONTROL DELARCO” (ARC CONTROL) en “0” y ajuste según seanecesario.

7. Establezca el interruptor “GOBERNADOR” (IDLER) en laposición “AUTO”. Cuando no esté soldando, el motorde la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS estará en bajavelocidad. Si utiliza un LN-25 con contactor interno, elelectrodo no se energizará hasta que se apriete el gatil-lo.

8. Cuando se aprieta el gatillo de la pistola, el circuito desensión de corriente hará que el motor de la AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS pase a alta velocidad, el alam-bre se empiece a alimentar y que inicie el proceso desoldadura. Cuando la soldadura para, el motor regresaráa baja velocidad después de aproximadamente 12segundos a menos que se continúe soldando.

Si utiliza un LN-25 sin contactor interno, el elec-trodo se energizará cuando se encienda la AIRVANTAGE® 650 CUMMINS.---------------------------------------------------------------

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Page 21: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

A-11INSTALACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

A-11

PRECAUCIÓNCiertos dispositivos eléctricos no pueden ser alimentados por este producto. Vea la Tabla A.2.

TABLA A.2USO DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS CON ESTE PRODUCTO

Tipo

Resistivo

Capacitivo

Inductivo

Capacitivo / Inductivo

Dispositivos Eléctricos Comunes

Calentadores, tostadores, bulbos incan-descentes, estufas eléctricas, sartenes yollas eléctricos, cafeteras.

Televisiones, radios, hornos de microon-das, aparatos con control eléctrico.

Motores de inducción monofásicos, tal-adros, bombas de pozo, moledoras,refrigeradores pequeños, desyerbadorasy podadoras de arbustos.

Computadoras, televisiones de alta res-olución, equipo eléctrico complicado.

Problemas Posibles

NINGUNO

La regulación de los picos de volta-je o del alto voltaje puede provocarque fallen los elementos capaci-tivos. Se recomienda proteccióncontra sobretensión y proteccióntemporal, así como carga adicionalpara una operación 100% segura.NO OPERE ESTOS DISPOSITIVOSSIN LAS CARGAS TIPO RESISTI-VAS ADICIONALES.

Estos dispositivos requieren una grancorriente de entrada para arrancar.Algunos motores síncronos pueden sersensibles a la frecuencia para alcanzarun torque de salida máximo peroDEBERÁN ESTAR PROTEGIDOS con-tra cualquier falla inducida por la fre-cuencia.

Se requiere una condición de líneatipo inductivo junto con la protec-ción contra sobreprotección y tem-poral, y todavía pueden presen-tarse problemas. NO UTILICEESTOS DISPOSITIVOS CON ESTEPRODUCTO.

La Lincoln Electric Company no es responsable de ningún daño a los componentes eléctricos indebida-mente conectados a este producto.

Page 22: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-1OPERACIÓN

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

B-1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Lea y comprenda toda esta sección antes deoperar su AIR VANTAGE® 650 CUMMINS.

No intente usar este equipo hasta que haya leídocompletamente los manuales de operación y man-tenimiento que se proporcionan con su máquina.Incluyen importantes precauciones de seguridad,detalles de arranque del motor, instrucciones deoperación y mantenimiento, y listas de partes.---------------------------------------------------------------

La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.• No toque las partes eléctricamente

vivas o electrodo con la piel o ropamojada.

• Aíslese del trabajo y tierra.• Siempre utilice guantes aislantes secos.

---------------------------------------------------------------El ESCAPE DEL MOTOR puede causar la muerte.• Utilice en áreas abiertas bien venti-

ladas o dé salida externa al escape.• No estibe nada cerca del motor.

---------------------------------------------------------------Las PARTES MÓVILES pueden provocar lesiones.• No opere con las puertas abiertas o sin

guardas.• Pare el motor antes de dar servicio.• Aléjese de las partes móviles.

---------------------------------------------------------------• Sólo personal calificado deberá operar este

equipo.

• Siempre opera la soldadora con la puerta desliz-able cerrada y los paneles laterales en su lugar,ya que éstos proporcionan protección máximacontra las partes móviles y aseguran un flujo deaire de enfriamiento adecuado.

DESCRIPCIÓN GENERAL

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS es una fuente de poderde soldadura de motor diesel de combustión interna. Lamáquina utiliza un generador de corriente alterna tipo esco-billa para soldadura multipropósito de CD, para una salidamonofásica de 240 VCA. La AIR VANTAGE® 650 CUM-MINS tiene también un compresor de aire de tornillo girato-rio integrado de 60 cfm. El sistema de control de soldadurade CD utiliza Chopper Techology de punta para undesempeño de soldadura superior.

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS está equipada con unVRD (Dispositivo de Reducción de Voltaje) seleccionable. ElVRD opera en el modo de CC-Varilla (CC-Stick) reduciendoel OCV a <13 voltios, aumentando la seguridad del oper-ador cuando la soldadura se lleva a cabo en ambientes conun mayor riesgo de descarga eléctrica como las áreashúmedas y condiciones de calor húmedo que provocansudor.

ADVERTENCIA

PARA POTENCIA AUXILIAR:Arranque el motor y establezca el interruptor de con-trol del GOBERNADOR (IDLER) en el modo deoperación deseado. La potencia máxima estádisponible sin importar las configuraciones de controlde soldadura, siempre y cuando no se genere corri-ente de soldadura.

OPERACIÓN DEL MOTORAntes de Arrancar el Motor:

• Asegúrese de que la máquina esté sobre unasuperficie nivelada.

• Abra la puerta lateral del motor y remueva labayoneta de aceite del motor y límpiela con untrapo limpio. Reinsértela y revise el nivel en lamisma.

• Agregue aceite (si es necesario) para llegar a lamarca de lleno. No llene de más. Cierre la puertadel motor.

• Revise si el radiador tiene un nivel de anticonge-lante adecuado. (Llene si es necesario).

• Revise si el compresor tiene un nivel adecuadode aceite. (Llene si es necesario).

• Para recomendaciones específicas de aceite yanticongelante, vea el Manual del Propietario delMotor.

Page 23: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-2OPERACIÓNB-2

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOS

No se requiere periodo de asentamiento de anillospara el motor Cummins.

APLICACIONES RECOMENDADASLa AIR VANTAGE® 650 CUMMINS proporciona unaexcelente salida de soldadura de CD de corrienteconstante para soldadura de varilla revestida (SMAW)y TIG. La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS tambiénproporciona una salida óptima de soldadura de CDde voltaje constante para MIG (GMAW), Innershield(FCAW), Outershield (FCAW-G) y soldadura TubularMetálica. Además, la AIR VANTAGE® 650 CUMMINSse puede utilizar para Desbaste con carbones dehasta 13mm (1/2”) de diámetro.

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS no se recomien-da para descongelación de tuberías.

COMPRESOR DE AIRELa AIR VANTAGE® 650 CUMMINS proporciona airecomprimido de 60 scfm a 100 psi. para Desbaste yherramientas operadas con aire.

GENERADORLa AIR VANTAGE® 650 CUMMINS proporciona salida sinproblemas monofásica de 240 VCA para potencia auxiliar yenergía de reserva de emergencia.

AGREGUE COMBUSTIBLE• Pare el motor mientras carga

combustible.• No fume mientras lo hace.• Evite chispas y flamas cerca del

tanque.• No deje sin supervisión mien-

tras carga combustible.• Limpie el combustible que se

haya tirado y permita que losvapores se desvanezcan antesde arrancar el motor.

• No llene el tanque de más, laexpansión del combustiblepuede causar sobreflujo.

SÓLO COMBUSTIBLE DIESEL - Combustible debajo o ultra bajo azufre sólo en E.U.A. y CANADÁ.-------------------------------------------------------------• Remueva el tapón del tanque de combustible.• Llene el tanque. NO LO LLENE HASTA EL PUNTO DE

SOBREFLUJO.• Vuelva a colocar el tapón del combustible y apriete bien.• Para recomendaciones específicas de combustible, vea

el Manual del Propietario del Motor.

BOTÓN DEL CEBADOR MANUALEl aire en el sistema de combustible provocará los sigu-ientes problemas en el motor:

• Arranque difícil • Funcionamiento irregular • Fallas de arranque • Detonación del combustible

Para una purga de aire más rápida, es posible ventilar unapequeña cantidad de aire del sistema bombeando el botóndel cebador manual en el cabezal del filtro de com-bustible. (Vea la Vista Lateral del Servicio del Motor).

ADVERTENCIA

El COMBUSTIBLEDIESEL puedeprovocar un

incendio

BOTÓN DEL CEBADOR MANUAL

Vista Lateral del Servicio del Motor

Page 24: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-3OPERACIÓNB-3

CONTROLES DE SOLDADURA (Figura B.1)1. CONTROL DE SALIDA (OUTPUT CONTROL)- La

perilla de SALIDA (OUTPUT) se utiliza para preestablecer elvoltaje o corriente de salida como aparece en los medidoresdigitales para los cinco modos de soldadura. Cuando se estáen los modos de DESBASTE (ARC GOUGING) ó ALAMBRECV (CV-WIRE), y cuando un control remoto es conectado alConector de 6 ó 14 Pines, el circuito de autosensiónautomáticamente cambia el CONTROL DE SALIDA (OUTPUTCONTROL) de control en la soldadora a control remoto.

Cuando se está en los modos de TUBERÍA PENDIENTEABAJO (DOWNHILL PIPE) y VARILLA CC (CC-STICK) ycuando un control remoto se conecta al conector de 6 y 14pines, el control de salida se utiliza para establecer el rangode corriente máximo del remoto.

EJEMPLO: Cuando el CONTROL DE SALIDA (OUTPUT CON-TROL) en la soldadora se establece en 200 amps, el rango decorriente del control remoto será de MIN-200 amps en lugar delos amps MIN-MAX. Cualquier rango de corriente que seamenor que el rango total, proporciona una resolución de corri-ente más fina para un ajuste más fino de la salida.

En el modo de ALAMBRE CV (CV-WIRE), si el alimentadorque se está utilizando tiene un control de voltaje cuando elcable de control del alimentador de alambre se conecta alConector de 14 pines, el circuito de autosensión inactivaautomáticamente al CONTROL DE SALIDA (OUTPUT CON-TROL) y activa al control de voltaje del alimentador de alam-bre. De lo contrario, el CONTROL DE SALIDA (OUTPUTCONTROL) se utiliza para preestablecer el voltaje.

En el modo de TIG DE INICIO AL CONTACTO (TOUCHSTART TIG) y cuando se conecta un Control Manual alConector de 6 Pines, el disco de SALIDA (OUTPUT) se uti-liza para establecer el rango de corriente máxima del CON-TROL DE CORRIENTE del Control de Mano.

2. MEDIDORES DE SALIDA DIGITALES-Los medi-dores digitales permiten que el voltaje de salida (modoALAMBRE CV) o corriente de salida (modos VARILLA CC,TUBERÍA PENDIENTE ABAJO, DESBASTE y TIG) se puedaestablecer antes de la soldadura utilizando la perilla de SAL-IDA (OUTPUT). Durante la soldadura, los medidores mues-tran el voltaje (VOLTIOS) y corriente (AMPS) de salidareales. Una función de memoria guarda los datos de la pan-talla de ambos medidores durante los siete segundosdespués de que la soldadura se detiene. Esto permite queel operador lea cuáles eran la corriente y voltaje reales justoantes de que cesara la soldadura.

Mientras se retiene la pantalla, el punto decimal de laextrema izquierda en cada pantalla parpadeará. La exacti-tud de los medidores es de +/- 3%.

3. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE MODO DESOLDADURA:(Proporciona cinco modos de soldadura seleccionables)ALAMBRE CV (CV-WIRE)DESBASTE (ARC GOUNGING) TUBERÍA PENDIENTE ABAJO (DOWNHILL PIPE) VARILLA CC (CC-STICK) TIG DE INICIO AL CONTACTO (TOUCH START TIG)

FIGURA B.1

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

1

2

17

4

3

18

16

12

13

15

14

65

7

8

22

19

2320

21

10

24

9

25

26

11

8A

28

Page 25: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-4OPERACIÓNB-4

4. CONTROL DEL ARCO - La perilla de CONTROL DEL ARCO(ARC CONTROL) está activa en los modos ALAMBRE CV (CV WIRE),VARILLA CC (CC STICK) y TUBERÍA PENDIENTE ABAJO (DOWN-HILL PIPE), y tiene diferentes funciones en estos modos. Este con-trol no está activo en el modo TIG y DESBASTE (ARC GOUGING).

Modo VARILLA CC (CC-STICK): En este modo, la perilla de CON-TROL DEL ARCO (ARC CONTROL) establece la corriente de cortocircuito (fuerza del arco) durante la soldadura con electrodo revestidopara ajustar un arco suave o agresivo. Aumentar el número de -10(suave) a +10 (agresivo) aumenta la corriente de corto circuito y evitala fusión del electrodo a la placa mientras se suelda. Esto tambiénpuede aumentar la salpicadura. Se recomienda que CONTROL DELARCO (ARC CONTROL) se establezca al número mínimo sin fusióndel electrodo. Inicie con una configuración en 0.

Modo TUBERÍA PENDIENTE ABAJO (DOWNHILL PIPE): En estemodo, la peri l la de CONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL)establece la corriente de corto circuito (fuerza del arco) durante lasoldadura de varilla revestida para ajustar un arco suave o penetrantemás fuerte (agresivo). Aumentar el número de -10 (suave) a +10 (agre-sivo) aumenta la corriente de corto circuito que da como resultado unarco penetrante más fuerte. Por lo general, se prefiere un arco pene-trante más fuerte para pases profundos y calientes. Un arco suave espreferible para pases de llenado y tapado, donde el control del char-co de soldadura y deposición (“acumulación” del hierro) son clavepara velocidades rápidas de recorrido. Se recomienda que CONTROLDEL ARCO (ARC CONTROL) se establezca inicialmente en 0.

Modo ALAMBRE CV (CV-WIRE): En este modo, girar la perilla deCONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL) de -10 (suave) a +10 (agresivo)cambia el arco de suave y abierto a agresivo y estrecho. Actúa como uncontrol de inductancia. La configuración adecuada depende del proced-imiento y preferencias del operador. Inicie con una configuración de 0.

5. TERMINALES DE SALIDA DE SOLDADURA CONTUERCA BRIDADA- Proporcionan un punto de conexión parael electrodo y cables de trabajo.

6. BORNE DE ATERRIZAMIENTO - Proporciona un puntode conexión para conectar el gabinete de la máquina a tierra.

7. CONECTOR DE 14 PINES - Para conectar los cables de control delalimentador de alambre. Incluye el circuito de cierre del contactor, circuitode control remoto de autosensión, y energía de 42V y 120V. El circuito decontrol remoto opera en la misma forma que el Anfenol de 6 pines.

8. INTERRUPTOR DE VOLTAJE DE ALIMENTADOR DEALAMBRE DE 42V / 115V:

Cambia la salida del conector de 14 pines al requerimiento devoltaje del Alimentador de Alambre (localizado sobre el conectorde 14 pines).

8A. INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE 42V y 115VDEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE

9. CONECTOR DE 6 PINES - Para conectar el equipo de controlremoto opcional. Incluye al circuito de control remoto de autosen-sión.

10. INTERRUPTOR DE CONTROL DE TERMI-NALES DE SOLDADURA-

En la posición de TERMINALES DE SOLDADURA ENCENDIDAS

(WELD TERMINALS ON), la salida está eléctricamente caliente todoel tiempo. En la posición de CONTROLADAS REMOTAMENTE(REMOTELY CONTROLLED), la salida es controlada por un alimen-tador de alambre o dispositivo de control manual, y está eléctrica-mente apagada hasta que se oprime un interruptor remoto.

11. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL ALI-MENTADOR DE ALAMBRE:

Iguala la polaridad del voltímetro del alimentador de alambre a lapolaridad del electrodo.

12. LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD (Dispositivo deReducción de Voltaje)- En el panel frontal de la AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS se encuentran dos luces de indicación.Cuando la luz roja se ilumina, indica que el OCV (Voltaje de CircuitoAbierto) es igual o mayor que 30V y cuando la luz verde seenciende, indica que el OCV (Voltaje de Circuito Abierto) es menorque 30V.

El interruptor de “Encendido/Apagado” del VRD dentro del panel decontrol debe estar “Encendido” para que la función VRD esté activay las luces habilitadas. Cuando la máquina se arranca por primeravez con el VRD habilitado, ambas luces se iluminarán por 5 segun-dos.

Estas luces monitorean el OCV (Voltaje de Circuito Abierto) y voltajede soldadura en todo momento. En el modo de Varilla CC (CC-Stick) cuando no se está soldando, la luz verde se iluminará indi-cando que el VRD ha reducido el OCV a menos de 30V. Durante lasoldadura, la luz roja se iluminará cada vez que el voltaje del arcosea igual o mayor que 30V. Esto significa que las luces roja y verdepueden alternar dependiendo del voltaje de soldadura. Esto es laoperación normal.

Si la luz roja permanece iluminada cuando no suelda en el modoVarilla CC (CC-Stick), el VRD no está funcionando adecuadamente.Sírvase consultar a su taller de servicio de campo local para servi-cio. Si el VRD está “Encendido” y las luces no se “iluminan”, con-sulte la sección de localización de averías.

TABLA B.1LUCES DE INDICACIÓN VRD

MODO VRD "ENCENDIDO" VRD "APAGADO"VARILLA CC OCV Verde (OCV Reducido)(CC-STICK) Mientras Rojo o Verde

Se Suelda (Depende del Voltaje de Soldadura)*ALAMBRE CV OCV Verde (OCV Reducido) (CV-WIRE) Verde (No OCV)

Terminales de Soldadura Controladas RemotamenteGatillo de la Pistola Suelto No Luces

Mientras Rojo o VerdeSe Suelda (Depende del Voltaje de Soldadura)*

TUBERÍA OCV Verde (No Salida)(DOWNHILL PIPE) Mientras No Aplica (No Salida)

Se SueldaDESBASTE OCV Verde (OCV Reducido)(ARC GOUNGING) Mientras (Depende del Voltaje de Soldadura)*

Se SueldaTIG OCV Verde (Proceso es Bajo Voltaje)

Mientras Verde (Proceso es Bajo Voltaje)Se Suelda

* Es normal que las luces alternen entre colores al soldar.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Page 26: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-5OPERACIÓNB-5

CONTROLES DEL MOTOR : 13. INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO/PARO -

-La posición de FUNCIONAMIENTO (RUN) energiza elmotor antes de iniciar. La posición de PARO (STOP)detiene el motor. El interruptor de interbloqueo de la pre-sión de aceite evita que la batería se drene si el interrup-tor se deja en la posición de FUNCIONAMIENTO (RUN) yel motor no está operando.

14. BOTÓN DE LAS BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO -Cuando se oprime, activa las bujías de precalentamiento.Éstas no deben activarse por más de 20 segundos continu-amente.

15. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO- Para proteccióndel Circuito de Carga de la Batería.

16. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍAEl interruptor de desconexión de la batería proporciona unacapacidad de bloqueo/etiquetado. El interruptor está con-venientemente localizado en la parte inferior frontal de lamáquina.

17. BOTÓN DE ARRANQUE - Energiza el motor delarrancador para encender el motor.

18. INTERRUPTOR DEL GOBERNADOR - Tiene lasdos siguientes posiciones:

1) En la posición “ALTA” (“HIGH”), el motor funciona a altavelocidad controlada por el gobernador del motor.

2) En la posición “AUTO”, el gobernador funciona en la sigu-iente forma:

• Cuando se cambia de “ALTA” (“HIGH”) a “AUTO”, o despuésde arrancar el motor, éste operará a máxima velocidad poraproximadamente 12 segundos y después pasará a bajavelocidad.

• Cuando el electrodo toca el trabajo o se genera energía paralas luces o herramientas (aproximadamente un mínimo de100 Watts), el motor acelera y opera a máxima velocidad.

• Cuando la soldadura cesa y la carga de energía de CA seapaga, inicia una demora de tiempo fija de aproximadamente12 segundos. Si la soldadura o carga de energía de CA noreinicia antes de que termine la demora de tiempo, el gober-nador reduce la velocidad del motor a baja velocidad.

• El motor regresará automáticamente a alta velocidad cuandose vuelve a aplicar la carga de soldadura o de energía de CA.

19. MEDIDOR DE COMBINACIÓN (4 FUNCIONES)

1. HORÓMETRO DEL MOTOR- Cuando el interruptor deFUNCIONAMIENTO-PARO (RUN-STOP) está en la posiciónde “ENCENDIDO” el horómetro muestra el tiempo total queel motor ha estado funcionando. Si el motor no arranca en60 segundos, el horómetro se apaga automáticamente. Estemedidor es un indicador útil para programar el mantenimien-to prescrito.

2. MEDIDOR ELÉCTRICO DE COMBUSTIBLE - Cuando elinterruptor de FUNCIONAMIENTO-PARO (RUN-STOP) estáen la posición de “ENCENDIDO”, el medidor eléctrico decombustible muestra de manera confiable cuánto com-bustible hay en el tanque. Si el motor no arranca en 60segundos, el medidor de combustible se apaga automática-mente.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

3. LUZ DE PROTECCIÓN DEL MOTOR - Luz deindicación de advertencia de Baja Presión deAceite y/o Exceso de Temperatura delAnticongelante. La luz permanece apagadacuando los sistemas funcionan adecuadamente.La luz se encenderá cuando haya Baja Presiónde Aceite y/o Exceso de Temperatura delAnticongelante.

Nota: La luz permanece apagada cuando elinterruptor de FUNCIONAMIENTO-PARO (RUN-STOP) está en la posición de “ENCENDIDO”(ON) antes de arrancar el motor. Sin embargo, siel motor no se arranca en 60 segundos, la luz seencenderá. Cuando esto sucede, el interruptorde FUNCIONAMIENTO-PARO (RUN-STOP)deberá regresar a la posición de “APAGADO”(OFF) para restablecer el sistema de proteccióndel motor y la luz.

4. LUZ DE CARGA DE LA BATERÍA - Luz de indi-cación de advertencia de Carga Baja/No Cargade la batería. La luz está apagada cuando lossistemas están funcionando adecuadamente. Laluz se encenderá si hay una condición de BateríaBaja/Sin Carga pero la máquina continuará fun-cionando.

Nota: La luz se puede encender o no cuando elinterruptor de PARO-FUNCIONAMIENTO (RUN-STOP) está en la posición de “ENCENDIDO”(ON). Se encenderá durante el arranque y per-manecerá así hasta que arranque el motor. Laluz se encenderá si hay una condición deBatería Baja/Sin Carga.

20. MEDIDOR DE TEMPERATURA DELANTICONGELANTE - - Muestra la temperatu-ra del anticongelante del motor.

21. MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE -Indica la presión del aceite del motor.

LUZ DE PROTECCIÓN DEL MOTOR -Luz de indicación de advertencia de Presión Bajadel Aceite y/o Exceso de Temperatura delAnticongelante. La luz está apagada cuando lossistemas están funcionando adecuadamente. Laluz se encenderá y el motor se apagará si hay unacondición de Presión Baja del Aceite y/o Excesode Temperatura del Anticongelante.

Nota: La luz permanece apagada cuando el inter-ruptor de PARO-FUNCIONAMIENTO (RUN-STOP)está en la posición de “ENCENDIDO” (ON). Sinembargo, si el motor no arranca en 60 segundos,la luz se encenderá. Cuando esto sucede, el inter-ruptor de FUNCIONAMIENTO-PARO (RUN-STOP)deberá regresar a la posición de “APAGADO”(OFF) para restablecer el sistema de proteccióndel motor y la luz.

Page 27: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-6OPERACIÓNB-6

CONTROLES DEL COMPRESOR DEAIRE (22 A 24)22. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APA-

GADO DEL COMPRESOREnciende y apaga el compresor activando o desacti-vando el embrague del compresor electromagnético.

23. MEDIDOR COMBINADO (2 FUNCIONES)

1. LUZ DE PROTECCIÓN DEL COMPRESOR

La luz amarilla de protección del compresor per-manece apagada cuando hay temperaturas adecuadasdel aceite del compresor. Si las luces se encienden, elsistema de protección del compresor desactivará elembrague del compresor y pondrá el sistema en elmodo de espera hasta que la temperatura alcance loslímites permisibles. Revise el nivel adecuado del aceitedel compresor.

2. HORÓMETRO DEL COMPRESOR

El horómetro del compresor muestra el tiempo totalque el compresor ha estado funcionando (el interruptordel compresor deberá estar encendido).

24. VÁLVULA DE DESCARGA DEL AIREControla el flujo de aire comprimido. Se proporciona unconector NPT de 3/4” (Rosque de Tubo Nacional).

TERMINAL DE ARRANQUE CONCABLES DE BATERÍA (25-27)

25. TERMINAL DE ARRANQUE CONCABLES DE BATERÍA POSITIVOS.

26. TERMINAL DE ARRANQUE CONCABLES DE BATERÍA NEGATIVOS.

La función de arranque con cables de batería de 12V esestándar. Los bornes de salida cubiertos para un acce-so conveniente y la protección contra impacto acciden-tal se pueden utilizar para arrancar con cables un carroutilitario con hasta 800 amps de arranque en frío.También se puede utilizar para arrancar a la AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS.

27. FILTRO DE AIRE E INDICADOR DE SERVICIOEl indicador de servicio del filtro de aire propor-ciona una indicación visual de Bien/Mal de la vidade útil de servicio del filtro. También se localizadentro del compartimento del motor. (VEA LAFIGURA B.2).

FIGURA B.2

28. LUZ TERMAL

Esta luz de estado indica que la Fuente de Poderha alcanzado una sobrecarga termal. La salidade soldadura se apaga para proteger a los com-ponentes del sistema de soldadura y serestablece cuando la condición de sobrecargase soluciona. El Motor y Compresor de Aire con-tinuarán operando.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

27

Page 28: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

PARO DEL MOTOR1. Cambie el interruptor RUN/STOP

(FUNCIONAMIENTO/PARO) a “STOP”. Esto apaga elvoltaje suministrado al solenoide de apagado. Es posi-ble lograr un apagado de respaldo cerrando la válvula decombustible localizada en la línea de combustible.

CONSUMO TÍPICO DE COMBUSTIBLE Consulte la Tabla B.1 para el consumo típico de com-bustible del motor de la AIR VANTAGE® 650 CUM-MINS para varias configuraciones de operación.

NOTA: Estos datos son sólo para referencia. El consumode combustible es aproximado y se puede ver influenciadopor muchos factores, incluyendo el mantenimiento delmotor, condiciones ambientales y calidad del combustible.

Tabla B.1Consumo de Combustible del Motor Cummins B3.3T

Cummins B3.3T Tiempo de Funcionamiento para 69HP 94.6 L (25 Galones) (horas)

Alta Velocidad - Sin carga 1.10 Gal./hora 22.71860 RPM (4.17 L/hora)

Baja Velocidad - Sin carga 0.72 Gal./hora 34.831500 RPM (2.72 L/hora)

Salida de Soldadura CC de CD 2.37 Gal./hora 10.56500 A, Ciclo de Trabajo del 100% (8.96 L/hora)

Salida de Soldadura CC de CD 3.10 Gal./hora 8.06500 A. con Compresorr (11.74 L/hora) Ciclo de Trabajo del 100%

Salida de Soldadura CC de CD 2.92 Gal./hora 8.56600 A, Ciclo de Trabajo del 100% (11.06 L/hora)

Salida de Soldadura CC de CD 3.91 Gal./hora 6.4600 A, con Compresor (14.78 L/hora)Ciclo de Trabajo del 100%

Salida de Soldadura CC de CD 2.08 Gal./hora 12.02650 A, Ciclo de Trabajo del 60% (7.87 L/hora)

Salida de Soldadura CC de CD 2.76 Gal./hora 9.04650 A, con Compresor (10.46 L/hora)Ciclo de Trabajo del 60%

Salida de Soldadura CC de CD 1.70 Gal./hora 14.71700 A, Ciclo de Trabajo del 40% (6.43 L/hora)

Salida de Soldadura CC de CD 2.57 Gal./hora 9.74700 A, con Compresor (9.71 L/hora)Ciclo de Trabajo del 40%

Aux. 7.2kva 1.28 Gal./hora 19.55 (4.84 L/hora)

Aux. 12kva 1.63 Gal./hora 15.3 (6.18 L/hora)

Aux. 20kva 2.18 Gal./hora 11.48 (8.25 L/hora)

B-7OPERACIÓNB-7

OPERACIÓN DEL MOTOR

ARRANQUE DEL MOTOR1. Abra la puerta del compartimiento del motor y

revise que la válvula de cierre de combustiblelocalizada a la izquierda de la cubierta del filtro decombustible esté en la posición de abierto (lapalanca debe estar alineada con la manguera).

2. Asegúrese de que el interruptor de desconexiónde la batería esté en la posición de encendido.

3. Revise que los niveles de aceite y anticongelantesean los adecuados. Cierre la puerta del compar-timiento del motor.

4. Remueva todos los enchufes conectados a losreceptáculos de energía de CA.

5. Establezca el interruptor IDLER (GOBERNADOR)en “AUTO”.

6. Establezca el interruptor RUN/STOP (FUN-CIONAMIENTO/PARO) en “RUN”. Observe que lasluces de protección del motor y carga de la bateríaestén encendidas.

6a. Oprima el Botón de la Bujía y mantenga así por15 a 20 segundos.

7. Oprima el botón de INICIO (START) hasta que elmotor arranque o por hasta 10 segundos.

8. Suelte el botón de INICIO (START) cuandoarranque el motor.

9. Revise que las luces de protección del motor ycarga de la batería estén apagadas. Si la luz deprotección del motor está encendida después delarranque, el motor se apagará en unos cuantossegundos. Investigue cualquier problema que seindique.

10. Permita que el motor se caliente a baja velocidadpor varios minutos antes de aplicar una carga y/ocambiar a alta velocidad. Permita un tiempo másprolongado de calentamiento en clima frío.

ARRANQUE EN CLIMA FRÍOCon una batería totalmente cargada y aceite del pesoadecuado, el motor deberá arrancar satisfactoria-mente incluso en temperaturas de alrededor de -18°C(0°F). Si el motor debe arrancarse frecuentemente pordebajo de -12°C (10°F), tal vez sea conveniente insta-lar el kit opcional de arranque con éter (K887-1). Paracondiciones frías en extremo, sería recomendableinstalar equipo adicional como el calentador debloque o calentador del cárter, etc.

NOTA: El arranque en clima frío extremo puederequerir una operación más prolongada de las bujías.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Page 29: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B. Para Reencender ElectrodosAlgunos electrodos forman un cono al final del elec-trodo después de que se ha interrumpido el arco desoldadura, particularmente los electrodos de polvode hierro y bajo hidrógeno. Este cono necesitaráromperse para poder hacer que el núcleo de metaldel electrodo haga contacto.

E6010 - Empuje, Gire en la Junta, LevanteE7018, E7024 – Empuje, Balancee hacia Atrás yAdelante en la Junta, Levante.

Una vez que se ha iniciado el arco, se uti l izaentonces la técnica de soldadura normal para la apli-cación.

Para otros electrodos, las técnicas anterioresdeberán intentarse primero y variarse según seanecesario para ajustarse a las preferencias del oper-ador. La meta para un arranque exitoso es un buencontacto de metal a metal.

Para la operación de las luces de indicación, vea latabla B.1.

Soldadura de TUBERÍA PENDIENTE ABAJO

Esta configuración controlada de pendiente estádirigida para la soldadura de tubería en “pendienteabajo” y “fuera de posición” donde al operador legustaría controlar el nivel de corriente cambiando lalongitud del arco.

La perilla de CONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL)establece la corriente de corto circuito (fuerza delarco) durante la soldadura con electrodo revestidopara ajustar y obtener un arco suave o más pene-trante y fuerte (agresivo). Aumentar el número de -10(suave) a +10 (agresivo) incrementa la corriente decorto circuito que da como resultado un arco máspenetrante y fuerte.

Por lo general, se prefiere un arco penetrante y fuertepara pases profundos y calientes, y uno más suavepara pases de llenado y tapado donde el control delcharco de soldadura y deposición (“acumulación” delhierro) son clave para las velocidades de recorridorápidas. Esto también puede aumentar la salpicadu-ra.

Se recomienda que CONTROL DEL ARCO (ARCCONTROL) se establezca en el número mínimo sinfusión del electrodo al charco. Inicie con la perillaestablecida en 0.

NOTA: Con el interruptor VRD en la posición de“ENCENDIDO” no hay salida en el modo de TUBERÍAPENDIENTE ABAJO (DOWNHILL PIPE). Para laoperación de la luz de indicación, vea la tabla B.1.

OPERACIÓN DE LA SOLDADORACICLO DE TRABAJO

El Ciclo de Trabajo es el porcentaje de tiempo que la cargase aplica en un periodo de 10 minutos. Por ejemplo, un ciclode trabajo del 60% representa 6 minutos de carga y 4 minu-tos de no carga en un periodo de 10 minutos.

INFORMACIÓN DEL ELECTRODO

Para cualquier electrodo, los procedimientos deberán man-tenerse dentro de la capacidad nominal de la máquina. Parainformación sobre los electrodos y su aplicación adecuada,vea (www.lincolnelectric.com) o la publicación Lincoln ade-cuada.

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS se puede utilizar con unaamplia gama de electrodos revestidos de CD. El interruptorde MODO proporciona dos configuraciones de soldaduracon varilla revestida en la siguiente forma:

SOLDADURA DE CORRIENTE CONSTANTE(VARILLA CC)La posición VARILLA CC (CC-STICK) del interruptor deMODO está diseñada para soldadura horizontal y verticalhacia arriba con todo tipo de electrodos, especialmente losde bajo hidrógeno.

La perilla de CONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL)establece la corriente de corto circuito (fuerza del arco)durante la soldadura con electrodo revestido para ajustarun arco suave o agresivo. Aumentar el número de -10(suave) a +10 (agresivo) aumenta la corriente de corto cir-cuito y evitar que el electrodo se fusione a la placa mientrasse suelda. Esto también puede aumentar la salpicadura. Serecomienda que el CONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL)se establezca en el número mínimo sin fusión del electrodo.Empiece con la perilla establecida en 0.

NOTA: Debido al bajo OCV con el VRD encendido, puedeocurrir una demora muy pequeña durante el inicio de loselectrodos. Debido al requerimiento de una baja resistenciaen el circuito para que opere un VRD, se debe hacer unbuen contacto de metal a metal entre el núcleo de metaldel electrodo y trabajo. Una conexión deficiente en algúnlugar del circuito de salida de soldadura puede limitar laoperación del VRD. Esto incluye una buena conexión de lapinza de trabajo al trabajo. La pinza de trabajo debe estarconectada tan cerca como sea práctico de dónde serealizará la soldadura.

A. Para Electrodos NuevosE6010 - Toque, Levante para Iniciar el ArcoE7018, E7024 - Toque, Balancee hacia Atrás y Adelante en

la Junta, Levante.

Una vez que se ha iniciado el arco, se uti l izaentonces la técnica de soldadura normal para la apli-cación.

B-8OPERACIÓNB-8

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Page 30: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

Si se desea, es posible utilizar el Módulo TIG K930-2con la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS. Las configura-ciones son para referencia.

Configuraciones de la AIR VANTAGE® 650 CUMMINScuando se Utiliza el Módulo TIG K930-2 con unControl Manual o Interruptor de Inicio de Arco:

• Establezca el interruptor de MODO en el parámetroTIG DE INICIO AL CONTACTO (TOUCH START TIG).

• Establezca el interruptor del GOBERNADOR(IDLER) en la posición “AUTO”.

• Establezca el interruptor de TERMINALES DE SOL-DADURA ("WELDING TERMINALS") en la posición“CONTROLADAS REMOTAMENTE” (“REMOTELYCONTROLLED”). .

Esto mantendrá al contactor de “Estado Sólido”abierto y proporcionará un electrodo “frío” hastaoprimir el Control Manual o Interruptor de Inicio deArco.

Cuando se utiliza el Módulo TIG, el CONTROL DESALIDA (OUTPUT CONTROL) en la AIR VANTAGE®650 CUMMINS se usa para establecer el rango máxi-mo del CONTROL DE CORRIENTE en el Módulo TIGo un Control Manual si está conectado al Módulo TIG.

NOTA: El proceso TIG es para recibir un proceso desoldadura de bajo voltaje. No hay diferencia enla operación con el VRD “Encendido” u“Apagado” para este modo. Para la operaciónde las luces de indicación, vea la tabla B.1.

SOLDADURA TIG

El parámetro TIG DE INICIO AL CONTACTO (TOUCH START TIG)del interruptor de MODO es para soldadura TIG (Gas Inerte deTungsteno) de CD. Para iniciar una soldadura, la perilla de CON-TROL DE SALIDA (OUTPUT CONTROL) se establece primero en lacorriente deseada y después se toca el trabajo con el tungsteno.Durante el tiempo que el tungsteno toca el trabajo, hay muy pocovoltaje o corriente y, por lo general, evita la contaminación deltungsteno. Después, el tungsteno se levanta cuidadosamente deltrabajo en un movimiento oscilante, lo que establece el arco.

Cuando se está en el modo TIG DE INICIO AL CONTACTO(TOUCH START TIG) y un Control Manual está conectado alconector de 6 Pines, la perilla de CONTROL DE SALIDA (OUTPUTCONTROL) se utiliza para establecer el rango de corriente máximodel control de corriente del Control Manual.

El CONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL) no está activo en elmodo TIG. Para DETENER una soldadura, levante simplemente laantorcha TIG para alejarla de la pieza de trabajo.

Cuando el voltaje del arco llega a aproximadamente 30 voltios, elarco se apagará y la máquina se restablecerá automáticamente enel nivel de corriente de Inicio al Contacto.

A fin de reiniciar el arco, vuelva a tocar la pieza de trabajo con eltungsteno y levante. En forma alterna, la soldadura también sepuede detener liberando el Control Manual o interruptor de iniciodel arco.

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS se puede utilizar en una ampliavariedad de aplicaciones de soldadura TIG de CD. En general, lafunción de ‘Inicio al Contacto’ permite un arranque libre de conta-minación sin el uso de la unidad de Alta Frecuencia.

B-9OPERACIÓNB-9

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

RANGOS DE CORRIENTE TÍPICOS(1) PARA ELECTRODOS DE TUNGSTENO(2)

Diámetro del Electrodo DCEN (-) DCEP (+) Flujo de Gas Argón Aproximado TAMAÑO DE TOBERA

de Tungsteno mm (pulg) Velocidad de Flujo C.F.H. (I/min.) ANTORCHA TIG (4), (5)

Tungsteno Tungsteno Aluminio Acero inoxidableToriado 1%, 2% Toriado 1%, 2%

.010 (.25) 2-15 (3) 3-8 (2-4) 3-8 (2-4) #4, #5, #60.020 (.50) 5-20 (3) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)0.040 (1.0) 15-80 (3) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)

1/16 (1.6) 70-150 10-20 5-10 (3-5) 9-13 (4-6) #5, #6

3/32 (2.4) 150-250 15-30 13-17 (6-8) 11-15 (5-7) #6, #7, #81/8 (3.2) 250-400 25-40 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)

5/32 (4.0) 400-500 40-55 21-25 (10-12) 13-17 (6-8) #8, #103/16 (4.8) 500-750 55-80 23-27 (11-13) 18-22 (8-10)1/4 (6.4) 750-1000 80-125 28-32 (13-15) 23-27 (11-13)

(1) Cuando se utiliza con gas argón. Los rangos de corriente mostrados deben reducirse cuando se utilizan gases protectores de argón/helio o de helio puro.(2) Los electrodos de tungsteno están clasificados en la siguiente forma por la Sociedad de Soldadura Estadounidense (AWS):

Puro EWPToriado 1% EWTh-1

Toriado 2% EWTh-2Aunque todavía no está reconocido por la AWS, el Tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD.

(3) DCEP no se utiliza comúnmente en estos tamaños.(4) Los “tamaños” de toberas de antorcha TIG están en múltiplos de 1/16vo de pulgada:

# 4 = 1/4 pulg. (6 mm)# 5 = 5/16 pulg. (8 mm)# 6 = 3/8 pulg. (10 mm)# 7 = 7/16 pulg. (11 mm)# 8 = 1/2 pulg. (12.5 mm)#10 = 5/8 pulg. (16 mm)

(5) Las toberas de antorchas TIG están hechas normalmente de cerámica de aluminio. Aplicaciones especiales pueden requerir toberas de lava, que son menos propensas a romperse,pero no pueden resistir altas temperaturas y altos ciclos de trabajo.

TABLA B.3

Page 31: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

B-10OPERACIÓNB-10

SOLDADURA DE ALAMBRE-CVConecte un alimentador de alambre a la AIR VANTAGE®

650 CUMMINS conforme a las instrucciones de la Secciónde INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS en el modo de ALAM-BRE DE CV (CV-WIRE) permite que sea utilizada con unaamplia gama de electrodos de alambre tubular (Innershieldy Outershield) y alambres sólidos para soldadura MIG (sol-dadura de arco metálico con gas). La soldadura se puedeajustar finamente usando el CONTROL DEL ARCO (ARCCONTROL). Girarlo a la derecha, de -10 (suave) a +10(agresivo) cambia el arco de suave y amplio a agresivo yestrecho. Actúa como control de inductancia. La configu-ración adecuada depende del procedimiento y preferenciasdel operador. Inicie con la perilla establecida en 0.

DESBASTE La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS se puede utilizarpara desbaste. La salida mínima en el modo de des-baste es de 200 amps. Para desbaste por debajo delos 200 amps utilice el Modo de Varilla CC (CC-Stick).Para un desempeño óptimo, establezca el MODOconforme a la TABLA B.4.

La configuración del rango de control de salida máxi-ma aumenta automáticamente en el modo de des-baste, cuando no se enciende el compresor. La lec-tura máxima preestablecida en el amperímetro desoldadura aumentará de aproximadamente 700 a 800Amps. Esta función proporciona capacidad extraaprovechando los HP disponibles del motor cuandoel compresor interno no está encendido y se utiliza elsuministro de aire externo para el desbaste.

Mueva la perilla de CONTROL DE SALIDA (OUTPUTCONTROL) para ajustar la corriente de salida al niveldeseado para el electrodo de desbaste que se estáutilizando, conforme a las capacidades nominales enla siguiente Tabla B.4.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

TABLA B.4

El CONTROL DEL ARCO (ARC CONTROL) no estáactivo en el modo de DESBASTE. El CONTROL DELARCO (ARC CONTROL) se establece automática-mente al máximo cuando se selecciona el modo deDESBASTE lo que proporciona el mejor desempeñode DESBASTE.

Diámetro del Carbón

1/8"(3.2mm)5/32"(4.0mm)

3/16"9(4.8mm)1/4"(6.4mm)3/8"(10.0mm)1/2"(13.0mm)

Rango de Corriente (CD,electrodo positivo)

60-90 Amps90-150 Amps200-250 Amps300-400 Amps400-600 Amps

600-MAX. Amps

Modo

VARILLA CC (CC-STICK)VARILLA CC (CC-STICK)DESBASTE (ARC GOUGE)DESBASTE (ARC GOUGE)DESBASTE (ARC GOUGE)DESBASTE (ARC GOUGE)

CONEXIÓN EN PARALELO

Cuando conecte máquinas en paralelo a fin de com-binar sus salidas, todas las unidades deberán oper-arse únicamente en el modo VARILLA CC (CC-STICK) a las mismas configuraciones de salida. Paralograr esto, gire el interruptor WELD MODE (MODODE SOLDADURA) a la posición VARILLA CC (CC-STICK). La operación en otros modos puede producirsalidas erráticas, y grandes desequilibrios de salidaentre las unidades.

Page 32: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

OPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR

Si un receptáculo GFCI se abre, vea la sección de MAN-TENIMIENTO para obtener información detallada sobre laprueba y restablecimiento del receptáculo GFCI.

Arranque el motor y establezca el interruptor de controlIDLER en el modo de operación deseado. La potenciamáxima está disponible sin importar las configuraciones delcontrol de soldadura, si no se está generando corriente desoldadura.

La potencia auxiliar de la AIR VANTAGE® 650 CUMMINSconsta de dos GFCI (5-20R) monofásicos de 20 Amps-120VCA, un receptáculo (14-50R) monofásico de 50 Amps-120/240VCA y un receptáculo (15-50R) trifásico de 50Amps-240VCA. El receptáculo de 120/240VCA se puededividir para operación monofásica de 120 VCA.

La capacidad de potencia auxiliar es de 12000 watts de60Hz, energía monofásica o de 20000 watts de 60Hz,energía trifásica.

La capacidad nominal de la potencia auxiliar en watts esequivalente a los voltios-amperios al factor de potencia uni-tario. La corriente máxima permisible de la salida de 240VCA es 50 amps. La salida monofásica de 240 VCA sepuede dividir para proporcionar dos salida separadas de120 VCA con una corriente máxima permisible de 50 A porsalida a dos circuitos derivados separados de 120 VCA. Elvoltaje de salida está dentro de ± 10% a todas las cargashasta alcanzar la capacidad nominal.

NOTA: Los dos receptáculos GFCI de 120V y los doscircuitos de 120V del receptáculo de 120/240V estánconectados a diferentes fases y no se puedenconectar en paralelo.

Los receptáculos de potencia auxiliar sólo deberánutilizarse con enchufes tipo aterrizado de tres alam-bres o herramientas de doble aislamiento aprobadascon enchufes de dos alambres.

La capacidad nominal de la corriente de cualquierenchufe utilizado con el sistema debe ser por lomenos igual a la capacidad de corriente del recep-táculo asociado.

CARGAS DE SOLDADURA SIMULTÁNEAY POTENCIA AUXILIARDeberá tomarse en cuenta que las capacidades nom-inales de potencia auxiliar anteriores se dan sin cargade soldadura.

Las cargas de soldadura simultánea y potencia seespecifican en la tabla B.5.

Recomendaciones de Longitud de Cable de Extensión de la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS(Utilice el cable de extensión de la longitud más corta posible y de un tamaño basado en la siguiente tabla.)

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

B-11OPERACIÓNB-11

TABLA B.6

TABLA B.5 CARGAS SIMULTÁNEAS DE SOLDADURA Y POTENCIA DE LA AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

SOLDADURAAMPS

0100200300400500600

1 FASEWATTS AMPS

12,000 5012,000 5012,000 5012,000 5012,000 506,400 26

0 0

3 FASESWATTS AMPS

20,000 5020,000 5020,000 5016,800 4012,000 296,400 150 0

1 Y 3 FASESWATTS AMPS

------ 50------ 50------ 50------ 4012,000 ------6,400 ------0 ------

MÁS Ó Ó

Corriente(Amps)

1515202025303850

Voltaje(Voltios)

120240120240240240240240

Carga(Watts)180036002400480060007200900012000

3060

(9)(18)

40753060

(12)(23)(9)

(18)

7515050

1009075

(23)(46)(15)(30)(27)(23)

12522588

175150120100

(38)(69)(27)(53)(46)(37)(30)

175350138275225175150125

(53)(107)(42)(84)(69)(53)(46)(38)

300600225450250300250200

(91)(183)(69)

(137)(76)(91)(76)(61)

Longitud Máxima Permisible de Cable en m (pies) para el Tamaño de Conductor

El tamaño del conductor se basa en la caída máxima de voltaje del 2.0%.

14 AWG 12 AWG 10 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG

Page 33: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

La descongelación de tuberías con una soldadorade arco puede provocar incendios, explosiones,daños al cableado eléctrico o a la soldadora dearco si no se hace debidamente. El uso de unasoldadora de arco para descongelar tubería noestá aprobado por la CSA, ni recomendado oapoyado por Lincoln Electric.-------------------------------------------------------------

Kit de Filtro de Aire K3088-1 - Reduce el aceite,agua y partículas en el aire de suministro.

OPCIONES TIG Amptrol® de Pie K870 - Varía la corriente al soldarpara hacer soldaduras TIG críticas y llenados decráter. Aplane el pedal para aumentar la corriente.Aplanar el pedal totalmente logra la corriente máxi-ma. Dejar de aplanar completamente termina la sol-dadura e inicia el ciclo de postflujo en los sistemasque así están equipados. Incluye un cable de controlde 7.6m (25 pies).

Amptrol® de Mano K963-3 - Varía la corriente parahacer soldaduras TIG críticas. Sujeta a la antorchapara control de pulgar conveniente. Viene con uncable de 7.6m (25 pies). (Un tamaño se acomoda atodas las Antorchas TIG Pro-Torch.)

C-1ACCESSORIOSC-1

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

ACCESORIOS OPCIONALES INSTALADOS DE CAMPO

KIT DE ENCHUFES DE POTENCIA AUXILIAR K802N- Proporciona cuatro enchufes de 120V clasificados a20 amps cada uno, y un enchufe para salida auxiliarKVA máxima de voltaje dual clasificado a 120/240V, 50amps. El enchufe de 120V puede no ser compatiblecon los receptáculos NEMA caseros comunes.

KIT DE ENCHUFES DE POTENCIA AUXILIAR K802R- Proporciona cuatro enchufes de 120V clasificados a15 amps cada uno, y un enchufe para salida auxiliarKVA máxima de voltaje dual clasificado a 120/240V, 50amps. El enchufe de 120V es compatible con los recep-táculos NEMA caseros comunes.

CONTROL REMOTO K857 de 7.5m (25 pies) ó K857-1 de 30.4m (100 pies) - Control portátil que propor-ciona el mismo rango de disco que el control de salidaen la soldadora desde una ubicación conforme a la lon-gitud especificada. Cuenta con un enchufe conve-niente para conexión fácil a la soldadora. La AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS está equipada con un conectorde 6 pines para conectar el control remoto.

KIT DE ACCESORIOS K704 - Incluye un cable de elec-trodo de 10 metros (35 pies), un cable de trabajo de 9metros (30 pies), careta, placa de filtro, pinza de trabajoy portaelectrodo. Los cables están clasificados a 500amps, ciclo de trabajo del 60%.

REMOLQUE DIRECCIONABLE DE CUATRORUEDAS DE TALLER K2641-2Para remolque dentro de la planta y taller. Viene demanera estándar con un Duo-Hitch™, un enganchecombinado de esfera de 2” y luneta.

REMOLQUE K2637-2 - Remolque de dos ruedas conpaquete opcional de defensas y luces. Para uso enautopista, consulte las leyes federales, estatales ylocales aplicables relacionadas con los requerimientosadicionales posibles. Viene de manera estándar con unDuo-Hitch™, un enganche combinado de esfera de 2” yluneta. Un paquete de defensas y luces. Ordene:Remolque K2637-2Kit de Defensas y Luces K2639-1 Rack para Cable K2640-1

KIT DE ARRANQUE CON ÉTER K887-1 - Proporcionaasistencia máxima de arranque en clima frío paraarranque frecuente por debajo de -12°C (10°F). El kitno incluye el tanque de éter requerido.

ADVERTENCIA

Page 34: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

D-1MANTENIMIENTOD-1

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Haga que personal calificado lleve a cabo el trabajo demantenimiento y localización de averías.

• Apague el motor antes de trabajar dentro de lamáquina o dar servicio al motor.

• Retire las guardas sólo cuando sea necesario yvuélvalas a colocar cuando haya terminado el trabajode mantenimiento que requirió su remoción. Si hacenfalta guardas en la máquina, obtenga reemplazos de unDistribuidor Lincoln. (Vea la Lista de Partes del Manualde Operación.)

Lea las Precauciones de Seguridad al principio de estemanual y en el Manual del Propietario del Motor antes detrabajar en esta máquina.

Conserve todas las guardas de seguridad, cubiertas ydispositivos del equipo en su lugar y en buenas condi-ciones. Mantenga las manos, cabello, ropa y herramientaslejos de las bandas V, engranajes, ventiladores y otraspartes en movimiento cuando arranque, opere o repare elequipo.------------------------------------------------------------------------MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO

DIARIO• Revise los niveles de aceite del motor y compresor.• Vuelva a llenar el tanque de combustible para minimizar la

condensación de humedad en el tanque.• Abra la válvula de drenado de agua localizada en la parte

inferior del elemento separador de agua, gire 1 ó 2 vueltas ypermita que drene en un contenedor adecuado para com-bustible diesel por 2 ó 3 segundos. Repita el procedimientode drenado anterior hasta detectar el combustible diesel enel contenedor.

• Revise el nivel del anticongelante.

• Sólo DEBERÁ utilizarse aceite sintético VMACcertificado y aprobado. Apague laSoldadora/Compresor por 3 minutos, abra laválvula de suministro de presión para asegurarque el sistema pierda presión antes de removerla bayoneta de nivel de aceite del compresor.

-------------------------------------------------------------SEMANALAplique a la máquina aire de baja presión periódica-mente. En particular, en los lugares sucios; estopuede ser necesario una vez a la semana.

MANTENIMIENTO DEL COMPRESORConsulte la sección de “Mantenimiento de Rutina”del manual del propietario del compresor para el pro-grama de mantenimiento recomendado de lo sigu-iente:

ADVERTENCIA

a. Aceite y filtro del compresor.b. Filtro de aire del compresor.c. Filtro coalescente del compresor.

VMAC™(COMPRESORES DE AIRE MONTADOS EN VEHÍCULOS)www.vmac.ca/index.php?airvantagemanuals

1333 Kipp RoadNanaminoBritish ColumbiaCanada, V9X1R3

Teléfono: (250) 740-3200Fax: (250) 740-3201Llamada gratis: 800-738-8622

MANTENIMIENTO DEL MOTORConsulte la sección “Revisiones Periódicas” delManual del Operador del Motor para conocer el pro-grama de mantenimiento recomendado de lo sigu-iente:

a) Aceite del Motor y Filtrob) Filtro de Airec) Filtro de Combustible – y Sistema de Entregad) Banda del Alternadore) Bateríaf) Sistema de Enfriamiento

Para los diversos componentes de mantenimiento delmotor, consulte la Tabla D.1 al final de esta sección.

FILTRO DE AIRE

• Una obstrucción excesiva del filtro de aire darácomo resultado una vida menor del motor.

• Nunca utilice gasolina o solvente de bajo punto deinflamación para limpiar el elemento de filtro deaire. El resultado podría ser fuego o explosión.

• Nunca haga funcionar el motor sin el filtro deaire. El resultado sería un desgaste rápido delmotor debido a contaminantes como el polvo ysuciedad atraídos hacia la máquina.

-------------------------------------------------------------El motor diesel está equipado con un filtro de airetipo seco. Nunca le aplique aceite. Dé servicio allimpiador de aire en la siguiente forma:

Reemplace el elemento como señala el indicador deservicio. (Vea las Instrucciones de Servicio yConsejos de Instalación del Filtro de Aire del Motor.)

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Page 35: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

D-2MANTENIMIENTOD-2

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Abra y remueva la cubierta de servicio. Debido a que el filtroencaja perfectamente en el tubo de escape,creando un sello crítico, habrá algo de resistencia inicial, similar a la de romper el sello de un frasco.Mueva suavemente el extremo del filtro hacia atrás y hacia adelante para romper el sello, y después gire al tiempo que jala hacia fuera. Evite golpear el filtro contra la cubierta.

Remueva el Filtro

Gire el filtroal tiempo que jala hacia afuera.

Si su filtro de aire tiene un filtro de seguridad, reemplácelo cadatercer cambio de filtro primario. Remueva el filtro de seguridadcomo lo haría con el filtro primario. Asegúrese de cubrir el tubode escape del filtro de aire para evitar que cualquier contaminantes sin filtrar caiga sobre el motor.

Si su limpiador de aire está equipado con una Válvula Vacuator Revise visualmente y apriete físicamente para asegurarse que la válvula es flexible y que no está invertida, dañada u obstruida.

Inspeccione el nuevo filtro cuidadosamente, poniendo atención al interior del extremo abierto, que es el área de sellado. NUNCA instale un filtro dañado. Un nuevo filtro de sello radial Donaldson puede tener un lubricante seco en el sello para mejorar el aislamiento.

Si se encuentra dando servicio al filtro de seguridad, este deberá estar asentado en posición antes de instalar el filtro primario.

Inserte el nuevo filtro cuidadosamente. Coloque el filtro a mano, asegurándose de que se encuentre totalmente dentro del alojamiento del limpiador de aire antes de cerrar la cubierta en su lugar.

Si la cubierta toca al filtro antes de que esté totalmente en su lugar, remueva la cubierta y empuje el filtro (a mano) aún más adentro dellimpiador de aire e inténtelo otra vez. La cubierta deberá cerrar sin esfuerzo adicional.

Cuando el filtro esté en su lugar, coloque la cubierta de servicio de nuevo.

Asegúrese de que todas las bandas de montaje, abrazaderas, tornillos y conexiones en todo el sistema del limpiador de aire estén bien apretados. Revise si hay orificios en la tubería y repare si es necesario. ¡Cualquier fuga en tu tubería de entrada enviará polvo directamente al motor!

El área crítica de sellado se estirará ligeramente, se ajustará a si misma y distribuirá la presión de sellado equitativamente. Para completar un sellado firme, aplique presión a mano en el borde exterior del filtro, no en el centro flexible. (Evite empujar sobre el centro de la tapa de uretano.) No se requiere presión de la cubierta para sostener el sello. ¡NUNCA utilice la cubierta de servicio para empujar el filtro y colocarlo en su lugar!Hacerlo podría dañar el alojamiento, sujetadores de la cubierta y anular la garantía.

Inspeccione visualmente el filtro anterior en busca de cualquier signo de fuga. Una capa de polvo en el lado limpio del filtro es una indicación. Elimine cualquier causa de fuga antes de instalar el nuevo filtro.

Revise el Filtro Anterior en Busca de Fugas

Inspeccione el Nuevo Filtro en Busca de Daños

Inserte el Nuevo Filtro Radial Adecuadamente

Revise que las Conexiones Estén Bien Apretadas

¡NUNCA utilice la cubierta de serviciopara empujar el filtro y colocarlo en su lugar! Hacerlo podría dañar el alojamiento, sujetadores de la cubiertay anular la garantía.

Precaución

Utilice un trapo limpio para limpiar la superficie de sellado y el interior del tubo de escape. Un contaminante en la superficie de sellado podría dañar un sello efectivo y provocar una fuga. Asegúrese de que todos los contaminantes se han eliminado antes de insertar el nuevo filtro. La suciedad que se transfiera accidentalmente al interior del tubo de escape llegará al motor ycausará desgaste. Los fabricantes del motor afirman que ¡sólo senecesitan unos cuantos gramos de suciedad para “empolvar” elmotor! Tenga cuidado de no dañar el área de sellado en el tubo.

Limpie ambos lados del tubo de escape.

Borde exterior del tubo de escape

Borde interior del tubo de escape.

Instrucciones de ServicioLimpiadores de Aire de Motores de Una y Dos Etapas

Limpie Ambas Superficies del Tubode Escape y Revise la Válvula VacuatorTM

Page 36: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

D-3MANTENIMIENTOD-3

FILTROS DE COMBUSTIBLE

Cuando trabaje en el sistema de combustible:

• ¡Evite las llamas abiertas, no fume!

• ¡No derrame el combustible!

--------------------------------------------------------------

La AIR VANTAGE® 650 CUMMINS está equipada con unFiltro de Combustible localizado después de la bombade elevación y antes de los inyectores de combustible. Elprocedimiento para cambiar el filtro es el siguiente.

1. Cierre la válvula de cierre de combustible.

2. Limpie el área alrededor del cabezal de filtro de com-bustible. Remueva el filtro. Limpie la superficie delempaque del cabezal del filtro y vuelva a colocar elanillo “O”.

3. Llene el filtro limpio con el combustible limpio, ylubrique el sello del anillo “O” con aceite lubricantelimpio.

4. Instale el filtro como especifica el fabricante del filtro.

El sobrecalentamiento mecánico distorsionará losrosques, sello del elemento de filtración o cubiertadel filtro.

--------------------------------------------------------------

SISTEMA DE ENFRIAMIENTOLa AIR VANTAGE® 650 CUMMINS está equipada conun radiador de presión. Mantenga el tapón del radi-ador apretado para evitar la pérdida de anticonge-lante. Limpie y enjuague el sistema de enfriamientoperiódicamente para evitar obstruir el paso y sobreca-lentamiento del motor. Cuando necesite anticonge-lante, siempre utilice el tipo permanente.

• Cuando drene todo el contenido del sistema, remue-va el tapón del radiador y abra la válvula de purgasobre el tanque (a la derecha). Después, jale ambasmangueras de drenado a través del orificio de acce-so en la base y abra ambas válvulas hasta vaciar elsistema.

• Cuando vuelva a llenar, cierre ambas válvulas en lasmangueras de drenado y abra la válvula de purgasobre el tanque para ventilar completamente el airedel sistema. Cierre la válvula de purga cuando hayaacabado. (Vea la Figura D.1)

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

FIGURA D.1

S29260 VM

ABRA AMBAS VÁLVULAS DE DRENADO PARA DRENAR EL SISTEMA COMPLETAMENTE.CIERRE CUANDO HAYA ACABADO.

ABRA (A LA IZQUIERDA) ESTACONEXIÓN DE VENTILACIÓN CUANDOLLENE EL SISTEMA. CIERRE CUANDO HAYA ACABADO.

LLENE EL ANTICONGELANTE AQUÍ, VUELVA A COLOCAR EL TAPÓN Y CIERRE TOTALMENTE CUANDO ACABE.

OFF

ONABIERTO

CERRADO

Page 37: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

ADVERTENCIA

• EL MOFLE PUEDE ESTAR CALIENTE

• ¡PERMITA QUE EL MOTOR SE ENFRÍE ANTESDE INSTALAR EL SUPRESOR DE CHISPAS!

• ¡NO OPERE EL MOTOR MIENTRAS INSTALA ELSUPRESOR DE CHISPAS!

-------------------------------------------------------------

SERVICIO DEL MOFLE CON ELSUPRESOR DE CHISPAS INTERNO

• Utilice equipo de protección personal adecuado.--------------------------------------------------------------------Limpie cada 100 horas. Remueva el tapón del tornilloen el cuerpo del mofle. Coloque un contenedormetálico bajo el tapón roscado y haga funcionar lamáquina hasta que ya no salga más desechos.

PRECAUCIÓN

CARGA DE LA BATERÍACuando cargue, conecte en puente, reemplace oconecte en otra forma los cables de la batería a lamisma, asegúrese de que la polaridad sea la adecua-da. Una polaridad incorrecta puede dañar el circuitode carga. La terminal positiva (+) de la AIR VAN-TAGE® 650 CUMMINS tiene una cubierta de termi-nal roja.

Si necesita cargar la batería con un cargador externo,desconecte el cable negativo primero y después elpositivo antes de conectar los cables del cargador.

Después de haber cargado la batería, reconecte elcable de batería positivo primero y el negativo al últi-mo. No hacerlo, puede dar como resultado daños enlos componentes internos del cargador.

Para conocer las configuraciones y tiempo de cargacorrectos del cargador, siga las instrucciones del fab-ricante del cargador de la batería.

D-4MANTENIMIENTOD-4

MANEJO DE LA BATERÍALOS GASES DE LA BATERÍA pueden explotar.

• Mantenga las chispas, flamas y cigar-ros lejos de la batería.

A fin de evitar una EXPLOSIÓN cuando:

• INSTALE UNA NUEVA BATERÍA —desconecte primero el cable negativode la batería anterior y despuésconecte a la nueva batería.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

• CONECTE UN CARGADOR DEBATERÍA — retire la batería de la sol-dadora desconectando el cable nega-tivo primero, y después el positivo y laabrazadera de la batería. Cuando rein-stale, conecte al último el cable nega-tivo. Mantenga una buena ventilación.

• USE UN ELEVADOR DE POTENCIA — conecteprimero el cable positivo a la batería y despuésel negativo al cable negativo de la batería al piedel motor.

El ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE QUE-MAR LOS OJOS Y LA PIEL.

• Use guantes y protecciones para losojos, y tenga cuidado cuando trabajecerca de la batería. Siga las instruc-ciones impresas en la batería.

-------------------------------------------------------------CÓMO EVITAR DAÑO ELÉCTRICO1. Cuando reemplace, conecte en puente o de lo

contrario conecte la batería a los cables de labatería, deberá observarse la polaridad adecuada.No observar la polaridad adecuada podría resultaren daños al circuito de carga. El cable de la bateríapositivo (+) tiene una cubierta de terminal roja.

2. Si la batería requiere carga desde un cargadorexterno, desconecte primero el cable negativo de labatería y después el positivo antes de conectar loscables del cargador. No hacerlo, puede dar comoresultado daños a los componentes internos delcargador. Cuando reconecte los cables, conecteprimero el cable positivo y al último el negativo.

CÓMO EVITAR LA DESCARGA DE LA BATERÍAEstablezca el interruptor deFUNCIONAMIENTO/PARO en paro cuando el motorno esté funcionando.

CÓMO EVITAR QUE SE PANDEE LA BATERÍAApriete muy bien las tuercas en la abrazadera de labatería.

Page 38: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

D-5MANTENIMIENTOD-5

MANTENIEMINTO DE LAS PLACAS DE IDENTIFI-CACIÓN / ETIQUETAS DE ADVERTENCIACada vez que se lleva a cabo el mantenimiento derutina en esta máquina – o al menos cada año –inspeccione la legibilidad de todas las placas de iden-tificación y etiquetas. Reemplace aquellas que ya nosean legibles. Consulte la lista de partes para elnúmero de artículo de reemplazo.

MANTENIMIENTO DE LA SOL-DADORA/GENERADORALMACENAMIENTOAlmacene la AIR VANTAGE® 650 CUMMINS en áreasprotegidas limpias y secas.

LIMPIEZAAplique periódicamente aire de baja presión al gener-ador y controles. Haga esto por lo menos una vez a lasemana, particularmente en áreas sucias.

REMOCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLASEs normal que las escobillas y anillos de deslizamien-to se desgasten y oscurezcan l igeramente.Inspeccione las escobillas cuando sea necesario unreacondicionamiento general del generador.

No intente pulir los anillos de deslizamiento mien-tras el motor está funcionando.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

ADVERTENCIA

TABLA D.1 Componentes de Mantenimiento del Motor

ARTÍCULO MARCA NÚMERO DE PARTE INTERVALO DE SERVICIO

Filtro de Aire Donaldson P822768 (Con el Indicador de Servicio) Limpie Según Sea Necesario, (Motor) Reemplace Como Indica el Indicador de Servicio.

Filtro de Aire Donaldson P821575 (Sin El Indicador de Servicio) Limpie Según Sea Necesario,(Compresor) Reemplace Cada 200 Horas.

Filtro de Aceite Cummins C6002112110 Reemplace Cada 250 Horas ó 3 Meses, Fleetguard LF16011 lo que sea menos.

Banda del Ventilador Cummins C0412021749 Inspeccione Cada 1000 Horas ó 12 Meses, lo que sea menos.

Filtro de Combustible Cummins 3826094 Inspeccionar y reemplazar mensualmente según sea necesario. Fleetguard FF5079 Reemplace anualmente.

Filtro de Combustible/ Fleetguard FS19594 Inspeccione y reemplace Cada 500 Horas ó 6 Meses,Separador de Agua lo que sea menos

Batería ----- BCI GROUP 34 Inspeccione Cada 500 Horas

Cambio de Aceite del Motor Vea el Manual ----- Cambie cada 250 Horas ó 3 Meses, lo que sea menos. Revise Diariamente.

Page 39: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

D-6MANTENIMIENTOD-6

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

-------------------------------------------------------------

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA YRESTABLECIMIENTO DEL RECEP-TÁCULO GFCI

El receptáculo GFCI deberá ser probado adecuada-mente por lo menos una vez al mes o cada vez quese abra. A fin de probar y restablecer el receptáculoGFCI adecuadamente:

• Si el receptáculo se ha abierto, primero remuevacuidadosamente cualquier carga y revise si haydaños.

• Si el equipo ha sido apagado, deberá ser encendi-do de nuevo.

• El equipo necesita operar a alta velocidad y quese hagan los ajustes necesarios en el panel decontrol para que el equipo proporcione por lomenos 80 voltios a las terminales de entrada delreceptáculo.

• El interruptor automático para este receptáculo nodebe abrirse. Restablezca si es necesario.

• Oprima el botón "Reset" localizado en el recep-táculo GFCI. Esto asegurará una operación GFCInormal.

• Enchufe una luz nocturna (con un interruptor"ON/OFF") u otro producto (como una lámpara) enel receptáculo GFCI y “ENCIENDA” el producto.

• Oprima el botón "Test" localizado en el recep-táculo GFCI. La luz nocturna u otro productodeberá “APAGARSE”.

• Oprima el botón "Reset" de nuevo. La luz u otroproducto deberá “ENCENDERSE” de nuevo.

Si la luz u el otro producto permanece “ENCENDIDA”cuando se oprime el botón "Test", GFCI no está fun-cionado adecuadamente o ha sido instalado incor-rectamente (mal conectado). Si su GFCI no trabajacorrectamente, póngase en contacto con electricistacertif icado calif icado quien pueda evaluar lasituación; vuelva a conectar el GFCI si es necesarioo reemplace el dispositivo.

Page 40: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manerasegura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de

PRECAUCIÓN

Esta Guía de Localización de Averías se proporciona paraayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamien-tos de la máquina. Siga simplemente el procedimiento detres pasos que se enumera a continuación.

Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas que lamáquina pudiera presentar. Encuentre la lista que mejordescriba el síntoma que la máquina está exhibiendo.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumeralas posibilidades externas obvias que pueden contribuir alsíntoma de la máquina.

Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADOEsta columna proporciona un curso de acción para laCausa Posible; generalmente indica que contacte a suTaller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.

Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso deAcción Recomendado en forma segura, contacte a suTaller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.

CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Lasreparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico yoperador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una DescargaEléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.

__________________________________________________________________________

ADVERTENCIA

NOTA: Para la localización de averías del compresor, vea el manual delpropietario VMAC.

VMAC™COMPRESORES DE AIRE MONTADOS EN VEHÍCULOSwww.vmac.ca/index.php?airvantage500manuals

1333 Kipp RoadNanaminoBritish ColumbiaCanada, V9X1R3

Teléfono: (250) 740-3200Fax: (250) 740-3201Gratis: 800-738-8622

Page 41: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-2

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

PRECAUCIÓN

PROBLEMAS(SÍNTOMAS)

CAUSAPOSIBLE

CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN

Es evidente un daño físico o eléctri-co mayor.

El motor no “enciende”.

El motor “enciende” pero no arranca.

El motor se apaga poco después delarranque.

El motor se apaga mientras se aplica lacarga.

El motor funciona irregularmente.

El motor no se apaga.

1. Póngase en contacto con suTaller de Servicio de CampoAutorizado de Lincoln Local.

1. Batería baja. 2. Conexiones de cables de batería sueltas.

Inspeccione, limpie y apriete.3. Cableado con falla en el circuito de

arranque del motor.4. Motor del arrancador con falla. Póngase

en contacto con su Taller de Servicio deMotor local autorizado.

5. El interruptor de desconexión de labatería está en la posición de apagado.

1. Se acabó el combustible.2. La válvula de cierre de combustible no está en

la posición de apagado. Asegúrese de que lapalanca de la válvula está en la dirección ver-tical.

3. El solenoide de apagado del motor no se acti-va.

4. El interruptor de Encendido/Apagado encen-dido por más de 30 segundos. Antes dearrancar; es necesario ponerlo en la posiciónde apagado y después en la de encendido.

5. Los Filtros de Combustible estánsucios/obstruidos; tal vez sea necesario reem-plazar el filtro principal y/o filtro de com-bustible en línea.

6. Alta temperatura del agua o baja presión delaceite (luz de protección del motor encendida).

1. Baja presión del aceite (luz de proteccióndel motor encendida). Revise el nivel delaceite (consulte al distribuidor de serviciodel motor).

2. Alta temperatura del agua. Revise el sis-tema de enfriamiento del motor (luz deprotección del motor encendida).

3. Interruptor de presión de aceite con falla.4. Interruptor de temperatura de agua con

falla. Póngase en contacto con el Taller deServicio del Motor local autorizado.

1. Alta temperatura del agua.

1. Filtros de combustible o aire sucios;deberán limpiarse/reemplazarse.

2. Agua en el combustible.

1. El solenoide de apagado de com-bustible no funciona adecuada-mente/acoplamiento atorado.

Si se han revisado todas las áreasposibles recomendadas dedesajuste y persiste el problema,Contacte a su Taller de ServicioAutorizado de Campo de Lincoln.

Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

Page 42: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

PRECAUCIÓN

PROBLEMAS(SÍNTOMAS)

CAUSAPOSIBLE

CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN

La batería no permanece cargada.

El motor no pasa a baja velocidad.

El motor no pasa a alta velocidadcuando se intenta soldar.

El motor no pasa a alta velocidadcuando se usa potencia auxiliar.

El motor pasa a baja velocidad perono permanece en baja velocidad.

No hay salida de soldadura o salidaauxiliar.

1. Batería con falla. Reemplace.2. Alternador del motor con falla. 3. Cable suelto o roto en el circuito

de carga.4. Banda del ventilador suelta; tal

vez necesite apretarla.

1. Interruptor del Gobernador en posición de altavelocidad (High); establézcalo en AUTO.

2. Carga externa en la soldadora o potencia auxil-iar.

3. Problema mecánico en el acoplamiento delsolenoide del gobernador.

4. Cableado con falla en el circuito del solenoide.5. Poco o cero voltaje en el solenoide del gober-

nador.6. Solenoide del gobernador con falla.7. PCB de Control de Soldadura con Falla

(Tarjeta de Circuito Impreso) o Unidades deControl del Motor.

1. Conexión deficiente del cable de tra-bajo al trabajo.

2. Resorte del solenoide del gober-nador roto.

3. Interruptor de las Terminales deSoldadura en la posición equivoca-da.

4. No voltaje de circuito abierto en losbornes de salida.

5. Unidades de Control del Motor confalla o PCB de Control de Soldadura.

1. Alambre roto en el cableado desensión de corriente auxiliar.

2. La carga de potencia auxiliar esde menos de 100 watts.

3. Unidades de Control del Motorcon falla o PCB de Control deSoldadura.

1. PCB del Gobernador / Apagadodel Motor o PCB de Control deSoldadura con falla.

1. Cable roto en uno de los cir-cuitos del rotor.

2. Uno de los módulos de diodo decampo tiene falla.

3. PCB de Control de Soldaduracon falla.

4. Uno de los rotores tiene falla.

Si se han revisado todas las áreasposibles recomendadas dedesajuste y persiste el problema,Contacte a su Taller de ServicioAutorizado de Campo de Lincoln.

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Page 43: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

PRECAUCIÓN

PROBLEMAS(SÍNTOMAS)

CAUSAPOSIBLE

CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN

La soldadora tiene algo / ninguna salida yno hay control. Salida auxiliar OK.

No hay salida de soldadura. Salida auxiliarOK.

No hay potencia auxiliar.

La carga de la soldadora se cae.

El alimentador de alambre no funcionacuando el cable de control está conecta-do al conector de 14 pines.

No hay salida en el Modo de Tubería(Pipe).

Las Luces VRD no se encienden.

1. Kit remoto con falla. 2. Potenciómetro de control de salida con falla. 3. Cableado de control de salida con falla. 4. PCB de Control de Soldadura con Falla.

Unidades de Control del Motor o PCB Chopper.

1. Interruptor de TERMINALES DE SOLDADURA(WELDING TERMINALS) en la posición equivocada;asegúrese de que está en la posición de TERMI-NALES DE SOLDADURA SIEMPRE ENCENDIDAS(WELDING TERMINALS ALWAYS ON).

2. PCB de Control de Soldadura con Falla. Unidadesde Control del Motor o PCB Chopper.

1. GFCI tal vez esté abierto. Siga el “Procedimientode Prueba y Restablecimiento del GFCI” en lasección de MANTENIMIENTO de este manual.

2. Tal vez se necesite restablecer los interruptoresabiertos.

3. Receptáculo con falla. 4. Cableado del circuito auxiliar con falla.5. GFCI abierto.

1. Revise el termostato en cada uno de losmódulos Chooper.

2. Revise la operación del ventilador en elcomponente electrónico de encendido.

1. Interruptor automático de encendido el alimen-tador de alambre abierto. Revise el interruptorde 42V ó 115V y restablézcalo si está abierto.

2. Cable de control con falla. Repare o reemplaceel cable.

3. Alimentador de alambre con falla. Reemplace elalimentador de alambre.

1. Asegúrese de que el interruptor VRD de palanca deENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de“APAGADO”.

2. Conexión deficiente del cable de trabajo.Asegúrese de que la abrazadera del trabajo estébien conectada a metal base limpio.

3. El interruptor de "Terminales de Soldadura" está enla posición equivocada. Coloque en la posición de“Terminales de Soldadura Encendidas” ("WeldTerminals On") cuando suelde sin cable de control.

4. Tarjeta de PC o alternador de la soldadora con falla.

1. Asegúrese de que el interruptor VRD depalanca de ENCENDIDO/APAGADO estéen la posición de “ENCENDIDO”.

2. Si la lámpara está fundida, reemplaceambas lámparas VRD.

3. Tarjeta de PC del indicador OCV con falla.

Si se han revisado todas las áreasposibles recomendadas dedesajuste y persiste el problema,Contacte a su Taller de ServicioAutorizado de Campo deLincoln.

Page 44: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-1DIAGRAMA DE CABLEADO F-1

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

NO

TA: E

ste

diag

ram

a es

sól

o pa

ra re

fere

ncia

. Tal

vez

no

sea

exac

to p

ara

toda

s la

s m

áqui

nas

que

cubr

e es

te m

anua

l. E

l dia

gram

a es

pecí

fico

para

un

códi

go p

artic

ular

est

á pe

gado

den

tro

de la

máq

uina

en

uno

de lo

s pá

nele

s de

la c

ubie

rta.

Si e

l dia

gram

a es

ileg

ible

, esc

riba

al D

epar

tam

ento

de

Ser

vici

o pa

ra u

n re

empl

azo.

Pro

porc

ione

el n

úmer

o de

cód

igo

del e

quip

o.

DIA

GR

AM

A D

E C

AB

LE

AD

O D

E L

A A

IR V

AN

TA

GE

® 6

50

K2

96

1-1

IND

UC

TOR

AC

HO

PP

ER

A

SU

PR

ES

OR

RF

EN

SA

MB

LE D

EL

FILT

RO

DE

D

ER

IVA

CIÓ

N 2

EN

SA

MB

LE D

EL

FILT

RO

DE

D

ER

IVA

CIÓ

N 1

IND

UC

TOR

B

IND

UC

TOR

NE

G.

SU

PR

ES

OR

RF

CH

OP

PE

R B

PC

B4

DE

PA

NTA

LLA

VR

D

VR

D R

OJO

VR

D V

ER

DE

ÉTRANGLEUR A-B

INTE

RR

UP

TOR

MO

STR

AD

O

EN

LA

PO

SIC

IÓN

D

E P

OLA

RID

AD

PO

SIT

IVA

INTE

RR

UP

TOR

D

E P

OLA

RID

AD

CO

NTR

OL

RE

MO

TO

TRA

BA

JO

CO

NTA

CTO

R

ATE

RR

IZA

MIE

NTO

RE

MO

TO D

E 1

4 P

INE

S

RE

MO

TO D

E 6

PIN

ES

CO

NTR

OL

RE

MO

TO

CO

NTA

CTO

R

ATE

RR

IZA

MIE

NTO

AM

PE

RÍM

ETR

OV

OLT

ÍME

TRO

VO

LTÍM

ETR

O

DE

RIV

AD

OR

I.D. D

E A

NFE

NO

L

SE

LEC

CIÓ

N D

EL

MO

DO

DE

CO

NTR

OL

TAR

JETA

DE

SO

LDA

DU

RA

/VR

D

AM

PE

RÍM

ETR

O

MO

TOR

, PE

RIF

ÉR

ICO

CO

NTR

OLA

DO

R D

EL

GO

BE

RN

AD

OR

PC

B2

CH

OP

PE

R, E

NC

EN

DID

O, P

WM

, TE

RM

AL

(PLA

TA)

PR

OTE

CC

IÓN

PR

ES

IÓN

LUZ

TER

MA

L C

HO

PP

ER

TEM

PE

RAT

UR

A D

EL

EN

FRIA

DO

R

INTE

RR

UP

TOR

DE

APA

GA

DO

/EN

CE

ND

IDO

VR

DC

ON

TAC

TOS

MO

STR

AD

OS

EN

LA

PO

SIC

IÓN

DE

APA

GA

DO

INTE

RR

UP

TOR

DE

42

V /

115V

DE

RIV

AD

OR

PO

SIT

IVO

B

DE

RIV

AD

OR

PO

SIT

IVO

A

PU

EN

TE D

EL

RE

CTI

FIC

AD

OR

DE

VAN

AD

OS

D

E S

OLD

AD

UR

AD

EL

ES

TATO

R

TUB

ER

IAIN

TER

RU

PTO

RS

ELE

CTO

R D

E M

OD

O

DE

VAN

AD

O D

E 4

2V D

EL

ES

TATO

R D

E S

OLD

AD

UR

A

CO

NTR

OL

DE

SA

LID

AP

OTE

NC

IÓM

ETR

O

DE

IND

UC

TAN

CIA

VIS

TO D

ES

DE

AT

SV

ISTO

DE

SD

E

ATR

ÁS

SÍM

BO

LOS

ELÉ

CTR

ICO

S C

ON

FOR

ME

A E

1537

PU

EN

TE D

EL

RE

CTI

FIC

AD

OR

CA

BLE

S D

E P

OTE

NC

IA A

UX

ILIA

R D

EB

ER

ÁN

PA

SA

R A

TR

AVÉ

S

DE

L TO

RO

IDE

TR

ES

VE

CE

S E

N L

A D

IRE

CC

IÓN

IND

ICA

DA

.

DE

VAN

AD

OR

DE

S

OLD

AD

UR

A D

EL

ES

TATO

R

DE

VAN

AD

O D

E C

AM

PO

D

EL

ES

TATO

R A

UX

ILIA

RD

EVA

NA

DO

DE

115

V D

EL

ES

TATO

R D

E S

OLD

AD

UR

A

NO

CO

NE

CTA

DO

RO

TOR

DE

SO

LDA

DU

RA

ES

CO

BIL

LAE

SC

OB

ILLA

ES

CO

BIL

LA P

OS

ITIV

A C

ON

EC

TAD

A A

L A

NIL

LO D

E D

ES

LIZA

MIE

NTO

S

CE

RC

AN

O A

LA

LAM

INA

CIÓ

N

MO

STR

AD

O E

N L

A P

OS

ICIÓ

N D

E

“SIE

MP

RE

EN

CE

ND

IDA

S” (

ALW

AYS

ON

)

EM

BR

AG

UE

EX

CE

SO

DE

TE

MP

ER

ATU

RA

INTE

RR

UP

TOR

DE

EN

CE

ND

IDO

/APA

GA

DO

HO

ME

TRO

/LE

D

SO

LEN

OID

ED

E P

UR

GA

RE

LÉ D

EL

GO

BE

RN

AD

OR

COMPRESORDE AIRE

BO

RN

E A

ISLA

DO

D

E 1

2VD

C E

N E

L PA

NE

L D

E C

ON

TRO

L

PR

ES

IÓN

D

EL

AC

EIT

E

INTE

RR

UP

TOR

DE

L C

ON

TRO

LD

E L

AS

TE

RM

INA

LES

D

E S

OLD

AD

UR

A

DE

VAN

AD

O A

UX

ILIA

R

DE

L E

STA

TOR

VE

NTI

LATE

UR

BO

RN

E N

EU

TRA

L A

ISLA

DO

EN

LA

PAR

TE IN

FER

IOR

D

ER

EC

HA

DE

L PA

NE

L D

E S

ALI

DA

BO

RN

E D

E

ATE

RR

IZA

MIE

NTO

E

N E

L PA

NE

LD

E C

ON

TRO

L

RO

TOR

AU

XIL

IAR

ES

CO

BIL

LAE

SC

OB

ILLA

VE

NTI

LAD

OR

VE

NTI

LAD

OR

VE

NTI

LAD

OR

BU

JÍA

S

TEM

PE

RAT

UR

A D

EL

AN

TIC

ON

GE

LAN

TE

CO

MB

US

TIB

LE/

HO

ME

TRO

/LE

D’s

BO

RN

E D

E A

TER

RIZ

AM

IEN

TO

DE

12

VC

D D

EL

PAN

EL

DE

CO

NTR

OL

RE

LÉ D

E P

RO

TEC

CIÓ

N

DE

L M

OTO

R C

R4

SO

LEN

OID

E

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R

ALT

ER

NA

DO

R

SO

PO

RTE

DE

L M

OTO

R L

AD

O

IZQ

UIE

RD

O

BLO

QU

E

DE

L M

OTO

R

RE

LÉ D

E D

EM

OR

A D

EL

TEM

PO

RIZ

AD

OR

INTE

RR

UP

TOR

DE

EN

CE

ND

IDO

/A

PAG

AD

O

INIC

IOPA

RO

MO

STR

AD

O E

NLA

PO

SIC

IÓN

“ALT

A” (

HIG

H)

BO

TÓN

DE

LAS

BU

JÍA

SB

OTÓ

N D

E

AR

RA

NQ

UE

MO

STR

AD

O E

NLA

PO

SIC

IÓN

“RA

PID

A”

ALT

A

AU

TO

CO

NTR

OL

DE

L G

OB

ER

NA

DO

R

BLA

NC

OB

LAN

CO

BLA

NC

OB

LAN

CO

BO

RN

E D

E A

TER

RIZ

AM

IEN

TO A

UX

ILIA

RPA

RTE

INFE

RIO

R C

EN

TRA

L D

EL

PAN

EL

DE

SA

LID

A

MO

TOR

DE

A

RR

AN

QU

E

SE

NS

OR

DE

PR

ES

IÓN

D

E A

CE

ITE

E

INTE

RR

UP

TOR

SE

NS

OR

INTE

RR

UP

TOR

INTE

RR

UP

TOR

SE

NS

OR

BO

MB

A D

E

ELE

VAC

IÓN

SE

NS

OR

DE

TE

MP

ER

ATU

RA

DE

L A

NTI

CO

NG

ELA

NTE

E IN

TER

RU

PTO

R

SE

NS

OR

DE

N

IVE

L D

E

CO

MB

US

TIB

LE

AR

RA

NQ

UE

C

ON

CA

BLE

S

DE

BAT

ER

ÍA

INTE

RR

UP

TOR

D

E B

LOQ

UE

O BAT

ER

ÍAD

E 1

2 V

LÍNEA

LÍNEA

CARGA

CARGA

CA

LIE

NTE

CA

LIE

NTE

CA

LIE

NTE

CA

LIE

NTE

ESC

OBI

LLA

PO

SITI

VA C

ON

ECTA

DA

A

L A

NIL

LO D

E D

ESLI

ZAM

IEN

TO

S CE

RCA

NO

A L

A L

AM

INAC

IÓN

NE

GR

O

BLA

NC

O

PRO

TECC

IÓN

AC

TU

AD

OR

DE

CO

MB

US

TIB

LEV

EN

TAJA

DE

L A

RR

AN

QU

E

EN

FR

ÍO

Page 45: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-2DIAGRAMASF-2

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n l

os

pa

ne

les

ab

iert

os

,

De

sc

on

ec

te e

l c

ab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de

la

ba

terí

a a

nte

s d

e d

ar

se

rvic

io.

No

to

qu

e l

as

pa

rte

s e

léc

tric

am

en

te v

iva

s.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Ma

nte

ng

a la

s g

ua

rda

s e

n s

u lu

ga

r.

Ma

nté

ng

as

e a

leja

do

de

la

s p

art

es

vil

es

.

lo p

ers

on

al c

ali

fic

ad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

us

ar

o d

ar

se

rvic

io a

es

te e

qu

ipo

.

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

SO

LD

AD

OR

AS

DE

MO

TO

R D

E C

OM

BU

ST

IÓN

INT

ER

NA

/ A

NT

OR

CH

AS

SP

OO

L G

UN

K691-1

0 / K

488 / K

487

RECE

PTÁC

ULO

DE 11

5VRE

CEPT

ÁCUL

O DE

14 P

INES

PA

RA A

LIMEN

TADO

R DE

ALA

MBRE

RECE

PTÁC

ULO

DE

6 PIN

ES P

ARA

REMO

TO

AL T

RABA

JOCA

BLE

DE E

LECT

RODO

A MÓ

DULO

DE

CONT

ROL

MÓDU

LO D

E CO

NTRO

L K48

8 SG

CABL

E D

E EN

TRAD

A K6

91-1

0

ANTO

RCHA

SPO

OL

GUN

K487

-25

PREC

AUCI

ÓN: A

SEGÚ

RESE

DE

QUE

EL IN

TERR

UPTO

R DE

MOD

O DE

L MÓD

ULO

DE C

ONTR

OL E

STÉ

EN LA

POS

ICIÓ

N “L

INCO

LN” (

CIER

RE D

EL C

ONTA

CTO)

AN

TES

DE IN

TENT

AR O

PERA

R ES

TE M

ÓDUL

O. U

NA P

OSIC

IÓN

INCO

RREC

TA D

EL IN

TERR

UPTO

R PO

DRÍA

RES

ULTA

R EN

DAÑ

OS A

L MÓD

ULO

DE C

ONTR

OL

Y/O

FUEN

TE D

E PO

DER.

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE A

LTA

VELO

CIDA

D DE

L MOT

OR A

TRAV

ÉS D

E CA

MBIA

R LA

CON

FIGU

RACI

ÓN D

EL G

OBER

NADO

R O

ANUL

ANDO

EL

ENL

ACE

REGU

LADO

R, P

ROVO

CARÁ

UN

AUME

NTO

EN E

L VOL

TAJE

DE

CA D

EL A

LIMEN

TADO

R DE

ALA

MBRE

, LO

QUE

PUED

E DA

ÑAR

AL C

IRCU

ITO

DE

CONT

ROL.

LA C

ONFI

GURA

CIÓN

DEL

GOB

ERNA

DOR

DEL M

OTOR

EST

Á PR

EEST

ABLE

CIDA

DE

FÁBR

ICA

– NO

AJUS

TE LA

S ES

PECI

FICA

CION

ES D

E RP

M AN

TERI

ORES

ENU

MERA

DAS

EN E

L MAN

UAL D

E OP

ERAC

IÓN

DE LA

SOL

DADO

RA D

E MO

TOR

DE C

OMBU

STIÓ

N IN

TERN

A.

N.A.

LOS

CABL

ES D

E SO

LDAD

URA

DEBE

RÁN

SER

DEL T

AMAÑ

O AD

ECUA

DO P

ARA

LA C

ORRI

ENTE

Y C

ICLO

DE

TRAB

AJO

DE LA

APL

ICAC

IÓN.

N.B.

CON

ECTE

LOS

CABL

ES D

E SO

LDAD

URA A

LOS

BORN

ES D

E SA

LIDA

PARA

OBT

ENER

LA P

OLAR

IDAD

DES

EADA

.N.

C. C

OLOQ

UE E

L INT

ERRU

PTOR

DE

MODO

EN

LA P

OSIC

IÓN

“CV

ALAM

BRE”

(“CV

-WIR

E”).

COLO

QUE

EL IN

TERR

UPTO

R DE

TER

MINA

LES

DE S

OLDA

DURA

EN

LA P

OSIC

IÓN

“CON

TROL

ADAS

REM

OTAM

ENTE

” (“R

EMOT

ELY

CONT

ROLL

ED”).

N.D.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR ID

LER

(GOB

ERNA

DOR)

EN

LA P

OSIC

IÓN

“ALT

A” (“

HIGH

”).

Page 46: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-3DIAGRAMASF-3

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

TIER

RA

75 76 77

VE

RD

E

CA

BLE

DE

ALI

ME

NT

AC

IÓN

K29

1 Ó

K40

4

75 76

N.E

.

77C

ON

TR

OL

RE

MO

TO

O

PC

ION

AL

K77

5

81 42 41

3131

3232

22

44

2121

TIER

RA

82

N.D

.A

LIM

EN

TA

DO

R D

EA

LAM

BR

E L

N-7

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

LN

-7/S

OL

DA

DO

RA

S D

E M

OT

OR

DE

CO

MB

US

TIÓ

N IN

TE

RN

A /

K86

7 / K

775

PAR

TE

7-20

00

S

2398

3

ELEC

TRO

DO

CA

BLE

DE

L E

LEC

TR

OD

O A

UN

IDA

DD

E A

LIM

EN

TAC

IÓN

DE

ALA

MB

RE

EN

CH

UF

E D

E A

DA

PTA

DO

R

UN

IVE

RS

AL

K86

7

ME

SU

RE

S D

E S

ÉC

UR

ITÉ

:

CU

ALQ

UIE

R IN

CR

EM

EN

TO D

E L

AS

RP

M D

E A

LTA

VE

LOC

IDA

D D

EL

MO

TOR

A T

RA

S D

E C

AM

BIA

R L

A C

ON

FIG

UR

AC

IÓN

DE

L G

OB

ER

NA

DO

R O

AN

ULA

ND

O E

L E

NLA

CE

RE

GU

LAD

OR

, P

RO

VO

CA

UN

AU

ME

NTO

EN

EL

VO

LTA

JE D

E C

A D

EL

ALI

ME

NTA

DO

R D

E A

LAM

BR

E, L

O Q

UE

PU

ED

E D

AR

AL

CIR

CU

ITO

DE

CO

NTR

OL.

LA

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

N D

EL

GO

BE

RN

AD

OR

DE

L M

OTO

R E

STÁ

PR

EE

STA

BLE

CID

A D

E F

ÁB

RIC

A –

NO

AJU

STE

LA

S E

SP

EC

IFIC

AC

ION

ES

DE

RP

M A

NTE

RIO

RE

S E

NU

ME

RA

DA

S E

N E

L M

AN

UA

L D

E O

PE

RA

CIÓ

N D

E L

A S

OLD

AD

OR

A D

E M

OTO

R

DE

CO

MB

US

TIÓ

N IN

TER

NA

.

N.A

. LO

S C

AB

LES

DE

SO

LDA

DU

RA

DE

BE

N S

ER

DE

LA

CA

PA

CID

AD

AD

EC

UA

DA

PA

RA

LA

CO

RR

IEN

TE

Y C

ICLO

DE

TR

AB

AJO

DE

LA

S A

PLI

CA

CIO

NE

S IN

ME

DIA

TA

S Y

FU

TU

RA

S. V

EA

EL

MA

NU

AL

DE

OP

ER

AC

IÓN

. N

.B. U

SE

EL

INT

ER

RU

PT

OR

DE

VO

LTÍM

ET

RO

PA

RA

SE

LEC

CIO

NA

R L

A P

OLA

RID

AD

DE

L E

LEC

TR

OD

O D

ES

EA

DA

. CO

LOQ

UE

EL

INT

ER

RU

PT

OR

DE

“S

ELE

CC

IÓN

” E

N “

SO

LDA

UR

A D

E A

LAM

BR

E C

V”

(“W

IRE

WE

LDIN

G C

V”)

. CO

LOQ

UE

EL

IN

TE

RR

UP

TO

R D

EL

ALI

ME

NT

AD

OR

DE

ALA

MB

RE

EN

LA

PO

SIC

IÓN

“A

LIM

EN

TA

DO

R D

E A

LAM

BR

E C

ON

CA

BLE

DE

CO

NT

RO

L” (

“WIR

E F

EE

DE

R W

ITH

CO

NT

RO

L C

AB

LE”)

.

N.C

. SI S

E U

TIL

IZA

EL

CO

NT

RO

L D

E S

ALI

DA

RE

MO

TA

OP

CIO

NA

L, E

L C

ON

TR

OL

SE

CA

MB

IA A

UT

OM

ÁT

ICA

ME

NT

E A

L C

ON

TR

OL

RE

MO

TO

.

N.D

. AÍS

LE C

AD

A C

AB

LE S

IN U

TIL

IZA

R E

N F

OR

MA

IND

IVID

UA

L.

N.E

. EM

PA

LME

LO

S C

AB

LES

Y A

ÍSLE

} }A

NF

EN

OL

DE

14

PIN

ES

AL T

RAB

AJO

AL

TR

AB

AJO

AD

VE

RT

EN

CIA

Des

cone

cte

el c

able

NE

GA

TIV

O (

-) d

e la

bat

ería

ant

esde

dar

ser

vici

o.

No

toqu

e la

s pa

rtes

elé

ctric

amen

te v

ivas

.

No

oper

e co

n lo

s pa

nele

s ab

iert

os.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Sól

o pe

rson

al c

alifi

cado

deb

erá

inst

alar

, usa

r o

dar

serv

icio

a e

ste

equi

po.

Man

téng

ase

alej

ado

de la

s pa

rtes

móv

iles.

Man

teng

a la

s gu

arda

s en

su

luga

r.

Page 47: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-4DIAGRAMASF-4

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

DIAG

RAMA

DE

CONE

XIÓN

DE

LN-7

/ SOL

DADO

RAS

DE M

OTOR

COM

BUST

IÓN

INTE

RNA

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n lo

s p

an

ele

s a

bie

rto

s,

Desco

necte

el cab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de la

bate

ría a

nte

s d

e d

ar

serv

icio

.

No

to

qu

e las p

art

es e

léctr

icam

en

te v

ivas.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Man

ten

ga las g

uard

as e

n s

u lu

gar.

Man

tén

gase a

leja

do

de las p

art

es m

óviles.

lo p

ers

on

al califi

cad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

usar

o d

ar

serv

icio

a e

ste

eq

uip

o.

ANFE

NO

L D

E 14

PIN

ES

ANFE

NO

L D

E 6

PIN

ES

A EN

CH

UFE

DE

CAB

LE

DE

ALIM

ENTA

CIÓ

N L

N-7

CAB

LE D

E C

ON

TRO

L K5

84

AL T

RAB

AJO

CAB

LE D

EL E

LEC

TRO

DO

A L

A U

NID

AD

DE

ALIM

ENTA

CIÓ

N D

E AL

AMBR

EPR

ECAU

CIÓN

:CU

ALQU

IER

INCR

EMEN

TO D

E LA

S RP

M DE

ALT

A VE

LOCI

DAD

DEL M

OTOR

A TR

AVÉS

DE

CAMB

IAR

LA C

ONFI

GURA

CIÓN

DEL

GOB

ERNA

DOR

O AN

ULAN

DO E

L ENL

ACE

REGU

LADO

R, P

ROVO

CARÁ

UN

AUME

NTO

EN E

L VOL

TAJE

DE

CA D

EL A

LIMEN

TADO

R DE

ALA

MBRE

, LO

QUE

PUED

EDA

ÑAR

AL C

IRCU

ITO

DE C

ONTR

OL. L

A CO

NFIG

URAC

IÓN

DEL G

OBER

NADO

R DE

L MOT

OR E

STÁ

PREE

STAB

LECI

DA D

E FÁ

BRIC

A – N

O AJ

USTE

LAS

ESPE

CIFI

CACI

ONES

DE

RPM

ANTE

RIOR

ES E

NUME

RADA

S EN

EL M

ANUA

L DE

OPER

ACIÓ

N DE

LA S

OLDA

DORA

DE

MOTO

R DE

CO

MBUS

TIÓN

INTE

RNA.

N.A.

LOS

CABL

ES D

E SO

LDAD

URA

DEBE

N SE

R DE

LA C

APAC

IDAD

ADE

CUAD

A PA

RA LA

COR

RIEN

TE Y

CIC

LO D

E TR

ABAJ

O DE

LAS

APLIC

ACIO

NES

INME

DIAT

AS Y

FUT

URAS

. VEA

EL M

ANUA

L DE

OPER

ACIÓ

N.N.

B. C

ONEC

TE LO

S CA

BLES

DE

SOLD

ADUR

A A LO

S BO

RNES

DE

SALID

A PA

RA O

BTEN

ER LA

POL

ARID

AD D

ESEA

DA. C

OLOQ

UE E

L

IN

TERR

UPTO

R DE

VOL

TÍME

TRO

DEL A

LIMEN

TADO

R DE

ALA

MBRE

PAR

A QU

E CO

RRES

POND

A CO

N LA

POL

ARID

AD D

EL C

ABLE

DEL

ELE

CTRO

DO.

N.C.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

E MO

DO E

N LA

POS

ICIÓ

N “A

LAMB

RE-C

V” (“

CV-W

IRE”

).N.

D. C

OLOQ

UE E

L INT

ERRU

PTOR

DEL

GOB

ERNA

DOR

(IDLE

R) E

N LA

POS

ICIÓ

N “A

LTA”

(“HI

GH”).

CO

NTR

OL

REM

OTO

K85

7 O

PCIO

NAL

Page 48: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-5DIAGRAMASF-5

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

SO

LD

AD

OR

AS

DE

MO

TO

R D

E C

OM

BU

ST

IÓN

A A

DA

PTA

DO

R D

E C

AB

LE

DE

CO

NT

RO

L K

86

7

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n l

os

pa

ne

les

ab

iert

os

,

De

sc

on

ec

te e

l c

ab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de

la

ba

terí

a a

nte

s d

e d

ar

se

rvic

io.

No

to

qu

e l

as

pa

rte

s e

léc

tric

am

en

te v

iva

s.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Ma

nte

ng

a la

s g

ua

rda

s e

n s

u lu

ga

r.

Ma

nté

ng

as

e a

leja

do

de

la

s p

art

es

vil

es

.

lo p

ers

on

al c

ali

fic

ad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

us

ar

o d

ar

se

rvic

io a

es

te e

qu

ipo

.

ANFE

NOL

DE 1

4 PI

NES

ENCH

UFE

DE

ADAP

TADO

R UN

IVER

SAL K

867

AL T

RABA

JOCA

BLE

DEL E

LECT

RODO

A U

NIDA

D DE

ALI

MEN

TACI

ÓN D

E AL

AMBR

E

LIBR

E

NO S

E US

A EN

FUE

NTES

DE

SOLD

ADOR

ASDE

MOT

OR D

E CO

MBU

STIÓ

N IN

TERN

A

CONE

CTE

EN C

ONJU

NTO

PARA

SA

LIDA

DE

SOLD

ADUR

A

CONE

XIÓN

DEL

ARM

AZÓN

DE

LA F

UENT

E DE

POD

ERCO

NEXI

ÓN D

EL V

OLTÍ

MET

RO D

EL A

LIM

ENTA

DOR

DE A

LAM

BRE

SE C

ONEC

TA A

LA

(TER

MIN

AL D

E TR

ABAJ

O) D

E LA

FUE

NTE

DE P

ODER

AA AL

IMEN

TADO

R DE

ALA

MBR

E

PREC

AUCI

ÓN:

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE

ALTA

VEL

OCID

AD D

EL M

OTOR

A T

RAVÉ

S DE

CAM

BIAR

LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GOB

ERNA

DOR

O AN

ULAN

DO

EL E

NLAC

E RE

GULA

DOR,

PRO

VOCA

RÁ U

N AU

MEN

TO E

N EL

VOL

TAJE

DE

CA D

EL A

LIM

ENTA

DOR

DE A

LAM

BRE,

LO

QUE

PUED

E DA

ÑAR

AL C

IRCU

ITO

DE

CONT

ROL.

LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GOB

ERNA

DOR

DEL M

OTOR

EST

Á PR

EEST

ABLE

CIDA

DE

FÁBR

ICA

– NO

AJU

STE

LAS

ESPE

CIFI

CACI

ONES

DE

RPM

AN

TERI

ORES

ENU

MER

ADAS

EN

EL M

ANUA

L DE

OPER

ACIÓ

N DE

LA

SOLD

ADOR

A DE

MOT

OR D

E CO

MBU

STIÓ

N IN

TERN

A

N.A.

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

DEB

EN S

ER D

EL TA

MAÑ

O AD

ECUA

DO P

ARA

LA C

ORRI

ENTE

Y C

ICLO

DE

TRAB

AJO

DE L

A AP

LICA

CIÓN

.N.

B. C

ONEC

TE L

OS C

ABLE

S DE

SOL

DADU

RA A

LOS

BOR

NES

DE S

ALID

A PA

RA O

BTEN

ER L

A PO

LARI

DAD

DESE

ADA.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

E VO

LTÍM

ETRO

DEL

ALI

MEN

TADO

R DE

ALA

MBR

E PA

RA Q

UE C

ORRE

SPON

DA C

ON L

A PO

LARI

DAD

DEL C

ABLE

DEL

ELE

CTRO

DO.

N.C.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

E M

ODO

EN L

A PO

SICI

ÓN “A

LAM

BRE-

CV” (

“CV-

WIR

E”).

N.D.

AÍS

LE C

ADA

CABL

E SI

N UT

ILIZ

AR E

N FO

RMA

INDI

VIDU

AL.

N.E.

PAR

A AL

IMEN

TADO

RES

DE A

LAM

BRE

QUE

REGR

ESAN

UNA

SEÑ

AL P

ARA

SALI

DA D

E SO

LDAD

URA,

USE

EL R

ELÉ

DE

AISL

AMIE

NTO

PARA

CER

RAR

LOS

CABL

ES 2

Y 4

(VEA

LOS

DET

ALLE

S).

N.F.

PARA

MÁX

IMA

GENE

RACI

ÓN D

E CO

RRIE

NTE

AUXI

LIAR

, CON

SULT

E EL

MAN

UAL D

E IN

STRU

CCIO

NES

DE L

A

F

UENT

E DE

POD

ER.

CONT

ROL R

EMOT

O DE

SAL

IDA

42 V

CA

Page 49: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-6DIAGRAMASF-6

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

PR

EC

AU

CIÓ

N:

N.A

. LO

S C

AB

LES

DE

SO

LDA

DU

RA

DE

BE

N S

ER

DE

LA

CA

PAC

IDA

D A

DE

CU

AD

A P

AR

A L

A C

OR

RIE

NT

E Y

CIC

LO D

E T

RA

BA

JO D

E L

AS

AP

LIC

AC

ION

ES

INM

ED

IATA

S Y

FU

TU

RA

S. V

EA

EL

MA

NU

AL

DE

OP

ER

AC

IÓN

.

N.B

. US

E E

L IN

TE

RR

UP

TOR

DE

VO

LTÍM

ET

RO

PA

RA

SE

LEC

CIO

NA

R L

A P

OLA

RID

AD

DE

L E

LEC

TR

OD

O D

ES

EA

DA

. CO

LOQ

UE

EL

INT

ER

RU

PTO

R D

E S

ELE

CC

IÓN

EN

“S

OLD

AD

UR

A D

E A

LAM

BR

E C

V’ (

“WIR

E W

ELD

ING

CV

”).

N.C

. AÍS

LE C

AD

A C

AB

LE S

IN U

TIL

IZA

R E

N F

OR

MA

IND

IVID

UA

L.

N.D

. EM

PALM

E L

OS

CA

BLE

S Y

AÍS

LE

7532314142

TIE

RR

A

31 4 21 B CA

AN

FE

NO

L D

E 1

4 P

INE

S

AL

TR

AB

AJO

AL

TR

AB

AJO

ELE

CT

RO

DO

UN

IDA

D D

E A

LIM

EN

TAC

IÓN

DE

ALA

MB

RE

CA

BLE

DE

L E

LEC

TR

OD

O A

DE

ALA

MB

RE

LN-8

CA

BLE

DE

E

NC

HU

FE

DE

AD

AP

TAD

OR

UN

IVE

RS

AL

K86

7A

LIM

EN

TAC

IÓN

K19

6

S

2398

9

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

LN

-8/S

OLD

AD

OR

AS

DE

MO

TOR

CO

MB

US

TIÓ

N IN

TER

NA

K86

7

7-20

00

2 4 76 77

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE

ALTA

VEL

OCID

AD D

EL M

OTOR

A T

RAVÉ

S DE

CAM

BIAR

LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GOB

ERNA

DOR

O AN

ULAN

DO E

L ENL

ACE

REGU

LADO

R, P

ROVO

CARÁ

UN

AUM

ENTO

EN

EL

VOLT

AJE

DE C

A DE

L ALI

MEN

TADO

R DE

ALA

MBR

E, L

O QU

E PU

EDE

DAÑA

R AL

CIR

CUIT

O DE

CON

TROL

. LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GOB

ERNA

DOR

DEL M

OTOR

EST

Á PR

EEST

ABLE

CIDA

DE

FÁBR

ICA

– NO

AJU

STE

LAS

ESPE

CIFI

CACI

ONES

DE

RPM

ANT

ERIO

RES

ENUM

ERAD

AS E

N EL

MAN

UAL D

E OP

ERAC

IÓN

DE L

A SO

LDAD

ORA

DE M

OTOR

DE

COM

BUST

IÓN

INTE

RNA.

SPA

RE

82 81N

.C. }

21

TIE

RR

A

N.D

.

32 2

AD

VE

RT

EN

CIA }

ALI

ME

NTA

DO

R

La D

ES

CA

RG

A E

LÉC

TRIC

A p

uede

cau

sar

la m

uert

e.La

s PA

RTE

S M

ÓV

ILE

S p

uede

n pr

ovoc

ar le

sion

es.

No

oper

e co

n lo

s pa

nele

s ab

ierto

s.

Des

cone

cte

el c

able

NEG

ATIV

O (-

) de

laba

tería

ant

es d

e da

r ser

vici

o.N

o to

que

las

parte

s el

éctri

cam

ente

viv

as.

Man

teng

a la

s gu

arda

s en

su

luga

r.M

anté

ngas

e al

ejad

o de

las

parte

s m

óvile

s.Só

lo p

erso

nal c

alifi

cado

deb

erá

inst

alar

, us

ar o

dar

ser

vici

o a

este

equ

ipo

Page 50: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-7DIAGRAMASF-7

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

LN

-25A

TR

AV

ÉS

DE

L A

RC

O/ S

OL

DA

DO

RA

S

DE

MO

TO

R C

OM

BU

ST

IÓN

IN

TE

RN

A C

ON

CO

NT

RO

L R

EM

OT

O O

PC

ION

AL

K857

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n l

os

pa

ne

les

ab

iert

os

,

De

sc

on

ec

te e

l c

ab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de

la

ba

terí

a a

nte

s d

e d

ar

se

rvic

io.

No

to

qu

e l

as

pa

rte

s e

léc

tric

am

en

te v

iva

s.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Ma

nte

ng

a la

s g

ua

rda

s e

n s

u lu

ga

r.

Ma

nté

ng

as

e a

leja

do

de

la

s p

art

es

vil

es

.

lo p

ers

on

al c

ali

fic

ad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

us

ar

o d

ar

se

rvic

io a

es

te e

qu

ipo

.

AN

FEN

OL

DE

14

PIN

ES

AN

FEN

OL

DE

6 P

INE

S

AL

TRA

BA

JO

AL

TRA

BA

JO

CO

NTR

OL

RE

MO

TOO

PC

ION

AL

K85

7

ALI

ME

NTA

DO

R D

E A

LAM

BR

E

LN-2

5C

AB

LE D

E L

A P

INZA

DE

TR

AB

AJO

CA

BLE

DE

L E

LEC

TRO

DO

N.A

. LO

S C

AB

LES

DE

SO

LDA

DU

RA

DE

BE

N S

ER

DE

LA

CA

PAC

IDA

D A

DE

CU

AD

A PA

RA

LA C

OR

RIE

NTE

Y C

ICLO

DE

TR

AB

AJO

DE

LAS

AP

LIC

AC

ION

ES

INM

ED

IATA

S Y

FU

TUR

AS

. VE

A E

L M

AN

UA

L D

E O

PE

RA

CIÓ

N.

N.B

. C

ON

EC

TE L

OS

CA

BLE

S D

E S

OLD

AD

UR

A A

LOS

BO

RN

ES

DE

SA

LID

A PA

RA

OB

TEN

ER

LA

PO

LAR

IDA

D D

ES

EA

DA

. CO

LOQ

UE

EL

INTE

RR

UP

TOR

DE

VO

LTÍM

ETR

O D

EL

ALI

ME

NTA

DO

R D

E A

LAM

BR

E P

AR

A Q

UE

CO

RR

ES

PO

ND

A C

ON

LA

PO

LAR

IDA

D D

EL

C

AB

LE D

EL

ELE

CTR

OD

O.

N.C

. C

OLO

QU

E E

L IN

TER

RU

PTO

R D

E M

OD

O E

N L

A P

OS

ICIÓ

N “A

LAM

BR

E C

-V” (

“CV-

WIR

E”)

. N

.D.

CO

LOQ

UE

EL

INTE

RR

UP

TOR

DE

TE

RM

INA

LES

DE

SO

LDA

DU

RA

EN

LA

PO

SIC

IÓN

“TE

RM

INA

LES

DE

SO

LDA

DU

RA

E

NC

EN

DID

AS

” (“W

ELD

TE

RM

INA

LS O

N”)

.N

.E.

CO

LOQ

UE

EL

INTE

RR

UP

TOR

DE

L G

OB

ER

NA

DO

R (I

DLE

R) E

N L

A P

OS

ICIÓ

N “A

UTO

” O “A

LTA

” (“H

IGH

”) S

EG

ÚN

DE

SE

E.

Page 51: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-8DIAGRAMASF-8

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

MO

VIN

G P

AR

TS

can

inju

rE

LEC

TR

IC S

HO

CK

can

kill

AL T

RABA

JO

+_

S24

787-

6

4-14

-200

0

PREC

AUCI

ÓN:

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE

ALTA

VEL

OCID

AD D

EL M

OTOR

A T

RAVÉ

S DE

CAM

BIAR

LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GO

BERN

ADOR

O A

NULA

NDO

EL E

NLAC

E RE

GULA

DOR,

PRO

VOCA

RÁ U

N AU

MEN

TO E

N EL

VOL

TAJE

DE

CA D

EL A

LIM

ENTA

DOR

DE A

LAM

BRE,

LO

QUE

PUED

E DA

ÑAR

AL C

IRCU

ITO

DECO

NTRO

L. L

A CO

NFIG

URAC

IÓN

DEL

GOBE

RNAD

OR D

EL M

OTOR

EST

Á PR

EEST

ABLE

CIDA

DE

FÁBR

ICA

– NO

AJU

STE

LAS

ESPE

CIFI

CACI

ONES

DE

RPM

AN

TERI

ORES

ENU

MER

ADAS

EN

EL M

ANUA

L DE

OPE

RACI

ÓN D

E LA

SOL

DADO

RA D

E M

OTOR

DE

COM

BUST

IÓN

INTE

RNA.

N.A.

LO

S CA

BLES

DE

SOLD

ADUR

A DE

BEN

SER

DE L

A CA

PACI

DAD

ADEC

UADA

PAR

A LA

COR

RIEN

TE Y

CIC

LO D

E TR

ABAJ

O DE

LAS

APL

ICAC

IONE

S

INM

EDIA

TAS

Y FU

TURA

S. V

EA E

L M

ANUA

L DE

OPE

RACI

ÓN.

N.B.

CO

NECT

E LO

S CA

BLES

DE

SOLD

ADUR

A A

LOS

BORN

ES D

E SA

LIDA

PAR

A OB

TENE

R LA

POL

ARID

AD D

ESEA

DA. C

OLOQ

UE E

L IN

TERR

UPTO

R DE

VO

LTÍM

ETRO

DEL

ALI

MEN

TADO

R DE

ALA

MBR

E PA

RA Q

UE C

ORRE

SPON

DA C

ON L

A PO

LARI

DAD

DEL

CABL

E DE

L EL

ECTR

ODO.

N.C.

CO

LOQU

E EL

INTE

RRUP

TOR

DEL

GOBE

RNAD

OR (I

DLER

) EN

LA P

OSIC

IÓN

“ALT

A” (“

HIGH

”).

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

LN

-8/S

OL

DA

DO

RA

S

DE

MO

TO

R C

OM

BU

ST

IÓN

IN

TE

RN

A

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n l

os

pa

ne

les

ab

iert

os

,

De

sc

on

ec

te e

l c

ab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de

la

ba

terí

a a

nte

s d

e d

ar

se

rvic

io.

No

to

qu

e l

as

pa

rte

s e

léc

tric

am

en

te v

iva

s.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Ma

nte

ng

a la

s g

ua

rda

s e

n s

u lu

ga

r.

Ma

nté

ng

as

e a

leja

do

de

la

s p

art

es

vil

es

.

lo p

ers

on

al c

ali

fic

ad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

us

ar

o d

ar

se

rvic

io a

es

te e

qu

ipo

.

AN

FEN

OL

DE

14

PIN

ES

A E

NC

HU

FE D

E C

AB

LE

DE

EN

TRA

DA

LN-8

CA

BLE

DE

CO

NTR

OL

K59

5

CA

BLE

DE

L E

LEC

TRO

DO

A L

A U

NID

AD

D

E A

LIM

EN

TAC

IÓN

DE

ALA

MB

RE

Page 52: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-9DIAGRAMASF-9

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

DIAG

RAMA

DE

CONE

XIÓN

DE

LN-2

5 CON

MÓD

ULO

DE C

ONTR

OL R

EMOT

O DE

SAL

IDA

DE 42

VOL

TIOS

K62

4-1 /

SOL

DADO

RAS

DE M

OTOR

COM

BUST

IÓN

INTE

RNA

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n lo

s p

an

ele

s a

bie

rto

s,

Desco

necte

el cab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de la

bate

ría a

nte

s d

e d

ar

serv

icio

.

No

to

qu

e las p

art

es e

léctr

icam

en

te v

ivas.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Man

ten

ga las g

uard

as e

n s

u lu

gar.

Man

tén

gase a

leja

do

de las p

art

es m

óviles.

lo p

ers

on

al califi

cad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

usar

o d

ar

serv

icio

a e

ste

eq

uip

o.

AN

FEN

OL

DE

14

PIN

ES

A E

NC

HU

FE D

E C

AB

LE

DE

EN

TRA

DA

LN-2

5

EN

SA

MB

LE D

E C

AB

LE D

E E

NTR

AD

A K

-626

-XX

AL

TRA

BA

JO

CA

BLE

DE

L E

LEC

TRO

DO

A U

NID

AD

D

E A

LIM

EN

TAC

IÓN

DE

ALA

MB

RE

PREC

AUCI

ÓN:

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE A

LTA

VELO

CIDA

D DE

L MO

TOR

A TR

AVÉS

DE

CAMB

IAR

LA C

ONFI

GURA

CIÓN

DEL

GOB

ERNA

DOR

O AN

ULAN

DO

EL E

NLAC

E RE

GULA

DOR,

PRO

VOCA

RÁ U

N AU

MENT

O EN

EL

VOLT

AJE

DE C

A DE

L ALI

MENT

ADOR

DE

ALAM

BRE,

LO

QUE

PUED

E DA

ÑAR

AL C

IRCU

ITO

DECO

NTRO

L. L

A CO

NFIG

URAC

IÓN

DEL

GOBE

RNAD

OR D

EL M

OTOR

EST

Á PR

EEST

ABLE

CIDA

DE

FÁBR

ICA

– NO

AJUS

TE L

AS E

SPEC

IFIC

ACIO

NES

DE R

PM

ANTE

RIOR

ES E

NUME

RADA

S EN

EL

MANU

AL D

E OP

ERAC

IÓN

DE L

A SO

LDAD

ORA

DE M

OTOR

DE

COMB

USTI

ÓN IN

TERN

A.

N.A.

COL

OQUE

EL

INTE

RRUP

TOR

DE M

ODO

EN L

A PO

SICI

ÓN “A

LAMB

RE C

-V” (

“CV-

WIR

E”).

COLO

QUE

EL IN

TERR

UPTO

R DE

TER

MINA

LES

DE

SOL

DADU

RA E

N LA

POS

ICIÓ

N DE

“CON

TROL

ADAS

REM

OTAM

ENTE

” (RE

MOTE

LY C

ONTR

OLLE

D).

N.B.

CON

ECTE

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

A L

OS B

ORNE

S DE

SAL

IDA

PARA

OBT

ENER

LA

POLA

RIDA

D DE

SEAD

A. C

OLOQ

UE E

L IN

TERR

UPTO

R DE

VOL

TÍME

TRO

DEL A

LIME

NTAD

OR D

E AL

AMBR

E PA

RA Q

UE C

ORRE

SPON

DA C

ON L

A PO

LARI

DAD

DEL

CABL

E DE

L EL

ECTR

ODO.

N.C.

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

DEB

EN S

ER D

E LA

CAP

ACID

AD A

DECU

ADA

PARA

LA

CORR

IENT

E Y

CICL

O DE

TRA

BAJO

DE

LAS

APLI

CACI

ONES

IN

MEDI

ATAS

Y F

UTUR

AS. V

EA E

L MA

NUAL

DE

OPER

ACIÓ

N.N.

D. C

OLOQ

UE E

L IN

TERR

UPTO

R DE

L GO

BERN

ADOR

(IDL

ER) E

N LA

POS

ICIÓ

N “A

UTO”

O “A

LTA”

(“HI

GH”)

SEGÚ

N DE

SEE.

Page 53: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-10DIAGRAMASF-10

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

DIAG

RAMA

DE

CONE

XIÓN

DE

LN-2

5 A T

RAVÉ

S DE

L ARC

O/ S

OLDA

DORA

S DE

MOT

OR C

OMBU

STIÓ

N IN

TERN

A CO

N CO

NTRO

L RE

MOTO

OPC

IONA

L K4

44-1

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n lo

s p

an

ele

s a

bie

rto

s,

Desco

necte

el cab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de la

bate

ría a

nte

s d

e d

ar

serv

icio

.

No

to

qu

e las p

art

es e

léctr

icam

en

te v

ivas.

Man

ten

ga las g

uard

as e

n s

u lu

gar.

Man

tén

gase a

leja

do

de las p

art

es m

óviles.

lo p

ers

on

al califi

cad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

usar

o d

ar

serv

icio

a e

ste

eq

uip

o

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

AN

FEN

OL

DE

14

PIN

ES

AN

FEN

OL

DE

6 P

INE

S

AL

TRA

BA

JO

AL

TRA

BA

JO

CO

NTR

OL

RE

MO

TO

OP

CIO

NA

L K

444-

1

ALI

ME

NTA

DO

R D

E

ALA

MB

RE

LN

-25

CA

BLE

DE

LA

PIN

ZA

DE

TR

AB

AJO

CA

BLE

DE

L E

LEC

TRO

DO

N.A.

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

DEB

EN S

ER D

EL TA

MAÑO

ADE

CUAD

O PA

RA L

A CO

RRIE

NTE

Y CI

CLO

DE T

RABA

JO D

E

L

AS A

PLIC

ACIO

NES

INME

DIAT

AS Y

FUT

URAS

. VEA

EL

MANU

AL D

E OP

ERAC

IÓN.

N.B.

CON

ECTE

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

A L

OS B

ORNE

S DE

SAL

IDA

PARA

OBT

ENER

LA

POLA

RIDA

D DE

SEAD

A.

C

OLOQ

UE E

L IN

TERR

UPTO

R DE

VOL

TÍME

TRO

DEL A

LIME

NTAD

OR D

E AL

AMBR

E PA

RA Q

UE C

ORRE

SPON

DA C

ON L

A

P

OLAR

IDAD

DEL

CAB

LE D

EL E

LECT

RODO

.N.

C. C

OLOQ

UE E

L IN

TERR

UPTO

R DE

MOD

O EN

LA

POSI

CIÓN

“ALA

MBRE

C-V

” (“C

V-W

IRE”

). N.

D. C

OLOQ

UE E

L IN

TERR

UPTO

R DE

TER

MINA

LES

DE S

OLDA

DURA

EN

LA P

OSIC

IÓN

“TER

MINA

LES

DE S

OLDA

DURA

E

NCEN

DIDA

S” (“

WEL

D TE

RMIN

ALS

ON”).

N.E.

COL

OQUE

EL

INTE

RRUP

TOR

DEL

GOBE

RNAD

OR (I

DLER

) EN

LA P

OSIC

IÓN

“AUT

O” O

“ALT

A” (“

HIGH

”) SE

GÚN

DESE

E.

Page 54: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-11DIAGRAMASF-11

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

9/0

3

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n lo

s p

an

ele

s a

bie

rto

s,

Desco

necte

el cab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de la

bate

ría a

nte

s d

e d

ar

serv

icio

.

No

to

qu

e las p

art

es e

léctr

icam

en

te v

ivas.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Man

ten

ga las g

uard

as e

n s

u lu

gar.

Man

tén

gase a

leja

do

de las p

art

es m

óviles.

lo p

ers

on

al califi

cad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

usar

o d

ar

serv

icio

a e

ste

eq

uip

o.

DIA

GR

AM

A D

E C

ON

EX

IÓN

DE

SO

LD

AD

OR

AS

DE

MO

TO

R

DE

CO

MB

US

TIÓ

N I

NT

ER

NA

/ M

ÓD

UL

O T

IG K

93

0

ME

DID

OR

DE

FL

UJ

O

DE

L R

EG

UL

AD

OR

CIL

IND

RO

DE

GA

S

AR

N

ANFE

NOL D

E 14

PIN

ES

AL

CONE

CTOR

DE

ENT

RADA

DE

GAS

CABL

E DE

CON

TROL

K93

6-1

ELEC

TROD

O

AL T

RABA

JO

CO

NT

RO

L D

E P

IE K

870

Ó

CO

NT

RO

L D

E M

AN

O K

963-1

Ó

INT

ER

RU

PT

OR

DE

IN

ICIO

DE

AR

CO

K8

14

PREC

AUCI

ÓN:

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE

ALTA

VEL

OCID

AD D

EL M

OTOR

A T

RAVÉ

S DE

CAM

BIAR

LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GOB

ERNA

DOR

O AN

ULAN

DO E

L EN

LACE

REG

ULAD

OR, P

ROVO

CARÁ

UN

AUM

ENTO

EN

EL V

OLTA

JE D

E CA

DEL

ALI

MEN

TADO

R DE

ALA

MBR

E, L

O QU

E PU

EDE

DAÑA

R AL

CIR

CUIT

O DE

CON

TROL

. LA

CON

FIGU

RACI

ÓN D

EL G

OBER

NADO

R DE

L MOT

OR E

STÁ

PREE

STAB

LECI

DA D

E FÁ

BRIC

A –

NO A

JUST

E LA

S ES

PECI

FICA

CION

ES D

E RP

M A

NTER

IORE

S EN

UMER

ADAS

EN

EL M

ANUA

L DE

OPER

ACIÓ

N DE

LA

SOLD

ADOR

A DE

MOT

OR D

E CO

MBU

STIÓ

N IN

TERN

A.N.

A. L

OS C

ABLE

S DE

SOL

DADU

RA D

EBEN

SER

DEL

TAM

AÑO

ADEC

UADO

PAR

A LA

COR

RIEN

TE Y

CIC

LO D

E TR

ABAJ

O DE

LAS

APL

ICAC

IONE

S IN

MED

IATA

S Y

FU

TURA

S. V

EA E

L MAN

UAL D

E OP

ERAC

IÓN.

N.B.

CON

ECTE

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

A L

OS B

ORNE

S DE

SAL

IDA

PARA

OBT

ENER

LA

POLA

RIDA

D DE

SEAD

A.N.

C. C

OLOQ

UE E

L INT

ERRU

PTOR

DE

MOD

O EN

LA

POSI

CIÓN

“TIG

”. N.

D. C

OLOQ

UE E

L INT

ERRU

PTOR

DE

CONT

ROL D

E SA

LIDA

EN

LA P

OSIC

IÓN

“CON

TROL

REM

OTO”

(“RE

MOT

E CO

NTRO

L”).

N.E.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

EL G

OBER

NADO

R (ID

LER)

EN

LA P

OSIC

IÓN

“AUT

O” O

“ALT

A” (“

HIGH

”) SE

GÚN

DESE

E

DU

LO

TIG

K93

0

Page 55: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-12DIAGRAMASF-12

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

DIAG

RAMA

DE

CONE

XIÓN

DE

SOLD

ADOR

AS D

E MO

TOR/

LN-

742

AD

VE

RT

EN

CIA

No

op

ere

co

n lo

s p

an

ele

s a

bie

rto

s,

Desco

necte

el cab

le N

EG

AT

IVO

(-)

de la

bate

ría a

nte

s d

e d

ar

serv

icio

.

No

to

qu

e las p

art

es e

léctr

icam

en

te v

ivas.

La

DE

SC

AR

GA

EL

ÉC

TR

ICA

pu

ede

cau

sar

la m

uer

te.

Las

PA

RT

ES

VIL

ES

pu

eden

pro

voca

r le

sio

nes

.

Man

ten

ga las g

uard

as e

n s

u lu

gar.

Man

tén

gase a

leja

do

de las p

art

es m

óviles.

lo p

ers

on

al califi

cad

o d

eb

erá

in

sta

lar,

usar

o d

ar

serv

icio

a e

ste

eq

uip

o.

ANFE

NO

L D

E 14

PIN

ESA

ENC

HU

FE D

E C

ABLE

D

E EN

TRAD

A LN

-742

CAB

LE D

E C

ON

TRO

L K5

92

AL T

RAB

AJO

CAB

LE D

EL E

LEC

TRO

DO

A L

A U

NID

AD

DE

ALIM

ENTA

CIÓ

N D

E AL

AMBR

E

PREC

AUCI

ÓN:

CUAL

QUIE

R IN

CREM

ENTO

DE

LAS

RPM

DE A

LTA

VELO

CIDA

D DE

L MOT

OR A

TRA

VÉS

DE C

AMBI

AR L

A CO

NFIG

URAC

IÓN

DEL G

OBER

NADO

R O

ANUL

ANDO

EL

ENL

ACE

REGU

LADO

R, P

ROVO

CARÁ

UN

AUME

NTO

EN E

L VOL

TAJE

DE

CA D

EL A

LIME

NTAD

OR D

E AL

AMBR

E, L

O QU

E PU

EDE

DAÑA

R AL

CIR

CUITO

DE

CONT

ROL.

LA

CONF

IGUR

ACIÓ

N DE

L GOB

ERNA

DOR

DEL M

OTOR

EST

Á PR

EEST

ABLE

CIDA

DE

FÁBR

ICA

– NO

AJUS

TE L

AS E

SPEC

IFIC

ACIO

NES

DE R

PM

ANTE

RIOR

ES E

NUME

RADA

S EN

EL M

ANUA

L DE

OPER

ACIÓ

N DE

LA

SOLD

ADOR

A DE

MOT

OR D

E CO

MBUS

TIÓN

INTE

RNA.

N.A.

LOS

CAB

LES

DE S

OLDA

DURA

DEB

ERÁN

TEN

ER L

A CA

PACI

DAD

ADEC

UADA

PARA

LA

CORR

IENT

E Y

CICL

O DE

TRA

BAJO

DE

LAS

APLI

CACI

ONES

IN

MEDI

ATAS

Y F

UTUR

AS. V

EA E

L MAN

UAL D

E OP

ERAC

IONE

S.N.

B. C

ONEC

TE L

OS C

ABLE

S DE

SOL

DADU

RA A

LOS

BOR

NES

DE S

ALID

A PA

RA L

A PO

LARI

DAD

DESE

ADA.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

EL V

OLTÍ

METR

O

D

EL A

LIME

NTAD

OR D

E AL

AMBR

E EN

TAL F

ORMA

QUE

COR

RESP

ONDA

A L

A PO

LARI

DAD

DEL C

ABLE

DEL

ELE

CTRO

DO.

N.C.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

E MO

DO E

N LA

POS

ICIÓ

N DE

“CV-

ALAM

BRE”

(CV-

WIR

E).

N.D.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

E TE

RMIN

ALES

DE

SOLD

ADUR

A EN

LA

POSI

CIÓN

DE

“REM

OTAM

ENTE

CON

TROL

ADAS

” (RE

MOTE

LY C

ONTR

OLLE

D).

N.E.

COL

OQUE

EL I

NTER

RUPT

OR D

EL G

OBER

NADO

R EN

LA

POSI

CIÓN

“AUT

O” Ó

“HIG

H” S

EGÚN

SE

DESE

E.

Page 56: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

F-13DIBUJO DE DIMENSIÓNF-13

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

77.0

019

55.8

30.4

777

3.8

37.6

395

5.8

8.34

212

40.3

710

25.544

.21

1123

28.9

073

4.1

1.30

33

36.8

793

6.6

28.5

272

4.4

3.65

92.7

45.2

311

48.9

N.A

.

N.A

. CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD

CO

N A

CE

ITE

EN

EL

MO

TO

R Y

TA

NQ

UE

DE

CO

MB

US

TIB

LE V

AC

ÍO.

37.0

093

9.8

13.0

033

0.2

Page 57: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

NOTAS

AIR VANTAGE® 650 CUMMINS

Page 58: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CON-SUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTEEQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPER-VISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ETLES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTREEMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBEN-FALLS ZU BEACHTEN.

l Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.

l Insulate yourself from work andground.

l No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa mojada.

l Aislese del trabajo y de la tierra.

l Ne laissez ni la peau ni des vêtementsmouillés entrer en contact avec despièces sous tension.

l Isolez-vous du travail et de la terre.

l Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!

l Isolieren Sie sich von den Elektrodenund dem Erdboden!

l Não toque partes elétricas e electro-dos com a pele ou roupa molhada.

l Isole-se da peça e terra.

l Keep flammable materials away.

l Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.

l Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.

l Entfernen Sie brennbarres Material!

l Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.

l Wear eye, ear and body protection.

l Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.

l Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.

l Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!

l Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.

Page 59: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DEUSO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.

l Keep your head out of fumes.l Use ventilation or exhaust to remove

fumes from breathing zone.

l Los humos fuera de la zona de res-piración.

l Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.

l Gardez la tête à l’écart des fumées.l Utilisez un ventilateur ou un aspira-

teur pour ôter les fumées des zonesde travail.

l Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!

l Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!

l Mantenha seu rosto da fumaça.l Use ventilação e exhaustão para

remover fumo da zona respiratória.

l Turn power off before servicing.

l Desconectar el cable de alimentaciónde poder de la máquina antes de ini-ciar cualquier servicio.

l Débranchez le courant avant l’entre-tien.

l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-ten! (Netzstrom völlig öffnen;Maschine anhalten!)

l Não opere com as tampas removidas.l Desligue a corrente antes de fazer

serviço.l Não toque as partes elétricas nuas.

l Do not operate with panel open orguards off.

l No operar con panel abierto oguardas quitadas.

l N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.

l Anlage nie ohne Schutzgehäuse oderInnenschutzverkleidung in Betriebsetzen!

l Mantenha-se afastado das partesmoventes.

l Não opere com os paineis abertos ouguardas removidas.

Page 60: AIR VANTAGE ® 650 CUMMINS

POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE

El negocio de The Lincoln Electric Company es lafabricación y venta de equipo de soldadura, consumiblesy equipo de corte de alta calidad. Nuestro reto essatisfacer las necesidades de nuestros clientes y excedersus expectativas. A veces, los compradores puedensolicitar consejo o información a Lincoln Electric sobre eluso de nuestros productos. Respondemos a nuestrosclientes con base en la mejor información que tengamosen ese momento. Lincoln Electric no está en posición degarantizar o asegurar dicha asesoría, y no asume ningunaresponsabilidad con respecto a dicha información oconsejos. Desconocemos expresamente cualquiergarantía de cualquier tipo, incluyendo cualquiera sobre laaptitud para algún fin en especial de algún cliente conrespecto a dicha información o consejos. Como unasunto de consideración práctica, tampoco podemosasumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregirdicha información o asesoría una vez que se ha dado, asícomo tampoco proporcionar la información o consejoscrea, amplía o altera alguna garantía con respecto a laventa de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero laselección y uso de los productos específicos vendidospor Lincoln Electric está únicamente dentro del controlde, y permanece la única responsabilidad, del cliente.Numerosas variables más allá del control de LincolnElectric afectan los resultados obtenidos en aplicar estostipos de métodos de fabricación y requerimientos deservicio.

Sujeto a cambio — Esta información era exacta, segúnnuestro mejor saber y entender, al momento de laimpresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.compara cualquier información actualizada.