ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo,...

80
1 ANTOLOGIA DE POEMES AULA D’ESCRIPTURA (febrer-maig de 2014)

Transcript of ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo,...

Page 1: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

1

ANTOLOGIA DE POEMES

AULA D’ESCRIPTURA (febrer-maig de 2014)

Page 2: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

2

SESSIÓ 1

SOBRE LA CREACIÓ POÈTICA

Una obra d’art és bona quan neix de la necessitat. En aquesta qualitat del seu

origen rau el seu judici crític. No n’hi ha d’altre. Per això, distingit amic, no sé de

cap altre consell si no és el d’endinsar-se en vostè mateix i apregonar d’on brolla

la seva vida. En aquesta deu trobarà resposta a la pregunta de si ha de crear.

Rainer Maria Rilke

La sinceritat i l’originalitat no tenen la més mínima importància en l’art. El que

has de fer és un bon poema, res més. Segurament si és un bon poema acabarà

tenint alguna cosa d’original. No tot, perquè no som més que un graó en una escal

que ve de molt lluny i va molt lluny, segurament.

Joan Margarit, entrevista al diari “Avui”, 23 de setembre del 2004

Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose

esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la rige, otras

veces se manifiesta sobre el papel, junto a lo que va declarando la pluma. Otras

veces la veo sobre lo que ya queda escrito, algo desviada de la pluma y otras veces

veo un ángel.

Sor Isabel de Jesús, 1586-1648

Quant al sentit, és suficient que donem un cop d’ull al que hi ha al nostre propi

interior. Crec que tots hem passat per moments en els quals alguna cosa s’ha

destruït dintre nostre, alguna cosa amb la qual, ens agradi o no, hem de seguir

vivint... I potser és això precisament el que un dia torna a cantar al nostre interior,

encara millor que abans de ser una ruïna... ¿Es pot assegurar amb un

convenciment total que la destrucció no significa un nou punt de partida?

Jiri Kolár

Cuando escribir se convierte en obsesión que te acompaña por la calle casi como

una presencia tangible, que se estaciona junto a ti en los semáforos, impidiéndote

incluso ver el cambio de luces hasta que alguien, más libre sin duda, aprieta la

bocina desde atrás y te lanza algunas palabras especialmente delicadas, cuando el

deseo de escribir se instala en tu mente, la ocupa y la marca, entonces de nada

valen paraísos artificiales o no. La vida y la escritura son un mismo andamiaje

para alcanzar el vuelo. No hacen falta billetes ni promesas. las agencias de viajes

lucen su mercancía siempre para otras gentes. La tierra prometida para ti es el

desván más alto del deseo: palabras.

María Rosal

Cuando escribo no pienso en el lector ni en mi mismo, sino en lo que quiero

transmitir. Si tuviera que dar consejo a un escritor, lo animaria a retocar al mínimo

su obra. Llega un momento en que uno descubre sus posibilidades: su voz natural,

su ritmo.

El arte existe cada vez que leemos un poema.

Jorge Luis Borges

Page 3: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

3

L’artista busca reconèixer-se en allò desconegut, espera trobar aquell punt de

suspensió que ens lliga a tot. Els grans artistes configuren una manera d’entendre

el món. El sentit de la fragmentació, de la multiplicitat, d’entendre que en un

mateix temps viuen diversos temps.

Octavio Paz ens diu que “l’invent més gran de l’home són els homes”. L’home,

per tant, si vol continuar essent-ho, s’ha de reinventar contínuament, i és en aquest

moment de recreació que intervé l’art. Shakespeare i Picasso ens han modificat.

Antoni Llena, artista plàstic

A partir de cierta edad, la creación poética no sólo requiere una violencia del

lenguaje común, sino también una cierta violencia del estilo propio, puesto que la

lengua poética de un autor acaba por cuajar en dialecto y a la vez limita sus

posibilidades de expresión y sus posibilidades de experiencia. Ahora, ¿hasta qué

punto resulta estéticamente eficaz esa violencia? ¿No equivaldrán en muchos

casos los poemas así escritos a una tácita petición de peras al olmo? He aquí un

tema que casi todo artista debe plantearse apenas rebasada la primera madurez: la

necesidad, y la dificultad, de ir más allá del propio estilo, cuyas inevitables

imitaciones empieza a tocar.

Jaime Gil de Biedma

Mai no he sentit la pruïja d’ésser immortal ni d’ocupar cap ratlla en els manuals de

literatura. Si he escrit i escric encara versos és per una pura necessitat interior, per

a fer patent a un altre el meu jo. Un cop aconseguit això, per què ha de preocupar-

me la immortalitat?

Rosa Leveroni

Capítols 2, 3, 4, 5 i 6 de L’art de l’escriptura de Lu Ji.

SOBRE LA POESIA

Poesia, això és, unitat.

Joan Maragall

La poesia és l’art de fer natural, necessària, la paraula.

Poesia és joc però foc, recerca però gràcia, coneixença però també transcendència.

Carles Riba

Paraula, acord perfecte, so / dels anys.

Clementina Arderiu: “Retrobament”, a Contraclaror

Amb el nom de poesia s’entenen dues coses ben diferents que, tanmateix,

s’uneixen en un cert punt. Poesia, en el sentit primer del mot, és un art basat en el

llenguatge. Però la paraula poesia, en un sentit més ampli i més vague, designa un

cert estat, un estat que és a la vegada receptiu i productiu.

Paul Valéry

La poesia és manifestació d’existència. Alguna cosa que brota i s’expressa. per

tant, el poema no expressa res, s’expressa a ell mateix. És a dir, existeix.

Francisco Pino

Page 4: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

4

En poesia el principal és el que passa a dins. Això no vol dir que no expliquis

coses que passen a fora, però amb molt de protagonisme del teu interior.

Joan Margarit

La poesia és emoció recordada en solitud.

La bona poesia és el desbordament espontani de poderosos sentiments; i encara

que això és veritat, no hi ha hagut mai cap bon poema, sobre qualsevol tema, que

no fos produït per una persona que, a més d’estar dotada d’una sensibilitat

extraordinària, hagi pensat també intensament i profundament.

William Wordsworth

La poesia es podria descriure com una peculiar experiència de la soledat.

Joan Ferraté

La poesia és pensament del cos perquè ens invita a tocar, a veure i a escoltar el

món i s’aparta del que és abstracte, d’allò que només correspon al cervell.

W.B. Yeats

La poesia no és un deixar anar lliurement l’emoció, sinó una fugida de l’emoció;

no és una expressió de la personalitat, sinó una fugida de la personalitat.

T.S. Eliot

El acto creador es siempre un acto de amor. Entonces no hay un ego en el medio.

Hay un descubrimiento y una entrega, un intercambio que llena de gozo.

Clara Janés

Poesia: “L’entelament del món a l’obaga dels mots”.

Pere Gimferrer

SOBRE EL POEMA

El poema debe ser pues concebido y trabajado con simples palabras sueltas,

allegadas y ordenadas artísticamente, según los movimientos emotivos del poeta.

César Vallejo

El poema és el fruit d’un equilibri precari: experiència i innocència en plats

contigus. Jordi Doce

Un poema és un animal desconegut, la forma completa del qual no podem abraçar

amb un sol cop d’ull. La interpretació és una gàbia, però el poema no és mai a

dins. Elias Canetti

Así / -sentado frente al fuego / y dejada a la llama su hermosura-, / grácil,

resplandeciente, / da su luz el poema.

María Victoria Atencia

Page 5: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

5

Un poema es algo que amplía la vida y que a la vez forma parte de ella. Igual que

hay árboles o hay muchachas, pues hay poemas. Si no existieran los manzanos no

pasaría nada. Lo mismo con Homero. Pero el mundo parece más humano porque

existe un manzano o porque existe Homero.

Eloy Sánchez Rosillo, entrevista a “El País”, 3 de juliol de 2004

RAINER M. RILKE

RESPIRAR... (Què és el poema?)

Respirar, oh invisible poema!

Constantment entorn del propi ésser,

espai còsmic pur per intercanvi. Contrapès

en què rítmicament jo m’acompleixo.

Única onada de la qual

sóc mar a poc a poc;

tu, el més amesurat de tots el mars possibles, -

guany d’espai.

Quants d’aquests llocs de l’espai foren

ja dins de mi. Hi ha més d’un vent

que és com fill meu.

Em reconeixes, aire, en altre temps ple encara dels meus llocs?

Tu, llisa escorça un dia,

corbesa i fulla dels meus mots?

Rainer M. Rilke (versió de Joan Vinyoli)

SOBRE EL LLENGUATGE POÈTIC

Pero ¿a qué sirve el lenguaje si no insinúa (invoca) lo imposible?

Emilio Adolfo Westphalen

Les paraules van ser màgiques en un principi i són tornades a la màgia per la

poesia. Joan Maragall

El llenguatge no té merament una funció comunicativa: serveix també per a

construir el que no existeix, per a suggerir el que és conegut, el que és sols pensat

o somiat. Carles Riba

El lenguaje es una música y una pasión.

Hay eternidad en la belleza. Lo dijo Keats: “La belleza es felicidad para siempre”

(A thing of beauty is a joy forever).

Jorge Luis Borges

Tallada, forjada, polida, la llengua poètica exigeix artesans hàbils que en coneguin

els secrets i la resistència. Però també, per la seva pulcritud i vivesa, exigeix

sorpresa, l’astorament de la mirada d’un infant.

Jordi Doce

Page 6: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

6

SOBRE EL POETA

El poeta és un instrument del llenguatge, un artesà de la paraula, un mestre de la

llengua, i la poesia és la forma més elevada del llenguatge i, potser també, de la

vida.

Joseph Brodsky, Leningrad, 1940- Nova York, 1996) Premi Nobel als

47 anys.

El poeta és una boca que parla per ningú, per tot. Potser per res. El cas és que no

existeix: la seva personalitat són les seves paraules.

Samuel Beckett

El poeta gairebé no té pes específic: la seva existència és anònima, el seu treball

invisible, els seus fruits aparentment nimis. El valor del seu esforç està en la seva

gratuïtat. O dit d’una altra manera: si a vegades es lamenta de la indiferència amb

què són acollits els seus versos, sap també que aquesta indiferència és la font del

seu poder. Ningú exigeix ni demana el que escriu, si no és el lector que porta a

dins i que té alguna cosa de tots. (...) Cap poeta se sent o es pot sentir escriptor. La

poesia no és un ofici ni el poeta una mena d’oficinista, per la senzilla raó que no hi

ha producció assegurada: els poemes van i vénen, fruit de l’habilitat, l’atzar, i una

mica de voluntat. L’horari del poeta s’anomena disponibilitat.

Jordi Doce

Ser poeta no es una ambición mía; es mi manera de estar solo.

Eloy Sánchez Rosillo

Relació poesia-música

Per desgràcia o per fortuna, es POT escriure material que passa per poesia abans

d’haver estudiat música.

La qüestió és molt senzilla. Part del que un músic ha de saber es destina a escriure

amb paraules; no hi ha “lleis” especials o “diferències” en aquest sentit. Hi ha una

gran vastitud permesa al poeta quant a l’entonació. Un poeta pot ser tan magnífic

com Yeats i no saber distingir una nota d’una altra. (...)

L’escriptor de versos dolents és avorrit perquè no percep el temps ni les relacions

temporals i per tant no pot ajustar-los d’una manera interessant, amb síl·labes

llargues i curtes, pesades i lleugeres, i amb les diferents qualitats del so

inseparables de la paraula del seu discurs. (...)

El ritme és una forma ajustada al temps.

Ezra Pound, Tractat de mètrica

Ara, una poesia sense cap mena de musicalitat és possible que no fos ni un poema.

Ha de ser el punt just. Hi ha vegades que sona bé i és evident, com Bécquer, però

hi ha vegades en Machado que no queda gens clar d’on ve la musicalitat. (...) La

dissonància també existeix, en aquests casos.

Joan Margarit

Page 7: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

7

POEMES QUE DONEN UNA VISIÓ SOBRE LA POESIA I SOBRE EL

POETA

Poesia

Un desig fosc:

balbuceig solitari.

L’estil? Anguila

que s’esmuny entre línies.

El sentit és silenci.

Narcís Comadira, En quarentena

La nit somia

riu avall de la lluna;

els morts, dins l’ombra,

comprenen les paraules

obscures del poeta.

Carles Riba, Del joc i del foc

A mitja veu

Cal, oh senyora de la flor i el floc,

més que no pas enginy i melodia,

el mot que un món implícit ens desnia:

més que cap llavi, l’esperit del foc.

Josep Carner

Els raïms immortals

V

Malenconia al fi de la diada

i cremadissa d’ales dels instants!

Treni garlandes amb els pàmpols blans

i rigui dalt dels carros la gentada.

No em plau corona de tot vent joguina,

sinó deixar, per a no nats humans,

un poc de sol de mos amors llunyans,

clos al celler, colgat en teranyines.

Josep Carner

Page 8: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

8

LU JI, L’art de l’escriptura (segle III)

II-Començament

Amb els ulls clucs escoltem

la música interior,

perduts entre preguntes i pensaments:

el nostre esperit corre

cap als vuit angles de l’univers,

la ment es llança a grans distàncies;

només llavors la veu interior

pot fer-se clara

mentre els objectes esdevenen numinosos.

Travessem

l’essència de les paraules,

n’assaborim la dolcesa.

És com caminar a la deriva

en un llac celestial

o immergir-se a les profunditats del mar.

N’obtenim paraules vives,

com peixos atrapats a l’ham

que salten de les profunditats.

Paraules clares,

com ocells abatuts per fletxes

llançades per núvols passatgers.

Posem imatges i paraules

enmig d’aquelles que no han estat recollides

per les generacions precedents.

Feia mil anys

que les nostres melodies

no sonaven.

Es baden les flors del matí;

ben aviat s’obriran els brots de la nit.

Passat i present es barregen:

l’eternitat

és en un instant.

Page 9: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

9

III- Escollir les paraules

Comencem a escollir les paraules

reordenant els pensaments i les idees.

Cada tria està feta amb cura,

dictada pel sentit de la mesura.

Els pensaments obscurs s’ofereixen

a la llum de la raó;

els ecos ressonen fins a l’origen.

És com seguir una branca

per trobar el fullatge vibrant,

com resseguir un riu per descobrir-ne el naixement.

El poeta il·lumina l’obscuritat profunda,

i això significa convertir en fàcil

el difícil, o en difícil el fàcil.

Per això el tigre pot fer callar les altres feres,

i el drac dispersar en vols aterridors

els ocells espaordits.

Quan escrivim, el viatge

és a voltes fàcil i planer,

a voltes ardu i fatigant.

Apaivaguem les aigües fosques del cor;

collim dels pensaments profunds

el nom exacte de les coses.

El cel i la terra es poden capturar de forma visible:

totes les coses emergeixen

de l’interior del pinzell.

Al principi el pinzell

ens asseca els llavis, però ben aviat,

empapat, els banya.

La veritat és el tronc de l’arbre;

l’estil dóna un fullam bell.

L’emoció i la raó no són dues:

cal llegir cada matís del sentir.

Quan es troba la veritable alegria, es desvetlla el riure;

cada sospir s’identifica amb el dolor.

Page 10: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

10

A vegades les paraules s’ofereixen espontàniament;

a vegades seiem en silenci,

mossegant el pinzell.

IV- Satisfacció

El plaer que experimenta l’escriptor

és el plaer dels savis.

Del no ésser neix l’ésser;

del silenci,

l’escriptor en genera una cançó.

En un metre de seda hi ha l’espai infinit;

les paraules són un diluvi

d’un petit racó del cor.

La xarxa de les imatges, un cop llançada, s’allarga

més i més; el pensament explora

sempre més al fons.

L’escriptor ofereix

el perfum de les flors fresques,

una abundància de poncelles que es baden.

Els vents forts alcen les metàfores;

els núvols s’aixequen

d’una selva de pinzells.

V- Llista de gèneres

Un escrit pot assumir

una forma qualsevulla entre mil,

i no existeix una disposició més justa que una altra.

Els moviments de la mà són mutables,

les seves formes són gairebé

impossibles de capturar.

Frases i paraules rivalitzen

entre elles,

però la ment és la mestressa.

Constret entre allò que viu i allò que no és nat,

l’escriptor lluita per conservar

profunditat i superfície.

Page 11: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

11

Podem allunyar-nos del quadrat

o saltar el cercle mentre perseguim

l’única forma veritable d’una realitat.

La bona escriptura omple d’esplendor

els ulls del qui llegeix

i transforma en nítids els valors.

Si la paraula és confusa,

això no s’aconsegueix; només una ment clara

ennobleix la llengua.

La lírica (shí) articula

l’emoció muda i crea un teixit.

La prosa rimada (fu) presenta

els seus objectius amb claredat.

Les inscripcions (beí) demanen simplicitat.

Les elegies (leí) contenen

trames intricades de dolor, per això

han de manifestar el dolor.

Els poemes mmemònics (ming) han de ser senzills,

però també plens de significat.

Les exhortacions (chen) són incisives,

per això estan escrites de manera directa.

Els panegírics (song) són escrits de lloança,

però han de mostrar equilibri.

El tractat (lun) ha d’ésser subtil,

planer i acurat.

Els memorials (zou) són senzills i equànims,

però amarats de finíssima elegància.

La dissertació (shuo) ha d’ésser brillant

i astuta al mateix temps.

Encara que cada forma sigui diferent,

totes es contraposen a la deshonestedat:

cap dóna llicència a l’escriptor.

Per articular la raó

cal que parli l’essència de la llengua:

la verbositat significa manca de virtut.

Page 12: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

12

VI- Sobre l’harmonia

Cada nova composició adquireix un aire particular,

però només després de moltes formes i variacions,

només quan hem après l’art de la subtilesa.

Les idees busquen una existència harmoniosa,

una entre moltes, a través d’una llengua

bella i veritable.

Els sons s’entrellacen i es barregen

com els cinc colors del brodat

que es revaluen l’un a l’altre.

Si és veritat que les emocions són sovint

capricioses,

la indulgència és autodestructiva.

Reconèixer l’ordre

és com obrir

la resclosa d’un riu.

No coneixe’l és com aferrar

la cua per governar el cap

d’un drac.

Quan l’obscuritat i la llum estan mal dosificades,

el resultat és sempre tèrbol.

Page 13: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

13

SESSIONS 2 i 3

EL VERS. LA RIMA. EL RITME. L’ESTROFA. ALGUNES FIGURES

RETÒRIQUES

LA MÈTRICA. EL RECOMPTE SIL·LÀBIC

La mètrica estudia i classifica els versos segons el nombre de síl·labes que

tenen. En català, per fer el recompte sil·làbic comptem des de la primera síl·laba del

vers fins a l’última síl·laba accentuada d’aquest mateix vers. Podem trobar, així,

versos que, segons el nombre de síl·labes, es poden classificar en versos d’art major,

quan tenen 9 o més síl·labes, i versos d’art menor, quan tenen 8 o menys síl·labes.

Per exemple :

De grat aniri/a - Vers d’art menor (5 síl·labes o pentasíl·lab)

El vas recera la jaent despu/lla - Vers d’art major (10 síl·labes o

decasíl·lab)

àrid senyal de ton departiment/ - Vers decasíl·lab

LA CESURA O PAUSA DEL VERS

La cesura del vers és una pausa que hi ha en alguns versos d’art major, i que

els divideix en dues parts o hemistiquis. Cada hemistiqui actua com un vers en el

recompte sil·làbic. Podem trobar cesura en els decasíl·labs anomenats catalans

(4+6) usats bàsicament pels poetes catalans medievals (A. March), però també pels

poetes actuals (J.V.Foix), i en els versos alexandrins (6+6):

Si cal que encara et vegi, || lloc meu i fe primera,

6 + 6

(cada hemistiqui actua com un vers en el recompte sil·làbic).

FENÒMENS DE CONTACTE VOCÀLIC A L’INTERIOR DEL MOT

A l’interior del mot podem trobar diftongs o hiats. Parlem de diftongs quan

dues vocals passen a formar una sola síl·laba.

a) Diftongs decreixents quan les vocals i , u (no sil·làbiques) es troben

darrera d’una vocal sil·làbica (vocal que constitueix un nucli sil·làbic ella sola): noi,

pau, peu, pou...

b) Diftongs creixents quan les vocals i , u es troben a l’inici de mot o de

síl·laba, precedides o no de h (hiena, iot, joia) o formant part dels grups fònics gua,

qua, güe, qüe, güi, qüi, guo, quo: aigua, quatre, aigüera, qüestió, pingüí...

c) Triftongs quan entren en contacte tres vocals: la primera i la tercera són

vocals no sil·làbiques, mentre que la segona actua com a nucli de la síl·laba: siau...

d) Parlem de hiats o hiatus quan les dues vocals que entren en contacte són

totes dues sil·làbiques i formen, per tant, dues síl·labes diferents.

- Quan les dues vocals que entren en contacte no són i ni u àtones.

- Quan la i o la u àtones que inicien un mot van precedides de la vocal final

d’un prefix: re - incidir.

Page 14: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

14

- Quan la i o u àtones es troben situades entre una consonant i una altra

vocal diferent de i o u: ri -e - ra, pa -ci - èn - ci - a.

- Quan l’accent o la dièresi ja ens marquen la destrucció del diftong i, per

tant, l’existència del hiatus: pa - ís , pa - ï -sos.

FENÒMENS DE CONTACTE VOCÀLIC EN MOTS DIFERENTS

Els contactes vocàlics en mots diferents es poden resoldre en:

a) Elisió quan una de les vocals en contacte queda elidida o suprimida:

Si cal que encara et vegi

[Ə] [Ə] - 6 síl·labes

L’elisió és freqüent quan les dues vocals són neutres, i també quan es troben una

vocal tònica i una vocal neutra: el contacte, en aquest cas, es resol a favor de la vocal

tònica:

-Oh Lamon, perquè em sé tan vella i tan corbada (La poma escollida)

[ε]

b) Sinalefa quan les dues vocals en contacte formen una sola síl·laba :

i el cossiró decanta || abans que el pensament (Com les maduixes)

que es torna groga i vella || i encara fa perfum (La poma escollida)

c) Hiat quan les dues vocals en contacte es pronuncien en síl·labes diferents.

Els casos més freqüents de hiat són:

-Quan les dues vocals en contacte són tòniques.

-Quan hi ha una cesura o pausa: i el llaurador, fet ombra, || hagi deixat enrera

-Quan es produeix diftongació després de vocal:

i tu, cansada | i erta llunyania (L’altre enyor)

-Després d’un diftong que va seguit de vocal:

Si cal que encara et vegi, lloc meu| i fe primera (Si cal que encara et vegi)

LLICÈNCIES POÈTIQUES: AFÈRESI, DIÈRESI I SINÈRESI

Les llicències poètiques són aquells recursos que s’usen en determinats

versos per tal d’ajustar-se a la mètrica del vers.

L’afèresi consisteix en la supressió d’una síl·laba, normalment a principi del

mot, a través de l’elisió d’una vocal. Un apòstrof assenyala gràficament la supressió

d’aquesta vocal:

Per’xò la néta més petita, que és Pandara (Com les maduixes)

La dièresi consisteix a pronunciar en dues síl·labes les vocals d’un diftong o

a no fer una sinalefa habitual:

i per l’olor del pa sabria quina | és - vers alexandrí (12 síl·labes)

casa de cada | un dels tres flequers. - vers decasíl·lab (Fidelitat)

Page 15: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

15

La sinèresi consisteix a pronunciar en una sola síl·laba dues vocals que no

formen diftong:

per a un dia solemnial

portar levita i copalta

en una festa oficial - versos de 7 síl·labes (L’orangutan)

TIPUS DE VERSOS

Versos d’art menor

Són els versos que tenen 8 o menys síl·labes:

Bisíl·lab : que em glaça

Trisíl·lab : pels camins

Tetrasíl·lab : del manescal

Pentasíl·lab : Oh trista teulada

Hexasíl·lab : ¿Vindreu encara, alades,

Heptasíl·lab : Deixa’m encara mirar

Octosíl·lab : altre cop el batre exaltat

Versos d’art major

Enneasíl·lab (9 síl·labes)

Decasíl·lab

El decasíl·lab és el vers per excel·lència de la tradició poètica catalana.

Habitualment, el trobem cesurat –és a dir, amb una pausa interna que divideix el

vers en dues parts autònomes a l’hora d’establir el recompte sil·làbic i el ritme,

anomenades hemistiquis. Segons on cau la cesura, podem parlar de tres tipus distints

de decasíl·labs cesurats:

a) El decasíl·lab cesurat a minore —dit així perquè el primer hemistiqui té menys

síl·labes que el segon. Estructura: 4 + 6. El primer hemistiqui té, doncs, quatre

síl·labes i, el segon, sis. D’exemples que presenten cesura masculina a la quarta

síl·laba, la nostra tradició lírica n’és plena. Ausiàs March, per esmentar tan sols el

poeta més reconegut, hi escriví els seus cants:

Veles e vents // han mos desigs complir,

faent camins // dubtosos per la mar.

La tradició de la cesura s’interrompé en els anys de l’anomenada decadència, per

influència forània, quan s’introduí el decasíl·lab a la italiana, no cesurat. En la

poesia moderna i contemporània s’ha donat un clar retorn al decasíl·lab clàssic amb

cesura —ja amb alguna presència de cesura femenina, és a dir, d’un primer

hemistiqui acabat en paraula plana o esdrúixola.

b) El decasíl·lab cesurat a maiore -el segon hemistiqui té més síl·labes que el

primer. Estructura: 6 + 4. Fou conreat per alguns poetes de la Renaixença:

Lo comte Tallaferro // timbes avall

davalla com lo núvol // del temporal. (Jacint Verdaguer)

Page 16: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

16

c) El decasíl·lab cesurat a la mitjana –dit també cesurat a la cinquena: amb dos

hemistiquis simètrics de cinc síl·labes cadascun. Estructura: 5 + 5. Provinent de la

mètrica castellana —el vers de Arte Mayor—, fou ja usat per algun poeta a la segona

meitat de segle xv i, modernament, ha format part d’alguna composició:

Pollancs de la França || devora els camins,

pollancs de les prades, || pollancs dels jardins. (Josep Carner)

Hendecasíl·lab (11 síl·labes)

Alexandrí - Vers de 12 síl·labes, que pot o no tenir cesura :

Si cal que encara et vegi, || lloc meu i fe primera, (6+6)

que sigui un dia de tardor i a seny d’estels, (sense cesura)

Versos blancs i versos lliures

Versos blancs són aquells versos que tenen el mateix metre (decasíl·labs,

octosíl·labs, etc.), però que no rimen. A la següent estrofa de versos decasil·làbics,

pertanyent al poema Plany de febrer, els versos 1 i 3 no rimen. Són, per tant, versos

blancs:

Hi ha enmig del cel hostil la flor malalta

(el sol no sap encara d’escalfar).

Les ombres dels qui passen són tan primes

que un hom comença a creure que se’n va.

Versos lliures són aquells que no tenen rima ni tampoc una mètrica estable.

LA RIMA

Rima assonant i rima consonant. Rima masculina i rima femenina

La rima assonant és aquella que es produeix quan coincideixen només els

fonemes vocàlics des de l’última vocal accentuada fins al final del vers. En aquest

fragment del poema titulat Cançó de l’enamorada rimen només els versos parells

amb rima assonant:

Viu la meva enamorada 7 -

a la vora de la mar; 7a

la somio cada vespre 7 -

i la veig cada set anys. 7a [á]

Primer dia que la veia 7 -

una rosa li vaig dar. 7a

La rima consonant és aquella en què, a partir de l’última vocal accentuada

fins al final del vers, coincideixen tant els fonemes vocàlics com els consonàntics:

El Riu brillant, la Prada repintada 10 A [ád Ə]

contemplen, Àlber, ton fullam joliu. 10 B

-És verd -ha dit la teva mare Prada 10 A

-Oh no, d’argent -ha dit ton pare el Riu. 10 B [íu]

Page 17: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

17

S’anomena rima masculina la d’aquells versos acabats amb paraula aguda:

Quan tornes a ta cambra eixint del ball

S’anomena rima femenina la d’aquells versos acabats amb paraula plana o

esdrúixola:

hi ha un turment i un delit a la vegada

COMBINACIONS DE LA RIMA

Versos apariats

Versos apariats són aquells versos que rimen en grups de dos. Una forma

concreta del vers apariat és l’anomenat rodolí, típic de l’auca:

Tothom n’ha sentides dir 7 a

d’aquest gran senyor Gaudí 7 a

que cada hora -no s’hi val!- 7 b

fa una cosa genial. 7 b

Rima creuada i rima encadenada

La rima creuada és aquella pròpia dels quartets o quartetes en què rimen el

primer vers amb el quart, i el segon amb el tercer:

Quan tornes a ta cambra eixint del ball, 10 A

hi ha un turment i un delit a la vegada : 10 B

el cruixit de la seda abandonada 10 B

i el llampegueig de joia del mirall. 10 A

La rima encadenada és aquella en què rimen el primer vers amb el tercer, i

el segon amb el quart:

Com ternyina que s’esfilagarsa 10 A

així se’n va tot el meu dol mesquí, 10 B

ara que arreu veiem esllavissar-se 10 A

la gota blava, deixondir-se el bri. 10 B

EL RITME Els versos es caracteritzen, entre altres coses, per la seva musicalitat, pel

ritme que els atorga la combinació de síl·labes tòniques i àtones dels mots col·locats

estratègicament formant un conjunt harmònic.

El ritme del vers es basa en l’alternança de síl·labes tòniques i àtones, tenint

en compte unes regles generals:

-No poden existir més de dues síl·labes àtones seguides.

-No poden existir més de dues síl·labes tòniques seguides.

-A part de l’accent final de cada vers que trobem a l’última síl·laba tònica

d’aquest vers, els altres accents poden ser distribuïts seguint pautes diverses que

vénen donades per l’alocució sintàctica: per la lectura que en fem d’acord amb els

accents lèxics que té cada mot, però també d’acord amb els grups sintàctics

obtinguts en la lectura.

Page 18: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

18

Cal tenir present que els decasíl·labs solen tenir un accent fort a la sisena

síl·laba, però també poden tenir accents forts a la quarta i a la vuitena síl·labes, i a la

quarta i a la setena síl·labes. És molt més rar trobar accents forts a la tercera i a la

setena síl·labes, perquè això es considera una incorrecció.

El decasíl·lab anomenat italià no té cesura i s’accentua normalment a la

sisena i a la desena síl·labes, i després té accents menors en altres síl·labes :

tos endolats t’enyoren onsevulla

6 10

El vas recera la jaent despulla (Plany)

4 8 10

Aquest tipus d’alocució dóna un ritme binari al vers perquè es produeix una

alternança de síl·labes àtones i tòniques: AT AT AT...

Però també és possible trobar un ritme ternari (2 síl·labes àtones + 1 síl·laba

tònica). Per exemple, l’última part d’aquests versos decasíl·labs tenen ritme ternari :

La meva entranya, pi vell de la serra, : AT AT AAT AAT

més et desitja que el roure i el llor : TA AT AAT AAT

4 7 10 (El pi)

Els versos alexandrins amb cesura poden tenir ritme binari o ternari:

Si cal que encara et vegi, || lloc meu i fe primera, - ritme binari : AT AT AT

|| AT AT AT

amb botí de la mar, || amb presents de la terra - ritme ternari: AAT AAT ||

AAT AAT

O la combinació dels dos ritmes que enriqueix l’expressivitat del vers:

hi hauria acolorit , || un mercat de renom - ritme binari + ritme ternari:

AT AT AT || AAT AAT

Els versos de 5 i de 7 síl·labes combinen, usualment, ritme binari i ternari:

De grat aniria (vers pentasíl·lab): ritme binari + ritme ternari: AT AAT

Hi ha un xiprer vora l’ermita (vers heptasíl·lab): ritme ternari + ritme binari:

AAT AT AT

Els versos de 8 síl·labes solen tenir ritme binari:

Viuré, si em vaga encar de viure, : AT AT AT AT

supervivent d’un cant remot. : AT AT AT AT

Els peus mètrics provenen de la cultura grecollatina i mesuren els versos per la

musicalitat que s’aconsegueix combinant síl·labes llargues (les tòniques) i breus (les

àtones nostres). Els principals són:

-Amfíbrac: àtona - tònica - àtona. La lenta manyaga subtil de les flames (...)

-Anapest: àtona - àtona - tònica. Va passant entremig de sa gent adormida

-Dàctil: tònica - àtona - àtona. Com les figueres per gràcia (...)

-Iambe: àtona - tònica. De dins el pit covard els mots com un estol

-Troqueu: tònica - àtona. És quan dormo que hi veig clar

Page 19: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

19

AGRUPACIONS DE VERSOS. L’ESTROFA.

Dins els poemes, els versos s’hi agrupen de formes diferents:

a) en una o diverses sèries llargues de versos de característiques comunes, el que

s’anomena tirades o tirallongues;

b) en unitats mètriques que segueixen una marcada regularitat i tenen un nombre fix de

versos, les estrofes;

c) ajuntant-se sense regularitat, en grups o blocs de versos, formant composicions

poètiques.

Algunes estrofes de versos isosíl·labs (del mateix nombre de síl·labes) són:

Tercet - Combinació de tres versos:

Només així s’esvalotés la terra! 10 A

Fossin així les ires i la guerra! 10 A

Tot riu, i encara, només d’esma, plou; 10 B

Quartet - Combinació de 4 versos d’art major:

Oh pluja, sorollosa com l’esparsa 10 A

d’un poeta guerrer, sona a desdir! - 10 B

Ja núvols es destrien per mirar-se 10 A

a l’aigüerol que es gronxa en el camí -. 10 B

Quarteta - Combinació de 4 versos d’art menor:

De grat aniria 5 -

per un viaró 5 a

on tu sola fossis 5 -

i cap d’altra, no. 5 a

Quinteta - Estrofa de 5 versos:

-M’he guanyat cada lloança, 7 a

cada crit d’admiració ! 7 b

Sóc el símbol de la França ! 7 a

I al corral, quan ve pitança, 7 a

jo l’estreno, gall que só. 7 b

Algunes estrofes de versos anisosíl·labs (de diferent nombre de síl·labes) són:

Quartet - Combinant versos d’art major amb versos d’art menor:

Que d’altres es capfiquin del Turc i son tropell 12 A

o els embolics d’Armènia; 6 b

avui la meva lira vol celebrar un capell : 12 A

ja sabeu quin, Eugènia. 6 b

Page 20: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

20

ALGUNES COMPOSICIONS

El romanç, el sonet i la sextina

El romanç és una composició amb un nombre indeterminat de versos, que

són generalment de 7 síl·labes, i que rimen amb rima assonant en els versos parells,

mentre que els senars són blancs. A l’antologia hi ha un romanç de tema amorós i

amb clars ressons populars: Cançó de l’enamorada.

El romancet és el terme que és reserva per al romanç de cinc síl·labes, provinent

dels romancillos castellans.

El sonet és una composició d’origen italià que consta de 14 versos

distribuïts en dos quartets i dos tercets. Aquesta és la forma del sonet clàssic,

però també existeix el sonet anglès compost de tres quartets i d’una estrofa final

de dos versos. Antologia: sonets de William Shakespeare i sonet de Salvat-

Papasseit.

Sonets amb estrambot o coda: més de 14 versos (ja anteriors a Petrarca).

Sonets amb menys de 14 versos: el model de sonet de Guido Cavalcanti (segle

XIII) format per 12 versos (un sextet i dos tercets).

Demi-sonnet francès del segle XVI: 7 versos (un quartet i un tercet).

Curtal sonnet del poeta anglès Hopkins (segle XIX): 10 versos i mig, segons el seu

recompte basat en el ritme.

A l’antologia hi ha un tipus de sonet escurçat, el sonet de Pere Gimferrer.

PANTALONS LLARGS

Campaneta daurada del meu carret de fira,

cavallet de cartró de mig pam, tot pintat;

havem caminat tant pels camins sense ira

que ara ens cal reposar, i agrair nostre fat.

Ja no tornaré més fent osca! osca! corrent,

a carregar amb palets el teu quadrant de fusta.

Campaneta daurada tu em sabies content.

Ara em mena la gent i tothora tinc justa:

i sóc infant encara, i no puc fer esment.

Cavallet de cartró, tu em sabies la joia:

si ara jugués a córrer què diria la gent…

Trobaran molt millor que estimi alguna noia

tant si és bella com no –cavallet tot pintat,

campaneta daurada- i que us deixi al terrat.

Joan Salvat-Papasseit

La sextina és una composició de procedència trobadoresca, atribuïda a

Arnaut Daniel, i que fou utilitzada per Pretrarca. Consta de 6 estrofes de 6 versos

decasíl·labs, i d’una tornada de 3 versos, habitualment sense rima. Les 6 paraules

que acaben cada vers de la primera estrofa es van repetint a les estrofes següents i en

cada estrofa ocupen un lloc diferent. En la poesia catalana actual, la sextina ha estat

utilitzada, entre altres, per Joan Brossa i Maria-Mercè Marçal.

Page 21: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

21

DE PARAR I DESPARAR TAULA

Amor, saps?, tot avui la meva porta

frisant per fer-te pas s’obria sola.

S’han omplert de viandes plats i taula.

Tot resplendia en els cristalls de l’aigua.

El julivert s’ha refet. (El rellotge

toca les cinc. Vindràs?) Tota la casa,

avui no sembla la mateixa casa.

Creix l’orenga i s’enfila per la porta.

La fruita accepta el repte del rellotge.

(Ja ho sé: les sis, i encara parlo sola!)

A l’aigüera vessunya un somni d’aigua

i plou desig a raig sobre la taula.

Amor... (Les set: no véns. Sota la taula

s’amaguen els neguits. Fora de casa,

la tristesa!) Quin goig els dit de l’aigua

acaronant rajoles! Pany i porta

com floriran quan tu arribis! Sola-

ment vull que calli aquest rellotge.

Toquen dos quarts de vuit. Sóc el rellotge

que amb minuts i segons paro la taula.

Toco les vuit i, del cap a la sola

de la sabata, sento que la casa

ja no sé si és meva. Per la porta

fuig, enyorat, el cor desfet de l’aigua.

Toco les nou i les deu, i sóc la’igua

gebrada a les agulles del rellotge.

Amunt i avall ja no sóc jo qui em porta.

Per encobrir neguits ja no tinc taula.

Trenco el mirall i em rediu que sóc sola.

Puja el desig i clivella la casa.

Per les escletxes, veus?, fujo de casa,

raiera d’aquest foc que invoca l’aigua.

(Vindràs quan morirà l’hora més sola?)

La fruita perd l’aposta amb el rellotge

i la tardor fa el ple damunt la taula.

Res no troba sortida per cap porta.

La nit truca a la porta i va ben sola:

desparo taula i nego dins de l’aigua

desig, rellotge, orenga, plats, cor, casa.

Maria-Mercè Marçal, La germana, l’estrangera (1981-1984)

Page 22: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

22

ALGUNES FIGURES RETÒRIQUES

FIGURES QUE INCIDEIXEN SOBRE LA FONÈTICA DEL VERS (figures de

dicció).

Al·literació - És la repetició de fonemes al llarg d’un vers:

[n] [z] : Relluen delitoses, endins, les prunes d’or (Les prunes d’or)

[g] [l] : i gorgola com mai el reguerol (Èxtasi del bou)

Onomatopeia - Consisteix en l’ús de mots que expressen fonèticament allò que

indiquen. Així, Carner amb el mot dringant aplicat a “novetat” ens parla de la

sensació alegre de conèixer coses noves i atractives:

Una ciutat on vagaria

de veure, per amor de la malenconia

o per desig de novetat dringant. (Bèlgica)

Homofonia- Quan dues paraules tenen la mateixa fonètica, però significats

diferents:

Ara ha fet una maqueta

d’una església “maqueta”. (Auca d’una resposta del senyor Gaudí )

FIGURES QUE AFECTEN LA SINTAXI

Encavalcament - Quan la frase iniciada en un vers acaba al vers següent, de manera

que la pausa de final de vers no és tan marcada:

M’agradaria fer-me vell dins una

ciutat amb uns soldats no gaire de debò (Bèlgica)

Asíndeton - Supressió de les conjuncions coordinades, fet que accelera el ritme de la

frase:

¿Encar veuré (...) les corrues de pins damunt les comes,

el blat espès, la vinya a farbalans? (L’altre enyor)

Polisíndeton - Repetició de les conjuncions coordinades:

i sempre sec, i envejo les nores treballant,

i quan els néts em vénen em troben tan gelada. (La poma escollida)

Gradació - Enumeració progressiva de condicions, d’estats, etc., per tal de donar

una visió totalitzadora a la persona o cosa que es descriu. A El bon casador, el

protagonista va enumerant com voldria que fos la seva futura muller:

Si trobava alguna noia,

una noia del meu braç,

que tingués els ulls ben negres

Page 23: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

23

o tingués els ulls ben clars,

que fos trista o fos alegre,

molt senyora o amb cabàs (...)

Anàfora - Repetició d’una o més paraules al començament del vers:

Viuré, si em vaga encar de viure, (...)

Viuré amb la cella corrugada (...)

Viuré dreçant-me com un jutge (...) (Si em vaga...)

Paral·lelisme sintàctic- Consisteix en la repetició de la mateixa estructura

sintàctica:

¿Són tristos que sospiren? ¿Són lladres que s’amaguen? (Núvol que passa)

(VC + Atribut + Oració subordinada / VC + Atribut + Oració subordinada)

Alidé s’ha fet vella i Lamon és vellet. (La poma escollida)

Hipèrbaton - Consisteix en l’alteració de l’ordre sintàctic de la frase:

Menja maduixes l’àvia d’abans de Sant Joan (Com les maduixes)

(V + CD + Subjecte + CCT)

la mare, penjarelles de foc posa en senalla (Les cireres ingènues)

(Subjecte + CD + V + CCLloc)

El·lipsi - Consisteix en la supressió d’algun element de la frase:

El fred ens fa temença, la negra nit (ens fa) horror, (La poma escollida)

Va la barqueta caminant pel mar

i la tartana (va caminant) per la carretera (Idil·li)

Perífrasi - És un circumloqui o rodeig que té normalment una finalitat estètica.

Carner veu el mar com “el gran ròdol d’escumes i escorrims”, al poema La peixera i

el dubte, i la mort com “l’hora fosca de la meva fi”, al poema Plany, o com “la nit

d’on vaig eixir”, al poema titulat Si cal que encara et vegi...

FIGURES QUE INCIDEIXEN SOBRE EL SIGNIFICAT (trops)

Sinècdoque - Consisteix en enumerar la part d’una cosa dient-ne el tot o, a l’inrevés,

donant el tot per la part . El poeta, al sonet El pi ens parla d’ell mateix referint-se a

la seva “entranya”. Ens dóna la part pel tot:

La meva entranya, pi vell de la serra

O bé fa referència als seus ulls i boca, com una part del tot:

Amb res mos ulls no feren pacte

ni va tenir ma boca tracte (Nabí)

Page 24: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

24

Metonímia - Designació d’una cosa amb el nom d’una altra amb la qual manté una

relació. A l’Auca d’una resposta del senyor Gaudí, el poeta al·ludeix al piano a

través de la marca “Erard”:

-Cua Erard per a una dama-.

O les rodes del cotxe són anomenades “gomes”:

el mena un cotxet amb gomes.

O relaciona els paraigües amb les persones que els duen:

Hom trobaria savis de moltes de maneres;

i cent paraigües eminents

farien -ai, badats- oficials rengleres. (Bèlgica)

Comparació - Estableix una relació entre dos o més termes a partir d’una semblança

real o imaginària. Aquesta semblança s’indica mitjançant les partícules com o

semblar:

El món, en meravelles i jocs atrafegat,

és petit i vermell i fresc com les maduixes. (Com les maduixes)

i et tinc a vora meu com la poma escollida

que es torna groga i vella i encara fa perfum. (La poma escollida)

Imatge - En el procés de metaforització podem establir una gradació que aniria des

de la identificació d’un element A amb un element B (A = B / A , B / A és B ),

fins a la metàfora pura. La imatge es dóna quan els 2 elements A i B són presents

en el vers i s’identifiquen. La imatge és també anomenada metàfora in praesentia:

A és B : Però mon esperit és la curculla (Plany)

A , B : L’aigua del riu, vidre lliscant, s’altera (Èxtasi del bou)

A = B : ell que mou el cap d’argent (Auca d’una resposta del senyor

Gaudí)

Metàfora - La metàfora pura o metàfora in absentia és aquella en què només apareix

el segon dels termes identificats. Al poema Les cireres ingènues, el poeta anomena

les cireres “penjarelles de foc”:

La mare, penjarelles de foc posa en senalla

La joventut és “el temps florit”:

I no et sabria péixer com en el temps florit (La poma escollida)

Els pescadors són “déus i desses de peu nu”:

Per molt de temps va haver-hi en tu

déus i deesses de peu nu. (Casa que fou de pescadors)

Page 25: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

25

Al·legoria - És una successió metafòrica. Així, al poema Èxtasi del bou, hi ha una

identificació entre la bouada o ramat de bous i els núvols, i entre la rodona prada

llaurada pels bous i el cel. Aquesta doble metaforització es va descabdellant al llarg

del poema fins a convertir-se en al·legoria.

Sinestèsia - Consisteix en la unió de sensacions o impressions que provenen de

camps sensorials diferents:

ara que arreu veiem esllavissar-se

la gota blava, deixondir-se el bri. (Xàfec d’abril)

¡oh l’esvinçat en un gep de la terra

pel vent rogent, el vent blau, el vent d’or! (El pi)

Personificació o prosopopeia - Atribució de qualitats humanes a éssers inanimats:

La pineda gemegava (Cançó de l’enamorada)

i carrers i fanals avançant per les prades.

I cel i núvol, manyacs o cruels,

restarien captius en canals d’aigua trèmula. (Bèlgica)

Antítesi - Contraposició d’una paraula, sintagma o frase, amb una altra de sentit

oposat:

hi ha un turment i un delit a la vegada (Mai no és tothom content)

Cofada amb l’aparença d’un ample gel extern,

llanceu ardents sagetes. (El blanc capell desmesurat)

Sonet CXXXIV – PETRARCA (traducció de Miquel Desclot)

Pau no conec i no puc moure guerra;

temo i espero; cremo i sóc de glaç; (paradoxa)

volo per dalt del cel, i jec a terra;

res no estrenyo, i el món retinc al braç.

Qui em té en presó no em tanca ni em desserra,

per seu no em guarda ni em desnua el llaç;

i Amor no em puny amb l’arma ni em desferra,

i no em vol viu ni treure’m de mig pas.

Hi veig sense ulls, i sense llengua crido;

morir espero i d’ajuda faig exhort;

m’odio a mi i d’algú sóc amorós.

Visc de dolença i ric en plany assidu;

igualment em desplauen vida i mort;

en tal estat em veig, doncs, per vós.

Page 26: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

26

Paradoxa - Expressió d’idees aparentment contradictòries, però que tenen un sentit

lògic. Jonàs, el protagonista de Nabí, viu amb neguit perquè ha de complir el

manament diví. Per això, el que fa és:

dormir com qui no dorm, menjar com qui no menja

La presència de la mort fa que el qui no creu en Déu es converteixi:

Ja sols resta la Mort, que és l’establera,

la fe del descreient . (Proximitat de la Mort)

Hipèrbole - Construcció que es basa en l’exageració deformadora de la realitat.

Aglaia té una set que eixuga el seny, la parla (Les prunes d’or)

Si és ajagut, oh amiga, és tot un horitzó!

Si dret, tot un eclipsi! (El blanc capell desmesurat)

Interrogació retòrica - És una pregunta que no espera resposta, que té com a

finalitat acostar el lector al plantejament de les qüestions formulades per l’autor.

Qué hi fa d’anar caient, si ens ne duem l’amor? (La poma escollida)

Si he perdut mon anell esponsalici,

com podràs reconèixer-me, Senyor? (Proximitat de la Mort)

Apòstrofe - Invocació directa a un ésser real o imaginari.

- Oh pluja, sorollosa com l’esparsa

d’un poeta guerrer, sona a desdir! (Xàfec d’abril)

Avui la meva lira vol celebrar un capell:

- ja sabeu quin, Eugènia. (El blanc capell desmesurat)

Ironia - Figura que consisteix a expressar el contrari d’allò que aparentment es diu.

És una forma de retret o de burla.

De tan magnànim estri no fou coneixedor

ni l’indi, ni l’egipci!

diu el poeta per referir-se al capell blanc d’Eugènia, la protagonista del poema El

blanc capell desmesurat.

Page 27: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

27

SESSIÓ 4 - L’AMOR EN LA POESIA, 1

“Ah, enteniment, volentat!: lladrats, e despertats los grans cans qui dormen

oblidant mon amat”.

Ramon Llull, Llibre d’Amic e Amat

Fragment del Càntic dels Càntics:

Que n’ets de bella i d’encisadora,

oh amor, font de delícies!

La teva alçada és com una palmera,

els teus dos pits en són els raïms.

Jo he dit: “M’enfilaré a la palmera

i n’agafaré els raïms!”.

Que els teus pits siguin com raïms de vinya;

el perfum del teu alè, com el de pomes.

El teu parlar és com vi bo,

flueix dolçament damunt les meves carícies,

i regalima d’entre els llavis d’un que somnia.

SOTA EL MEU LLAVI EL SEU

Sota el meu llavi el seu, com el foc i la brasa,

la seda dels seus rulls com el pecat més dolç

-i l’espatlla ben nua

ben blanca

l’ombra corba

incitant

de l’esguard:

encara un altre bes

un altre

un altre

-quin perfum de magnòlia el seu pit odorant!

Joan Salvat-Papasseit, El poema de la rosa als llavis

Jo porto dintre meu

per fer-me companyia

la solitud només.

La solitud immensa

de l’estimar infinit

que voldria ésser terra,

aire i sol, mar i estrella,

perquè fossis més meu,

perquè jo fos més teva.

Rosa Leveroni, Epigrames i cançons

Page 28: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

28

ÚTER

Ja fa unes quantes hores que és aquí.

Parts del seu cos, no les més íntimes

però parts del seu cos, s’han escampat

i repartit pels quatre o vint cantons

d’aquesta cambra. I ara visc

tot encledat dins la cosa que estimo.

Un moviment que faig, i que m’estira

enllà del meu replec, toca una mitja

o una sabata o un jersei o una faldilla:

les partions de la terra que és meva.

Gabriel Ferrater, Les dones i els dies

SONET INTRAUTERÍ

Des del teu mal, des de la teva entranya, des de les teves

llàgrimes, vull ser una veu -germinal.

Pensar-te des de tu, des del teu centre dir-te, des de la

flor suprema dels teus ulls.

Jo vull desnéixer en tu. Tot home vol desnéixer en un

amor, un si.

Ah! fes-me petit petit, fins que jo sigui pols estremida,

pol·len del teu ventre.

Josep Palau i Fabre, Poemes de l’Alquimista (1979)

L’HORT PETIT

El matí magranós,

quiet a la mercè

de l’aire, ja es refia

del tot en els fruiters

de l’hort petit.

Empelta’m

de tu. Segrega’t. Tu, empelta’t

de mi.

Qui, ara, el tronc?

Qui la branca inserida?

Verticalment, la pluja

de foc; prenem-la,

meridians, immòbils, fins que

la vertical cedeixi cap a temps

de riu.

La barca

navega avall. Nosaltres,

un, aturats, aquí,

mirem, sentim, sabem.

Joan Vinyoli, El Griu

Page 29: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

29

EL BANY

A l’aigua ens abracem: té el pubis

escarolat, la gropa sumptuosa,

que en jo tocar-la es fa més plena encara.

M’hi encavalco.

Fuig.

Entrecuixem. L’agafo

pels flancs, amb besos l’asfixio.

Fuig

un altre cop, però ja llangorosa,

flonja i ardent.

Així que surt del bany,

regalimosa, les agulles d’aigua

que li queden pel cos evaporant-se

són crits d’amor.

Aleshores parlem

amb ajut de metàfores. Com dir si no

l’excés d’aire calent que abrusa el pit,

el segament de cames i genolls,

el cor que se’m desboca quan la miro

dreta o jaient.

T’adoro

fins l’esquelet.

Joan Vinyoli, El Griu

Cant IV de L’espai desert (primers versos), de Pere Gimferrer:

Si l’amor és el lloc de l’excrement,

si, oferint-me nua i de quatre grapes, els dos globus de llum de les natges, tornes

els pits, com la llavor i l’arrel quan els ve el temps,

a la pesantor obscura de la terra, si aquests globus germinen com germinen els

astres

en el silenci blau de l’espai mut,

si fas teu el destí de l’animal, que veu, de quatre grapes, l’horitzó de l’hivern i

ensuma el foc dels boscos, tot resina i pinassa que es fa fum, amb gust acre a la

boca,

com quan furgo, amb saliva i amb dents, les fondàries boscoses i sagrades,

i un dard de llum, la llengua, al botó palpitant beu fosques llums,

i amb la torxa del sexe conec ara el país salinós,

i adés, quan t’has tombat, el fons dels llavis tebis i agredolços del forn on sóc u,

bategant amb els corrents i amb les marees i amb el soterrat ritme planetari,

i si un silenci nu ens lliura l’ésser

a la buidor de l’èxtasi (...)

Pere Gimferrer, L’espai desert

Page 30: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

30

LA ROSA I EL VENTALL

Com qui no ho vol, amb sons esmorteïts,

digué la rosa al teu ventall un dia:

-¿Per què no fines en tan dolços dits?

Si em gronxessin a mi, m’esfullaria.

Josep Carner, El verger de les galanies

Igual que els déus em sembla que aquest home

és, que et seu al davant, aquest que ara

escolta, a frec, la teva veu, car parles

molt delicada,

i el teu riure agradós; de debò, dintre

del pit el cor em defalleix; si et miro

mal que sigui un instant, ni una paraula

no em ve a la boca,

car la llengua se’m trava, i una fina

foguerada la pell prest em recorre,

res no em veuen els ulls, i les orelles

totes em xiulen.

La freda suor em té, un tremó’ em guanya

de cap a peus, més lívida que l’herba;

que tinc la mort propera m’afiguro,

ben a la vora.

Mes cal sofrir-ho tot, perquè...

Safo, Obra Completa. (Traducció de Manuel Balasch)

UNA NIT

L’habitació era pobra i vulgar,

oculta dalt d’una taverna sospitosa.

Per la finestra vèiem el carreró

brut i estret. De baix estant

pujaven les veus d’uns quants treballadors

que jugaven a cartes i reien.

I allí, sobre el llit miserable i humil,

vaig posseir el cos de l’amor, els llavis

voluptuosos i rojos de l’embriagament,

rojos d’un embriagament tan gran, que ara,

mentre escric, després de tants anys!,

en la meva casa solitària,

ara jo m’embriago de nou.

Konstandinos P. Kavafis, Poemes. (Traducció d’Alexis E. Solà)

Page 31: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

31

VIII

Marta, la plenitud no és un erm

ni aquest silenci d’ara un pou eixut;

l’esfera gira lentament i el temps

s’ha deturat al fosc dels teus cabells.

Aigües i vent reposen, i el desig

és una branca amb tota llei de fruits.

Que lluny de tot, i els dits aquietats

entre els teus dits, l’escuma dels colors

al fons dels ulls, aquietats també.

Que lluny de tot, i músiques i veus

configurant l’empremta del teu cos

que estimo tant, damunt la meva pell.

Res no ens pertany i som senyors del tot.

L’ombra de l’ombra allargassa el secret

molt més enllà del gest i del neguit.

Acluco els ulls i aspiro el teu perfum

compacte i dens, tan ple de salabror.

Miquel Martí i Pol, Estimada Marta

SHAKESPEARE – Sonet XLIII

(Traducció de Gerard Vergés- pàg. 45)

SHAKESPEARE – Sonet XLIII

(Traducció de Salvador Oliva- pàg. 129)

És quan acluco els ulls que hi veig més clar,

ja que de dia és tot de poc valor;

sols en somnis et gosa l’ull mirar,

quan brilles foscament en la negror.

L’ombra teva les ombres fa esplendents.

I, si així fulgeix l’ombra en l’ull tancat,

més brillaria enmig d’un sol intens,

vençut l’esclat del jorn pel teu esclat.

Els ulls, afirmo, hauria beneït

per mirar-te en un dia rutilant,

malgrat que l’ombra teva, cada nit,

creua els meus somnis i als ulls cecs roman.

Fins que no et veig, és fosca nit el dia.

Dia és la nit si el cor en tu somia.

Quan tanco les parpelles és quan hi veig més clar

perquè no veig res important durant el dia;

i és quan dormo que els somnis te’m deixen contemplar,

i l’ull, llum en la fosca, en la fosca irradia.

Doncs tu, que tens una ombra que a l’ombra fa claror,

i llum als teus ulls tancats la teva ombra irradia,

a plena llum sumant-hi la teva resplendor,

quina imatge més bella la teva ombra faria!

Com serien, em dic, feliços els meus ulls,

si et pogués veure a plena llum vivent del dia,

si en la nit morta la teva ombra, entre els garbulls

del son, cap al davant dels meus ulls cecs fa via.

Tots els dies són nit, quan no et puc veure gens.

I les nits són brillants quan, en somnis, tu véns.

Page 32: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

32

SESSIÓ 5

L’AMOR EN LA POESIA, 2

(el desdoblament i la possessió amorosa):

POSSEÏT

Sóc més lluny que estimar-te. Quan els cucs

faran un sopar fred amb el meu cos

trobaran un regust de tu. I ets tu

que indecentment t’has estimat per mi

fins al revolt: saciada de tu,

ara t’excites, te me’n vas darrera

d’un altre cos, i em refuses la pau.

No sóc sinó la mà amb què tu palpeges.

CORDA

Tu ho has volgut,

que et trenes com un fil amb el seu fil

i retorces la corda.

Tant has lligat

que quan ella es redreça i se t’esmuny

te’n vas a brins amb ella.

Veus que ella pren

el mot que va ser teu i el porta a un altre,

i fins a un que odies.

Aquest seu gest

és forma en negatiu d’un gest que has fet.

Ets tan lluny, i te’l veuen.

I si et traeix,

fremiràs que has lliurat natura teva

i un home la penetra.

Li dónes goig

perquè en recobri goig un dels que tu

no vols conciliar-te.

L’últim estrip

serà de dir-te: “Tu que et fas l’estret,

qui ets? Vals tu més que ella?”

Gabriel Ferrater, Les dones i els dies

Page 33: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

33

A voltes el desig se’ns torna mut

i és un dard retardat a l’aljava

que els dies enverinen, consagrat

al mirall sense temps de l’absència.

I ara véns, i em retornen els mots

com un ressò del teu desig, com un

reflex encès de la sageta viva

amb què em claves al foc de l’instant.

I t’abraço com si jo fos tu

que m’abraces com si fossis jo.

Maria-Mercè Marçal, Desglaç

NOIA DE MATINADA

Des del retrat oval en blanc i negre

em mires com un hoste

al gran llit de la cambra que fou teva.

Però sóc jo qui miro el teu esguard

de noia jove, mentre la campana

d’aquest poble de l’illa de Mallorca

em recorda com fuig la nit d’estiu.

Ens trobem fa molts anys a aquesta cambra

i sóc cada vegada més semblant

a l’absència teva, tu que fores

com les noies que avui, a prop d’aquí,

dormen en aquesta hora lenta i fosca.

La meva joventut

és només uns carboncles en la nit

d’un home gran que mira el teu retrat

i així cava en el buit un altre buit

sota el capçal del que va ser el teu llit.

Joan Margarit, L’edat roja

Page 34: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

34

AUSIÀS MARCH (amor no correspost)

LXXXI

Així com cell qui es veu prop de la mort,

corrent mal temps, perillant en la mar,

e veu lo lloc on se pot restaurar

e no hi ateny per sa malvada sort,

ne pren a me, qui vaig afanys passant

e veig a vós, bastant mos mals delir:

desesperat de mos desigs complir,

iré pel món vostre orgull recitant.

(pàg. 103 Piera: comentari)

I

Així com cell qui en lo somni es delita (pàg.84 llibre Piera)

e son delit de foll pensament ve,

ne pren a mi, que el temps passat me té

l’imaginar, que altre bé no hi habita.

Sentint estar en aguait ma dolor,

sabent de cert que en ses mans he de jaure,

temps d’avenir en ningun bé em pot caure:

aquell passat en mi és lo millor.

Del temps present no em trobe amador,

mes del passat, que és no res e finit.

D’aquest pensar me sojorn e em delit,

mes, quan lo perd, s’esforça ma dolor,

sí com aquell qui és jutjat a mort

de llong temps la sap e s’aconhorta

e creure el fan que li serà estorta

e el fan morir sens un punt de record.

Plagués a Déu que mon pensar fos mort

e que passàs ma vida en dorment:

malament viu qui té lo pensament

per enemic, fent-li d’enuigs report,

e, com lo vol d’algun plaer servir,

li’n pren així com dona ab son infant,

que, si verí li demana plorant,

ha tan poc seny que no el sap contradir.

Fóra millor ma dolor soferir

que no mesclar poca part de plaer

entre aquells mals, qui em giten de saber

com del passat plaer me convé eixir.

Llas, mon delit dolor se converteix,

doble és l’afany aprés d’un poc repòs,

sí co el malalt qui, per un plasent mos,

tot son menjar en dolor se nodreix.

Page 35: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

35

Plena de seny, quan amor és molt vella,

absença és lo verme que la gasta,

si fermetat durament no contrasta

e creure poc, si l’envejós consella.

Colguen les gents amb alegria festes... (relacionar-ho amb el sonet XXXV de

Petrarca)

XIII

Colguen les gents ab alegria festes,

2 lloant a Deu, entremesclant deports;

3 places, carrers e delitables horts

4 sien cercats ab recont de grans gestes;

5 e vaja jo los sepulcres cercant,

6 interrogant animes infernades,

7 e respondran, car no son companyades

8 d’altre que mi en son continu plant.

9 Cascú requer e vol a son semblant;

10 per ço no em plau la pratica dels vius:

11 d’imaginar mon estat són esquius,

12 si com d’hom mort, de mi prenen espant.

13 Lo rei xipre, presoner d’un heretge,

14 en mon esguard no és malauyrat,

15 car ço que vull no serà mai finat:

16 de mon desig no em podrà guarir metge.

17 Cell Texion qui el buitre el menga el fetge

18 e per tots temps brota la carn de nou,

19 en son menjar aquell ocell mai clou;

20 pus fort dolor d’aquesta em té lo setge,

21 car és un verm qui romp la mia pensa,

22 altre lo cor, qui mai cessen de rompre,

23 e llur treball no es podrà interrompre

24 sino ab ço que d’haver se defensa.

25 E si la mort no em dugués tal ofensa,

26 fer mi absent d’una tan plaent vista,

27 no li graesc que de terra no vista

28 lo meu cors nu, qui de plaer no pensa

29 de perdre pus que lo imaginar

30 los meus desigs no poder-se complir;

31 e si em convé mon darrer jorn finir,

32 seran donats termens a ben amar.

Page 36: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

36

33 E si en lo cel Déu me vol allogar,

34 part veure a Ell, per complir mon delit

35 serà mester que em sia dellà dit

36 que d’esta mort vos ha plagut plorar,

37 penedint-vos com per poca mercè

38 mor l’ignoscent e per amar-vos martre:

39 cell qui lo cors de l’arma vol departre,

40 si ferm cregués que us doldríeu de se.

41 Llir entre cards, vós sabeu e jo sé

42 que es pot be fer hom morir per amor;

43 creure de mi, que so en tal dolor,

44 no fareu molt que hi doneu plena fe.

Ausiàs March

PETRARCA

Sonet XXXV (pàg.80 llibre Desclot)

Sol i pensós, els més deserts confins

vaig mesurant amb pas feixuc i lent,

i l’esguard a fugir duc amatent

dels rastres de petjades de veïns.

No trobo altra defensa que els camins

per burlar l’adonar-se’n de la gent,

perquè en tot acte d’alegria absent

es veu de fora estant com cremo endins:

tal que ja crec que cingles i ribatges

i rius i boscos saben de quin tempre

és el meu viure, als altres amagat.

Però senders tan aspres i salvatges

trobar no sé que Amor no vingui sempre

enraonant amb mi, i jo al seu costat.

(Traducció de Miquel Desclot)

Page 37: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

37

SESSIÓ 6- LA MORT EN LA POESIA

DESOLACIÓ

Jo só l’esqueix d’un arbre, esponerós ahir,

que als segadors feia ombra a l’hora de la sesta;

mes branques una a una va rompre la tempesta,

i el llamp fins a la terra ma soca migpartí.

Brots de migrades fulles coronen el bocí

obert i sense entranyes, que de la soca resta;

cremar he vist ma llenya; com fumerol de festa,

al cel he vist anar-se’n la millor part de mi.

I l’amargor de viure xucla ma rel esclava,

i sent brostar les fulles i sent pujar la saba,

i m’aida a esperar l’hora de caure un sol conhort.

Cada ferida mostra la pèrdua d’una branca;

sens mi, res parlaria de la meitat que em manca;

jo visc sols per a plànyer lo que de mi s’és mort.

Joan Alcover, Cap al tard

PLANY (En la fi de Guerau de Liost)

El vas recera la jaent despulla,

àrid senyal de ton departiment.

Tos endolats t’enyoren onsevulla:

la llum els torba, no els respon el vent.

Però mon esperit és la curculla

on hi ha ta veu, per a mi sol brunzent.

La mort ens deixa, amb sa corbada fulla,

a mi, ferit, i ton secret, vivent.

D’ara endavant, mentre el meu dia duri,

de tot un caire no sabré florir;

i no podem, per més que el fat en curi,

jo del tot viure, tu ben bé morir;

ni vindrà marciment al teu murmuri

fins l’hora fosca de la meva fi.

Josep Carner, La primavera al poblet

Page 38: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

38

Sempre darrera

els ocells invisibles

de l’esperança.

Fins on ha anat, aquesta

vegada, que no torna?

Carles Riba, Tankes

DES DEL MATEIX TEATRE

Sé com encara,

en el record, intacte,

és el somriure.

Però les mans, ja cendra

o llum, on retrobar-les?

Salvador Espriu, El caminant i el mur

Dolç Àngel de la Mort, si has de venir, més val

que vinguis ara.

Ara no temo gens el teu bes glacial,

i hi ha una veu que em crida en la tenebra clara

de més enllà del gual.

Dels sofriments passats tinc l’ànima madura

per ben morir.

Tot allò que he estimat únicament perdura

en el meu cor, com una despulla de l’ahir,

freda, de tan pura.

Del llim d’aquesta terra amarada de plors

el meu anhel es desarrela.

Morir deu ésser bell, com lliscar sense esforç

en una nau sense timó, ni rems, ni vela,

ni llast de records!

I tot el meu futur està sembrat de sal!

Tinc peresa de viure demà encara...

Més que el dolor sofert, el dolor que es prepara,

el dolor que m’espera em fa mal...

I gairebé donaria, per morir ara

-morir per sempre-, una ànima immortal.

Màrius Torres, Poesies

Page 39: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

39

XXV

I guanyo la riba de la nit,

el repòs del sorral que sabia la barca.

S’encenen focs de benvinguda

a la muntanya. Més enlaire,

una a una, les estrelles,

els ulls que amorten avui l’antiga por.

I m’encamino en solitud cap a la font llunyana,

a les prades altes de la serenor del somni,

i s’obrirà lentament, per acollir-me,

el clos indret on jo seré per sempre

amb la meva pau.

Salvador Espriu, Final del laberint

EL PERFUM DE LA MALVA

Les arrels de la malva que ha florit a la quintana es lliguen amb les de

la figuera del marge i així, entrellaçant-se per sota terra unes amb les

altres, cap a l’aulet i el cementiri. L’esclat lila em mostra que el poble

-l’hort, la gent, la llum- som la vida dels difunts; i ho veig tot tan ben

entreteixit que endevino els morts pertot arreu, no solament en els

remolins de la pols o la cendra de la llar.

Els morts han retornat amb el cant de la tórtora

i el perfum de l’orenga, dintre els ulls de les noies

són dòcils com arrels i llavors d’avellanes,

hores i dies passen nodrint la gla i la poma

i es perden camí avall amb fulles de figuera.

A l’albada són llum amb Venus i amb el Sol,

pels roures aire groc, vermell pels cirerers;

i a la nit van com somnis que al cel sembren ginesta.

Els morts van per la terra, roden com tramuntana,

zumzegen amb les ones, murmuren amb les fulles.

Són pau, amor que ve dels pares,

arrels del cep i calma.

Francesc Prat, Larari

Page 40: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

40

QUÈ FARÀS TU, DÉU...

Què faràs tu, Déu, quan jo mori?

Sóc el teu càntir (quan em trenqui?)

Sóc ta beguda (si em malmeto?).

Ta vestidura sóc i el teu mester,

perdràs el teu sentit quan jo deixi de ser.

Després de mi no tindràs casa

on et saludin mots íntims i càlids.

I caurà dels teus peus plens de fatiga

la vellutada pantofla que jo sóc.

Et fugirà el teu gran mantell.

El teu esguard, que jo amb la meva galta

calenta acullo com amb un coixí,

vindrà i em buscarà temps i més temps-

i a la posta de sol en el faldar

d’estranyes pedres anirà ajaient-se.

Què faràs tu, Déu? Jo tinc por.

Rainer M. Rilke, Llibre d’hores (Versió de Joan Vinyoli)

EN MORIR-ME UNA MOSCA JO SENTIA BRUNZIR

En morir-me una mosca jo sentia brunzir.

A la cambra, el silenci

era com l’aire en calma, que s’atura poc temps

entre un bleix de tempesta.

Entorn de mi ja eren eixuts els ulls

i l’alè es deturava

esperant l’escomesa darrera, quan el Rei

ja es veu dintre la cambra.

Vaig llegar els meus records i vaig signar,

cedint totes les coses

que jo pogués tenir. Va ser llavors

que volava una mosca

amb brunzir blau i incert,

entre mi i la llum viva;

i després les finestres es van anar esborrant

i després veure’m veure no podia.

Emily Dickinson (Versió de Marià Manent)

Page 41: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

41

Quan tots els altres eren a missa

nosaltres dos pelàvem patates i jo era tot d’ella.

Les deixàvem caure una a una i trencaven el silenci,

com l’estany que llagrimeja de la barreta del soldador:

entre nosaltres s’establien benestars freds, coses a compartir

que brillaven en una galleda d’aigua clara.

I n’hi tiràvem una altra. Petits esquitxos delectables

de la feina de cadascun que ens retornaven als sentits.

De manera que quan el capellà al costat del llit

anuncià a so de bombo i platerets les pregàries pels difunts

i alguns van contestar mentre d’altres ploraven

jo vaig recordar el seu cap inclinat vers el meu cap,

el seu alè al meu, els nostres ganivets llisquents regalimant...

Mai no vam tornar a estar tan a prop en tota la vida.

Seamus Heaney, La llanterna de l’arç (Traducció de Francesc

Parcerisas)

VA SER UNA NIT

Va ser una nit.

Anem-nos a morir, va dir la mare.

M’agafava fortament la mà.

Jo la seguia dòcil, ben unit

a l’amor i el ventre que em guiaven

a tornar a néixer del dolor de dona.

Caminàrem a l’atzar del vent

cap a la pedrera sinistra,

pels camps preliminars del suïcidi,

i ens exhortava a fer-ho

l’himne antic de les herbes humides.

Ella no deia res, bleixava fort.

A poc a poc la mà va amorosir-se

i no hi tenia ungles ni suor.

Va deturar-se, i en un lloc estrany

on la mort no hi era ni hi seria,

va besar-me el front;

va demanar: perdona’m,

i desfent el camí de les estrelles

tornàrem cap a casa.

Màrius Sampere, Llibre de les inauguracions

Page 42: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

42

MORT

Ni la por ni cap esperança

no vetllen l’animal que mor;

l’home espera la seua fi

esglaiant-se,esperant-ho tot;

i moltes vegades ha mort,

i moltes vegades ha tornat a alçar-se.

Davant dels assassins

l’orgull de l’home ferm

respon a l’últim

alè amb l’escarni; la mort

la coneix per dins –l’ha creat

l’home, la mort.

W. B. Yeats (Traducció de Patrícia Manresa i Albert Roig)

NO ÉS MORIR EL QUE ENS FA MAL

No és morir el que ens fa mal:

ens fa més mal la vida.

Però morir-se és cosa diferent,

com darrere la porta recollida:

és el costum del Sud, quan va l’ocell,

abans que arribi el gebre,

a unes terres millors. Nosaltres som

com els ocells que es queden,

els tremolosos al portal del mas,

que una engruna demanen,

donada avarament, fins que la neu,

pietosa ens empeny, ens mou les ales.

Emily Dickinson (Versió de Marià Manent)

Page 43: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

43

Cant V (fragment)

Associo la pluja amb els morts. Ve molt lenta,

amb els nards i els tubercles, amb la fredor del lliri

i amb els grumolls pastosos de la terra llaurada,

amb les nerviacions de les fulles, amb les ombres

i amb el vol de la guatlla i amb el crit del mussol.

Terra endins, temps endins, al cor del fang,

¿qui en sap res? Ells esperen, perquè aquest és el cicle

de la fecunditat. La destral, enterrada,

lluu amb argent més viu, amb un foc mineral.

I és aquesta la llei. La pluja renta els solcs

de rodes a la terra, de tants carros que foren,

i les petjades d’homes i cavalls. Un tel grisós i líquid,

una claror ofegada, com d’acer fosc i opac,

damunt la terra xopa. ¿No sents aquestes veus,

les rialles de noies un migdia d’agost?

¿No veus aquesta brusa vermella? Com l’arrel,

una mà encara burxa la terra humida, uns dits

engarfiats, ressecs, de pell eixarreïda

i de paper d’estrassa. No, la pluja no arriba

fins aquest regne. Cau molt lentament, coneix

amb pietat profunda el tronc de l’olivera

i poleix l’asperesa cantelluda del roc,

i, a la llacuna, esbrava les aigües pantanoses,

colèriques de fum, i humiteja el recer

de la guilla, i el cau del conill, i el niu del rossinyol.

No hi arriba, però, sota el fang amarat,

sota el terròs d’humilitat porosa,

de paciència i de llum, al més fosc regne,

al país de rancúnia i sequedat dels morts,

que encara allarguen mans hostils, ferruginoses,

dents corcades i sexes erectes i convulsos,

momificats, i amb avidesa d’ungles i de pols

s’esgarrapen la pell. ¿Volen haver-nos

o demanen només de tornar a ser? ¿Demanen

crispació i tremolor i dolor?

¿És que potser demanen la incertesa

diària, el sentir-se sacsejat pel desig,

el cop de maça de l’esglai, la fúria

del domini i la por de la desfeta?

¿És que gosen potser voler reviure?

Pere Gimferrer, L’espai desert

Page 44: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

44

SESSIÓ 7- EL PAS DEL TEMPS I EL RECORD EN LA POESIA

Llum de setembre.

Trenco un brot de fonoll.

Tornen de pressa

estius perduts, calitges

d’esmorteïts desigs.

Narcís Comadira, En quarentena

MALA MEMÒRIA

La paret era de carreus enormes

i emblanquinada amb calç blavosa. El llit

(una gran baluerna, reparada

amb llates d’una caixa de conyac)

arrambat a la pedra, era un cavall

de toros, que abocava les entranyes:

dos matalassos de panolla, gris

el de sota i vermell el de damunt,

mal coberts pel llençol emmascarat

de pols i de betum, car les sabates

no es creu que facin nosa per l’amor

de preu més baix. La noia que venia

dins d’un alvèol d’aquell poble gòtic

el seu cos poc format, rudimentari

com la plebs, molt antiga i molt moderna,

parlava amb accent xava, i era trist.

Diu que es deia Victòria. Tenia

una foto del seu promès, i dues

només, de seves: una als catorze anys,

l’altra de passaport.

No sé què fer-ne,

com la barra de lacre que ens ve als dits

quan regirem un escriptori vell

dins l’alta nit, mentre s’esquerda un gall.

Gabriel Ferrater, Les dones i el dies

ANIVERSARI

Ja l’any quaranta dels meus anys

jeu fosc a dues carboneres,

ribotat. El munt d’encenalls

se l’han partit la marmanyera

memòria, la mentidera,

i l’oblit, el drapaire mut.

L’una en farà curtes fogueres;

l’altre, caliu d’inquietud.

Gabriel Ferrater, Les dones i el dies

Page 45: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

45

IV

Els meus ulls ja no saben

sinó contemplar dies

i sols perduts. Com sento

rodar velles tartanes

pels rials de Sinera!

Al meu record arriben

olors de mar vetllada

pels clars estius. Perdura

en els meus dits la rosa

que vaig collir. I als llavis,

oratge, foc, paraules

esdevingudes cendra.

Salvador Espriu, Cementiri de Sinera

NO TRIGARÀ L’ESTIU

No trigarà l’estiu.

Les dames, amb ombrel·les,

els senyors errabunds amb el bastó

i amb nines les noietes,

escamparan color al paisatge pàl·lid,

com si allí resplendís un ram de flors,

per bé que el llogarret en la llum grisa

avui s’hagi reclòs.

Els lilàs, ajupits tantes anyades,

la púrpura feixuga gronxaran;

i no menysprearan pas les abelles

la cançó que els seus avis van cantar.

La rosa de bardissa s’enrogirà en la boira

i l’àster al turó

oferirà una moda perdurable

i vindran gencianes, lluint el seu fistó.

Fins que l’estiu el seu miracle es guardi,

ben plegat, com les dones el seu vestit; talment

el clergue desa els símbols

després del sagrament.

Emily Dickinson (Versió de Marià Manent)

Page 46: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

46

UNS ALTRES PEUS PEL MEU JARDÍ CAMINEN

Uns altres peus pel meu jardí caminen,

uns altres dits remouen el terròs;

un trobador, que a l’om es deturava,

va descobrint l’indret on m’estic sol.

Hi ha uns altres infants que juguen a la prada

i una altra gent cansada, dessota, té el son greu.

I, pensativa, torna encar la Primavera

i, puntual, la neu.

Emily Dickinson (Versió de Marià Manent)

VAIXELLS

Ferros blancs travessaven la nit

i el vent de coberta apagava

les llums d’aquell port.

Recordo un petit camerot a les fosques,

l’ull de bou que s’obria al cel carmí fosc.

Aquell to vinós de la lluna a l’estiu.

Torno a veure el que ja no existeix,

el port de quan era un infant

i les proes tan altes, ferro blanc en el mar.

Sóc fora al balcó, mirant aquest cel estrellat

que es mou en silenci,

molt lent, com un altre vaixell.

Joan Margarit, L’edat roja

GENER A LLANÇÀ

Recorda aquell diumenge de gener, ran del mar,

ja florit de mimoses resplendents, amb els arços

plens d’estrelles rosades

i el corb marí eixugant-se al sol, ales esteses.

Cridadissa d’infants, al jardí, i una branca

d’ametller. L’escalfor

dels tions a la llar quan el capvespre allarga

les ombres dels xiprers, part de fora, i dels pins.

El dia que ha nascut i crescut amb el sol

com un infant feliç, raïm madur al migdia,

adult ha esdevingut en la tarda encalmada

i sense espasmes ha mort lentament

per no entristir-nos, rere les muntanyes.

Page 47: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

47

M. Àngels Anglada, Arietta

L’ARBRE DE LA INNOCÈNCIA

Era l’arbre benèvol, el dels ocells de març;

hi dormia bressat per les branques hercúlies

i la parla profusa de les fulles

sobre les aigües noves de l’estany.

Ha passat molts temperis, com en un orgue enorme

han bramat tots els vents dins del brancam

i amb penes i treballs ha retingut la fronda.

Però ara l’arbre pàl·lid ja no canta,

ja no abraça la pluja apressada de maig,

ja no gronxa els ocells latents en la penombra

i declina, vençuda, l’arborada

sobre les aigües mortes de l’estany.

Ja no sou, velles branques, els braços atmosfèrics

que tocaven el cel de la innocència.

Sou l’esquelet immens de la infantesa.

Quim Español, L’arbre de la innocència

QUAND VOUS SEREZ BIEN VEIELLE

Pierre de Ronsard

QUAN SIGUIS VELLA

(Traducció de Marià Villangómez Llobet)

Quand vous serez bien vieille, au soir à la chandelle,

assise aupres du feu, devidant et filant,

direz chantant mes vers, en vous esmerveillant,

Ronsard me celebroit du temps que j’estois belle.

Lors vous n’aurez servente oyant telle nouvelle,

desjas sous le labeur à demy sommeillant,

qui au bruit de mon nom ne s’aille resveillant,

benissant vostre nom de louange immortelle.

Je seray sous la terre et fantôme sans os

par les ombres myrteux je prendray mon repos:

vous serez au fouyer une vieille accroupie,

regrettant mon amour et vostre fier desdain.

Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain:

cueillez dés aujoudhuy les roses de la vie.

Quan siguis vella i grisa, i bequis ensonyada

vora la llar, abaixa aquest llibre i llegeix-lo

a poc a poc, i pensa en l’esguard dolç que abans

tenien els teus fills, i en llurs ombres profundes.

Quants amaren els teus moments de gràcia alegre

i la teva bellesa amb amor fals o ver,

però un sol home amà l’ànima pelegrina

en tu, i amà les penes del teu mudable rostre.

I ajupint-te damunt els roents capfoguers,

murmureja, un poc trista, com l’amor s’escapava

i per dalt les muntanyes es passejava, amunt,

i escondia la cara dins un eixam d’estrelles.

Page 48: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

48

QUAN SIGUIS MOLT VELLETA

(Traducció de Pere Rovira)

Quan siguis molt velleta, de nit, amb llum d’espelma,

a la vora del foc, cabdellant i filant,

diràs, meravellada, uns versos meus cantant:

Ronsard va celebrar-me quan jo era una bellesa.

I les teves criades, ja mig endormiscades

damunt de la labor, en sentir dir Ronsard,

aniran despertant-se, i aixecaran el cap

beneint el teu nom, d’una immortal lloança.

Jo seré sota terra i, fantasma sense os,

a l’ombra de la murta trobaré el meu repòs;

tu seràs a la llar una vella encongida,

lamentant l’amor meu i el teu cruel desdeny.

No esperis fins demà, viu ara, tingues seny:

cull des d’avui mateix les roses de la vida.

ELS RECORDS (PÀG. 195, 1A PART)

Estels errants de l’Óssa, no em pensava

tornar com sempre feia a contemplar-vos

sobre el jardí patern guspirejants,

ni a parlar-vos darrere les finestres

d’aquesta casa on vaig viure de nen

i on vaig veure la fi de tota joia.

Quantes faules i imatges aquells dies

em va crear a la ment el vostre aspecte

i el dels estels que us són companys! Llavors

que, assegut en silenci damunt l’herba,

jo podia passar gran part dels vespres

mirant el cel mentre escoltava el cant

remot de la granota a la campanya!

I la lluerna errava per les bardes

i en els bancals, i al vent mormolejaven

els viaranys flairosos i els xiprers

enmig del bosc; i sota el sostre patri

sonaven veus alternes, i el tranquil

feinejar dels criats. Quants pensaments,

quants somnis dolços m’inspirà la vista

del mar llunyà, de les blaves muntanyes

que d’aquí veig i que un dia pensava

poder creuar, móns amagats, arcana

felicitat fingida en el meu viure!

Ignorant del meu fat, quantes vegades

la meva vida dolorosa i nua

de grat no hauria amb la mort canviat.

Page 49: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

49

Giacomo Leopardi (Traducció de Narcís Comadira)

IMITACIÓ (pàg. 319)

Lluny de la teva branca

tu, pobra fulla fràgil,

cap on vas? –D’aquell faig

on jo vaig néixer me n’ha tret el vent.

Giravoltant, al vol,

dels bosc a la campanya,

de la vall ara em porta a la muntanya.

Amb ell perpètuament

vaig pelegrina, i ja res més no sé.

Vaig on va tota cosa,

on va naturalment

el pètal de la rosa,

la fulla del llorer.

Giacomo Leopardi (Traducció de Narcís Comadira)

IL·LUSA JOVENTUT (Pas del temps)

Joventut, innocència, il·lusions,

edat sense mancança, segle d’or!

Quan ja sou escolats

és costum de plorar-vos

com un bé que s’ha fos.

Jo sé que fóreu, tanmateix, un mal.

Sé que no fóreu foc, sinó pur glaç,

càndides fes de la meva noiesa,

sota el mantell de les quals jo vaig viure

com una soca colgada en la neu:

tronc verd, cobert de molsa,

ric de saba i estèril.

Ara que, extenuat i corroït,

lliure ja de vosaltres, he seguit de llampada

els meus dies florents

i veig espars per terra

el poc fruit que han llevat,

ara que he conegut la meva sort,

no demano quina és. Tan apressada

fuig la vida que tota sort és bona

per a tan breu jornada.

Només em planyo de vosaltres,

primers enganys.

Vincenzo Cardarelli (Traducció de Miquel Desclot)

Page 50: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

50

SESSIÓ 8 - EL PAISATGE EN LA POESIA

EL MEU CARRER

Pel meu carrer passa una gent estranya,

homes i dones, cadascú amb el feix;

pel meu carrer, que és dalt de la muntanya,

corren les aigües i molta herba creix.

Cada passant és abordat pels gossos,

pels rondadors i els sorruts guardians;

de tota porta van eixint caps rossos,

infants petits i altres vailets més grans.

Al fons de tot, quan el carrer davalla,

s’albira el mar amb sa lluor d’argent,

el nostre mar barceloní que calla

i és oblidat de tanta bona gent.

És cosa rara si algun carro hi puja;

només sé d’un que ve cada matí

i passa a l’hora en què el dormir ja enuja

i és dolç el dringoleig que els ulls fa obrir.

Tothom, com a pagès, s’hi diu bon dia,

perquè tots semblen coneguts de temps;

s’hi senten cants de gall, crits d’establia

i fins i tot manta sentor de fems.

Però és el vent, que d’entrebancs no cura,

del meu carrer el passejador fidel:

ell ve rabent, sols un moment s’atura

i des d’aquí llança son clam al cel.

Clementina Arderiu, L’alta llibertat

(relacionar-lo amb “Casa que fou de pescadors”, de Josep Carner)

Page 51: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

51

El paisatge vist a través d’uns ulls d’enyor:

SI CAL QUE ENCARA ET VEGI

Si cal que encara et vegi, lloc meu i fe primera,

que sigui un dia de tardor i a seny d’estels,

i el llaurador, fet ombra, hagi deixat enrera

la plana ben escrita de versos paral·lels.

I en l’agombol del vespre, que alguna veu molt pura

desgrani la tonada que el meu bressol oí,

abans que sense termes i sense afegidura

no negui mes parpelles la nit d’on vaig eixir.

Josep Carner, Llunyania

ENYOR

Quan es perden els ulls en el brancatge

d’un arbre espès, tot verd, on gairebé

no entra l’or pacífic del capvespre,

oh, quin enyor ens ve!

Hi ha dies que les ànimes s’escapen

al floc de núvol, en el cel perdut;

hi ha dies que el camí de cada dia

ens sembla inconegut.

El nostre enyor ens ve de quan no érem.

Quina incertesa el caminal on som!

Oh bla sojorn, oh quietud bressada

que la vida interromp!

Josep Carner, L’oreig entre les canyes

TARDOR A VILADRAU

Com grans monedes d’or, d’un or prim i lleuger,

cauen les fulles dels til·lers, gronxades

en el sol de novembre. El jardí

té un fregadís d’abril, de sedes oblidades.

Avui no duus oreig, tardor suau, no esbulles

les agulles dels cedres vora la pluja d’or.

Tenen com una pau joiosa aquestes fulles

morint-se, i mig sospiren: “Res no mor”.

Fins al peu dels grans cedres es daura l’ombradiu

d’aquest jardí tancat, reclòs com una illa.

Cada fulla, en silenci, caient tranquil·la, diu:

Page 52: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

52

“La vida passa, es fon, i torna, i brilla”.

Marià Manent, El cant amagadís

L’OLIMP

El comandant de vol informa:

“A la seva esquerra la muntanya de l’Olimp”.

I ens aboquem tots a les finestrelles

i amb el dit ens apressem a assenyalar-lo

als qui encara no l’havien vist.

I després de l’admiració primera

i d’alguna càmera que amb el zoom l’ha retratat,

tornem al catàleg de perfums del Duty Free

o al suc de taronja químic servit en got de plàstic.

Ens hem acostumat a veure el que de debò desitgem

lluny, petit, i al fons d’un paisatge amb neu al cim

i inaccessible.

On anem que ens n’allunyem?

Manuel Forcano, Corint

Condueixo amb parsimònia per carreteres estretes i desertes, atent al paisatge

tardoral: ondulacions suaus, boscos i conreus, feixes esglaonades, un mas a redós

d’un alzinar, el petit poblet -només dues teulades i un campanar.

M’aturo vora un camp. Tot l’or de la tarda sembla acumular-se, rutilant, en la terra

capgirada i humida.

En la llaurada,

el tractor desenterra

la llum d’octubre.

...................................................................................................................

Passejo vora l’estany, tot jo ple de fred i de llum.

Sota el cel blau,

enllà de l’aigua llisa

i el verd dels boscos,

com un núvol caigut,

tot blanc, el Canigó.

J.N. Santaeulàlia, La llum dins l’aigua

RIERA SECA

Han quedat moltes ombres rera meu,

un tumult de riera: les deixalles

que s’han anat enganxant a les branques

i entre els racons difícils. Tot és sec.

Aquest estiu ha evaporat del tot

l’aigua baixada i ja només es veuen,

Page 53: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

53

en la decrepitud dels verds que es moren,

plàstics i draps; papers d’una ruïna.

Antoni Puigverd, Curset de natació

LA ROSA

Has fet parlar massa de tu, del teu perfum, de la teva beutat. No val la pena! Però

que consti, des d’ara, que sempre el meu instint ha estat fer-te malbé; que t’he

esfullat, que t’he premut dins la mà fins a deixar-te sense respiració, que no t’he

respectat amb aquella mena d’adoració estúpida amb què t’anomenen els altres,

amb què parlen de tu uns quants poetes desgraciats que també has seduït. Ja ens

coneixem! Conec bé els teus encisos, les teves arts, la teva perversitat, i no

m’arreplegaràs! Tu ets una d’aquelles noies que tota la vida semblen dir-te sí, et

donen esperances, van passant temps i et corben l’espinada inútilment. Conec la

teva col·lecció de vestits esplendorosos, les teves faldilles innumerables: -però les

cuixes, no les trobem mai. Ja n’hi ha prou, del teu imperi, de la teva tirania!

M’avergonyeix d’haver-me deixat, per un moment, endur per la música del teu

rostre. Si et trobo un altre cop et masegaré, com quan era infant, et llençaré a un

toll i t’anomenaré pel teu nom veritable, perquè ets la puta rosa!

Josep Palau i Fabre, Poemes de l’Alquimista

SALZE

Vaig créixer en un silenci d’arabesc,

en una cambra fresca d’infants del jove segle.

No m’abellia pas la veu de l’home,

però copsava bé la veu del vent.

Estimava bardanes i ortigues,

més que cap altra cosa el meu salze de plata,

bon companyó, tota la meva vida,

que, amb la seva brancada ploranera,

el meu insomni ventallava amb somnis.

Qui ho havia de dir: doncs l’he sobreviscut!

Allà resta la soca i, amb les veus més estranyes,

altres salzes hi parlen

dessota aquests cels nostres. I jo callo...

I és com si se m’hagués mort un germà.

Anna Akhmàtova, Poema sense heroi

Page 54: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

54

ENS PLAU EL MARÇ. PORTA CALÇAT DE PÚRPURA

Ens plau el març. Porta calçat de púrpura:

és nou i ben plantat.

Per al marxant i el gos bon fanguisser prepara

i els boscos va eixugant.

La llengua de la serp coneix quan ell s’acosta

i la pell li dibuixa suaument.

I tan fort és el Sol, tan a la vora,

que és càlida la ment.

Ell tots el altres mesos anuncia.

Fóra bell de morir,

amb ocells blaus volant com a pirates,

sota aquell cel anglès que sol tenir.

Emily Dickinson (versió de Marià Manent)

DIA DE TARDOR

Senyor, el temps ha arribat. Enorme fou l’estiu.

Projecta la teva ombra en els rellotges

de sol i deixa córrer el vent per les planures.

Als últims fruits ordena de ser plens;

dos dies més de sud dóna’ls encara,

constreny-los a perfer-se i que penetri

en el vi fort la suprema dolçor.

Qui ara no té casa ja no la bastirà.

Qui ara es troba sol, ho estarà molt de temps,

vetllarà, llegirà, escriurà llargues cartes

i per les avingudes vagarà inquiet

d’aquí d’allà mentre les fulles giravolten.

Rainer M. Rilke (versió de Joan Vinyoli)

Page 55: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

55

SESSIÓ 9 - LA CREACIÓ POÈTICA EN LA POESIA

POEMA

Passen paraules com núvols

pel cel blanc del pensament.

Un vent tossut les agrupa

i en fa un text de borra, gris.

Només quan porta prou càrrega,

neix el poema: un llampec.

Narcís Comadira, L’art de la fuga

LA TASCA DEL POETA

1

Escriure a poc a poc

-traços blancs sobre negre-,

al paper de la fressa,

paraules de silenci.

2

De pressa, esbardellar

-traços vermells de sang-

tèrbols silencis còmplices

amb paraules de crit.

Narcís Comadira, L’art de la fuga

EL JARDÍ DE NAUSICA

Homenatge a Marià Villangómez

El mot damunt del mot s’empelta i riu.

Cap paraula no es mor que no en floreixi

una altra al seu costat, de terra i d’or.

Suau com préssec, aspra d’aranyons,

bessons d’ametlla, cireres enceses...

Passejo entre els versos, mot a mot,

flairo l’aroma alhora tendra i seca.

Les mans allargo a la pomera en flor

i en fruita saborosa del poema

i en volen, cel amunt, ocells innúmers.

Page 56: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

56

“Enllà veuen el mar que els alts penyals afronten”.

M. Àngels Anglada, Arietta

TARDOR

La pollancreda es torç a l’hora crua

que el vent, ple de venjances, la malmena;

i va deixant, en incomptable ofrena,

un plor d’argent sobre la terra nua.

Hores d’amor amb tornassol de pena,

totes fugíreu, infidel corrua.

Plor transparent de tot el món traspua

i encara fa la posta més serena.

Les ertes fulles de brancams i tòries,

tot somniant llurs pàl·lides històries,

finaran en compàs de melodia.

Eleva a seny sonor les malaurances,

tu, menys mortal que les esgarrifances,

oh pura pietat de poesia!

Josep Carner, Les monjoies

CONFIDÈNCIA

Tant sospirar, tant somniar!,

i el dia, inútil, se me’n va.

Sóc un amic massa garlaire

del pi, l’ocell i l’aire;

senyor tan sols,

en un atzar passat de pressa,

de borrissols i plomissols

que un raig de sol travessa.

Josep Carner, Absència

A MITJA VEU

Cal, oh senyora de la flor i el floc,

més que no pas enginy i melodia,

el mot que un món implícit ens desnia;

més que cap llavi, l’esperit del foc.

Josep Carner, El cor quiet

Page 57: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

57

La nit somia

riu avall de la lluna;

els morts, dins l’ombra,

comprenen les paraules

obscures del poeta.

Carles Riba, Del joc i del foc

ESCENARI JA BUIT

Jardins. M’emporto

només aquest tan fràgil

record de roses

marcides que s’allunya

sense retorn per l’aigua.

Salvador Espriu, El caminant i el mur

ATURO LA IMATGE PURA

Aturo la imatge pura

de les coses en un bres

de silenci que murmura

quan un déu passa a través.

Oh saborosa clausura!

Guanya el temps la paciència:

mot per mot, es transfigura

l’inconegut en presència.

Mai no mor aquest encís

de la paraula tocada

per un vent sec i precís.

Fins allò que és pur instant:

flor de neu, alba, rosada,

duren sempre en el meu cant.

Joan Vinyoli, El callat

POETA-NARCÍS

Vers: sigues igual a mi.

Jo em veig en tu si em veus.

Som una o dues veus?

Quina, però, és de qui?

Josep Palau i Fabre, Poemes de l’Alquimista

PEDRA

Dura com l’aigua dura.

Arrel d’ella mateixa.

Page 58: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

58

En èxtasi perenne

la pedra perpetua

la pedra, imatge pura,

i la idea de pedra

se’ns fa del tot madura.

Josep Palau i Fabre, Poemes de l’Alquimista

FULGORS

Res ni ningú no és la poesia.

Ni el personatge sol en una roca

mirant com bat el mar. Ni el mar, que és l’únic

que ha perdurat de la mitologia.

Poesia no ets tu. Ni cap crepuscle,

ni el vell prestigi inútil de la rosa,

ni escriure el vers més trist aquesta nit.

Res ni ningú no és la poesia.

Ni cendra i marbre, aparellats pels clàssics,

ni els molls a l’alba, ni les fulles mortes,

ni escoltar la cançó Les feuilles mortes.

Res ni ningú no és la poesia.

Ni les cartes de Rilke, ni Venècia,

ni la bala al cap de Maiakovski,

ni la llum del fanal entre la boira

on sempre esperarà Lili Marlene.

Res ni ningú no és la poesia,

però és ella qui em salva d’aquest monstre

que és a l’aguait en algun lloc dins meu,

la meva bèstia de companyia.

Joan Margarit, Aiguaforts

UN DIA VAIG ESCRIURE

Un dia vaig escriure que fer poesia

consistia talment a preguntar

a cada nom quin altre nom volia per a ell: et dius

enyor, ¿no et vols pas dir pressentiment o cuc?, la pluja

és el teu nom, ¿vols dir-te llàgrima? D’això

fa molt de temps i els noms no van respondre mai,

deu ser que s’ho pensaven.

Ara és diferent, no ho escriuria.

Sé que cap cosa,

tot i sent l’enveja permanent d’una altra,

per tal com és ella mateixa no pot desistir

del seu esforç essencial, no té resposta, és

pura indecisió, només vacil·la. I han passat molts anys

Page 59: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

59

i cada nom s’està morint vora el caliu

del seu sentit primer i invariable.

I penso, ja de lluny,

que la poesia és fer emmudir

el llavi de la terra amb la paraula justa.

Màrius Sampere, La cançó de la metamorfosi

PARAULES

Destrals

que fan retrunyir el bosc a cada cop,

i els ecos!

Ecos que es desplacen

des del centre com cavalls.

La saba

brolla com llàgrimes, com

l’aigua que lluita

per restablir el seu mirall

damunt la roca

que cau i rodola,

un crani blanc

rosegat de males herbes.

Al cap dels anys

les trobo pels camins.

Paraules eixutes, sense genet,

el trepig infatigable dels cascs.

Sylvia Plath, Ariel

Page 60: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

60

SESSIÓ 10 – EL POEMA EN PROSA

Page 61: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

61

Page 62: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

62

Page 63: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

63

Page 64: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

64

Page 65: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

65

Page 66: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

66

Page 67: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

67

Page 68: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

68

SESSIÓ 11 - LA POESIA POPULAR, LA CANÇÓ

EL ROMANÇ

CANÇÓ DE L’ENAMORADA

Viu la meva enamorada

a la vora de la mar;

la somio cada vespre

i la veig cada set anys.

Primer dia que la veia

una rosa li vaig dar,

una rosa que es badava

mig volent i mig dubtant.

-Ans la joia no se’n vagi

sense fressa, pel tirany,

a ton cap mena la rosa

que he collit en albejant-.

Això fou el primer dia

i passaren els set anys.

Segon dia que la veia

un anell li vaig portar.

-Ans que es migri l’esperança,

ací tens un diamant,

que és segell de fe segura-.

I ella encara no em parlà.

Això fou el segon dia

i passaren el set anys.

Tercer dia que la veia

(ja mai més l’he de trobar,

que una mala xalocada

abissà la meva nau)

d’un mirall li feia ofrena

sense mai alçar l’esguard;

la pineda gemegava,

fosquejaven els fondals.

-Per l’amor sense paraules,

pren encar aquest mirall:

que t’hi miris quan et vagui

i aprendràs de sospirar.

Josep Carner, Les monjoies (1912)

Page 69: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

69

LA BALADA

POEMA DEL VELL MARINER

Segona part (pàg. 25) _ Balada (Cançó popular)

Llavors va sortir el sol cap a la dreta,

del fons del mar sortí;

i a l’esquerra després, encara dins la boira,

el mar el va engolir.

Un bon vent de migjorn ens empenyia,

però cap dolç ocell ja no vingué:

pels jocs o la minestra, no acudia

al crit del mariner.

Jo havia fet una acció malvada

i a tots els portaria sofriment.

“Ha mort l’ocell –entre ells es deien-

que feia bufar el vent.”

“Ah, dissortat! Matar l’ocell –es deien-

que feia bufar el vent!”

Ni ombrívol ni vermell, com la divina testa,

sortia el sol, ben clar.

“Ha mort l’ocell que boires i calitges portà.

Bé està que matin els ocells –es deien-

si calitges i boira han de portar.”

S’alçava un bon ventet, volà l’escuma blanca

al solc de l’aigua, com si lliure fos;

érem els primers homes

que vèiem aquell mar silenciós.

Però s’aturà el vent, queien, lasses, les veles:

era un cosa trista com el més trist atzar.

No gosàvem parlar per no interrompre

el silenci del mar.

En un cel càlid, de color de coure,

en ple migdia, el sol sanguinolent

al cim del pal s’estava

com la lluna, talment.

Vam passar dies i més dies

sense un alè d’oratge, amb un immòbil fat;

estàvem tan quiets com un pintat navili

en l’oceà pintat.

Page 70: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

70

L’aigua, l’aigua per totes bandes;

tot el fustam cruixí.

L’aigua, l’aigua per totes bandes:

ni un glop per engolir.

Oh Crist! El fons del mar es corrompia.

Que això possible fos!

Uns ésser llefiscosos amb potes, lents, anaven

damunt el mar fangós.

Fent rotllos o en desordre,

focs de la mort dansaven a la nit, vora el flanc;

l’aigua, com olis d’una bruixa,

bullia amb color verd i blau i blanc.

A alguns se’ls digué en somnis

qui era l’Esperit que tant de mal ens féu:

dins la mar, a nou braces, ens seguia

del país de les boires i la neu.

Fins a la rel, amb l’eixutor terrible

la llengua s’assecà;

com si la veu se’ns ofegués amb sutge,

no podíem parlar.

Quines males mirades em donaven

joves i vells! Oh dia maleït!

En comptes d’una creu, aquell albatros

em penjaren al pit.

Samuel T. Coleridge (versió de Marià Manent)

CANÇÓ

VENEDOR D’AMOR

A la meva muller

Venedor d’amor

porta joies fines:

la noia que vols,

la noia que tries.

De tanta claror

que el mercat destria

per cada cançó

dónes una vida.

Quina vida dóns

quina altra en voldries:

jo me l’he triada

moreneta i prima.

Page 71: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

71

Moreneta i prima

que sembla un palmó:

si un altra la mira

li treu morenor.

Jo l’he demanada

que fos sols per mi.

L’he comprada esclava,

la vull fer lluir.

Venedor d’amor

porta joies fines:

la noia que vols,

la noia que tries.

Joan Salvat-Papasseit, La gesta dels estels (1922)

CORRANDA (Popular catalana)

Donzelleta agraciada

a qui us compararé?

A la flor de la perera

o a les roses del roser?

A la flor de la perera

us comparo per blancor;

a les roses del roser

us comparo pel color.

Si n'hi ha de casadetes

Déu conservi llur senyor;

si n'hi ha de viudetes

Déu mantingui llur honor.

Si n'hi ha de fadrinetes

que ens prenguin per servidor;

si el servidor no els agrada

que Déu els doni millor.

Ella està al llit acotxada,

jo a la porta mort de fred,

amb les mans a la guitarra

recerat a la paret.

Una vida, dues vides,

quantes vides teniu vós?

Vós teniu la meva vida

i la vida de tots dos.

Page 72: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

72

SESSIÓ 12 – LA TANKA I EL HAIKÚ

Un vell estany.

Una granota hi salta:

el so de l’aigua.

BASHO

Blanques camèlies

que cauen: l’únic so

d’aquesta nit de lluna.

RANKO

Olor d’orquídia.

S’hi perfuma les ales

la papallona.

BASHO

L’home que sap

el nom de les estrelles

pren la fresca al portal.

SHIKI

Vent del matí,

el seu buf és visible

en els pèls de l’eruga.

BUSON

Quan van traient

la xarxa de la mar,

gotes de lluna!

MOKKOKU

Ruixat d’estiu:

clavades a la sorra

fulles de pi.

SHIKI

Salta una truita,

i un núvol passa al fons

de l’aigua clara.

ONITSURA

Un fragilíssim

cristall, la prima vida

de les paraules.

Salvador Espriu

Page 73: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

73

Dos, confonent-se,

com el riu i la mar

a l’estuari.

Tota la tarda,

el cel, sobre l’estany,

s’emprova núvols.

Buidat de tot,

el vell cargol de mar

s’omple de veus.

J.N. Santaeulàlia

Tu i jo a la riba,

buits de desig, vençudes

ombres sense ombra,

com dues branques mortes

després de la riuada!

Figuera

Vell canelobre

damunt les estovalles

del nou sembrat:

a cada extrem de branca

crema una flama verda.

Sota el cel blau,

enllà de l’aigua llisa

i el verd dels boscos,

com un núvol caigut,

tot blanc, el Canigó.

Al pas d’un somni,

es mouen tots el dracs

del teu pijama.

I un peu busca el refugi

de les meves mans càlides.

J.N. Santaeulàlia

I tot em queda

per dir, però m’atanso

a contemplar-vos,

formes, des de profundes

deus d’un serè silenci.

Salvador Espriu

Page 74: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

74

Érem nosaltres

amb la nit dins les copes.

¿Recordes? Ebris

estranyament, parlàrem

de vida per més vida.

Carles Riba

Quines granotes et parlen

des d’estius que el temps enterra?

Pel safareig d’aigües tèrboles

davallarà el meu record:

llum terrosa, el pati clos.

Montserrat Rodés, La set de l’aigua

Page 75: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

75

SESSIÓ 13– L’ESTRUCTURA DEL POEMA

L’estrofa de vuit versos o cobla (una comparació amb dues parts)

AUSIÀS MARCH

LXXXI

Així com cell qui es veu prop de la mort,

corrent mal temps, perillant en la mar,

e veu lo lloc on se pot restaurar

e no hi ateny per sa malvada sort,

ne pren a me, qui vaig afanys passant

e veig a vós, bastant mos mals delir:

desesperat de mos desigs complir,

iré pel món vostre orgull recitant.

El sonet (desenvolupament i conclusió)

PLANY (En la fi de Guerau de Liost)

El vas recera la jaent despulla,

àrid senyal de ton departiment.

Tos endolats t’enyoren onsevulla:

la llum els torba, no els respon el vent.

Però mon esperit és la curculla

on hi ha ta veu, per a mi sol brunzent.

La mort ens deixa, amb sa corbada fulla,

a mi, ferit, i ton secret, vivent.

D’ara endavant, mentre el meu dia duri,

de tot un caire no sabré florir;

i no podem, per més que el fat en curi,

jo del tot viure, tu ben bé morir;

ni vindrà marciment al teu murmuri

fins l’hora fosca de la meva fi.

Josep Carner, La primavera al poblet

Estructura de la sextina, el romanç, la tanka i el haikú a partir dels

poemes recollits en aquesta antologia.

Page 76: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

76

SESSIÓ 14 – LES VEUS DEL POEMA. QUI PARLA EN EL POEMA? DIR I VOLER DIR. SUGGERIR

EL JO POÈTIC

La poesia i la ficció. El jo disfressat de jo, de tu, de nosaltres, de vosaltres,

d’ells...

El jo amagat en la natura, en els objectes, en personatges històrics, mítics o

anònims.

La força de les paraules que suggereixen

(A partir d’alguns poemes recollits en aquesta antologia)

LA HIPERTEXTUALITAT (1)

A UNA HERMOSA DAMA DE CABELL

NEGRE QUE ES PENTINAVA EN UN

TERRAT AMB UNA PINTA DE MARFIL

Amb una pinta de marfil polia

sos cabells de finíssima atzabeja,

a qui los d’or mes fi tenen enveja.

en un terrat, la bella Flora, un dia.

Entre ells la pura neu se descobria

del coll que, amb son contrari, més campeja

i, com la mà com lo marfil blanqueja,

pinta i mà d’una peça pareixia.

Jo, de lluny, tant atònit contemplava

lo dolç combat, que amb extremada gràcia

aquestos dos contraris mantenien,

Que el cor, enamorat, se m’alterava

i, temerós d’alguna desgràcia,

de prendre’ls tregües ganes me venien.

Francesc Vicent Garcia

ESPATLLA

Conflicte del negre i el blanc

i el mirall boig que els extenua.

Sota la cabellera nua

explorava la neu del flanc.

Quina és la seda, quin l’atzur

que vibri tacte més pervers?

Quin mot és el mot més impur

Page 77: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

77

per empresonar-lo en el vers?

A l’escenari decadent,

l’èxtasi estèril de l’esquena

era exili de la mirada,

i la paraula condemnada

mentia delicadament

una subtilesa serena.

Bartomeu Rosselló-Pòrcel

“ESPATLLA”,

DE B. ROSSELLÓ-PÒRCEL

Conflicte entre negre i el blanc

i el mirall boig que els accentua.

Sota la crinera crua

s’encenia la neu del flanc.

¿Quina és la seda, quin l’atzur

que vibri tacte més pervers?

¿Quin mot és el mot més impur

per empresonar-lo en el vers?

A l’escenari incandescent,

l’èxtasi eteri de l’esquena

era exili de la mirada;

i la paraula profanada

deia, barroerament,

una veritat obscena.

Josep Palau i Fabre

LA HIPERTEXTUALITAT (2)

Em plau, d’atzar, d’errar per les muralles

Del temps antic i, a l’acost de la fosca,

Sota un llorer i al peu de la font tosca,

De remembrar, cellut, setge i batalles.

De matí em plau, amb fèrries tenalles

I claus de tub, cercar la peça llosca

A l’embragat, o al coixinet que embosca

L’eix, i engegar per l’asfalt sense falles.

I enfilar colls, seguir per valls ombroses,

Vèncer, rabent, els guals. Oh món novell!

Em plau, també, l’ombra suau d’un tell,

L’antic museu, les madones borroses,

Page 78: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

78

I el pintar extrem d’avui! Càndid rampell:

M’exalta el nou i m’enamora el vell.

J.V. Foix, Sol, i de dol

LIKE A FOIXING STONE

És tan flipant punxar alguns discs de l’Elvis,

vells rock’n rolls, i anar de discoteques

a lligar amb ball i clenxa babies queques

que amb posat fi –“tens foc?”- remenen pelvis!

Em mola un gram o més bellugar els ossos

a ritmes durs d’aicidís de moda.

Vaig de penjat bevent l’amfeta amb soda

i volo alt –tinc bon afgà a terrossos.

El reggae em va i duc pentinat punk.

Ben enxapat puc ser un ròcker preclar.

vestit d’hindú semblo el Ravi Shankar.

És un sidral New wave o mod o funk.

Passant de tot, no vaig de passerell:

m’enrotlla el nou i m’al·lucina el vell.

Carles Torner

SER O TOT O RES

Thot Hermes Trismegist i sant Pitàgores

Ensems en un profètic azimut

Nuant-te a tu l’output de tot l’output,

Sement de més penjats que les mandràgores,

Amb metàfores fan metainformàtica

Fenyuda fora d’hores al rebost

Íntim de quan el sol social és post

I creix apegalosa la dramàtica

Fatalitat que et farà obrir la tàvega

Abans no romanguem tots amb un peu

Suspès, com d’un mal fil, d’un fil de veu

Negadora final de xarxa i de xàvega

Entre esculls enrocades a l’Egeu:

T’exalta el 9 i t’enamora el 10.

Enric Casasses

Page 79: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

79

SESSIÓ 15 - SOBRE EL SÍMBOL EN LA POESIA

L’entelament del món a l’obaga dels mots (Pere Gimferrer)

EL FOC I LES ROSES

El purpuri dansaire, d’una guspira eixit,

les seves fulles mena pels antres de la nit.

En llur gran casa blava, sentint l’ocelleria,

les roses treuen flames de foc quan és de dia.

Josep Carner, Poesia

OH TU QUE PORTES UNA ROSA

Oh tu que portes una rosa bella

al capdavall del pit!

Surt la rosa, per tímida clivella,

d’aquest roser que duus sota el vestit.

Josep Carner, Verger de les galanies

MOR UNA ROSA

Mor una rosa clara

en el seu bell pitxer.

Passe de lluny, encara,

sons en el meu carrer.

Sense resposta, fina

la meva joventut.

És com una boirina

sobre un tossal perdut.

Josep Carner, L’oreig entre les canyes

ESCENARI JA BUIT

Jardins. M’emporto

només aquest tan fràgil

record de roses

marcides que s’allunya

sense retorn per l’aigua.

Salvador Espriu, El caminant i el mur

Page 80: ANTOLOGIA DE POEMES - girona.cat · Veo de ordinario una luz hermosa cuando estamos escribiendo, manifestándose esa luz unas veces sobre la mano, que parece da muestras de que la

80

Aigües i terra

porten els nostres morts

fins a la rosa.

Francesc Prat, Larari

GAVINES

Vincenzo Cardarelli (Traducció de Miquel

Desclot)

L’ALBATROS

Charles Baudelaire (Traducció de Xavier

Benguerel)

No sé on tenen el niu les gavines,

on troben el repòs.

Jo sóc igual que elles,

en perpetu vol.

La vida la raso

com elles l’aigua en atrapar la presa.

I com elles, potser, també estimo la calma,

la gran calma marina,

però el meu fat és viure

llampegant en ple tràngol.

Sovint, per esbargir-se, els homes d’equipatge

capturen uns albatros, magnes ocells marins,

que, indolents companyons, segueixen el viatge,

de la nau que s’esmuny sobre els avencs salins.

Tot just entaforats en la insòlita escena,

aquests reis de l’atzur, maldestres i porucs,

per la coberta es mouen arrossegant amb pena

les seves ales blanques a tall de rems feixucs.

L’alat viatger amb cara tan inepta i adusta!

Tan bell adés i, ara, risible, lleig i moix!

L’un excita el seu bec amb la pipa de fusta,

l’altre un alacaigut imita fent-se el coix!

El Poeta és semblant al rei de les altures,

veí de la tempesta, ni dels arquers fa cas;

exiliat en terra i blanc de les censures,

les ales de gegant van destorbant-li el pas.