Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte,...

208
Biblioteca de Catalunya Secció de Manuscrits Manuscrits verdaguerians de poesia lírica i religiosa (1892-1902) per Pere Tió i Puntí Catàleg dels manuscrits 366, 367, 368, 369, 370, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 385, 386, 387, 758, 1810, 1816, 1817, 1818, 1828, 3098, 3099, 3100, 3101, 3102, 3103 i 3722 Barcelona 1995

Transcript of Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte,...

Page 1: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Biblioteca de Catalunya Secció de Manuscrits

Manuscrits verdaguerians de poesia lírica i religiosa

(1892-1902)

per Pere Tió i Puntí

Catàleg dels manuscrits

366, 367, 368, 369, 370, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 385, 386, 387, 758, 1810, 1816, 1817, 1818,

1828, 3098, 3099, 3100, 3101, 3102, 3103 i 3722

Barcelona 1995

Page 2: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Aquest treball de catalogació dels manuscrits del poeta Jacint Verdaguer, de la Biblioteca de Catalunya, va ser proposat per la Societat Verdaguer, a instàncies de la qual, i també de la Biblioteca de Catalunya, es sol·licità una comissió de serveis al Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya (durant el curs 1993-94) per al professor Pere Tió i Puntí, catedràtic de Llengua i Literatura Catalanes de l’I.B. Jaume Callís, de Vic. La Biblioteca de Catalunya continuà subvencionant el projecte durant els anys posteriors.

Inventari 2

Page 3: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

S U M A R I Pròleg ..................................................................................................................... 6 Ms 366 .................................................................................................................... 8 366/2, Els pobres ........................................................................................... 8 366/3, Els sants ............................................................................................ 11 Ms 367 .................................................................................................................. 15 367/7, Espines i flors ................................................................................... 15 367/8, Flors de muntanya ............................................................................ 16 367/9, Poesies i notes diverses .................................................................... 20 Ms 368 .................................................................................................................. 22 368/10, Lo trobador, Espines........................................................................ 22 368/11, Idil.lis .............................................................................................. 24 368/12, Càntics I .......................................................................................... 26 368/13, Càntics II ........................................................................................ 27 Ms 369 .................................................................................................................. 30 369/15, Flors del calvari .............................................................................. 30 369/16, Esborranys de Roser de tot l’any, Al cel, Aires del Montseny ....... 32 369/17, Roser de tot l’any I ......................................................................... 33 369/18, Roser de tot l’any II ........................................................................ 37 369/19, Maria .............................................................................................. 42 Ms 370 .................................................................................................................. 46 370/23, Vària I de poesies religioses ........................................................... 46 370/24, Vària II de poesies jovenívoles ...................................................... 48 370/26, Vària IV: Poesia diversa de caràcter religiós ................................. 52 370/28, Vària VI: Al cel .............................................................................. 54 370/29, Vària VII: Esborranys diversos ...................................................... 57 Ms 376 .................................................................................................................. 59 376/I, La fugida a Egipte ............................................................................. 59 376/II, La fugida a Egipte ............................................................................ 61 376/III, La fugida a Egipte .......................................................................... 62

Inventari 3

Page 4: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Ms 377 .................................................................................................................. 65 377/V, Roser de tot l’any ............................................................................. 65 377/VI, Roser de tot l’any ........................................................................... 77 377/VII, Roser de tot l’any .......................................................................... 78 Ms 378 .................................................................................................................. 83 378/V, Nazaret.............................................................................................. 83 378/VI, Nazaret ........................................................................................... 85 Ms 379/14, Idil.lis i cants místics.......................................................................... 87 Ms 380 .................................................................................................................. 92 380/I, Lo somni de Sant Joan ...................................................................... 92 380/II, Sant Francesc ................................................................................... 94 380/III, Sant Francesc .................................................................................. 96 380/IV, Sant Francesc ................................................................................. 97 380/V, Sant Francesc ................................................................................... 99 380/VI, Lo somni de Sant Joan ................................................................. 101 Ms 381 ................................................................................................................ 105 381/18, Càntics ......................................................................................... 105 381/19, Flors del calvari ............................................................................ 109 381/29-II, Discursos, Articles, Pròlegs ...................................................... 116 Ms 382/21, Aires del Montseny ......................................................................... 121 Ms 383 ................................................................................................................ 124 383/I, Betlem ............................................................................................. 124 383/II, Betlem............................................................................................. 126 383/III, Betlem .......................................................................................... 128 383/IV, Betlem .......................................................................................... 130 383/V, Betlem ............................................................................................ 131 383/VI, Jesús infant: Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret ....................... 133 383/XXV, Eucarístiques, Perles del llibre d’Amic e d’Amat, Flors de Maria......................................................................................... 136 Ms 385 ................................................................................................................ 143 385/30, Al cel ............................................................................................ 143 385/33, La millor corona ........................................................................... 145 Ms 386 ................................................................................................................ 147 386/I, Caldetas ........................................................................................... 147 386/II, Pasqua ............................................................................................ 148 Ms 387 ................................................................................................................ 149 387/35, Disperses ...................................................................................... 149 387/36, La passió, Veus del bon pastor ..................................................... 149

Inventari 4

Page 5: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Ms 758, Al cel ..................................................................................................... 154 Ms 1810, Llibreta amb esborranys de poesies ................................................... 159 Ms 1816, Agenda amb esborranys i notes .......................................................... 161 Ms 1817, Agenda amb esborranys i notes .......................................................... 162 Ms 1818, Dietari amb esborranys de poemes ..................................................... 164 Ms 1828, Quaranta-cinc composicions autògrafes.............................................. 167 Ms 3098, Jesús Amor ......................................................................................... 173 Ms 3099, Jesús Amor ......................................................................................... 176 Ms 3100, Eucarístiques ...................................................................................... 184 Ms 3101, Cor de Jesús ........................................................................................ 187 Ms 3102, Cor de Jesús ........................................................................................ 191 Ms 3103, Esborranys de Roser de tot l’any, Flors del calvari, Eucarístiques ..... 199 Ms 3722, Esborranys de poemes..........................................................................205

Inventari 5

Page 6: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

P R Ò L E G

La catalogació que es presenta no aplega la totalitat dels manuscrits de Verdaguer

de la Biblioteca de Catalunya. S’han catalogat un important conjunt de manuscrits que, en general, no han estat editats, o estudiats, pels especialistes de l’obra verdagueriana. No s’hi inclouen els nombrosos manuscrits de l’epistolari, els de prosa, ni els del conjunt de la poesia èpica i llegendària.

La major part dels manuscrits catalogats són de poesia religiosa i lírica; els que

més, dels últims deu anys de la vida de l’autor. És així que hi figuren els manuscrits de llibres constituïts com: Roser de tot l’any, Flors del calvari, Al cel, Aires del Montseny, Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, Eucarístiques, Flors de Maria, Els pobres, Els sants; i els de llibres anteriors (Idil·lis i cants místics, Càntics, Lo somni de Sant Joan) perquè, com és obvi, moltes vegades els manuscrits no són d’un sol tema, o recull, i sovint hi ha materials o poemes sobrers que pertanyen a altres manuscrits. La tria de manuscrits que s’ha fet té, precisament, com a característica principal la seva interrelació. Partint d’aquest concepte també hi figuren: els manuscrits de reculls inèdits com Jesús Amor i Cor de Jesús; els de reculls projectats, com Espines i flors, o Flors de muntanya; manuscrits com el de Vallcarca i de l’extens poema La Pomerola (editat per R.Torrents, el 1995); els textos juvenils del ms 370, editats per J.Mª de Casacuberta (1989) i N.Garolera (1996); i altres manuscrits, plecs de papers o llibretes amb esborranys, al voltant dels llibres dels últims deu anys de vida de l’autor. Alguns manuscrits, també de poesia lírica i religiosa, que no s’han catalogat, són unitaris d’un recull, sense ramificacions (com de Càntic dels Càntics, o Perles del llibre d’Amic e d’Amat ), o ja s’han editat, com Brins d’espígol (A.J.Soberanas, 1981).

El detall d’aquest conjunt de manuscrits, que en molta part ordenen i identifiquen

els materials pòstums, alguns dels quals formaren part de La mellor corona, Disperses, o de la tercera part dels Càntics, han de possibilitar que es treballin i s’editin, amb criteris segurs, i sempre a partir de les agrupacions manuscrites establertes pel poeta. És, també, un corpus important perquè la majoria de manuscrits contenen textos no exhumats, indicats en la catalogació de cada manuscrit, que requeriran estudis aprofundits. Convé destacar el ms 3722 i el 367/7, per l’abundància de poesies inèdites al.lusives a l’amarga tristesa del cas personal del poeta en els últims deu anys, i el nucli de Roser de tot l’any (sobretot del ms 377/V), que genera molts poemes semblants, repetits i variats en múltiples extensions cap a altres manuscrits.

El mètode que s’ha fet servir per a la catalogació, o l’ordre de la descripció de

cada manuscrit, constitueix una síntesi entre les Normes per a la descripció codicològica dels manuscrits, de P.Bohigas, A.Mundó i A.J.Soberanas, i les descripcions de manuscrits de la British Library. També es parteix de les descripcions de manuscrits verdaguerians de

Inventari 6

Page 7: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

P.Bohigas i J.Mª de Casacuberta, i del Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya, de J.Massó i Torrents i de J.Rubió i Balaguer. En primer lloc, en un primer paràgraf, s’indica el títol i descripció externa del manuscrit (tipus de plec, mesures, nombre de folis, escriptura, lletra, i finalment la datació, ja que sovint requereix un comentari crític). En segon lloc, en el segon paràgraf, amb el títol Contingut i comentari, es tracta el tema del contingut, la classe de versió, la pertinença –si s’escau- a reculls de l’autor (amb variants generals respecte de l’edició), i la comparació amb altres manuscrits corresponents. Finalment, es fa una relació correlativa dels textos de tots els folis de cada manuscrit, amb la seva identificació i, si és convenient, la indicació de la repetició de cada text en altres manuscrits.

Inventari 7

Page 8: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

366. JACINT VERDAGUER: Càntic dels Càntics, Els jardins de Salomó (366/1), Els pobres (366/2), Els sants (366/3), Perles del Llibre d’Amic e Amat (366/4), Colom (366/5). 366/2. (Els pobres) Aquest plec conté dues llibretes amb materials del recull Els pobres. Llibreta I . ALS POBRES. Es tracta d’una llibreta mitjana de fulls ratllats (210x155 mm). L’autor hi cosí quatre fulls afegits (f. 2,5,6,8) i abans de la coberta final hi ha un petit plec de fulls (f.35-40). F.f. 40. Foliació en llapis. Els textos, majoritàriament són escrits en tinta, amb alguns afegits en llapis; solen tenir correccions, però també hi ha versions acabades. La lletra és clara i gran, dels últims anys, encara que en els f.2v. i 5r-8r. és menuda (del decenni de 1870). La llibreta degué ser escrita en els últims anys de vida de l’autor, entre el domicili del carrer d’Aragó (1898) i el sojorn final de Vallvidrera. El manuscrit forma part dels materials que a última hora van ser trets de Vallvidrera ,el 8 de juny de 1902 (segons el full amb la relació de títols dels últims llibres, que cita R.Guilleumas en la revista San Jorge de 1977, i que es pot localitzar en el ms 2429). De fet, hi trobem tres dates autògrafes: “31 janer 1897” (f.10r), “10 mars, setmana Santa 1900” (f.16r), “5 avril, 1899” (f.10v). Contingut i comentari. Com és propi del recull Els pobres, el manuscrit tracta de la pobresa, des de diferents aspectes: la necessitat de la caritat, exemples de sants i històries morals, i la pobresa de Jesucrist. Dels dotze poemes del recull (editat pòstumament en 1908), n’hi falten quatre (Les dues flors, A un orfenet, Les tres germanes, Job). A part d’altres textos en prosa, o anotacions diverses, podem comptar fins a 12 poemes inèdits, que també giren entorn de la temàtica del recull, i un esborrany molt primitiu (f.6r) del poema Records i somnis d’Aires del Montseny. Entre els poemes no editats en destaquen un grup sobre el tema de la caritat, o la pobresa en general, de 8 versos cadascun (f.1v, 19v, 22v, 23v, 26v, 33v). Uns altres dos apliquen la pobresa al cas particular del poeta (f.10v, 18v), un tema freqüent en els inèdits de Verdaguer dels últims anys (com en el ms 3722, del qual trobem un sextet en aquesta llibreta, i dos poemes en la llibreta II). Altres temes del manuscrit serien el de la mort i les malalties (f.30v, 8v), o la lletjor femenina (f.5v, 5r, 20v-21r). En general, es pot deduir que, a part dels poemes editats, el volum Els pobres tenia un projecte més ampli. La llibreta I seria un esborrany, o projecte inicial del llibre, que es concreta en la llibreta II del mateix manuscrit 366/2. Coberta interior. “Scio tribulationem et pauperatem..” (2 frases llatines copiades) “M estimo mes quedar-me com Llatzer à la porta que asseurem ab Dines à la taula” “La fortuna es germana..” (poema de 9 versos) (també en f.3v.4r) “Al qui te fam lo pa negre li te sabor de blanch” (4 adagis sobre la pobresa) F.1r. “A mos germans los pobres de Jesucrist” (dedicatòria del llibre que no és a l’edició) F.1v. “La Caritat filla del cel hermosa..” (poema de 8 versos) F.2v. Bon partit, “Soleta viu la doncella..” (esborrany, al voltant de 20 versos)

Inventari 8

Page 9: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.3v.4r. “La fortuna es germana..” (esborrany i versió més acabada) (també en tapa interior)

F.5r. “En l hospital de Sant Llatze he demanat..” (apunt de 7 ratlles sobre unes leproses) (Els f.5v,6r,6v, són anotacions diverses, poemes breus, vocabulari, aforismes..) F.5v. “Fins en les llotoses aygues de la riba..” (anotació) “perquè’l cor com la coloma..” (poema d’uns 9 versos) “L anima en son dolor pot compararse..” (tres ratlles copiades, de “Courtier,p.80” “cada bosch sa fontanella / cada cor sa bona estrella..” (esb. d’uns 13 versos) F.6r. “D.Lluis Ginestà donà a sa filla..” (anotació d’una anècdota) “Tan alegres ay que foren..” (esborrany que correspon al poema Records i somnis, Aires del Montseny) (ms 369/16, f.21v-24r) (ms 382/21, f.93v-94v) F.7r. (exemples de casos de pobresa, i adagis) “Quan sa mare tanca ls ulls / son padrí li obria ls brassos” “Lo sol cada dia surt per totom y per nosaltres may” “Nos duen un pa cada tres dias..” (...) F.8v. “Un sol llit hi ha à la casa / hi jau difunt lo marit / sa esposa l en ha de traure / per Donarhi à llum un fill” F.9v.10r. La senyora de Tous (Els pobres, Els sants) (en llibreta II, f.4v) (ms 3722, f.45v.46r) F.10v. “De rich jo may n he sigut..” (poema acabat de 10 versos; també en ms 3722, f.61v) F.11v-12v. Les dues barques (també en f.37r-38v) (Els pobres, Els sants) F.13v.14r. “A dues menes de gents..” (corespon al poema Pobres i rics, Els pobres, Els sants) (en llibreta II, f.1v i 22r.22v) F.15v.16r. “En esta vall de llàgrimes..” (versió acabada d’un poema de 24 versos) F.16v.17r. “Sant Serapi trobà un pobre vell..”(Sant Serapi, Els pobres, Els sants)(f.7v,

llibr.II) F.17v. Lo pi (només el títol) F.19v. “A la caritat..” (8 versos) F.20v-21v. La lletja, “Una vegada era un rey..” (Els pobres, Els sants) (f.14v, en llibreta

II) F.22v. Caritat, “Qui sent l ardor del sol..” (8 versos) (f.23r, en llibreta II) F.23v.24v. “Desque Jesus la dexá / soleta va la pobresa..” (poema de 16 versos) F.25v. Reyna, “Al dàrseli per espos..” (La Regina, Els pobres, Els sants) (f.8v, en llibreta

II) F.26v. “La pobresa de Jesus..” (poema de 8 versos) F.27v. La Creu de la Culla,“Un manresà del castell..” (Els pobres, Els sants) (f.4v,en

llibr.II) F.28v. “Deu entre sos fills los homens..” (poema de 16 versos) F.30v.31r. “Tothom fuig de la casa..” (poema sobre uns morts de verola, que fan por a la

gent, però per al poeta resplandeixen) F.32v. Sant Gregori, “Lo sant doctor Gregori..” (Els pobres, Els sants) (f.23v, en llibreta

II) F.33v. “L’humil es un estel..” (poema de 8 versos sobre la pobresa de Jesús) F.34v. Llistat de poemes, amb alguns de Caritat, i altres, entre els quals es ratllen els del

recull Els pobres.

Inventari 9

Page 10: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.35r. Retall del diari, amb un poema imprès, en castellà, sobre els pobres (que haurien de ser lliures, i no humiliats). És un poema premiat en el Certamen de la Asociación Escolar Republicana.

F.36r. (Amb lletra que no sembla de Verdaguer) Marxa a pas dople (és com un himne al treball, amb St.Josep de protector)

F.36v. “Mans à l eyna com Jesus à Nazaret beneescan vostra feyna Jesus Maria y Soseph” “Salut y feina..” (poemes semblants al de 36r, però amb lletra de Verdaguer) F.37r-38v. Les dues barques (Els pobres, Els sants) (també en 11v-12r) F.39r-39v. Anotacions en llatí i alguna referència en català. F.40v. Sant Gregori (Els pobres, Els sants) (també en f.13v, de la llibreta II) Llibreta II. LOS POBRES. Es tracta d’una llibreta gran, ratllada (de 320x220 mm), sense cobertes, cosida en una cartolina plegada, amb el títol manuscrit al davant. També hi ha un grup de fulls d’un altre format (f.20r-24v, f.31r-33v) i alguns textos impresos, en retall de revista, que s’han adherit als folis (f.3v, 9v, 10v). F.f. 33. Foliació en llapis. La lletra, en tinta, és molt gran i clara. No hi ha correccions, excepte en els f.20r.21v (dels fulls afegits a la llibreta). És el manuscrit definitiu del recull Els pobres, que juntament amb Els sants, sortí publicat pòstumament el 1908, i que es trobava entre els últims papers del poeta, a Vallvidrera. En el manuscrit hi figuren diverses dates autògrafes. Algunes no reprodueixen la data del moment de la còpia del manuscrit, sinó de quan s’havia fet el poema: per exemple, A un orfanet (f.18r, en lletra gran) porta la data, afegida, de “8 janer 82”. Ara bé, si en un full, en el f.3v, en el lloc d’ordre corresponent, en un poema imprès (La Creu de la Culla), hi ha la data “febrer 1901”, vol dir que la confecció del manuscrit és posterior. També trobem, en el manuscrit, uns fulls (entre els afegits) amb lletra més menuda (f.24r-24v). És lògic, perquè, encara que sense títol, es tracta del poema Record de Múrcia, de Caritat, llibre editat el 1885. Aquest mateix poema, porta el títol Amor matern, en la versió acabada del f.16v, i el poeta també l’inclogué en l’índex del recull Els pobres. Contingut i comentari. Els poemes pertanyen al recull Els pobres. S’hi planteja com la pobresa i la caritat es converteixen en les flors, o en la riquesa, que granaran en el cel. Es tracta de la versió definitiva del llibre. Hi són tots els poemes, mantenint ja l’ordenació del llibre, però amb tres de més, intercalats entre els del recull, i que també figuren en l’índex del f.30v.: A les víctimes del Bassar de la Caritat (f.9v, publicat a La mellor corona), Les orfanes (f.12v, a Disperses), Amor matern (f.16v, que correspon a Record de Múrcia, de Caritat). Encara que en versió definitiva, dos poemes tenen l’esborrany en el mateix manuscrit. Dels 12 poemes inèdits de la llibreta I, amb el tema de la pobresa, només se’n repeteix un, en el f.23r. Dos textos tenen correspondència amb el ms 3722. F.1r. “A mos estimats germans los pobres de Jesucrist..” (dedicatòria) F.1v. Pobres y richs (versió acabada; esborrany en f.22r.22v) (f.13v-14r, llibreta I) F.3v. (imprès) La Creu de la Culla (f.27v, en llibreta I) F.4v La Senyora de Tous (f.9v.10r, en llibr.I) (ms 3722, f.45v.46r) F.5v.6v. Les dues barques (f.11v-12r i 37r-38v, en llibreta I)

Inventari 10

Page 11: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.7v. Sant Serapi (f.16v.17r, en llibreta I) F.8v. Reyna, “Al dárseli per espos..” (correspon a La Regina) (f.25v, en llibreta I) F.9v. (imprès) A les víctimes del Bassar de la Caritat (de La mellor corona) (ms 385/33,

f.4r-5v) (ms 367/7, f.21v, imprès) F.10v. (imprès) Les dues flors F.12v. Les orfanes, “Totes duguetes s en van al fossar..” (publ. En Fragments i poemes de

Disperses) (ms 1817, f.12v.13r) (ms 3722, f.64v.65v) F.13v. Sant Gregori (f.40v, en llibreta I) F.14v. La lletja, “Una vegada era un rey..” (f.20v-21v, en llibreta I) F.16v. Amor matern, “La torrentada ja arriba..”(correspon a Record de Múrcia, de

Caritat) (esborrany en f.24r.24v) F.18r. A un orfanet (ms 381/19, f.13v) F.20r-21v. Les tres germanes (esborrany i versió acabada) F.22r.22v. “que ls richs en aquesta vida..” (esborrany del poema Pobres i rics, i text

copiat, de la vida de Sant Agustí, f.22v, que veiem que inspira clarament aquest poema) (també en f.1v, i en f.13v.14r de la llibreta I)

F.23r. Caritat, “Qui sent l ardor del sol..” (poema no publicat en el recull, que també es troba en el f.22v de la llibreta I) (hi figura la versió castellana, amb lletra que no és de Verdaguer)

F.23v. De cel en cel, “Desde’l Cenacle cap al calvari..” (poema de 8 versos, no publicat en el recull)

F.24r.24v. “La torrentada ja arriba..” (esborrany d’aquest poema del f.16v) F.29v. Job F.30v. Índex del llibre. Hi figuren alguns poemes que no són en l’edició, però sí en el

manuscrit, com: A les víctimes del Bassar de la Caritat, Les horfanes, Amor matern, A la caritat. En canvi, hi falta Job, un dels poemes del recull.

F.31v-33r. Almoyna retornada, “Sota l mes meridional dels sis turonets..” (versió definitiva del Pròleg, amb alguna correcció puntual, incorporada a l’edició)

366/3. (Els sants) El manuscrit 366/3 està format per dues llibretes diferenciades, que cadascuna respon a un concepte i a un moment d’elaboració diferents, encara que la numeració és contínua entre les dues. F.f. 83. Foliació en llapis. Llibreta I . SANTS. Del f.1 al 51, llibreta ratllada (215x155 mm), amb alguns fulls solts de diferent format, entre l’últim full i la coberta. Hi predomina l’escriptura en tinta, encara que també hi ha algun text, o fragment, en llapis. La lletra és clara i bastant gran. Tot i no tractar-se d’una versió definitiva hi ha molts textos sense correcions, perquè són primeres versions de poemes que trobarem en la llibreta II, en la versió preparada per a l’edició del recull Els pobres, Els sants (1908). També hi ha esborranys amb correccions. En el cas de la llibreta apareixen algunes dates autògrafes al voltant de la primavera i estiu (“10 mars”, f.8v; “31 maig”, f.32v; “20 juliol”, f.24v; “6 ag.”, f.45r), la més clara: “13 maig 96” (f.36v). Això ens permet situar la majoria de textos en 1996, perquè la lletra de la data i dels textos és molt igual, i no trobem cap esborrany més primitiu d’aquests textos datats. En canvi, el poema Sant Julià i Santa Bassilissa, que també porta una data autògrafa, “9 janer” (f.21v), té un esborrany molt primitiu (f.51v), del decenni de 1870, que porta la

Inventari 11

Page 12: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

mateixa datació. En els fulls solts (f.43-51) la datació no és tan unitària. En 48r-49v (Mort de Sant Joan) la lletra no és gaire gran, cosa que pot justificar-se perquè en l’edició figura la data de “Diada del Sant 91” (el text és anterior a la versió impresa del f.70v de la llibreta II on hi figura la mateixa data; en canvi, en els f.71r.71v de la llibreta II hi ha una versió que recull diferències que sortiran més tard en l’edició d’Els sants). Per altra banda, hi ha textos en lletra molt menuda, d’inicis del decenni de 1870 (perquè encara estan escrits en 1ªr) : són els f.46v.47v (Els quaranta màrtirs) i 50v.51v (Sant Julià y Santa Bassilissa). De fet, Els quaranta màrtirs i Santa Margarida els trobem en un manuscrit, el 368/11, dels Idil.lis i Cants Místics. Contingut i comentari. En les poesies de la llibreta s’hi recullen alguns aspectes de la vida i del devocionari d’alguns sants: la castedat, la defensa de la puresa, l’alegria de la mort per poder anar al cel, el martiri, l’oració a través de la música i les cançons, la caritat amb els pobres. Es tracta d’una primera recompilació per al recull Els sants (dins Els pobres, Els sants), donat que la llibreta no conté totes les poesies i, a més, són primeres versions, amb notables diferències respecte dels textos de la 2ª llibreta (f.52-83). Tant en l’índex incomplet del f.42v, com en la resta del manuscrit, trobem poemes (normalment inèdits) sobre altres sants, que fan pensar que la concepció del recull Els sants tenia més amplitud que el resultat final de l’edició, fet que també es dóna en la llibreta II. En són un exemple: Dominica del paradís (f.32v-34r), Sant Antoni (f.39v.40r), Sant Vicenç de Paül (f.43r), Sant Josep (f.44r.44v), Sant Just (f.45r), que no figuren en l’edició. F.1r. “Los Sants son flors de la terra /flors de la terra y del cel” F.1v.2r. “Quin modo de combregar / té Verònica Juliana..” (poema de 18 versos) F.2v. “Sant Pau es una espasa” “Xavier una brasa” “Sant Lluís un lliri” F.8v-10v. Los quaranta Martirs, “Quaranta martirs se gelan..” (Els sants) (també en

f.46v-47v, i en f.56v-58r de la llibreta II) (el 1r apartat en ms 368/11, f.62v) F.11v-12v. “Enrich Suson es malalt..” (1ª versió de Suson, Els sants) (també en f.52v.53r) F.18v-21v. Sant Julià y Santa Basilisa, “Lo dia dels esposaris..” (Els sants) (també en

f.50r-51v i f.78v.79v) F.21r. (imprès) Sant Joan de la Creu, “Sant Joan surt del convent..” (Els sants) F.22r. “Damun corona de verges / duran corona de sants / duran corona de martirs” F.22v-24r. “A Sant Joan de la Creu..” (poema de 16 versos) F.24v-25v. Santa Margarida, “Sense pare y sense mare..” (Els sants) (també en 72v, i en

ms 368/11, f.67v) F.27v. “Prou qe miran a les estrelles..” (8 versos) F.28r. “A qui du la Creu..” (publicat en Addenda, O.C.Selecta) “Quan lo manyà enginyós..” (8 versos) F.29v. “Vora teu jo respirava..” (4 versos) F.30v. “ja al que volia tinch..” (3 versos) F.31v. Lo Coral, “En lo pregon del mar hi ha bancs de coral..” (esborrany) F.32v-34v. “Oh que ditxosa es Dominica..” (extens poema) (ms 367/8, f.70v-72v) F.35v-36v. “Sant Esteve de Grandmont..” (Els sants) (també en f.58v.59v) F.37v. Sant Dunstan, “Gran musich era Dunstan..” (Els sants) (també en f.55v)

Inventari 12

Page 13: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.39v.40r. “Donchs d hon veniu Sant Antoni?..” (segons l’índex del f.42v, es tracta d’un poema amb el títol Lo Lliri de Sant Antoni)

F.40v. “L estiuet de Sant Martí / porta l hivern al derrera” F.41v. “Tot cristià en esta vida..” (8 versos) F.42v. Llistat de poemes. La majoria d’Els sants, encara que n’hi falten cinc. Hi ha algun

títol no identificat, dos poemes d’Aires del Montseny (Goigs de St.Romeu, Goigs de St.Miquel dels sants) i un que es publicà a Disperses (Lo cinyell de St.Tomàs).

F.43r. a S.Vicents de P., “Quan miro les teves filles..” (8 versos) F.44r.44v. “Sant Joseph en aquest dia..” (10 versos) F.45r. Sant Just y pastor, “Lo Just florirà..” (7 versos) F.46v-47v. “Jesus Deu de cel y terra..” (1ª versió d’Els quaranta màrtirs, Els sants)

(també en f.8v-10v, i 56v-58r) (ms 368/!!, 62v) F.48r-49v. “- Que tocan diu..” (esborrany de Mort de Sant Joan de la Creu, Els sants)

(f.70v-71v) F.49 bis. “qui parfumait leur chambre..” (anotació en francès i català sobre el matrimoni

de Sant Julià i Santa Bassilissa, segurament copiada de Lonner, autor citat en f.51v)

F.50r-51v. Sant Julià y Santa Bassilissa (Els sants) (esb. i versió molt primitiva) (també en f.18v-21v, i 78v.79v)

Llibreta II. SANTS. Del f.52 al 83 el manuscrit està format per una llibreta gran (320x220 mm), de fulls ratllats, però amb 9 fulls intercalats, cosits o solts, de diferents formats, i alguns d’impresos. La lletra és clara i molt gran. Els textos, acabats i sense correccions. Probablement la llibreta s’ordenà i s’escrigué l’any 1900, perquè hi figuren aquestes dates autògrafes: “14 maig 1900” (f.69v), “4 maig 1900” (f.76r). En els f. 54r.54v (Santa Rosa de Lima) la lletra no és tan gran; en efecte, aquest poema ja es troba en el ms 3098 (f.10v), on porta la data “1 avril 94”. En el f.61r de la llibreta, en lletra molt menuda (d’inicis dels 70), hi ha un poema dedicat a Benet gloriós, que no és a l’edició, encara que figura en l’índex (f.42r) de la llibreta I. Santa Rosalia (f.63r), aquí en lletra gran, apareix també en un manuscrit del decenni de 1870 (370/23,f.2v), potser com a material d’Idil.lis i Cants Místics, ja que en aquest recull hi ha una altra poesia (Rosalia) dedicada a la santa. Contingut i comentari. Els poemes tracten diferents temes de les vides d’alguns sants i santes: l’amor místic a Jesús (amb el símbol de les roses), els martiris, la defensa de la castedat, l’ascensió al cel, la caritat, i l’ensenyança cristiana. Aquesta llibreta (f.52-83) és la versió definitiva del recull Els sants (Els pobres, els sants, 1908), del qual la llibreta I n’era l’esborany. En els 6 poemes que es repeteixen s’aprecien clarament les dues versions. Amb tot, en la llibreta II hi falta la poesia Sant Joan de la Creu (en imprès en la llibreta I), i apareixen 5 poemes dedicats a altres sants, que no figuren en l’edició, i que tampoc es repeteixen amb els sobrers de la llibreta I. Dos es publicaren dins les Disperses (Al beat Joan Grande, Lo cinyell de Sant Tomàs); A Sant Joan de la Salle, també pòstumament, dins la 3ª part de Càntics; Santa Cecília en Idil.lis i Cants Místics; i Benet gloriós romangué sense integrar-se en cap recull de l’autor. Coberta interior. “Apren de viure ab los Sants / y seran ta companyia” (epígraf del llibre) F.52r. Flors del cel, “Los justos son lliris..” (Els sants) (ms 369/19, f.34v) (377/V, 99v)

(3099, 18r) F.52v.53r. Suson, “Malaltís està Suson..” (Els sants) (també en f.11v.12v)

Inventari 13

Page 14: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.54r.54v. Santa Rosa de Lima, “No hi ha com Rosa de Lima..” (Els sants) (3098, f.9v-11r)

F.55v. Sant Dunstan, “Gran músich era Dunstan..” (Els sants) (també en f.37v) F.56v-58r. Los Quaranta Martirs, “No tots adoran los idols..” (Los sants) (f.8v-10v i 46v-

47v) (ms 368/11, f.62v) F.58v.59v. Sant Esteve de Grandmont, “Lo glorios Sant Esteve..” (Els sants) (f.35v-36v) F.61r. “Benet glorios..” (18 versos acabats i 11 d’afegits en llapis) F.63r. Santa Rosalia, “La bella Rosalia..” (Els sants) (ms 370/23/Vària I, f.2v) F.65r. Sant Felix de Cantalici, “Sant Felix un dematí..” (Els sants) F.67r-69v. Al beat Joan Grande, “Lo mon diu que sou un sant..” (Disperses) (esborrany,

vesió acabada i versió impresa) F.70v-71v. Mort de S.Joan de la Creu, “L Enamorat de Jesus..” (Els sants) (versió

acabada i impresa) (també en f.48r-49v) F.72v. Santa Margarida, “Sense pare i sense mare..” (Els sants) (f.24v.25v) (ms

368/11,67v) F.74r. (imprès) A Sant Joan de la Salle (Càntics, 3ª part) (ms 367/8, f.74v-75r) F.76r. (imprès) Lo cinyell de Sant Tomàs (Lo cinyell angèlic, en Disperses) F.78v.79v. Julià y Bassilissa, “Lo dia dels esposoris..” (Els sants) (f.18v-21v, 49bis-51v) F.81r. (imprès) Santa Cecília (Idil.lis i Cants Místics) (368/11, 61v) (379/14, 1r i 113r) F.83v. Índex de poemes. De l’edició falten: Flors del cel, Sant Fèlix Cantalici i Sant Joan

de la Creu. De sobrers hi ha els següents: Sant Bernat Clermont, Dominica del paradís, A Sant Joan de la Salle, Lo cinyell de Sant Tomàs, Al Beat Joan Grande, Santa Cecília.

Inventari 14

Page 15: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

367. JACINT VERDAGUER: Rondalles (367/6), Espines i flors (367/7), Flors de muntanya (367/8), Poesies i notes diverses (367/9). 367/7. ESPINES Y FLORS. Llibreta de fulls ratllats (310x210 mm). F.f. 46. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i els títols en llapis. Dels 31 poemes del manuscrit, 18 són retalls impresos de revistes. Lletra clara, sense correccions, que per la grandària s’ha de considerar dels últims anys, a finals del decenni de 1890-1900. Només un dels textos autògrafs (f.35v) porta data: “29 agost 97”. El manuscrit, tant el redactat dels textos autògrafs, que tenen tots la mateixa lletra, com el recull i selecció de poemes retallats, s’ha de situar abans de 1901, perquè hi ha 3 poemes d’Aires del Montseny , que abans devien haver estat pensats per al recull Espines i flors. Els retalls impresos oscil.len entre 1896 i 1898, la majoria publicats en la rev.L’Atlàntida. Contingut i comentari. Els textos del manuscrit plantegen, d’una manera constant, com per poder pujar al cel i aconseguir les flors i perles celestials, en aquest món s’han d’acceptar els insults, les injustícies i els sofriments. Espines i flors (ms 367/7) es tracta d’un recull pensat com a llibre i preparat per a l’edició, perquè al final (f.45v) conté un índex dels poemes aplegats, i perquè té un tema unitari, amb textos que no s’havien inclòs en cap llibre. Cal constatar que Aires del Montseny (3 poemes en el ms), Al cel (1) i Barcelonines (1) es publicaren posteriorment al ms 367/7, que inclou 25 poemes no recollits en cap llibre per l’autor, 9 dels quals es publicaren en l’antologia La mellor corona i 1 en Disperses. El manuscrit es complementa amb el 3722/Flors de montanya, de tema paral.lel, anb una trentena de poemes inèdits, 8 dels quals figuren en el ms 367/7, en versió acabada. R. Guilleumas (rev.San Jorge, n.100, abril 1977, p.2-17) situa Espines i flors en els papers de Vallvidrera, lliurats a última hora a Mn.Costa i a Mn.Valls (8 de juny de 1902), i el títol del recull figura en el llistat autògraf d’obres que Verdaguer tenia en preparació, aportat per l’autora de l’article. F.1r. “D amor no chant axí com far solia” Lo rey en Pere El cerimoniós. “Petita so, la gota de rosada..” F.2v. ¿Perquè Deu nos bastoneja? (ms 3722, f.43v.44v) (Aires del Montseny) F.4v. (imprès) Es algun crim? (ms 387/35, f.3r.4v) (es tracta de Crucíferes,La mellor corona) F.7v. (imprès), “La Romaguera ,“Tot cantant himnes à Deu..” F.8r. (imprès) La Campana, “Lo courer, quan ha fosa la campana..” (Disperses) F.9v. (imprès) A un Rossinyol de Vallvidrera (ms 3722, f.48r-50r) (Barcelonines) F.10v. “Un calzer me donà l cel..” (ms 3722, f.60v) F.11v. Senyor feriu, “Jo al bon Jesus cada matí..” (ms 3722, f.9v.10r) F.13v. (imprès) Lo plor dels jueus (ms 368/10,f.44v.45r) (387/35,f.5r-10v) (La mellor corona) F.14v. Tot passa, “Es una roda aquest mon..” F.15v. (imprès) Jesús à Teresa,”Un día’l bon Jesus.” (ms 385/33, f.8r.8v) (La mellor

corona)

Inventari 15

Page 16: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Teresa à Jesus,”Al Verger se’n va Teresa..” (Flors del Calvari) (381/19, 60v)

F.16v. (imprès) En lo cementiri, “¿Qué’n resta de vostres vides..” F.17v. “Quan lo Senyor vol posar..” (ms 3722, f.14v) F.18v. (imprès) Se’n cansanrán? (La mellor corona) F.20v. (imprès) Vellesa (La mellor corona) F.21v. (imprès) A les víctimes del Bassar de la Caritat (ms 385/33, f.4r.5v) (La mellor

corona) (imprès en ms 366/2/II, f.9v) F.22v. La tortuga, “En ales d’un aligot..” (ms 3722, f.50v) F.24v. Paciencia, “La paciencia del just..” F.26v. (imprès) Lo dolmen de Sant Jordi (ms 367/8, f.48r-53v) (ms 368/10, f.21v-23v) (ms 1818, f.27r) (Aires del Montseny) F.27v. Ma cansó, “Jo so un poeta a qui han robat la lira..” F.29v. (imprès) Ma corona, “Jo mirava aquesta nit..”(385/30,13r.14v) (370/28,34v.36r) (758, f.73r, imprès) (Al cel) F.33v. Bona messa (collita), “Quina una se n ha pensada..” (esb. en ms 3722, f.18v) F.35v. L hostal millor, “M estich al hostal..” (esb. en 3722, 26v.27r) (Aires del Montseny) F.36v. (imprès) Consummatum est (ms 369/16, f.46v-48r) (La mellor corona) F.39v. (imprès) David (ms 368/10, f.26v.27r) (La mellor corona) F.40v. “Lo que no feu la fórmula alquimista..” F.41v. “Ahí me donavau penes..” F.42v. (imprès) Desde’l reco, “Si á empentes lo mon temps ha m’arrecona..” (ms 3102, f.105v) (ms 3103, f.12v.13r) F.43v. “A Jesus tenim d esquena..” F.44v. (imprès) “Tu que arribes al món mal previngut..” F.45v. Índex complet de la llibreta. Les úniques variacions són:

- Entre Bona collita(f.33v) i L hostal millor (f.35v) hi ha el títol Orfeu - No figura a l’índex “A Jesus tenim d esquena..” (f.43v) - Després de “Tu que arribes..” (44v) hi ha el títol A un orfanet - Al Iris (f.46r) figura a l’índex

F.46r. (imprès) Al Iris (ms 1828, f.48r-51v) (La mellor corona) 367/8. FLORS DE MONTANYA. El manuscrit, en primer lloc, està format per una llibreta gran (305x210 mm) de fulls ratllats, en la qual l’autor hi ha adherit retalls amb poemes impresos (alguns sense correccions, altres amb algunes correccions i afegits en llapis; només en dues ocasions trobem textos totalment manuscrits). En segon lloc, del f.35r. al 76r. hi ha un plec de fulls solts de tipologia diferent: predomini de blancs (320x220 mm), alguns de blaus quadriculats (260x205 mm), i altres de més petits. En aquest apartat l’escriptura és en tinta i alguna correcció en llapis; només hi trobem dos fulls (38r.45v) amb retalls impresos. F.f. 76. Foliació en llapis.

Inventari 16

Page 17: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Pel que fa a la datació del manuscrit, la llibreta que correspon estrictament al recull Flors de montanya és anterior. Les dates dels textos impresos oscil.len entre 1888 i 1893. Verdaguer hauria recollit aquests textos (editats en La Veu de Montserrat), fent-hi correccions i ampliacions autògrafes, a mitjans del decenni 1890-1900. De Flors del Calvari (1896) hi trobem, per exemple, imprès, amb correccions, el poema A Jesús coronat d’Espines, i també uns versos manuscrits, solts, de Vora la mar (poema escrit el 1883, publicat a La Veu.. el 1891-ms 382/21,f.85r-, que no figura en l’índex de Flors de montanya del f.34v). El poema manuscrit, Lo trobador (Aires del Montseny), per les referències que conté, sembla del període de la Gleva (1893-95), i el localitzarem en el ms 382/21, en una versió definitiva, de 1900. Per altra banda, Colom (f.224v.25r) és un retall imprès de La Veu.. del 9 d’octubre de 1892, i les anotacions manuscrites que hi ha al marge seran recollides en l’edició de Montserrat de 1898.

La major part dels fulls que no formen part de la llibreta, escrits en lletra dels últims anys, es poden situar entre 1899 i 1900. Les alades de la Creu del Montseny (f.42r, i versió definitiva en ms 382/21, 91v-92r), ha de ser posterior a l’excursió del setembre de 1899 amb els redactors de La Creu del Montseny. El miracle dels peixets (f.56v) és de 1899, com explica l’autor en carta a A.Vassal (Epistolari X, p.261); Dalt l’ermita és un full imprès de La Veu de Catalunya, també de 1899. Textos com Ramon Llull (f.54v) i Sant Joan de la Salle (f.74v), de lletra gran i insegura, en l’edició d’Aires del Montseny porten la data de 1900, i A l Assensió (f.59v) porta la data autògrafa “avril 1900”. Amb tot, en aquest apartat també hi ha poemes anteriors: una versió de Lo dolmen de Sant Jordi (f.48r-53v), de 1896, que en el f.51r. inclou un croquis manuscrit de la situació de la seva casa de Vallcarca; A una ànima convertida, que sembla dels inicis del decenni de 1990; i, fins i tot, un poema amb lletra menuda, “Agonitzant en son llit..”, que en l’edició de La Mellor Corona (amb el títol La mort de Santa Teresa) figura datat en 1882.

Contingut i comentari. Una bona part de poemes de la llibreta (f.1r-36r) estan

dedicats a diverses imatges religioses (del santoral, Jesucrist, la Mare de Déu..), majoritàriament situades en la Catalunya interior. A partir del f.37r. el tema marià és el més abundant. La llibreta porta el títol autògraf de Flors de montanya i conté onze poemes que foren publicats en Aires del Montseny, vuit en Flors de Maria, dos en Barcelonines, dos recollits a les Disperses, i un en Eucarístiques, en Caritat, en Flors del Calvari, Brins d’espígol, Montserrat, i en l’Addenda de les O.C. de l’ed. Selecta. Per recollir aquests poemes esparsos i de diferents èpoques, en el moment d’aplegar aquest manuscrit Verdaguer encara no devia tenir clar el títol posterior d’Aires del Montseny (agost 1901). En el f.36r, la part interior de la coberta de la llibreta, hi podem observar diferents títols apuntats que poden palesar els dubtes, que de moment li feren escollir Flors de montanya: “Flors del pla / marina, Ayres de marina, Terreroles, Flors de Monseny / montanya, Brins d’espi.., ..”. Pel desembre de 1900 ja tenia el títol definit, encara que amb una referència a la Verge Maria (en efecte, en el manuscrit hi ha un bon grup de poemes de Flors de Maria). És així que en carta a Agustí Vassal (Epistolari XI, p.89) deia : “Ara estic també estampant un volum dedicat a la Verge Maria, ab lo titol Ayres de Monseny”. De fet, quan R. Guilleumas (Revista San Jorge, Abril 1977) diu que entre els papers de Vil.la Joana hi ha un full dels últims anys amb la relació de títols d’obres que tenia en elaboració, veiem que no hi figura Flors de montanya, ni Aires del Montseny, perquè probablement ja s’havia publicat. Respecte del ms 382/21, d’Aires del Montseny, només tres poemes es repeteixen. En el f.35r. hi ha títols de poemes sobre la Verge Maria, amb lletra de l’autor,

Inventari 17

Page 18: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

indicant quins estan publicats (suposem en fulls solts, com a càntics) i quins no (entre ells Lo Rosariayre i Jesús trobat, que després trobem, en versió manuscrita i lletra molt gran, en els f. 39r. i 37r, respectivament). Amb la qual cosa deduïm que preparava el volum Flors de Maria (març 1902) i potser Brins d’espígol. L’interès per les flors és palès, durant el 1900, per les cartes que li trameten Serra i Boldú i altres, donant-li algunes informacions de botànica. Flors de Maria, en molta part, és una recompilació de poemes ja publicats en forma de Càntics, i també estan escampats en diferents manuscrits que no es complementen amb el 367/8 (383/25, 369/17, 369/19, 370/23, 370/24, 370/26..). Tampoc és estrany que els càntics inèdits del ms present (a partir del f.59v) figurin en el ms 368/12, de Càntics, encara que aquests no van ser incorporats en la 3ª part del volum, ja mort el poeta, en les O.C. de la Il.lustració Catalana. Flors de Maria també té una part de càntics; d’aquí que els poemes, en els manuscrits, sovint passin d’un llibre a l’altre. Relació del contingut: F.1r. (imprès) A Igualada, en el centenari del Sant Cristo (Aires del Montseny) (Disperses) F.1v. (imprès) L’estrella del Nord, A la memòria de Vondel (Aires del Montseny) F.2v. (imprès) Benvinguda a les cendres de Fra Pere Almató (introducció i dues estrofes afe- gides, de manera autògrafa) (ms 382/21, f.21v-24r) (Aires del Montseny) F.6v.7r. (imprès) Lo cap-blau. En f.7r. “Lo pregadeu la saluda..”, en versió autògrafa. (Brins d’espígol) (La mellor corona) F.7v. (imprès) Lo filador d’or (Barcelonines) (La mellor corona, 1ªed.) F.9v. (imprès) Cobles de la Mare de Deu del Roure (Aires del Montseny) F.10v.11r. (imprès) A mos amichs de Banyolas (Disperses) F.11v. Goigs de Nostra Senyora de la Mercè (en Addenda, O.C. Selecta) F.12v. (imprès) Goigs del Beato Romeu de Llivia (Aires del Montseny) F.13v. (imprès), Sonnet, “Tria l’arbre mes bell de tes campanyes..” (correspon a L’estàtua de Don Jaume, d’Aires del Montseny) F.17v.18r.18v.19r. Lo trobador, “¿Donchs hont va lo trobador..” (ms 382/21,f.88v-90v) (Aires del Montseny) F.20r. “quan trenca l sol la ralla ponentina..” (versos solts de Vora la mar, Flors del Calvari) (ms 381/19, f.85r) F.20v. (imprès) Santa Isabel d’Hungria F.22v. (imprès) Flors à Maria (ms 369/18, f.48v.49r) (Roser de tot l’any) F.23v. (imprès) Himne a Sant Felip Neri (Caritat) F.24v.25r. (imprès) Colom (Montserrat) F.26v. (imprès) À Jesús coronat d’espines (Flors del Calvari) (369/18, f.12v.13r) (3103,

26r) F.34r. Flors de montanya (índex de títols amb lletra que no és de Verdaguer) F.35r. Llistat de poesies sobre la Verge Maria amb lletra de Verdaguer. Se n’esmenten 12 com a “no publicades” i 12 com a “publicades”. La majoria són de Flors de Maria. F.36r. Títols de poemes i reculls - Balades: Lo comte Arnau, Lo filador d or, Lo Trobador, Lo mal cassador - Barcelonines, Flors del pla, Marinades, Ayres de marina, Terreroles, Flors de Monseny /

Inventari 18

Page 19: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

montanya, Brins d espi F.37r. Jesús trobat, “La Verge Maria..” (ms 370/23, f.30r) (Flors de Maria) F.38r. (full imprès: Cansonetas del mes de Maria) - L’estrella de Matx (títol autògraf: Maria) (387/36, 16r, imprès)(Flors de Maria) (Càntics) - Maria (títol autògraf: L’estrella de Maig) (correspon a Maria al cel guia, de Flors de Maria) (ms 370/24, f.11r.21r) (ms 383/25/III,full imprès) (387/36, 17r,

imprès) - “O Maria..” (ms 383/25/III) (Flors de Maria) (387/36, 15r) - L’Adeusiau, “Lo Matx es passat..” (correspon a Adéu al maig, de Flors de Maria) F.39r. Lo rosariayre, “Si n’era un pobre hermità..” (Flors de Maria) F.39v. Pensament, “Per tot los dits de nostra mare escriuhen..” (Flors de Maria) F.40v.41r. Maria, “Oh bon Deu puix vostra ma..” (algunes parts de La Verge de la Candela, de Disperses) (la part VII, “Blanca com un lliri..”, corr. a La presentació, Flors de Maria) F.42r-44v. Les alades del Montseny, “Del Monseny en la cima dessota la Creeu Santa..” (corr. a Les alades de la Creu del Montseny, Aires del Montseny) (ms 382/21, f.91v-92v) F.45v-47r. (imprès i manuscrit) Dalt l’hermita (ms 369/16,f.32v-35r) (Aires del Montseny) F.48r-53v. Lo Dolmen de Sant Jordi. Provatures i dif.versions. En el f.51r. croquis de la situ- ació de la casa de Vallcarca. (ms 367/7, f.26v) (ms 368/10, f.21v-23v) (3 versos en ms 1818, f.27r) (Aires del Montseny) F.54r.55v. A Ramon Llull, “Poeta místich..” (Aires del Montseny) F.56v-58v. Miracle dels Peixets, “Be l sentien cantar..” (ms 383/25,f.16r.16v)(Eucarístiques) F.59v.60r. A l Assensió del Senyor, “Ja que per mi baxáreu a la terra..”(ms 368/12,f.28v.29r) F.61r.62v. Entre nins, “La Beata Abundancia d Espoleto..” F.64r-66v. “Maria hermos estel..” (Himne a N.Sra de la Bonanova, Barcelonines) (1816, 8v) F.67r. Al Esperit Sant, “Esperit dolcíssim..” (ms 368/12, f.31r-33v) F.68r-69v. A una ànima convertida, “En lo fondo del negre precipici..” (ms 369/16, f.24v-25r, f.27v-28r) F.70v-72v. Dominica del paradís, “Que ditxosa es Dominica..” (ms 366/3, f.32v-34v) F.73r. A la Santíssima Trinitat, “Gloria eterna us sia dada..” (ms 362/12, f.27v.28r) F.74v.75r. “Apostol de la ensenyansa..” (corr. a Sant Joan de la Salle, Càntics, 3ª part)

(ms 366/3, f.74v, imprès) F.76r. “Agonitzant en son llit..” (corr. a La mort de Santa Teresa, La mellor corona)

Inventari 19

Page 20: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

367/9. (Poesies i notes diverses) El manuscrit està format per una llibreta (f.1r-10v) amb coberta de paper, de fulls quadriculats (270x205 mm) i lletra en tinta (amb algun afegit en llapis); també un aplec de fulls solts (f.11r-19v), quadriculats, ratllats i blancs (310x220 mm), en tinta i alguna correcció en llapis; i finalment (f.21r-38v), un plec de fulls diversos (al voltant de 220x160 mm) amb lletra autògrafa que no és de Verdaguer. F.f. 38. Foliació en llapis. Els textos de la llibreta són de l’últim decenni, posteriors als manuscrits de Roser de tot l’any (1892-93), perquè conté textos d’aquests manuscrits que no van figurar en l’edició del llibre (gener,1894). L’aplec de textos restants, de lletra més petita, sembla correspondre al decenni de 1880.

Contingut i comentari. Tracta, principalment, de l’amor a Jesús i al Sagrat Cor. Els

textos de la llibreta, en general inèdits, semblen copiats, perquè contenen poques correccions, de manuscrits de l’època de la Gleva i de l’elaboració de Roser de tot l’any. Els altres solen ser esborranys inacabats i inèdits, encara que hi figura un text de la 3ª part del volum Càntics de les O.C. de la Ilustració Catalana (la 3ª part s’afegí, pòstumament, en aquesta edició). En la relació de textos del manuscrit es segueixen els tres apartats indicats anteriorment. A. F.1r-10v.F.1v. “Jo so vostre rey..” (ms 3103, f.3v) F.2v. “A l anima mia..” F.3v. “Del dolor passant les denes..” (ms 377/V, f.9v) (377/VII, f.21v) (3099, f.23v) F.4v. “Viure ab Jesus, oh quina dolsa vida..” “Jesus, a vostre amor me vull suscriure..” (ms 1818, f.23v) (ms 3103, f.3r) F.5v. “Com mes ardent es l amor..” F.6v. “D’aqueix cor que vos formareu..” F.7v. “Bon Jesuset que temps ha que us anyoro!..” “Bon aucellet no m darias l adressa..” (ms 377/V, f.41v.42r) F.8v. Trahe me, “Oh Jesus mon estimat..” Es tracta de 21 versos seguits, que trobem en

diferents manuscrits : - “Contemplant vostra hermosura..” (ms 377/V, f.101r) (ms 3099, f.18v) - “Oh Jesus mon redemptor..” (ms 377/V, f.78v) (3099, f.17r) (369/18, f.72r) (5 versos que formen el poema del 23-agost de Roser de tot l’any) - “Oh llum de totes les llums..” (ms 377/V, f.20v) (ms 3103, f.7r) - “Que à deshora us he assolida..” (ms 369/18, f.55v) (ms 377/V, f.82v)

F.9v.10r. Ma cítara, “Com passa la primavera..” (ms 3099, f.74r-75v) F.10v. “Tota la llum del mitxdia..” (el 1r vers com una corranda d’Idil.lis i cants místics) B. F.11r-19v. F.11r.11v. “A qui entrada en un Cor tinga..” (esborrany primitiu de Pomeses del Sagrat

Cor, de Càntics) F.12r-13v. “Filla de Roma mes de gots y celtes..” (esb. d’un extens poema dedicat a

Barcelona i als Jocs Florals). En sentit vertical, el f.12v. conté l’anotació autògrafa : “La Lengua Catª considerada historicamente por Bofarull-Memorias de A.Bonas Lletras”

“Datos y apuntes para la hist. de la moderna lit –catalana- per L.Feu p.456 T.2”

Inventari 20

Page 21: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.14v. “La mar, aquella mar que per allí blaveja..” (esborrany; 6 quartets) F.15v.16r. Promeses del Cor de Jesus, “Ab dotze raigs convida..” (correspon a Promeses

del Sagrat Cor, Càntics) (esb. en f.11r) (aquest poema figura en l’índex autògraf, ms 3102 f.1v, de Cor de Jesús, i en els f.66r-67v. del mateix manuscrit hi ha el Càntic imprès, amb el n.48)

F.17r. “M agrada l’aygua de les altures..” (ms 369/17, f.47v) F.18r-19v. “Jesucrist en un poble de Judea..” (esb. de 5 estrofes) C. F.21r-38v (la lletra no és de Verdaguer) F.21r-23r. Índex que correspon al volum Rondalles. F.24r-25r. Dins del Cor, “Mon cor volguereu escriure..”. Poema copiat, que al final porta

la data de “Any VIII, nº88-p.60”. N’hi ha 4 versions manuscrites en el ms 3102, f.109v.111r. També una versió impresa en f.110v, que és la que es copia aquí. Pel que es dedueix de la carta de Joseph Rafel, del f.37r, amb la mateixa lletra, el poema és copiat de Lo Missatger del Sagrat Cor de Jesús.

F.26r. Llistat de poemes, la majoria aplegats en la 1ª ed. de La mellor corona. F.28r-35v. Llistats de poemes (amb la referència concreta) de revistes com La Veu de

Montserrat, L’Atlàntida.. F.37r-38v. Carta autògrafa de Joseph Rafel (16-agost 1904), amb una relació dels poemes

de Verdaguer de Lo Missatger del Sagrat Cor de Jesús.

Inventari 21

Page 22: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

368. JACINT VERDAGUER: Lo trobador, Espines (368/10), Idilis (368/11), Càntics I (368/12), Càntics II (368/13). 368/10. LO TROBADOR, ESPINES (Aires del Montseny, La Mellor Corona,..). Aquest manuscrit ha estat descrit, amb motiu de l'edició del poema titulat Lo trobador (o La Pomerola), per Ricard Torrents (Verdaguer, Estudis i aproximacions. Vic 1995), el qual l'anomena Quadern de Vallcarca. Llibreta de fulls ratllats (210x160 mm). F.f. 50. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. La lletra és clara i bastant gran. Alguns textos presenten abundants guixades, correccions, i versos inserits entre ratlles, generalment en llapis. Hi ha nombroses pàgines que no estan escrites (del f.29r.al 44v). L'elaboració del manuscrit l'hem de situar durant l'any 1896. Un dels textos, el poema La Corona d'Espines (f.18v-20v), porta la data manuscrita de "12-Maig-96", i el següent, Lo dolmen de Sant Jordi (f.21v-23v), la de "18-Maig" (aquest poema, però, en l'edició d'Aires del Montseny porta la data 1-juny-1896, i en la revista L'Atlàntida de l'1-VI-1896, la data de "Dia de Sant Jordi-1896"). Hi ha altres textos del manuscrit que seran datats en l'edició: ¿Què es la poesia? (f.48v.49r), 15 de maig de 1896, en Aires del Montseny; David (f.26v.27r), 25 juny de 1896, en La mellor corona. El llarg poema Lo trobador (f.1v.al f.17v), que correspon al poema La Pomerola, és situat per J.Mª de Casacuberta (Escrits Inèdits I, p.15, nota 1) en els darrers anys de Verdaguer, per exemplificar la tesi que en aquesta època tardana Verdaguer degué consultar les seves proses inèdites juvenils (efectivament, aquest poema es basa en la mateixa anècdota infantil que la narració novena de l'esmentat recull d'escrits inèdits). El manuscrit probablement fou escrit a Santa Creu de Vallcarca perquè algunes poesies d'aquesta època, les que comencen a sortir publicades en l'inici de la revista quinzenal L'Atlàntida (a partir del 15 de Maig de 1896), amb la data porten la localització de Santa Creu de Vallcarca. En la revista hi figuren els següents poemes del manuscrit: Que és la poesia (n.1), Lo dolmen de Sant Jordi (n.2), David (n.4), Lo plor dels jueus (n.23). Verdaguer es traslladà a la finca dels Penitents per la primavera de 1896 ("Jo estich desde primers de Quaresma a Vallcarca..", Epistolari IX,p.242) i, segons Casacuberta i Torrent, degué romandre-hi fins a mitjan d'agost (ob.cit.p.243). Contingut i comentari. Els textos giren a l'entorn d'aquests temes: la situació personal de persecució que sofreix el poeta; l'enyor del paradís perdut de la infantesa; poesia religiosa d'arrel bíblica. Aquests temes es corresponen, en part, amb els del llibre Aires del Montseny (publicat el 1901), del qual trobem dos esborranys en el manuscrit. També hi ha dos textos de La mellor corona (1902), un de Brins d'Espígol (1981), un d'Al Cel (1903) i cinc d'inèdits : entre ells el llarg poema titulat Lo trobador (La Pomerola, en la contraportada), que no correspon al poema del mateix títol d'Aires del Montseny. Per tant, la llibreta constitueix un esborrany heterogeni de poemes, que seran utilitzats al final de la vida del poeta, o pòstumament, en alguns llibres diferents. La relació dels textos del manuscrit és la següent: A) La Pomerola (ed. R.Torrents) F.1v-17v. (Lo trobador), "Cansat de veure,terra y gent un dia.." -F.1v-5v.(25 quartets,versos decasíl.labs): S'explica com arriba el vell trobador a la masia,

prop del Ter; com no troba ningú, perquè els pares i germans ja han mort, ni tampoc

Inventari 22

Page 23: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

la roureda i el lledoner; el trobador es posa a plorar davant la pomerola arrencada, que encara fa ombra i acull els ocells.

-F.5v-8r.(aprox.45 versos,alternant-se hexasíl.labs i decasíl.labs): El trobador recorda aspectes de la infantesa (els cants de la mare, la imatge de la Verge, la riera, la pomerola, i com un dia s'enfilà a aquest mirador).

-F.8v-10v.(16 quartets de versos alexandrins): Un cop a dalt, la meravellosa situació propicia un seguit de somnis i de sensacions poètiques.

-F.11v-12v.(34 versos hexasíl.labs,rima assonant els parells): Unes noies que passen per sota el veuen adormit i volten la soca tot cantant; ell es desperta i cau de la pomera.

-F.13v.14v.(24 versos decasíl.labs,assonants els parells): Cau enmig d'una pluja de flors, es queda sense sentits, i el recull la seva mare.

-F.15v-17v.(11 quartets de versos decasíl.labs): El trobador s'acomiada d'aquests records, veient encara els tions de la pomera, i expressa el desig de la mort i les visions de la pujada al cel.

B) Textos inèdits F.24v. Perque? "Los uns cantavan lo joch.."

Romanç que conté al voltant de 28 versos. Es una lamentació de com ell, servint a Déu, és perseguit i pres per boig.

F.28r.28v. Amichs, "¿Que es l amistat?.." Al voltant de 42 versos,sense rima,de 10 i 6 síl.labes. F.45v. La sanch del Anyell, "Ab sa divina vara.." Es tracta de tres estrofes de 5 versos, sense rima. Com l'aigua de Moisès i la sang de

Jesús reguen el món. F.49v.50r. La Llum, "Inventa llums humana sabiesa.." (ms 385/30, f.32r) Dos quartets i 11 versos inacabats. Comparança dels llums de la terra i el sol de Déu. C) Textos publicats en els llibres de Verdaguer F.18v-20v. La Corona d Espines, "Ploros Adam sortia.." (esborrany del poema que amb el

títol Espines és inclòs a Brins d'Espígol) F.21r-23v. Lo dolmen de Sant Jordi, "La gentil plana de Vich.." (Aires de Montseny) (el

poema té 21 versos més que en l'edició, amb al.lusions a la persecució que sofreix l'autor) (ms 367/7, f.26v, imprès) (367/8, f.48r-53v) (1818, f.27r, tres primers versos)

F.26v-27v. David, "Lo rey Saul está trist.." (La mellor corona, versió acabada,amb variacions) (367/7, f.39v, imprès)

F.44v.45r. Lo plor dels jueus, "plorau, jueus, plorau..." (La mellor corona, gtesborrany primitiu i incomplet) (367/7, f.13v, imprès) (387/35, f.5r-10v)

F.46v-48r. In Principio, "Mogut un jorn d inspiració suprema.." (Al cel, versió acabada, amb variacions) (377/VII, f.66v.67r) (758, f.13r-14r)

F.48v.49r. ¿Que es la poesia?, "La poesia es un aucell del cel.." (Aires del Montseny, esborrany incomplet)

Inventari 23

Page 24: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

368/11. IDILIS. Es tracta d'un aplec de fulls blancs, afegits amb un relligat molt simple de fil, la majoria dels quals medeixen 210x155 mm. F.f. 74. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. La lletra és menuda i clara, amb poques guixades. El text que serveix de base es situa al cantó esquerre del full i s'utilitza el cantó dret per fer correccions i afegits. En algunes pàgines la distribució del text és del tot irregular, amb lletra confusa i versos intercalats (F.12v,34r,34v,37r,41v,44r). Generalment la part bàsica de cada text del manuscrit està escrita abans de 1874 (en 1ªr). En l'època prèvia al recull en volum dels poemes que formaran Idil.lis i Cants Místics (1879), i després de l'edició de l'Atlàntida (1877), Verdaguer retocà i completà els poemes, i en creà de nous; d'aquí provenen els afegits, en tinta més negra i 2ª r, de la columna de la dreta de la majoria dels textos (seguint la tesi del Sr.Solà en el sentit que del 1874 al 1882 Verdaguer utilitzà la 2ª r). Efectivament, en carta del 13 d'agost de 1878 a Claudi López (Epistolari,v.II,p.73) Verdaguer manifesta: "El futuro tomo de poesías místicas avanza poco a poco (..) sin embargo ya tengo unas cincuenta composioncitas medio arregladas..". Tanmateix hi ha grups de textos exclusivament en 1ªr (del f.50r al 58v), i altres només en 2ªr (com el full plegat que forma els f.42r-43v). En el manuscrit apareix data autògrafa de 1878 en tres ocasions: Jesús infant (f.42v), La fugida d'Egipte (f.43v), i els textos de Roser de tot l'any del f. 25r. Un altre full, el f.42r, el trobem datat pel desembre de 1868 (Dols cativeri,f.42r), però podria tractar-se d'una còpia, també de 1878, perquè està escrit en 2ªr i no ofereix cap correcció. Podem trobar referències cronològiques en l'Epistolari de Verdaguer, que confirmen la hipòtesi que alguns poemes dels Idil.lis.. foren elaborats molt abans. En l'Epistolari figura referència als següents textos del manuscrit: "A Maria Immaculada" (f.57v-58v), que fou publicat a Vic, en full solt, ja en 1872 (Epistolari I,p.222), i en efecte en el manuscrit tot el text està escrit en 1ª r; "La Creu" (en el f.34r com a esborrany primitiu, en 1ªr, i en f.25v-27v com a esborrany complet, que té correccions en 2ªr) que "fou escrita per Verdaguer cap als 20 anys" (Epistolari II,p.54), i en carta del Febrer de 1878 Verdaguer manifesta a J.Collell "la poesia de la Creu no està acabada; per tant me sembla millor no imprimirla" (Epistolari II,p.55), confirmant-se, doncs, les correccions abans esmentades; "La Verge dels Dolors" (f.20r-21r), tota en 2ªr, i "A Jesus Crucificat" (f.3v-6v), amb correccions en 2ªr, que segons Casacuberta i Torrent (Epistolari II,p.56) probablement foren enviades a La Veu de Montserrat en la mateixa data que l'anterior; "Cor de Jesus" (f.42r), poema al qual es refereix l'autor en carta del 9 de juliol de 1878 (Epistolari II,p.134), i efectivament tot ell escrit en 2ªr; i finalment "L'herba del amor" (f.28v.29r), amb premi en el certamen de La Misteriosa de 1877 (Epistolari I,p.227). Contingut i comentari. La majoria de textos corresponen al volum dels Idil.lis i Cants Místics. A partir de diverses situacions d'enamorament i possessió amorosa, els textos plantegen els estats de felicitat i sofriment de l'ànima (l'esposa) i Jesucrist (l'espòs); en alguns casos també es descriu la visió del paradís i en d'altres es presenten escenes de la vida de Jesucrist. El manuscrit constitueix un clar esborrany del llibre esmentat, tant per les característiques formals de les versions dels poemes que es presenten, com pel fet de contenir només 30 textos (dels 73 que té l'edició) i sense l'ordre de l'edició. En general, els textos són esborranys complets i acabats, amb algunes variacions, versos sobrers o canvis d'ordre; alguns d'ells contenen dues versions: un esborrany primitiu i una versió completa amb variacions. Pel tipus de recull factici i per la datació dels textos, el manuscrit té paral.lelisme amb el ms 370/23, encara que aquest últim té només 6 textos del llibre. La majoria de textos

Inventari 24

Page 25: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

de 368/11 els retrobem en el ms 379/14, el més complet del llibre. Els altres textos pertanyen a llibres semblants de temàtica religiosa: essent molt lògic els de Càntics (elaborats en aquesta mateixa primera època sacerdotal de Verdaguer), i una mica sorprenent la presència d'un text del llibre pòstum Al Cel. Entre els textos dels Idil.lis i Cants Místics, del manuscrit, trobem (f.13v.14r) el text "¿Aymada que vols de mi?..", que és un esborrany molt primitiu de "Glosa" (un dels 14 poemes que figuren en la 1ª edició dels Idil.lis, de 1879, però que desapareixen en la 2ª edició, de 1882, i en les posteriors edicions), i el text "Desterrada de la Glòria.." (f.29v-32v), que correspon a Enyorança del cel (un dels 7 poemes que apareix per primera vegada en la 2ª edició). A) Esborranys d'"Idil.lis i Cants Místics" : F.1v-2v.Anyoransa (379/14, f.98v-100v); F.3v-6v.A Jesus crucificat (379/14, f.123r); F.7r-9v,12r.Lo llit de flors (379/14, f.52r.53v); F.10v-11v.Lo llit d espinas (379/14, f.53v-54v); F.14r.Defalliment d amor (Fulcite me floribus,en l'ed.) (379/14, f.114r); F.15v-16v.Apres de la Comunió (Cant d'Amor,en l'ed.) (379/14, f.91v.92v) (385/33, f.7r.7v); F.17v-18v.Desitx de la Gloria (Somni de la Glòria,en l'ed.) (379/14, f.117r); F.19v.L Arpa sagrada (379/14, f.109r); F.20v.21r.La Verge dels Dolors (379/14, f.104r); F.23v-24v.Super flumina; F.25v-27v."Aqui dalt el serrat.." (La Creu,en l'ed.) (379/14, f.58r-59r); F.28v.29r.L herveta del amor (L'herba de l'amor,en l'ed.) (379/14, f.115r); F.33v."Cap al cel camino.." (Cap al cel,en l'ed.) (379/14, f.132r); F.34r."Xayons de vora el riu.." (esb.primitiu d'una part de La Creu); F.34v-38v."Dematí s en baixa a l hort.." (Rosalia,en l'ed.) (379/14, f.55r-57r); F.35v-36v.Als estels (379/14, f.80r); F.39v-41r.Sota l humbreta (379/14, f.70r); F.41v."La llansa q.us feria.." (Cobles al cor de Jesús, només en la 1ª edició, i el text,en tractar-se d'un full plegat, continua a f.44r.) (3102, f.98r); F.42r.Cadenes dolses (Dolç cativeri,en l'ed.) (379/14, f.64r, imprès); F.42v."Cor de Jesus hort coronat d espines.." (379/14, f.90r); F.42v.43r.Jesus infant (379/14, f.76r-78r); F.43v."Tot fugint Maria a Egipte.." (La Fugida d'Egipte,en l'ed.) (376/III, f.30r.31v) (379/14, f.88r-89v); F.44r."Talam d amors.." (2ª estrofa de "Cor de Jesús,hort coronat..") (379/14, f.90r); F.46r."Quan lo vent besa les roses.." (corr.al poema de 7 estrofes soltes, la 1ª de les quals en l'ed. comença per "Perquè miro les estrelles..") (falten 4 estr. i en sobren 4) (totes es troben en el ms 3099, f.71v.72r); F.50v.51r.Cant d amor (també en f.15v-16v); F.53v."La margarideta hermosa.." (una de les quartetes del f.46r); F.54v-56r.A mon Deu (379/14, f.106r.107r); F.57v-58v.Maria (Maria Immaculada,en l'ed.) (esb.primiyiu en 370/24,f.7r) (379/14, f.49r); F.59v-60v."Quin somni tingue tan dols.." (Místic Desposori de Santa Caterina,en l'ed.) (379/14, f.93r); F.61v."Sola cantant y sonant.." (Santa Cecília,en l'ed.) (366/3, f.81r, imprès) (379/14, f.1r, 113r); F.63v.Jesus i Santa Gertrudis (379/14, f.101r); F.68r.68v."Per les riberes del Gave.." (Betharram,en l'ed.) (379/14, f.96r); F.69v-71r.La mort de S.Gertrudis (379/14, f.96v.97r.128r); F.71r-74r.Lo pecador a Jesus (379/14, f.94r.95r). B) Esborranys de poemes d'altres llibresF.12v. "Tant que d amor plorava.." (de Satalier,La mellor Corona). F.24r. "Dels rius de Babilonia alli en la vora.." (poema molt semblant, i situat al costat, de

Super Flumina d'Idil.lis.., que serà inclòs en La fugida a Egipte, Jesús Infant) (376/III, f.74r-77v)

F.25r. "a l hombra d un llexami.." (1r vers igual que el poema del 8 de Juliol de Roser de tot l'any).

"A la creu men so pujat.." (esb.primitiu del 15 de Juny de Roser de tot l'any).

Inventari 25

Page 26: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.41v.i 44r. "La llansa q. us feria.." (Cobles al Cor de Jesús de Càntics; també apareix en la 1ª ed.d'Idil.lis i Cants Místics).

F.44v-45v,47v-50r. Defalliment,"L he trovada Jesus.." (Cant de l'esposa en Al Cel i Defalliment en La mellor Corona) (385/30, f.23r) (758, f.54r-56r)

F.46v-47r. "N he vist un Angelet.." (Lo Sant Angel Custodi, 2 d'octubre de Roser de tot l'any) (ms 377/V,f.90r)

F.62v. Los 40 martirs (Els pobres. Els sants) (366/3, f.8v-10v, f.46v-47v, f.56v-58r) F.64v.65r. "De Sena la flor gentil.." (esb.primitiu de Les dues corones de Flors del Calvari)

(ms 381/19, f.59v) F.67v. "Sense pare y sense mare.." (Santa Margarida, Els pobres.Els sants) (366/3, f.24v-

25v, f.72v) C) Textos no identificats en els llibres de VerdaguerF.13r. "Si estic de peus al mon.." (versos solts de 2 estrofes) F.21v. "Com vostras fullas secas o roures.." (4 quartets) F.52v-53v. L anima,"Algun dia prou cantava.." Es tracta d'onze quartetes, encapçalades

alternadament, com un diàleg, per A i J (es dedueix: Anima i Jesús). Una de les quartetes, “La margarideta hermosa..”, és la part IV de les 7 corrandes no titulades dels Idil.lis i Cants Místics. També la trobem en ms 3099, f.52v).

F.56v. Veni auster, “A. Anyell diví si volíau..” (sis quartetes) (ms 3099, f.47v) No corresponen al poema Jesús i l'ànima (d'Idil.lis..) ni als d'altres llibres, de títol semblant. Trobem diàlegs semblants en ms 370/23, f.24v,25v,28v,29r.

F.64r. "Oh digas bell infant.." (dues quartetes incompletes) F.66v. "-perque matineras tan / Gentil Teresa.." (poema inacabat de 10 versos) 368/12. CANTICS I. Llibreta de fulls ratllats (215x150 mm). F.f. 34. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb lletra bastant descurada, però clara d'entendre perquè és gran, sense massa correccions, i les estrofes estan distribuïdes només en una columna. Hi ha molts fulls en blanc. Oswald Cardona (Els Goigs i els Càntics de Jacint Verdaguer, Barcelona 1986,p.215) situa el manuscrit en els darrers anys de la vida del poeta. De fet, Dalt del cel (f.24v), l'únic poema de Càntics, és de la 3ª part d'aquest llibre, la qual s'afegí, ja mort el poeta, en l'edició de les obres completes de la Il.lustració Catalana. Contingut i comentari. Els textos del manuscrit corresponen a càntics i goigs dedicats a personatges o fets emblemàtics del devocionari catòlic. Són poemes inacabats : alguns notablement llargs; altres constitueixen fragments curts i solters. En general es tracta de versions inèdites, que no van ser incloses en el recull de Càntics de Verdaguer. O.Cardona (ob.cit.p.215-221) ha ressenyat cinc d'aquests poemes. A continuació desglossem el contingut. A) Textos inclosos en reculls de poemes editats en volum:

Inventari 26

Page 27: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

"Si jo tingués del rossinyol.." (f.3v.4r./Roser de tot l'any); Dalt del cel (f.24v./Càntics); L'herba de l'amor (f.26v.27r./Montserrat). B) Textos inèdits amb títol explícit : A l'Angel de la Guarda (f.2v.3r./sis quartetes) (ms 369/19/II, f.4r); A la Verge de Queralt (f.4v./una estrofa); A la Nativitat (f.5v.6r./provatures d'una estrofa); Goigs del Santíssim Misteri (f.9v./3 estrofes); Goigs de Sant Jordi (f.12v./la tornada); A l'Assensió (f.13v.14r./10 quintets); Bella y hermosa (f.15v; 3 estrofes inacabades); A la Trinitat (f.27v.28r./Esborrany de 7 quartetes/En el ms 367/8, f.73r, s'hi troba una versió més completa); A l'Esperit Sant (f.31r.31v.33v./Versió acabada,amb tornada i 7 sextets/També n'hi ha una versió dins el ms 367/8, f.67r). C) Textos inèdits no titulats"L'aucell fa de sa gabia.." (f.1r./pensament en prosa); "Oh fill del Altíssim.." (f.1v.2r./tornada,9 quartetes i esborranys); "Germans la Verge ens crida.." (f.8v./una quarteta i dos versos); Diferents versos sobre la Verge (f.10v.11v.12r); "La vera alegria.." (f.25v./3 quartetes); "Com lo sol a son mitgdia.." (f.28v.29r./10 quartetes sobre l'Ascensió de Jesús) (ms 367/8, f.59v,60r); "Gloriosa santa Teresa.." (f.29v./2 quartetes); "Colom de la Gloria.." (f.30r./2 quartetes); "Primer morir que pecar.." (f.30v./2 quartetes i versos solts); "Oh pare abrassaume.." (f.34r.34v./variacions sobre una estrofa de 7 versos). 368/13. CANTICS II. Aplec de fulls cosits. La majoria són blancs (210x150 mm) però també hi ha, intercalats, una sèrie de fulls blaus quadriculats (210x135 mm), que ja figuraven al ms de Càntics (ms 381/18). F.f. 77. Foliació en llapis. Lletra menuda i un xic descurada. Els versos i les estrofes, amb abundants guixades i correccions, estan situats de manera desordenada en la pàgina, tot i que l'autor sol aprofitar el marge dret i l'esquerre per fer dues columnes. La data del manuscrit s'ha de situar als inicis del decenni de 1870, a partir de setembre de 1871, quan Verdaguer va ser nomenat vicari de Vinyoles d'Orís. Es dedueix que es tracta de l'anomenat Manuscrit de Vinyoles (MV) per Oswald Cardona (Els Goigs i els Càntics de Jacint Verdaguer,Barcelona 1986) perquè els esborranys coincideixen amb els textos que s'hi inclouen. Alguns textos estan escrits en 2ªr, la qual cosa els situa a partir del 1874 (segons teoria de J.Solà i Camps). Els textos, doncs, degueren ser escrits durant el decenni esmentat. Efectivament, hi ha un full que porta la datació "2 de Juny davant l'Havana" (Verdaguer va fer els viatges Barcelona-La Habana entre 1874 i 1876), i l'últim poema del ms (f.77r) porta la data de "22 de Juliol de 1878". Contingut i comentari. Els textos del manuscrit corresponen a càntics sobre temes relacionats amb la conducta moral catòlica, i sobre la mort i el temor del pecat. Es tracta clarament d'uns esborranys molt primitius de poemes de tema semblant, que després formaran part de diferents llibres. Es fa difícil la identificació dels esborranys donat que normalment hi manquen els títols i molt sovint es tracta d'anotacions d'estrofes esparses. En general els esborranys clarament identificables tenen un ordre diferent d'estrofes, i també versos diferents i estrofes sobreres, respecte de la versió definitiva de les edicions. Els textos més nombrosos són del llibre Veus del bon pastor (1894), i en segon lloc de Càntics (1889).

Inventari 27

Page 28: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Per tant, aquests dos llibres foren pensats en una mateixa època. Fins i tot alguns poemes semblants i amb títol quasi igual, dels dos llibres, en el manuscrit estan junts: Salvació (f.33v.34r/Veus del bon pastor), Salvació de l'ànima (f.34r/Càntics); Blasfèmia (f.35v/Veus del bon pastor), Guerra a la blasfèmia (f.35r/Càntics); La puresa (f.41r-42v/Càntics), Impuresa (f.43v-46r/Veus del bon pastor). Moltes poesies les retrobem en el ms 387/36, el més complet del llibre Veus del bon pastor). A part d'aquests textos donem la identificació dels altres esborranys, amb la pàgina corresponent del manuscrit. A) De "Veus del bon pastor" : Has de morir (f.4v.5r) (ms 387/36, f.38r-39r), Quina mort tindràs? (f.5v.6r) (387/36, f.40r-41r), Infern (f.8r) (387/36, f.50r-50v), Perills de pecar (f.13v.14r), Temps perdut (f.14v.15r) (387/36, f.34v-35v i 115r), Humilitat (f.16v.17r) (387/36, f.45r-46r), Confessió (f.18r) (387/36, f.54v.55r i 87r-88r), Vine a penitència (f.18v.19r) (387/36, f.36v-37v i 109r-110r), Caritat (f.19v.20r) (387/36, f.22r.22v i 49r49v), ¿Me tinch de salvar? (f.24r) (387/36, f.41v.42r), Mala costum (f.26v.27r) (387/36, f.33v.34r), Contrició (f.27v.28r), Als peus de Jesús (f.28v.29r), Perseverància (f.29v.30r) (387/36, f.12r.12v, 17r, 52r-53r, 92v.93r, 100r.100v, 107r-108v), L'Oració (f.30v.31r), Presència de Déu (f.31v.32r) (387/36, f.46v.47r, 96r-97r), Escàndol (f.32v.33r), La Doctrina (f.35v.36r) (387/36, f.15r, 18r-19v), Paciència (f.36v.37r), Amor al pròxim (f.70r) (387/36, f.47v-48v, 95r-96v), Perdonar els enemics (f.70v-73r) (387/36, f.32r-34r). B) De "Càntics" : L'Eternitat (f.6v.7r) (ms 381/18, f.85r-88v), La Glòria (f.8v-11r) (381/18, f.93r), Les dues banderes (f.11v.12r) (381/18, f.75r-75v) (387/36, f.102r), Judici Universal (f.12v.13r) (381/18, f.81r-84v), Lo pecat mortal (f.15v.16r) (381/18, f.90r-92v), Infern.Lament dels condemnats (f.20v-21v) (381/18, f.89r-89v), Resignació (f.36v.37r), La mort (f.38r-39r) (381/18, f.34r), Vanitat del món (f.46v-49r) (381/18, f.72r-73v), Mort del Just (f.49v.50r) (381/18, f.76r-78v) (387/36, f.103r-104r), Què t'he fet oh poble meu? (f.61r) (381/18, f.64v-66r). C) Textos d'altres llibres : esborrany, sense títol, del poema Santa Maria Magdalena (f.75v-77r) (ms 379, f.122r) d'Idil.lis i cants místics; esborrany de La filla de Maria (f.67v), de Flors de Maria, aquí amb el títol Jo so de Maria (ms 383/25/III, f.76r). D) Esborranys de poemes inèdits: sobre l'Angel Custodi, poema titulat Murmurar (f.24v.25r); La Mort del Pecador (f.39r-40r); un poema sobre Maria i les flors (f.55v.56r); Judici (f.57r), que no correspon a poemes titulats semblantment dels llibres esmentats abans; poema que repeteix la tornada "lo premi es lo cel" (f.59r); Tot és vanitat (f.62r.62v), que no correspon a Vanitat del món de Càntics; "Digam ab qui vas.." (f.68v); Los deu manaments (f.71r) (també en ms 370/23,f.37r); Sota la creu (f.73v). E) Esborranys que pel tema s'assemblen a algun poema editat: F.17v. (amb Lo bon pastor, de Veus del bon pastor); F.50v. (amb Glòria, de Càntics); F.65v.66r. (amb Lo sant nom de Jesús, de Càntics); F.74r. (amb Lo plor de la tórtora, d'Idil.lis..). Altres materials del manuscrit són els següents: I) Diversos folis amb versos solts o alguna estrofa no localitzada; II) Citacions llatines i frases de devocionari (en un cas apareix la procedència: Breviarum Romani); III) Full solt imprès de La glòria (f.76r), de Càntics; IV) Una carta de Verdaguer, en castellà, al director de "La Revista", dient que retorna els

Inventari 28

Page 29: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

números repetits i que fa efectiu l'import dels que li han enviat (la carta s'entreveu en el f.8r., escrita en sentit vertical invers a l'esborrany poètic del mateix full).

Inventari 29

Page 30: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

369. JACINT VERDAGUER: Flors del Calvari (369/15), Esborranys de Roser de tot l'any, Al Cel, Aires del Montseny..(369/16), Roser de tot l'any I (369/17), Roser de tot l'any II (369/18), Maria (369/19). 369/15. FLORS DEL CALVARI. Llibreta de fulls ratllats (210x150 mm). F.f.60. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb lletra gran i nombroses correccions en tinta i llapis. Els textos del manuscrit es poden datar entre 1893 (any en el qual l'autor comença a escriure el llibre, segons manifesta en el pròleg) i 1895. La 1ª edició del llibre és a Barcelona, el 1896. Excepte en un cas (el poema En Creu, de 1895), tots els poemes d'aquest manuscrit que en la 1ª edició apareixen datats són de finals de 1894. En el manuscrit només figura datat el poema "Un dia de Maig.." (No ploreu, en la 1ª ed.), del 3 de desembre de 1894. Cal indicar que aquest ms 369/15 és de redacció anterior al ms 381/19 (Flors del Calvari) perquè la majoria de textos que en el ms 369 s'han de considerar esborranys, o provatures, en el ms 381 constitueixen una versió acabada. El cas és molt evident en les quartetes que formen la secció Flors de Mira-Cruz del llibre: en el ms 369 estan situades alternadament, sense numerar, i gairebé sempre els versos tenen notables diferències respecte del ms 381 i l'edició; en algun cas hi ha dos esborranys d'un mateix poema, o fins i tot quatre (és el cas de "puix so ferro fret..",f.21v-22r, Flors de Mira-Cruz CX). Contingut i comentari. El manuscrit conté, majoritàriament, poemes del llibre Flors del Calvari. Fins i tot els textos inèdits, o no identificats, es corresponen amb la temàtica del volum. Es tracta d'un esborrany (encara que també hi ha algun poema en versió acabada; no definitiva), perquè els textos figuren sense titular, amb abundants correccions i notables diferències textuals respecte del ms 381/19 i la 1ª edició. A més, conté uns adagis (f.1r-2r) que semblen anteriors als poemes perquè plantegen de diferents maneres la paradoxa central del llibre, entre sofriment i felicitat, per estimar Déu. El manuscrit és molt incomplet: dels 64 poemes del llibre que aplega la secció Crucíferes n'hi ha 16; dels 20 poemes de la secció Esplais en conté 4; de les 145 quartetes de Flors de Mira-Cruz el ms en recull 43; i respecte dels 2 poemes inicials n'hi ha un en el manuscrit. Aquesta llibreta, ms 369/15, es complementa amb les que formen els ms 369/17 i 369/18, perquè contenen poemes de Flors del Calvari que no es repeteixen aquí. Gairebé tots els textos es repeteixen en el ms 381/19, el ms principal del llibre, en la relació de textos del qual hi consta la indicació dels altres manuscrits on es troba cada text. La relació de textos de Flors del Calvari en el manuscrit és la següent:

- De Poemes Inicials : "Es lo bon Jesus.." (f.44v-47v), esborrany i versió acabada del poema L'Arpa.

- De Crucíferes: "Tot ho he perdut.." (f.8v.9v), esborrany i versió acabada del poema Pobresa; "A captar jo me n aní.." (f.9v.10r), esb.i versió acabada; "La santa Creu es l arbre de la vida.."(f.14v), esb.; "Lo mon me creya felis.."(f.17v.18r),v.ac.de Lo Colp; "Lo dolor tot temps.."(f.19v), esb.; "Per pujar al cel.."(f.20v.21r) esb. i v.ac.de Amunt; Job (f.23v), v.ac.amb alguna variació; "Del consol la aygua divina.."(f.25v), v.ac.; "Si vols pujar a la Glòria.."(f.26v), esb. de L'Escala; "Un dia de Maig.."(f.37v.

Inventari 30

Page 31: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

38r), esb.i v.ac.de No ploreu; "Los aucellets quan volen.." (f.38v.39r), esb.i v.definitiva de En Creu; "Me recolzí en una canya.." (f.40v), esb.de Defalliment; "A son estimat Jesús.." (f.41v.42r), esb. de Los millors; "Si de l arrel de la pena.."(f.57v), esb. primitiu de L'herba tora; "La terra es un gran Calvari.." (f.58v), dos primers versos de A mos defensors; "En lo nuvol que no plora.." (f.58v), esb. de Símil.

- D' Esplais: A la creu (f.5v-6v),esb.; Jesús assotat(f.16v), v. acabada amb correccions; "S acaba l divendres sant.."(f.49v-52r), esb.del poema Caramelles,aquí titulat Alleluya(f.50r).

- De Flors de Mira-Cruz hi ha les següents (consignem el nº de cada quarteta): f.2r, n.101; f.3r, n.27; f.9v, n.104; f.10v, n.46,123 i 55; f.11r, n.44; f.11v, n.8 i 22; f.12r, n.22; f.12v, n.27; f.13r, n.61; f.13v, n.62 i 137; f.14r, n.125; f.15v, n.113; f.16r, n.37; f.17r, n.140; f.18v, n20; f.20r, n.38; f.21v/22r, n.110; f.38v, ns.32/127/31; f.39v, ns.75 i 48; f.40v, ns.24 i 136; f.41r, n.64; f.48v, ns.114/116/4; f.56v, ns.29/16/105; f.57r, ns.16/28/ 56/30/29; f.58r, n.103 i 91; f.58v, n.68; f.59v, ns.131 i 41.

Cal indicar que 5 d'aquests poemes (L'arpa, Pobresa, Lo colp, En creu, Jesús assotat) manquen en el ms 381/19, que és la versió autògrafa més completa del llibre. Entre els ms 381/19 i 369/15 (el present) manquen encara, respecte de l'edició: A Jesús coronat d'espines (369/18, f.12v.13r) (3103, f.26r) (367/8, f.26v), Lo rosari de mes penes (377/V, f.22v) (377/VII, f.71v), Mireu-lo (377/V, f.21v), Per tu jo he mort i vull tornar-hi (3103, f.23v), Roses, Creus, i les Flors de Mira-Cruz ns.138 i 142 (de només 2 versos cadascuna). Trobem, però, un esborrany de A Jesús coronat d'espines en el ms 369/18 (f.12v.13r). En el manuscrit trobem una sèrie de textos no identificats que tenen molta semblança amb les Flors de Mira-Cruz: f.2r."Puig tots hem de portarla.."; f.2v."Per ton cos demanaves un suplici.."; f.9v."Una gabia es nostre cos..","La vida es la carretera.."; f.10r."Eixa vida es un desterro.."; f.16r."Lo calzer que m oferiu.."; f.22v.23r."Per traure l gra de la palla.."; f.40r."Ab ma sacrílega l mon.."; f.41r."A la Creu de Jesucrist.."; f.42v."Tu recobrarias.."; f.43v."Com es l anell des esposoris signe..","Si eran fexugues mes creus.."; f.49r."Fes lloch a Crist en ton cor.."; f.56v."De Jesus cohereu.."; f.58r."Sufrim estimant.."; f.59r. "Perque lo prodich al tornar vos veja.."; f.59v."No els castigueu mon pare,no..","Perdent lo cel de vista..". Altres textos no identificats del manuscrit són: f.3v.4r."En lo poble de Vinyoles.."(una quarteta i cinc versos); f.4v."Jesus estava tot sol.."(romanç de 16 versos); f.5r."Hont sos ulls veuen una creu.."(romanç de 18 versos); f.7v."Sobre vostres mans y peus.."(22 versos,la majoria són provatures s'una quarteta); f.18v.Crucíferes,"De totes les flors del prat.."(és diferent de Crucíferes de La millor Corona, i també de A una flor i de la quarteta n.XXI de Flors de Mira-Cruz, de Flors del Calvari, que tracten d'aquesta mateixa flor); f.36v."¿Perquè Deu nos posà de peus en terra.."(estrofa de 5 versos); f.55v.56r.Santa Catarina de Sena (ms 370/23, f.5v).Diàleg en llatí,amb la traducció al català,entre Sta Caterina i Jesucrist (semblant a la idea que origina el poema Santa Caterina de Lo somni de sant Joan; el poema Dues Corones,de Flors del Calvari,també tracta sobre Santa Caterina); en f.1r-2r.trobem uns adagis sobre la paradoxa de la felicitat a través del sofriment, i en f.60r.unes frases i expressions soltes. Finalment, en els f.53v-56r.el manuscrit conté un romanç de 28 versos ("En un verger m en entrí.."), que en el ms 381/19,f.48v. porta el títol La Magrana, inclòs a Brins d'Espígol.

Inventari 31

Page 32: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

369/16. (Aires del Montseny). Esborranys de diferents llibres (Roser de tot l'any, Al Cel, Aires del Montseny..). Llibreta de fulls ratllats (210x160 mm). F.f.96. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. La lletra és clara i no gaire gran. Els textos en general estan ben distribuïts en la pàgina, amb freqüents guixades i correccions en llapis. En alguns fulls, però, el text és irregular, amb ratlles discontínues i versos encavallats, i del f.57r.a 78v.ens trobem amb pàgines en blanc. La data del manuscrit pot abraçar des de 1883 fins al primer període de la Gleva, l'any 1893, fet una mica sorprenent perquè una bon part dels textos són publicats en llibres molt tardans, com Aires del Montseny de 1901, o els pòstums Al Cel, Eucarístiques, La mellor corona. També hi ha textos de llibres anteriors, com Pàtria (1888), Caritat (1885), Jesús infant-Betlem (1891) i Roser de tot l'any (1894). Efectivament, trobem un text, el primer del manuscrit, que porta la data 2 de novembre de 1883 (esb. del poema A les Estrelles, Al Cel), l'esborrany del poema Dalt l'hermita (que segons J.Torrent,Epistolari-XI,p.53,fou compost l'any 1884 al Santuari de la Mare de Déu del Mont), i tres textos que porten data de 1885 (esb. de "Vigilia de Corpus" d'Eucarístiques ,f.36v-38r. / esb.de "Sentint un rossinyol" d'Aires del Montseny, f.38v-43r. / text inèdit, f.25v.). Altres textos, malgrat que poden ser d'aquesta mateixa època, semblen més propers al 1893: es tracta dels 5 esborranys de Roser de tot l'any que conté el manuscrit. La data que porten (cal recordar que aquest llibre forma un dietari) coincideix amb la del ms 377/V, un manuscrit acabat del llibre (no definitiu) que situem en 1893, el qual diferirà encara de les dates del manuscrit definitiu (377/VI) i de l'edició (1894). Semblantment, el text "Estimem al senyor.."(f.31v.32r,esb.de Psalm d'Amor,Al Cel) en la rev. Plana de Vic de l'Abril de 1900, on es publica, diu "Feta en la Gleva" (J.Torrent, Ob.Cit.p.53), on Verdaguer residí entre 1893 i 1895. Contingut i comentari. La llibreta conté textos que giren a l'entorn d'aquests temes: la fugida del món mitjançant les visions del cel i del Creador, els records de la infantesa, la glossa de la geografia i història del país, l'oració mística. Els textos, en conjunt, són esborranys de poemes de diferents llibres; en algun cas trobem una versió acabada del poema, però no definitiva. Des d'aquest punt de vista, per comparació entre els poemes que s'hi repeteixen, aquest manuscrit és anterior al 382/21 (d'Aires del Montseny), 377/V (de Roser de tot l'any), 758 (de Al Cel), 383/25 (d'Eucarístiques). La llibreta d'aquest manuscrit, tot i que pot ser anterior, es complementa amb les altres llibretes del ms 369, la 17 i la 18, que es centren sobretot en Roser de tot l'any. Per exemple, en el ms 369/17 hi figura, aïlladament, un esborrany del llibre Al Cel, "Diamants son los estels.." (f.45v), que correspon al poema Mirant l'estrellada (títol que apareix en el ms 369/16, f.3v, però encapçalant el poema titulat A les estrelles en el llibre). La relació dels textos del manuscrit, amb la identificació corresponent, és la següent: A) Al Cel : F.3v-6r.Mirant la estrellada (correspon al poema A les estrelles) (370/28, f.1v.3v) (758, f.23r.24r) / F.25v-26v.Eva y la rosa (758, f.46r-48r) / F.31v.32r."Estimem al Senyor.." (758, f.41v) (Psalm d'Amor;Estimem al senyor,en La mellor corona) / F.78v-80r."Del cel un dia.." (La Lluna) (370/28, f.10v-12v) (758, f.29r-30v) / F.92v.93r.La nit y l dia (370/28, f.28v-29v) (758, f.18r).

Inventari 32

Page 33: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

B) Aires del Montseny : F.6v-10r.Lo primer dolor,"Jo tenia sis anys.." i f.95r.96v."y una viola que a sos peus no gosa.." (esborrany quasi complet i esb.primitiu del poema A la Verge) / F.21v-24r."Cada gota de rosada.." (Records i somnis) (366/2, f.6r) (382/21, f.93v-94v) / F.32v-35v.Dalt de l hermita (367/8, f.45v-47r) / F.38v-43r."Rossinyol de la boscuria.." (Sentint un rossinyol) / Al f.52v, "L aucell de la poesia..", hi ha dues estrofes que pel tema s'assemblen al poema ¿Què és la poesia? C) Roser de tot l'any : F.13v."Ja tornau ser mon amic.." (18 Juliol) (ms 377/V,f.68r) / F.56v.57r.A sor Eularia,"-Oh coloma sense fel.."(Impressió de les Llagues de St.Francesc,27 Set.) / F.86v."En sa cambreta de Natzaret.."(L'Anunciació de Nostra Senyora, 2 Abril) (ms 377/V,f.28r) / F.88v.Cant del orfe,"Pare nostre qui estau en lo cel.." (Sant Vicenç de Paül,Cant del orfe, 19 Juliol) (ms 377/V,f.67v) / F.94v.Sabeu perquè les estrelles.." (27 Agost) (ms 377/V,f.74r). D) Pàtria : F.15v-17r."Mirant lo mapa de Catalunya.." (Mirant un mapa) / F.49v-51r."Damunt de mon poblet.." (L'Arpa). E) Altres llibres : F.17v-20v.Als excursionistes (L'Heura-als excursionistes-, de Caritat) / F.36v-38r."Com s engalanan les serres.." (Vigília de Corpus, d'Eucarístiques) / F.46v-48r."Jesus es mort! Sa inconortable mare.." (Consummatum est, de La mellor Corona) (367/7, f.36v) / F.80v-84r.Tristor (Flors del Calvari) (ms 381/19, f.11v.13r. 66v) / F.85v.86r.87r."En sa cambreta humil.." (La Rosa de Jericó, de Jesús Infant-Betlem) (383/I, f.1v.2r) (383/II, f.1v.2v) (383/V, f.3r.4r) F) Esborranys de textos no identificats : F.1v."Terrible era l ayguat.." (7 versos esparsos) / F.11v-13r.A un jove,"Amich lo mon y Jesucrist te cridan.." (2 quartets) / F.24v.25r."En lo pregon del negre precipici.." (estr.de 6 versos, sobre una dona de mala vida salvada per Jesucrist) (367/8, f.68r) / F.27v.28r."Quan tu reyas ahir Jesus plorava.." (10 estr.de 6 versos, que semblen una altra versió de l'anterior text) / F.29v."Hont es mon Deu jo demaní à la terra.." (2 quartets) / F.43v.44r."Agraciada altiva, forta y lliure.." (esb.d'un poema amb decasíl.labs dedicat a Mallorca) / F.44v."Adam fora del paradís aplega sa nombrosa familia.." (prosa inacabada de 17 ratlles) / F.53v.54r."Gays aucellets, cantau, cantau, a la bona hora.." (3 quartets) / F.90v.91r."Rius ò ploras amich? Sobre ta cara.." (al voltant de 25 versos que fan la glossa d'algun escriptor o músic) / F.94v."Lo cantar vol alegria.." (5 versos). 369/17. ROSER DE TOT L'ANY I. Llibreta escolar de fulls ratllats (210x160 mm). F.f.102. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i alguns fragments en llapis (generalment les correccions). La lletra és bastant clara, i gran, com correspon a l'última època de l'autor. Els fulls són poc escrits, tant en el recto com en el verso, i n'hi ha molts de blancs. L'elaboració d'aquesta llibreta és complementària amb la del ms 369/18 i la del ms 377/VII (les situem abans de 1893); juntes formen l'esborrany del llibre Roser de tot l'any, perquè els poemes no es repeteixen d'una a l'altra (excepte en dues ocasions: el text del f.102v és a 369/18,f.36v.; el text del f.85v.86r és a 377/VII,f.62v.). En general aquests tres manuscrits conflueixen en un ms del 1893, el 377/V (que constitueix una versió acabada del llibre). El 369/17, però, s'hi

Inventari 33

Page 34: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

insereix menys, perquè només 11 textos es repeteixen en 377/V, i quan un poema porta data (no oblidem que Roser de tot l'any és un dietari i els poemes porten data, més que títols) no coincideix en 377/V (a diferència, per exemple, de 377/18, que sempre hi coincideix). Un altre fet que marca diferència del ms 369/17 respecte dels ms complementaris i que ens fa dubtar sobre una datació paral.lela dels 3 manuscrits és que el poema que es repetia al ms 377/VII, a 369/17 és un esborrany primitiu i a 377/VII una versió acabada que ja porta el títol (Post Missam). Per altra banda el ms 369/17 té relació amb el ms 369/16, que és anterior, perquè cada un té un esborrany del llibre Al Cel (es tracta dels poemes Mirant l'estrellada i A les estrelles), que semblen de redacció paral.lela, per la confusió de títols que presenten (veure la descripció del ms 369/16).En conjunt, els tres manuscrits són complementaris i, malgrat que el ms 369/17 podria ser una mica anterior, els hem de considerar de 1892. Contingut i comentari. El manuscrit es correspon al recull de poemes del llibre Roser de tot l'any, malgrat que només hi figuren 45 textos del llibre (a 369/18 n'hi ha 70). Per tant, la temàtica dels textos té el caire místic propi dels llibres d'aquesta època i del Roser de tot l'any: Jesucrist, Maria, símils eucarístics, enyor de la glòria, diades litúrgiques i del santoral, etc. En general els textos s'han de considerar com a esborranys dels poemes de l'edició: a part d'una sèrie de mancances, diferències i canvis d'ordre, els poemes no porten cap data ni estan situats en l'ordre del llibre; i, a més, aquesta llibreta conté un nombre elevat de textos no identificats o inèdits, que tracten de temàtiques semblants als altres. Per això moltes vegades no sabem del cert si es tracta de primeres versions d'algun poema, d'esborranys molt primitius, o realment de poemes inèdits. Per altra banda, diferents llibres de Verdaguer d'aquesta època són de tema religiós, i es donen diferents correlacions entre els manuscrits. En el manuscrit, per exemple, hi figuren 8 textos de Flors del Calvari, que no surten en el ms 369/15; és per això que aquests dos manuscrits es complementen, en relació al ms 381/19, una versió més definitiva d'aquest llibre. En la relació de textos, distribuïts en apartats segons el seu destí editorial, es fa constar la situació dins aquest manuscrit, el primer vers (o el títol quan n'hi ha), la situació en el llibre (en Roser de tot l'any, pel fet de ser un dietari en el qual molt sovint no apareixen els títols dels poemes, es posa la data que recull el poema en l'edició), i la pertinença a d'altres manuscrits. A) Esborranys de "Roser de tot l'any" F.1v.2r. "No m cerqueu dins la ciutat.." (17 juny) (3102, f.96r) F.4r. "Jesus deixaume pouar.." (14 juny) (3102, f.96r) F.5r. "Tot pensant ab qui es ma gloria.." (18 octubre) F.6r. "Oh rius que en baixau.." (21 octubre) (ms 377/V,f.60v) (ap.4 Perles del Ll.d'Amic i d'Amat). F.13v."Una volta nasquereu.." (13 gener) F.16v.17r."Sobre l altar del meu cor.." (20 nov."Veniu Jesús a cremar..") (ms 3103,f.2v) F.19v-21r."Del sagrari l veig eixir.." (24 gener."Sentint trucar en mon cor..",esb. i v. def.) F.23v.24r."Sentits meus.." (6 agost..La transfiguració del Senyor) F.25r."De mon cor feu ne un bressol.." (12 gener) F.27v."J lo cel va deixar.." (9 març,"Jesús lo cel va deixar") F.28v.29r."D aquell que he tant desitjat.." (10 abril). F.31r."S astrenca el riu.." (5 novembre."L'amor se'n va del món..") F.31v."Bon Jesus,ahont vos estau.." (3 febrer) F.33v."¿Qui me la dona ó Espòs.." (3 desembre. Set) (ms 377/V,107v).

Inventari 34

Page 35: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.35v.36r. Símil (1 juny) F.37v.38r."A moltes bandes vaig alegre.." (17 febrer) (ms 3103,3v) F.39v.40r."Quan vos morireu.." (5 febrer."Era nit bruna quan Vós nasquéreu.."). F.40v.41r."Avuy en lo pessebre.." (7 gener. Capvuitada de la circumcisió) (ms 377/VI,f.2r) F.46v.47r.Al Santissim (1 abril. .Dia del combregar general dels impedits) F.48v.49r."Aixamplau eixa corona.." (12 març) (ms 3103,f.26v) F.49v."Mirau lo lliri.." (20 juliol."Mirau los lliris com crexen") F.53v-55r. Sota la creu (10 novembre. En Creu, esb. i versió def.) F.57v."He vist uns ulls hermosos que m somreyen.." (22 octubre) (ms 1818,f.6r). F.61v.61r."Del mon quan ha fet presa.." (25 març, La mort del Lleó) (ms 377/V,f.31v) (ms

377/VI,f.24r) F.63v.64r."Quan veig lo sol com una brasa.." (20 set."Quan veig encendre en la nit bruna..") F.68v-69v."L amor del home es una trista gota.." (30 octubre.,1ª versió i versió definitiva) F.70v."Vull sembrar bons pensaments.." (4 gener) (ms 377/VI,2r) F.71v.72r."Deu ha fet un paradís.." (8 des. La Immaculada Concepció de Nostra Senyora)

(ms 377/V,f.104r) (3099, f.19r) F.73r."Del cel per la via.." (13 agost) F.75v-77r. Lo poeta a la Verge (22 maig, diversos esborranys) F.77v.78r. A Maria (17 maig, esb.i v.def.) (també a Disperses, dins La Verge de la Candela) F.78v."Sense vos l anima humana.." (15 maig,"Maria, font d aigua pura..") (també a

Disperses, dins La Verge de la Candela) F.79v.80r. "Deu à les animes belles.." (21 maig) F.80v."Donchs eixa qui es.." (14 agost, sembla esb.primitiu de Vigília de l'Assumpció de

Nostra Senyora) F.81v.82r. "A la Esposa dels Cantars.." (5 juliol) F.82v. La sarment sagrada (2 juny, Quasi Vitis) F.85v.86r."Vos sou la terra sagrada." (20 maig, versos en esborrany) (ms 377/V,f.48v)

(ms 377/VII,f.62v) F.86v.87r."Terebinte celestial.." (19 maig,"Terebinte,vostres rames..") (ms 377/V,f.43v) F.90v.91v.92r. "Qui es aqueixa.." (14 agost, esb.de Vigília de l'Assumpció de Nostra Senyora) F.92v."S alegra oh Verge divina.." (7 agost, Al veure-us en lo cel Verge divina) F.94v."Vos sou lo sagrat navili.." (30 abril) (ms 377/V,f.46v) F.95v.96r."Estant lo Rey en son reclinatori.." (6 maig, L'Encarnació) (Lo nard a Flors de

Maria) F.98r."Forta Judith.." (18 maig,"Forta Judit,oh Maria..") "Estant en sa.." (6 maig, 4 versos del poema L'Encarnació) F.99v. La Presentació (10 maig) (també dins Disperses, part 3ª de La Verge de la Candela) F.102v."Que be s està amb vos aquí.." (23 setembre.Post Missam, esb.1ªestr.) (ms

369/18,f.36v) (ms 377/V,f.86v) (1810, f.3v) B) Textos no identificats en els llibres de l'autor: F.1r. "y l univers incensat.." (5 versos) F.4r. "Per desposarse ab la creu.."(quarteta); "Oh bon Deu puig vostra ma.."(8 versos)

Inventari 35

Page 36: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.4v. "Perque Senyor vostra ira.."(quarteta); "Ve la mort"(quarteta) F.5v. "nou mesos de una verge.."(4 versos); "Per coronar mon front.."(5 versos) F.6v. "Al bell fons del avench.." (quarteta) (ms 3103,f.9r) F.7v.8r. "Jesus per fervos companyia.." (quarteta;3 esborranys) F.10v. "Jo diguí à la sepultura.." (quarteta) F.12v. "Oh la dolsa brasa.." (quarteta) F.13r. "Una virtut com un vici.." (quarteta) F.14v. "Pel mes dols dels esposos.." (5 versos) F.15v. "Si lo lliri de l ignocencia.." (quarteta) F.18r. "L anima contemplativa.." (5 versos) F.24v. "L amor que te a Jesus.." (quarteta) F.26r. Tot ho hem deixat,"St.Pere deya a Jesus.."(romanç,12v.) F.36v. "Senyor en mitg de la guerra.." (quarteta) F.41v. "Puig servirvos es regnar.." (esb.de 10 versos aprox.) F.42v. "Que felis es la doncella.." (quarteta) F.43v.44r. "lleons de flama poden.." (2 esborranys quarteta) F.44v. "A cada matí que brolla.." (3 quartetes) F.47v. "m agrada l aygua de las altures.." (2 estr. 5 versos) (367/9, f.17r) F.50r. "Pobres aucells.." (7 versos) F.50v. "L iglesia de Jesucrist.." (7 versos) F.51v. "La vida de vostra esposa.." (esb.11 versos aprox.) F.53r. "Lo paradís terrenal.." (romanç,14 versos) F.55v.56r. "¿Perquè en lo bosch fulles tantes.."(quarteta) F.62v. "Oh quina dolsa cosa.." (quarteta) (ms 3103,f.4r) F.70r. (Pobres)"Tothom fuig de la casa.." (10 versos) F.71r. "Aixís que punteja l alba.." (esb.8 versos) F.72v. "Oh estrella del meu matí.." (quarteta) F.73v.74r."Entre ls cabells de la aurora.." (3 quartetes) (ms 377/V,f.44v) (ms

369/19,f.45v) (3099, f.25v) F.74v.75r. "En lo camp de vostre cor.." (10 versos aprox.) (369/18, f.63v) F.84v. "Son jardí de tota flor.." (8 versos) F.88v. Maria,"Vivents escoltau.." (3 quartetes) F.90v. "Jo so l planter de roses.." (quarteta) F.93v. A Maria,"Qui feu lo sol y la aurora.." (4 versos) F.95r. "De Maria pel pont.." (quarteta) F.96v. "Vos sou lo reposador.." (5 versos) F.100r. "Los sants reben la gracia.." (6 versos) F.100v. "Agrada mes la mentida.."(6 versos); "Oh Jesus de nostre cor.."(4 versos) F.101r. "Qui te alegre l cor.." (quarteta) F.101v. "Les llissons de vostre amor.."(quarteta) (ms 3103,90v) Dins aquest grup hi ha textos que tenen alguna semblança amb poemes d'algun llibre (el posem entre parèntesi): F.2v. "Una font trobí.." (26 d'agost,de Roser de..); "Trucau y se us obrirà.."(1r.vers com 20

de Juny,de Roser de..) F.3r. "Un divendres al matí.." (6 juny, de Roser de..) (3102, f.33v, 60v) F.21v.22r. "En l anima mia.." (Sobre el pit,d'Eucarístiques) F.22v.23r. "Entre la terra y l cel.."(La Comunió del Cel, d'Eucarístiques)

Inventari 36

Page 37: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.26v. "La ma divina jo beso.."(Lo rosari de mes penes, de Flors del Calvari i de Roser de..) F.28r.Pel S.Cor,"Des del cenacle.."(semblant a poemes del Mes del Sagrat Cor,de Roser de..) F.29v. "De mirar roses y estrelles.." (ms 3103,f.6v) (semblant a 2 de desembre de Roser de..) F.64v. Suavia Thura Deo,"Si jo fos un brot d'encens.."(mateix títol però contingut diferent

que el 27 octubre de Roser de..) F.83v. "Oh quin rahim tan hermós.."(sembla continuació o una variació del poema de 82v,

de Roser de..) F.89v.90r."Que hermosa sou.." (alguna imatge de 14 agost, de Roser de.., f.90v) En alguns fulls hi ha imatges soltes o poemes inacabats de fins a tres versos: 3v,8v,9v,10r,87v,99r,101v i la coberta del final. C) Esborranys de poemes d'altres llibres F.5v. "Quan m apartava de vos.."(Flors del Calvari, Flors de Mira-Cruz 36) (381/19,30v. i

112v) F.6r. "Digue l amich al amat.." (Perles del Ll.d'A.i d'A., ap.1) F.11v."Cada pena es un graho.." (Fl.del Calvari, Fl.Mira-Cruz 84) (381/19, 27r.104v) F.18v,19r."Be s està Jesus.." (Benvingut d'Eucarístiques, 1ªestr) F.38v.39r."Calumnia detractor.." (A un detractor, Fl.del Calvari) (381/19, 51v.52r) F.45v."Diamants son los estels.."(Mirant l'estrellada, Al Cel) (370/28, f.25v) (758, f.21r) F.56v."A grapats lo fanch me envia.." (Flors del Calvari, Flors de Mira-Cruz 131) (369/15,

59v) (381/19, 104v) F.58v-61r."Oh quin somni ha somiat.."(Somni Ditxós d'Eucarístiques; 2 esb. d'una estrofa i

versió molt variada) F.65v.66r."Jo us he clavat los peus.."(Penes dolces, Flors del Calvari) (381/19, f.33v) F.66v.67r."Al Calvari jo pujava.."(Dolors i amors, Flors del Calvari) (381/19, 47v) F.67v."Anant pels camins.."(Perles, Flors del Calvari) (ms 381) (758, f.61r) (381/19, 54v) F.70v."Per copsar una gota de rosada.."(Flors del Calvari, Flors de Mira-Cruz 39)

(381/19, 34v. 111v) F.96v.97r. La Adormició de Maria,"Cobriume de flors.."(Llitet de la Mare de Déu, Flors

de Maria) F.97v."Oh Mare dolsa.." (La Verge de la Candela, apartat 6; Disperses) (també dins

Satalies, La mellor corona) 369/18. ROSER DE TOT L'ANY II. Llibreta escolar de fulls ratllats (210x160 mm). F.f.72. Del f.30r al 47v els fulls, que formen un plec afegit, són més grans. Foliació en llapis. En general l'escriptura és en tinta, i les correccions i fragments afegits en llapis. Lletra gran i clara, però el manuscrit presenta abundants guixades i una distribució irregular dels textos en cada pàgina. La data dels textos del manuscrit la situem durant l'any 1992, o en algun any anterior. Per a l'estudi de la data hem de fer algunes precisions que, de fet, constitueixen part

Inventari 37

Page 38: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

de l'apartat del comentari d'aquest manuscrit. Aquesta llibreta, juntament amb les del ms 369/17 i ms 377/VII, formen l'esborrany principal del volum Roser de tot l'any, encara que també hi figuren textos no identificats i textos d'altres llibres. Malgrat que no contenen els esborranys de tots els poemes del llibre, es tracta de tres manuscrits complementaris, tant pel tipus de llibreta, com per la lletra, com pel fet que, excepte en una ocasió, no hi ha poemes repetits entre ells. Roser de tot l'any es publicà pel desembre de 1893, encara que porta la data de gener de 1894; de fet durant l'any 1893, a La Veu de Catalunya, cada setmana hi sortien publicats els set poemes corresponents de Roser de tot l'any. Les tres llibretes esmentades conflueixen en el ms 377/V, un dietari on ja hi figura un poema per a cada dia de l'any, però que encara no és la versió definitiva del llibre; amb tot, els poemes que en les tres llibretes són esborranys hi apareixen en versió acabada i, a més, els poemes que porten data coincideixen amb la data del dietari del ms 377/V (en canvi entre el ms 377/V i l'edició no hi ha coincidència de dates). El ms 377/V caldrà situar-lo durant el 1893. És per això que considerem les llibretes que formen l'esborrany, escrites durant el 1892 o abans. Cal tenir en compte que algun poema situat clarament en 1893 -el poema Al poliol, que segons J.Torrent (Mn.Cinto a la Gleva, p.88) fou redactat l'estiu de 1893- no apareix en les llibretes esmentades, però sí en el ms 377/V i en la llibreta de butxaca de l'època de la Gleva que constitueix el ms 1818 (Verdaguer residí a la Gleva a partir del maig de 1893). Podem saber del cert que Verdaguer tenia molt enllestit el llibre a finals de 1892, per la carta (Epistolari,VIII, p.61) que adreçava a Jaume Collell pel desembre de 1892, demanant-li consell sobre quin nom posar al llibre. Contingut i comentari. Com s'ha dit, el manuscrit correspon bàsicament al llibre Roser de tot l'any. Els poemes constitueixen un conjunt de notes místiques, una per a cada dia de l'any, "algunes son dedicades a la festa o Sant del dia; les de Maig a Maria; les de Juny al Sagrat Cor" (en paraules de l'autor: Epistolari-VIII, p. 61). També hi intervenen les pròpies diades del cicle natural de l'any: la verema, la tardor, la sembra dels camps,etc. El manuscrit no està format per versions ni definitives, ni acabades dels poemes. Això és evident per diferents motius: cap data dels poemes es correspon amb les de l'edició (recordem que els poemes del llibre en general no tenen títols, sinó que en ser un dietari la data els identifica); els textos presenten diferències molt grans respecte de l'edició, tant pel que fa a versos canviats com a mancances; en cap cas dos poemes contigus del ms ho són en l'edició o tenen dates correlatives. Els poemes del manuscrit tenen un temàtica semblant i en general són breus (la forma mètrica més abundant és la quarteta). Això fa que es pugui confondre amb freqüència si es tracta d'una provatura ràpida, una nota mística, o un poema destinat a l'edició. A més, aquest tipus de poema també és utilitzat en altres reculls poètics d'aquesta època, com: Flors del Calvari, La mellor corona, Eucarístiques, Flors de Maria, Brins d'Espígol. No és estrany, llavors, que en el manuscrit hi hagi algun poema d'aquests llibres, i molts de no identificats que poden ser una primera versió d'un poema editat, o simplement textos totalment inèdits. La identificació és confusa, tant per la manca de títol d'aquest tipus de poema, com perquè l'autor sovint canviava l'ordre dels versos o en feia versions diferents. Dos procediments, bastant habituals en l'autor, ens ajuden: a vegades s'indica, amb lletra de color blau, el llibre destinatari del poema; amb freqüència el poema destinat a l'edició porta una guixada vertical. Aquesta llibreta, respecte de les altres dues que formen l'esborrany de Roser de tot l'any, és la que conté més poemes del llibre: 70 en total. De la resta de textos del manuscrit, 41 són no identificats, o inèdits, 8 són de Flors del Calvari (des d'aquest punt de vista el ms es complementa amb el 369/15, i també el 369/17, perquè aquests poemes no s'hi

Inventari 38

Page 39: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

repeteixen), 2 de La mellor corona, 1 d'Eucarístiques i 1 de Brins d'Espígol. Donada la complexitat i la dispersió cronològica dels manuscrits de Roser de tot l'any, es desglossarà el contingut de la següent manera: en el primer parèntesi, a la dreta de cada text, el foli i data del poema en el ms 377/V (perquè recull en versió acabada els esborranys del manuscrit present, i amb la mateixa data); en segon lloc, la data definitiva del poema en l’edició del llibre; finalment, si es dóna el cas, el text en altres manuscrits. Els textos s'esmenten amb el primer vers, o el títol en cas que n'hi hagi. A) Esborranys de "Roser de tot l'any" F.1r."Jesucrist pujà al Calvari.." (f.54r/9 juny) (30 juny) (3101, f.9v) F.1v. Tot plorant lo bon Jesus (f.53v.) (3 juny) F.3v."Vina,m diuen sovint.." (f.13v/3 febrer) (15 març) F.4v."Aqueixes palletes que hi ha.." (f.114r/26 desembre) (27 desembre) F.5v.6r. Al nom de Jesus. (14 gener) F.7v."Qui no tastarà les penes.." (f.63v/4 juliol) (7 juliol) F.8v."Com passarell solitari.." (f.49r/30 maig) (30 maig) (es tracta de 2 estrofes de Sota la reixa d'Eucarístiques) "Algun dia del Sagrari.." (22r/5 març) (4 març) (ms3103, f.53r) F.10v."¿Que es la rahó del home?.." (70v/31 juliol) (31 juliol) F.10v.11r."Al girasol del jardí.." (correspon a Al Mira-sol,1 setembre) F.12r."Jesus no va sens la creu.." (77r/21agost) (21 agost) (3099, f.16v) F.13v."Com Vós en l eucaristia.." (78r/25 agost) (22 agost) F.14r."Vostra corona d espines.." (16r/13 febrer) (15 Feb.) F.14v."Cerca l aygua de la riba.." (1ªversió del p."De la bella fontana de la vida..")

(95r/21octubre) (19 oct.) F.15v.16r."En lo jardí de la Yglesia.."(esb.de La Maternitat de N. Sra.) (92v/11 oct.) (14 oct.) F.16v."pujà à la terra.."(esb. de "La veritat de l'empiri és baixada.." (76r/17 agost) (20 agost) F.17v.18r."Quin terratrèmol de guerra.." (81r/2 setembre) (6 set.) F.19v.20r."Son les cimes aixecades.." (23v/10 març) (8 març) F.23v."Sentint colps de martell.." (28v/27 març) (21 març) F.24v."Senyor vos m heu enganat!.." (91r/5 octubre) (13 oct.) F.25r."Jo veig una alta y lluminosa serra.." (75r/13 agost) (25agost) F.25v."O Maria aquí m teniu.." (esb.de Nostra Senyora de la Mercè) (86v/24 set.) (24 set.) "Del Celestial Presoner.." (16r/14 febrer) (8 feb.) (3099, f.24r) F.26r."Vos que sou tan gran.." (esb.de "¿Per què m'heu fet tan petit..") (81v/3 set.) (12 set.) "Sota l mantell de la prova.." (esb.de "Deixau-me encara passar..") (108r/2 des.)(12 abril) F.26v."D alegries y dolors.." (esb.de "Déu de penes i dolors") (88r/30 setembre) (29

octubre) (3099, f.19v) F.30r.30v.En la mort de Alfons XII (105r/25 novembre) (25 novembre) "Sortint de vostra capella.." (69r/26 juliol) (30 juliol) F.31v."L home terré de la terra.." (esb.de "Los terrenals cerquen amors terrenes.." que

continua a f.47r) (7v/16 gener) (16 gener) F.32v."Ton nom oh llibertat.." (105v/28 novembre) (15 desembre) (3099, f.19r)

Inventari 39

Page 40: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.35v."Jesus, vostre dols amor.." (diferents esborranys de "Jesús, vostre dolç servei..") (38r/21 abril) (12 desembre) (3099, f.25r) (3099, f.65v)

F.36v."Que be se està ab vos aquí.." (Post Missam) (86v/23 Set.) (23 Set.) (ms369/17,f.102v) (1810, f.3v) F.37v."Tots los carrers son d amargura.." (27v/24 març) (18 març) F.39v."Prop del riu.." (87r/25 setembre) (26 set.) F.40r."Oh dolsa obligació d estimarvos.." (101v/12 novembre) (19 nov.) F.40v."En vostre sant tabernacle.." (La presó del tabernacle) (87v/27 setembre) (26 maig) F.41v."La abella quan te sa mel.."(Postcomunió del dia del Roser) (90v/4 octubre) (8 oct.) F.42v."Que n'està el meu cor de trist.." (7 desembre) F.44v."Jardí tancat.." (esb.i v.acabada de "-Quina aigua dus, Font segellada?") (112r/18

desembre) (21 des.) F.46v."Quan de gra d or.." (Sant Joan Baptista) (58v/24 juny) (25 juny) "Jo del camí hermós del cel.."(Visitació de N.Senyora, 2 de juliol) (ms 3103, f.36r.)

(ms 369/19, f.44v) F.47r."Que us sia l univers un santuari.."(cont.de "Los terrenals cerquen..", del f.31v.)

(7v/16 gener) (19 gen.) "En cada cor un sagrari.." (21r/2 març) (27 febrer) (3099, f.24v) F.47v."Tanmateix trobí la font.." (Lo Puríssim Cor de Maria) (100v/7 novembre) (26

Agost) (3099, f.18v) "De la fruyta y del amor.." (6 novembre) F.48r."Te lo cel un vestit blau.." (72v/4 Agost) (2 agost) "Les floretes de la terra.." (73v/8 agost) (11 agost) F.48v.49r."A l ombra d un gessamí.. " (Flors a Maria, 8 juliol) (367/8, f.22v, imprès) F.49v."Quan contemplo la vostra fesomia.." (A Jesús en la creu) (28v/28 març) (23 març) F.51r."Pobre Jesus de tot arreu vos trauen.."(Pobre Jesús! Qui canta vostra glòria?)

(17 març) (ms3103, f.3v) F.52v."L afecte amb què Deu nos ama.." (76v/20 agost) (12 octubre) (3099, f.16v) F.54v.55r."Allí dalt del paradís.." (78r/26 agost) (27 setembre) (3099, f.16v) F.56v.57r. A la Verge de Betarram (La Nativitat de N. Senyora) (82v/8 setembre) (8 set.) F.60v.61r."Quan a la copa sagrada.."(Sitio, 3 setembre) F.61r."Tu que surts del pit sagrat.."(Tu que em véns del pit sagrat) (102v/15 nov.) (14 nov.) F.61v."Les estrelletes que els ulls clouen.." (68v/23 juliol) (26 juliol) F.63r."La terra desde l cel blau.." (83r/10 setembre) (5 octubre) (3099, f.17r) F.64v."Com un infant son estel.." (112v/19 setembre) (10 desembre) "Si m diguesseu lo que voldria.." (Si em donàsseu la penyora..) (83v/11 setembre) (3 nov.) F.65v. A una anima lletja ("En esta font d'aigua clara..") (15v/12 febrer) (14 feb.) F.66v. "Los astres viuen de llum.." (68r/21 juliol) (17 juliol) F.68v. "Alguna hora me somreyan.." ("Oh fosser tu saps on són..") (73r/6 agost) (8 agost) F.69v.70r."Siau estrella del cap vespre.."("En lo bressol de ma vida..") (77v/24 agost)

(29 agost) F.71r. "Entre dues riberes florides.." (40r/29 abril) (18 abril) F.71v. "Tothom cerca la llum d una lluerna.." (81r/1 setembre) (7 set.) "Lliriet florit.." (A Jesús) (37r/17 abril) (9 juliol) F.72r. "Una creu m ha regalada.." (69v/27 juliol) (23 juliol) (3103, f.26v) "Oh Jesus mon redemptor.." (78v/28 agost) (23 agost) (367/9, f.8v) (3099, f.17r)

Inventari 40

Page 41: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.72v. "Les belleses del mon son lo fullatge.." (115r/30 desembre) (30 desembre) B) Textos (breus) no identificats en els llibres de l'autorF.1r."Los amors de que l anima s abeura.." / F.2v."Ve tota aygua de la mar.." (poema semblant a ms 3102, f.10r,20v) / F.3r."Pecadors veniuhi a beure.." / F.5r."En lo jardí del Calvari..", "En la creu no s hi està bé.." / F.6v."Quan s obrirà aqueixa rosa.."(ms 3103,f.90r), "L abella dintre la flor.."(ms 377/V,f.61r) (3099, f.15v) / F.9r."Viure ab Jesus..", "Vos tornau la nit en dia.." / F.9v."Siau lo meu sol.." / F.10r."Com la gota de rosada.." / F.11v."Que es la hermosura.." / F.14r."Tota pena...." (370/23, f.30v.31r) (3099, f.54v.55r) (3101, f.28r) / F.18v."De ton gay saber, oh Amor.." / F.22v."Oh anima emblanquida.." / F.23r."Que n està lo cor de negre.."(diversos esborranys a l'entorn d'unes idees semblants) / F.28r."Si baixas al abisme.."(ms 377/V, f.77r) (3099, f.16v) / F.28v.29r."Si la vida vos prengueren..", "Donchs perque l amor te les ales.." / F.29v."Veniu oh ploma divina.." / F.32r."Pujar voldria à la mes alta cima.." / F.33v."A vostre santuari..", "Mes li plau veures al cel per espill.." / F.34r."Tot passant per un camí.." (ms 377/V,f.96r) (ms 3103,f.88r) / F.35r."l hora en que tinch de morir.." / F.36r."Ves dels Angels en la taula.." / F.40v."Oh si m volguesseu donar.." / F.41r."a Jesus dolcissim.." / F.42v."Ay perqué l Amor me prenga.." / F.43v."Lo mon cau y vostres brassos.."(ms 3103, f.90v) / F.46v. "Ja comenso d estimar.." (ms 377/V, f.99v) (3099, f.18r) / F.50v."Espos de la meva vida.." (ms 377/V,f.52r) (3099, f.15r) / F.53v."A Je Deu d Ysrael.." / F.55v. "Que á deshora us he assolida.." (ms 377/V,f.82v) (367/9, f.8v) / F.57v."Vegí una inmensa canal.." / F.58r."Desplegant ses ales pures.." / F.58v."Les estrelles del cel de ma vida.." / F.59v.60r. "Que m vingan totes les penes.." (ms 377/V, f.110v) (3099, f.19v), "Vingan penes y mes penes.." (ms 377/V, f.84v) (ms 3103, f.26v) (3099, f.17r) / F.62v."Jesus es lo cep.." (ms 377/V, f.76v) / F.63v."Cantarvos un himne voldria..", "Aquell per qui t dalias..", "En lo camp del nostre cor.." (369/17, f.74v,75r) / F.64r. Lo blat de l eucaristia, "Avuy dia del meu sant.." (ms 377/V, f.75v) (3099, f.16v) / F.65r."Quin arbre ha nascut.." / F.65v."Guiaume ab caminadors.."(ms 3103, f.6v) / F.67v."Oh! los noms de Jesus y de Maria.." (a Roser.. hi ha alguns poemes sobre aquest tema) / F.68r. "Vostre fill hermós.." / F.68v. "Los amors de la terra se n van.." (3099, tapa final) / F.70v."Per guardar lo meu tresor.." (ms 377/V, f.59r) (3102, f.111v), "Arbre terrenal.." / F.71r."Jesús vostres alegries.." (ms 377/V, f.75r) (3099, f.16v) / Tapa final: "Lo vent rondina entre els arbres..". C) Textos d'altres llibres F.2r."Tot fent sa via.."(Calvari amunt de Flors del Calvari) (ms 377/V, f.19r) (381/19, 39v)

(3103, 90v) F.4r."Son espinoses les argelagues.." (Brins d'Espígol IV) (ms 377/V, f.52v) F.7v."Qui no tastarà les penes.."(Fl.Mira-Cruz,63,Fl.del Calvari) (ms 377/V, f.63v)

(381/19, 115v) (3103, 26v) F.12v.13r."Jo dels misteris del Sant Rosari.."(A Jesús coronat d'espines, de Flors del

Calvari) (3103, 26r) (367/8, 26v) F.20v-21v."De Pazzis la gentil Flor.."(Sta Magdalena de Pazzi, d'Eucarístiques) (ms 3103,

f.64v-65v)

Inventari 41

Page 42: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.26r.25v."Encara no se t clou una ferida.."(Feriu, de Flors del Calvari) (ms 377/V, f.108r) (381/19, 20v.54v)

F.27r."Si vols ser fill de Maria.."(de Satalies,La mellor Corona) (ms377/V,f.18v) (ms3103, f.26v) (3099, f.24r) / "Per esborrar mos agravis" (Flors del Calvari) (381/19, 53v) (3103, 24r)

F.27v."En lo festí de la Gloria.." (Veniu, de Flors del Calvari) F.34v."Cride l aliga superba.."(de Satalies, La mellor Corona) (ms 377/V,f.115v) (ms 3103,

f.32v.i 35r) (3099, f.21r) F.38v.39r."Aixis sense consol en ma agonia.."(Com Vós, Flors del Calvari) (ms 377/V,

f.101v) (381/19, 51v.52r) F.45v."Dols Amor dels meus amors.." (Fl.Mira-Cruz 90, Flors del Calvari) (ms 377/V,

f.100v) (381/19, 104v) 369/19. MARIA. El plec 19 del manuscrit 369 conté 3 apartats, foliats de manera independent. I. Maria. Llibreta de fulls ratllats (210x150 mm). F.f.48. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb lletra clara, bastant gran. Els textos, escrits en el verso dels fulls, són seguits, sense guixades, i sovint ben acabats. La llibreta presenta molts fulls que no són escrits (del f.18v.al 44v) i entre text i text sempre hi ha dues pàgines en blanc. Els textos semblen ser de l'inici de la dècada de 1890, concretament de 1893. A part de la lletra, no tan gran com la dels últims anys, hi ha un esborrany de Roser de tot l'any (volum editat a finals de 1893), alguns textos inèdits que figuren també en manuscrits del 1893 (ms 1818 i ms 3103), i un poema (f.46v) que porta la datació de "Palau E.Vigilia de S.Joan", la qual cosa ens fa suposar que probablement va ser escrit al començament de l'etapa de la Gleva (primavera del 93), quan tenia també habitació parada al Palau Episcopal de Vic (cf.J.Torrent, Mn.Cinto a la Gleva). Contingut i comentari. Els textos giren a l'entorn de la temàtica de la Verge Maria, però no constitueixen esborrany ni versió definitiva de cap llibre de l'autor. Dels 13 textos de la llibreta només tres són editats en volum: dos a Flors de Maria i un a Roser de tot l'any. La relació del contingut és la següent: A) Textos no identificats en els llibres de l'autor F.1r. "Que hermosa surt aquest matí l albada.."(2 quartetes) F.3v.4r. ¿Me salvaré?,"Un dia sempre m deya.."(39 versos) (ms 1818, f.16v.17r) F.5v. "Entre or y perles.." (6 versos) F.11v. Bona Lliga, "Mestressa del sant amor.." (3 quartetes) (ms 3103, f.35v) F.13v. Com voldria morir (al voltant de 4 quartetes) F.17v. La Esposa,"La esposa dels Cantichs.." (2 estrofes de 6 versos) (ms 3103, f.36v) F.18v. "Oh Verge Maria.." (quarteta) F.45v. "Entre ls cabells de l aurora.." (3 quartetes) (ms 377/V, f.44v) (ms 369/17, f.73v.74r)

(3099, f.25v) F.46v. A la Verge, "Vostra veu me deya un dia.." (2 sextets) F.47r. "Oh si m volguesseu donar.." (quarteta)

Inventari 42

Page 43: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.48v. Versos solts. B) Textos identificats en els llibres de l'autor F.1v.2r. Gloria a la Immaculada,"Quan la Verge Santíssima a la Gloria.." (correspon a Lo

Mantell de la Verge, de Flors de Maria) (també en ms 383/25, f.73r-75r) F.8v-9v. Cercant a Jesus / A hon se troba Jesus (Flors de Maria) F.44v."Jo del camí hermós del cel.." (Visitació de Nostra Senyora, de Roser de tot l'any) (ms

369/18, f.46v) (ms 3103, f.36r) II. Aplec de fulls diversos, blancs i ratllats (210 x 150 mm aprox.). F.f.11. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. La lletra és clara malgrat que en general es tracta de textos inacabats, i en alguns textos és més gran que en d'altres. Degut a la diversitat no es pot establir una única datació. Els textos de lletra normal, dos dels quals són esborranys de poemes de Roser de tot l'any i els altres, inèdits de tema marià, deuen ser de l'any 1893. La resta de textos inèdits, de temes diversos, semblen ser dels últims anys de l'autor. Contingut i comentari. Hi predominen temes de la Verge Maria, al costat d'algun full amb temes més prosaics, com un prosa sobre el turó de Puigseslloses o unes endevinalles. Els textos són esborranys i la majoria inèdits. El contingut és el següent: A) Textos de "Roser de tot l'any" F.1r.2v. "Verge en vostre desposori.." (Los desposoris de la Verge, 26 nov.) (ms 377/V, f.105r) F.1v.2r. "Quan la Verge era petita.." (Lo Roser de tot el món, 7 octubre) B) Textos inèdits F.2v. "Que dols seria lo viure.." (quarteta) F.3r. Endevinalles (3 endevinalles sobre capellans) F.4r. Al Angel de la Guarda (3 quartets) (368/12, f.2v.3r) F.5r. "Al mitx de la Plana de Vich, entre aqueixa ciutat.." (prosa d'11 ratlles sobre el turó de

Puigseslloses) F.6r. "Aucell que cantas a trench de día.." (3 quartets) F.7r. "Jesus morint en la creu.." (3 quartets) F.8r. "Veniu pecadors.." (tornada i una quarteta) (semblança amb Veniu a Maria de Flors de

Maria) F.8v. "Ja may mes cansons de guerra.." (quarteta) F.9r. "L amor que m dona vida.." (quarteta i 3 versos) F.10r.11v. "La Verge te son Fillet.."(esborrany al voltant de 30 versos) III. Aplec de fulls molt diversos: blancs, ratllats, quadriculats, i de formats diferents (la majoria són de 210 x 150 mm, però enmig hi ha folis plegats i fulls petits de 125 x 80 mm, per exemple del f.25r.al 30v). F.f.38. Foliació en llapis. L'escriptura és en tinta i la lletra bastant clara. Els textos en general no presenten un ordre de redacció i apareixen, a vegades, guixats. N'hi ha de lletra gran i insegura, i altres de lletra més normal. Aquesta diversitat es fa palesa a l'hora de datar el manuscrit. Alguns dels textos són de la 1ª època de l'autor, com per exemple l'esborrany de A la Verge de la Gleva (f.1r-4v), que va aparèixer en el volum de Càntics de 1882, o també els textos dels f.33r.al 36v. que, tot i ser de llibres de l'última època, no tenen la lletra gran i estan escrits en 2ª r, o sigui durant l'etapa que va de 1874 a 1882. La resta dels textos haurien d'oscil.lar entre 1893 i els últims anys de l'autor (majoritàriament són de Veus del Bon Pastor i de Flors de Maria). L'esborrany de A la Verge de Lurdes (f.13r.14r), de lletra gran i insegura, també el situem cap al final de la vida de l'autor perquè,

Inventari 43

Page 44: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

malgrat que pertany al volum Càntics (1882), és de la 3ª part, que fou inclosa pòstumament en l'edició de les O.C. de la Il.lustració Catalana. Contingut i comentari. Els textos, que pertanyen a llibres diferents, tracten de la Mare de Déu. En general es tracta d'esborranys de poemes, alguns d'ells molt primitius, amb moltes diferències i estrofes sobreres respecte de l'edició. Al f.35r. hi ha, però, 13 referències bibliogràfiques de textos o llibres sobre la Mare de Déu. Classificació del contingut: A) Textos identificats en els llibres de l'autor F.1r-4v."Mare del bon Deu.." (esb.de A la Verge de la Gleva, de Càntics; en el f.11r.hi ha

alguna imatge solta) F.5r."Aqueixa qui es.." (sembla una 1ª versió de Vigília de l'Assumpció de N.Sra-14 Agost,

de Roser de tot l'any) F.7r."A vostres peus, Oh Maria.." (5 quartetes,de les quals la 3ª és la 1ª estrofa de Veniu a

Maria, de Flors de Maria) F.13r.14r."Sou oh Verge benehida.."(A la Verge de Lurdes,Càntics) (370/IV, f.18r) (1828, f.3r) F.15r.16v."Cor de Maria.." (Cobles al Cor de Maria, Flors de Maria) (387/36, f.15r, i f.93v-

94r) (3102, f.45r-46v) F.17r.18r."Arca sou de la Aliansa.." (esb. de Goigs de l'Immaculat Cor de Maria, de Veus

del Bon Pastor) (387/36, f.16r, imprès) F.19r.20r."Las flors del jardí.." (Veniu a Maria, Flors de Maria) F.21r.22r."Puig per mare us ha donada.." (esb. de A Maria!, de Flors de Maria i Veus del

bon Pastor) F.24r."Oh mare dolsa,oh Maria.."(és la part VI de La Verge de la Candela de Disperses, i

també dins Satalier, La Mellor Corona) F.31r."Mirausela que n es d hermosa.." (Glòria a Maria, Flors de Maria) F.33r.34v.Cercant a Jesus,"Un penitent refredat.." (A on se troba Jesús, Flors de Maria)

(també en l'apartat I, f.8v, d'aquest ms) F.33v."Sonreya morint.." (Bell morir-11 Maig, Roser de tot l'any) (també en ms

377/V,f.44v) (3099, f.25r) F.33v.34r."Ma ànima vos crida.."(Jesús veniu, Veus del Bon Pastor) (2 estrofes en 370/26,

f.19r, 19v) (387/36, f.15r, imprès) (1828, f.31r) F.37r.38v.Cor de Maria (Veus del Bon Pastor) (387/36, f.81r.81v) F.37v.38r."Estrella de nostre dia.." (Goigs de l'I.Cor de Maria, Veus del Bon Pastor) (també

en f.17r.d'aquest ms) B) Textos no identificats en els llibres de l'autor F.6r. "Lo meu breviari.." (3 quartetes) F.6v. "Ne te moltes de roses.." (quarteta) F.8r. "De les verges flor.." (3 quartetes) F.9r. "Finestra del cel.." (quarteta i versos solts) F.10r. "Arbre en que viuen los aucells.." (dos quartets) F.12r. "Al peu de la creu sentada.." (tres quartetes) F.12v. "Vos al gran Deu d Ysrael.." (quarteta) F.23v. "A vostre Fill amoros.." (quarteta) F.26v.30v. (quartetes amb alguna semblança amb Dolors de Maria, de Veus del Bon Pastor) F.32r. "Adeu Verge Maria.." (7 quartetes)

Inventari 44

Page 45: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.34v. "Los sants son los lliris.." (quarteta, també en 377/V, f.99v) (366/3, f.52r) (3099, f.18r) F.36v. "Cedre oloros del Libano corona.." (quarteta)

Inventari 45

Page 46: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

370. JACINT VERDAGUER: Cançons populars (370/20), Adagis i narracions populars (370/21), Estudis i notes per a Canigó (370/22), Vària I de poesies religioses (370/23), Vària II de poesies jovenívoles (370/24), Vària III: Barcelona (370/25), Vària IV: Poesia diversa de caràcter religiós (370/26), Vària V: Roca Guinarda (370/27), Vària VI: Al cel (370/28), Vària VII: Esborranys diversos (370/29). 370/23. (Vària I de poesies religioses) Aplec de fulls blancs (la majoria de 215x155 mm) cosits de manera molt simple. F.f.37. Foliació en llapis. La lletra és clara i, encara que de l’època jovenívola, una mica més gran que els ms 1463 i 370/24. En general els textos ocupen el cantó esquerre del full, amb tinta de color negre clar i 1ªr; les variants, correccions i afegits, es situen a la dreta, amb tinta de color negre més fosc i 2ªr. La redacció del manuscrit amb tota probabilitat és de l’any 1871, quan Verdaguer inicia, com a vicari, l’estada a Vinyoles d’Orís (setembre de 1871), on es concentra en la producció de poesia religiosa. Efectivament, trobem una poesia (f.29v) escrita amb motiu de la mort de la seva mare, que s’esdevingué el 17 de gener de 1871, i un full (36v) que porta el nom d’un destinatari de “Viñolas de Oris”. El manuscrit seria posterior al quadern 370/24 (Vària II) perquè, a part que aquest últim té la lletra més petita i confusa, conté un text al.ludint als seus pares, encara vius (370/24,f.16v). El ms 370/23 fou ampliat i corregit més tardanament, com es pot demostrar per fragments escrits en 2ªr (utilitzada per l’autor, segons Solà i Camps, entre 1874 i 1882). Hi ha un grup de fulls ratllats (del f.19r. al 22r), escrits en 2ªr en la seva totalitat, que hagueren de ser afegits posteriorment al recull. Un altre indici clar és que les correccions al poema Alabances al Santissim (f.13r-14v) porten la data autògrafa de “22 març 1879”. Contingut i comentari. La temàtica dels textos és de caire místic; s’utilitzen al.legories de la naturalesa, les flors i els ocells, per exemplificar la dolçor de l’amor a Jesús. També es tracten altres temes religiosos, com el Nadal o la Passió. Aquests temes són propis dels llibres religiosos de l’autor: sobretot dels Càntics i els Idil.lis i Cants Místics, reculls en els quals figuren alguns poemes del manuscrit. Molts textos, però, s’havien de considerar inèdits, o possibles primeres versions de poemes posteriors. En una edició de l’any 1996, N. Garolera (Poesies juvenils inèdites de Jacint Verdaguer, Vic, p.51 i pp.149-188) publica quasi la totalitat dels poemes que hem situat a la part B de la relació de textos que vindrà a continuació, i les inclou dins l’apartat III, de poesies Místico-religioses. Convé destacar, però, que alguns dels poemes d’aquest manuscrit (per ex. els diàlegs Jesús-Ànima, dels f.24v, 25v, 28v,29r) els retrobem en el ms 3099, redactat entre 1900 i 1902, que correspon al llibre inèdit Jesús Amor, projectat per Verdaguer. Així doncs, el manuscrit no constitueix l’esborrany de cap llibre concret sinó que inclou textos religiosos de la primera època juvenil de l’autor. Hi predominaven poemes inèdits i poemes que formaren part dels Idil.lis i Cants Místics (7 en total, la majoria dels quals els retrobem en els principals manuscrits del llibre, els 368/11 i 379/14). La relació de textos és la següent:

Inventari 46

Page 47: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

A) Esborranys de poemes editats en llibres de l’autor F.1v. Ma flor d amor (ms 377/V, f.34r) (dins Roser de tot l’any, del dia 30 de març, i dins Brins d’Espígol, amb el títol Floravia) F.2v. Santa Rosalia (Els pobres, els sants, Disperses) (ms 366/3, f.63r) F.3v. “Quan Maria cus..” (La Sagrada Família, d’Idil.lis i Cants Místics) (ms 379/14, 73r) F.4r. Lliri de Nadal, “Allí a l establia..” (ms 383/I, 23v. i 383/V,23r) Esborrany primitiu de

La cançó del rossinyol, de Jesús infant:Betlem. La tornada és ben igual i també algunes imatges, encara que canvia el tema del lliri pel rossinyol. Es publicà (seg. Casacuberta, Epistolari I, p.122) el 1871, en full solter, a Vic, juntament amb Lo tam-pa-tan-tam, i figurà en la 1ª ed. dels Idil.lis i Cants Místics.

F.4v. San Joseph, “Camí de l establia..” (Idil.lis i Cants Místics) (ms 379/14, f.127r) F.10v. “Rossinyolet que ploras..” Els quatre primers versos són els de A la mort de D.Josep Coll i Vehí dels Idil.lis i..; la resta del text és totalment diferent. F.11r. “Set canina’l cor m abrasa..” (esb.primitiu d’Infern, de Càntics) F.12v. Mon cor (Idil.lis i Cants Místics) (ms 379/14, f.3v.4r) F.13r-14v. “Quantes fulles te l boscatge..” (en versió posterior, 2ªr, en 382/25/I,f.11r-12v)

Es tracta d’un esborrany primitiu, amb diferents versions, del poema Alabances al Santíssim d’Eucarístiques, que havia figurat en l’edició de Càntics (1882) i en les quatre primeres edicions d’Idil.lis i Cants Místics.

F.18v-20r. Jesus a l anima, “Animeta pura que ploras..” (esb. primitiu del poema Jesus a l’ànima de Càntics) (en ms 3102, 90v, imprès de La Veu de Montserrat, dins el llibre inèdit Cor de Jesús) (En Flors de Juny cada estrofa és un poema diferent)

F.20v. A mon Deu, “Hermosura antiga y nova..” (dins Satalies, de La mellor corona) F.21v-23r. La Santa Creu (Càntics) F.27v.28v. Las rosas del amor (Les cinc roses, Idil.lis i Cants Místics) (el text del f.26v.

sembla una primera versió del mateix poema) (ms 379/14, f.72r) F.30r. Jesus perdut, “La Verge Maria..” (ms 367/8, f.37r, versió acabada) (esb. primitiu

de Jesús trobat, Flors de Maria) F.31v-35r. Sota l humbreta, “Sovint, sovint solo perdrem..” (Càntic de l’esposa, Idil.lis i

Cants Místics) (ms 379/14, f.66r-69r) B) Textos no editats en els reculls de l’autor F.1r. “Si canto y si ploro..” (3 quartetes) F.2r. “Si voleu saber la / cansó de la perla..” (poema inacabat d’onze versos) F.3v. “Al mon no hi estich be vatx al cel..” (11 versos) F.5v. Santa Caterina de Sena,”Caterina – O papalló que m feu l aleta..” (títol guixat: La

Flor y l Papalló) (ms 369/15, f.55v.56r) (ms3099, f.76r, versió acabada, sense títol, amb un diàleg Jesús-Ànima, en lloc de Santa Caterina – Jesús)

F.6v. “Roseta galan..” (poema esmentat per J.Mª de Casacuberta, Escrits Inèdits I –nota 3, p.252-, que pensava reproduir-lo en un altre volum d’aquesta sèrie)

F.7r-10r. “A las sis lo Salvador..” (poema en esborrany incabat, sobre la Passió de Jesucrist)

Inventari 47

Page 48: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.10v. “Rossinyolet que ploras..” (poema inèdit, excepte els 4 primers versos, que figuren en A la mort de D.Josep Coll i Vehí, d’Idil.lis i Cants Místics, que també és esmentat per J.Mª de Casacuberta, en la p.252 d’Escrits inèdits I)

F.11v. Plor de Jesus, “Cada avril les grelles..” (poema de 5 quartetes i tornada) F.12r. “Cor de Jesus cel de la vida..” (poema inacabat de 10 versos) F.13r.14v. Còpia d’una traducció d’una poesia alemanya del mateix tema que Alabances

al Santíssim (f.13r-14v) F.15r. “Les clavellines s esfloran..” (2 quintets) (no publicat per N.Garolera) F.15v.16r. “Veniu donchs animas puras..” (9 quartetes i tornada) F.17v.18r. Lo darrer somni, “Somieja la verge..” (poema inclòs en el recull inèdit Jesús

Amor, ms 3099, f.27v.28v) (també en el ms 3101, f.30v, en 2ªr) F.18v. “Ja q. vessant tanta dolsura..” F.18v-20r. Jesus a l anima (poema dins el recull inèdit Cor de Jesús, ms 3102,f.90v) (com

s’ha indicat a l’apartat A pot ser un esborrany del poema de Càntics, 3ª part) F.20v. “inefable santuari..” F.23v.24r. L eternitat del Ynfern, “Al Ynfern hi ha una portella..” F.24v.25v. “A. Jo n so perdiuheta..” (ms 3099, f.38v.39v) (és un llarg poema amb sextets

encapçalats, en forma de diàleg, per A.J. –Jesús/Ànima-, que no es correspon amb els poemes amb tema de Jesús i Ànima d’alguns llibres) (trobem diàlegs semblants en el f.28v.29r. d’aquest ms 370/23, i en el ms 368/11, f.52v.53v)

F.26v. “Damunt sos genolls..” (probablement el mateix text que ms 3099, f.40v.41r, Recorts de somnis) (sembla, també una 1ª versió de Les cinc roses d’Idil.lis i Cants Místics dels f.27v.28r, que s’ha inclòs en l’apartat A) (ms 379/14, f.72r)

F.28v.29r. “J. Tinch amor un trono d or..” (en ms 3099, f.35v.36r) F.29v. “Ja t ho deuen dir mos plors..” (poesia sobre la mort de la mare del poeta,

esmentada per J.Mª de Casacuberta –Epistolari I, p.102-, amb el propòsit d’inserir-la en un altre volum d’Escrits Inèdits) (N.Garolera la publica dins l’apartat I de Poesies amatòries i sentimentals)

F.30v.31r. Mal d amors, “Tota pena es dolsa..” (ms 3099, f.54v.55v) (ms 3101, f.28r) (ms 369/18, f.14r)

F.36r. Quexas dolsas, “No l dexes anima mia..” F.37r. Los deu manaments, “Del cel á la terra..” (ms 368/13, f.61r) (no publicat per N.

Garolera) 370/24. (Vària II de poesies jovenívoles) Aquest manuscrit ha estat parcialment descrit per J.Mª de Casacuberta en Escrits Inèdits de Jacint Verdaguer I, p. 215-218. Es tracta d’un aplec de fulls blancs que formen quadern perquè estan cosits, encara que de manera molt simple. Són una sèrie de fulls plegats que formen dues pàgines cadascun i d’aquestes en trobem de dues mides diferents: 157x105 mm i 216x155 mm. F.f. 21. Foliació en llapis i escriptura en tinta. Els textos ocupen l’amplada de la pàgina quan són en prosa i estan situats al cantó esquerre, amb variants i correccions a la dreta, quan són poesia. La lletra és petita i confusa, com correspon a la majoria d’escrits jovenívols. Per Casacuberta aquestes

Inventari 48

Page 49: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

pàgines “degueren ésser escrites dins un espai de temps relativament curt, sens dubte a la darreria del decenni 1861-70 o a la primeria del següent”. Com a indicis, dóna: l’al.lusió, al final del romanç sobre Bac de Roda (f.9r), al destronament d’Isabel II (setembre 1868) com a fet coetani; un fragment de Qui com Déu escrit l’any 1869; les mencions dels pares del poeta (f.16v) com a vivents (la mare morí pel gener de 1871); i la referència a la revolució de setembre (f.21r). També confirma la datació indicada el fet que el text “Quina amargó ns ha deixat..” (f.7r), esborrany del poema Maria Immaculada d’Idil.lis i Cants Místics, el trobem en el ms 368/11, f.57v.58v, datat d’abans de 1874, en versió completa i posterior. Al f.16r, però, hi ha una poesia, “Gays infantons..”, amb lletra més gran, que també trobem en el ms 3103, f.61r, de l’última dècada de la vida de l’autor. No figura cap data autògrafa en els textos del manuscrit. Contingut i comentari. El tema dels textos és de caire religiós, sovint des d’un punt de vista ontològic, comparant la naturalesa, el sol sobretot, amb Déu. També apareix el tema de la Mare de Déu i altres de profans. Els textos són esborranys molt primitius, que presenten una notòria dificultat per a la seva comprensió.En general no van ser publicats en els llibres de l’autor. Els textos en prosa són publicats en Escrits Inèdits, I (Barcelona, 1958) per J.Mª de Casacuberta, el qual havia manifestat, també la intenció d’editar en un posterior volum, part de la poesia inèdita d’aquest manuscrit 370. Narcís Garolera (Poesies juvenils inèdites de Jacint Verdaguer, Vic, 1996) ha publicat 10 textos d’aquest manuscrit: els poemes dels f. 11v.12r / 3v.4r / 20r.9r, “Rambla de las devalladas..” (també publicat per R.Torrents i R.Pinyol en la rev. Serra d’Or, octubre de 1995) / 1v.2r / 7v / 11r.21r / 13v (“Corre riera corre..” / 14r / 15v / i diferents estrofes de f.7v-8v, 12v-13r, 14r, 16r, 17r i 20v. Alguns textos poètics es poden identificar com a primeres versions de poemes d’Idil.lis i Cants Místics. Altres, moltes vegades són breus fragments solters, o pensaments breus (així els 42 petits fragments, que tenen entre dues i quatre ratlles, que Casacuberta recull com a text XI, amb el títol de Fragments i pensaments breus, en prosa). Donada la dificultat d’identificació dels textos, i el seu caràcter tan variat i fragmentat, no es farà una classificació segons la seva identificació, sinó una relació correlativa dels fulls del manuscrit. F.1r. “Com las avellas de flor en flor..” (E.Inèdits I, text XI-fragment I, p.285) “Lo sol q. may se pon brilla sempre..” (E.Inèdits I, XI.II, p.285) F.1v.2r.2v. “Quant mon cadavre fret cayga a la fossa..” (Diverses sèries de versos

decasíl.labs amb tema vinculat a poemes d’Idil.lis i Cants Místics, com Volada de l’ànima; de fet, el f.13r, que és l’altra part del full plegat que formaria el f.1r i 1v, conté versos clarament identificables del poema Qui com Déu?)

F.3v.4r.4v. “Lira viventa fereu al poeta..”(esborrany inacabat d’un nombre elevat de versos)

F.4v. “Mirala alla baix la terra q. troba..” (E. Inèdits I, XI-III, p.258) F.5v. “passeja ls ulls de la anima pel mon..” (E.Inèdits I, IX, p.278) Casacuberta ha posat

el títol Beneficis que l’home rep de Déu a aquestes 14 ratlles en prosa del manuscrit, i no hi inclou les 5 primeres del f.10v (“las flors envian al cel sos perfums..”) que, constituint la 2ª pàg. del mateix full plegat que 5v, probablement són continuació d’aquest text.

F.6r. “La flor copsa una gota de rosada..” / “Sempre que l arbre del univers..” (E.Inèdits I, XI-frag.IV i V, p.285)

Inventari 49

Page 50: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.6v. “Adeu patria adeu...” (esb. primitiu i inacabat de versos) F.7r. “Quina amargó ns ha dexat..” (esb. primitiu i incomplet del poema Maria

Immaculada d’Idil.lis i Cants Místics) (el trobem en ms 368/11, f.57v.58r, en versió posterior) (ms 379/14, f.49r)

F.7v. A la Verge del D. “Quan vos contemplo o mare meva..” (aquest poema el trobem en el ms 377/V, f.85v, de Roser de tot l’any, però no figurà en l’edició del llibre, i també en el ms 3099, f.17v)

“La cadena d or de que vege Homer..” , “a sa veu se destriaren la terra..”, “adornamhi donchs jo com los astres..” (E.Inèdits I, XI-frag.VI,VII,VIII, p.286) F.8r.8v. “Com es lo sol de l univers la corona..” Aquesta frase, que correspon a un vers de

Qui com Déu? (Idil.lis i Cants Místics), i la ratlla següent, figuren com una prosa en E.Inèdits I, XI-IX, p.286. En la resta dels f.8r.8v. trobem catorze petits fragments en prosa, del X al XXIII en la numeració de J.Mª de Casacuberta (p.p.286,287)

F.9r. Continuació del romanç de Bac de Roda, que s’inicia a f.20r. F.10r. “las flors envian al cel sos perfums..”, “vegeu lo sol acimat al dos de l alta serra..”

(E.Inèdits I, XI-XXIV, XXV, p.290; el primer fragment sembla, però, una continuació del text del f.5v)

També hi ha un conjunt de versos que semblen un esborrany de Qui com Déu? (Idil.lis..): per exemple, “com es lo sol del univers corona”

F.11r. “Cadena / que mena / lo cor cap a Deu..” Diverses estrofes que semblen un 1ª versió de Maria al cel guia (Flors de Maria), perquè tenen la mateixa i peculiar mètrica d’aquest poema i algunes imatges. També trobem estrofes, més primitives, d’aquest poema a f.21r.

F.11v.12r. “Bressol de ma infantesa..” Esborrany d’un poema inacabat sobre la Plana de Vic i la mare del poeta. La imatge inicial, i algunes altres, les trobem en uns textos d’aquesta època que cita Casacuberta (Ob.cit.p.172): en una lletra a Joan Segura del 1865; en el parlament de Can Tona de 1868 (E.Inèdits I, IV-2ªpart,p.241); en el discurs de la 1ª esbartada de 1867; i en altres fragments inèdits.

F.12v. “Quan lo vent las flors estima..”, “La margarideta hermosa..” Sembla ser una 1ª versió de “Quan lo vent besa les roses..” i “La margarida dels marges..” (estrofes II i IV del poema sense títol “Perquè miro les estrelles..”, d’Idil.lis..., que té 7 estrofes numerades). El full conté més quartetes semblants, que fan pensar en les Corrandes d’altres llibres de l’autor (Al cel, La mellor corona). De fet, en la carta 12 (Epistolari I) del 4 d’agost de 1866, Verdaguer parla a Fr.Pelagi Briz d’unes 20 corrandes, encara que només n’hi tramet 12, per al Calendari Català de 1867. Casacuberta (Epistolari I, p.43) tracta d’aquesta forma mètrica en Verdaguer i informa que publicarà en el segon volum d’Escrits Inèdits les corrandes inèdites no seleccionades en la tramesa a Pelagi Briz. Es troben en el ms 370/Vària IV, f.13r. Garolera les publica en Poesies juvenils...

“Pobres fills de la te. Si som ovirats..” Petit fragment en prosa de 2 ratlles, publicat en E.Inèdits I, XI, p.290. En aquest

full hi ha 7 textos d’aquests, numerats en l’edició del XXVI al XXXII. F.13r. Versos en esborrany pertanyents a primers esbossos de la part inicial de Qui com

Déu? (per exemple: “los uns parlan ab arruixadoras de núvols..”; “D’arruixadora els núvols li serveixen..”, en l’edició d’Idil.lis i Cants Místics)

“a l home q. va per las portas com al rey..” (E.Inèdits I, XI-XXIII, p.292)

Inventari 50

Page 51: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.13v. “Lo cor com mes te mes brama..” (10 versos) “Corre riera corre..” Poesia de 10 versos que porta la data “28 oct.”; en efecte,

apareix en aquesta data, en el dietari que forma el ms de Roser de tot l’any (ms 377/V, f.96v), encara que després no figurà en l’edició del llibre. També és en ms 3099,f.18r)

F.14r. “Un abisme hi ha en lo cel..” (18 versos) F.14v. “l’arxiduc C. no. tinguerem..” “Al Pir. los q. diuhen q. l Africa comens ab tu..” “Per un gra d or o perla..” “lo castell de Oris esta ple de guerrers..” (E.Inèdits I, XI-frag.XXXIV al XXXVII, pp.292,293) F.15v. “Des que l ale de Deu allí als cams de S..” (E.Inèdits I, XI-XXXVIII, p.294) Als infants, “La flor mes gentil es l ignocencia..” (esb.incomplet) F.16r. “Gays infantons, quan Jesucrist us veya..” (2 quartetes; la 1ª en ms 3103, f.61r) F.16v. “Floreta sens olor lo vent avans de gayre..” (una estrofa) “Qui sap si lo sol q. s pon entre las serras..” (prosa d’unes 15 ratlles, publ. en

E.Inèdits I, X, p.282, amb el títol Reflexions sobre la mort) F.17r. “quan naix en orien lo dia..” (prosa d’unes 6 ratlles; sembla continuació de

l’anterior, però no figura enla publicació) F.17v. “Lo Simo.. havia aixamplat sas alas pel nort..” “ho vegí tot y m posí a plorar..” “trencat lo rellotge del temps..” (3 petits fragments en prosa, E.Inèdits I, XI-frag. XXXIX-XLI, p.294) F.18r. “ni hauria trobat son sitial..” (possible continuació del 1r text de f.17v) “l ale quels encengue apagara ls estels..” (E.Inèdits I, XI-XLII, p.295) F.18v. “deyam no fa pas tants anys lo q. mancan son..” (6 ratlles en prosa) F.20r. “Rambla de las devalladas..” (romanç sobre Bac de Roda, que continua a f.9r) F.20v. “Rosa al paradís cullida..” (esborrany i diverses provatures del poema A Maria,

dels Idil.lis i Cants Místics, que continua al f.21r) (ms 379/14, f.5v i 105r, impresos)

“Verge divina..” (esb. de 12 versos) F.21r. “en los dias de burina parlavan de venirlo a cremar..” (amb el títol Dins un convent

abandonat, en E.Inèdits I, VII, p.269) “Rosa del jardí de Deu..” (cont. esborrany de A Maria, f.20v) “Coloma / q. al home / l oliva portau..” (també en f.11r, i en el ms 367/8, f.38r,

imprès) (segurament un esborrany primitiu del poema Maria al cel guia, Flors de Maria) (ms 383/25/III, imprès) (ms 387/36, f.17r, imprès)

F.21v. Versos solts, de mètrica diferent. 370/26. (Vària IV: Poesia diversa de caràcter religiós) Aplec de fulls de mides diferents: fulls blancs i algun de blau, quadriculat, de 325x220 mm (f.1r-11v); fulls més

Inventari 51

Page 52: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

petits, blancs, al voltant de 215x150 mm. F.f. 22. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i predomini de lletra clara, molt gran, de l’última època, amb l’excepció del f.13r.13v, amb lletra molt menuda, de l'època juvenil de l’autor. Aquesta diversitat es fa palesa, doncs, a l’hora de datar el manuscrit. La majoria dels textos són dels últims anys: així la versió definitiva (f.1r.1v) i els esborranys (f.9r-12v) del poema Al Sant Crist de Balaguer que (segons nota 3, carta 1438, Epistolari X) fou compost un any abans de l’estada de Verdaguer a Lleida, pel maig de 1901, amb motiu de presidir els Jocs Florals, i en la carta 1471, setembre de 1900, consta que fou reproduït en diversos periòdics lleidatans; el text dels f.4r-7v, que correspon al poema Festa dels Jocs Florals de Colònia (en l’edició datat pel maig de 1899 i tramès a Fastenrath, per a ser inclòs en el llibre dels Jocs, amb la carta 1384, de 18 de juny de 1899); el text del f.18r, que correspon a A la Verge de Lurdes (en l’edició: Càntic del pelegrinatge rossellonès del 2 de juliol de 1900); el text del f.20r, esborrany de Coronació de la Verge de la Mercè, una poesia del juliol de 1900, dedicada al difunt bisbe Dr.D.Jaume Català i publicada en Lo Pensament Català, el 20 del mateix mes (Epistolari XI, p.98); i els textos corresponents al llibre Al cel, que són versions més acabades que els mateixos del ms 370/28, encara que anteriors al ms 758, la versió definitiva de 1901. Però trobem, també, textos d’èpoques molt anteriors. El f.13r.13v, per exemple, és de la 1ª època juvenil de l’autor, perquè inclou la majoria de corrandes que Verdaguer publicà en Lo Calendari Català del 1867 (aplegades el 1902 en La mellor corona), i moltes d’altres que havien restat inèdites: Casacuberta havia manifestat la intenció d’editar-les en el 2n vol. d’E.Inèdits (Epistolari I,p.43) i N.Garolera les ha publicat en Poesies juvenils inèdites de Jacint Verdaguer (Vic, 1996, p.70). Els f.14r-17v, per alguns indicis, es poden situar a l’entorn del 1876: en primer lloc cal considerar que el f.17v porta la data autògrafa “C. 7 Juny”, que podria correspondre a “Comilles. 7 Juny” perquè un d’aquests textos al.ludeix a vistes del mar de la badia de Vigo. El 1875 i 1876 Verdaguer féu els viatges a Amèrica, entre els quals sovint sojornà a Santander, des d’on, per exemple, escriví una carta (n.77, Epistolari I), del 7 de juny de 1876, en la qual parla d’una excursió del dia 5 a la capella de la “Virgen del mar” (alguns d’aquests textos del manuscrit es refereixen a un santuari de la vora del mar). Per altra banda, el text del f.14r.14v correspon parcialment al poema Sospirs d’Idil.lis i Cants Místics (publicat el 1879), i en aquests fulls apareix el plural en –es que, segons Casacuberta (Epistolari I, p.154), en la carta 60, del 6-XII-1874, és la primera vegada que Verdaguer l’utilitza (en les corrandes el plural és en –as). Contingut i comentari. La majoria de textos són de tema religiós: himnes a imatges venerades; poesies marianes; textos místics de rebuig del món i de desig d’unir-se a Déu i a Jesucrist. També, aïlladament, l’enamorament juvenil. No es tracta del manuscrit d’un volum determinat de Verdaguer. En general són textos de l’última època que semblen aplegats de cara a la formació del volum La mellor corona (volum preparat per A.Busquets i Ll.C.Viada, el 1902, després de la mort del poeta); en efecte, vàries vegades apareix aquest títol, en les pàgines, en lletra blava que no és de Verdaguer, i les corrandes juvenils també formaran part d’aquest llibre. Tanmateix, algun dels poemes recollits en aquest llibre, després s’inclourà en el volum Càntics (com a 3ª part de l’edició de La Il.lustració Catalana), és el cas de l’Himne al Sant Crist de Balaguer i de A la Verge de Lurdes, o en Barcelonines, com la Coronació de la Verge de la Mercè. Tamé són tardans els textos d’Al cel. Alguns textos del manuscrit són versions acabades; els altres són esborranys no molt primitius perquè presenten poques guixades i correccions. En tractar-se d’un aplec breu, es farà la relació de textos per ordre d’aparició, sense distingir apartats diferents.

Inventari 52

Page 53: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.1r.1v. Al Sant Cristo de Balaguer (versió acabada) (figura en La mellor corona –1ªed.- i

en Càntics –3ª part-) F.2r. “Un dia somihí que era una estrella..” (són les estrofes 1ª,2ª,6ª,8ª i 9ª del poema

Preludi d’Al cel) (les mateixes en ms 370/28, f.40v.41r, i la versió definitiva en ms 758, f.10r.12r)

“Adonantme ara de que he parlat molt..” Correspon, amb frases sobreres, al 1r paràgraf del pròleg del llibre Al cel. El mateix fragment es troba en la contraportada del ms 370/28/Vària VI. En el ms 758 aquet paràgraf es troba, també separat, al final del Pròleg.

F.2v. “De Jesucrist cohereu..” (estrofa de 6 versos) “En eixa vall de plors hont se t desterra..” (Al cel, corranda 15ª) (ms 758) “Hont tos ulls veuen una creu..” (4 versos) “Després del temporal..” (8 versos) F.3r. In domum Domini (Al cel) (versió primitiva en 370/28,f.27v, i v. def. en 758, f.53r) F.3v. “Que m vingan totes les penes..” (2 variants d’una quarteta que també figura en ms

369/18,f.59v, i en ms 377/V,f.110v) “Ben abrassat ab la creu..” (Al cel, 4ª corranda) “Esta vida es un desterro..” (4 versos) “Per qui estima à Jesucrist..” (4 versos) F.4r i 7v. “M han llevat les ales..” Versió acabada del poema Festa dels Jocs Florals de

Colònia (La mellor corona). En el f.7, esborrany, amb una estrofa sobrera, que sembla correspondre a una altra versió del mateix poema (en Epistolari X, p.258, s’esmenta que en aquest manuscrit hi ha dues variants del poema.

F.5r. “Detrás de Jesus marxant..” (4 versos) F.6v. “Secretari sou de Deu..”(poema de 4 estrofes i tornada; són uns goigs a St. Mateu) F.9r.10v.12r.12v. “Del cel blau per la dressera..” (esb. de Al Sant Crist de Balaguer) F.13r.13v. “Amor de la meva vida..” Correspon a una de les corrandes recollides, i

publicades per A.Busquets i Ll.C. Viada en La mellor corona, i abans en Lo Calendari Català de 1867. En el full hi ha, en esborrany, 8 de les 11 corrandes de l’edició, i també hi trobem al voltant de 29 corrandes que havien restat inèdites (N.Garolera, el 1996, les ha publicat en Poesies juvenils inèdites..). Pot tractar-se de les corrandes no seleccionades en Lo Calendari Català, que Casacuberta pensava publicar en el 2n volum d' Escrits Inèdits (Epistolari I, p.43). De les tres corrandes de l’edició que no figuren en el manuscrit, dues coincideix que en Lo Calendari Català no porten la inicial V. de Verdaguer. A.Busquets, en el pròleg a La mellor corona, manifesta que “la serie de corrandes que entre’l poble s’han confòs amb les anònimes..”, la qual cosa fa dubtar de si aquestes dues són de Verdaguer. L’altra corranda (“Una vida, dues vides..”) no figura ni en el manuscrit, ni en Lo Calendari Català.

F.14r.14v. “Oh llum de l’aurora..” Diverses provatures d’estrofes de 6 versos, amb moltes imatges semblants al poema Sospirs dels Idil.lis.. (també en ms 1828, f.61r) (ms 379/14, f.71r)

F.15r. “T he vista o E. Del mar a la vora..” (8 versos decasíl.labs, sobre la visió de la badia de Vigo des del mar)

Inventari 53

Page 54: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.16r. “Vinch de la vora del mar..” (“Vora la mar hi ha un santuari..”, Roser de tot l’any –7 abril-) (tres provatures de la mateixa quarteta, que també figura en ms 377/V, f.67r, i en ms 3100, f.48v)

F.17v. “La fontana del amor..” (“L’he trobada en aqueix Cor..”, Roser de to l’any –10 juny-) (ms 377/V, f.52v)

F.18r. “Blanca sou, o Immaculada..” (A la Verge de Lurdes, de la 1ª ed. de La mellor corona; després, en Càntics –3ª part-) (ms 369/19/III, f.13r) (ms 1828, f.61r, la 1ª estrofa)

F.19r.19v. Jesus veniu, “Ma ànima us crida..” (ms 369/19/III,f.34r) (ms 1828, f.61r) Correspon al poema Càntic d’Eucarístiques. Dues estrofes, a Jesús veniu de Veus del bon pastor. Jesús veniu es publicà en La mellor corona, i una part, dins el títol Eucarística de Disperses.

F.20r. “Lo senyor bisbe Ca ..” (Coronació de la Verge de la Mercè, poesia inclosa en La mellor corona i després en Barcelonines)

F.21r. “Quan la Vergee era petita..” (romanç de 13 versos) F.22r. Lo nom de Maria (Flors de Maria; hi falten 3 estrofes; esb. complet en f.8r,8v,11v) 370/28. (Vària VI : Al cel) Llibreta escolar de fulls ratllats (200x140 mm). F.f. 51. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb algunes correccions, i afegits, en llapis. El text que serveix de base sovint figura en el verso del foli, i les correccions o afegits en el recto del següent. Els textos, en general, són acabats, però presenten algunes correccions entre línies; la lletra és clara i gran, com correspon a l’última dècada de la vida de l’autor. Alguns dels textos del manuscrit porten data autògrafa, a l’entorn de la primavera i estiu de 1896 (f.8v.”14 mars-96”; f.18v.”26 juny”; f.21v.”24 juny”; f.22v.”22 juny”; f.23v.”20 juny 96”; f.37v.”vigília de S.Pere”; f.39v.”Mars 1896”), i en el f.34v trobem, imprès (un retall que amb tota seguretat és de la revista L’Atlàntida, del 15 d’agost de 1896), el poema Ma Corona, datat, en l’edició, en la “nit de Sant Jaume, 1896” i a “Santa Creu de Vallcarca”. En efecte, Verdaguer s’havia traslladat a la finca dels Penitents, de Vallcarca, en la primavera de 1896, i va romandre-hi fins a mitjan agost (Epistolari IX, p.242). Per tant, el manuscrit, en molta part va ser escrit allí, com la llibreta que forma el ms 368/10, anomenada per R.Torrents “Quadern de Vallcarca”, i de la qual es publicaren una bona part de poemes, també, a la revista L’Atlàntida. En els f.25v-26v, Mirant l’estrellada, tobem la datació “Bach 23 agost 93”. Probablement Verdaguer escriu aquesta data pensant en la 1ª elaboració d’aquest poema. De fet, en el ms 369/17,f.45v (que datem entre 1892-93) figura una 1ª versió, no titulada, del mateix poema. Contingut i comentari. El manuscrit correspon a l’elaboració del llibre Al cel (editat, pòstumament, per primer cop, en la revista Pel i Ploma, abril-maig de 1903). La temàtica dels textos oscil.la entre el desig que té el poeta de deixar la terra per anar al cel, i la intuïció màgica i encisada amb la qual descriu el firmament. El manuscrit representa la primera elaboració global del llibre, entre 1896 i 1897. Hi ha poques dades de la

Inventari 54

Page 55: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

realització d’Al cel, però la 1ª al.lusió que trobem en l’Epistolari (vol.X) és d’una carta de l’1 de juliol de 1897 que diu “Respecte a ma obreta Al Cel y altres que n tinch en cartera comensades..” (p.130). No és una versió definitiva i els textos constitueixen un esborrany del llibre, per diverses raons: hi ha variacions puntuals de versos, i correccions, amb algunes mancances respecte de l’edició; l’ordre d’aparició dels textos és totalment diferent a l’índex del llibre; falten 11 poemes del recull, algunes corrandes, i gairebé tot el pròleg. El manuscrit conté un índex de poemes del llibre (f.50v), en el qual encara figura el primer títol (“Celísties”), que en el pròleg de l’edició (i ms 758) l’autor explica perquè el canvia per Al Cel. Quatre textos els trobem, en versions anteriors, en els ms 369/16 i 369/17 (manuscrits situats al voltant de 1893, en l'època de La Gleva i de l'elaboració de Roser de tot l'any), encara que el primer esbós de la idea del llibre, i alguns versos dels poemes, és el ms 385/30. La versió definitiva la constitueix el ms 758 (escrit poc abans de la mort del poeta). També trobem algun poema, en versió posterior a aquest ms 370/28, en el ms 370/26 (un aplec de textos de diferents èpoques). La relació dels textos, segons la seva identificació, i per ordre d’aparició, és la següent: A) Textos d’Al Cel Contraportada. “Vull anar al cel..” (del primer paràgraf del Pròleg) (en el ms 370/26,f.2r

el mateix paràgraf conté més frases sobreres) (ms 758, f.1r) (ms 385/30, f.24r) F.1r. “Vull anar al cel..” (1r par. Pròleg, que en el ms 758 també està separat) F.1v-3r. A les estrelles (ms 369/16,f.3v-6r, amb el títol Mirant l estrellada) (758, f.23r-

24r) F.4v-6v. Nocturno (ms 758, f.50r-52r) (ms 385/30, f.5r-6v) F.7v-8r. Musica, “Estant Francesch molt abatut..” (Sant Francesch, en ms758, f.43r) F.8v-9r.La polar(ms 758,f.44v) (1r vers de La coronació de Maria, de Roser

de..,377/VII,57v) F.9v. “Hermos es lo cel..” (correspon a L’entrada) (ms 758, f.38r) F.10v-12v. La Lluna (ms 369/16, f.78v-80v) (ms 758, f.29r-30r) F.13r-14r. “Ja hi he navegat prou..” (Anem, ms 758, f.15r) F.19v-20r. “Allà d alla del espay..” (Plus Ultra. ms 758, f.31r) (ms 385/30, f.9v.30v) F.20v-21r. Cap al tart (ms 758, f.26r) (ms 385/30, f.17v.18r) F.21v-22r. “Perseguit à colps de pedra..” (Excelsior, ms 758, f.34r.35v) (385/30, f.21v-

22r) F.22v. “Mitg segle fa que assegut..” (Caminant, ms 758, f.28r) F.23r. Espigolant, “Del mar en los abismes..” (Què en trac?, ms 758, f.27r) (ms 385/30,

f.17v.18r) F.23v-25r. Caminant (ms 758, f.28r) F.25v.26v. Mirant la estrellada (ms 369/17, f.45v) (ms 758, f.21r) F.27v.28r. Oh paradís, “Aniré à casa del meu pare..” ( correspon a In domum domini)

(ms 370/26/Vària IV, f.3r) (ms 758, f.53r) F.28v.29v. La nit y l día (ms 369/16, f.92v.93r) (ms 758, f.18r) F.30v.31r.Cel amunt, “Quin martiri tan cruel..” (Mirant el cel, ms 758,f.49r) F.32v-34r. Navegant (ms 758, f.33v) F.34v-36r. Ma Corona (ms 385/30, f.14r.14v) (ms 367/7, f.29v,imprès) Esborrany

primitiu i incomplet; però en f.35r hi figura l’edició impresa de la rev. L’Atlàntida –15 d’agost de 1896-. En el ms 758 només hi figura aquest mateix imprès.

F.36v. La llengua del cel (La parla del cel) (ms 758, f.25r)

Inventari 55

Page 56: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.37v-39r. Que es la Vía Lactea (La Via Lactea, ms 758, f.19r.20r) F.39v. “Contar volguí una nit..” (Compte, ms 758, f.42r) F.40v.41r. “Somihí que volant com un aucell..” (Preludi, 5 estrofes del poema, les

mateixes que trobem a ms 370/26/Vària IV, f.2r) (ms 758, f.10r-12r) F.44v-45v. Les orenetes (ms 758, f.16r.17r) F.46v. “Quan del vespre que s acosta..” “De la nit fosca i aubaga..” (2 versions de

Corrandes) (ms 758, f.40r) “Densá que m doná la Creu..” (és el 2n apartat de Ton tresor, ms 758, f.37r) F.47r. “Aquest mon ab ses carícies..” (de Corrandes, ms 758, f.39r) “Lo vespre serà de plors..” (de Corrandes, ms 758, f.40r) “Lo cel agrada á tots com la moneda..” (de Corrandes, ms 758, f.40v) “Desque m doná la Creu..” (versió més acabada del text del f.46v) F.48v.49r. ¿Voleu que vos la cante? (ms 758, f.12v) F.49v. “La ditxa que assi m donau..” (Corrandes, ms 758, f.40r) “La alegria d aquest mon..” (Corrandes, ms 758, f.40r) “Un aucell hi ha en lo cel..” (Corrandes, ms 758, f.39r) F.50r. “Lo cel que atrau al aucell..” (Corrandes, ms 758, f.40r) B) Altres materials de l’elaboració d’Al Cel Etiqueta del recto de la coberta: “perseguit sobre la terra / me refugio en lo cel” Verso de la coberta: versos dispersos i estrofa de 7 versos, “Lo mon es un desterro..” F.1r. Epígrafs llatins per a poemes del llibre. F.44r. “Un noy de 2 o 3 anys me deya. Quan anirem al cel direm à la Mare de Deu ¿Ens

deixareu volar una mica?” F.50v. Índex de poemes amb el títol “Celísties”. A més de 10 poemes del llibre Al Cel i

algun poema inèdit, hi figuren poemes d’Aires del Montseny (Mon colomar, L estel de l alba, Sentint un rossinyol, Desde l Montseny, Recorts y somnis ), de Els pobres, els sants (Santa Rosa de Lima), de La mellor corona (Defalliment) i de Roser de tot l’any (“Era nit bruna quan vos nasquereu..”).

C) Textos no recollits en llibres de l’autor (Del f.14v al 18v són poemes d’una mètrica i tema semblants a poemes d’Al cel, que vénen a continuació, com Plus Ultra, del f.19v. Aquests textos, doncs, semblen pensats per a l’elaboració del llibre Al cel, sobretot les corrandes inèdites) F.14v. “De colp li surt un sol blau..” (12 versos) F.15v.16r. “Deu per flors de son jardí..” (27 versos en el f.15v i 10 en 16r com a

continuació) F.16v. “Perletes son los estels..” (12 versos) (ms 385/30, f.33v) F.17v.18r. Esperansa, “Dexaume ben a reco..” (esborrany i poema acabat, de 20 versos)

(ms 385/30, f.33v) F.18v. “Lo cel està de venda..” (14 versos) F.30r. “quin segador l ha dexada..” (3 versos) F.31v. “Innumerables legions..” (6 versos incomplets) F.40r. “L Angel que dexa el cel..” (6 versos) F.41v. “Verdums y cucales..” (3 versos) F.41v.42r. “¿Qué es l home? un bell compost de bestia y d angel..” (8 versos) F.42v. La romaguera, “Nostre Senyor cridà totes les plantes..” (prosa de 10 ratlles)

Inventari 56

Page 57: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.43v.44r. “Les ditxes en aquest mon..” (provatures i text amb 22 versos) F.46v. Al poeta, “Tu recordant ton amor..” (corranda inèdita entre les d’Al cel) F.47v. Sempre, “Que llarga es aquesta vida..” (dues quartetes) F.48r. “Es la terra una esmeralda..” (dues quartetes) F.49r. “Dius que no mirar lo cel..” (quarteta) F.49v. Diferents corrandes, tres de les quals no publicades: “Volau, cel amunt volau..” “Sempre parlo de la Gloria..” “Los dolsos consols del cel..” F.50r. Continuació de corrandes inèdites: “De la terra fins al cel..” “En los ombrius de la Gloria..” “Aucellet de la esperansa..” “¿Perquè Deu nos posà de peus en terra..” D) Hi ha una quarteta, en el f.46v, entre les corrandes d’Al cel, que correspon a la n.

LXVI de les Flors de Mira-Cruz (Flors del Calvari) : “Dexa lo va per los vans..” (ms 381/19, f.107r) (ms 369/15, f.48v)

370/29. (Vària VII: Esborranys diversos) Aplec de fulls ratllats i blancs, desiguals, d’una mida mitjana de 210x130 mm, excepte l’últim, de 320x220 mm. F.f. 10. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. En general la lletra és clara, malgrat que es tracta de textos no publicats i d’esborranys, i petita, excepte el f. 8 on és més gran. Els textos poden ser d’anys diferents, però semblen correspondre als anys posteriors a l’ordenació sacerdotal (a partir de 1871), en el moment de l’elaboració de càntics religiosos. No és estrany que en més d’un full s’utilitzi la 2ª r (entre 1874 i 1882): és el cas del poema més acabat del recull (f.6r-7v, i 10r). En el manuscrit no hi ha cap data. Contingut i comentari. El tema dels dos textos poètics del manuscrit s’ha de relacionar amb el fet de l’oració o la pregària; també hi ha una prosa amb un exemple moralitzant. Es tracta d’esborranys en els quals trobem ressò d’imatges de poemes de Càntics, Veus del bon pastor, o dels Idil.lis i Cants Místics. Hi figura un full imprès, que es tracta del Càntich 18, Lo Sant Rosari, i uns textos manuscrits (f.1r.2r), amb lletra que no sembla de Verdaguer: són 9 corrandes, de les 11 que es publicaren en La mellor corona (10 de les quals s’havien publicat en Lo Calendari Català de 1867). Aquesta còpia és posterior a 1867, perquè al final es diu: “Publicat ab la inicial V. en lo Calendari d’en Briz –1867-“. La relació de textos és la següent: F.1r.2r. (Amb lletra que no és de Verdaguer) Corrandas. En f.1r, “Les ninas de la montanya..”, hi ha 4 corrandes de Lo Calendari Català i de La mellor corona. En f.2r, “Vida de la mia vida..”, 5 corrandes més. No hi figuren les dues corrandes que en Lo

Inventari 57

Page 58: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Calendari.. no porten la inicial V. Hi trobem l’última corranda de les 11 de La mellor corona (que no apareix al Lo Calendari, ni al full 13r.13v. del manuscrit 370/26/Vària IV). F.3r. “Surt de l aurora..” (8 versos) “Apaga la llum la masia..” (4 versos) F.5r. “A Espinelbas una mare per concell d alguna batxillera vehina..” (prosa de 13

ratlles que tracta de la discussió d’uns pares davant la ingenuïtat de la filla petita) F.5v. “Voreta la mar..” (esborrany d’uns 10 versos sobre la Verge, que cull perles) F.6r-7v. “Rossinyolets de les boscuries..” (esb. al voltant de 12 quartetes, del poema que

en versió més acabada hi ha en el f.10r) F.8r-9v. “Orem sens parar..” (esb. de dues estrofes de 8 versos i tornada de 4; els dos

primers versos coincideixen amb el poema L’oració de Veus del bon pastor) F.10r. A Deu, “Rossinyolets arpes salvatges..” També porta els títols: Cant d alabanses i

Benehiu al Senyor. Té alguna semblança amb Alabances del Santíssim d’Eucarístiques, que s’havia editat com el Càntic n.31 en la Col.lecció de 50 Càntics, de 1882.

F.11v. “Alba del dia missatgera..” (3 versos)

Inventari 58

Page 59: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

376. JACINT VERDAGUER: La fugida a Egipte (376/I, 376/II, 376/III) 376/I. FUGIDA À EGIPTE. Llibreta de fulls grans (300x215 mm), ratllats, inclosa en volum relligat, amb coberta dura de pergamí. També s’hi inclouen, cosits, uns fulls més petits (f.11r-13v), i dos de més grans (f.28r-29v). F.f. 60. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i algunes correccions en tinta i llapis. Lletra clara, gran, i textos ordenats. No hi ha dates autògrafes, però en tractar-se del manuscrit més acabat del volum La fugida a Egipte (1893), i si tenim en compte que els manuscrits 376/II i III, anteriors, estan datats entre juliol i octubre de 1893, s’ha de concloure que el 376/I és de la tardor de 1893, encara durant els primers mesos de l’estada del poeta a La Gleva. Contingut i comentari. En els poemes d’aquest manuscrit l’autor planteja la partida a Egipte, el desterrament i la tornada, de Sant Josep, la Verge Maria i el nen Jesús. S’hi reflecteix la duresa del desert en els sants caminadors, la complicitat de la naturalesa (el romaní, la datilera), l’ajuda de l’eremita Sant Joan, la cova del lladre Dimas... També com els déus i temples pagans, així com els governadors i gent d’Egipte, s’han d’agenollar davant Jesucrist. A diferència dels manuscrits 376/III, 376/II i 383/VI, esborranys del llibre, en 376/I no hi falta cap poema del recull, a excepció del Pròleg, A la Mare de Déu de la Gleva, que encara figura en 376/II. Malgrat ser l’última versió del llibre, no es tracta d’una versió definitiva per a l’edició. Els poemes gairebé sempre tenen correccions, que són introduïdes en l’edició, però s’hi mantenen algunes diferències que en alguns casos, com en La datilera (f.14v) o en Desvetllament (f.11r), són molt evidents. En algun poema, com en f.50v-55r o en 58v, encara hi manca el títol, i en alguns altres és diferent: Somni en lloc de Somni de la Verge (f.22v), Prop de Nazareth per Benvinguts (f.60v), i en la 2ª part del llibre hi figura el títol Exili (f.20r) per El desterro (edició). L’ordre dels poemes segueix, en general, el de l’edició, però alguns estan intercanviats: Sant Joan – Lo Romaní, La Creu – Bàlsam, i Heliòpolis també és fora de lloc. El manuscrit presenta un poema inicial (Jesus meu, Jesus dolcíssim, f.1v.2v, i també en 376/III, 6v.7v), on l’autor manifesta la temença del que li pot passar a Jesús, a Egipte, que no sortí recollit en l’edició. De fet, en el marge (f.2v), amb lletra que no és de Verdaguer, es diu: “Sembla que caldria pujar una mica aquesta introducció. Lo pensament molt bé; però no omple del tot”. F.1r. “Fuge in Aegyptum..” (també hi ha el títol de la 1ª part, Anada à Egipte, i epígrafs

llatins, amb traducció catalana, de la 1ª part i del primer poema) F.1v.2v. “Jesus meu, Jesus dolcíssim..” (poema de 9 quartetes) (també en ms 376/III,

f.6v.7v) F.3v-5r. La partida, “La nit va à donar lo tomb..” (La fugida a Egipte) (ms 376/III, f.8v-

12v) F.5v-7v. Sant Joan, “La soledat es un cel..” (La fugida..) (376/III,13v-16v) F.8v-10v. Lo romaní, “La Verge va cap à Egipte..” (La fugida..) (376/III, 19v-20v, 29r)

(383/VI, 28v-29v)

Inventari 59

Page 60: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.11r-13v. “La nit ses hores enfila..” (esborrany i versió acabada del poema Desvetllament, de La fugida..)

F.14v-15v. La datilera, “Los tres pobres pelegrins..” (La fugida..) (376/III,22v-23v) F.17v.18r. “Los viadors caminan à nit en la foscor..” (correspon a “Los exilats caminen..”,

de La fugida..) (376/II,28r; 376/III,73r) F.18v-20r. Dimas, “Jesus,Maria y Josep..” (La fugida..) (376/III,17v-19r) (383/VI,23v-

24v) F.20r. Exili (títol de la 2ª part de llibre, en l’edició El desterro, i epígraf llatí) F.20v-22r. Font de Maria, “Del africà desert en la sortida..” (La fugida..)

(376/III,25v.26v) F.22v-24r. Somni, “Los rosers d aquells jardins..” (correspon a Somni de la Verge, de La

fugida..) (376/III,36v-39v) F.24v-27r. Lo temple del sol, “Lo sol hermos va à eixir sobre l Egipte..” (La fugida..)

(376/III, 7v-10v) F.27v.28v. Afrodisius, “Es de la sabia Heliòpolis..” (La fugida..) (376/III, 40v-43r, 68r) F.29v. L Arbre de la Verge, “Molts à exemple d Afrdisi..” (La fugida..)

(376/III,44r,68v.69r) F.30v-32v. Heliòpolis, “Del Nil blavos en la verdosa riba..” (La fugida..) (376/II,11r-12v;

376/III,33r-35v) F.33v-36r. Captant, “Lo pa del desterro es dur..” (La fugida..) (376/II,13v.14r;

376/III,27r.28v) F.36v-41r. La casa de S.Joseph, “Les guilles tenen llur cau..” (La fugida..) (376/II,15v-

21r,29v.31v; 376/III,43v-47r) F.42v. La tunicela, “De petit lo bon Jesus..” (La fugida..) (376/III,47v-48v) F.43v-44v. Lo primer pas, “Del Sicomoro à la Font..” (La fugida..) (376/III,49v-51r)

(383/VI,42v-44r) F.45v-46v. Nostra Senyora de la Balma, “Un cistell de flors..” (La fugida..) (376/III,57v-

60v) F.47v.48r. Hermòpolis (Tradició copta), “Dintre les ones del Nil..” (La fugida..) (376/III,

51v-56v) F.48v.49r. Vora l Nil, “Es serena la nit y de celistia..” (La fugida..) (376/III, 64v-66v) F.49r. La Creu, “L infant Jesus te una creu d olivera..” (La fugida..) F.49v. Bàlsam, “Un dia l bon Jesus..” (La fugida..) (376/III, 60v.61r) F.50v-55r. Retorn, Tornada, “Dels rius de Babilonia assi à la vora..” (La fugida..)

(368/11,24r) (376/II,21v-27r; 376/III,74r-80v) F.55v.56v. Nit enllà, De nit, “Si una tenda vol..” (La fugida..) (376/III, 62v-64r, 71v-72r) F.57r. Camí de flors, “Al partir lo sendemà..” (La fugida..) (376/III, 21r-21v) F.57v.58r. Gota de sanch, “De Maria l Fill hermos..” (La fugida..) (376/III, 73v) F.58v-60r. “Cova de sant Joan..” (correspon a Dintre la cova, de La fugida..) (376/III,

81v-83r) (383/VI, 31r) F.60v. Prop de Nazareth, “A vista de Nazareth..” (correspon a Benvinguts, de La fugida..)

(376/II, 29r-31v)

Inventari 60

Page 61: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

376/II. (La fugida a Egipte) Volum relligat, de tapa dura de pergamí. S’hi han agrupat diversos plecs de fulls grans (a l’entorn de 310x220 mm), ratllats, quadriculats, o blancs. F.f. 31. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. Textos ordenats en la pàgina, amb afegits al marge. Lletra gran i clara, amb freqüents correccions en tinta i llapis. Hi figuren dues dates autògrafes: “15 oct.” (f.28r), “24 oct.” (f.4r). Es tracta de l’octubre de 1893, ja que en arribar a La Gleva, el poeta de seguida es posà a treballar en el llibre (tot i que, pel ms 383/VI, sabem que fou iniciat a partir de 1886). En un moment del pròleg (f.6v) diu que aquesta segona part de la trilogia Jesús Infant “ha sigut dictada.. als peus de la Verge Nostra Senyora de la Gleva, aquesta estiuada de 1893” (en l’edició no hi figura la data). Per altra banda, en el ms 376/III, que per les característiques dels textos és una mica anterior, hi trobem datacions del mes de juliol. Contingut i comentari. El manuscrit conté alguns poemes de llarga extensió del llibre La fugida a Egipte, amb esborranys i versions acabades dels mateixos poemes. Ens mostren com els ocells, les estrelles, els camells, fan companyonia als caminants; com els déus i els ídols egipcis es destrueixen amb l’arribada de Jesús; la pobresa de Sant Josep i la Mare de Déu, que han de captar, i la tornada a Nazaret. Del llibre hi figuren vuit poemes i el pròleg. D’aquests textos en trobem referència en 376/III, un esborrany més primitiu, excepte Benvinguts, Lo Temple del sol i el pròleg (A la Mare de Deu de la Gleva). Desvetllament no figura ni en 376/III, ni en 376/II. També hi ha dos textos de 383/VI, el manuscrit més antic del llibre. Els textos de l’edició al complet els trobem a 376/I (encara que no hi ha el pròleg). F.1v-6v. “Aquest humil poemet..” Es tracta del text en prosa A la Mare de Déu de la

Gleva, que fa de pròleg a La fugida a Egipte. N’hi ha dues versions: en f.1v-4r, una versió més acabada, encara que no definitiva, perquè hi ha correccions, i algunes paraules o frases diferents de l’edició; en f.6v-5r, una versió anterior i més incompleta.

F.7v-10v. “Del pronaos vastíssim al vestíbul..” (correspon a Lo temple del sol, de La fugida..) (376/I,24v-27r)

F.11r-12v. Heliopolis, “Del Nil blavos en la verdosa riba..” (La fugida..) (376/I,30v-32v; 376/III,33r-35v) (383/VI, 40v-42r)

F.13v-14v. “L infant Jesus demana pa..” (Captant, La fugida..) (376/I,33v-36v; 376/III, 27r.28v)

F.15v-21r. La casa de San Joseph, “Les guilles tenen llur cau..” (també en f.29v.31v) (La fugida) (376/I,36v-41v; 376/III, 43v i 44v-47r)

F.21v-27v. Sortida d Egipte, Sant Josep vora l Nil canta, “Dels rius de Babilonia assí à la vora..” (correspon a Sortint d’Egipte, La fugida..) (376/I,50v-55r; 376/III,74r-80v) (368/11, 24r)

F.28r. “Los viadors caminan à nit en la foscor..” (correspon a “Los exiliats caminen anit en la foscor..”, La fugida..) (376/I,17v.18r; 376/III,73r)

F.28v. “Somia veure à Jesus..” (Somni de la Verge, La fugida ..) (376/I,22v-24r; 376/III,36v-39v)

F.29r. Prop de Nazareth, “Plorau celichs viadors..” (Benvinguts, La fugida..) (31r.31v) F.29v.31v. “Ha eixit de mare lo Nil..” (La casa de Sant Josep, també en f.15v-21r)

Inventari 61

Page 62: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.31r.31v. Prop de Nazareth, “A vista de Nazareth..” (Benvinguts, La fugida..) (376/I,60v)

376/III. LA FUGIDA À EGIPTE. Llibreta mitjana (220x170 mm) de fulls ratllats, i altres fulls cosits, de diferent format, inclosa en un volum relligat, de tapa dura de pergamí. F.f. 85. Foliació en llapis. Lletra bastant gran i clara. Escriptura en tinta, amb fragments i correccions en llapis. S’alternen textos ordenats, amb d’altres que, amb més d’una columna, barregen diferents versions. En el manuscrit hi trobem les següents dates autògrafes: “Gleva, 2 joliol” (f.37v), “Gleva 2 joliol” (f.55r), “9 Jul.” (61r). Si el llibre sortí el 1893, i el poeta arribà a La Gleva pel maig del mateix any, no hi ha dubte que es refereix al juliol de 1893. En el pròleg relata com només arribar a La Gleva ja va veure els tres quadres de la fugida a Egipte, i com l’endemà inicià el treball sobre el tema. Un treball que de fet, com mostra el ms 383/VI, ja s’havia iniciat abans, en concebre, a partir de 1886, el conjunt dels tres llibres de Jesús Infant. Contingut i comentari. Els temes dels poemes del manuscrit són els del camí a Egipte, l’exili, i la tornada, de la Sagrada Família, que es plantegen en les tres parts del llibre La fugida a Egipte. Es tracta d’un esborrany del llibre, una mica anterior a 376/II, i a 376/I, la versió definitiva. En alguns fulls hi ha anotacions de preparació del llibre, sobre plantes i animals del món àrab. En molts casos els poemes són primeres versions, acabades però molt diferents de l’edició, i també esborranys primitius. Hi figuren la majoria de poesies del llibre i un índex incomplet (f.84r.84v). Falten referències als següents textos del llibre: A la Mare de Déu de la Gleva (pròleg), Desvetllament, Lo temple del sol, La creu i Benvinguts. A part d’algun text no editat, en el manuscrit hi ha un poema de Brins d’Espígol i un dels Idil.lis i Cants Místics. F.1r. La Fugida à Egipte (títol manuscrit) F.1v. “Ecce Dominus ascendet super nubem..” (epígraf llatí de la part del llibre Anada a

Egipte) (hi ha altres epígrafs en el foli) F.3r. Fugida à Egipte (títol manuscrit) F.4r. “Llentiscle, Acacia milótica, goma aràbiga..” (recull de diferents noms d’arbres i

plantes del món àrab) F.5v. “Ouarán – cocodril del desert..” (aquesta explicació l’autor la inclogué en una nota

al poema La datilera) (hi ha 4 anotacions més sobre països àrabs) F.6r. “granívol..” (anotacions) Fotograma adherit, de la Sagrada Família, camí d’Egipte. “Cantau vosaltres que comensau la vida..” (petita prosa indicant als infants que

cantin a Jesús i Maria) “Oh sol de la amor..” (6 versos) F.6v-7v. “Jesus meu, Jesus dolcíssim..” (en 376/I, f.1v.2v, en primer lloc, també hi figura

aquest poema no editat en el llibre)

Inventari 62

Page 63: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.8v-12v. “La nit va à donar lo tomb..” (correspon a La partida, de La fugida a Egipte) (376/I, 3v-5r)

F.13v-16v. Sant Joan, “La soletat es un cel..” (La fugida..) (376/I, 5v-7v) F.17v-19r. Dimas, “Jesus, Maria y Joseph..” (La fugida..) (376/I,18v-20r) (383/VI,23v-

24v) F.19v-20v. Lo romaní, “La Verge va cap à Egipte..” (La fugida..) (en 29r les dues últimes

estrofes) (376/I,8v-10v) (383/VI, 28v-29v) F.21r-21v. Al partir, “Quan foren un tros mes enllà..” (una part en f.20v) (corr. a Camí de

flors, La fugida..) (376/I, 57r) F.21v. “L Egipte es..” (4 versos inacabats) F.22r. “y no te may cap broma..” (fragment de 6 versos) F.22v-23v. Fugitius de Nazaret, “Los tres divins viadors..” (La datilera, La fugida..)

(376/I, 14v-15v) F.25r. “Apres se diuen l un al altre..” (prosa de 4 ratlles) F.25v.26v. Sota l arbre de la Verge, “Delafrica desert en la sortida..” (Font de Maria, La

fugida..) (376/I, 20v-22r) F.27r.28v. “Lo pa del desterro es dur..” (Captant, La fugida..) (376/I,33v-36v;

376/III,27r.28v) F.29r. “Que n sou de hermosos..” (dues últimes estrofes de Lo romaní) F.29v. “Tot cambia en aquest mon..” (4 versos, que semblen de 30r) “que com nubia de bonichs..” (11 versos, que semblen de La datilera) F.30r. (imprès) La fugida à Egipte, “Tot fugint Maria à Egipte..” (Idil.lis i Cants Místics)

(368/11, 43v) (379/14, 88r-89v, 50r, i 111r.111v) F.33r-35v. “Es noy petit aqueix Moyses encara..” (Heliòpolis, La fugida..) (376/I,30v-32v;

376/II,11r-12v) (383/VI, 40v-42r) F.36v-39v. Sota l arbre, “cansada de caminar..” (Somni de la Verge, La fugida..)

(376/I,22v-24r; 376/II,28v) F.40r. “Les virtuts son roses..” (correspon al poema Roses, de Brins d’Espígol)

(377/V,81v) F.40v-43r. “Es de la noble Eliopolis..” (Afrodisius, La fugida..) (fragment en 68r) (376/I,

27v-28v) F.43v. “Ha eixit de mare lo Nil..” (versos de la part V, Creixença del Nil, del poema La

casa de Sant Josep, de La fugida..) F.44r. “Molts a exemple d Afrodisi..” (L’arbre de la Verge, La fugida..) (en 68v.69r. versió

acabada) (376/I, 29v) F.44v-47r. “Sols n’ha quedat un bossi..” (part II de La casa de Sant Josep, La fugida..)

(376/I, 34v-41v) (376/II, 15v-21r, 29v.31v). En 45r la part I, en 45v.46r la part III, i en 46v un fragment de la part V.

F.47v-48v. Lo primer vestit, “De petit lo bon Jesus..” (La tunicel.la, La fugida..) (376/I,42v)

F.49v-51r. Lo primer pas, “Del Sicomoro á la Font..” (La fugida..) (376/I, 43v-44v) (383/VI, 42v-44r)

F.51v-56v. “Per Hermopolis la gran..” (Hermòpolis, La fugida..) (376/I, 47v.48r) F.57v-60r. Nostra Senyora de la Cova, “Llur barqueta apar..” (Nostra Senyora de la

Balma, La fugida) (376/I, 45v-46v) F.60v.61r. Balsam, “Un dia l bon Jesus..” (La fugida..) (376/I, 49v)

Inventari 63

Page 64: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.62v.63r.64r. Nit, “A nit Sant Josep..” (De nit, La fugida..) (també en 71v-72r) (376/I,55v.56v)

F.64v-66v. Vora l Nil, “La nit es clara y serena..” (La fugida) (376/I, 48v.49r) F.68r. “Una corona de llum..” (6 versos del poema Afrodisius; també en f.40v-43r) F.68v.69r. L Arbre de la Verge, “Molts à exemple d Afrodisi..” (La fugida..) (també en

44r) F.70v. “Perque no l emmorenis..” (8 versos) F.71v-72r. De nit, “Si una tarda vol..” (també en 62v.63r.64r) F.73r. “Encara à Orient..” (del poema “Los exilats caminen en la foscor..”, La fugida..)

(376/I, 17v.18r) (376/II, 28r) F.73v. Gota de sanch (Adonis), “De Maria l Fill hermos..” (La fugida..) (376/I, 57v.58r) F.74r-80v. Tornada d Egipte, “San Joseph plorant canta..” (Sortint d’Egipte, La fugida..)

(376/I, 50v-55r) (376/II, 21r-24v) (368/11, 24r) F.81v-83r. Tornant d Egipte, “Cova de Sant Joan..” (Dintre la cova, La fugida..) (376/I,

58v-60r) (383/VI, 31r) F.83v. “Veyent la Verge que S.Joseph vetlla..” (versos esparsos que poden tenir a veure

amb Desvetllament o La casa de Sant Josep) F.84r.84v. Índex del llibre La fugida a Egipte. Hi ha alguns títols canviats i hi falten

alguns poemes. Està dividit en els tres apartats: Anada, En Egipte, Tornada (en l’edició la 2ª part és El desterro)

F.85r. És la continuació de f.1v. (full quadriculat que fa de coberta de l’aplec de fulls del manuscrit). Són frases copiades, o inspirades, en noms com: Bossoutrot II, S.Gertrudis, Àgueda..

Inventari 64

Page 65: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

377. JACINT VERDAGUER: Montserrat (377/I), Montserrat (377/II), Cançons de Montserrat (377/III), Llegenda de Montserrat (377/IV), Roser de tot l'any (377/V), Roser de tot l'any (377/VI), Roser de tot l'any (377/VII). 377/V. ROSER DE TOT L'ANY. Quadern de fulls ratllats i forma allargada (310x150 mm), amb tapa dura de color vermell. Es tracta d'un dietari amb santoral per a l'any 1891, en el qual es dedica mitja plana a cada dia de l'any. Entremig, molt escadusserament, hi ha algun full petit afegit. F.f.146. Foliació en llapis. El ms pròpiament dit abraça des del f.4r.al 116v.; la resta són les informacions impreses dels serveis propis d'una Guia de Barcelona. Escriptura en tinta i lletra clara, amb poques guixades i correccions. En 12 casos es tracta d'un text imprès, enganxat sobre el full del dietari. A cada full hi ha dos textos, corresponents als dos dies de l'any. La data d'elaboració del manuscrit s'ha de situar entre l'any 1892 1 1893. Pot semblar que a finals de 1892 ja podia estar redactat, perquè s'accepta que Verdaguer va escriure les poesies de Roser de tot l'any en aquest quadern que descrivim ("un dietari amb santoral", J.Torrent, Mn. Cinto a la Gleva, p.272), i en aquesta època, a finals de 1892, sembla com si només li faltés el títol (carta a Collell: Epistolari-VIII, p.61), tenint en compte que pel Gener de 1893 es començava ja a publicar a La Veu de Catalunya. Tanmateix sabem amb seguretat que Verdaguer, durant l'estada a la Gleva (a partir de Maig de 1893), treballà en el llibre: J.Torrent afirma que "..les publicades a partir de Juny foren escrites a la Gleva" (ob. cit. p. 272); i, efectivament, tenim el testimoni de les cartes de Verdaguer que trametien a Narcís Verdaguer i a Joan Batlle els poemes de cada setmana per a La Veu de Catalunya (Epistolari-VIII,p.130-135), en les quals els dóna llicència per canviar l'ordre i altres detalls (J.Torrent -ob.cit.p.75- també indica com a La Gleva cada dijous Verdaguer llegia als estudiants les poesies de Roser de tot l'any que sortirien el diumenge a La Veu). Sembla evident que aquest dietari, el ms 377/V, recull aquestes aportacions de 1893. El poema Al Poliol, per exemple, escrit un vespre, a La Gleva, després d'un passeig de Verdaguer (J.Torrent, ob.cit.p.88) i, efectivament, escrit en esborrany en la llibreta de butxaca d'aquella època (ms 1818) el dia 11 d'octubre, figura en el dia 25 de desembre del dietari (ms 377/V) (en la 1ª edició porta la data de 24 de desembre). Contingut i comentari. El manuscrit és una versió del llibre Roser de tot l'any, clarament ordenada perquè és escrita en un dietari, amb un poema per a cada dia de l'any, tal com s'organitza també el llibre. La temàtica dels poemes, de tipus religiós i místic, segueix el curs de les estacions de l’any i de les celebracions litúrgiques: sobretot el Nadal, Setmana Santa, l’Eucaristia, La Verge Maria, El Sagrat Cor... Sempre en 1ª persona, hi predomina el fervent desig religiós de contacte amb la divinitat i de purificació personal. No es tracta de la versió definitiva per a l’edició perquè respecte d’aquesta el ms conté poemes que no hi figuraran i n’hi ha d’altres que falten en el manuscrit. Alguns d’aquests els trobem, en esborrany, en el ms 3103 o en el 1818, que es complementen, doncs, amb el 377/V (cal recordar que els esborranys dels poemes del ms 377/V els trobàvem en els ms 369/17, 369/18, 377/VII, i que la versió definitiva per a l’edició és en el ms 377/VI, encara que és molt incompleta). Pràcticament tots els poemes no identificats, que són molts (apartat D de la relació de textos), els trobarem, copiats en net, en un plec del ms 3099, Jesús Amor. Per altra banda, les dates

Inventari 65

Page 66: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

que en aquest dietari (377/V) presenten cada poema, no coincideixen amb la 1ª edició del llibre (i ms 377/VI), ni amb l’edició de poemes de Roser de tot l’any que durant l’any 1893 es fa a La Veu de Catalunya (que també són diferents de les de la 1ª edició del volum). Aquests canvis són fets per l’autor, en part a causa dels poemes que aniran destinats a d’altres llibres, o per la llicència que tenien els editors de La Veu. Però també hi ha uns moviments de dates que són lògics si tenim en compte el calendari de cada any. Segons J.Tarré (El Roser de tot l’any..., Barcelona 1956) : “..en el periòdic s’havia adaptat el calendari de 1893 (Pasqua, 2 d’abril); per al volum calia adaptar-lo al calendari de 1894 (Pasqua, 25 de març). Les diferències en els dies de les festes mòbils entre un any i l’altre, exigiren molts canvis en l’ordre de les composicions dels mesos de febrer, març, abril, maig i juny”. El contingut del ms 377/V aplega, distribuïts segons la dava del dietari, la majoria de poemes de Roser de tot l’any: 273. En les dates que no contenen textos d’aquest llibre hi podem trobar textos no identificats i alguns poemes de Flors del Calvari, Eucarístiques i Disperses. També figuren en el manuscrit, situats en dates diferents del dietari, 9 poesies impreses que provenen de l’edició Flors de Juny (I.i Ll. Subirana, Barcelona, 1979?), de les quals només dues formaran part de Roser de tot l’any. Donat que es tracta del manuscrit establert com a base del llibre es fa la relació dels textos tot indicant, a més de la situació en el ms (foli i data), la data del mateix text en La Veu de Catalunya (edició durant el 1893) i en la 1ª edició (gener 1894), i també si el mateix text és present en un altre manuscrit. A) Poemes de "Roser de tot l'any" F. 4r/1. Gener. "Volau mos somnis, volau ..." (9-I) (23-I) (ms 377/VII, f. 64v) (3099, 23r) 2. "Jesus, bon Jesus, amor de ma vida..." (27-XI) (27-XI) (3099, 23r i 66v) F. 4v/3. "Oh que es gran ser petitó ..." (13-I) (17-I) F. 5r/5. "Santa Cova, Santa Cova ..." (25-I) (25-I) (377/VII, f. 16v) (3099, 23r) 6. "Sortint, oh Eucaristia ..." (6-I) (6-I) (377/VII, f. 12v) F. 5v/7. "Vostres brassos, oh Maria..." (7-I) (10-I) F. 6r/9. "Un niu de rossinyols en mon cor nia ..." (2-I) (5-IV) F. 6v/11. "A qui Deu li es dols ..." (23-I) (31-I) 12. "Sols per donarvos la llum ..." (22-I) (28-I) F. 7r/13. "Amor, amor, amor ..." (8-I) (5-I) (3098, f.26v) F. 7v/15. "L amor s ha fabricat una presó ..." (21-I) (22-I) 16. "Los terrenals cercan amors ..." (18-I) (19-I) (369/18, f. 31v) F. 8r/17. "Com sosteniu la estrella ..." (17-I) (18-I) (377/VII, f. 31v) 18. "Nom de Jesus, nom salvador ..." (21-I) (22-I) F. 8v/19. "Que Jesus Fill del Altissim ..." (16-I) (16-I) 20. "Com espigol cullit à trench de dia ..." (22-I) (29-I) F. 9r/21. "Dia sens sol ... " (1-I) (9-I) (377/VII, f. 1v-2r) (377/VI, f. 4r) 22. "Vosta amor es sense mida ..." (5-I) (11-I) (377/VII, f. 30v) F. 10r/ 25. "Jesus, Jesus, oh vida de ma vida ..." (15-I) (15-I) F. 10v/ 28. "Los homes miran la cara ..." (28-XI) (28-XI) F. 11r/ 29. "¿Perquè te forma de sol ..." (29-I) (26-I) (377/VII, f. 23v) (3103, f. 44r) F. 11v/ 31. "Los pensaments que hian en mon front ..." (29-I) (30-I) (377/V, f. 38v) F. 13r/ 1. Febrer. "Amichs meus, si m veyeu trist ..." (1-III) (1-III)

Inventari 66

Page 67: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

2. "Com la he perduda la blancor del lliri ..." (A la Verge) (La Purificació de N. Sra., en 1a ed.) (2-II) (2-II)

F. 13v/ 3. "-Vina m diuen sovint ..." (31-I) (15-III) (369/18, f. 3v) 4. "Essent Vos Deu infinit ..." (1-II) (1-II) (3099, 23v) (3102, 108v) F. 14r/ 5. "Quan encara les aygues no sabia ..." (6-II) (6-II) F. 14v/ 7. "Lo bon Jesuset ..." (Raïms i espigues en 1a ed.) (9-II) (11-II) (també es troba en

Eucarístiques) 8. "A una estrella tinch enveja ..." (10-II) (12-II) F. 15r/ 9. "De la terra n he vist poch ..." (15-II) (7-II) (377/VI, f. 65v) 10. "Per qui del mon se desterra ..." (11-II) (13-II) F. 15v/ 12. A una anima lletja, "En esta font d'aigua clara ..." (en l'ed. sense títol) (17-II) (14-

II) (369/18, f. 65v) F. 16r/ 13. Festa de la Corona d Espines, "Vostra corona d'espines ..." (18-II) (15-II) 369/18,

f. 14r) 14. "Del celestial presoner..." (16-II+ (8-II) (369/18, f. 25v) (3099, f.24r) F. 16v/ 15. Lo que jo us doní de pena ..." (13-II) (20-II) 16. "No conech ma petitesa ..." (12-II) (16-II), (1818, f. 31r) (377/VI, f. 14r) F. 17r/ 17. "Es l amor la dolsa corda ..." ,19-II) (19-II) (3101, f.33v) 18. "De penyores prou ne tinch ..." (6-X) (9-X) (3099, f.64r) F. 17v/ 19. "Sota mos peus la terra avuy tombeja ..." (2-IIM) (2-III) 20. "Si jo pogues estalviarvos penes ..." (20-II) (18-II) F. 18r/ 21. "Es viure sens"estimar"..." (20-I) (21-I) (3099, f.24r) 22. "Oh creu, oh ma dolsa creu ..." (23-II) (23-II) (377/VII, f. 34v) (3103, f. 23v) F. 18v 24. "Pobre viola! l’ home t calciga ..." (25-II) (25-II) F. 19r/ 25. "Deu no t ha dit quin dia ..." (22-II- (22-II) (3103, f. 38r) (3099, f.24r) F. 19v/ 28. "Quan m'agenollo vora l altar..." (23-II) (21-II) (3103, f. 44r) F. 21r/ 1. Març. "Per un camí sembrat de creus ..." (3-III) (3-III) (també es troba en Flors del

Calvari) (381/19, f.32r) 2. "En cada cor un sagrari ..." (27-II) (27-II) (369/18, f. 47r) (3099, f.24v) F. 21v/ 3. "Ab los que ploran ..." ("Plora Jesucrist ..." en l'ed.) (20-III) (13-III) (també en

Flors del Calvari) 4. "Hoydà, pescadors ..." (28-II) (28-II) (383/VI, f.49v) F. 22r/ 5. "Algun dia, del sagrari ..." (4-III) (4-III) (1818, f. 53r) (369/18, f. 8v) 6. "A la creu me n so pujada ..." (12-VI) (12-VI) (3103, f. 26v) (3102, f.96r) F. 22v/ 8. "Lo rosari de mes penes ..." (11-III) (11-III) (377/VII, f. 71v) (també en Flors del

Calvari) F. 23r/ 9. "A la presó del Sagrari ..." (6-III) (6-III) 10. "Son les cimes acimades ..." (8-III) (8-III) (369/18, f. 19v) F. 23v/ 11. "Lo deixarte, oh mon dolent ..." (7-III) (7-III) (377/VII, f. 6v) 12. "La de vostre front ..." (12-III) (12-III) (377/VII, f. 84r) (3099, f.24v) F. 24v/ 15. "En la Judea hi ha un arbre ..." (Sant Longino en l'ed.) (15-III) (21-VII) (3099,

f.24v) (3101, f.12v) 16. "Mes esperanses florides ..." (14-III) (29-III) (377/VII, f. 14v) F. 25r/ f. afegit. "A la perduda ovella" (6-VIII) (4-VIII) F. 26v/ 19. Sant Josep, "Sabis del mon ..." (19-III) (19-III) (377/VII, f. 36r)

Inventari 67

Page 68: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

20. "Qui t ensenya eixes cansons ..." (Los dolors de N. Sra, en l'ed.) (17-IX) (16-IX) (383/VI, f.45v)

F. 27r/ 21. Dolsa Mare dels dolors ..." (Los dolors de la Mare de Deu, en l'ed.) (24-III) (16-III) (377/VII, f. 81v-82r)

22. "L home pren avans lo fel ..." (28-III) F. 27v/ 23. "Seguiré a mon Estimat ..." (21-III) (14-III) (3103, f. 26v) 24. "Tots los carrers son d Amargura ..." (26-III) (18-III) (369/18, f. 37v) F. 28r/ 25. "En sa cambreta de Natzareth ..." (Anunciació de N. Senyora en l'ed.) (2-IV)

(369/16, f. 86v) 26. Postcomunió, "Sortiré del tabernacle ..." (30-III) (22-III) (377/VII, f. 8v) F. 28v/ 27. "Sentint colps de martell ..." (29-III) (21-III) (369/18, f. 23v) 28. "Quan contemplo la vostra fesomia ..." (A Jesús en la creu, en l'ed.) (31-III) (23-

III) (369/18, f. 49v) F. 29r/ 29. "Nostre Senyor Jesucrist ..." (2-IV) (26-III) 30. "Ab lo pecat ve l hivern ..." (5-IV) (31-III) F. 29v/ 31. "Canta busqueta-rossinyolera ..." (29-IV) (377/VI, f. 34r) "Tu que enfangat en l humana desferra ..." (28-IV) (3103, f. 30r) (377/VI, f. 34r) F. 30r/ f. afegit. "Preneu, Jesus, lo meu cor ..." (4-IX) (1810, f.1v.2r) F. 31v/ f. afegit. Mort del Lleó (25-III) (369/17, f. 61v) (377/VI, f. 24r) F. 33r/ 2. Abril "Les glorioles terrenes ..." (6-IV) (3-IV) (377/VII, f. 80r) F. 34r/ 5. Ma flor d amor "Caderneres d'aquest mon ..." (4-IV) (30-III) (370/23, f. 1v) 6. "¿Ab quins bonichs Deu enjoya ..." (29-IV) (22-IV) (377/VII, f. 22r) F. 34v/ 7. "Mon Deu ¿perqué dareu ales ...?" (8-IV) (27-IV) (377/VI, f. 33r) (3099, f.25r) F. 35r/ 9. "¿Fondre no veus la vanitat humana ..." (20-IV) (26-IV) 10. "Ja que l aygua d aquest mon ..." (27-IV) (20-IV) F. 35v/ 11. "Los amors de que la anima s abeura ..." (19-IV) (13-IV) F. 36r/ 13. "La malatia que tinch ..." (22-IV) (14-IV) (3103, f. 26v) (també en Flors del

Calvari, Fl. de Mira-Cruz, n. 69) 14. "Jesus, avans que l mirar vos ..." (21-IV) (15-IV) F. 36v/ 15. "Desque Jesus ha lligat ..." (26-IV) (19-IV) F. 37r/ 17. A Jesus, "Lliriet florit ..." (9-VII) (9-VII) (369/18, f. 71v) 18. "La menta traydora ..." (2-IX) (28-VIII) (3101, f.50r) F. 37v/ 19. "Ab vostra vara florida ..." (Lo patrocini de Sant Josep) (23-IV) (16-IV) 20. "Per l amo y lo masover ..." ("S'esborra el camí misser" en l'ed. (28-IV) (21-IV) F. 38r/ 21. "Jesus, vostre dols servey ..." (12-XII) (12-XII) (369/18, f. 35v) (3099, f.25r,

f.65v) F. 38bis/f. afegit. "A la Verge de Montserrat ..." (25-IV) (30-IV) F. 39r/ 25. Sor Eularia, "Oh coloma perseguida ..." (6-VII) (6-VII) (1828, f.26r) F. 39v/ 27. "Me dius si tinch voluntat?" (17-IV) (11-IV) (3101, f.33r) F. 40r/ 29. "Entre dues riberes florides ..." (25-IV) (18-IV) (369/18, f. 71r) 30. "Mes d un clavell hi riu ..." (24-IV) (17-IV) (1810, f.6v) F. 42r/ 1. Maig, "Escoltau lo que vos diu ..." (1-V) (1-V) (377/VII, f. 83v) 2. La Encarnació (5-V) (6-V) (369/17, f. 95v-96r) F. 42v/ 3. "Lo campanar corona la capella ..." (3-V) (4-V) 4. "Maria, de vostre Cor ..." (4-V) (5-V) (377/VII, f. 63v)

Inventari 68

Page 69: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 43r/ 5. "Verge Maria, estrella de la mar..." (6-V) (7-V) (377/VII, f. 62v) 6. "Que espigues te l camp ..." (7-V) (8-V) (377/VII, f. 60v-61r) F. 43v/ 7. "Quan ja de la terra ..." (11-V) (3-V) (377/VII, f. 80v-81r) 8. "Terebinte vostres rames ..." (17-V) (19-V) (369/17, f. 86v-87r) F. 44r/ 10. Vos sou la divina ayrola ..." (8-V) (9-V) F. 44v/ 12. "Somreya morint ..." (10-V) (11-V) (369/19, plec 3, f. 33v) (3099, f.25r) F. 45r/ 14. "Oh celestial poncella ..." (13-V) (16-V) (3099, f.16r) F. 45v/ 15. A la Verge de Lurdes (23-V) (23-V) (377/VII, f. 58v-59r) F. 46r/ 17. "L Esperit Sant en la anima reposa ..." (21-V) (13-V) (377/VII, f. 11v-12r) 18. Al Esperit Sant, "A l ombra suau ..." (20-V) (12-V) F. 46v/ 20. "Vos sou lo sagrat navili ..." (14-V) (30-IV) (369/17, f. 94v) F. 47r/ 22. Castell, "Deu s ha format un castell ..." (28-V) (13-VII) (3099, f.25r) F. 47v/ 23. "Blanca y pura sou Maria ..." (26-V) (22-VII) (3099, f.15r) F. 48r/ 25. "Lo timoner de la nau ..." (12-XI) (12-XI) (3099, f.15r) 26. "Vos sou lo Sant Esperit ..." (22-V) (14-V) (377/VII, f. 64r) (3099, f.15r) F. 48v/ 27. "Vos sou la terra sagrada ..." (16-V) (20-V) (369/17, f. 85v-86r) (377/VII, f. 62v) 28. "Ynfantó, bell infantó ..." (1-VI), (24-V) (en Eucarístiques) F. 49r/ 29. "Solet vos hi estau à dintre l sagrari ..." (Record de la Vetlla Nocturna, en l'ed.)

(2-VI) (25-V) (3098, f.2r) 30. "Com passarell solitari ..." (3-VI) (30-V) (369/18, f. 8v) (les dues primeres

estrofes de Sota la reixa d'Eucarístiques) F. 51r/ 2. Juny. "Veniuhi tots al cel d aquesta vida ..." (29-VI) (29-VI) (3101, f.36v) (3102,

f.95v) F. 51v/ 4. "De sants y santas dols breviari ..." (Full imprès, de Flors de juny-dia 1) (9-VI) (9-

VI) (3101, f.24r) (3102, f.88v, 2ªpart de Desde l Cenacle, de Cor de Jesús) F. 52v/ 7. "La he trobada en aqueix Cor ..." (10-VI) (10-VI) F. 53v/ f. afegit. "Tot plorant lo bon Jesus ..." (24-VII) (3-VI) (369/18, f. 1v) F. 54r/ 9. "Jesucrist pujà al Calvari ..." (30-VI) (30-VI) (369/18, f. 1r) (3101, f.9v) (3102,

f.95v) 10. "Com tenda d'un sobirà ..." (4-VI) (29-V) F. 54v/ 11. "Oh niu d amor, oh talam de caricies ..." (25-VI) (24-VI) (3101, f.21r) F. 55r/ 13. "La escola del amor es lo Calvari ..." (26-VI) (26-VI) (3101, f.19v) F. 55v/ 16. Post scriptum del Somni de Sant Joan (21-VI) (2-IX) (3101, f.17r, el títol) F. 56r/ 18. "Fugint de vos oh que n he fets de passos ..." (22-VI) (22-VI) F. 56v/ 19. "Aquest matí, joliu, joliu ..." (3-VI) (3-VI) (3099, f.15v) 20. "Si vostre cor se m obrís ..." (28-VI) (28-VI) F. 57r/ f. afegit "Com una tendra poncella ..." (18-VI) (18-VI) (377/VII, f. 29v) F. 58r/ 21. "Si d un angel vols la guia ..." (Sant Lluís Gonçaga, en l'ed.) (21-VI) (377/VII, f.

13v) F. 58v/ 23. "Trobí tes aygues un dia ..." ("Proví tes aigües un dia ...") (19-VI) (19-VI) 24. "Quan del gra d or ..." (24-VI) (25-VI) (369/18, f. 46v) F. 59r/ 25. "¡Que be s està Jesus ..." (Full imprès, de Flors de juny-dia 33) (8-VII) (5-VI)

(3102, f.32r) F. 60v/ f. afegit. "Oh rius que n baixau ..." (19-X) (21-X) (369/17, f. 5r) (també en Perles del

Llibre d'Amic i d'Amat) F. 61r/ 29. Cor unum, "Los primers cristians ..." (23-VI) (23-VI)

Inventari 69

Page 70: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 63r/ 1. Juliol. "Entre les quatre llagues ..." (1-VII) (1-VII) F. 63v/ 3. "Per qui te l amor al cel ..." (11-VII) (11-VII) 4. "Qui no tastarà les penes ..." (7-VII) (7-VII) (369/18, f. 7v) (3103, f. 26v) (Flors de

Mira-Cruz, n. 63) F. 64r/ 5. Jesus als homes, "Los que teniu fam ..." (14-VII) (4-VI) F. 65r/ 9. "Dalt hon mes alt nos viu la volta blava ..." ("Dalt de la volta blava ...", en l'ed.)

(29-IX) (20-X) 10. "Lo vostre dols sagrari ..." (10-VII) (10-VII) (3098, f.33v.34r) F. 65v/ 11. "Del cor ignoscent y pur ..." (Sant Ramon Nonat, en l'ed.) (31-VIII) (31-VIII)

(3099, f.16r) 12. "Un dia à la mort digui: ..." (15-VI) (15-VI) (3099, f.16r) F. 66r/ 13. "Oh quina dolsa alegria ..." (12-VII) (12-VII) (377/VII, f. 17v) 14. "Es lo pecat la llaga antiga y nova ..." (13-VII) (14-VII) F. 66v/ 15. Santa Angela de Foligno (15-VII) (15-VII) 16. "Sanch de Jesus, desde la creu ..." (Lo triomf de la Santa Creu, en ed.) (16-VII)

(16-VII) (377/VII, f. 25v) F. 67r/ 17. "En mon pit tinch una llaga ..." (27/VII) (27-VII) 18. "Vora l mar hi ha un santuari ..." (12-I) (7-IV) (3100, f. 48v) F. 67v/ 19. Cant del orfe, "Pare nostre qui estau en lo cel ..." (Sant Vicenç de Paül, en l'ed.)

(19-VII) (19-VII) (369/16, f. 88v) 20. La Conquilla, "Quan veu l aurora que brilla ..." (La perla en l'ed.) (14-X) (3-X)

(3099, f.16r) F. 68r/ 21. "Los astres viuen de llum ..." (17-VII) (17-VII) (369/18, f. 66v) 22. "Ja tornau ser mon amich ..." (18-VII) (18-VII) (369/16, f. 13v) F. 68v/ 23. "Les estrelletes que ls ulls clouen ..." (26-VII) (26-VII) (369/18, f. 61v) 24. Los dos nius (28-VII) (28-VII) F. 69r/ 25. "Molts conquistadors ..." (Sant Jaume, Patró d'Espanya en l'ed.) (25-VII) (25-

VII) 26. "Sortint de vostra capella ..." (30-VII) (30-VII) (369/18, f. 30v) F. 69v/ 27. "Una creu m ha regalada ..." (20-VII) (23-VII) (369/18, f. 72r) (3103, f. 26v) F. 70r/ 29. "Per la anima florir es estimar ..." (Santa Flora, en l'ed.) (29-VII) (29-VII) 30. "Los despertar dintre la eterna flama ..." (4-VII) (7-VI) F. 70v/ 31. "¿Que es la rahó del home?" (31-VII) (31-VII) (369/18, f. 10v) F. 71v/ "La fe es l alba serena de la Gloria ..." (1-IV) (24-III) F. 72r/ 1. Agost. "Nostra rahó es una cega ..." (també en el f. 102r d'aquest dietari) (24-IX)

(15-IX) (3099, f.16r) 2. "En esta blanca pàgina ¿quin nom hi escriuria ..." (La transverberació del cor de

Santa Teresa) (3-VIII) (3-VIII) (3099, f.72v) F. 72v/ 3. A una cigala, "Amagadissa entre ls pins ..." (8-VIII) (9-VIII) 4. "Te lo cel un vestit blau ..." (2-VIII) (2-VIII) (369/18, f. 48r) F. 73r/ 5. "La blanca papallona de les prades ..." (11-VIII) (12-VIII) 6. "Alguna hora me somreyan ..." ("Oh fosser, tu saps on son ..." en l'ed.) (7-VIII) (8-

VIII) (369/18, f. 68v) F. 73v/ 7. Amor à la patria, "Mon cor a Catalunya s'aferra ..." (Partint en l'ed.) (10-VIII)

(10-VIII)

Inventari 70

Page 71: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

8. "Les floretes de la terra ..." (9-VIII) (11-VIII) (369/18, f. 48r) F. 74r/ 9. "Jo alçava la maneta à les estrelles ..." (Ales, en l'ed.) (12-VIII) (13-VI) 10. "¿Sabeu perqué les estrelles ...?" (26-VIII) (27-VIII) (369/16, f. 94v) F. 74v/ 12. "Si jo tingués del rossinyol ..." (24-VIII) (24-VIII) F. 75r/ 13. "Oviro una alta y lluminosa serra ..." (25-VIII) (25-VIII) (369/18, f. 25r) F. 75v/ 16. "Vos faig del enamorat ..." (17-VIII) (17-VIII) (3099, f.72r) F. 76r/ 17. "La veritat del empiri es baixada ..." (21-VIII) (20-VIII) (369/18, f. 16v) 18. "A Clara de Montefalco ..." (18-VIII) (18-VIII) F. 76v/ 20. "L afecte ab que Deu nos ama ..." (16-X) (12-X) (369/18, f. 52v) (3099, f.16v) F. 77r/ 21. "En cada font de la serra ..." (19-IX) (19-IX) (3099, f.16v) "Jesus no va sens la creu ..." (20-VIII) (21-VIII) (369/18, f. 12r) (3099, f.16v) F. 77v/ 24. "En lo bressol de ma vida ..." (29-VIII) (29-VIII) (369/18, f. 69v-70r) F. 78r/ 25. "Com vos en l eucaristia ..." (23-VIII) (22-VIII) (369/18, f. 13v) 26. "Allí dalt del paradís ..." (27-IX) (27-IX) (369/18, f. 54v-55r) (3099, f.16v) F. 78v/ 27. Albada, "Cada matí ma pensa á Vos ..." (4-IX) (3-IX) 28. "Oh, Jesus, mon redemptor ..." (22-VIII) (23-VIII) (369/18, f. 72r) (367/9, f.8v)

(3099, f.17r) "Tu que culls rahims de fel ..." (Veremant, en l'ed.) (15-IX) (22-IX) F. 79r/ 30. "D América so la flor ..." (Santa Rosa de Lima, en l'ed.) (30-VIII) (30-VIII)

(3101, f.23v) (380/VI, f.50v) F. 79v/ 31. "D alegries sense pena ..." (5-IX) (5-IX) (3103, f. 26v) F. 81r/ 1. Setembre. "Tothom cerca la llum d una lluerna ..." (7-IX) (7-IX) (369/18, f. 71v) 2. "Quin terratrèmol de guerra ..." (6-IX) (6-IX) (369/18, f. 17v) F. 81v/ 3. "Vos que sou tan gran, mon Deu ..." ("Per què m'heu fet tan petit ...", en l'ed.) (12-

IX) (12-IX) (369/18, f. 26r) F. 82r/ 6. "Fora l aygua l peix se mor ..." (30-XI) (30-XI) (3099, f.17r) F. 82v/ 7. "Preneu, Jesus, lo meu cor ..." (també al f. 30r) (4-IX) (1810, f.1v.2r) 8. A la Verge de Betarram, "Anegantse en lo Gave ..." (La Nativitat de N. Sra., en

l'ed.) (8-IX) (8-IX) (369/18, f. 56v) F. 83r/ 9. "En lo filat del amor ..." (1-VIII) (1-VIII) 10. "La terra desde l cel blau ..." (12-X) (5-X) (369/18, f. 63r) (3099, f.17r) F. 83v/ 11. "Si m donasseu la penyora ..." (22-IX) (3-XI) (369/18, f. 64v) 12. "Quan vos no n sou domador ..." (23-IX) (28-X) F. 84r/ 13. "Per brodar lo vostre nom ..." (Lo sant nom de Maria, en l'ed.) (10-IX) (9-IX) 14. "Oh creu, dolcíssima creu ..." (L'exaltació de la Santa Creu, en l'ed.) (14-IX) (14-

IX) F. 84v/ 15. "Nom dolcissim de Maria ..." (11-IX) (10-IX) F. 85r/ 18. La tortora, "La tortoreta que plora ..." (18-IX) (18-IX) (3101, f.6v) F. 86r/ 21. "Florejat de cinch ferides ..." (28-III) (20-III) 22. "Si ton cor pogués obrir ..." (Al lector) (21-XI) (21-XI) F. 86v/ 23. Post comunió, "Que be se està ab Vos aquí ..." (Post missam) (23-IX) (369/17, f.

102v) (369/18, f. 36v) (1810, f.3v) 24. "Oh Maria, aquí m teniu..." (N. Sra. de la Mercè, en l'ed.) (24-IX) (24-IX)

(369/18, f. 25v) F. 87r/ 25. "Prop del riu ..." (25-IX) (26-IX) (369/18, f. 39v) 26. Pensament del V. Rector d Ars (21-IX) (21-IX)

Inventari 71

Page 72: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 87v/ 27. "La presó del tabernacle ..." (5-VI) (26-V) (369/18, f. 40v) 28. "La tardor de la vida se m atansa ..." (10-X) (1-X) F. 88r/ 29. "Coratge, amich, mes l hòrrida galerna ..." (Sant Miquel Arcàngel, en l'ed.) (22-

X) (29-IX) (377/VII, f. 39v-40r) 30. "D alegries y dolors ..." ("Deu de penes i dolors ..." en l'ed.) (29-X) (29-X)

(369/18, f. 26v) (3099, f.17v) F. 90r/ 1. Octubre. "Un angelet he vist ..." (Lo Sant Angel Custodi, en l'ed.) (2-X) (2-X)

(368/11, f. 46v-47r) F. 90v/ 3. "He perdut tot quant tenia ..." (5-X) (4-X) 4. "Per robar sa dolsa mel ..." (Postcomunió del dia del Roser en l'ed.) (3-X) (8-X)

(369/18, f. 41v) F. 91r/ 5. "Senyor, Vos m heu enganyat! ..." (9-X) (13-X) (369/18, f. 24v) 6. "De la presó del Sagrari ..." (6-VI) (27-V) F. 91v/ 8. "Quan jo era xich-ma creu era petita ..." (7-X) (10-X) F. 92v/ 11. La Maternitat de Nª Sª, "En lo jardí de la Yglesia ..." (8-X) (14-X) (369/18, f.

15v-16r) F. 93r/ 13. "Del roseret del amor ..." (11-X) (6-X) 14. L aucellet, "Trobí un aucell arrupit ..." (també en el f. 111v) (14-XII) (14-XII)

(377/VII, f. 10v) F. 93v/ 15. "La vostra ploma, oh Teresa ..." (Santa Teresa de Jesús) (15-X) (15-X) 16. "Qui pogués fer una gran voladuria ..." (Suavia Thura Deo) (28-X) (27-X)

(377/VII, f. 10v) F. 94r/ 18. La puritat de la Verge, "Que n es de blanca ..." (La Verge de les neus, en l'ed.) (5-

VIII) (5-VIII) (3099, f.17v) "A un llaurador en sa feixa ..." (7-XI) (7-XI) F. 94v/ 19. La sementera, "Un dia, del meu pare ..." (18-X) (17-X) 20. PostComunio, "Suara à tall de poncella ..." (27-X) (25-X) F. 95r/ 21. Santa Columbina, "De la bella fortuna de la vida ..." (21-X) (19-X) (369/18, f.

14v) 22. "Jo estimo y so estimat ..." (17-X) (16-X) F. 95v/ 24. "No m queixo pas de la creu ..." (26-X) (26-X) (3103, f. 26v) F. 96r/ 25. "Mon front cap à la terra se decanta ..." (24-X) (24-X) F. 97v/ 31. "Es rosari esgranadís ..." (6-XI) (31-X) (377/VII, f. 79v) F. 99r/ 1. Novembre. "Jesus, vos feu com lo sol .." (Festa de Tots los Sants, en l'ed.) (1-XI)

(1-XI) (383/VI, f.2r) F: 100r/5. Tardor, "Passà ma joventut ..." (24-X) (23-X) (3099, f.18v) F. 100v/7. "Per la set que jo tenia ..." (Lo puríssim Cor de Maria, en l'ed.) (27-VIII) (26-

VIII) (369/18, f. 47v) (3099, f.18v) F. 101r/9. "Los aucellets que penjan lo niu ..." (9-XI) (9-XI) F. 101v/12. "Oh dolsa obligació la de estimarvos ..." (19-XI) (19-XI) (369/18, f. 40r) F. 102r/14. "Nostra rahó es una cega ..." (també en el f. 72r) (24-IX) (15-IX) F. 102v/15. "Tu que m vens del pit sagrat ..." (14-XI) (14-XI) (369/18, f. 61r) F. 103r/17. "Es ple de fang lo vas de la impuresa ..." (15-XI) (15-XI) 18. "Per amarguíssim plat de llenties ..." (16-XI) (16-XI) (377/VII, f. 77v) F. 103v/19. "Una anima sens amors ..." (29-XI) (29-XI)

Inventari 72

Page 73: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 104r/21. "Quan al home vol criar ..." (La Immaculada Concepció de Nostra Senyora, en l'ed.) (8-XII) (8-XII) (369/17, f. 71v-72r) (3099, f.19r)

22. "De puntejar l arpa d or ..." (A Santa Gertrudis la Magna, en l'ed.) (17-XI) (17-XI)

F. 104v/24. "La terra es un gran verger ..." (en l'ed. A Sant Joan de la Creu, "Hi ha al Carmel un gran verger ...") (24-XI) (24-XI)

F. 105r/25. A la mort de un rey, "En la terra se capgiran ..." (25-XI) (25-XI) (369/18, f. 30r-30v)

26. "Verge, en vostre Desposori ..." (Los desposoris de la Verge, en l'ed.) (26-XI) (26-XI) (369/19, f. 1r-2v)

F. 105v/28. "Ab ton nom llibertat, be n'esclavisa ..." (15-XII) (15-XII) (369/18, f. 32v) (3099, f.19r)

F. 106r/29. "Si t sembla amarch lo ben viure ..." (4-X) (11-IX) (3103, f. 35r) (3099, f.19r) "Entre mitx de les flors y les estrelles ...." (2-XII) (2-XII) F. 107v/Set, "Qui me la dona, oh Espos ..." (3-XII) (3-XII) (369/17, f. 33v) F. 108r/2. Desembre. "Deixaume encara passar ..." (18-IV) (12-IV) (369/18, f. 26r) F. 108v/3. "Que es ma dolsa amor? ..." (4-XII) (4-XII) (3101, f.34r) F: 109r/5. A un infant, "Hoydà rosa florida ..." (5-XII) (5-XII) F. 110r/9. Oh Deu que el meu cor adora ..." (9-XII) (9-XII) (377/VII, f. 2v) F. 110v/11. "Tinch en mon cor una pobre cadira ..." (2-I) (377/VI, f. 2r) F. 111r/13. "Veniu Sol, Solet ..." (17-XII) (17-XII) (377/VII), f. 36v-37r) 14. "La font al riu, lo riu al mar rossola ..." (13-XII) (13-XII) F. 111v/16. "Trobí un aucell arrupit ..." (L'aucellet, en l'ed.) (també en el f. 93r) (14-XII) (14-

XII) (377/VII, f. 1v) F. 112r/18. "¿Quina aygua dus, Font sagellada? ..." (21-XII) (21-XII) (369/18, f. 44v) F. 112v/19. "Com un infant son estel ..." (10-XII) (10-XII) (369/18, f. 64v) 20. Es tan hermós y tan gran ..." (19-XII) (20-XII) F. 113r/21. "Que n hi ha d ulls enbenats ..." (20-XII) (19-XII) (3103, f. 28v) F. 113v/23. "Fins lo cel se m ha ennegrit ..." (22-XII) (23-XII) "Si mon cor fos un palau ..." (23-XII) (22-XII) (377/VII, f. 5v-6r) 24. "M heu deixat sense corona ..." (26-XII) (26-XII) (383/IV, f.10v.11r) F. 114r/25. "Betlhem, Betlhem ditxosa ..." (4-I) (3-I) Al poliol, "Per florir, oh poliol ..." (24-XII) (24-XII) (1818, f. 45v) 26. "Aqueixes palletes que hi ha à l Establia ..." (27-XII) (369/18, f. 4v) F. 114v/28. "¿Quin llit volguereu - Jesus amable ..." (29-XII) (29-XII) F. 115r/29. "Jesucrist nostre Senyor ..." (10-I) (8-I) 30. "Les belleses del mon son lo fullatge ..." (30-XII) (30-XII) (369/18, f. 72v) B) Poemes de "La Mellor Corona" ("Disperses"). Satalier, dins Satalies F. 4v/ 4. Gener. "Estrelles de la volta cristallina..." (3103, f.4v) (3099, f.23r) F. 5v/ 8. A Jesus, "Jesus oh nom suau..." (full imprès, Flors de juny) (3101, f.24r) (3099,

23r) F. 6r/ 10. Jesus, "¿Perque ploras, perque ploras..." (3099, f.23r)

Inventari 73

Page 74: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 18v/ 23. Febrer."Si vols ser fill de Maria..." (369/18, f. 27r) (3099, f.24r) (3103, f.26v) F. 19v/ 27. "Hont no hi ha dolor..." (3099, f.24v) F. 22v/ 7. Març. "Lo mon es un gran pretori..." F. 28r/ 26. "Veyent morir al bon Jesus en creu..." F. 33v/ 3. Abril. "Tant que d amor plorava..." (3099, f.25r) 4. "So ferit de mitx del cor..." (3099, f.25r) (3103, f.14v) F. 38v/ 24. Queixas de Jesus (Full imprès, Flors de juny) (3102, f.31v) F. 39r/ 26. A mon Deu (Full imprès, Flors de juny) F. 52r/ 6. Juny. "Cor de Jesus, de la virtut escola..." (full imprès, Flors de juny) (3101, f.24r) F. 54v/ 12. "Dolsa presó de l'anima que plora..." (full impr. Flors de juny) (3102, f.31v) F. 59v/ 27. "Cor del meu pare, estimaume..." (full imprès, Flors de juny) (3102, f.31r) F. 61r/ 29. "Oh Cor estimat..." (full imprès, Flors de juny) (3102, f.31v) F. 102r/13. Novembre. "Oh mort que negra ets tu..." (3103, f.35r) F. 111v/15. Desembre. "Avuy, oh Verge, us he vist..." (377/VIII, f. 67v) (3099, f.19v) F. 113r/22. "Cada punt de cada dia..." (3099, f.19v) F. 115r/30. "Una branqueta he collida..." (3099, f.21r) F. 115v/31. "Cride la àliga superba..." (369/18, f. 34v) (3103, f. 32v-35r) (3099, f.21r) "Oh Deu, lo del meu bressol..." (3103, f. 35v) "Que hermosos son los matins..." (f.33r/1 abril) (Primavera en l'ed.) (3099, f.24v) "Qui pogués esqueixar tota la vida..." (f.115v/31 des) (Cap d'Any en l'ed.) (758, f.63r) C) Poemes d'altres reculls. F. 19r/ 26. Feb. "Tot fent sa via..." (corr. a Calvari amunt, de Flors del Calvari (369/18, f. 2r)

(381/19, f.39v) (3103, f.90v) F. 24r/ 13. Març. A Jesus en sa passió (de Fragments i poemes, Disperses) (3099, f.24v) F. 52v/ 8. Juny. "Les argelagues tot son espines" (Brins d'espígol) F. 79r/ 29. Agost "Tan de pressa caminava..." (Flors del Calvari i Perles del Llibre d'Amic e

d'Amat, n. 35) (3099, f.17r) (381/19, f.44v) F. 81v/ 4. Set. "Les virtuts son roses..." (Brins d'espígol) (376/III, f.40r) F. 85v/19 Set. “La tardor dona tristor..” (Flors del Calvari, Flors de Mira-Cruz, n.14) (3099,

f.17v) (3101, f.50v) (el 1r. vers, refrany en 3722, coberta interior) (381/19, f.24v.109v)

F. 94r/ 17. Oct. "D ensà que t plantí en mon cor..." (Flors del Calvari, Flors de Mira-Cruz n. 99) (381/19, f.24v.105v) (3103, f.25v)

F. 97r/ 29. "Jo no us demano pas lo cel..." (Flors del Calvari) (381/19, f.52v.53r) F. 100v/8. Nov. "Dols Amor dels meus amors..." (Fl. Mira-Cruz, 90) (369/18, f.45v) (3103,

f.24v) (381/19, f.104v) F. 101v/11.Nov. "Jesus, puig he viscut en lo platxeri..." (Com Vós, de Flors del Calvari)

(369/18, f. 38v-39r) (381/19, f.51v.52r) F. 105v/27.Nov. "Qui te a Jesus en lo cor..." (Flors de Mira-Cruz, 95) (381/19, f.24v.105v) F. 108r/1. Des. "Encara no se t clou..." (Feriu, de Flors del Calvari) (381/19, f.20v.54v)

(369/18, f.26r.25v) F. 108v/4."La pena ab que m coronau..." (Flors de Mira-Cruz, n. 23) (381/19, f.24v.109v) D) Poemes no identificats en els llibres de l'autor.

Inventari 74

Page 75: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 7r/ 14. Gener. "A vos les belles ànimes se n volan..." (7 versos) (3099, f.23v) F. 9v/ 23. "De dolor passant les denes..." (4 versos) (377/VII, f. 21v) (3099, f.3v) 24. "Lo sol aspira la fresca rosada..." (8 versos) (La Veu de Catalunya, 24 de gener

de 1893) (3099, f.23v) F. 10r/ 26. "La del amor de Jesus..." (4 versos) (3099, f.23v) F. 14r/ 6. Febrer. "L Ynfant diví y la Verge..." (10 versos) (3099, f.24r) F. 24r/ 14. Març. “Val mes anar tot sol al cel..” (3099, f.24v) (377/VII, f.70v.71r) F. 26r/ 17. "Jesuset meu, sense vos..." (4 versos) 18. "Per pastar ma poesía..." (5 versos) (Sant Gabriel Arcàngel, en La Veu de

Catalunya, 18-III-1893) F.34v/ 8. Abril. "¿Que voleu de mi, mon Deu?..." (6 versos) (377/VII, 7v) (3099, f.25r)

(3102, f.74v) F. 35v/ 12. "Ovella esgarriadissa..." (3103, f. 36v) (377/VII, f. 21v) (3099, f.25r) F. 36v/ 16. "Als aucells que us van cantant..." (4 versos) (3103, f. 93v) (3099, f.25r) (3102,

f.104v.105r) (3103, f.93v) F. 38r/22. “Al nin li cal los brassos de sa mare..” (3099, f.25r) F. 39v/ 28. "De vostra creu n es una estella..." (4 versos) (1817, f.1r) (3099, f.25v) F. 42r/ 2. Maig. "Sou lo lliri sens espines..." (4 versos) (3099, f.25v) F. 44r/ 9. "Ben feu florir de roses..." (4 versos) (3099, f.25v) F. 44v/ 11."Entre els cabells de la aurora..." (3 quartetes) (369/17, f.73v-74r, amb el titol

Maria) (369/19, f. 45v) (3099, f.25v) F. 45r/ 13. "Prop de Jesus-ab vos, Maria..." (4 versos) (3099, f.25r) F. 45v/ 16. "Si abastarla jo podia..." (5 versos) F. 46v/ 19. "Sou en la maror..." (8 versos) F. 47r/ 21. "Estrella del jardí" (7 versos) (La Veu de Catalunya, 24-IV) (3099, f.25r) F. 51r/ 1. Juny "Oh Sagrat Cor, en ta divina escola..." (4 versos) (3099, f.15r) "Mirau la mar immensa com s alsa esglayadora..." (8 versos) (3098, f.2v) (3099,

f.15r) (3102, f.105v) F. 51v/ 3. "Ja n he llegits be massa..." (2 sextets) F. 52r/ 5. "Espòs de la meva vida..." (8 versos) (369/18, f. 50v) (3099, f.15r) F. 55r/ 14. "Per les animes belles..." (4 versos) (3099, f.15v) F. 55v/ 15. "Jesucrist me sembla un temple..." (4 estr. de 7 versos) (3099, f.15v) F. 56r/ 17. "Vostre cor es un abisme..." (4 versos) (3099, f.15v) F. 58r/ 22. "Lo passarell que romp lo fil que l traba..." (4 versos) (3099, f.15v) F. 59r/ 26. A un amich del Cor Sagrat, "Per guardar lo teu tresor..." (6 versos) (369/18, f.

70v) (3102, f.95v, 111v) F. 59v/ 28. "Una santa pastora..." (data: "Argentona 92") (4 quartetes) (377/VII, f. 82r)

(3099, f.15v) F. 61r/ 30. "La abella dintre la flor..." (9 versos) (369/18, f. 6v) (3099, f.15v) F. 64r/ 6. Juliol. A les cinch Llagues, "Prou la flayre..." (quartet) (3099, f.15v) F.64v/ 8. "Ell es pels Sants saborosissim calzer..." (quartet) (3099, f.15v) F. 74v/ 11. Agost. "A la porta del sagrari..." (4 versos) F. 75r/ 14. "Jesus, vostres alegries..." (6 versos) (369/18, f. 71r) (3099, f.16v) F. 75v/ 16. "Avui, dia del meu sant..." ( en La Veu de Catalunya, 16-VIII-1893, amb el títol

"Sant Jacinto"; en l'ed. de 1894, "A Sant Jacinto" -16 agost-, és un poema diferent, i en La Veu... ocupa el dia 9-XI) (369/18, f. 64r) (3099, f.16v)

Inventari 75

Page 76: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 76v/ 19."La sarment divina..." (15 versos) (tema semblant en Roser..., 2-VI i 22-IX, i en La sarment d'Eucarístiques) (369/18, f. 62v) (3103, f. 80r) (3099, f.16v)

F. 77r/ 22. "Si baixas al abisme del menyspreu.." (5 versos) (369/18, f. 28r) (3099, f.16v) F. 77v/ 23."Jo tinch dintre del cor..." (22 versos) (3099, f.16v, només 1r vers) F. 82r/ 5. Setembre. "Vos sou, Jesus, lo meu arbre..." (4 versos) (1810, f.2v) (3098, f.8v) F. 84v/ 16. "Vingan penes y mes penes..." (369/18, 59v-60r) (3103, 26v) (3099, f.17r) F. 85r/ 17. A un poeta , "Puja, puja à l alta cima..." (2 quartetes) (3099, f.17r) F. 85v/ 20. A la Verge dels Dolors, "Quan vos contemplo..." (8 versos) (370/24, f.7v) (3099,

f.17v) F. 90v/ 4. Octubre. "Ab la divina pobresa..." (4 versos) (3103, f. 5v) F. 92r/ 9. "¿Perque la amagas-ta hermosa cara..." (8 versos) (3099, f.17v) 10. "A vostres peus se postra..." (4 versos) (sembla un esborrany primitiu de Flors de

Mira-Cruz n. 81) (3099, f.17v) F. 95v/ 23. "Jesus amoros..." (2 quartetes) (3099, f.17v, “Dols sou de trobar..”) F. 96r/ 26. "Tot passant per un camí..." (369/18, f. 34r) (3103, 88r) F. 96v/ 27. "A qui de Deu s oblidà..." (4 versos) "Los que m diuen que vaig sol..." (4 versos) (3099, f.18r) 28. "Corre, riera, corra..." (10 versos) (370/24, f. 13v) (3099, f.18r) F. 97r/ 30. "Ma dolsa creu..." (5 versos) (3099, f.18r) F. 99r/ 2. Novembre. "Com cau la fulla..." (2 quintets) (en La Veu de Catalunya, 2-IX-

1893, porta el títol Diada dels Morts; en l'edició de 1894, en el 2-IX, hi ha el mateix títol però el text és un altre) (377/VII, f. 13v) (3099, f.18r)

F. 99v/ 3. "Los sants son los lliris..." (2 quartets (369/19,3, f. 34v) (366/3, f.52r) (3099, f.18r) 4. "Ja començo d estimar..." (3 quartetes) (369/18, f. 46v) (3099, f.18r) F. 100r/6. "La humanitat es un bosc..." (4 versos) (3103, f. 35v) (tema semblant a "La

humanitat es un arbre...", 377/VII, f. 4v-5r) (3099, f.18v) F. 101r/10. "Contemplant vostra hermosura..." (4 versos) (367/9, f.8v, dins un altre poema) F. 102v/16. "Lo mon, per ferlo seguir..." (6 versos) F. 103v/20. "Be poden marradejar..." (4 versos) (3099, f.19r) F. 104v/23. "Jesus, per volar à vos..." (4 versos) (3099, f.19r) F. 109r/6. Desembre. "Que n està lo cor de negre..." (2 quartetes) (el 1r vers semblant a

Roser... 7-XII) F. 109v/7. "Los camins del mal-que prompte s aprenen..." (9 versos) (3099, f.19r) F. 110r/10. "Oh mon Deu, si per mirarvos..." (quarteta) (també en f. 114v d'aquest manuscrit,

però amb 2 estrofes) (377/VII, f. 45v) (3103, f. 90v) (3099, f.19v.21r) (3102, f.106v)

F. 110v/12. "Que m vingan totes les penes..." (4 versos) (369/18, f. 59v-60r) (3099, f.19v) "¿Vinch ò no vinch del cel?..." (8 versos) (369/17, f. 32v) F. 112r/17. "La mida del meu amor..." (4 versos) (3099, f.19v) F. 114v/27. "Oh mon Deu, si per mirarvos..." (cf. f. 110r) Essent aquest manuscrit el més complet pel que respecta al llibre Roser de tot l’any, es fa, a continuació, una relació dels poemes que no figuren, en versió manuscrita, ni en aquest ni en els altres manuscrits del llibre que s’han catalogat (els ms 369/16, 369/17, 369/18, 377/V, 377/VI, 377/VII, 1818, 3103). En tractar-se d’un dietari s’indiquen els poemes mitjançant les dates: febrer (4, 9, 24, 26); abril (6, 9, 23); maig (2, 31); juny (5, 8, 9, 11, 16, 20, 27); agost (16, 19); novembre (8, 11, 22, 23); desembre (6, 18, 25, 28, 31). Els poemes dels dies 5 i 9 de

Inventari 76

Page 77: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

juny figuren en el ms 377/V, però com a impresos de les Flors de Juny. Convé recordar que el ms 377/VI, la versió preparada per a l’edició, conté tots els poemes del llibre fins el 3 de maig, i en general es tracta dels retalls impresos dels poemes de La Veu de Catalunya. 377/VI. ROSER DE TOT L’ANY. Volum enquadernat amb tapa dura de pergamí, i tres fulls de guarda al començament i al final, que conté un aplec de fulls del mateix format (145x220 mm), la majoria blancs i alguns quadriculats. F.f. 35. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb lletra no gaire gran, sense guixades i un traç molt uniforme. S’utilitza el recto de cada full. En el manuscrit hi predominen textos impresos, adherits sobre els fulls, extrets de l’edició de Roser de tot l’any a La Veu de Catalunya de 1893; només 11 textos són autògrafs. Altres mots manuscrits figuren en els impresos: els epígrafs llatins, la datació de cada text i algunes correccions. Amb tota seguretat, l’elaboració del manuscrit és posterior a l’abril de 1893, perquè aquests poemes del manuscrit que formen part del dietari Roser de tot l’any arriben fins al dia 3 de maig i la majoria de textos que hi figuren, com s’ha dit, són els poemes ja impresos a La Veu de Catalunya, entre el gener i juny de 1893, retallats del mateix diari. Cronològicament es tracta de l’últim manuscrit d’aquest llibre, perquè és el que correspon a la 1ª edició (desembre de 1893, encara que en el llibre hi consta el gener de 1894), posterior, doncs, al ms 377/V (el dietari de color vermell), l’única versió completa del recull, encara que no la definitiva perquè hi ha moltes variacions de poemes i de dates respecte de l’edició. Per exemple, el poema “Dia sense sol..”, de dues estrofes (f.4r), en el ms 377/V i en La Veu de Catalunya tenia només una estrofa; per això apareix en forma manuscrita en el ms 377/VI. Fins i tot hi ha un poema (“Tinch en mon cor..”, f.2r) que en el ms 377/V ocupa la part de dietari del dia 11 de desembre i, en canvi, en aquest ms 377/VI i en la 1ª edició està situat en el 2 de gener; per tant l’autor hagué d’esperar a acabar el dietari (377/V), per poder col.locar un poema del desembre al mes de gener. L’elaboració del manuscrit, doncs, es situa a finals de 1893. Hi ha algun text, com el poema Al poliol, que, com s’ha indicat, fou pensat durant l’octubre de 1893 i encara pot figurar, pel desembre, en el ms 377/V. Torrent i Fàbregas (Mn.Cinto a la Gleva, p.274) explica com, mentre encara s’anava publicant l’edició de La Veu de Catalunya, Verdaguer preparà el llibre: “Hagué de dedicar a aquesta tasca la 2ª meitat d’octubre i la primers de novembre”. El ms 377/VI acaba en la data de 3 de maig. Es desconeix la localització de l’altra part. Podria ser, donat el poc temps que devia faltar per a l’edició i el fet que encara s’estigués publicant el recull a La Veu de Catalunya, que el contacte editorial es realitzés d’una altra manera. Contingut i comentari. El volum que forma el manuscrit correspon a la 1ª edició de Roser de tot l’any, però només fins el dia 3 de maig. Els poemes plantegen una sèrie de pensaments i comparances amb la finalitat de comprendre el cel i la divinitat, per mitjà d’una constant invocació amorosa a Jesús. El cicle litúrgic de l’any (Nadal i Epifania, Quaresma, Setmana Santa) sosté l’evolució argumental. Es tracta de la versió definitiva del llibre, perquè les dates coincideixen amb l’edició (exceptuant el poema del 28 d’abril, que en l’edició és 29), cosa que no succeïa en els altres manuscrits del llibre, ni en les de l’edició de La Veu de Catalunya. Només apareixen 11 poemes en forma manuscrita, que són els que no havien

Inventari 77

Page 78: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

sortit a La Veu de Catalunya (excepte el del 27 d’abril, f.33r), o que els faltava una part, donat que la resta són els retalls impresos d’aquest diari. Segons J.Torrent i Fàbregas (ob.cit. p.274) Verdaguer hi posà 13 poesies noves (les que falten serien de la part il.localitzada del manuscrit). En el manuscrit hi falta un text: A la Verge del Roser, el poema introductori del llibre, que trobarem, en esborrany, en el ms 3103 (f.39r.39v), juntament amb l’altre poema inicial, La fira de Sant Jordi. En dues ocasions un fragment manuscrit continua un text imprès: la 2ª estrofa (“Volervos oh Jehovà..”) del poema del 16 de febrer (f.14r), pel fet que en La Veu de Catalunya només hi figura la 1ª estrofa (aquest poema el trobem complet en el ms 377/V, f.16v, i només la 2ª estrofa en el ms 1818, f.31r); els sis últims versos del poema del dia 1 d’abril (f.27r), pel fet que en La Veu de Catalunya (Any 3, p.161, 7 abril) s’acaba la pàgina després dels dos primers versos i l’autor no devia poder retallar la de darrere perquè n’hagués fet malbé d’altres. A continuació es fa una relació dels 11 poemes manuscrits, indicant, si es dóna el cas, la situació en altres manuscrits: F.1r: 1-Janer, La fira de Sant Jordi (ms 1818, f.10r, 1ª estrofa) (3103, f.39v) F.2r: 2-I, “Tinch en mon cor una pobra cadira..” (377/V, f.110v) 4-I, “Vull sembrar bons pensaments..” (369/17, f.70v) F.3r: 7-I, Capvuytada de la Circumcisió (369/17, f.40v,41r) F.4r: 9-I, “Dia sens sol, vesprada sense estrelles..” (377/V, f.9r) (377/VII, f.1v.2r) (3099,

f.23v) F.24r: 25-Mars, La mort del Lleó (369/17, f.61r,62v) (377/V, f.31v) F.27r: 4-Abril, “Qui mes hi fá mes hi pert..” F.28r: 8-IV, Cansó dels aucells (1818, 21v,22r) F.33r: 27-IV, “Mon Deu, ¿per que dareu ales..” (377/V, f.34v) (3099, f.25r) F.34r: 28-IV, “Canta busqueta rossinyolera..” (377/V, f.29v) 29-IV, “Tu que enfangat en la humana desferra..” (377/V, f.29v) (3103, f.30r) 377/VII. ROSER DE TOT L’ANY. Llibreta i tres fulls de guarda al començament i al final, relligats en volum de tapa dura de pergamí. Paper ratllat (210x160 mm). F.f. 85. Foliació en llapis. Predomina l’escriptura en tinta, però també trobem fragments, correccions, i algun text complet, en llapis. La lletra és bastant gran, com correspon a l’inici de l’últim decenni de la vida de l’autor. Els fulls estan poc escrits: majoritàriament en el verso. Pel que fa a la data cal constatar que, tant pel tipus de lletra com pel tema, aquesta llibreta és paral.lela a la n.17 i n.18 del ms 369. En les tres llibretes la base del manuscrit correspon al llibre Roser de tot l’any, i els poemes no es repeteixen entre elles. Només un text d’aquest manuscrit 377/VII, “Vos sou la terra sagrada..” (f.62v, 27 maig), es repeteix en el ms 369/17 (f.85v.86r), en esborrany més primitiu. En canvi, el ms 377/V (el dietari de color vermell) recull la majoria de poemes dels ms 377/VII i 369/18, en versions més acabades (i amb la mateixa data en cada poema). Si el ms 377/V és de 1893, quan s’anaven publicant els poemes de Roser de tot l’any a La Veu de Catalunya, el present manuscrit, el 377/VII, ha de ser de

Inventari 78

Page 79: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

1892 o d’abans (cf. descripció ms 369/18). El ms 3103, que recull poemes del ms 377/VII, s’ha de datar a finals de 1893. Contingut i comentari. En general, els poemes del manuscrit, de tema místic, en forma d’invocació personal s’adrecen a Jesús i a l’Eucaristia. Aquesta llibreta, juntament amb les altres que s’han esmentat, constitueix una part de l’esborrany del llibre Roser de tot l’any (conté 42 poemes del llibre), malgrat que també inclou poemes inèdits i d’altres llibres de l’autor. A vegades l’esborrany d’un poema és molt primitiu i es pot considerar com una primera versió; amb tot, els textos no presenten moltes correccions. Els diversos llibres de l’autor, d’aquesta època, tenen temes i formes molt semblants. Per això, com en els altres manuscrits coetanis, hi ha textos inèdits, amb temes molt semblants als del llibre, la qual cosa dificulta la seva localització. En la relació de textos, per a cada un, en primer lloc, s’indicarà a quin poema del llibre correspon (amb la data de l’edició, donat que Roser de tot l’any és un dietari); en el segon parèntesi, la situació dins el ms 377/V (amb la data, perquè coincideix en els dos manuscrits); després si el text es troba en altres manuscrits. A) Esborranys del llibre "Roser de tot l'any". F. 1v. "Trobí un aucell arrupit..." (L'aucellet) (14-XII) (f. 93r/14-X) F. 1v-2r. "Tot es aquí en la terra de miroya..." (9-I) (f. 9r/21-I) (esborrany de "Dia sens sol

vesprada sense estrelles...") (377/VI, f.4r) (3099, f.23v) F. 2v. "La ditxa es à dins del cor..." (9-XII) (f. 110r/9-XII) (1ª versió de "Oh Déu que el meu

cor adora...") F. 5v-6r. "Si mon cor fos un palau..." (22-XII) (f. 113v/23-XII) F. 6v. "Al deixarte oh mon dolent..." (7-III) (f. 23v/11-III) F. 8v-9r. Postcomunió (22-III) (f. 28r/26-III) F. 10v. "Qui pogues fer una gran voladuria..." (27-X) (f. 93v/16-X) (esborrany de Suavia

Thura Deo) F. 11v-12r. "L Esperit Sant en l anima reposa..." (13-V) (f. 46r/17-V) (esborrany de

Pentecostès) F. 12v. "Sortint oh Eucaristia..." (6-I) (f. 5r/6-I) (esborrany de Adoració dels Sants Reis) F. 13v. "Si d un angel vols la guia..." (21-VI) (f. 58r/21-VI) (esborrany de Sant Lluís

Gonçaga) F. 14v. "Mes esperances florides..." (29-III) (f. 24v/16-III) F. 16v. "Santa Cova, santa Cova..." (25-I) (f. 5r/5-I) (3099, f.23r) F. 17v. "Oh quina dolsa alegria..." (12-VII) (f. 66r/13-VII) F. 22r. "Ab quins bonichs Deu enjoya..." (22-IV) (f. 34r/6-IV) F. 23v. "¿Perquè te forma de sol..." (26-I) (f. 11r/29-I) (3103,f. 44r) F. 25v. "Sanch de Jesus des de la creu..." (16-VII) (f. 66v/16-VII) (esborrany de Lo triomf de

la Santa Creu) F. 29v "Com una tendra poncella..." (18-VI) (f. 57r/18-VI) F. 30v. "Vostra amor es sense mida..." (11-I) (f. 9r/22-I) F. 31v. "Com sosteniu la flor en l arbre..." (18-I) (f. 8r/17-I) (esborrany de "Com sosteniu

l'estrella al firmament...") F. 34v. "Oh creu, oh ma dolsa creu..." (23-I) (f. 18r/22-III) (3103, f. 23v) F. 35v-36r."Sabis del mon..." (esborrany de Sant Josep) (19-III) (f. 26v/19-III) F. 36v-37r. "Veniu sol solet..." (17-XII) (f. 111r/13-XII)

Inventari 79

Page 80: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 38v/. "Los pensaments que nian en son front..." (30-I) F. 39v-40r. "Coratge amich si la galerna brama..." (29-IX) (f. 88r/29-XI) (esborrany de Sant

Miquel Arcàngel) F. 55r. "Lo meu cor en sa volada..." (6-VI) (3103, f. 2v) F. 57v."Lo Criador del mon en lo principi..." (15-VIII) (esborrany de La Coronació de

Maria) (1r. vers en 370/28, f.8v) F. 58v-59r. "Vos l ensarmenta un roser de garlanda..." (23-V) (esborrany de A la Verge de

Lurdes) (f. 45v/15-V) F. 60v-61r. "Son gayres les flors..." (8-V) (f. 43r/6-V) (esborrany de "Que espigues té el

camp!...") F. 62v. "Vos sou la terra sagrada..." (27-V) (f. 48v/27-V) (369/17, f. 85v) "Verge Maria, Estrella de la mar..." (7-V) (f. 43r/5-V) F. 63v. "Maria, de vostre Cor..." (5-V) (f. 42v/4-V) F. 64r. "Vos sou del Sant Esperit..." (14-V) (f. 48r/26-V) (3099, f.15r) F. 64v. "Volau, mos somnis volau..." (23-I) (f. 4r/1-I) (3099, f.3r) F. 65v. "De la terra n he vist poch..." (7-II) (f. 15r/9-II) (esborrany de Dimecres de Cendra) F. 71v. "Lo rosari de mes penes..." (11-III) (f. 22v/8-III) F. 77v. "Per amarguissim plat de llenties..." (16-XI) (f. 103r/18-XI) F. 78r. A un místich, "La terra es un gran verger..." (esborrany de A Sant Joan de la Creu)

(24-XI) (f. 104v/24-XI) F. 79v. "Es rosari esgranadís..." (31-X) (f. 97v/31-X) F. 80r. "Son de vidre volador..." (3-IV) (f. 33r/2-IV) (esborrany de Les glorioles terrenes) F. 80v-81r. "La mel que farias..." (3-V) (f. 43v/7-V) (esborrany de L'Ascensió de N. S.

Jesucrist) F. 81v. "Veyent plorar a tota hora..." (16-III) (f. 27r/21-III) (esborrany de Los Dolors de la

Mare de Déu) F. 83v. "Escoltau lo que vos diu..." (1-V) (f. 42r/1-I) F. 84r. "La dels vostres ulls..." (27-III) (f. 23v/12-III) (esborrany de "La de vostre front...")

(3099, f.24v) B) Textos no identificats en els llibres de l'autor. F. 1r. "Despertat oh salteri..." (4 esborranys d'una estrofa) F. 2v. "Si l amor m ha de matar..." (quarteta) (3103, f. 5v) F. 3v. "Jesus, dols amor..." (quarteta) F. 4v-5r. "La humanitat es un arbre..." (12 versos) F. 7v. "¿Que voleu de mi, mon Deu?..." (quart.) (377/V, f. 34v) (3099, f.25r) (3102, f.74v) F. 9v. "Si tingués corona..." (quarteta) F. 13v. "Com los arbres de la fulla..." (quarteta) (377/V, f. 99r) (3099, f.18r) F. 16v. "L'amor del bon Jesus..." (quarteta) (3103, f. 5v) F. 19v. "Com mes gran es l amor..." (5 versos) F. 20v. "Oh llum de totes les llums..." (6 ver.) (3103, f. 7r) (367/9, f.8v) F. 21v. "De dolor passant les denes..." (6 ver.) (377/V, f. 9v) (367/9, f.3v) (3099, f.23v) "Ovella esgarriadissa..." (6 ver.) (377/V, f. 35v) (3103, f. 36v) (3099, f.25r) F. 22v. "Ay! Com en nostra Iglesia santa..." (quarteta) F. 26v. "Vos que de terra ns criareu..." (quart.) (3103, f. 7r) F. 27r. "Bon Jesus, sempre he trobat..." (quart.) (3103, f. 93v)

Inventari 80

Page 81: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 28v. "Jo deuria dins l'infern..." (5 versos) (3102, f.104v) F. 32v. "Jo so un pobre espigolayre..." (12 versos) F. 33v. "Ab les divines grandeses..." (quarteta) F. 40v. "Veniu a mi..." (5 versos) (alguna semblança amb Roser..., 29-VI) F. 41v-42r. "Bon aucellet no m darias l adressa..." (quartet) (367/9, f.7v) F. 43v. "Oh mestre del sant amor..." (6 versos) F. 44v. "He demanat un gotim..." (2 quartetes) (alguna imatge de Veremant de Roser...) F. 45v. "Oh mon Deu, si per mirarvos..." (2 quart.) (377/V, f. 110r-114v) (3103, f. 90v)

(semblança amb Roser de..., 15-IV) (3102, f.106v) (3099, f.19v, 21r) F. 46v-47r. "Cada sant fa devallar" (12 versos) F. 47v. A un novici, "Me dius que tot escombrant..." (8 versos) F. 48v. S. Pelegrí, "Jo so pelegrí..." (10 versos) F. 49v. "Jesus per darme una mostra..." (quarteta) (3103, f. 1v) F. 50v. "Lo major be es coneixervos à Vos..." (quartet) F. 51v. "Quan la flor ha rebut la rosada..." (esborrany molt incomplet) F. 52v. "Quan ne veuré obrir les portes..." (quart.) (3103, f. 29v) F. 53r. "No m esglaya la maror..." (5 versos) F. 53v. "Lo torrent del pecat..." (quartet) F. 54v. "Un sol raig que m..." (quarteta incompleta) F. 56v. "Cada sant assi n la terra..." (3 quartetes) F. 57r. "Tot cristià en esta vida..." (8 versos) F. 61v. "Lo Montserrat es obert..." (2 quartetes) F. 64v. "En una branca de roser..." (quarteta) F. 65r. "Pel mar de la vida..." (quarteta) (3103, f. 32v) F. 68v."Oh si sabes imitar..." (9 versos) F. 69v. "Lo mon per fernos seguir..." (8 versos) (377/V, f. 102v) F. 70v-71r. "Val mes anar al cel tot sol..." (quart.) (377/V, f. 24r) (3099, f.24v) F. 72v. "Oh Jesus, mon pare amable..." (quarteta) (3103, f. 1v) F. 73v. "O Amor, vull en ton martiri..." (3 versos) F. 74v-75r. "Lo blat de l eucaristia..." (esborrany d'uns 15 versos) (imatges semblants a

Convit de Jesus, de Fugida d'Egipte) F. 75v. "Jesus mon Salvador..." (quarteta) (3103, f. 2r) F. 76r. A Sant Andreu, "Quina creu tan ben tallada..." (quarteta) F. 78v-79r. Post Comunio, "Tot baixant esglesia avall..." (amb el mateix títol, un poema a

Roser de... i un a Eucarístiques). F. 81v-82r. Una santa pastora (12 versos) (377/V, f.59v) (3099, f.15v) F. 83v. "Vos Maria sou la escala..." (quarteta) F. 84v. "Entre ls nuvols de l aurora..." (2 quartetes) En algunes pàgines de la llibreta trobem versos solts (fins a dos de junts) i imatges esparses: folis 18v, 24v, 63r, 64v, 76v, 77r, 82v i coberta final (la coberta inicial conté citacions llatines). C) Textos d'altres llibres de l'autor. F. 15v-16r. "Quina roda tan ample y grandiosa..." (Desig, Al Cel) (385/30, 21r-22v) (758,

f.32r.33r)

Inventari 81

Page 82: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F. 27v-28r. "Perdó! fuy una espina..." (Perdó, Flors del Calvari) (381/19, f.46v) F. 37v. "Ja no vull res..." ("Dessota les seves flors...", Flors de Mira-Cruz n. 106, Flors del

Calvari) (381/19, f.25v.126v) F. 54r. "Jo vostra escarpa y martell..." (Flors del Calvari) (381/19, f.42v) F. 55v. "Los treballs son les empentes..." (Flors de Mira-Cruz, n. 76, Flors del Calvari)

(381/19, f.26v.116r) F. 59v-60r. "Lo vostre nom. oh Maria..." (3103, f. 35v) (dins La Verge de la Candela i dins

Satalies, de Disperses) F. 63v. "Dels pecadors infermera..." (A la Mare de Déu de la Misericòrdia, dins Fragments i

Poemes, de Disperses). F. 66v-67r. "Un jorn la inspiració suprema..." (esborrany incomplet de In Principio, Al Cel)

(368/10, f.46v-48r) (758, f.32r.33r) F.67v. “De mon cor prenent la mida..” (esborrany de “Avui, oh Verge us he vist..”, publicat

en Satalier de La mellor corona) (377/V, f.111v) (3099, f.19v) F. 71v. "Lo rosari de mes penes..." (Flors del Calvari) (també a Roser de..., 11 març) (381/19,

f.32r, 1r vers) (377/V, f.22v) F. 83r. "Quin mirall hi so trobat..." (Flors de Mira-Cruz, 11, Flors del Calvari) (381/19,

110v)

Inventari 82

Page 83: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

378. JACINT VERDAGUER: Oda a Barcelona (378/I), Al desposorio de M.Claudio Lopez y Dª Maria Gayon (378/III), Nazaret (378/IV, traducció francesa, manuscrita,per D.H.Lyonnet), Nazaret (378/V), Nazaret (378/VI), Caritat (378/VII), Caritat (378/VIII). 378/V. NAZARET. Llibreta mitjana de fulls ratllats (220x170 mm), encara que també hi figuren uns fulls cosits de menys amplària (210x130 mm). F.f. 77. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i correccions en tinta i llapis. Sovint les correccions són puntuals, d’alguna paraula, predominant versions acabades. Però també trobem textos amb més fragments corregits. La lletra és clara i bastant gran, com correspon a l’època del manuscrit. Nazaret, encara que en la trilogia Jesús Infant figura en tercer lloc, és el llibre que primer es publicà (1890). Per tant, el ms 378/V, en ser la versió acabada del llibre, s’escrigué i ordenà durant el 1889. Les dates autògrafes que hi trobem així ho confirmen: “20 feb.89” (f.28r), “25 mars 89” (f.52v). A partir del novembre de 1889 Balari i Jovany té les proves d’impremta del llibre (Epistolari VII, carta 778,p.84). Una part les hi torna corregides en carta del 23 de novembre, i l’altra, del 3 de desembre. Al 30 de desembre de 1889, Fèlix Sardà i Salvany ja manifesta (carta 789) haver rebut el llibre, tot i que sortirà amb peu d’impremta de 1890. El fet que l’esborrany del ms 378/VI, també es pugui datar de 1889, pot ser degut al fet que els poemes es fessin alhora, però que l’autor, com es pot comprovar pel format diferent dels fulls de cada manuscrit, distribuís els fulls o en el manuscrit preparat per a l’edició, o en el manuscrit esborrany. En canvi, l’esborrany del ms 376/VI és molt més antic (a partir de 1886). Contingut i comentari. Els textos del manuscrit donen un visió idíl.lica, per la presència de Jesús, del poble de Nazaret: la vida quotidiana de la casa, la pulcritud del treball del fuster, anècdotes i jocs d’infants, amb la presència constant de flors i ocells que simbolitzen la pau divina en la terra i amoroseixen l’ambient de l’indret. També se’ns mostra el presagi de la creu i el Calvari. El manuscrit conté tots els poemes de Nazaret (excepte Lo sembrador), amb algunes variacions en la distribució de l’ordre dels poemes, encara que en l’índex del f.77r ja estan ordenats. Per ser la versió més acabada del llibre, el manuscrit no té el text definit d’una manera clara en tots els poemes: encara hi ha alguns títols una mica canviats (Jesús obrer, en f.51v, per A Jesús obrer; En lo temple, f.39v, per Jesús en lo temple) o en llapis; en diferents casos trobem la versió acabada, però amb correccions, i després la definitiva (com en 35v-38r, 39v-44v, 70v-74r); i molt sovint només disposem d’una versió acabada, amb correccions que seran vàlides per a l’edició. De fet Verdaguer sempre pensà en els tres llibres de Jesús Infant, encara que doni a entendre (en el pròleg) que La fugida a Egipte fou concebut i escrit a La Gleva (1893). És així que ja en el ms 383/VI, que conté poemes dels tres llibres, en l’índex del f.58v es distribueixen segons els tres títols, i en 378/VI hi ha un pròleg inèdit, on explica que Nazaret és el “primer dels tres llibrets d’idilis..” (f.1v). A més, al final de l’edició de Nazaret hi figurava l’advertència que el seguirien dos llibres més.

Inventari 83

Page 84: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Full de guarda. “y trampe (¿) a l sant vellet..” Hi ha tres imatges. La del sant vellet, referint-se a St.Josep, surt en el poema Glòria de Sant Josep.

F.1r. “J.M.J, Ybimus ad Nazaret..” (epígraf llatí del llibre) “Jesus infant / Naaret” (títol) “Als infants” (dedicatòria que no figura en l’edició, o títol del 1r poema de Betlem) F.1v-4v. Proemi, “Que hi portas, Nazaret, aquí à la falda..” (Nazaret, versió acabada,

amb algunes variacions) (ms 378/VI, f.5r-11r) F.5v. Herbes y aucells, “Quan Jesus torna d Egipte..” (Nazaret) (383/VI,30v-32r)

(378/VI,12v) F.6v. Inter lilia, “Lo místich Anyell..” (Nazaret, versió no definitiva) F.7v.8v. Los cosinets, “Jesus y sant Joan..” (Nazaret) (378/VI, 15v,16r) F.9v. La millor flor, “Los nins lo van à veure..” (poema de 26 o 27 versos) (383/VI,57v) F.11v.13v. La santa casa, “Quina casa tan hermosa..” (Nazaret) (383/VI,20v-22r)

(378/VI,13v-14v) F.14v-17v. Aucells, “Davant de la botiga..” (Nazaret) (378/VI,19v-21v) F.17v-20v. Anant a la font, “Filles de Nazar..” (Nazaret) (383/VI,32v) (378/VI,22r.22v) F.21v-22v. Lo Reyet, “En lo mes d Adar..” (Nazaret) (378/VI, 36v.37r) F.23v-26v. Lo Roser, “Allí a Nazaret..” (Nazaret) (383/VI, 33v.34r) F.27v.28r. Subditus illis, “Allí a Nazaret..” (Nazaret) (383/VI,30r) F.29v-32v. Les caderneres, “Un vol d’infantons..” (Nazaret) F.33v-35r. Lo gronxador, “Es fora a l bosch lo sant Fuster..” (Nazaret) (383/VI, 56v-57v) F.35v-38r. Dintre l jardí, “Lo jardí de Nazaret..” (Nazaret) (378/VI, 16v-17v) F.38v. Sopluig, “Es de nit y nit d hivern..” (Nazaret) (383/VI, 3iv.32v) F.39v-45r. En lo Temple, “Sortint de Salem..” (correspon a Jesús en lo temple, de Nazaret)

(378/VI, 45r-46r) (383/VI, 27r.27v) F.45v.46v. Convit de Jesus, “Ab una espigueta..” (Nazaret) (378/VI, 23v-24v) F.47v-50v. Jesus y los lleons, “Deu anys tenia l bon Jesus..” (Nazaret) (383/VI,46v-48v) F.51v-52v. Jesus obrer, “Oh Fuster de Nazaret..” (Nazaret) (383/VI, 58r) F.53v.54v. Sota l pomeró, “Te dues palmes veres..” (Nazaret) (378/VI, 25v-26v) F.55v. Dolsa càrrega, “Ab son canter à la testa..” (Nazaret) (383/VI, 50r) F.56v.57v. La benedicció, “Surt ab son Ynfant..” (Nazaret) F.58v-61v. Amors del cel, “En lo jardí de Nazareth Maria..” (Nazaret) (378/VI, 36v.37r) F.62v-66r. Galilea, “”Lo bon Jesus un matí..” (Nazaret) (378/VI, 30r-31v) F.66v-68v. Gloria de Sant Josep, “De les boscuries de Nazaret..” (Nazaret) (378/VI,32v-

34v) F.69r. La passionera, “Jesus està en son jardí..” (correspon a Plor de Jesús, de Nazaret)

(383/VI, 56r) (378/VI, 29v) F.70v-75r. La Creu, “De Joseph en la pobre Fusteria..” (Nazaret) (378/VI,23r,estrofa 2ª i

3ª) F.76r-77r. (índex) Nazareth. En 76r-76v, provatures d’índex. En 77r, índex més ordenat,

encara que no del tot, respecte de l’edició.

Inventari 84

Page 85: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

378/VI. (Nazaret) Manuscrit enquadernat, amb índex mecanografiat de M.Condeminas. Hi predominen fulls ratllats, d’una llibreta de grandària mitjana (220x160 mm). També n’hi ha de més petits (210x130 mm). Tant els textos com les correccions, que són abundants, són en tinta. Lletra clara, de grandària mitjana, com correspon a finals del decenni de 1880. F.f. 39. Foliació en llapis. El volum Nazaret sortí publicat dos dies abans del Nadal de 1889, però ja amb peu d’impremta de 1890. En el manuscrit hi trobem tres datacions autògrafes dels mesos de l’estiu de 1889 (f.18v, 34v, 38v). Per tant, es degué redactar durant aquest any, de manera prèvia o paral.lela al ms 378/V, la versió més acabada del llibre. Contingut i comentari. Els textos presenten diferents escenes de la vida de Jesús a Nazaret, com la companyonia dels ocells o els jocs amb els nens, i també de Sant Josep i la Verge Maria. El manuscrit conté 16 poemes dels 28 que aplega el volum Nazaret. Es tracta d’un esborrany del llibre, com el 383/VI, encara que molt més proper al ms 378/V i a l’edició. En alguns poemes que es repeteixen en els tres manuscrits es pot veure l’ordre cronològic: Anant a la font, per exemple, no té títol en 383/VI i es titula El cantir trencat en 378/VI; a vegades, en 383/VI no hi ha títol i en 378/VI ja el trobem en llapis, abans del títol definitiu, en tinta, de 378/V; i en general, en 378/VI les versions són més properes a 378/V i a l’edició. F.1v.3r. “Nazareth es lo primer dels tres llibrets d’idilis y poesies que, avans de morir..”

(versió acabada i esborrany d’un petit pròleg, que no es publicà en l’edició, on l’autor manifesta la intenció de publicar els tres llibres sobre l’infant Jesús)

F.3v. (índex incomplet, de 15 poemes del llibre, dels quals en el manuscrit n’hi figuren 8; el manuscrit aplega 16 poemes)

F.4v. “Oh que n’ets d hermós / cel de Palestina..” (6 versos) (com aquests dos primers, s’inicia la part IV del poema Les caderneres, de Nazaret)

F.5r.11r. “Jesus Oh bon Jesus deixauvos veure..” (esborrany del poema Proemi, de Nazaret) (ms 378/V, f.1v-4v)

F.12v. Herbes y aucells “Quan Jesus torna d Egipte..” (Nazaret) (378/V,5v) (383/VI,30v.32r)

F.13v.14v. “Quina casa tan hermosa..” (versió acabada, amb correccions, de La Santa Casa, de Nazaret) (378/V, 11v-13v) (383/VI, 20v-22r)

F.15v.16r. Entre cosins, “Jesus y sant Joan..” (esb. de Los cosinets, Nazaret) (378/V, 7v.8v)

F.16v-17v. “Los noys de Nazaret..” (esb. de Dintre el jardí, Nazaret) (378/V, 35v-38r) F.18v. (continuació de 16r, Los cosinets) Datació autògrafa: “9 setembre 89 – Bach”. El

f.10v portava la data: “Caldetas 2 joliol”. F.19v-21v. Aucells, “Davant de la botiga..” (Nazaret) (378/V, 14-16v) F.22r.22v. Lo canti trencat, “Filles de Nazar..” (és el poema Anant a la font, de Nazaret)

(383/VI, 32v) (378/VI, 17v.20v) F.23r. “Quan l astre s’obrirà..” (esb. de les estr.2ª i 3ª de La Creu, Nazaret) (378/VI,70v-

74r) F.23v-24v. Convit de Jesus, “Amb una espigueta..” (Nazaret) (378/V, 45v.46v) F.25r. “Al arribar la sementero..” (5 versos) (encara que el metre és diferent, pel tema

sembla un fragment d’una primera versió de Lo sembrador, de Nazaret)

Inventari 85

Page 86: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.25v-26v. Sota l pomeró, “Te dues palmes veres..” (Nazaret) (378/V, 53v.54v) F.27r.27v. “que adoraren junts..” (fragment de Jesús en lo temple, de Nazaret) (378/V,

39v-45r) (383/VI, 45r-46v) F.28v. Dolsa carrega, “Ab son canter à la testa..” (Nazaret) (378/V,50r) (383/VI,50r) F.29v. “Lo bon Jesus en son hort..” (1ª versió de Plor de Jesús, de Nazaret) (378/V, 69r)

(383/VI, 56r) F.30r-31v. “En les serres de Moab..” (esb. de Galilea, Nazaret) (378/V, 62v-66r) F.32v-34v. Gloria de Sant Joseph, “De les boscuries de Nazareth..” (datació autògrafa: “3

Juliol – 89 – Caldetas”) (Nazaret) (378/V, 66v-68v) F.36v.37r. “M. Qui pastura entre lliris sa ramada..” (esb. del poema Amors del cel, de

Nazaret) (378/V, 58v-61v) F.38v-39v. La Creu, “Vora l portal la Verge mare seya..” (també en 23r) (data autògrafa:

“13 agost”) (Nazaret) (378/V, 70v-74r)

Inventari 86

Page 87: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

379. JACINT VERDAGUER: Santa Eulària (379/I), Idil.lis i Cants Místics (379/14). 379/14. (Idilis) El manuscrit està format per un aplec molt variat de fulls solts. F.f. 202. Foliació en llapis. En realitat es tractarà com a manuscrit, del foli 1 al 144, perquè són els autògrafs de Verdaguer sobre el llibre dels Idil.lis i Cants Místics (1879). La resta de folis, 145-155, 156-202, i també dos grups del bloc anterior (14-20, 27-73), bàsicament traduccions del llibre, no estan escrits amb lletra de l’autor, i en la relació dels textos es consignaran al final (apartat B). Així doncs, en el grup dels f. 1 al 144, hi predominen uns folis grans (310x210 mm), ratllats, d’una mateixa llibreta, dels quals entre les cobertes només se n’apleguen 12 i que es van localitzant els altres en la resta del manuscrit (de manera exclusiva entre els f. 91-100 i de manera predominant, però alternats amb altres, entre els f. 101 i 133). Que són fulls extrets de la mateixa llibreta és evident perquè el poema del f.133r (Santa Cecília) té els últims 7 versos en f.1r, o sigui que eren correlatius. En el manuscrit també hi ha grups de fulls de llibreta mitjana, de dues tipologies: una mica més estrets (210x133 mm) en 21r-26v, 34r-47v, 134r-143v, i sols, o plegts, en diferents llocs del manuscrit; més amples (210x150 mm) en 66r-72v i en 52r-54v. Finalment, hi ha fulls grans, blancs, com en f.84r-87v o alternats en el manuscrit, i un elevat nombre d’impresos, procedents de fulls solts (càntics) o d’algun poema publicat en la premsa, que figuren solts o adherits en les pàgines del manuscrit. L’escriptura gairebé sempre és en tinta, fins i tot les correccions. La lletra és clara perquè en molts fulls (els de la llibreta, sobretot) es tracta de versions que, malgrat les correccions, volen ser acabades, per al llibre. Tot el manuscrit està escrit en 2ªr, que s’utilitzà entre 1874 i 1882 (seg.Solà i Camps). Aquesta constatació permet datar el manuscrit amb claredat. Precisament, en la majoria de textos impresos del manuscrit hi figura la data de 1874, o anys anteriors: en 5v, 6r i 105r, de l’any 1872; en 6v, de 1873; en 9r, 80r, 81r, 104r, de 1874. Per tant, les anotacions que hi ha a sobre, així com els textos autògrafs, de lletra semblant, són posteriors a 1874. Verdaguer havia composat molts poemes del volum abans de 1874, com podem comprovar amb els textos del ms 368/11, en molta part en 1ªr, i després de la publicació de L’Atlàntida (1877) reemprengué el treball dels Idil.lis. No és estrany que durant el 1878, en l’Epistolari, II trobem força referències a poemes del llibre. Llavors, les datacions autògrafes del manuscrit solen ser a partir d’aquest últim any. Per exemple, en f.73r, el poema La Sagrada Familia, “17 agost 1878, Montgrony” (en efecte, en la carta 137, del 13 d’agost de 1878, a Montgrony, Verdaguer manifesta haver fet al voltant de 50 poesies del llibre); o en 121r, la data de “15 d octubre de 1878” (des de Roma, on havia anat el 10 d’octubre de 1878, i on va escriure aquesta poesia, Lo romiatge de Santa Teresa). En dues ocasions apareix la data dels inicis de 1879 (f.62r, “febrer 1879”; f.63r, “1879,Vigília dels Reis”), poc abans, doncs, de l’edició del llibre. Si trobem alguna data més reculada, com “Riudeperas 1866” (f.131r, Volada de l’ànima) probablement serà copiada d’alguna altra versió de la primera composició del poema. En el manuscrit també veiem datacions autògrafes més tardanes que l’edició dels Idil.lis i Cants Místics de 1879: “5 setembre 1881” (f.44v, La capella), “Ribas, 7 octubre 1881” (f.134r-137r, Dolsa visita), “Nit de Nadal 1881” (f.120r, La B.Juliana, Abadessa), “4 febrer 1882” (140v-143v, A un viatger). La raó és que aquests poemes foren inclosos per l’autor en la segona

Inventari 87

Page 88: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

edició del llibre, la de 1882. Finalment, indicar que el f.144r és de lletra gran, de l’últim decenni. Pot tenir-hi relació el fet que aquest poema dels Idil.lis, “Les colometes volan..”, figurà en el ms 3099 (Jesús Amor), dels últims deu anys. Contingut i comentari. Els textos bàsicament descriuen diferents situacions de diàlegs de l’ànima enamorada amb Jesús. També es glossen, en aquesta línia, les figures d’alguns sants i santes, i imatges venerades. En alguns poemes es mostra el fort desig d’assolir el cel o el paradís, tant a partir del desengany juvenil com per l’allunyament de la pàtria, dels viatges a Amèrica. Aquest manuscrit és el recull més complet de poemes del llibre Idil.lis i Cants Místics. Encara que no hi figura l’índex, ni l’ordre conseqüent de poemes, i que hi ha correcions i poemes repetits, s’hi poden localitzar les versions acabades per a l’edició. També s’hi troben els materials per a la 2ª edició: per exemple el pròleg (f.82r-87v), la llista de poemes (f.21r) que seran exclosos respecte de la 1ª edició, i la quasi totalitat de poemes que entren de nou. Dels poemes del llibre hi falten, només, A la mort de D.J.Coll y Vehí, Qui com Déu?, Talis vita finis ita, L’ovella perduda i Super flumina, que ja eren a la 1ª edició, i Mon àlbum i Enyorança del cel, dels que aparegueren en la 2ª edició. Molts poemes del manuscrit figuren en manuscrits anteriors: sobretot en el 368/11, que conté 30 poesies del llibre; en el 370/23, de Vinyoles, que conté materials i 7 poemes del volum, 6 dels quals es repeteixen en 379/14; i, més sorprenentment, en ms 3099 (Jesús Amor), que inclou un apartat de poemes, ja en 2ªr, amb 6 de les 7 corrandes del llibre. En 370/24, de l’època juvenil, hi destaquen versos esparsos de l’estens poema Qui com Déu?, absent en 379/14. I altres textos es poden anar trobant, de manera escadussera, en la resta de manuscrits. Materials dels Idil.lis i Cants Místics F.1r. “..sota ‘ls rosers de Maria..” (versos finals de Santa Cecília; en 113r) (ms

368/11,f.61v) F.1v. Les tres volades, “Lo matí de ma infantesa..” (imprès, amb correccions, en f.64r) F.2v. A la moreneta de Montserrat, “Moreneta ‘n sou..” (en la 1ª ed.) (després, com a

Cançó de la moreneta, en Montserrat) F.3v.4r. “Mon cor es un llibre..” (versió acabada en 3v i definitiva en 4r) (ms 370/23,

f.12v) F.3v. “¿Que ‘ls dihuen à les roses les abelles..” F.3 (bis) “La tornada d’eix cantich es popular en..” (comentari sobre un poema de la

Verge) F.5v. (imprès) A la Verge, “Dolsa mare del bon Deu..” (A Maria) (370/24, 20v.21r) (imprès) Jesus y l’Anima, “¿Que us produeix dols Espos..” F.6r. (imprès) Coblas del amor de Jesus, “Ay qui ‘us sabes dir..” (en la 1ª ed.) (després,

com a Amar o Morir, en Càntics) (381/18, 35r) F.6v. (imprès) A la divina pastora, “Puig al ramat pexeu..” (Cobles de la Divina Pastora,

en la 1ª ed.) (després, com a A la Divina Pastora, en Aires del Montseny) (383/21,18r.19r)

F.7r. (imprès) Oració de la bona mort, “Si vols be morir..” (en la 1ª ed.) (després, com a La mort, en Càntics)

Nota, bastant extensa, sobre la flor de la Nadala (és la nota 6, a partir del poema del mateix títol, de la 1ª edició del llibre)

Inventari 88

Page 89: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.7v. (imprès) Jesús als pecadors, “Mirau mon Cor de pare amorosíssim..” (també en 104r)

F.8v. (imprès) Sant Francesch s’hi moria, “La plana de Vich..” (també en 81r) F.9r.9v. (imprès) Santa Teresa de Jesús, “Desde son trono de gloria..” (també en 60r.61r) F.11v. La Sagrada Família, “Quan Maria cus..” (també en 73r) F.13r.13v. “Quatre composicions d’aquest volum han tingut l’honor de ser posades en

música..” (no es tracta de la nota 5 de la 1ª ed.) F.21r. Llista dels 15 poemes exclosos de la 2ª edició, de 1882) F.22r. “La Font del Miracle..” (es tracta de la Nota 5 del poema d’aquest títol, que abans

de ser inclòs a Montserrat, sortí en la 1ª edició del llibre) F.23r. Sant Francesch s’hi moria (nota 2 del final del llibre, que es mantingué en l’edició) Betharram (nota 4, que es mantingué en l’edició) Comentari sobre un càntic. F.24r. Escrit en prosa sobre algunes poesies del llibre musicades (semblant a la nota 5, 1ª

ed.) F.25r. Nota sobre la flor de La nadala (nota 6 de la 1ªed.) F.26r. Nota sobre la flor del poliol (nota 7 de la 1ª ed.) F.34v-48r. “Cayentli de la falda flors divinas..” (es tracta del poema La capella, A la

benedicció de la del Cor de Jesús de Comillas) F.49r. (imprès) Maria Inmaculada (368/11, 57v-58v) (370/24, 7r) F.50r. “La flor de loto obre-ls ulls..” (esb.del poema La fugida a Egipte; també en 88r-

89v) (368/11, 43v) (376/III, 30r-31v) F.50v. Anotacions diverses. F.51r.51v. “Lo malaguanyat musich y poeta..” (anotacions sobre musicacions de versos,

que ja surten en f.22r.24r, i també sobre la font del Miracle, de Montserrat, nota 2 de la 1ª edició)

F.52r.53r. Lo llit de flors, “Si avans guardava ovelles..” (368/11, 7v-9v, 12r) F.53v-54v. Lo llit d’espines, “En mon llit de flors..” (368/11, 10v.11v) F.55r-57r. (imprès) Rosalia (poema i nota biogràfica de la santa, la nota 1 de l’edició)

(368/11, 34v.37r, 37v-38v) F.58r-59r. (imprès) La Creu (368/11, 25v-27v i 34v) F.60r-61r. Santa Teresa, “Desde son trono de Gloria..” (en 9r-9v, versió impresa) F.62r. Al Cor de Jesus (I), “Quan lo sol surt à la serra..” F.63r. Al Cor de Jesus (II), “Les colometes volan..” (també en 144r) (ms 3099, 72r) F.64r. Les tres volades, “Lo matí de ma infantesa..” (també en f.1v) (imprès) Dolç cativeri (368/11, 42r) F.65r. “¿Que ‘ls dihuen à les roses les abelles..” (també en 3v) F.66r-69r. Cantich de l’esposa, “Sovint sovint solo perdrem..” (en 370/30, f.31v-35r, amb

el títol Sota l humbreta) F.70r. Sota l’humbreta, “Al Arbre d’amor..” (368/11, 39v-41r) F.71r. Sospirs, “Rosada divina..” (versos semblants en 370/IV, 14r; i en 1828, 61r) F.72r. Les cinch roses, “Per entre les branques..” (370/23, 27v-28v) F.73r. La Sagrada Familia, “Quan María cus..” (també en 11v) (370/23, 3v) F.74r-78r. Jesus infant, “Vora un riuhet de Judea..” (368/11, 42v.43r) (383/VI, 25v-28r) F.79r. L arbre de la vida, “Cercant del paradís l’aspra sortida..” F.80r.80v. (imprès) Als estels (368/11, 35v-36v) F.81r. (imprès) Sant Francesch s’hi moria (també en 8v)

Inventari 89

Page 90: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.82r-83v. Esborrany del pròleg de la 2ª edició, amb moltes diferències. F.84r-87v. “Dues paraules nos permetrem dir..” (3 versions del pròleg a la 2ª edició) F.88r-89v. La fugida a Egipte, “Tot fugint Maria à Egipte..” (alguns versos en 50r)

(376/III, 30r-31v) (368/11, 43v) F.90r. “Cor de Jesus, hort coronat d’espines..” (368/11, 42v) F.91v.92v. Cant d’amor, “Dormiu en la meva arpa, himnes de guerra..” (368/11, 15v-

16v, 50v.51r) (385/33, 7r.7v) F.93r. Mistich desposori de Santa Catarina, “Quin somni tinguí eixa nit..” (inacabat,

continua en 97v) (368/11, 59v.60v) F.94r.95r. Lo pecador a Jesus, “A cada alba que surt prou vos adoro..” (368/11, 71v-74v) F.96r. Betharram, “Per les riberes del Gave..” (368/11, 68r.68v) F.96v.97r. Mort de Santa Gertrudis, “Gertrudis n’està malalta..” (també en 128r)

(368/11, 69v-71r) F.97v. (continuació de 93r) F.98v-100v. Anyoransa, “¿Donchs hont sou, videta mia..” (368/11, 1v.2v) F.101r. Jesus y Santa Gertrudis, “Jo prou voldria estimarvos..” (368/11, 63v) F.102r. (imprès) Sortint de Càdiz. F.103r (imprès) La Verge dels Dolors, “Sota l’arbre sant..” (368/11, 20v.21r) F.104r. (imprès) Jesus als pecadors (també en 7v) F.105r. (imprès) A Maria, Oració, “Dolsa mare del bon Deu..” (també en 5v) (370/24,

20v.21v) F.106r.107r. (imprès) A mon Deu,“Per esbargirme al front rosades perles..”(368/11,54v-

56r) F.108r. (imprès) L’arbre de la vida (també en 79r) F.109r. L Arpa sagrada, “A Arbre diví..” (368/11, 19v) F.110r. A una nina de cinch anys, “Lo lliri blanch, que floria..” F.111r.111v. La fugida à Egipte, “Tot fugint Maria à Egipte..” (també en 88r-89v i 50r)

(368/11, 43v) (376/III, 30r-31v) F.112r.112v. Marina, “Abuy, desvetllador, un toch de salva..” F.113r. Santa Cecília, “Sola cantant i sonant..” (els últims 7 versos, també en 1r)

(368/11, 61v) (366/3, 81r) F.114r. Fulcite me floribus, “Cobriume de flors..” (368/11, 14r) F.115r. (imprès) L’herba del amor, “Del bon Jesús al Cor..” (368/11, 28v) F.115v. (imprès) Cobles à la Divina Pastora, “Puig sóu, Pastoreta..” (en la 1ª edició, amb

el títol Noves Cobles de la Divina Pastora) (amb el títol La Divina Pastora s’inclogué en Flors de Maria i Càntics) (383/25, 82r)

F.116r. Lo sant nom de Jesus, “Lo Messias noy..” (383/I,28r; 383/III,24v-25r; 383/V,26r)

F.117r.118r. Somni de la Gloria, “La terra es una nau..” (368/11, 17v.18v) F.119v-120v. Santa Juliana, “Com abella dintre’l rusch..” F.121r. Lo romiatge de Santa Teresa, “En Barcelona la gran..” F.122r. Santa Maria Magdalena, “Tot entrant al monument..” (ms 368/13, f.75v-77r) F.123r. (imprès) A Jesus crucificat, “Les penes que passàreu al Calvari..” (368/11, 3v-7r) F.125r.125v. (imprès) Plor de la tortora, “Vora voreta ‘l riu..” F.126r.126v. (es tracta de les 7 corrandes del llibre) “Per que miro les estrelles..” (3099, 71v) “Quan lo vent besa les roses..” (3099, 71v) (368/11, 46r)

Inventari 90

Page 91: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

“Tota la llum del mitx-dia..” (3099, 71v) “La margarida dels marges..” (3099, 52v i 71v) (368/11, 46r i 53v) “Flors del mon, si us dic adeu..” “Si’s va, Jesus, à la Gloria..” (3099, 72r) (368/11, 46r) “Quan no us veig sempre es de nit..” (3099, 72r) F.127r. Sant Joseph, “Ab la florida vara..” (370/23, 4v) F.128r. (imprès) Mort de Santa Gertrudis, “Gertrudis n’està malalta..” (també en

96v.97r) (368/11, 69v-71r) F.129r-131v. Volada de l ànima, “Oh! ¿quan serà que puga..” F.132r. Cap al cel, “Cap al cel camino..” (368/11, 33v) F.134r-137v. Dolsa visita, “Del monestir ab los monjos..” F.138r-139v. “Com abella dintre l rusch..” (es tracta de La B.Juliana, abadessa, que

també figura en 119v-120v) F.140v-143v. “Arribas de llunyes terres..” (3 versions del poema A un viatger) F.144r. “Les colometes volan..” (és la part II del poema Al cor de Jesús, que també figura

en 62v) (3099, 72r) F. 144v. “A la Verge Montserratina” (llistat de 13 poemes del volum Montserrat)

Altres materials amb lletra que no pertany a l’autor F.14r-20r. Cartes d’A.Gelée-Bertal (de 1891) a Verdaguer i a D.Claudio López, per a la obtenció del permís per publicar a França la traducció dels Idil.lis i Cants Místics. Hi adjunta, com a mostra, La Chapelle (traducció del poema La capella). F.27r-33r. “Elogios del libro Idilios i Cantos Místicos, publicado por M.Jacinto Verdaguer” (referències als articles, de diaris i revistes, elogiosos de l’obra, escrites en castellà) F.145r-155v. Traducció al castellà de les poesies d’Idil.lis i Cants Místics. F.156r-202v. Traducció francesa de les poesies d’Idil.lis i Cants Místics.

Inventari 91

Page 92: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

380. JACINT VERDAGUER: Lo Somni de Sant Joan (380/I), Sant Francesc (380/II), Sant Francesc (380/III), Sant Francesc (380/IV), Sant Francesc (380/V), Lo Somni de Sant Joan (380/VI).

380/I. SOMNI DE SANT JOAN, Llegenda del Cor de Jesús. Llibreta i tres fulls de guarda al començament i al final, relligats amb tapa dura de pergamí. Paper ratllat (220x160 mm.). F.f. 73. Foliació en llapis. Bona cal·ligrafia. Normalment la pàgina de l'esquerra (el verso de cada foli) conté el text del poema i la dreta les provatures, correccions i ampliacions. Molt sovint hi ha correccions sobre la ratlla, en llapis, que seran introduïdes en l'edició, de 1887. Altres vegades es manté, malgrat l'afegit de sobre, la ratlla original en tinta. Quant a la data, cal tenir en compte que Verdaguer havia publicat una versió molt reduïda de Lo Somni de Sant Joan (1882) que, malgrat diferir d'una manera essencial respecte del ms 380 i l'edició de 1887, conté alguns títols i versos que passaran al manuscrit 380. J.Mª Casacuberta i J. Torrent (Epistolari, v. III, p.122), comentant aquell primer text, diuen: "El propòsit de desenvolupar-lo en un extens poema, hagué de ser ajornat, però més endavant, l'any 1886, en tornar del viatge a Terra Santa, Verdaguer el dugué a compliment". Tot fa pensar, doncs, que aquest manuscrit fou escrit entre 1886 i 1887 (el llibre sortí pel maig de 1887). Són fets indicatius que els f. 35r-36v constitueixen una invitació impresa del Sr.Bisbe per a la inauguració de les obres de la catedral, datada el 6 d'abril de 1887 (Verdaguer aprofita el paper per escriure-hi al darrere), i que el poema Desvetllament està datat en 1886 (essent l'únic poema datat del manuscrit).

Contingut i comentari. El manuscrit aplega, bàsicament, els poemes que formaran el llibre Lo Somni de Sant Joan (Barcelona, 1887). Són un conjunt de poemes, de formes mètriques diverses (quartets, quintets, sextets, romanços..) que tracten del somni que té el sant, endormiscat sobre el pit de Jesucrist en el Sant Sopar. Les visions del somni són diferents personatges del santoral cristià, amb predomini de pares de l'església i místics. De manera esparsa van apareixent uns versos que fan com de nexe argumental de la idea (en el manuscrit apareixen dins els poemes, com a 1ª estrofa; en canvi, en les edicions es posen, sense títol, abans del poema); també contribueix a la continuïtat argumental la divisió del recull en tres parts cronològiques: Celístia, Albada, Sol ixent. A part d'això la contraportada de la llibreta conté el nom d'alguns sants amb les dates de naixença, i en els f.f. 72v. i 73r. un llistat de sants amb frases llatines al costat, que serviran d'epígrafs per a alguns poemes. El manuscrit constitueix una versió acabada, encara que no del tot definitiva, del llibre. Les diferències bàsiques, respecte de l’edició, són aquestes: a) variacions de paraules i fins i tot d'alguna estrofa (per exemple, el quartet que forma la 14ª estrofa del poema Lo cor obert, f.8v., només coincideix en un vers); b) en algun cas falten versos respecte de l'edició (per ex. els dos últims del poema Desvetllament: "Son realme sera'l mon / però son trono l'Espanya"); c) falten dos poemes en el manuscrit: Dedicatòria a Lleó XIII (precisament -Epistolari,VI,p.32- pel febrer de 1887 Verdaguer comunica a Collell que pensa dedicar el llibre al Papa, amb motiu de les

Inventari 92

Page 93: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

seves noces d'or, i no a l'arquebisbe de Tarragona, al qual havia dedicat l'edició de 1882), Sant Miquel dels Sants (aquest poema s'havia publicat a Ausona (Vic), el 1866, en l'Homenatge a Sant Miquel dels Sants; en el manuscrit, f.73r., només hi figura l'epígraf del poema); d) tot i que l'edició de 1887 és bilingüe (català i castellà) en el manuscrit només hi ha la versió catalana, a excepció del poema "Amorós és lo coixí.." / "Blando es el reclinatorio.." (f.36r.) (en carta del 8-IV-1887, Epistolari VI, Balari i Juvany esmenta les correccions que fa a la versió castellana i també alguna del text català, sobre les proves d'impremta del llibre); e) dos poemes que en el manuscrit eren d'art menor en l'edició s'han convertit en art major: a San Francisco de Sales cada dos versos de 7 i 5 síl·labes (f.56v.) es convertiran en un alexandrí; a Sant Lluís (f.50v.) cada dos versos de 5 en un decasíl·lab (en aquest cas, en edicions posteriors es recuperen els versos de 5 síl·labes); f) en el f.27r. hi ha un fragment copiat del Llibre d'Amic e d'Amat de Ramon Llull ("Amostràs lo Amat...qui va al profundo"). Finalment, cal fer referència als altres manuscrits del llibre. És així que en el ms 3101 (Cor de Jesús) trobem un esborrany primitiu de molts dels poemes del llibre i del ms 380/I, tal com s’indicarà en la relació de textos d’aquesta descripció. També trobem textos del llibre en la 2ª llibreta (f.20v-72v) i en l’aplec de fulls del final (f.73r-104r) del ms 380/VI. El ms 2696 consta d’unes correccions autògrafes de Verdaguer, realitzades sobre el text imprès de Lo somni de Sant Joan, publicat el 1882 a Barcelona, amb motiu del concurs literari de Tarragona, sobre el Sagrat Cor (es tracta d’un recull gairebé del tot diferent al del volum de l’edició de 1887, tot i que les correccions autògrafes foren aprofitades per als manuscrits de l’edició de 1887). Precisament, en el plec II del ms 3102 (Cor de Jesús), i en la 1ª llibreta (f.2r-19v) del ms 380/VI, és on trobem les versions manuscrites d’aquesta edició de 1882. La relació de textos del ms 380/I (tots de Lo somni de Sant Joan) és la següent: F.1v-3r. Preludi (les tres últimes estrofes en ms 380/VI, f.20v, i en ms 3101, f.20v) F.3v-5r. Lo Somni (ms 380/VI, f.21v.22r) F.6v-10r. Lo Cor obert (ms 380/VI, f.22v-25r, f.26v-29r) F.10v-12r. “Com gegant per empendre la carrera..” (3101, f.8v) (estr.3ª,4ª i 6ª en 380/VI,

30v,32v) F.12v. Celistia (títol del primer apartat del llibre) F.12v-13v. Maria (380/VI, f.31v-32v, f.77v.78r, i f.79v.80r) (ms 3101, f.14v.15r, i 2

estrofes en 9v) F.14v-15v. Sant Pau (ms 380/VI, f.32v bis – 34r) (ms 3101, f.21r, i 21v-22v en versió

diferent) F.16v-18r. Sant Agustí (ms 380/VI, f.25v, i 35r-36v) F.18v. Sant Ambros (ms 380/VI, f.36v) (ms 3101, f.12v) F.18v. Sant Antíochus (ms 380/VI, f.37r) (ms 3101, f.5r) F.19v. Sant Benet F.20v-21v. Sant Bernat (ms 380/VI, f.37v) F.22v.23r. Sant Francesc (ms 380/VI, f.38v.39r) (ms 3101, f.5v) F.23v-24v. Sant Bonaventura (ms 380/VI, f.39v.40r) (ms 3101, f.23r i 6v) (ms 3703,

f.48r) F.25v.26r. Ramon Llull (ms 380/VI, f.41v) F.26v.27r. Sant Domingo F.27v. Lo Doctor angèlich (ms 380/VI, f.42r, f.90v) F.28v. Sant Vicens Ferrer (ms 380/VI, f.42v, f.100v.101r)

Inventari 93

Page 94: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.29v.30r. Dant (ms 380/VI, f.90v.91r) F.30v-32r. Santa Gertrudis (ms 380/VI, f.43v.44r) (ms 3101, f.10v.11v.13r, i nexe en 6r) F.32v.33r. Santa Mechtilde (ms 380/VI, f.44v) (ms 3101, f.12v, f.19v) F.33v-34v. Santa Llutgarda (ms 380/VI, f.45v-47r) F.35v-38v. Santa Caterina (amb el nexe anterior de 22 versos) (380/VI, 47v.48r) (3101,

16v.17r) F.40r. Santa Magdalena de Pazzis (ms 380/VI, f.88v.89r) F.40v. Albada (títol del segon apartat del llibre) F.40v-42r. Sant Joan de la Creu (ms 380/VI, f.91v) F.42v-44r. Santa Teresa (ms 380/VI, f.48v-49v, f.86r-87v) (ms 3101, f.18v) F.44v.45r. Santa Rosa de Lima (ms 380/VI, f.93r-94v) F.45v-46v. Sant Ignaci (ms 380/VI, f.51v.52r.53r) F.47v.48r. S.Francisco Xavier (ms 380VI, f.52v-54r, f.102v.103r) F.48v.49r. Lo Beato Pere Canissi (ms 380/VI, f.54v.55r, f.104r) F.50v. Sant Lluís (ms 380/VI, f.55v, f.102r) F.51v-52v. Bernat Hoyos (amb el nexe anterior de dues estrofes) (ms 380/VI, f.56v-57v) F.53v. Sant Felip F.54v. Mariàngela Astorch (ms 380/VI, f.78v) F.55v. Sant Vicenç de Paul F.56v-58v. Sant Francisco de Sales (ms 380/VI, f.59v-61r) (ms 3101, f.19r) F.59v-63r. La B. Margarida (ms 380/VI, f.62v-65v) (ms 3101, f.7v.8r.9r) F.63v-67v. Apocalipsis (ms 380/VI, f.66v-69r) (la part II i III en ms 3101, 25r-26v, i els

últims versos de la I en f.10r) F.68v-72r. Desvetllament (ms 380/VI, f.70v-72r) F.72v.73r. Llistat dels sants amb l’epígraf al costat (en algun cas no és el mateix que figura

en el poema, o està canviat de sant) F.73v. Esborrany d’algunes paraules 380/II. (Sant Francesc) Aplec de fulls blancs, ratllats, quadriculats, i alguns d'impresos, de formats molt diferents, amb predomini dels de 310x220 mm. Els fulls estan relligats amb tapa dura de pergamí i tres fulls de guarda al començ i al final. Hi ha índex mecanografiat dels poemes que conté el volum. F.f. 37. Foliació en llapis. Cal·ligrafia bona, amb lletra bastant menuda, excepte en algun foli on l'esborrany esdevé primitiu i desordenat. Probablement els textos són de l'any 1882 perquè el poema Desposori de Sant Francesch i la pobresa (f.5r.-6v.) apareix com a fulletó imprès Salteri Franciscà n.2 (recordem que els 5 fulletons del Salteri s'anaren publicant durant el 1882), i més endavant (f.19r.) també hi ha l'esborrany. A més, els tres restants encara són en forma d'esborrany en aquest volum 380/II (el primer, Sant Francesc s'hi moria, ja s'havia publicat dins Idil·lis i Cants Místics el 1878. Semblantment, del poema Tancredo (f.9r.), que es publicà a Caldetes el mateix 1882 (dins 380/IV, f.21r.-22v.) en 380/II surt la versió definitiva d'aquesta edició. Les altres raons per datar aquest aplec manuscrit en 1882 les podem trobar en la descripció del volum 380/V, també esborrany, i més complet, del llibre.

Inventari 94

Page 95: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Contingut i comentari. Els poemes corresponen al volum Sant Francesc i tracten de diferents aspectes de la vida del sant. Cal indicar que els quatre volums relligats que formen aquest manuscrit es poden ordenar, cronològicament, de la següent manera: 380/V i 380/II, que contenen esborranys dels poemes; 380/III i 380/IV, que contenen els poemes ja acabats, a vegades en versió definitiva. És probable que l’aplegament de fulls en els quatre volums sigui fet en l’època de la 1ª edició (1895), malgrat que alguns textos serien de l’època del Salteri Franciscà (1882). En general, 380/II inclou els poemes dels quals no tenim referència en 380/V. Apareix, però, algun poema de 380/V, més reelaborat. Entre 380/Vi 380/II hi ha encara el Pròleg i alguns poemes de l'edició de 1895 que falten. Són: Impressió de les Llagues (en la versió del Salteri, donat que en l'edició de 1895 aquest poema és totalment diferent), Sant Francesc s'hi moria, Fra Masseu, Goigs del Beat Diego de Cádiz. A part de l'imprès del poema 2 del Salteri, el volum conté, imprès, el poema Lo triomf de la Immaculada (f.32r.-33v.), de La Veu del Montserrat (27-V-1882, pp. 163-166), amb correccions autògrafes a sobre, que s'incorporaran a l'edició de 1895. Trobem també un llarg esborrany (f.11v.-14r.) d'un poema sobre Fra Lleó i Sant Francesc, "Entre els saules de la riba...", que no és recollit en les edicions del llibre. Semblantment a 380/V, van apareixent els mateixos noms d'autors que inspiren a Verdaguer les facetes de la vida del sant que es recullen en els poemes. F.1r.2v. La cítara angèlica F.1v.2r. Naxement (correspon a Naixement de Sant Francesc) F.3r.4v. La sala d’armas (Lo cavaller de la creu) F.3v.4r. Lo cordó (Lo cordó seràfic) F.5r-6v i 7v.8r. Desposori de S.Francesch y la pobresa (fulletó imprès i esborrany

autògraf) F.8v. (esborrrany de Lo noi ressuscitat) F.9r. Tancredo F.9v.10r. Les tres regles F.11v-14r. “Entre els saules de la riba..” (esborrany d’un poema sobre Fra Lleó i

St.Francesc) F.14v-15r i 16v. Las tortoras F.15v-16r. Lo tresor de la pobresa F.17r.18v. L’infantó (correspon a Lo noi ressuscitat) F.17v.18r i 19v.20r. Predicant als aucells F.19r. (versos en esborrany de Desposori de Sant Francesc i la pobresa) F.20v-22r. (esborany de Impressió de les llagues que es publicà en el Salteri II) F.23r-25v. Las rosas de la porciúncula (esborrrany de La indulgència de les roses) F.26r.27v. (esborrany del poema Mort de Sant Francesc) F.26v.27r. Despedida d’Assís (esborrany de L’adéu a Assís) F.28r-29v i 31r. (esborranys de Romanceret de Santa Clara) F.30r. (esborrany de Lo desertor) F.30v. La cítara angèlica F.32r-33v i 34r-37v. Lo triomf de la Immaculada (edició de La Veu del Montserrat, 27

maig 1882) i esborrany del mateix poema (que correspon a La Immaculada Concepció)

Inventari 95

Page 96: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

380/III. (Sant Francesc) Aplec de fulls. Predominen els ratllats i blancs, de format de foli (310x220 mm.). Entremig hi ha alguns fulls petits, blancs o quadriculats, afegits al recull. Relligament amb tapa dura de pergamí, sense índex, i tres fulls de guarda al començament i al final. F.f. 54. Foliació en llapis. En general està escrita la pàgina de l'esquerra, el verso de cada foli. La cal·ligrafia és bona i l'autor utilitza una lletra més gran que en els anteriors volums. Aquest fet ens ajuda a situar la data del manuscrit poc abans de l'edició de 1895, probablement el mateix any. La constatació de la lletra més gran, per problemes oculars, durant la dècada dels 90, la fa J.Torrent i Fàbregas (Epistolari XI, p.125). També sabem, per J.Soler i Miquel, en carta del 21-I-95 (Epistolari IX) que "M'ha semblat haver entès (..) com si vostè estés mans a l'obra ab S.Francesc". El llibre sortí entre setembre i octubre de 1895. Es tracta doncs d'una part de la versió definitiva, donat que al f.33r, en lletra de l'autor i escrit en vertical, trobem: "pàgines del llibre Sant Francesch a punt d estampar".

Contingut i comentari. El volum 380/III es pot considerar versió definitiva, però, sorprenentment, és continuada en el volum 380/IV. Esquema del contingut: 1) F.1r.-4v.: citacions copiades i poema en castellà de Miguel Costa; 2) F.6r.-16r.: esborranys i versió definitiva del Pròleg (sobta que després dels esborranys trobem la versió definitiva, fidel a l'edició, quan en 380/IV no hi haurà esborranys, però en canvi el pròleg tindrà petites diferències amb l'edició); 3) F.17r.-34v.: versions definitives, seguint l'índex del llibre, fins el poema Lo desertor (amb alguna variació: per exemple el títol Lo cavaller de la creu de l'edició de 1895, encara figura aquí com a La sala d'armes); 4) F.35-54v.: versió acabada, però no definitiva, de poemes de la resta del llibre, fins al final (dos textos d'aquesta part, també es poden considerar definitius: Fra Ginebre i Lo triomf de la Immaculada); hi falten 15 poemes que trobarem, juntament amb els no definitius de 380/III, a 380/IV en versió definitiva. El volum no inclou cap dels romanços del Salteri Franciscà. F.1r-2r. Frases soltes o idees sobre St.Francesc (en f.2r es diu: Copia de Fanciscalia de

Brunelli i Copia de Centenario, Da Marineo) F.4r.4v. Nocturno de la vida de S.Francisco (poema en castellà, amb lletra de Verdaguer;

al final porta el nom de Miguel Costa) F.6r-12r i 13v-16v. Esborranys i versió definitiva del Pròleg, que concorda amb el de

l’edició. F.17r. A Sant Bonaventura F.17v. 26 setembre 1182 F.18v-20r. Naixement de Sant Francesch F.21v-22v. Preludis F.23r. La sala d’armes (correspon a Lo cavaller de la creu) F.24r-24v. Lo Tresor F.25r-25v. Santa Follia (Follia santa) F.26r. Tancredo F.26v. Fra Silvestre F.27r. Les tres regles

Inventari 96

Page 97: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.28r-28v. La carroça de foch F.29v-30v. La porciúncula F.31v. La Becada F.32r.32v. Les tórtores F.33r.33v. Lo tresor de la pobresa F.34r.34v. Lo desertor F.35r. Esborranys que pertanyen al Romanceret de Santa Clara. F.35v-36v. Esborranys del poema Greccio. F.37r-37v. Lo violí de Sant Francesch F.38v-45v. Esborrany molt corregit del poema Impressió de les llagues. F.46v. In Foco amor mi mise F.48r. La cítara angèlica F.49r. Lo lliri de Sant Antoni F.50r-51v i 52r-52v. Fra Ginebre (esborrany versió definitiva) F.53v-54v. Lo triomf de la Immaculada (versió definitiva del poema La Immaculada

Concepció) 380/IV. SANT FRANCESCH. Llibreta, i tres fulls de guarda al començ i al final, inclosos en volum relligat amb tapa dura de pergamí. Paper ratllat (310x220 mm). Hi figuren també, fixats en el lloc propi de l'ordre del recull, els 5 fulletons impresos del Salteri Franciscà (Vic,1882). F.f. 90. Foliació en llapis. Bona cal·ligrafia, amb lletra bastant gran. La data dels textos és la mateixa que 380/III, o sigui durant l'any 1895, el de l'edició del llibre.

Contingut i comentari. Esquema del contingut: 1) F.1r.-4v.: Pròleg (versió quasi definitiva); 2) F.5v.-45v.: versions acabades, però no definitives, dels poemes que en l'ordre de l'edició arriben fins a Lo desertor (per exemple, Tancredo figura encara com a Un deixeble de Sant Francesch, en fulletó editat a Caldetas el 1882, i amb correccions autògrafes de l'autor, recollides a 380/III i en l'edició de 1895); alguns poemes no estan situats en el lloc exacte de l'ordre de l'edició; 3) F.46v.-90r.: inclouen la resta dels poemes fins al final, en versió definitiva per a l'edició, excepte La cigala (versió definitiva en 380/V) i Goigs del Beat Diego de Cádiz, que no apareix en cap dels volums; el poema Impressió de les llagues està format per decasíl·labs i és una versió diferent i molt més àmplia (53v.-59v) que el romanç amb el mateix títol del Salteri, i així es recull en l'edició. F.1r-4r. Pròleg F.5v-6v. Preludis (sense el títol) F.7r-8v. Naxement de Sant Francesch F.9v-10v. La sala d’armes (correspon a Lo cavaller de la creu) F.11v-12v. Lo tresor F.14r-15v. Desposori de St.Francesch y la pobresa (imprès del Salteri Franciscà –Vich:

Estampa de Ramon Anglada 1882-)

Inventari 97

Page 98: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.16v-17v. Sabiesa de la Creu (correspon al poema Follia Santa) F.18v-20r. Les tres regles F.20v. Fra Silvestre F.21r.22v. Un deixeble de Sant Francesch (fulletó editat a Caldetas –10 desembre 1882-;

conté correccions autògrafes sobre el text i el títol definitiu: Tancredo) F.23v-24v i 25r.26v. La carrossa de foch F.27v-28v. La Porciúncula F.29v. Visió (correspon al poema La becada) F.30v-31v. Les tórtores F.33r-34v. Sant Francesch s’hi moria (imprès del Salteri Franciscà) F.36r-37v. Lo tresor de la pobresa F.40r-41v. Lo noy ressuscitat (imprès del Salteri Franciscà) F.42v.43r. Lo desertor F.44r-45v. Sant Francesch predicant als aucells (imprès del Salteri Franciscà) F.46v-48r. La indulgència de les roses F.48v-49v. Greccio F.50v. Lo violí de Sant Francesch F.51v-52v. Lo Pelegrí F.53v-59v. Impressió de les llagues F.61v-63v. In foco amor mi mise F.63r-64v. Impressió de las Llagas (imprès del Salteri Franciscà; el poema és totalment

diferent del de l’edició de 1895) F.65r. La calandria F.65v-66v. La cítara angèlica F.67v-68r. Despedida d’Assís (correspon a L’adéu a Assís) F.68v-69v. Mort de Sant Francesch F.70v.71r. Funerals F.72v-73v. Lo Cordó Seráfich F.74v-81v. Romanceret de Santa Clara F.82v. Fra Masseu F.84v-85v. Lo lliri de Sant Antoni F.86v. Jacoponi F.87v-88v. Lo món franciscà F.89v.90r. Himne f.90v. Índex autògraf amb l’ordre dels poemes del llibre (hi falta Follia Santa) 380/V. SANT FRANCESCH. Llibreta i 3 folis de guarda al començament i al final, inclosos en volum relligat amb tapa dura de pergamí (310x 220 mm). Paper ratllat. La llibreta també té, adherits, fulls blancs, alguns molt petits (218x165 mm) i altres de quadriculats (310x220 mm). F.f. 43. Foliació en llapis. Cal·ligrafia defectuosa, amb moltes guixades i correccions. Escriptura molt escampada pel foli i, a vegades, en una mateixa pàgina, textos de dret i de l'inrevés. Moltes pàgines sense text (per ex. des de 13r. a 18r).

Inventari 98

Page 99: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Sembla el volum manuscrit de Sant Francesc més antic perquè alguns poemes (Lo cordó seràfic, Les tres regles, Lo tresor de la pobresa, La cítara angèlica) que aquí només contenen algun vers o la font en la qual s'inspiren, en 380/II apareixen en esborrany més complet. La data de l'escriptura es fa difícil de precisar, però podria ser de 1882. Abans no és probable perquè, segons Solà i Camps, del 1874 al 1882 Verdaguer utilitza la 2ª r, que en el manuscrit no apareix. Llavors només pot ser de 1882, perquè 380/II ha de ser del mateix any donat que inclou , en esborrany, romanços del Salteri Franciscà (publicats durant el 1882). En carta de novembre de 1882 (Epistolari, III, p.254) el poeta parla "d'acabar el llibret de poemes en honor de Sant Franscesc". Però no n'hi haurà cap més referència i Casacuberta (íd. p.255) explica que "el projecte degué ésser ajornat per a més endavant (...) absorbit com estava el poeta per altres composicions, com Canigó".

Contingut i comentari. Al començament (f.1r.-3v.), unes frases llatines copiades, amb numeració de la pàgina de procedència; de la La Vida de Sant Francesch, de Sant Bonaventura, segons s'indica entre línies. Fins el f.6r. segueixen els fragments copiats i després van apareixent alguns noms d'autors, amb referències de pàgines, però sense indicació del llibre. Diferents vegades s'esmenta Cornejo (Verdaguer disposava de la seva Vida de San Francisco de Asís) i altres noms que també podem referir a volums personals de l'autor, editats al voltant del setè centenari del sant, el 1882: Centenario (Da Marineo: Le VII Centenario di S.Francesco d'Assíssi, Palermo 1882), Bazan (E.Pardo Bazan: San Francisco de Asís,Madrid 1882), Fioretti (Cesari: I fioretti di San Francesco, Milano 1883), etc. La resta de folis (6v.-42v.) contenen esborranys de poemes, en algun cas només una estrofa, la majoria de la 1ª meitat del llibre i en un ordre diferent. Respecte del llibre hi manquen els següents textos (d'una manera parcial i total): el Pròleg; els poemes Naixement de Sant Francesc, Lo cavaller de la creu, Tancredo, Les tórtores, Lo Desertor, Lo gloriós Sant Francesc, La indulgència de les roses, Impressió de les llagues, La cítara angèlica, L'adéu a Assís, Mort de Sant Francesc, Fra Masseu, La Immaculada, Goigs del Beat Diego de Cádiz; i els poemes de l'edició de 1895 que havien sigut publicats en el Salteri Franciscà de 1882 (Sant Francesc s'hi moria, Desposori de Sant Francesc i la pobresa, Lo noi ressuscitat, Sant Francesc predica als aucells, Impressió de les Llagues -que varia totalment en l'edició de 1895-). Cal indicar que el poema Les cigales només figura, en forma manuscrita, en aquest volum 380/V. F.1r. Frases copiades, en llatí, segurament extretes de la Vida de Sant Francesch, de Sant

Bonaventura (citat en f.1v). Referències (f.1r) al poema La Becada i a Lo Pelegrí (f.1v).

F.3r. Frases llatines: alguna de traduïda al català al.ludeix el motiu del poema Les tórtores; la resta al.ludeix a l’extens poema Romanceret de Santa Clara.

F.3v. Frases llatines i catalanes sobre Sant Francesc i la semblança amb Jesucrist. Poema en castellà (“Si Cristo con sus llagas se vistiera..”). Publicació de Recorts Franciscans de Catalunya (La Veu de Montserrat, 1884).

F.4r. Fragment sobre el fet que Sant Francesc es converteix en negociant de l’Evangeli (possible al.lusió al poema Lo tresor)

F.4v. Còpies, o adaptacions, de fragments de llibres de Marcos de Lisboa, Arbiol, sobre Sant Francesc.

F.5r. Natur Prodigium p.138 i 271 (còpia que al.ludeix a Fra Pacífic, del poema La cítara angèlica). Arbiol p.235. I esborrany d’alguns versos de Lo cordó seràfic.

Inventari 99

Page 100: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.5v. Fragment copiat de Lisboa, al.ludint al dragó del voltant d’Assís. La idea serà recollida en el poema Fra Silvestre. Esborrany de títols de poemes del llibre.

F.6r. Citacions copiades de Fioretti, Cronica, Cornejo... Títols de poemes. F.6v. Esborrany, molt ratllat, del poema Lo tresor de la pobresa. F.7r. Esborrany amb moltes correccions de La carrossa de foch. F.7v. Esborrany de Les tres regles. F.8r. Esborrany complet del poema A Sant Bonaventura. F.8v. Esborranys de Lo món franciscà F.9v. Los tres lliris (només el títol) F.10r. “Fra Gil parlava ab los” F.10v.11r. 26 de setembre de 1182 (esborranys i versió més acabada) F.11v.12r. In foco amor mi mise (esborranys) F.12v. “Lo tendre rossinyol..” (quartet) F.13r.13v. “En les esglesies d Assis..” (4 versos que corresponen al final del poema

Funerals) F.18v. “Les flors quan en poncella..” (esborrany que correspon al poema Lo lliri de Sant

Antoni) F.19r.20r. “Està en son llit..” (esborrany del Romanceret de Santa Clara) F.20v. Citació de Cornejo 679. F.21r. Esborrany d’una estrofa (probablement la 1ª del poema Greccio) F.21v-26v. “Del cel en lo viatge..” (diferents esborranys del poema Himne) F.30v. “Mentre hi haja camps..” (esborrany; podria ser 1ª versió de Lo tresor de la

pobresa) F.31v.32r. Preludis (esborranys) F.32v.33r. Esborrany de Fra Silvestre. F.33v.34r. Esborrany de La Porciúncula. F.34v. Fragment de St. Bonaventura, en llatí, i esborrrany de La calàndria. F.35r. Esborany de Funerals. F.35v.36r. Esborranys de La cigala. F.36v.37r.Esborranys de Fra Ginebre. F.37v-38v. Esborranys de Lo pelegrí. F.39r. Esborrany del poema Visió (La becada). F.39v. Santo Domingo y S. Francesch (només el títol) F.40r. “Qui troba un amic troba un tresor” F.40v. Esborrany del poema Lo tresor. F.41r. Esborrany de Follia Santa. F.41v.42r. Esborranys de Jacoponi. F.42v. Esborrrany de Lo violí de Sant Francesch. F.43r. Anotacions diverses i citacions. 380/VI. LO SOMNI DE SANT JOAN. El manuscrit està format per tres apartats clarament diferenciats, tant a nivell formal (dues llibretes i un plec de fulls solts) com a

Inventari 100

Page 101: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

nivell de concepte d’elaboració, encara que la foliació és contínua en les tres parts. F.f. 104. Foliació en llapis. En la 1ª llibreta (f.2r-19v), de 210x155 mm, trobem versions bastant acabades, en tinta, amb algunes correccions en llapis. La lletra, no gaire gran i en 2ª r (1874-1882), ens situa els textos prop de l’1 de juny de 1881, data en què expirava el termini per presentar aquesta versió de Lo somni de sant Joan (diferent de la de 1887) al certamen de Tarragona, d’homenatge al Sagrat Cor. El dia 8 de maig (Epistolari, III, p.102) encara l’autor escriu a J.Collell demanant-li ajuda bibliogràfica per tractar aquest tema. Precisament, en la llibreta (f.11v) figura la data autògrafa de “Diada de Sant Miquel de 1881”. En la 2ª llibreta (f.20v-72v), de 215x155 mm, l’escriptura és en tinta, amb correccions en llapis.A partir del f.36v les versions són més acabades. La lletra és més gran, perquè es tracta d’un esborrany de Lo somni de sant Joan, però de l’edició definitiva, en volum, de 1887. Les dates autògrafes, situades de manera gradual i cronològica en els textos de la llibreta, ens ho confirmen:”10 octubre 1886” (f.41v); “7 novembre 1886” (f.51v); “Bach, 14 set. 1886” (f.65v); “Bach, 26 setembre 1886” (f.69r). Com es pot observar, en part, es va escriure a la masia de Can Bach, al Collsacabra. Els f.73r-104v, constitueixen un aplec de fulls de format diferent, encara que hi predominen fulls solts de llibreta, de la mateixa grandària que les anteriors. L’escriptura és en tinta i els textos presenten freqüents correccions, en tractar-se majoritàriament d’esborranys i primeres versions, també de l’edició de Lo somni de sant Joan de 1887. La lletra a vegades és més gran que en la llibreta anterior, cosa que fa suposar que alguns textos són posteriors. De fet, la data autògrafa de Mariàngela Astorch (f.78v), poema que no figurava en la llibreta anterior, és de “26 janer 1887”. Per altra banda, el poema dedicat a Lleó XIII (no present ni en el ms 380/I, el definitiu) també podria ser de 1887: Verdaguer, pel febrer de 1887, escriu a J.Collell que pensa dedicar el llibre al Papa, amb motiu de les seves noces d’or (Epistolari, VI, p.32; referència citada en la descripció del ms 380/I). Contingut i comentari. Els tres plecs del manuscrit, en ser de materials del llibre Lo somni de sant Joan, tracten de diferents aspectes de les vides dels sants, en relació al Sagrat Cor de Jesucrist. Com s’ha dit, els textos de la primera llibreta (I) corresponen a la 1ª versió del recull, més breu, i molt diferent, que es publicà el 1882 dins el Nacional Homenaje de las ciencias, letras y artes españolas al Sacratísimo Corazon de Jesús (p.619-631, recollides en el ms 2696, amb afegits autògrafs que seran utilitzats en la versió de 1887; en el ms 3102 també es recullen els textos autògrafs corresponents a aquesta edició de 1882). En canvi, la 2ª llibreta (II) es tracta d’un esborrany del llibre Lo somni de sant Joan (edició de 1887, i ms 380/I) perquè sovint encara no hi figuren els títols dels poemes, o en algun cas són diferents (per exemple, Sant Tomàs per Lo doctor angèlich en la versió definitiva; o Conclusió per Desvetllament), i també hi falten bastants poemes. Cal fer notar que hi figura una versió de Santa Rosa de Lima que no és la de Lo somni.. sinó de Roser de tot l’any (30 agost); també, entre els esborranys del poema Maria trobem, amb el mateix títol, els versos que corresponen a Nostra Senyora del Sagrat Cor de Roser de tot l’any (31 maig). Un altre esborany del llibre el trobem en el ms 3101 (Cor de Jesús). En la relació de textos de la descripció del ms 380/I es pot veure la correspondència de cada text en els diferents manuscrits. En el plec de fulls del final (III), per un cantó hi predominen esborranys primitius, o primeres versions de poemes, com de Maria, i de Lo

Inventari 101

Page 102: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

cor obert o de Sant Lluís; i per l’altre, poemes posteriors, que no eren a la 2ª llibreta, com Dante, Sant Joan de la Creu, Santa Rosa de Lima.. Com en la 2ª llibreta, també hi ha Nostra Senyora del Sagrat Cor de Roser de tot l’any. I) Poemes de l’edició de 1882 F.2r.2v. “Quan vegé lo bon Jesus..” (en molta part correspon a Lo somni de l’ed. de 1887) F.3r.4r. La llansada, “Somia veure á Adam, no’l de la terra..” (en part, Lo cor obert de l’ed. 1887) F.4v-5r. Soledat, “Amorós es lo coixí..” F.5v. Sant Bernat, “Lo bon Jesus en la Creu..” F.6r. Santa Gertrudis, “Amorós es lo coixí / Sant Joan somia encara / Somia veure aquell Cor..” F.6v. Santa Mechtildis, “Ja en l’altar del Criador..” F.7r.8r. Santa Catarina, “Amorós es lo coixí..” F.8v. Santa Teresa, “Ja ovira á Santa Teresa..” F.9v-10v. Santa Llutgarda, “Amoros es lo coixí..” F.11r.11v. “Sant Miquel dels Sants, un dia..” F.12v. “Aquell Cor enamorat..” (esborrany de 6 versos) F.13r-15r. La Beata Margarida, “Amorós es lo coixí..” F.15v.16r. “De la mar venen las ayguas..” F.16v.17r. Bernat Hoyos, “Un dia, davant l’altar..” F.17v.18r. Divinitatis Santuarium, “Jesus li sembla un gran temple..” F.18v. “Y veu que arriba un Anyell del Altíssim..” F.19r.19v. Conclusió, “Sobre’l Cor del bon Jesus..” II) Poemes de l’edició de 1887 F.20v. “Si jo tingues ta veu, com cantaria..” (3 últimes estrofes de Preludi, com en 3101, 20v) F.21r. Cor Jesu, “cithara benen sonons..” (és l’epígraf llatí del poema Bernat Hoyos) F.21v.22r. “Quan vegé lo bon Jesus..” (correspon al poema Lo somni) F.22v-25r i 26v-29r. “Somia veure á Adam, no l de la terra..” (Lo cor obert) F.25v. Sant Agustí, “Qui tinga set que vinga assí y que bega..” F.29v. Maria, “S’esta à l ombra del arbre de la vida..” (correspon a Nostra Senyora del

Sagrat Cor, de Roser de tot l’any, 31 maig) (també en f.81r) F.30v. “Lo sol avans d estendre per la terra..” (3 estrofes del poema “Com gegant per

emprendre la carrera..”, que és com una 2ª part de Lo cor obert) (en 32v.bis. n’hi ha un altre fragment)

F.31v.32v. Maria, “Magnifica al senyor, anima mia..” F.32v.bis-34r. Sant Pau, “Lo llop ja es un anyell; anant à perdre..” F.35r-36v. Sant Agustí, “Qui tinga set que vinga assí y que bega..” F.36v. Sant Ambròs, “Un arbre hi ha a l Cayre..” F.37r. Sant Antíochus, “La porta del paradís..” F.37v. Sant Bernat, “Joan encara somia..” (aquesta part en l’edició és un nexe anterior),

“Del calvari en lo verger..” F.38v.39r. Sant Francesch, “Veu passar la figura macilenta..” F.39v.40r. Sant Bonaventura, “Aqueix serafí terrestre..” (nexe en l’edició), “Arbre de la

vida..”

Inventari 102

Page 103: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.41v. Ramon Llull, “Ab vestidures blanques y bermelles..” F.42r. Sant Tomàs, “Lo foch es fet per cremar..” F.42v. Sant Vicens Ferrer, “Y veu un Angel que vola..” F.43v.44r. Santa Gertrudis, “Ja la nit es menos bruna..” (nexe), “Transformat en arpa

dolsa..” F.44v. Santa Mechtildis, “Quan son vas d alabastre Magdalena..” F.45v-47r. Sª Llutgarda, “En lo ducat de Bravant..” F.47v.48r. Santa Catarina, “Amoros es lo coixí..” (nexe), “Jesus se vol esposar..” F.48v.49v. Santa Teresa, “Veu passar santa Teresa..” F.50v. Santa Rosa de Lima, “D’Amèrica so la flor..”(Roser de tot l’any, 30 agost) (ms

377/V, f.79r) F.51r. Sant Joan de la Creu, Sta Teresa (només els títols) F.51v-53r. “Veu la hidra de l infern..” (correspon a Sant Ignasi) F.52v.54r. Xavier, “Per un regne que Luter..” (correspon a Sant Francisco Xavier) F.54v.55r. Sant Pere Canissi, “En lo fons de mon no-res..” F.55v. Sant Lluis, “Castissim Lluis..” F.56v-57v. Bernat Hoyos, “Sobre l pit del Salvador..” (nexe), “Lo pa dels Angels

rebent..” F.58v. Sant Miquel dels Sants (només el títol) F.59v-61r. S.Francisco de Sales, “Amorós es lo coixí..” (nexe), “Enamorat de Jesus..” F.62v-65v. La beata Margarida, “Joan de un á un passar los mira..” F.66v-69r. Apocalipsis, “D eixa mar del amor cisne purissim..” (nexe), “Com dos gegants

armats veu en la terra..” F.70v-72v. Conclusió, “Sobre l Cor del bon Jesus..” (en l’edició Desvetllament) III) De l’edició de 1887 F.73r.73v. Versió francesa, en lletra que no és de Verdaguer, del poema Preludi. F.74r-76r. “Nou Apostol del amor..” (correspon al poema A sa Santedat lo papa Lleó XIII) F.77r. “Jo trobo en son nom la clau misteriosa que m obre de J. Lo Cor” F.77v.78r. Maria, “Esta la Verge de dolor ferida..” (probavlement una 1ª versió del

poema Maria) F.78v. “D amor en la dolsa taula..” (correspon a Mariàngela Astorch) F.79r. “Jardí tancat obriuvos, l home anyora..” (aquests versos, que parlen de la Font

segellada i el jardí de Salomó, semblen esborrany de la 9ª estrofa de Lo cor obert) F.79v.80r. “Magnifica al Senyor, anima mia..” (correspon al poema Maria) F.80v. “Los angels del Altissim lo somian..” (quartets que semblen de Lo cor obert, també

amb imatges de Maria, encara que l’últim és la darrera estrofa de Sant Agustí) F.81r. “Magnifica al senyor anima mia / En terra al home seguir voldria..” (és l’inici del

poema Maria, però correspon a Nostra Senyora del Sagrat Cor, de Roser de tot l’any) (també en 29v)

F.81v.82r, 83r, i 85r. La mateixa 1ª versió del poema Maria, del f.77v. F.82v i 84r. Maria (de l’edició) F.86r-87v. Santa Teresa F.88v.89r. “O dolcíssima follia..” (correspon a Santa Magdalena de Pazzis) F.90r. Una estrofa que sembla correspondre a Sant Ignasi. Sant Tomas (correspon a Lo Doctor angèlic) F.90v.91r. Dante

Inventari 103

Page 104: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.91v. Sant Joan de la Creu F.93r.94v. Santa Rosa de Lima F.102r. “Dolcíssim Lluís..” (correspon a Sant Lluís) F.102v.103r. “Per un regne que Luter..” (correspon a Sant Francisco Xavier) F.104r. “En lo fons de mon no-res..” (correspon a Lo beat Pere Canissi)

Inventari 104

Page 105: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

381. JACINT VERDAGUER: Càntics (381/18), Flors del Calvari (381/19), Discursos, Articles, Pròlegs (381/29-II).

381/18. CANTICS. Aplec de fulls de formats diferents, molt mesclats entre ells: una sèrie de fulls reduïts (205x130mm.) i ratllats (que en part van aplegats entre els f.72r.i 96v), blaus i quadriculats, o llisos; fulls grans (330x230mm) ratllats o llisos, de color blau, verd i blanc; fulls impresos reduïts (185x125mm); fulls impresos grans (300x200mm); un sobre amb fulls plegats. F.f. 133. Foliació en llapis. En el conjunt del manuscrit la lletra varia pel que fa a la grandària i al traç. Hi predominen els esborranys i les reelaboracions; també les guixades i correccions sobre els textos impresos. La data del text no és unitària perquè abans de l'edició conjunta dels Càntics (1889) s'havien anat publicant en fulls solts, i alguns vàries vegades (gairebé sempre sense data i moltes vegades sense l'editorial). A partir de 1881 la Llibreria i Tipografia Catòlica edità en fulls solts tota la sèrie de Càntics, fins a 50 en total (existeixen en volum relligat, aplegats per Joan Bta Batlle, a la Bibl. de Catalunya). Verdaguer inicià els càntics després de la primera missa, el 1871, quan era vicari a Vinyoles d'Orís (cf. O.Cardona, Els Goigs i els càntics de J. Verdaguer, Barcelona 1986, p.33) i els anà component i publicant fins a l'edició de 1889. Cardona situa com a més tardà, en l'edició de fulls solts, un càntic de 1886. També cal tenir en compte que en l'edició de les O.C. de la Il·lustració Catalana s'hi afegí una tercera part de càntics que circulaven en fulls dispersos quan ell morí, i que no havien sigut aplegats en cap llibre. La redacció d'aquests últims càntics, dels quals en el manuscrit n'hi ha quatre, és més tardana que la dels altres.

Contingut i comentari. El manuscrit conté uns poemes de devocionari per a ser cantats pel poble (l'edició de 1889 va acompanyada de les partitures musicals de Càndid Candi), sobre Nadal, la Passió, el Rosari, i principalment reflexions sobre la mort i la condemnació. Els textos, en general, estan corregits, sovint elaborats de diferents maneres, i en la majoria hi manquen els títols. Alguns tenen moltes pàgines d'esborrany i provatures: Cançó de la Estrella (f.11v.-19v), Goigs de Sant Pere Claver (31r.-32v, 37r.-44v), Qui com Deu (95v.-99r), Guerra a la blasfèmia (105r.-109v), Judici Universal (68r,81r-82v,85r-86v). Una dificultat afegida és el traspaperament d'alguns fulls: els quatre primers càntics tenen en el 1r full el final i en el 2n les quatre primeres estrofes; el càntic Al cel té les 4 primeres estrofes en el f.58r i les 6 restants en 74v. Donada la fragmentarietat del manuscrit, així com el seu caràcter miscel·lani des d'un punt de vista temporal, classificarem els càntics segons el seu destí editorial en volum, i seguint després l'ordre d'aparició en el manuscrit. Si d'un càntic hi ha més d'una versió, es cita la més definitiva i després s'esmenten les altres. El títol del càntic es posa segons l'edició ja que en el ms sovint no existeix.

Inventari 105

Page 106: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

A. Textos del manuscrit que són de l'edició dels 50 Càntics (1882..) i alhora de la 1ª ed. dels Càntics (1889)

En cada text destacarem, per aquest ordre: 1) la localització en el ms; 2) Si es tracta d'un text autògraf o imprès, i si està escrit amb 1ª o 2ª r (període 1874-82); 3) L'any de l'edició com a full solt i la pertinença, o no, al Manuscrit de Vinyoles (MV) (aquestes dues dades són extretes de O.Cardona, Ob.Cit, p.96-99); 4) El número de Càntic de la sèrie dels 50 i si pertany a la 1ª o a la 2ª part de l'ed. de 1889; 5) Els aspectes descriptius més remarcables. - La puresa (f.1r-2v) (aut./2ªr) (1886/MV) (c.37/2ªp) No és definitiu. Hi falta la 3ª

estrofa de l'edició. - Recorda't que ets pols (f.3r-4v) (aut./1ªr) (1884/MV) (c.26/1ªp) Versió definitiva. A

F.100r-100v. hi ha un esborrany del mateix poema, anterior al 82 (2ªr). - La confessió (f.5r-6v) (aut./1ªr) (1884/MV) (c.28/2ªp). Versió acabada amb algun

mot canviat. - La creu (f.7r-8v) (aut./1ªr) (1884) (c.27/1ªp). Hi ha correccions i un ordre diferent al

de l'edició. - A la Verge de la Gleva (f.20r-21v) (aut./1ªr) (1883) (c.20/1ªp). Només quatre versos

en esborrany, i la 2ª estrofa. - Lo noy de la mare (f.33r) (impr./2ªr) (1871) (c.22/1ªp). Correcció d'algun mot (per

ex. "bonicoy", guixat, per "manyaguet") sobre l'imprès, realitzada a partir de 1874 (2ªr) i recollida en els 50 Càntics i l'ed. de 1889.

- Oració de la bona mort (f.34r) (impr) (1874/MV) (c.6/2ªp) (ms 368/13, f.38r-39r). L'imprès conté la correcció autògrafa d'una paraula. Es tracta del mateix poema que La bona mort (50 Càntics) i la La mort (ed.1889).

- Cobles del cor de Jesús (f.36r) (impr./2ªr) (1871) (c.13/1ªp) . Aquest full imprès està datat el 1872. Les correccions autògrafes (2ªr) es recullen en les edicions.

- Jesús als homes (f.53r-56v) (aut./2ªr) (1882) (c.10/2ªp). Versió definitiva d'abans de 1882.

- Al cel. Aquest poema presenta una certa complexitat pel desordre de fulls autògrafs i impresos, que posem en ordre cronològic: (f.58r) full autògraf, versió definitiva, amb les 4 primeres estrofes (2ªr); (f.74r) continuació de l'anterior; (f.59r) full imprès sense peu editorial, amb nota manuscrita les indulgències i la numeració del càntic; (f.57r) full imprès (Tip.Catòlica) sense data, amb les notes manuscrites de l'anterior ja editades i amb correccions; (f.60r) full imprès (Tip. Catòlica) ja amb el mateix gravat que l'edició de 50 Càntics i amb les correccions de l'anterior introduïdes.

- Lo Sant Rosari (f.62r-63v) (aut./1ªr) (1883) (c.16/1ªp). Esborranys i v. definitiva. El text (editat el 1883 i amb 1ªr) deu ser del mateix 1883.

- Què t'he fet oh poble meu? (f.64v-66r) (aut.) (1883/MV) (c.29/1ªp) (ms 368/13, f.61r). Conté un esborrany, que per la 2ªr ha de ser del 1882 o abans, i la versió definitiva, que per la 1ªr deu ser del mateix 1883, any de la 1ª edició en full solt.

- Vanitat del món (f.72r-73v) (aut./2ªr) (1882/MV) (c.2/2ªp) (ms 368/13, f.46v-49r). Versió def. En el f.69r.apareix en full imprès, amb la num. Càntich 2 en autògraf.

- Les dues banderes (f.75r-75v) (aut./1ªr) (MV) (c.46/2ªp) (ms 368/13, f.11v.12r) (ms 387/36, f.102r). Versió def.posterior al 1882 (per la 1ªr i el n.46 del càntic).

- Mort del just (f.76r-78v) (aut./2ªr) (c.47/2ªp) (ms 368/13, f.49v.50r) (ms 387/36, f.103r-104r). Dues versions del text en un ordre diferent. Anterior al 1882.

Inventari 106

Page 107: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- Salvació de l'ànima (f.79r-80r) (aut./2ªr) (MV) (c.45/2ªp). Versió definitiva amb un ordre diferent. Anterior al 1882.

- Judici Universal (f.81r-84v) (aut./2ªr) (1882/MV) (c.7/2ªp) (ms 368/13, f.12v.13r). Esborrany i versió def., anteriors al 1882. Al f.68r apareix en full imprès, amb la num. "Cantich 7" autògrafa.

- Eternitat (f.85r-88v) (aut./2ªr) (1882/MV) (c.3/2ªp) (ms 368/13, f.6v.7r). Esb. i v. def. Al f.70r apareix en full imprès amb la n."Cantich 3".

- Laments dels condemnats (f.89r-89v) (aut./2ªr) (1882/MV) (c.8/2ªp) (ms 368/13, f.20v-21v). Versió acabada de l'imprès del f.67r (num."Cantich 8" autògrafa), amb alguns canvis respecte d'altres edicions. En l'edició de 1889 el títol és Infern: Laments dels condemnats i en la Il·lustració Catalana (O.C.), Infern.

- Lo pecat mortal (f.90r-92v) (aut./2ªr) (1882/MV) (c.4/2ªp) (ms 368/13, f.15v.16r). És la versió base de l'imprès del f.9r (que té num.autògrafa) Canvis respecte d'edicions posteriors.

- La Glòria (f.93r) (aut./2ªr) (1881/MV) (c.9/2ªp) (ms 368/13, f.8v-11r). És la versió base del full imprès del f.76r.

- Qui com Déu (f.95v-99r) (aut./1ªr) (1884) (c.40/1ªp). Esb. i v.def.,excepte una estrofa. Redacció posterior a 1882. Es titula Himne a Sant Miquel a partir de l'ed. de 1889.

- Misteris de Dolor (f.101r) (aut./1ªr) (1883) (c.18/1ªp). Les dues últimes estrofes varien respecte de l'edició. Redacció posterior al 1882. Als f.129v-131r hi ha un esborrany del mateix poema, amb 2ªr (anterior al 1882).

- Misteris de Glòria (f.101v) (aut./1ªr) (1883) (c.19/1ªp). Versió def.del 1883. Als f.131r-133r. hi ha un esborrany anterior (2ªr). Al f.94r apareix en full imprès (el n.19 dels 50 Càntics de la Tipografia Catòlica).

- Misteris de Goig (f.102v) (aut./1ªr) (1883) (c.17/1ªp).V.def. amb algunes variacions. Als f.126r-129r hi ha l'esborrany, que és anterior (2ªr).

- Guerra a la blasfèmia (f.105r-109r) (aut./1ªr) (c.33/2ªp). Esborranys i versió acabada, posteriors al 82.

- Lo sant nom de Jesús (f.116r) (aut./1ªr) (1888) (c.32/1ªp). És la versió definitiva del poema. Als f. 110r-111v. hi ha els esborranys (amb 2ªr el text principal i 1ªr les correccions) que difereixen notablement de les edicions.

- Caramelles (f.117r-120v) (aut./1ªr) (c.35/1ªp). Esborrany posterior al 1882, amb estrofes sobreres respecte de l'edició

- Himne a Lleó XIII (f.121r-125v) (aut./1ºr) (1885) (C.39/2ªp). Esborranys i v. definitiva, posteriors al 1882.

B. Textos del manuscrit que només figuren en l'edició de 1889

- Goigs de Sant Pere Claver. Als f.31r-32v hi ha l'esborrany, bastant complet. Entre els f.37r-44v diverses provatures, amb variacions, estrofes sobreres i canvis d'ordre. Els f.38r-38v contenen idees de correcció autògrafes, signades per Lluís Fiter (segons O.Cardona -ob.cit.p.130- el pare jesuïta que proposà a Verdaguer la realització d'aquests Goigs).

- Amar o morir (f.35r). Es tracta d'un full imprès, de la impremta Anglada de Vic (1873), amb dues estrofes guixades, i una d'elles corregida (amb 2ªr), després de 1874 (ms 379/14, f.6r).

Inventari 107

Page 108: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- Himne a la Verge de la Mercè (f.50r-52v). Versió acabada (1ªr), amb correccions, i una estrofa més que l'edició 1889.

C. Textos del manuscrit que es van afegir a l'edició de la Il·lustració Catalana (O.C.),

formant la 3ª part del volum - Cançó de l'estrella (f.11v-19v). Textos amb moltes provatures i estrofes sobreres,

correccions i variants diverses. - A l'Assumpció de la Verge (f.45r i 46v). Versió definitiva. No es tracta del poema del

mateix llibre L'Assumpció de la Verge que, tot i tenir la mateixa tornada té les estrofes diferents

- A Sant Joan de la Salle (f.45v-46r). Esb. i v. acabada. Cant dels creients (f.47r-49v). Esborrany complet, amb correccions i variacions.

Aquests tres últims poemes, juntament amb La cançó de l'estrella, traspaperat respecte dels altres, estan escrits en 1ª r i amb lletra gran. Això i el fet de ser incorporats després de la mort de l'autor al volum, ens fan pensar que són de redacció tardana: probablement la dècada de 1890.

D. Textos no identificats - F.10r: esborrany de versos esparsos, no localitzats. - F.11r: Cançó dels Angels de Betlem (lletra gran, dècada 1890) (relacionada amb la

del llibre Betlem) - F.22r-30r: es tracta d'un sobre amb el títol Cobles de Nª Sª de la Gleva. Els f.22r-24r

contenen un romanç, en esborrany, sobre un llamp que cau a la Gleva i danya la imatge de la Verge. Al final posa el nom "Marianna Sastre/Cal Sabaté de Plassa de dalt" (persona que potser li va explicar aquesta contalla). Els f.25r-30v contenen, en noves rimades, un poema narratiu sobre com els bous d'una família de Sant Hipòlit troben un tresor que té la imatge de la Verge.

- F.112r-114v: estrofes esparses, en el marge d'alguna de les pàgines, sobre la mort (possible esborrany de Has de morir,de Veus del bon pastor) i la concepció de la Mare de Déu.

Consignem, finalment, les llacunes del manuscrit respecte de les edicions:

- De l'edició de Càntichs (1889): la més important és el càntic titulat Passió de Nostre Senyor Jesucrist (de 57 octaves); i altres com A Betlem, A la Verge del Mont, L'assumpció de la Verge, A la Immaculada, Promeses del Sagrat Cor, Resignació.

- De les O.C. de la Il·lustració Catalana (vol.XVII): Al bon Jesús, Goigs de Nostra Senyora de la Gràcia, Himne, L'estrella de Maig, A la Sagrada Família, Dalt del cel, Al Sant Crist de Balaguer, A la Verge de Lurdes, Jesús a l'ànima, La missa del nou celebrant.

Inventari 108

Page 109: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

381/19. FLORS DEL CALVARI. Llibreta de fulls ratllats (320x220 mm.); també alguns fulls intercalats, de mides inferiors. F.f. 127. Fins el f.76v. es tracta del quadern relligat; la resta, fins la tapa final, és un aplec de fulls. Foliació en llapis. En general, escriptura en tinta, amb lletra clara i gran; moltes de les correccions són en llapis. Amb la llibreta oberta, normalment està escrita la pàgina de l'esquerra (verso), i a la dreta hi solen haver versos o alguna estrofa per intercalar. La data del manuscrit s'ha de situar dins els primers cinc anys de la dècada de 1990. En el manuscrit apareixen 7 poemes datats, i en la 1ª edició del llibre Flors del Calvari molts més: pràcticament tots entre 1893 i 1895. És lògic perquè l'edició és de 1896 i Roser de tot l'any, llibre al qual pertanyen també alguns poemes de Flors del Calvari, fou publicat el 1894. En el pròleg del llibre, el mateix autor diu que "Farà tres anys per la Setmana Santa" va escriure la primera poesia del llibre. Efectivament, A Jesús coronat d'espines, absent del manuscrit, és datada en 1893. Fora d'aquestes dates trobem: el full imprès del poema Vora la mar (f.85r.), que està datat en 1883 i la correcció autògrafa en 1891; un foli plegat (f.65r.-66v.) que conté dues estrofes de Canigó i el poema Tristor de Flors del Calvari (per tant, anterior al 1886); a més, en el llibre, a Tristor el precedeixen Teresa, de 1885, i Vora la mar, de 1883.

Contingut i comentari. El manuscrit conté, bàsicament, els poemes del llibre Flors del Calvari (Barcelona, 1896). En general són poemes de dues o tres estrofes, o romanços breus, a excepció d'algun poema llarg (com La Corona d'espines, Sum Vermis o El Crucifix) de la secció del llibre titulada Esplais. Hi ha tot un grup de poemes (145) d'una estrofa, en general quartetes, que formaran la secció Flors de Mira-Cruz. La primera secció, la més àmplia, es titula Crucíferes. La temàtica dels poemes tracta d'una constant invitació, inspirant-se en Jesucrist i la creu del Calvari, a viure en el dolor i l'infortuni per poder estimar Déu i obtenir la glòria. Els textos no són una versió definitiva, però sí una versió bastant acabada, amb algunes correccions i variacions. Una versió anterior, d’una 3ª part de poemes del llibre, la trobem en el ms 369/15. I també hi ha textos en altres manuscrits (la majoria relacionats amb Roser de tot l’any): 369/17, 369/18, 377/V, 1810, 3103, 758. Tres poemes apareixen en edició impresa: De cor a cor (71r.), La Corona d'Espines (75r.), Vora la mar (85r.), amb correccions i afegits autògrafs que s'incorporen en l'edició del llibre. Gairebé hi ha tots els poemes del llibre, algun text d'altres llibres, i no identificats. L'ordenació dels poemes del manuscrit no es correspon a l'ordre de l'índex de Flors del Calvari. En general no hi ha els títols dels poemes, i en algun cas n'apareix un altre. Fins i tot, els textos corresponents a la secció Flors de Mira-Cruz (145 poemets, numerats en xifres romanes) apareixen sense la numeració i en un ordre molt diferent. En la relació dels textos de Flors del Calvari que es posa a continuació, primer figura el títol del poema, quan apareix, o el primer vers; després els folis del manuscrit ; finalment els altres manuscrits on es troba. Pròleg: “Farà dos anys..” (f.2v-7r, f.96r-100v, f.102r.103v, f.118r-123v) Crucíferes:

- Esperança (f.16v) (ms 758, f.62v) - Brescant (f.21v) (ms 1810, f.4r) - “Lo dolor tot temps..” (f.38v) (ms 369/15, f.19v) - “Del consol la aygua divina..” (f.34v) (ms 369/15, f.25v) - “La santa creu es l arbre de la visa..” (f.16v) (369/15, f.14v)

Inventari 109

Page 110: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- L arbre del balsam (correspon a “Era mon cos una llaga..”) (f.22v-23r) - “De porta en porta – trucas a totes..” (A un pobre) (f.35v) (ms 1818, f.12v) - “Larbre de la Creu..” (f.35v) - “Qui de eix mon enganyívol se desterra..” (f.55r) - Perles (f.54v) (ms 369/17, f.67v) (ms 758, f.61r) - A les abelles (f.47v) (ms 1810, f.1r) - La Pedregada (f.9v-11r) (ms 1810, f.12v.13r) - “Com alço mes sovint los ulls al cel..” (f.57v) - “A captar jo m en aní..” (f.49v) (ms 369/15, f.9v.10r) - “Lo rosari de mes penes” (f.32r, només el 1r vers) (poema, també de Roser de

tot l’any) - A mos bescantadors (f.40v) - A un papalló (f.50v) (ms 1810, f.14r) - A una flor (f.108r) - “Jo vostra escarpa y martell..” (f.42v) (ms 377/VII, f.54r) (ms 3103, f.25v) - “Jesus, puig he viscut en lo platxeri..” (Com Vós) (f.51v.52r) (369/18,

f.38v.39v) (377/V, f.101v) - Dolors y amors (f.47v) (ms 369/17, f.66v.67r) - “Lo castell de ma esperança..” (Mon castell) (f.44v) - “Dins cada dolor..” (f.55v) (ms 3103, f.27r) - “Nostres dolors son gotes que caygueren..” (f.55v) (ms 3103, f.29r) - Santa Teresa (f.60v) (ms 367/7, f.15v, imprès) - “Uns diuen que so baxat..” (Baixada) (f.56v) - “Plora Jesucrist” (1r vers del poema Mireu-lo) (f.32r) (poema de Roser de tot

l’any) - Esborrany primitiu de Mon cel (f.94r) (amb el títol Lo Criador, en 3102, f.92r,

Cor de Jesús, imprès) - “De gran pujada ve gran baxada..” (No em deixeu caure) (f.57v) (ms 758,

f.61r) (ms 3103, f.2v, versió semblant) - “Si al cel voleu pujar..” (Amunt) (f.38v) (ms 369/15, f.20v.21r) - “Per tu jo he mort y vull tornarhi” (f.32r, només 1r vers) (ms 3103, f.23v)

(poema de Roser de tot l’any) - “Jo no us demano pas lo cel..” (Per caritat) (f.52v.53r) (ms 377/V, f.97r) - “Per esborrar mos agravis..” (f.53v) (ms 3103, f.24r) (ms 369/18, f.27r) - “Puig dels Sants sou breviari..” (f.45v) - “Un dia d avril..” (No ploreu) (f.56v) (ms 369/15, f.37v.38r) - “Quan eclipsantse lo sol..” (Lo trèvol) (f.21v) (ms 1810, f.5r) - “Quin dolor tan fora mida..” (Miserere) (f.53v) - “Per un camí sembrat de creus..” (Cap al Calvari) (f.32r) (ms 377/V, f.21r)

(poema de Roser de tot l’any) - Al mon (f.43v, f.97v) - “En lo nuvol que no plora..” (Símil) (f.41v) (ms 369/15, f.58v) - “Allí a Natzaret..” (Fent creus) (f.72v) (ms 758, f.62r) (ms 3103, f.29r) - Job (f.41v) (ms 369/15, f.23v) - “Jesus que dols es sofrir..” (Feriu) (f.20v, f.54v) (ms 369/18, f.26r.25v)

(377/V, f.108r) - La Escala (f.37v) (ms 369/15, f.26v) (ms 758, f.62v)

Inventari 110

Page 111: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- “Si de la arrel de la pena..” (L’herba tora) (f.43v) (ms 369/15, f.57v) - “No les mireu pas ulls meus..” (Aviat) (f.42v) - “Calumnia, detractor..” (A un detractor) (f.51v.52r) (ms 369/17, f.38v.39r) - “Llavor que estas en la terra..” (La sega) (f.55v) (ms 758, f.61v) - A mos defensors (f.77r-78v) (ms 369/15, f.58v) (ms 758, f.59r) - Los millors (f.44v) (ms 369/15, f.41v.42r) - “Tot fent sa via – cap al Calvari..” (Calvari amunt) (f.39v) (ms 377/V, f.19r)

(ms 369/18, f.2r) (ms 3103, f.90v) - “Son les perles del cel blau..” (Si us plau) (f.45v) - “Necessito de la Creu..” (Fretura) (f.39v) - “Tan de pressa caminava..” (Caiguda) (f.44v) (ms 377/V, f.79r) (ms 3099,

f.17r) (poema n.35 de Perles d’Amic e d’Amat) - “Recolsim en una canya..” Defalliment) (f.37v) (ms 369/15, f.40v) - A una rosa (f.50v) (ms 3103, f.40r) - “Puig so ferro fret..” (f.40v) - “Veniu á mi tots, nos diu la Creu santa..” (Veniu) (f.51v.52r)

Esplais: - Les dues corones (f.59v) (ms 368/11, f.64v.65r) - Fiat voluntas tua (f.8v.9r, f.94v.95r amb el títol Cant del desterrat) - Lo calzer y l’arpa (f.76v, f.90r.91v amb el títol Sense missa) (ms 758, f.60r) - Avall com la aygua (f.52v) (ms 1810, f.11v.12r) - “Vell que t ajups cap a terra..” (Gotes de bàlsam) (f.61v.62v) (ms 3103,

f.99r) - La Corona d’espines (f.79v-82v, f.75r imprès) - Caramelles (f.18r, f.17v amb el títol Alleluia) (ms 369/15, f.50r) - Contrició (f.69r-70v) - A la Creu (f.14v, f.83r-83v) (ms 369/15, f.5v-6v) - Penes dolces (f.33v) (ms 369/17, f.65v.66r) - Tot sia per Deu (f.36v) (ms 3103, f.27v) - Sum vermis (f.86r-87r, f.101r.101v) - Teresa (f.73v-74v) - Vora la mar (f.85r, full imprès amb afegits) (367/8, f.20r, versos solts) - Tristor (f.11v-13r, f.66v) (ms 369/16, f.80v-84r) - Perdó (f.46v) (ms 377/VII, f.27v.28r) - Benvinguts (f.15v-16r, f.92r-93v) - Al Crucifix (f.67v-68v, f.113r.113v, f.124v)

Flors de Mira-Cruz: - Dols Amor dels meus amors.. (I) (f.24v) - Al bescanvi de Jesús.. (II) (f.8r, f.95v, f.110v) - Al Calvari y á la Gloria.. (III) (f.19v, f.110v) (ms 758, f.61v) (ms 3103, f.24r) - ¿Per terrejar en lo món.. (IV) (f.110v) (ms 369/15, f.48v) - Ve del patir.. (V) (f.23v, f.110v) - Quan entre penes te veus.. (VI) (f.23v, f.110v) (ms 3103, f.26v) - Se que es rodar per lo golf.. (VII) (f.106v, f.110v) - ¿Vols cullir en l’alegria?.. (VIII) (f.27v, f.110v) (ms 369/15, f.11v) - Les que ahí m’eran dolors.. (IX) (f.25v, f.110v amb la paraula “dolsors”) - A la voluntat de Deu.. (X) (f.110v)

Inventari 111

Page 112: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- Quin mirall hi so trobat.. (XI) (f.110v) (ms 377/VII, f.83r) - Jesus que dols es sufrir.. (XII) (f.20v, f.25v, f.110v) (ms 3103, f.26v) - En aquesta vall de plors.. (XIII) (f.110v) - La tardor.. (XIV) (f.24v, f109v) (ms 377/V, f.85v) (ms 3099, f.17v) (ms 3101,

f.50v) (ms 3722, en la coberta interior, els 2 primers versos) - Tot plorant vinguí a la vida.. (XV) (f.27v, f.109v) - Quan se pateix per Jesus.. (XVI) (f.31v, f.11v, f.126v) (ms 369/15, f.56v.57r) - De penes com mes millor.. (XVII) (f.109v) - A mon cor en sos martiris.. (XVIII) (f.108v) - De coronarvos, Senyor.. (XIX) (f.23v, f.109v) - Les penes y ‘ls sufriments.. (XX) (f.24r, f.109v) (ms 369/15, f.18v) - Son, oh Jesus, les Crucíferes.. (XXI) (f.108r) - Al fibló del sufriment.. (XXII) (f.27v, f.109v) (ms 369/15, f.18v) - La pena ab que ‘m coronau.. (XXIII) (f.24v, f.109v) (ms 377/V, f.108v) - La santa Creu es l arbre del suplici.. (XXIV) (f.109v) (ms 369/15, f.40v) - Puix un tancar y obrir d’ulls.. (XXV) (f.109v, f.25v.26r) - La fira de Santa Creu.. (XXVI) (f.32v, f.111v) - A qui li demana creus.. (XXVII) (f.109v) (ms 369/15, f.3r, f.12v) - A qui ha viscut en la Creu.. (XXVIII) (f.33r, f.111v) (ms 369/15, f.57r) - Quan se pateix per Jesus.. (XXIX) (f.32v) (ms 369/15, f.56v.57r) - Com creix lo foch entre espines.. (XXX) (f.32v, f.111v) (ms 369/15, f.57r) - Una estella de la creu.. (XXXI) (f.112r) (ms 369/15, f.38v) - ¿Com baxaré de la Creu.. (XXXII) (f.111v) (ms 369/15, f.38v) - Mentres som assí à la terra.. (XXXIII) (f.33r, f.112v) - De la fábrica dels sants.. (XXXIV) (f.30v, f.112v) - Avuy tot portant la Creu.. (XXXV) (f.33r, f.112v) - Quan m apartava de Vos.. (XXXVI) (f.30v, f.112v) (ms 369/15, f.5v) - Quan Deu te clava a la creu.. (XXXVII) (f.114v) (ms 369/15, f.16r) - Jesus á qui estima mes.. (XXXVIII) (f.114v) (ms 369/15, f.20r) - Per copsar una gota de rosada.. (XXXIX) (f.34v, f.111v) (ms 369/17, f.70v) - Nostra ànima s’enriqueix.. (XL) (f.114v) - Del roseret de l’amor.. (XLI) (f.114v) (ms 369/15, f.39v) - La flor de més dolça mel.. (XLII) (f.115v) - Passan les nits de dolor.. (XLIII) (f.115v) - D’un à un me’ls he beguts.. (XLIV) (f.115v) (ms 369/15, f.11r) - No davallà de la Creu.. (XLV) (f.33r, f.111v) - Perque Jesús ha plorat.. (XLVI) (f.115v) (ms 369/15, f.10v) - Qui no cerca pas la creu.. (XLVII) (f.32v, f.111v) - M’estimo més que em doneu.. (XLVIII) (f.115v) (ms 369/15, f.39v) - Heu fet lo mon amargant.. (XLIX) (f.115v) - Les virtuts que per lo mon.. (L) (f.115v) - Lo que fa la llima al ferro.. (LI) (f.115v) (ms 3103, f.27r) - La pobresa de la Creu.. (LII) (f.114v) - He tastat les mels del mon.. (LIII) (f.30v, f.116v) - Sabés hont venen calumnies.. (LIV) (f.43v, f.97r, f.114v) - Bé h’han passades de Creus.. (LV) (f.114v) (ms 369/15, f.10v) - Te hermoseja qui et maldiu.. (LVI) (f.30v, f.116v) (ms 369/15, f.57r)

Inventari 112

Page 113: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- Qui viu sense amor.. (LVII) (f.114v) - Qui plora sos mals aumenta.. (LVIII) (f.114v) - Qui espera los goigs eterns.. (LIX) (f.115v) - L amor assí à la terrra.. (LX) (f.114v) - Dols amor del meu amor.. (LXI) (f.28v, f.116v) (ms 369/15, f.13r) (ms 3103,

f.24v) - Amor y dolor.. (LXII) (f.27v, f.116v) (ms 369/15, f.13v) - Qui no tastarà les penes.. (LXIII) (f.115v) (ms 369/18, f.7v) (ms 377/V, f.63v)

(ms 3103, f.26v) (poema de Roser de tot l’any) - Puig la mida de ma creu.. (LXIV) (f.28v, f.117v) (ms 369/15, f.41r) - Al verger de Jesucrist.. (LXV) (f.35v, f.116v) - Avans vivia en la cima.. (LXVI) (f.117r) - Si Jesús nos empobreix.. (LXVII) (f.30v, f.117v) - No digas, d’aquesta aygua no beuré.. (LXVIII) (f.116r) (ms 369/15, f.58v) - La malaltia que tinc.. (LXIX) (f.30v, f.117v) (ms 377/V, f.36r) (ms 3103,

f.26v) (poema de Roser de tot l’any) - Derrera l puig ve la vall.. (LXX) (f.27r, f.104v) - Donaume una Creu o dues.. (LXXI) (f.44v, f.116r) - De que li arriba la nit.. (LXXII) (f.27v, f.117v) (ms 758, f.61v) - Festejador de la Creu.. (LXXIII) (f.28v, f.117v) - En la tempesta que passo.. (LXXIV) (f.116r) - Les ferides de la creu.. (LXXV) (f.31v, f.126v) (ms 369/15, f.39v) - Si es que sant voldrias ser.. (LXXVI) (f.108r, f.125r) - Los treballs son les empentes.. (LXXVII) (f.26v, f.116r) (ms 377/VII, f.55v) - Mon Deu, suferta per Vos.. (LXXVIII) (f.35v, f.125v) - Jesus me dona dolor.. (LXXIX) (f.117v) - A les portes de la Gloria.. (LXXX) (f.31v, f.117v) - A vostres plantes, oh Altissim.. (LXXXI) (f.27v, f.104v) (ms 3103, f.9r) - Per seguir al bon Jesus.. (LXXXII) (f.105r, f.108r) - Qui conta els astres del cel.. (LXXXIII) (f.27r, f.105v) - Cada pena es un graó.. (LXXXIV) (f.27r, f.104v) (ms 369/17, f.11v) - Si l or verge es das esment.. (LXXXV) (f.26v, f.104v) - Estima be à Jesucrist.. (LXXXVI) (f.28v, f.104v) - Si estimas la Creu.. (LXXXVII) (f.125v) - Era tan gran la Creu de Jesucrist.. (LXXXVIII) (f.105r) - Les alegries del cel.. (LXXXIX) (f.32r, f.104r) (poema de Roser de tot l’any) - Dols Amor dels meus amors.. (XC) (f.104v) (ms 369/18, f.45v) (ms 377/V,

f.100v) - Be m poden moure guerra.. (XCI) (f.32v, f.104v) (ms 369/15, f.58r) (ms 758,

f.61v) - Los que patiu sens consol.. (XCII) (f.107r) - L’home cerca una creu d’or.. (XCIII) (f.25v, f.116v) (ms 3103, f.25v) - He perdut tot quan tenia.. (XCIV) (f.117r) - Qui te á Jesus en lo cor.. (XCV) (f.24v, f.105v) (ms 377/V, f.105v) - La vana gloria del mon..(XCVI) (f.26v, f.105v) - Es un tancar y obrir d’ull.. (XCVII) (f.105v) - La cullita de les Creus.. (XCVIII) (f.31v, f.125v)

Inventari 113

Page 114: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- D’ensá que’t plantí en mon cor.. (XCIX) (f.24v, f.105v) (ms 377/V, f.94r) (3103, f.26v)

- Hereu de vostres injuries.. (C) (f.125v) - Quan Jesus lo Fill de Deu.. (CI) (f.30v, f.125v) (ms 369/15, f.2r) - De Jesus crucificat.. (CII) (f.28v, f.125v) (ms 758, f.61v) - L’home naix per sufrir.. (CIII) (f.125v) (ms 369/15, f.58r) - Ditxosos los qui plorau.. (CIV) (f.27v, f.104v) (ms 369/15, f.9v) - Les penes son com les ones.. (CV) (f.26v, f.105v) (ms 369/15, f.56v) - Dessota les seves flors.. (CVI) (f.25v, f.126v) (ms 377/VII, f.37v) - Les estones de Calvari.. (CVII) (f.32v, f.126v) (ms 3103, f.25v) - Sense passar pel gressol.. (CVIII) (f.108r, f.126v) - Lo ferro fret del meu cor.. (CX) (f.107r) (ms 369/15, f.21v.22r) - ¿Vols ser felis?.. (CXI) (f.33r, f.126v) - Deu al fons de tots los calzers.. (CXII) (f.108r) - Son les ones del Mar Roig.. (CXIII) (125r) (ms 369/15, f.15v) - No t’adeleres per res.. (CXIV) (f.107r) (ms 369/15, f.48v) - Totes les penes son dolses.. (CXV) (f.107r) - Dexa lo va per los vans.. (CXVI) (f.107r) (ms369/15, f.48v) (ms 370/28,

f.46v) - ¿Voleu anar à la Gloria?.. (CXVII) (f.108v) - Ab la arada de la Creu.. (CXVIII) (f.31v) - Per mes llarga que la trobes.. (CXIX) (f.106v, f.107v) - Del arbre caigut.. (CXX) (f.59v, f.112v) - La tristor es nostra nit.. (CXXI) (f.32v, f.126v) - Es una pluja de roses.. (CXXII) (f.105v) - ¿Si tot fos aquí alegria.. (CXXIII) (f.107v) (ms 369/15, f.10v) - Quan jo era xich ma Creu era petita.. (CXXIV) (f.125v) (poema de Roser de

tot l’any) - Que trista es aquexa vall.. (CXXV) (f.106v, f.107r) (ms 369/15, f.14r) - Ab lo bon Jesus s abrassa.. (CXXVI) (f.31v, f.126v) - Com mes lo mon m aborreix.. (CXXVII) (f.106v, f.107v) (ms 369/15, f.38v) - Ans de ser rey de la Gloria.. (CXXVIII) (f.107r) - Quan miro la vostra creu.. (CXXIX) (f.26v, f.105v) - Llarchs son los dies de la hivernada.. (CXXX) (f.106v, f.107v) - A grapats lo fanch m’envia.. (CXXXI) (f.104r) (ms 369/15, f.59v) (369/17,

f.56v) - No es concedexen consols.. (CXXXII) (f.108v) - Lo llit es la enclusa.. (CXXXIII) (f.104r, f.106v) - Dau als altres lo repos.. (CXXXIV) (f.26v) (ms 3103, f.23v) - Despullaume.. (CXXXV) (f.26v) - Les pedres del dolor.. (CXXXVI) (f.125r) (ms 369/15, f.40v) - Una Creu m heu dada avuy.. (CXXXVII) (f.34v, f.112v) (ms 369/15, f.13v) - De llagrimes be n plorí.. (CXXXIX) (f.28v, f.125v) - A qui pateix per Jesus.. (CXL) (f.107v) (ms 369/15, f.17r) - Avans no cercava títols.. (CXLI) (f.112v) - Al cel alsa ‘l cor.. (CXLIII) (f.112v) - Mirant a Jesus en Creu.. (CXLIV) (f.107v)

Inventari 114

Page 115: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- Ja que Jesus y Maria.. (CXLV) (f.112v) S'indiquen a continuació: les absències que presenta el manuscrit respecte a la 1ª edició del llibre (A), els textos d'altres llibres (B), els textos no identificats (C). A. - Els poemes inicials: A Jesús coronat d'espines (en 369/18, f.12v.13r) (3103, 26r)

(367/8, 26v, imprès), L'arpa (en 369/15, f.44v). - De la secció Crucíferes: Lo rosari de mes penes (1 vers en 32v) (ms 377/V, f.22v)

(ms 377/VII, f.71v), Mireu-lo (1r vers en 32v) (ms 377/V, f.21v, esb.), Per tu jo he mort..(1r vers en 32v), Roses, Veniu (“En lo festí de la Glòria..”) (en 369/18, f.27v) Pobresa (en 369/15, f.8v.9r), Lo colp (en 369/15, f.17v.18r), Creus, En creu (369/15, f.38v.39r)

- D'Esplais: Jesús assotat (en 369/15, f.16v). - De Flors de Mira-Cruz: la n.CIX, CXXXVIII i CXLII.

B. - A un orfanet (13v./7 quartetes) d'Els pobres i els sants, dins Disperses (ms 366/2/II, f.18r).

- Deixaume encara passar..(20v./2 quartetes) de Roser de tot l'any. - Una ànima que plora sens consol..(32r./sextet) de Roser de tot l'any. - Ben abrassat ab la creu..(32r./quarteta) de Corrandes, dins Al cel. - La Magrana (48v./romanç de 34 versos) (ms 3102, Cor de Jesús, f.103v) (Brins

d’Espígol). - Consumatum est..(63v.-64v./12 quartets) de Satalies, dins La mellor corona. - Esborranys de Canigó (65v.-66r.). Corresponen a les estrofes 28 i 29 del Cant XI

(Oliba). - Dels pecadors Ynfermera..(75v.). Correspon al poema A la Mare de Deu de

Misericordia, de Fragments i Poemes, dins Disperses. - Avui canto a la Gleva..(88v.-89r.): esborranys de Nostra Senyora de l'Esperança, de

Roser de tot l'any. C. - Per pujar al cel..; Quin camí més curt..(31v.): dues quartetes semblants a les de

Flors de Mira-Cruz. - Les penes son un tresor.. (33r./2 quartetes). - Pobres caminants.. (37v./2 sextets). - Anant per la ciutat..(58v./22 versos de sis síl·labes). - L'abella que fa la mel..(65r./20 versos de 7 síl·labes). - De cor a cor (71r./ full imprès amb correccions autògrafes) (ms 3102, f.99v, Cor de

Jesús) - Senyor amagaume mes..; Sempre ab anima tranquila..(88r.89v./ dues estrofes

inacabades). - No he esgotat encara l calzer de mes tribulacions..(90v.) Text en prosa, situat entre

una versió acabada (90r) i un esborrany (91v) del poema Lo calzer y l arpa, que tracta sobre aquest mateix tema, però concretant més: la prohibició de dir missa i com, en un acte de rebel·lia, decideix publicar el llibre Sant Francesc (1895) sense passar per la censura.

- Lo serafich Sant Francesc (94r./ quarteta). - Esborranys (95v) amb imatges i temes propis de les Flors de Mira-Cruz. - Mes vull estar trist ab vos..; De tota pedra..(106v): dues estrofes situades entre les

Flors de Mira-Cruz i del mateix tema.

Inventari 115

Page 116: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- Per pujar al cel..(125v): sextet entre poemes de Flors de Mira-Cruz. - Tu que al cel caminas..(127r./ quarteta).

Altres fragments manuscrits : - F.32r: el vers inicial de 8 poemes diferents (6 d'ells tant pertanyen a Flors del

Calvari com a Roser de tot l'any. - F.84r: Títols de les seccions de Flors del Calvari (Crucíferes, Flors de Mira-Cruz), i

una sèrie de possibilitats per a la 2ª secció Esplais (Consolacions, esplays, esbarjos, esbargiments, Rosamel, Penes y consols).

- F.109r: Nota lexicogràfica de l'autor sobre el verb encelarse (nota 1 a Flors de Mira-Cruz, IV)

381/29-II. DISCURSOS, ARTICLES, PROLEGS. Aplec de fulls de formats diferents, distribuïts en 11 plecs que es corresponen a 11 textos en prosa. F.f. 166. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, lletra clara i gran, de l'última època. De fet, la majoria dels textos del manuscrit són dels tres darrers anys de la vida del poeta: concretament 10 dels 11 textos del manuscrit. Pel que fa als Discursos, quatre foren llegits en 1901, any en el qual es produeixen "escenes d'entusiasme entorn de la seva persona les diverses vegades que fou requerit a presidir certàmens comarcals" (Epistolari, XI, p.127); en el cas dels Articles, també n'hi ha quatre d'un mateix any, el 1900.

Contingut i comentari. Els textos del manuscrit, excepte l'últim plec (f.165r-166r), pertanyen a l'edició de Discursos. Articles. Pròlechs. , de 1906, dins el v.5 de les O.C. de J.Agustí, juntament amb altres textos en prosa. En canvi, correspon només al títol indicat el v.XXVI de les O.C. de la Il·lustració Catalana (començades, segons sembla, a partir de 1913). Abans, però, s'havia fet una edició, només dels Discursos (Tip. L'Avenç, 1905). Aquestes edicions contenen alguns textos en poesia (Qui com Déu, Lo lliri de Gràcia), de teatre (L'adoració dels pastors), i també en prosa (Passió de N.S. Jesucrist segons Sant Joan), que no figuren en edicions posteriors del llibre perquè s'inclouran en altres reculls de l'autor o tracten d'una temàtica massa diferent. Els textos del manuscrit, en general, no constitueixen versions definitives perquè, respecte de l'edició, els fragments molt sovint estan situats en un ordre diferent, i hi ha paraules canviades i alteracions de l'ordre sintàctic de les frases. Els plecs que constitueixen el manuscrit són els següents:

- F.1r-30v. Borrador del Discurs de Jochs Florals (Discurs presidencial dels Jocs Florals de Barcelona de 1881). Es tracta d'un aplec relligat de fulls ratllats (210x135mm). El discurs fou llegit l'1 de maig de 1881 i publicat aquest mateix any a La Renaixença. Escrit en 2ª r, degué ser escrit poc temps abans de la lectura. Tracta del renaixement dels Jocs Florals, tot evocant figures del passat esplendor medieval, i centrant-se en Jaume I i el lligam d'unió dels països de parla catalana. No és una versió definitiva: pel que fa al f.1v, per exemple, en l'edició es canvien

Inventari 116

Page 117: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

paraules ("llebetjada" per "marinada", "el merlet de Sant Llorenç de Munt" per "els turons de Sant Mateu", "majestuós" per "farreny", "trobadors" per "poetas", etc.); per altra banda el discurs en el manuscrit conté dos versos d'una Balada popular de Sant Ramon (f.6v), que en l'edició consta de 23 versos. El discurs, a més, està molt fragmentat: el text s'inicia al f.1v. ,"Quan los mariners catalans" (que correspon al 3r paràgraf del discurs), i segueix fins al f.12v, "..sas duas colossals y gloriosas epopeyas" (hi falta, doncs, l'últim paràgraf de l'edició); en els f.15v-16v. trobem la part inicial del discurs ("Abuy, primer diumenge de Maig.."); entre el final del f.8r. ("Oblida y no..") i l'inici del f.8v. ("Pocas vegadas en lo mon..") hi falta un llarg fragment, que continua al f.30r. ("..fa cas de sos drets al tron de Navarra"); els f.18v-29v. constitueixen diferents fragments del discurs, en un esborrany més primitiu.

- F.31r-33r. (Discurs del Certamen Catalanista de Sant Martí de Provençals). Es tracta de 3 fulls impresos, sense cap correcció autògrafa de l'autor; no constitueix, per tant, un manuscrit. El discurs fou llegit l'11 de novembre de 1886.

- F.34r-51v. (Discurs presidencial del Certamen Literari de Berga). És un plec de fulls ratllats i blancs (320x220mm). Fou llegit el 24 de juny de 1901 i publicat a Lo Pi de las Tres Brancas (Berga,n.62,4 de Juliol, any IV,1901). El discurs s'inicia establint una comparació entre el foc de Sant Joan i el certamen, al qual des de diferents indrets de Catalunya s'hi fan aportacions; després relaciona l'arbre amb l'emblema Patria, Fides, Amor i, a partir de la seva forma, remarca la unió dels països de parla catalana i la Santíssima Trinitat. No és una versió definitiva respecte de l'edició perquè hi ha diferents canvis de paraules, d'ordre de les frases i de puntuació. El discurs apareix fragmentat, en part per un problema de traspaperament. Al f.34r. hi ha algunes frases esparses de la part final del discurs. Al f.37v. ("Hermosa diada la d avuy..") s'inicia el discurs; el final d'aquest foli ("..han feta voluntaria donació a la Unió Cata-") continua a l'inici de 46v.("lanista, que no trigarà.."). Del f. 46v a 51v hi ha la continuació ordenada del discurs fins al final. Entremig, f.38r-45v, trobem: fragments en esborrany del mateix discurs (38r-43v); la tornada i una estrofa d'un poema, Oh pi de les tres branques (44v), que no té relació amb Lo Pi de les Tres Branques de Pàtria; un fragment en prosa sobre la divisa "Amauvos los uns als altres", que inspira un passatge del discurs.

- F.52r-59v. (Discurs presidencial dels Jocs Florals de Lleida) Plec de fulls blancs (320x220mm). Llegit el 13 de maig de 1901. En el discurs Verdaguer de bon primer evoca el seu estimat amic i poeta, de Lleida, Lluís Roca, traspassat feia poc; després enalteix la figura de Jaume I i el seu inici com a rei a Lleida; parla també del símbol del lliri en l'escut i, finalment, glossa la tradició mariana de la ciutat. La lletra és gran i de traç insegur, com correspon als últims anys de l'autor. Respecte de l'edició hi ha variacions i frases absents. El discurs apareix de manera discontínua i molt fragmentat: el text s'inicia (f.52r-52v) per la part final del discurs fins a "..la Verge Maria l te en sos braços"; aquest fragment continua al f.58r, amb els dos últims paràgrafs del discurs, "Poetes perfumen...del error que ara es remouen" ("embelleix lo seu esdevenidor", en la 1ª edició); al f.55r. ("Que us ne diré?...com a rey sembla haver nascut en la vostra") comença el 5è paràgraf del discurs, sobre D. Jaume, i continua al f.56v. ("Aquí en 1214 fou jurat per primera vegada...l acompanyaren en la presa de.."); segueix ara pel f.55v. ("Burriana y un any després Velencia...y escayentse en un..") i després pel f.59v. ("lloc ahon hi havia molts lliris"); al f.58v.

Inventari 117

Page 118: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

trobem l'inici del discurs, els 4 primers paràgrafs ("Des que en los Jochs Florals...la del regnat de Jaume Primer"); Els f.53r-53v. contenen esborranys de l'última part i fragments anteriors que no havien sortit.

- F.60r-61v. (L'Empordà) Discurs presidencial llegit en el certamen de la Bisbal (11 d'agost de 1901), publicat per primer cop a Catalunya artística (n.13,14-VII-1902,Barcelona). Fulls blancs (320x220 mm). El discurs glossa primer la figura del poeta empordanenc Joan Sitjar, i després l'Empordà, amb una paràbola que va comparant els diferents agents de la batuda del blat (l'era, la tramuntana, els batedors..) amb el paisatge i la història de la comarca. Respecte de l'edició el text és un esborrany; hi falten els 7 últims paràgrafs. Es tracta d'un foli gran plegat. L'autor escriu a la pàgina de l'esquerra i posa fragments o correccions per inserir a la dreta. El discurs s'inicia a f.61v. ("Fill de les terres alteroses...totes les carretes del mon") i segueix, ometent un paràgraf, al f.60v. ("Voleu batedors?...la enorme massa de Rollan").

- F.62r-63v. (Les Flors de Santa Eulària) Discurs de gràcies en el Certamen del Centre Catalanista Sarrianenc (4 d'octubre de 1901). Fulls blancs (320x220 mm). El discurs glossa la figura de Santa Eulàlia, sobretot per la caritat vers els pobres; compara aquestes virtuts a unes flors que es poden demanar per a tothom. Hi ha paraules i noms de lloc canviats: per exemple "Sarrià" (ms) per "falda del Tibidabo" (1ªed.). No és versió definitiva. El discurs comença al f.63v, en el qual també hi ha un fragment de la 2ª meitat ("A llavors fou quan sa mare...la escalfor dolcíssima de la caritat"). Continua al f.62v, tot i que el final del discurs ("Jo estich segur...les espines de la terra") figura abans que tot un fragment anterior.

- F.64r-84v. Aquest plec conté alguns dels Articles, que es van aplegar per primera vegada, juntament amb els Discursos i Pròlegs, en el vol.V de les Obres Completes de l'ed.Josep Agustí l'any 1906.

- F.64r-66v. (Perpetuïnes. I-Enterro de Justí Pepratx) Article publicat a Lo Pensament Català (5-I-1902). Paper blau quadriculat (260x205 mm). Verdaguer hi explica detalls de la seva visita al difunt, a Perpinyà, i l'enterrament. Destaca l'amistat que Pepratx li donà en els moments difícils, les traduccions de la seva obra al francès, i el seu amor a Catalunya. Respecte de l'edició alguns topònims són canviats ("Verge d'Oliva" del f.66v.:"Verge de Banyuls") i alguna frase apareix reduïda ("el país" del f.66v.: "aquell hermós país, que és un bocí.."). L'article comença a 66v, i continua a 64r.i 65r.

- F.67v-71v. Santa Mechtildis. Article publicat a Lo Pensament Català (27-V-1900). Paper blanc (320x210 mm). A partir d'un motiu concret relacionat amb el Dr.Euringer, que li demana permís per publicar Lo Somni de Sant Joan en alemany, Verdaguer enalteix la figura de la santa, la seva bona veu i les seves visions de Déu. Es tracta d'una versió definitiva. L'article comença al f.71v. i continua i acaba al f.67v. Els f.68v,69r i 69v. són esborranys. El f.70r. conté una carta, sense datar, en la qual Verdaguer dóna el permís per a la traducció esmentada (no està publicada en l'Epistolari, XI, dels anys 1899-1902).

- F.72r-73v. Ruysbroeck. Article publicat a Lo Pensament Català (5-VIII-1900). Paper blanc (320x210 mm). Explica aspectes de la vida del místic belga Ruysbroeck, i el compara a R. Llull. Al final hi ha una dedicatòria a Mn.Enric Pla, en al seva missa nova. Es tracta d'un esborrany, amb lletra gran i traç insegur. L'ordre del

Inventari 118

Page 119: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

discurs, en els folis del manuscrit, és el següent: 73v, 72v, 73r; a 72r hi ha textos per inserir a 73v.

- F.74r-76v. (Lo Corpus en Argentona). Article publicat a La Creu del Montseny (4-6-1899). Paper blanc (205x130 mm). Evocació descriptiva de la processó de Corpus d'Argentona. Esborrany primitiu, excepte en el f.80r. on trobem ordenats els dos primers paràgrafs i part del tercer. L'ordre de l'esborrany de l'article és el següent: 75r, 75v, 76r, 76v, 74r.

- F.78r-79v. Diumenge dels Rams. Article publicat a La Creu del Montseny (2-IV-1900). Paper blanc (310x210 mm). Descriu l'ambient colorista de les flors, les plantes, i de la gent de les Rambles, el diumenge de Rams. És un esborrany, amb canvis d'expressions i d'algunes frases respecte de l'edició. L'article, en el manuscrit, segueix aquest ordre: 78v (amb afegits a 79r), 79v, 78r.

- F.81r-84v. Recorts de ma missa nova. Es tracta de l'article imprès a la revista L'Atlàntida (1-X-1896). L'article imprès ocupa els f.81v. i 82r. Hi ha dos afegits autògrafs de l'autor, que seran incorporats a l'edició de 1906: una comparança ("..com si fos lo botó d aquella immensa roda") i una explicació més detallada de com, segons la llegenda, la pastora clavà les roques del dolmen de Sant Jordi.

- F.85r-137v. Recort Necrologich del Excm. Sr. D. Joaquim Rubió y Ors. Discurs llegit en la Real Academia de Buenas Letras, el dia 12 de gener de 1902, i publicat en la mateixa institució. Fulls ratllats (320x220 mm). Tracta d'un enaltiment de la figura de Lo Gaiter del Llobregat, pel que suposà en la recuperació de la llengua, i de com cada riu de Catalunya tingué el seu poeta. En primer lloc, del f.85r. al 90r, trobem una edició impresa de fragments del discurs, amb correccions ortogràfiques de l'autor; i del f.91r. al 100r. una edició impresa completa, amb pocs canvis respecte de l'edició dels Discursos de 1905. A partir del f.101v. i fins al 114r. hi ha una versió bastant acabada del discurs, amb alguna correcció de paraules i la mancança d'algun petit fragment. És una versió anterior als impresos esmentats. Del f. 115r. al 137v. (en fulls blaus quadriculats, de 265x205mm), fragments del mateix discurs en esborrany.

- F.138r-139v. (Pròleg a La vida al camp de R. Masifern) El Pròleg, en l'edició de 1906, està datat del Gener de 1897. Fulls blaus (310x215 mm). Verdaguer fa seves les visions del camp de l'autor i lamenta el despoblament de la muntanya pel reclam de la ciutat. És una versió acabada, amb pocs canvis. El text s'inicia a 138v. i continua a 139v.

- F.140r-164v. (Carta-Prefaci a les Poesies d'Artur Masriera) El llibre fou editat per la Tipografia Catòlica, el 1893. Fulls quadriculats (320x210 mm). Verdaguer evoca la figura d'A.Masriera en la seva botiga, les tertúlies literàries, i com ho deixa tot per vestir els hàbits de Sant Ignasi. Versió acabada, amb pocs canvis. Una primera versió, incompleta, la tenim entre els f.140r. i 142v (que s'inicia a 142v). Del f.143r. a 150v. hi ha la versió acabada. El títol diu Lletra prefaci a D.Agustí Valls (A.Valls era el mecenas de l'edició d'aquest llibre de poesies de 1894). Entre els f.151r. i 164 v. trobem esborranys del mateix discurs.

- F.165r-166r. ("A quisvulla que haja posat los peus... mes vos agradarà encara lo temps que passa es lo") Fulls blancs (210x135 mm). És un text inacabat, amb bon traç de lletra, que utilitza la 2ª r (per tant, datat entre 1874 i 1882). Descriu indrets i algunes llegendes de la Plana de Vic, de la qual diu: "la comarca teatre de la present nobela qual nom esta pres d un antiquissim castell". Això i el fet

Inventari 119

Page 120: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

d'insinuar que està situada en un altre temps fa suposar que era un Pròleg, que no s'arribà a editar, pensat per a la novel·la de J. Salarich, Lo castell de Sabassona (Vic, 1879).

Respecte de l'edició de Discursos (Barcelona,1905), en el manuscrit falten els següents: Discurs per donar començament a les Acadèmies Literàries tingudes en la Font del Desmay.., ¿Qui com Deu?, Lo lliri de Gràcia, Llegenda de la Creu del Montseny. Pel que fa als Articles i Pròlegs, respecte de l'edició de Discursos.Articles.Pròlegs (Barcelona,1906), falta el pròleg a Efemèrides vigatanes de J.Salarich i els articles següents: La Rondalla de Barbazan, Dues tradicions, Lo gafarró, Una carta, La Capella de Jesús Infant, Lo senyal de la Creu, Passió de Nostre Senyor Jesucrist, Despedida del Maig, L'adoració dels pastors, Los guitarrers de la Cisa, Abraçant la Creu del Montseny, Perpetuines II, Lo Jesuset de la Rambla, L'alzina del Passeig de Gràcia (ms 378), Lo Cornamusayre.

Inventari 120

Page 121: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

382. JACINT VERDAGUER: Aires del Montseny (382/21), Pàtria (382/22). 382/21. AYRES DEL MONTSENY. Plec de fulls grans (315x220 mm), ratllats i blancs, amb alguns fulls impresos de mides diferents. F.f. 113. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb textos acabats que, en general, no presenten fragmentacions. En alguns fulls, distribució irregular del text i correccions en llapis (f.50r-54v, f.69v, f.74r, f.76r.76v). La datació del manuscrit no és uniforme pel mateix fet que es tracta d’un aplec de fulls diferents, segurament recollits a l’hora de preparar l’edició del llibre Aires del Montseny (publicat l’agost de 1901), en el pròleg del qual l’autor ja diu que “hi ha quelcom de mos començaments i també quelcom de mes darreries”. En el manuscrit, però, que no es tracta d’una versió definitiva del llibre, hi predomina la lletra gran, dels voltants de 1900. Verdaguer havia manifestat estar estampant el volum pel desembre de 1900 (Epistolari XI, p.89) i pel gener de 1901 el comença a publicar com a fulletó de la revista Joventut. En efecte, el pròleg (f.10r-13v) i el poema Les alades de la Creu del Monseny (91v-92r) han de ser posteriors a l’excursió que Verdaguer féu al Montseny, el setembre de 1899, amb els redactors de la revista La Creu del Montseny (en canvi, Des del Montseny, llegit en aquesta excursió, en el manuscrit figura en un full imprès de La Veu de Catalunya, f.95r, que porta la data autògrafa de “2-Febrer-95”). També són d’aquesta època les correccions autògrafes als articles de La Creu del Montseny (f.103r-109v) que constituiran l’Apèndix del volum Aires del Montseny. En un altre grup de textos trobem dates de finals del decenni de 1880: “A la pàtria de Llorens..” (1890), La veu del Monseny i Benvinguda (1888), Mon Colomar (1885), A la mort de D.Ll.Roca (1883), Valencia (188..). El text més antic del manuscrit és la correcció autògrafa al Càntic imprès de 1871, Cobles a la Divina Pastora (f.18r), feta en 2ª r (entre 1874 i 1882). Contingut i comentari. Els textos d’aquest manuscrit corresponen exclusivament al volum Aires del Montseny (1901). Hi predominen alguns temes, com: la significació religiosa i patriòtica de la Creu i del Montseny, els records de la infantesa, i la moralitat religiosa a través de paràboles i dedicatòries als sants. En el manuscrit abunden les versions acabades i definitives dels textos. Això fa que, tot i tractar-se d’un manuscrit incomplet respecte de l’edició del llibre (conté 16 poemes dels 35 del volum, més el Pròleg i l’Apèndix), sembla la versió més definitiva en conjunt: les dates dels poemes són les mateixes en el manuscrit i en el llibre (fins i tot el poema València, que porta la data incompleta de 188..); a més el manuscrit conté, preparats per a l’edició, el pròleg, l’apèndix, l’escrit del censor i la resolució del vicari general. El manuscrit és posterior al 367/8, Flors de montanya, amb el qual es complementa perquè hi figuren 8 dels 19 poemes d’Aires del Montseny que falten en el ms 382/21, i 3 es repeteixen. Semblantment, el ms 367/7, Espines y flors, com el 367/8, és anterior a 1901, quan l’autor encara no tenia definit el títol del recull, i inclou 3 poemes del llibre, dos dels quals no figuren ni al ms 382/21, ni al 367/8, però sí en el ms 3722. També és anterior el ms 369/16, que aplega els esborranys de 5 poemes del llibre. La relació de textos és la següent: A) Textos d’”Aires del Montseny” F.1r-4v. “Fa una cinquantena d anys..” (esborrany del text en prosa Plantació de la Creu del

Inventari 121

Page 122: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Montseny, que és la 3ª part de l’Apèndix del llibre) F.8v-9r. Informe del censor i còpia de la resolució del vicari general de la diòcesi. F.10r-13v. “Cada poble de l’antiga Catalunya tenia..” (Pròleg del llibre) F.14v-16v. La Veu del Montseny (versió definitiva del poema) F.17r. Goigs en llahor del gloriós Sant Miquel dels Sants (full imprès, amb correccions) F.18r-19r. Cobles a la Divina Pastora (full imprès amb correccions) i A la Divina Pastora (versió autògrafa definitiva) (imprès corregit en ms 379/14, f.6v) F.20r. Informe (imprès) del censor A.Llor, al vicari general de la diòcesi. F.21v-24v. Benvinguda (v.def. i esb. a 22r.22v) (ms 367/8, f.2v, imprès) F.25v-30v. “A la patria de Llorens..” (esb. de Al sr. bisbe de Vic Dr. Torras i Bages) F.49r. València (versió definitiva) F.50r-55v. “Ella t prengué al bressol com una estrella..” (esborranys i v.def. de La Creu de Catalunya) F.56r-62v. A la mort de Lluis Roca y Florejachs (esborrany i versió definitiva) F.63r-79v. Goigs de Santa Maria de Ripoll (esborranys i versió definitiva) F.80r-83v. A la Verge (v.def.) (ms 369/16, f.6v-10r, f.95r-96v) F.84v-85v. Lo comte Arnau (v.def.) F.86v-87v. Mon colomar (v.def.) F.88v-89r. Lo trobador (v.def.) (ms 367/8, f.17v.19r. esb.) F.91v-92v. Les alades de la Creu del Montseny (v.def.) (ms 367/8,f.42r-44v) F.93v-94v. Recorts y somnis (v.def.) (ms 369/16, f.21v-24r) (ms 366/2, f.6r) F.95r. Des del Montseny (imprès, de La Veu de Catalunya, amb afegit autògraf de Verdaguer indicant que fou llegit “sota la Creu del Montseny, lo 2 de Setembre de 1899..”) F.97r-102v. La Creu i la mort (text en prosa; esborrany de La Creu del Montseny, 1ª part de l’apèndix del llibre) F.103r-109v. Articles impresos, amb correccions autògrafes, de la revista La Creu del Mont- seny (d’octubre i novembre de 1899) que formaran l’Apèndix d’Aires del Montseny: F.103v.104r, La Creu del Montseny (1ª part); F.105r-107v, La Creu y la mort (2ª part); F.108r.109v, Plantació de la Creu del Montseny (3ª part). B) Altres textos F.5r. “Sent la ciutat de Bogía la última pàgina..” (text de Verdaguer, en prosa, d’11 ratlles, que fa una presentació d’un article del Sr.Arabia per a la rev. La Creu del Montseny; la presentació és publicada, sense el nom de l’autor, en el n.54, 1 abril de 1900, p.142, de la revista esmentada. F.6r-7v. “Bonica, encertada y lluminosa ha sigut la idea...” (text inèdit, en prosa, que sembla destinat a la presentació de la revista La Creu del Montseny; conté el 5è i 6è paràgraf de la 1ª part de l’Apèndix d’Aires del Montseny).

Inventari 122

Page 123: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.8r.9v. Carta al vicari general de Barcelona, demanant censor per a la publ.d’Aires del Mont-

seny. És escrita en nom de Verdaguer, però la lletra sembla del censor, A.Llor, perquè al f.9r. hi figura l’informe del censor, amb la mateixa lletra i correccions. F.47r.48v. Llistat de títols de poemes, la majoria d’Aires del Montseny, alternats amb

altres de Barcelonines. F.50v.52r. “Puix veniu de Ripoll, Prelat insigne..”. Esborrany i versió definitiva, no copiada per Verdaguer, del poema Endreça al Excm é ilm. Senyor bisbe de Vich (publicat a la rev. La Creu del Montseny, n.2, 26 mars 1899, p.18) F.57r-57v. Carta de Joseph Pleyan a Verdaguer (Lérida, 31 enero 1883) convidant-lo a contri- buir amb alguna composició a la corona poètica en homenatge a Ll.Roca. F.96r. “Quan seguia la terra catalana..” (poema inacabat, de 12 versos, amb el mateix tema que la 3ª part de l’Apèndix d’Aires del Montseny) Finalment, cal indicar que del f.31r. al 40v. hi ha un seguit de poemes impresos d’Aires del Montseny, sense correccions. Es tracta de fulls arrencats de la 1ª edició del llibre.

Inventari 123

Page 124: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

383. JACINT VERDAGUER: Betlem. 5 vols. (383/I, 383/II, 383/III, 383/IV, 383/V), Jesús Infant. Autògrafs de Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret (383/VI), Diari espiritual (383/VII), Quaderns i papers de comptabilitat. 4 vols (383/VIII-XI), Llicències eclesiàstiques (383/XII), Patent de la Propietat Industrial de diverses obres (383/XIII), Dictamen mèdic (383/XIV), Testaments (383/XV), Eucarístiques, Perles del Llibre de Amic e Amat, Flors de Maria (383/XXV), Còpies i extractes de literatura, història natural, dret i religió (383/XXVI), Vària biogràfica i bibliogràfica sobre Verdaguer, correspondència, notes autògrafes, fotografies etc. (383/XXXVII). 383/I. BETLHEM. Llibreta gran de fulls ratllats (310x210 mm), escriptura en tinta i correccions en llapis, inclosa en un volum amb coberta dura de pergamí. Lletra clara i bastant gran, com correspon a finals del decenni 1880-90. Es tracta de versions acabades, encara que puguin tenir variacions respecte del ms 365/V i de l’edició. F.f.40. Foliació en llapis. Aquest quadern segurament s’escrigué durant l’any 1890 i potser en alguns mesos de 1889, encara que no hi ha datacions autògrafes. En el ms 383/III, f.27v, amb data autògrafa de 27 de febrer de 1889, figura el poema La sarment, encara sense títol i en una versió més primitiva. El llibre Betlem porta la data de 1891, tot i que, segons els editors de l’Epistolari (vol.VII, p.167) degué sortir poc després de Nadal de 1890. Sabem que Verdaguer ja el tenia acabat per l’octubre de 1890, perquè en carta a J.Collell (Epistolari VII,p.149) diu: “Quan vingas m’ajudaràs á rellegir lo Betlhem, que ja tinch á punt”. A més, durant els mesos de novembre i desembre de 1890 se succeeixen un seguit de cartes de J.Balari i Jovany a Verdaguer, que són les proves (correccions gramaticals) ja compaginades del llibre. Contingut i comentari. Com indica el títol, els textos es centren en les escenes del naixement de Jesús: la concepció de la Verge Maria; l’esclat de la natura i el firmament que suposa el naixement en una cova, després del rebuig del poble de Betlem; l’adoració dels pastors, àngels i els Reis; les cançons de bressol de la Verge Maria, del rossinyol..; el bressol que construeix Sant Josep; tradicions de Betlem (com el pou de Maria, o lo terebinte); la fe visionària del sacerdot Simeon i la rebuda a Jesús i la Mare de Déu en la presentació al temple; les premonicions del Calvari; la llegenda dels Sants Innocents... El manuscrit és, gairebé, una versió definitiva per a l’edició del llibre Betlem, com els ms 383/II, que és anterior, i 383/V, l’última versió. Com veurem, els ms 383/III, 383/IV i 383/VI constitueixen esborranys incomplets. Amb poques variacions, els tres primers quaderns tenen el mateix ordre de poemes que l’edició, amb uns puntuals canvis que mantenen el 383/I i 383/II: el poema Lo pou de Maria figura en segon lloc, quan en el ms 383/V i en l’edició és el cinquè començant pel final; i els dos últims estan col.locats a l’inrevés. En 383/I hi falta el primer poema, Als infants, i en 383/II n’hi faltaran quatre més. Aquest fet palesa l’ordre cronològic d’aquests manuscrits que s’ha esmentat abans, encara que tots tres siguin escrits durant el 1889. Altres indicis ho indiquen clarament: hi ha poemes, com per exemple Entre flors, que en 383/II és incomplet, en 383/I apareixen

Inventari 124

Page 125: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

els afegits en llapis, al marge, i en 383/V ja trobem el poema en la forma definitiva; també hi ha casos en què en 383/II no hi ha títols (com La sarment i Lo pou de Maria) i a partir de 383/I ja hi figuren; o títols diferents en 383/II, que després ja es corregeixen en els altres dos quaderns (Jesús dormint per Tot bresssant, Primer dolor per Espines, Anem a adorarlo per Pastorel.la, etc..; en canvi el poema La rosa de Jericó encara manté el títol canviat en 383/I, de La Anunciació). Tots els poemes de 383/I són de Betlem, excepte Lo sant nom de Jesús (f.28r) que, curiosament, també figura en la versió més definitiva, el ms 383/V. F.1r. “pª 37”, “Jesus pren l or de Gaspar – ha de dir Melcior que ha presentat riells d

or,pª 36” . Aquest vers, de Los tres reis.., no presenta la correcció esmentada en Betlem.

F.1v.2r. La Anunciació, “En sa cambreta humil..” (és el poema La rosa de Jericó, de Betlem) (ms 383/II, f.1v-2v; 383/V,3r.4r) (ms 369/16, f.85v-87r)

F.2v-3v. Lo pou de Maria, “La Nazarena gentil..” (Betlem) (383/II,3v-5r; 383/V,34r) F.4v-11r. Lo Naixement, “Un cap al vespre de desembre..” (Betlem) (383/II,5v-14v;

383/V, f.5r-11v) (la versió acabada, en 5r.6r. i continua en 11r; la resta, esborranys)

F.11v-15r. Pastors y Reys, “Descloute,volta estrellada..” (Betlem) (383/II,15v-20r; 383/III, f.3v,5r-9v,11v-13r; 383/IV,f.4v.5r; 383/V,f.12r-15v; 383/VI,f.2r,4r-5r)

F.15v-17v. Cansó dels pastors, Lo majoral: “Lo pastor de les estrelles..” (Betlem) (383/II,20v; 383/III,13v; 383/IV,15v.17r; 383/V,16r)

F.18v-19v. Cansó de la estrella, “Jo us mostro’l camí..” (Betlem) (383/II,24v-27v; 383/III,10r-14v i 18r,18v; 383/IV, 6v-7r; 383/V,17r-18v; 383/VI,3r,12r)

F.19v.20v. Los tres Reys, “Venim d’Orient..” (Betlem) (en el manuscrit figura com una part de Cançó de l’estrella, com en 383/II,f.23v) (383/IV,7v; 383/V,19r; 383/VI,3r,12r)

F.21v.22v. Cansó de la Verge, “Reys de Caldea, pastors de Judea..” (Betlem) (a partir del 5è vers,que és igual que el càntic Lo noi de la mare, de Càntics, el text és un retall imprès del càntic esmentat; el poema torna a ser autògraf en les parts Lo majoral, Los pastors, Los Reys, Maria) (383/II,27v-30r; 383/III,15v-16v; 383/V,20r-21r; 383/VI,5v)

F.23r. (imprès: Càntich 23) La Nadala (Betlem) (ms 370/23,f.4r) (ms 383/V,f.22v) F.23v.(imprès: Càntich 21) La cansó del rossinyol (Betlem) (ms 370/23,4r) (383/V,23r) F.24v. Pastorella, “Un anyellet arribà à l Establia..” (Betlem) (383/II,35v-36v;

383/IV,12v,14r; 383/V,24r) F.25v.26r. Les faixes del Ynfant, “Deu del Sinaí..” (Betlem) (383/IV,9v-10r; 383/V,24r) F.26v-28r. Lo bressol, “No té bressol l Ynfantó de Maria..” (Betlem) (383/II,31v-34v;

33/IV,12v,14r; 383/V,24r,25r) F.28r. (imprès) Lo sant nom de Jesus (Idil.lis i Cants Místics) (383/V,f.26r) (383/III,

f.24v.25r) (379/14, 116r) F.28v.29r. Espines, “Ella està besant..” (Betlem) (383/II,37r,37v; 383/V,26r; 383/VI,22r) F.29v. Lo Terebinte, “Lo Rey hermos de Betlhem..” (Betlem) (383/II,39v,40v;

383/III,25v,26v; 383/V,27v.28r; 383/VI,14r) F.30r. La sarment, “L Espòs de Maria..” (Betlem) (383/II,41v; 383/III,27v; 383/V,29r) F.30v-34v. La Presentació, “De tots los sacerdots que hi ha en lo Temple..” (Betlem) (383/II,42v-48v; 383/III,28v-33v; 383/IV,19r-24r; 383/V,30r-33r; 383/VI,14v-18r)

Inventari 125

Page 126: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.35v. L ars y la Canya, “Al sortir del santuari..” (Betlem) (383/II,49v-50v; 383/III,22v-23v; 383/V,33r; 383/VI,11r)

F.36v.37r. Entre flors, “Encara es petit, petit..” (Betlem) (383/II,51v; 383/III,34v; 383/V,36r; 383/VI,10r)

F.37v.38r. Tot bressant, “Lo cel sospenia sa dolsa armonia..” (Betlem) (383/II,52v-53v; 383/III,35v,36v; 383/V,34r-35r; 383/VI,35v.36r)

F.38v-39v. La cova de la llet, “Dins l Estable de Betlhem..” (Betlem) (383/II,54v,55v; 383/III,37v,38v; 383/V,40r,40v; 383/VI,12v.13v)

F.40v. Los sants Ignoscents, “¿De que ploras? ¿De que ploras..” (Betlem) (383/II,56v,57v; 383/III,39v-42v; 383/V,37r-39v; 383/VI,19v)

383/II. (Betlem) Llibreta mitjana de fulls ratllats (215x150 mm), relligada amb cobertes dures de pergamí. Escriptura en tinta i, generalment, correccions i afegits en llapis. Lletra clara i gran. No es tracta de provatures, sinó de textos ordenats. F.f. 57. Foliació en llapis. En el manuscrit no hi figuren dates autògrafes, però tant pel tipus de lletra, com pel fet de ser una versió gairebé acabada del llibre Betlem, per les mateixes raons que s’han indicat en la datació de 383/I, s’ha de considerar que es va escriure entre 1889 i 1890 (el llibre sortí a inicis de 1891). Contingut i comentari. Com s’ha indicat amb més detall en 383/I, el tema dels poemes tracta de diverses escenes a l’entorn del naixement de Jesús. Aquesta llibreta, encara que anterior, és correlativa amb 383/I i 383/V, com a versions acabades del llibre Betlem, tot i que en 383/II, respecte de l’edició, hi manquen els poemes: Als infants, La Nadala, Cançó del rossinyol i Les faixes de l’infant. És una mica anterior perquè en alguns casos els títols, així com els textos, són diferents que en 383/I i 383/V. Per exemple, el primer vers del poema La presentació, “De tres cents sacerdots” (“De tots los sacerdots” en 383/I,V i edició), o el primer vers de la segona estrofa, “Com venen de la lley ses alegries” (“Com brotan de la lley ses alegries”). Tots els poemes de 383/II són de Betlem, i amb molt poques variacions d’ordre respecte de l’edició. F.1r. “Transeamus usque Bethlehem” (epígraf del llibre) F.1v-2v. La Anunciació,“En sa cambreta humil..”, que corespon a La rosa de Jericó,

Betlem. (ms 369/16,f.85v-87r) (383/I,1v-2r; 383/V,3r-4r) F.3v-5r. “De la ciutat de Davit..” (esborrany de Lo pou de Maria, de Betlem) (ms

383/I,2v-3v; 383/III,34v; 383/IV,2v-4r; 383/V,36r; 383/VI,10r) F.5v-14r. Lo Naixement,”Un cap al vespre de desembre..” (Betlem) (383/I,4v-11r;

383/V,5r-11v) F.15v-20r. Pastors y Reys, “Descloute, volta estrellada..” (Betlem) (383/I,11v-15r;

383/III,3v,5r-9v,11v-13r; 383/IV,4v-5v; 383/V,12r-15r; 383/VI,2v,4r-5r)

Inventari 126

Page 127: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.20v-23v. Chor de pastors,”Lo Pastor de les estrelles..” (el títol global deles diferents parts del poema és Cançó dels pastors, de Betlem) (383/I,15v-17v; 383/III,13v; 383/IV,15v-17r; 383)

F.24v-25v. Cansó de l Estrella,”Jo us mostro l camí..” (Betlem) (383/I,18v-19v; 383/III,10r,14v,18r,18v; 383/IV,6v.7r; 383/V,17r,18r; 383/VI,3r,12r)

F.23v-27v. Los tres Reys als peus de Jesus,”Venim d Orient..” (Betlem) (383/I,19v-20v; 383/IV,7v; 383/V,19v; 383/VI,3r,12r)

F.27v-30r. Cansó de la Verge,”Reys de Caldea,Pastors de Judea..” (Betlem) (els primers quatre versos són manuscrits; a partir del 5è vers, retall imprès del Càntic Lo noi de la mare; el poema torna a ser autògraf en les parts Un pastor, Los pastors, Los Reys i Maria) (ms 383/I,21v-22v; 383/III,15v-16v; 383/V,20r-21r; 383/VI,5v)

F.31v-34v. Lo Bressol, “No te bressol l Ynfantó de Maria..” (Betlem) (383/I,26v-28r; 383/III,19v-21v; 383/V,24r-25r; 383/VI,52r-55v)

F.35v.36v. Anem à adorarlo, “Un anyellet arribà à l Establia..” (correspon al poema Pastorel.la de Betlem) (383/I,24v; 383/IV,12v-14r; 383/V,24r)

F.37r.37v. Primer dolor, “Ella va besant..” (correspon a Espines, de Betlem) (383/I,28v-29r; 383/V,26r; 383/VI,22v)

F.39r. “Oh Jesus, nom de dolsor..” (4 versos que semblen correspondre a Lo Sant Nom de Jesús, dels Idil.lis i Cants Místics) (383/I,28r; 383/V,26r)

F.39v.40v. Lo Terebinte, “Lo Rey hermos de Betlhem..” (Betlem) (383/I,29v; 383/III,25v-26v; 383/V,27v,28r; 383/VI,14r)

F.41v. “L Espòs de María..” (correspon a La sarment, de Betlem) (383/I,30r; 383/III,27v; 383/V,29r)

F.42v-48v. La Presentació, “De tres cents sacerdots que hi ha en lo Temple..” (Betlem) (383/I,30v-34v; 383/III,28v-33v; 383/IV,19r-24r; 383/V,30r-33r; 383/VI,14v-18r)

F.49v-50v. L Ars y la Canya, “Al sortir del santuari..” (Betlem) (383/I,35v; 383/III,22v,23v; 383/V,33r; 383/VI,11r)

F.51v. Entre flors, “Encara es petit, petit..” (Betlem) (383/I,36v.37r; 383/III,34v; 383/V,36r; 383/VI,10r)

F.52v-54r. Jesus dormint / Maria al peu del bressol, “Lo cel sospenia sa dolsa armonia..” (correspon a Tot bressant, de Betlem) (383/I,37v.38r; 383/III,35v.36v; 383/V,34r,35r; 383/VI,35v,36r)

F.54v.55v. La Cova de la llet, “Dins l Estable de Betlhem..” (Betlem) (383/I,38v-39v; 383/III,37v,38v; 383/V,40r,40v; 383/VI,12v,13v)

F.56v-57v. Los Sants Ygnoscents, “¿De que ploras? ¿De que ploras..” (Betlem) (383/I,40v; 383/III,39v-42v; 383/V,37r-39v; 383/VI,19v)

Inventari 127

Page 128: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

383/III. (Betlem) Llibreta mitjana de fulls ratllats (220x160 mm), però també amb altres fulls mitjans, cosits, blancs, i altres fulls ratllats una mica més amples (220x170 mm). Volum en tapa dura de pergamí. Hi predomina la lletra gran (de finals dels 80) i clara, i correccions, en llapis i tinta, bastant abundants. En algun cas (f.5r-6v) text més desordenat, amb fragments de lletra de diferent grandària. F.f. 44. Foliació en llapis. El manuscrit (com a esborrany incomplet del llibre Betlem, juntament amb 383/IV i 383/VI, que encara són més anteriors) ha de ser anterior a 383/II, 383/I i 383/V, versions més acabades del llibre. El volum sortí a inicis de 1891 i ja estava acabat, en paraules de l’autor, per l’octubre de 1890, any en el qual, majoritàriament, es devien redactar les versions acabades que s’han esmentat. És probable que aquest manuscrit sigui de 1889, perquè hi trobem una data autògrafa de “27.febrer.89” (f.27v). Amb tot, en el ms 383/IV, clarament anterior, en el f.12v. hi ha la data de l’agost de 1890. Contingut i comentari. Els temes són els propis del llibre, a l’entorn del naixement de Jesús a Betlem. Els textos corresponen quasi exclusivament al llibre Betlem, però n’hi falten bastants: Als infants, La rosa de Jericó, Lo Naixement, Los tres reis als peus de Jesús, La Nadala, Cançó del rossinyol, Pastorel.la, Les faixes de l’infant, Espines i Lo pou de Maria. De fet, juntament amb 383/IV i 383/VI, que són posteriors, formen l’esborrany del llibre. En 383/III el poemari el trobem en fase embrionària, perquè molt sovint alguna part dels poemes de Betlem (que a vegades tenen diferents apartats, segons els personatges que hi intervenen) encara forma un poema separat i amb títol diferent. Així Los tres Reys (f.14v) és en l’edició el parlament d’un Àngel del poema Cançó de l’estrella, o en f.15v, el que diu el Pastor, en l’edició ho diu Lo Majoral. Queda molt clar que és anterior a 383/II, la més incompleta de les versions més acabades, per diferents motius: hi ha títols diferents, com en f.15v, 35v o 27v (on el poema Cançó de la Verge encara porta el títol Maria); també hi falten títols (per ex. en f.34r, 27v, 22v) i trobem versions primeres, ben diferents, en poemes com Pastors i reis (f.5r-9v) o Cançó de l’estrella (f.10v). Cal indicar que en f.44v hi figura ja un primer índex de poemes de La fugida a Egipte, la qual cosa, juntament amb l’observació del ms 383/VI, ens fa veure que aquest poemari no es redactà exclusivament a La Gleva, com s’indica en el pròleg. F.1r-2v. “Amemus Puerum de Bethlem..” (còpia de diferents frases en llatí, dels evangelis

o altres fonts, algunes d’elles utilitzades com a epígrafs dels poemes de Betlem) F.3v. Pastors y Reys /Chor de pastors, “Descloute volta estrellada..” (Betlem) (es tracta

de la 1ª part del poema, la del Chor de pastors, amb una 2ª estrofa que no és a l’edició) (ms 383/I,11v; 383/II,15v; 383/IV,4v; 383/V,12r; 383/VI,2r,4r)

F.5r-9v. “estrella de l alba que li baixaràs..” (Betlem) (esborranys i variacions sobre el Chor d’Àngels del poema Pastors i reis; hi ha dues versions primitives del Chor d’Àngels en f.7r i 8v) (aquest poema es correspon amb els textos dels ms esmentats en f.3v)

F.10r. L estrella, “Agenollauvos, Reys..” (Betlem) (7 versos que semblen correspondre a una 1ª versió de La cançó de l’estrella)

F.11r. “Guiaumhi vos, Maria..” (4 versos) F.11v-13r. Angels y pastors / Chor de pastors (Betlem) (esborranys, sobretot de la part del

Majoral, del poema Pastors i reis) (en 12v inclou un càntic imprès, amb correccions, “Anem a Betlhem..”)

Inventari 128

Page 129: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.13v.14r. Chor de pastors, “Arribant aquí a la vora..” (Betlem) (podria ser una altra versió del Chor de pastors, del poema Cançó del pastors, perquè a 14r hi ha el Chor d’àngels, “Glòria a Deu en les altures..”, que ve a continuació) (383/I,15r,17v; 383/II20v-23v; 383/IV,15v-17r; 383/V,16r)

F.14v. Los tres Reys, “D Orient venen los Reys..” (Betlem) (correspon al parlament d’Un Àngel, de Cançó de l’estrella; en 18v, versió més completa)

F.15r. Un pastor, “Oh bon Jesuset..” (Betlem) (correspon a la intervenció del Majoral en Cançó de la Verge)

Los tres reys, “Si regnar voleu..” (encara que és una versió diferent, correspon a Los Reis, de Cançó de la Verge)

F.15v-16v. Maria, “Rey de Caldea, pastors de Judea..” (Betlem) (retall imprès de Lo noi de la mare, de Càntics, però té els 4 primers versos guixats i, en lletra autògrafa, estan substituïts pels 4 primers de Cançó de la Verge; la resta és en versió impresa perquè, efectivament, coincideixen els versos en els dos poemes; el poema torna a ser autògraf en les parts Los pastors (15v), Los reis (15v), Maria (16v)..) (383/I,21v,22v; 383/II,27v-30r; 383/V,20r,21r; 383/VI,5v)

F.17r. Sant Miquel damunt la cova, “Despres de la adoració l exercit dels Angels..” (prosa de 8 ratlles, indicant les accions dels Àngels després del naixement de Jesús; fa pensar en el guió d’una part del llarg poema Lo naixement; amb tot, no cal oblidar les accions dels àngels en el quadre escènic de L’adoració dels pastors)

F.18r. “Un Angel me guia..” (quarteta que diu, amb diferents imatges, el mateix que una estrofa de Cançó de l’estrella)

F.18v. Los tres Reys, “D orient venen los Reys..” (Betlem) (és una altra versió de l’apartat Un àngel, del poema Cançó de l’estrella) (383/I,18v,19v; 383/II,24v,25v; 383/IV,6v,7r; 383/V,17r,18v; 383/VI,3r,12r)

F.19v-21v. Lo Bressol, “No te bressol l Ynfantó de Maria..” (Betlem) (383/I,26v,28r; 383/II,31v-34v; 383/V,24r,25r; 383/VI,52r,52v-55v)

F.22v.23v. “Al sortir del santuari..” (Betlem) (correspon al poema L’arç i la canya) (383/I,35v; 383/II,49v-50v; 383/V,33r; 383/VI,11r)

F.24v. “Oh Jesus, nom de Jesus..” (Idil.lis i Cants Místics) (correspon al poema Lo sant nom de Jesús) (383/I,28r; 383/V,26r) (ms 379/14, f.116r)

F.25v.26v. Lo Terebinte, “Lo Rey hermos de Betlem..” (Betlem) (383/I,29v; 383/II,39v,40v; 383/V,27v,28r; 383/VI,24r)

F.27v. “L Espos de Maria..” (Betlem) (versió incompleta del poema La sarment) (383/I,30r; 383/II,41v; 383/V,29r)

F.28v-33v. La presentació, “De tot los sacerdots que hi ha en lo temple..” (Betlem) (383/I,30v-34v; 383/II,42v-48v; 383/IV,19r-24r; 383/V,30r-33r; 383/VI,14v-18r)

F.34v. “Encara es petit, petit..” (Betlem) (versió incompleta del poema Entre flors) (383/I,36v,37r; 383/II,51v; 383/IV,2r,4r; 383/V,36r; 383/VI,10r)

F.35v.36v. Jesús dormint / Lo son de Jesús, “Lo cel sospenia – sa dolsa armonía..” (Betlem) (es tracta del poema Tot bressant) (383/I,37v-38r; 383/II,52v-54r; 383/V,34r,35r; 383/VI,35v,36r)

F.37v.38v. La Cova de la Llet, “Dins l Estable de Betlheem..” (Betlem) (383/I,38v,39v; 383/II,54v,55v; 383/V,40r,40v; 383/VI,12v,13v)

F.39v.42v. Los sants Ygnocents, “¿De que ploras? ¿De que ploras?..” (Betlem) (383/I,40v; 383/II,56v,57v; 383/V,37r-39v; 383/VI,19v)

Inventari 129

Page 130: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.41r. “si al primer sonris de l’alba..” (5 versos) F.42v. “joguinejant ab les palmes..” (9 versos) F.44r. (Índex que correspon als poemes d’aquest manuscrit, encara que hi falten títols;

deduïm que sota el títol Nadal s’hi deuen aplegar tots els textos a l’entorn del pessebre, dels f.3v-18v) “Betlhem: La Anunciació, Nadal, Lo Bressol, Lo sant nom de Jesús, Primer dolor, Lo Terebinte, L espos de Maria-va ab sa companyia, La Presentació, Al sortir del santuari, Encara es petit, petit, Jesús dormint, La Cova de la Llet, Los Sants Ygnocents”.

F.44v. (Índex d’alguns poemes de La fugida a Egipte) “La Fugida à Egipte: Jesús, meu, Jesús dolcissim; Sant Joan; Lo romaní; Dimas; La Fugida à Egipte; Del Nil blavos en la verdosa riba; Lo primer pas; La font; Lo pa del desterro es dur”

“Tornant d Egipte” 383/IV. (Betlem) El manuscrit, tal com estableix M.Condeminas, en una nota imtroductòria, es pot dividir en dos plecs o apartats. Del f.1 al 18 és una llibreta mitjana de fulls ratllats (210x150 mm), escriptura en tinta, amb freqüents correccions en tinta i llapis, tipus de lletra diferent, i amb alguns textos no gaire ordenats en la pàgina (com 2v-4r, 10v-11r). Del f.19 al 24, fulls ratllats, cosits, de mida mitjana (220x160 mm), i el text ordenat en la pàgina, amb poques correccions. Volum relligat en tapa dura de pergamí. F.f.24. Foliació en llapis. Lletra del decenni de 1880, més petita que en 383/II i 383/I. Amb tot, el manuscrit es degué redactar entre 1889 i 1890. El llibre Betlem, del qual és esborrany, és d’inicis de 1891, i aquest manuscrit és anterior als ms 383/III, II, I i V, que s’havien redactat entre 1889 i els primers mesos de 1890. De fet hi trobem una data autògrafa: “Barna 1 agost –90-“ (f.12v). Condeminas indica que el segon plec és de redacció més tardana. Contingut i comentari. Encara que més breu, com els altres ms de Betlem, aquest quadern tracta d’escenes a l’entorn del naixement de Jesús, i la presentació al temple. És un dels esborranys del llibre (només en f.10v trobem una poesia que no és de Betlem, sinó de Roser de tot l’any). Hi manquen referències als següents poemes: Als infants, La rosa de Jericó, Lo naixement, Cançó de la Verge, La Nadala, Cançó del rossinyol, Lo Bressol, Espines, Lo Terebinte, La sarment, L’arç i la canya, Entre flors, Tot bressant, Los sants innocents i La Cova de la llet. Dins els esborranys del llibre aquest manuscrit és anterior al 383/II i 383/III. Poemes com Lo pou de la Verge (2v) o Canso dels pastors (5v) són versions diferents i més primitives, i sovint trobem textos semblants a poemes del llibre, però que no podem identificar clarament com a primeres versions. A part que el llarg poema La presentació, que figura en els 5 manuscrits del llibre, ens serveix per fixar l’ordre cronològic general que ja s’ha esmentat en altres moments. F.1r. (Diferents versos i fragments que semblen correspondre, per algunes imatges, al

poema Pastors i Reis, de Betlem)

Inventari 130

Page 131: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- “Que amoros y amable..” - “Aquella nit floriren / les vinyes d Engaddí..” - “Oh Jesús rey de la gloria..” - “Un estable es son bressol..”

F.1v. “Angels de.... deixaume vostres arpes..” F.2r. “Jesús es nat..” (6 versos) F.2v-4r. Lo pou de la Verge, ·De Nazaret à Betlhem..” (Betlem) (esborrany molt primitiu) F.4v. “La humanitat esta cega..” (esborrany del Chor de Pastors, del poema Pastors i Reis) F.5v. Canso dels pastors, “Nos han dit que erau Pastor..” (es tracta d’una versió diferent,

de tema semblant a Cançó dels pastors, de Betlem) F.6r. “Podria presentarse l Adoració dels Reys cantant los pastors en la Entrada”

“Bonnel 37” F.6v.7r. Cansó de l Estrella, “Jo us mostro l camí..” (Betlem) F.7v. Los tres Reys als peus de Jesús, “Guiats per l Estrella..” (versió incompleta,

Betlem) F.8r. “A grans voladuries..” (10 versos, amb tema semblant a Cançó del rossinyol i

Nadala) F.8v. “Voldria ser fusteret..” (10 versos) F.9v.10r. Les faixes del Ynfant, “Deu del Sinaí..” (Betlem) F.10v. “M has (heu) deixat sense bellesa (hermosura, corona)..” (esborrany del poema del

26 de desembre de Roser de tot l’any, que porta l’anotació “Vigilia de Nadal) (en ms 377/V,f.113v, efectivament, hi figura amb la data de 24 de desembre)

F.11v. “Som tres infants betlemites..” (5 versos) F.12v-14r. “Un anyellet arribà a l Establia..” (correspon a Pastorel.la, de Betlem) F.14v. “Oh pastoretes d aquesta encontrada / que li darem / al Ynfant de Betlhem..”

(versos al.lusius al Chor de pastores (f.15v) F.15v-17r. Canso de les pastores, “Lo bon Jesuset..” (Betlem) (esborranys i versió més

acabada de la part “Chor de pastores”, del poema Cançó dels pastors) F.17v-18r. “Quan los Magos hi van..”, “A la mitja nit..”, “Los Ang. Van y venen..”

(diferents provatures de versos que semblen correspondre als poemes inicials de Betlem)

F.19r-24r. “De tots los sacerdots que hi ha en lo temple..” (correspon al poema La presentació, de Betlem)

383/V. (Betlem) Aplec de fulls enquadernats amb coberta dura de pergamí, amb predomini de blancs i ratllats (de 320x220 mm); també dos de ratllats, més grans (de 340x250 mm); altres fulls de llibreta mitjana (220x160 mm) i alguns fulls blancs més petits. Escriptura en tinta i algunes correccions en tinta i llapis. Lletra clara i bastant gran, de l’època de l’edició del llibre, encara que el poema La Nadala, que és un full afegit, està escrit en lletra més petita i 2ª r (1876-1882). F.f. 40. Foliació en llapis. No hi ha dates autògrafes, però podem deduir (en tractar-se de la versió més definitiva del llibre Betlem,

Inventari 131

Page 132: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

com s’ha dit en descriure 383/II i 383/I) que els fulls s’aplegaren i es copiaren poc abans de l’edició del llibre (gener 1891), que l’autor ja manifestà tenir acabat per l’octubre de 1890 (Epistolari VII,p.149). Contingut i comentari. Els textos tracten les tradicionals escenes del naixement de Jesús. En el manuscrit hi figuren tots els poemes de Betlem (fins i tot Als infants, que mancava en tots els altres quaderns) i, pràcticament, en versions definitives. Podem constatar que es tracta del més acabat, per diferents motius: es segueix l’ordre de poemes de l’edició (per exemple, ja trobem en el lloc corresponent el poema Lo pou de Maria; encara que resten dos poemes amb l’ordre intercanviat: Entre flors i Tot bressant); els títols són els definitius (per exemple el poema La Anunciació, que figura encara així en 383/I, és substituït ja per La rosa de Jericó); és en l’únic quadern on el poema Cançó de la Verge figura en versió totalment manuscrita; i, fins i tot, l’autor introdueix l’apòstrof (per exemple en el títol “l’estrella” –17r-, o en 24r, “l’Ynfantó”, “l’Establia”). Malgrat tot, en alguns poemes hi ha guixades i correccions (La Nadala, La cova de la llet, o els esborranys de Los Sants Ygnoscents), també trobem alguna versió inacabada (com els poemes Cançó del rossinyol i La sarment, del qual ni figura el títol, que apareixia, en canvi, a 383/I), i un poema que no és del llibre (Lo sant nom de Jesús, f.26r, també en 383/I). F.1v.2v. Als Ynfants, “Acostauvos à mi, feu la rodona..” (Betlem) F.3r.4r. La rosa de Jericó, “En sa cambreta humil..” (Betlem) (ms 369/16,f.85v-87r)

(ms 383/I,1v,2r; 383/II,1v,2v) F.5r.-11v. Lo Naixement, “Un cap al vespre de desembre à l’hora..” (Betlem) (la versió

definitiva aplega els f.5r,5v,6r,11r,11v; en els f.7r-10v hi ha un esborrany) (ms 383/I,f.4v-11r; 383/II,5v-14r)

F.12r.15r. Pastors y Reys, “Descloute volta estrellada..” (Betlem) (les diferents parts d’aquest llarg poema aquí estan ja ordenades amb els títols de l’edició) (ms 383/I,11v-15r; 383/II,15v-20r; 383/III,3v,5r-9v,11v-13r; 383/IV,4v-5v; 383/VI,2r,4r-5r)

F.16r. Cansó dels Pastors, “Lo Pastor de les estrelles..” (Betlem) (383/I,15r-17v; 383/II,20v-23v; 383/III,13v; 383/IV,15v-17r)

F.17r.18r. Cansó de l’estrella, “Jo us mostro’l camí..” (Betlem) (383/I,18v,19v; 383/II,24v,25v; 383/III,10r,14v,18r,18v; 383/IV,6v,7r; 383/VI,3r,12r)

F.19r. Los tres Reys als peus de Jesús, “Venim d’orient..” (Betlem) (383/I,19v,20v; 383/II,23v; 383/IV,7v; 383/VI,3r,12r)

F.20r.21r. Cansó de la Verge, “Reys de Caldea, Pastors de Judea..” (Betlem) (de tots els ms 383 és l’únic que té tot el text manuscrit) (383/I,21v,22v; 383/II,27v-30r; 383/III,15v,16v; 383/VI,5v)

F.22v. La Nadala, “D un roser a l hombra..” (Betlem) (una part ratllada seran versos de Cançó del Rossinyol) (383/I,23r,imprès) (370/23/Vària I,4r)

F.23r. (imprès, amb correccions manuscrites) Cansó del Rossinyol (Betlem) (383/I,23v,imprès) (370//23/Vària I,f.4r,esborrany molt primitiu)

F.24r. Pastorel.la, “Un anyellet arribà à l’Establia..” (Betlem) (383/I,24v; 383/II,35v,36v; 383/IV,12v,14r)

Les faixes del Ynfant, “Deu del Sinaí..” (Betlem) (383/I,25v,26r; 383/IV,9v-10r)

Inventari 132

Page 133: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.24r.25r. Lo bressol, “No te bressol l’Ynfantó de Maria..” (Betlem) (383/I,26v,28r; 383/II,31v-34v; 383/III,19v,21v; 383/VI,52r-55v)

F.26r. Lo sant nom de Jesús, “Lo Messias noy..” (Idil.lis i Cants Místics) (383/I,28r,imprès) (383/III, 24v.25r) (379/14, 116r)

Espines, “Ella està bressant..” (Betlem) (383/I,28v,29r; 383/II,37r,37v; 383/VI,22v) F.27v.28r. Lo Terebinte, “Lo Rey hermos de Bethlem..” (Betlem) (383/I,29v; 383/II,39v,40v; 383/III,25v,26v; 383/VI,14r)

F.29r. “L Espòs de Maria..” (versió incompleta, que correspon a La sarment, de Betlem) (383/I, f.30v, conté els versos de l’edició i el títol) (383/II,41v; 383/III,27v)

F.30r-33r. La Presentació, “De tots los sacerdots que hi ha en lo Temple..” (Betlem) (383/I,30v-34v; 383/II,42v-48v; 383/III,28v-33v; 383/IV,19r-24r; 383/VI,14v-18r)

F.33r. L Ars y la Canya, “Al sortir del santuari..” (Betlem) (383/I,35v; 383/II,49v-50v; 383/III,22v,23v; 383/VI,11r)

F.34r. Lo pou de Maria, “La nazarena gentil..” (Betlem) (383/I,2v,3v; 383/II,3v-5r; 383/IV,2v-4r)

F.34r.35r. Tot bressant, “Lo cel suspenia..” (Betlem) (383/I,37v,38r; 383/II,52v-54r; 383/III,35v,36v; 383/VI,35v,36r)

F.36r. Entre flors, “Encara és petit, petit..” (Betlem) (383/I,36v,37r; 383/II,51v; 383/III,34v; 383/IV,2v-4r; 383/VI,10r)

F.37r.39v. Los sants Ygnoscents, “¿De que ploras? ¿De que ploras..” (Betlem) (383/I,40v; 383/II,56v-57v; 383/III,39v,42v; 383/VI,19v)

F.40r. La Cova de la llet, “Dins l’Estable de Betlem..” (Betlem) (383/I,38v,39v; 383/II,54v,55v; 383/III,37v,38v; 383/VI,12v,13v)

383/VI. (Jesús infant. Autògrafs de Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret) Llibreta de fulls mitjans (220x170 mm), ratllats, i alguns fulls blancs, afegits, generalment més petits, inclosa en un volum relligat amb coberta dura de pergamí. F.f. 59. Foliació en llapis. Escriptura en tinta, amb correccions i afegits, en tinta i llapis. Generalment, distribució irregular dels textos en la pàgina. Hi ha textos ordenats, amb lletra clara, del decenni de 1880, però també altres amb provatures i diferents tipus de lletra. El manuscrit, de lletra més petita, és anterior a tots els altres de Betlem (que per ordre d’antiguitat són: 383/IV, III, II, I, V), datats entre 1889 i 1890, i també que el més antic de Nazaret (el 378/VI, de 1889) i el de La fugida a Egipte (376). De fet, trobem moltes datacions autògrafes que demostren que 383/VI es redactà el 1886 i anys posteriors, fins al 1889: “janer 1886” (f.10v), “11 janer 1886” (12v), “12 mars 1886” (32v), “13 mars 1886” (19v), “24 mars 1886” (9v i 10r), “4 juny 1888” (11r), “8 juliol 88” (56v), “9 agost 88” (37r), “feb.89” (40v), “4 mars 89” (50r), “20 agost 89” (57v). Per altra banda, en el f.28v, hi figura un full afegit, en 2ªr, de “1875”.

Inventari 133

Page 134: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Contingut i comentari. En els textos del manuscrit, a més de les escenes del naixement, a Betlem, hi figura la idealització del món quotidià que envolta el Jesús de Nazaret, i també alguns passatges del pelegrinatge a Egipte. En el manuscrit, a part de diferents materials d’elaboració inicial, hi trobem versions de 12 poemes de Betlem (a vegades, d’un mateix poema en pàgines alternades), de 14 poemes de Nazaret, 6 de La fugida a Egipte, 4 de Roser de tot l’any, 1 dels Idil.lis i Cants Místics, i 1 del recull inèdit Jesús Amor. Es tracta, doncs, d’una primera elaboració paral.lela dels tres llibres de la trilogia Jesús Infant, que no es publicaren junts fins el 1996; en el f.58v, en efecte, figura un índex incomplet, amb els poemes ja distribuïts en els tres títols (així com en 383/III, f.44r.44v). Els materials més abundants són els de Betlem. Es tracta de l’esborrany més primitiu perquè, a part que la majoria de datacions de 1886 són de poemes d’aquest llibre, hi ha diverses pàgines amb textos en prosa que havien de servir per inspirar els poemes (per exemple, en f.6r-7r, amb tradicions de Palestina; o també en f.10r i 10v, amb guions, en prosa, d’alguns poemes; i, al llarg del manuscrit, amb referències concretes de les fonts, com “Quaresmius”, “Letard”,etc.). Semblantment, s’evidencia que es tracta del manuscrit inicial del llibre si el comparem amb els altres cinc, sobretot amb els que també són esborranys (383/IV, III i II). Les diferències són clares en poemes com : Simeon (f.14v-18r; La presentació en tots els altres ms); Lo noy de la mare (f.5v, imprès), que en els altres és La cançó de la Verge, i ja hi figuren fragments manuscrits; o en esborranys més primitius que en 383/IV i III. Pel que fa a Nazaret, en el manuscrit observem textos sense títol, amb títol canviat, i versions més inicials que l’esborrany del ms 378/VI i que la versió acabada (378/V). Respecte dels manuscrits de La fugida a Egipte (els 3 quaderns del ms 376), van ser redactats, ja a La Gleva, durant l’estiu i tardor de 1893, i els poemes de 383/VI també els trobem en versions més antigues. En la relació de textos no s’indicarà la localització dels poemes de Betlem en els altres manuscrits, perquè ja s’ha fet en la descripció dels anteriors. F.1r. “L Ungit del Senyor..” (llistat de maneres d’anomenar Jesucrist) F.1v. “A l hora en que s es desclosa..” (esb.de Nadal, f.3v, Roser de tot l’any) F.2r. (versos solts referents al Jesús infant) “Jesus vos feu com lo sol..” (Roser de.., 1 de novembre) (ms 377/V, ff.99r) F.2v. Chor de pastors, “Obriuvos cels en rosada..” (esb. De Pastors i reis, de Betlem) F.3r. L Estrella cayent, “Agenollauvos,Reys..” (Betlem) “Vostre fill Maria..” (esb.de fragments de Cançó de l’estrella, de Betlem) Los Pastors, “Si voleu venir..” (esb. De Lo Majoral de Cançó de la Verge, de

Betlem) Los tresReys, “Guiats per l’estrella..”(esb.de Los tres reis als peus.., de Betlem) F.3v. Nadal, “A l hora en que s’ha desclosa..” (Roser de..) F.4r-5r. “Obriuvos cel estrellat..” (esb. De Pastors i reis, de Betlem) (en 5r. hi ha l’imprès,

Càntich 24, “A Betlhem”, que l’autor introduí, amb alguna variació a Cor de Pastors i Un àngel, de Pastors i reis)

F.5v. (imprès, Càntich 22, Lo Noy de la mare) Correspon al poema Cançó de la Verge, de Betlem, perquè a partir de la 3ª estrofa seran iguals tots dos poemes.

F.6r-7r. “Los arabes contan que Deu prometé à Moyses..” (diversos fragments en prosa, com a materials de Betlem)

F.7v.8v. “Somií que m en entrava..” F.9v. Sota un arbre, “La Mare de Deu reposa..” (s’assembla al poema de 10r, Entre flors)

Inventari 134

Page 135: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.10r. “La Verge reposava ab l infant..” (text en prosa, guió del poema anterior) “Encara es petit, petit..” (esb.del poema Entre flors, de Betlem) F.10v. “Un dimecres en la Vall de getsemaní..” (prosa sobre el tema de L’arç i la canya) F.11r. “Quan del temple isquè Maria..” (esb.de L’arç i la canya, de Betlem) F.11v. “Ego flor campi et lilium” (frases llatines, i en català, que semblen copiades) F.12r. “De lluny venen los tres Reys..” (es tracta de l’apartat Un àngel del poema Cançó de

l’estrella) (també hi ha l’esborrany de l’apartat Un àngel, de Los tres reis als peus..)

F.12v.13v. La Cova de la Llet, “Dins l Estable de Betlhem..” (Betlem) F.14r. Sota’l Terebinte, “Lo Rey hermós de Betlhem..” (Betlem) F.14v-18r. Simeon, “De tots los sacerdots que hi ha en lo temple..” (La

presentació,Betlem) F.18v. “Cada dia al sortí l sol..” (esb. d’uns 6 versos) F.19v. Los Ygnocents, “De que ploras de que ploras..” (Betlem) F.20r. “Jesus meu, Jesus dolcíssim..” (poema amb algunes imatges de Lo Romaní, de La

fugida a Egipte) F.20v-22r. “Quina casa tan hermosa..” (esb. de La Santa Casa, de Nazaret) (ms

378/V,11v-13v; 378/VI,13v-14v) F.22v. Primer dolor, “Ella va alletant..” (esb. d’Espines, de Betlem) F.23v-24v. Dimas, “Jesús Maria y Joseph..” (La fugida a Egipte) (ms 376/I,18v-20r; ms

376/III,17v-19r) F.25v-28r. Jesus infant (Idil.lis i cants místics) (368/11, 42v.43r) (379/14, 74r-78r) F.28v-29v. La flor del romaní, “La Verge anava a Egipte..” (correspon a Lo romaní, de

La fugida a Egipte) (376/I,8v-10v; 376/III,19v,20v,29r) F.30r. “Avuy Sant Joseph..” (esb. de Subditus illis, de Nazaret) (ms 378/V, f.27v.28r) F.30v. “Quan Jesus torna d Egipte..” (esb.d’Herbes i aucells, de Nazaret) (378/V,5r;

378/VI,12v) F.31r. “que Nazaret te sa flor..” “Coveta de Joan..” (esb.de Dintre la cova, de La fugida a Egipte) (376/I,58v-60r;

376/III,81v-83r) F.31v. “Era una nit, nit d’hivern..” (Sopluig, de Nazaret) (378/V,38v) F.32r. “Les herbetes del jardí..” (esb. primitiu i prosa inspiradora d’Herbes i aucells) “Jesus posa son mantell..” (part II de Sopluig) F.32v. “Lo bon Jesuset..” (esb.d’Anant a la font, de Nazaret) (378/V,17v,20v;

378/VI,22r,22v) F.33r. “Jesus te un jardí..” (esb. de La herba del amor, del recull inèdit Jesús Amor) (ms

3098, f.15v) (ms 3099, f.29v.30v) (ms 3101, f.2v.3v) F.33v.34v. “Allí à Nazareth..” (esb.de Al peu del roser, de Nazaret) (ms 378/V, f.23v-26v) F.35v.36r. “Lo cel sospenia sa dolsa harmonia..” (esb. de Tot bressant, de Betlem) F.36v.37r. “Li posan al front..” (esb. de Lo reiet, Nazaret) (378/V,21v-22r) F.37v-39r. “Sant Joan fa en lo Desert..” (esb. i 1ª versió de Sant Joan, de La fugida a

Egipte) (376/I,5v-7v; 376/III,13v-16v) F.40v.41r.42r. “Del Nil verdos en la fruytera riba..” (esb.d’Heliòpolis, de La fugida a

Egipte) (376/I,30v-32v; 376/II,11r-12v; 376/III,33r-35v) F.41v. “Ditxosa terra d’Egipte..” (dues estrofes de vuit versos) F.42v-44r. Lo primer pas, “Del Sicomoro à la Font..” (La fugida a Egipte) (376/I,43v-

44v; 376/III,49v-51r)

Inventari 135

Page 136: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.44v. “Doncelles de Nazar..” (esb.d’Anant a la font, de Nazaret) F.45r-46r. “Y cerca á Jesus..” (esb.de Jesús en lo temple, de Nazaret) (378/V,39v-45r;

378/VI,27r,fragment) F.45v. 20 mars, “-¿Qui t ensenya eixes cansons..” (és el poema del 16 de setembre, Los

Dolors de Nostra Senyora, de Roser de tot l’any) (ms 377/V, f.26v) F.46v-48v. Jesus y ls lleons, “Vuyt anys tenia l bon Jesus..” (Nazaret) (378/V,47v-50v) F.49v. 4 mars, “Hoydà pescadors..” (corespon al poema del 28 de febrer, de Roser de tot

l’any) (ms 377/V, f.21v, amb data de 4 de març) F.50r. “Ab son canter à la testa..”(esb.de Dolça càrrega, de Nazaret) (378/V,50r;

378/VI,28v) F.50v-51v. “L’un plany al bon Jesus, l altre n murmura..” (esb.de Jesús i els lleons) F.52r. “pastors que n veuen y Magos que hi van..” (de les estrofes 10 i 15 de Lo bressol,

de Betlem) F.52v-55v. La olivera, “No té bressol l Ynfantó de Maria..” (esb. de Lo bressol) F.56r. “Lo bon Jesus al verger..” (esb.de Plor de Jesús, de Nazaret) (378/V,69r;

378/VI,29v) F.56v-57v. “Es fora al bosch lo Sant Fuster..” (esb.de Lo Gronxador, de Nazaret)

(378/V,33v-35r) F.57v. “Los nins lo van a veure..” (378/V,9v) F.58r. “L infern espera una porta..” (esb.primitiu de A Jesús obrer, de Nazaret) (378/V,

51v-52r) F.58v. Índex de poemes, incomplet, amb la distribució: Betlhem, Egipte, Nazaret. F.59r. “la passionaria creixia..” (3 frases que semblen al.ludir al poema La Passionera, de

Nazaret) 383/XXV. (Eucarístiques, Perles del Llibre d’Amic e Amat, Flors de Maria) El manuscrit 383/XXV conté tres plecs de fulls, separats cadascun per un foli de guarda plegat, que corresponen a tres reculls de poesies de l’autor. F.f. 83. Foliació en llapis. I . Eucarístiques. Plec de fulls (del f.1 al 65) que majoritàriament són blancs (310x220 mm). Escriptura en tinta i algunes correccions en llapis. Els textos no estan gaire fragmentats, però tenen freqüents guixades i correccions. Lletra molt gran i entenedora.La inspiració del recull de poemes eucarístics li ve a Verdaguer (com diu ell mateix en el pròleg inèdit del llibre Eucarístiques, escrit en 1899, en els f. 2r-7v d’aquest manuscrit) en la missa de noces d’argent de 1898. De fet, però, la motivació del llibre prové d’A.Vassal, escriptor rossellonès, el qual ja pel desembre de 1896 va demanar a Verdaguer un poema sobre les Sagrades Hòsties de Pezillà de la Ribera (pròleg d’A.Vassal a Eucarístiques,

Inventari 136

Page 137: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Barcelona 1904, p.XIV). Aquest poema, Lo sol de Pezillà, és en certa manera el precursor del llibre, perquè en el manuscrit (f.13v) apareix datat per “Nadal 1896”. Efectivament, referint-se a aquest poema Verdaguer escriu a Vassal (Epistolari-X, p.68, 12 de gener de 1897): “..los quatre versos ab que responguí a vostra honrosa invitació me sortiren d un raig lo dia de Nadal”. És en aquesta carta quan el poeta afirma: “Un de mos somnis és escriure un llibret sobre el misteri de l’Eucaristia”. Vassal l’encoratja en aquest desig i li tramet una llista d’obres de tema eucarístic (carta del 21 d’abril de 1898, Epistolari X, p.200), de la qual Verdaguer fa una tria (carta del 27 d’agost, p.218), però alhora manifesta que només es veu capaç de fer “unes quantes poesies per celebrar una segona missa nova”. Amb tot, Verdaguer continuà en el projecte; en la carta a Vassal del 22 de febrer de 1899 es dedueix que tenia poemes fets del recull: “No sé quina poesia eucarística enviarvos..”. La majoria de textos del manuscrit, doncs, deuen ser de 1899 (hi figura aquesta data en f.2v, 27r, 43v i 49v). També trobem un text datat pel febrer de 1901 (f.60r) i un de 1898, La santa missa (però aquest poema no formarà part del llibre, sinó que s’afegirà, pòstumament, a Càntics, en la 3ª part). L’excepció més gran la constitueix el poema Alabanses al Santíssim (f.11r-12v, escrit en 2ª r, i datat, com correspon, pel març de 1879), que havia sortit com a Càntic imprès (n’és un exemplar el f.1r) i també en Idil.lis i Cants Místics, per ser inclòs, finalment, en Eucarístiques. Contingut i comentari. El manuscrit correspon al llibre Eucarístiques, amb alguns textos inèdits de la mateixa temàtica. L’Eucaristia és vista, a través de la metàfora d’un sol, com un signe de vida, oposat a la mort i a la falta d’espiritualitat. En els poemes, com diu l’autor en el pròleg inèdit (f.2v), apareix “lo desitx de combregar d’un dia, l’anyorament d’un altra; l himne epitalamich d una comunió mes venturosa... lo goig de veure una primera comunió”, i també tradicions religioses, des de la processó de Corpus fins a alguns miracles de tema eucarístic. Es tracta d’un esborrany incomplet (perquè hi falten 49 poemes, dels 78 que té el llibre), format generalment per poemes acabats, no definitius. Es complementa amb l’esborrany que constitueix el ms 3100 (que té 37 poemes), donat que només es repeteixen 9 poemes, en versions més primitives. De fet, el 3100 s’inicia ja a partir de 1893. En alguns manuscrits dels llibres de tema religiós de l’últim decenni a vegades s’intercalen versos, o alguna estrofa, o es repeteix algun poema (com es pot veure en manuscrits de Roser de tot l’any: 369/17, 377/V, 3103..); i també hi podem trobar esborranys complets de poemes d’Eucarístiques. El manuscrit definitiu del llibre (segons explica Vassal en el pròleg de la 1ª edició de 1904) fou confiat a Vassal per Verdaguer, “perquè pressentia que ja no tindria temps de posar fi a la seva obra” (p.XXII), pel desembre de 1901, quan anà a Perpinyà en l’homenatge a J.Pepratx. Les poesies d’Eucarístiques, per ordre d’aparició en el manuscrit, són les següents : F.1r. Full imprès (Càntich 31) amb correcció autògrafa de 3 versos, que corespon a

Alabanses al Santíssim. En els f.11r-12v, hi ha el manuscrit complet del poema. També es troba en el ms 370/23, f.13-14v.

F.9v.8r. “La comunió que rebo..” (esborrany de La Comunió del Cel) F.8v.9r. “Lo bon Jesus quan baixa..” (esb. i versió acabada de Fruit de la Comunió) F.10r.10v. “La Sagrada Eu es una llum..” (esb. de A Sant Francesc de Borja) F.13r.13v. Lo Sol de Pezillà (esborrany) F.14v.15v. “Rossa n es la ginestayre..” (esb. de La Ginestaire)

Inventari 137

Page 138: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.16r.16v. “Quan arriba al barranch..” (esb. de Miracle dels Peixets) (ms 367/8, f.56v-58v)

F.18r. Sota la rexa (esborrany complet) (les 2 primeres estrofes, en 377/V, Roser de tot l’any)

F.19v-26v. “Y amb enragullada la mar diu..” (esb. de La processó de Corpus) F.27r. “Los que anau perduts..” (esb. de Pa del cel) (ms 3100, f.11r) F.27v.28v. Vigília de Corpus (esborrany acabat) F.29r.30v. En la Santa Eucaristia (esborrany acabat) F.31v-32r. Ell és amb mi (esb.acabat) (ms 3100, f.47v.48r, 57r) F.33r-34v. “Hermosa es la Hostia santa..” (esb. de Per què Jesus s’amaga) F.35r. “Lo bon Jesuset..” (esb.de Lo pa) (ms 3100, f.11v.12r) F.35v-36r. La Rosa de l amor, “Voltada de raigs d or..” (esb.de Rosa d’amor) (3100,70r) F.36v. Ma riquesa (esborrany) (f.40v) F.37r. Dolsa beguda (esborrany) F.37v.38r. Amunt, “Lo santíssim Sagrament..” (esb. amb dues versions del poema

L’Escala) F.38v. Ara y despres (esborrany) (ms 3100, f.56v) F.39r. Tot coralant (esborrany amb estrofes sobreres) F.39v.40v.42v. Imelda (esborrany) (ms 3100, f.13v-14v) F.40r.41v. Santa Coloma (versió acabada i esborrany) F.40v.41r. “Quan vers lo mitx del dia..” (esb. de Ma riquesa) (f.36v) F.42r. Hoydà, “A la montanya de Sion..” (esb. i versió acabada d’Entre el blat) F.43r.44v. “Lo sant temple està ple de gom a gom..” (esb.de Lo crucifix i el calze) F.45r.47v. “Fa tres dies y tres nits que diluvia..” (esb.de Lo miracle de la flor) F.48v.49r. “Avuy un ram d infantonets y doncelles..” (dos esb. de La primera comunió) F.50v-55v. La nit de Corpus (l’esb. comença al f.55v i segueix a 50v,51r,52r,52v; els

f.53v,54r,54v,53r, formen un altre esborrany) F.57r. La comunió diaria (esborrany) F.58r.59v. La missa de Sant Joan (l’esb.segueix aquest ordre: 58v,59v,58r) F.60r.61v. “Dintre aquell jardí..” (esb.de Lo blat) El manuscrit conté els següents textos no identificats en els llibres de l’autor: F.2r-7v. “Aquexa es la llum q. guiava à San Joan de la Creu..” Es tracta d’un text en

prosa que correspon a un pròleg inèdit del llibre Eucarístiques. Explica l’origen i temàtica del llibre: com un càntic de la vida enfront la indiferència dels homes.

F.17r. “al saludar à la Verge..” (4 ratlles en prosa, amb l’anotació “Collell p.36”) “Que seria jo..” (10 versos) “Me dihuen que estich tot sol..” (4 versos) F.18v. “Oh Jesus, sol de l amor..” (4 versos) “Jesus vos convida..” (2 quartetes) “Jesus va per la terra..” (al voltant de 25 versos) “Veniu humans..” (quarteta) “Font de la vida..” (quartet) “Si no la sabeu..” (quarteta) F.29v.30r. “D’aquella sarment..” Esb. del poema Espigues y rahims. La versió completa

es troba a f.49v. Es tracta d’un poema diferent a Raïms i espigues d’Eucarístiques.

Inventari 138

Page 139: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.43v.44r. Columbarium, “Sant Basili era gran..” Esborrany i versió acabada d’un poema de 25 versos, de tema eucarístic.

F.56r. Invents d amor, “Jesucrist nasque à Betlem..” Dues estrofes de 9 versos sobre per què va néixer l’Eucaristia.

F.56v. “Quan l aurora punteja en Orient..” (2 quartets) F.57v. “per mos ulls es transparent..” (esborrany de 16 versos) Els f.62r-63v inclouen frases soltes i metàfores religioses, possibles títols del llibre

Eucarístiques, vocabulari, i citacions de llibres eucarístics. El f.17v conté el text “La Santa Missa. Avans de la missa..”, que correspon al poema La

missa del nou celebrant, del volum Càntics (un dels textos incorporats pòstumament a la 3ª part del llibre de La Il.lustració Catalana).

II. Perles del Llibre d’Amic i d’Amat. Plec de sis folis (del 66 al 71), ratllats i quadriculats (310x220 mm). Escriptura en tinta, amb correccions i versos afegits en llapis. Les pàgines, escrites en el recto i el verso, contenen més d’un text en la columna de l’esquerra i altres d’intercalats a la dreta. Lletra gran, una mica insegura. En el manuscrit no apareix cap data, però gràcies a les explicacions que fa el mateix autor en el pròleg de l’edició del llibre, el podem situar entre la primavera i l’estiu de 1896, quan s’ha d’instal.lar a la finca de Santa Creu de Vallcarca. De fet, tot i la presència constant de R.Llull en la vida i obra de Verdaguer (cf.Rosalia Guilleumas, Ramon Llull en l’obra de Verdaguer), el llibre es gestà en el viatge furtiu a Mallorca (del 14 de desembre al 28, de 1894), en l’època de La Gleva, responent a la invitació de l’arxiduc Carles-Salvador. Aquest viatge és narrat amb detall per J.Torrent i Fàbregas en Mn.Cinto a la Gleva (p.223-228). Guilleumas creu que a Mallorca escrigué tres poemes del llibre (que es troben dins un quadern de notes de La Gleva a l’Arxiu Històric de Barcelona), encara que això és discutible perquè algun d’ells es pot localitzar en manuscrits anteriors al viatge (ms 369/17,f.6r). En tot cas, en el ms 383/XV/II no hi figuren aquests tres poemes. Això i el fet que la numeració de les glosses d’aquest manuscrit siguin altes, ens permeten situar-lo a l’estiu de 1896, a Vallcarca, en la mateixa època del pròleg del llibre. Contingut i comentari. El manuscrit correspon amb exclusivitat a una part del recull Perles del Llibre d’Amic i d’Amat (editat pòstumament a Barcelona, el 1908). Es tracta de 47 composicions que no estan situades dins l’ordre normal de les glosses del llibre. Els poemes, com en el llibre de Llull, presenten uns diàlegs entre l’Amic i l’Amat que, mitjançant unes metàfores d’una naturalesa afectiva, van definint la vivència de l’amor a Déu. Els textos constitueixen un dels esborranys del volum perquè, a part de contenir només una part dels poemes (en relació a l’edició en falten 123), apareixen freqüents guixades i un bon nombre d’esmenes i variants. R.Guilleumas (Ob.Cit,p.107) en fa una breu descripció externa i ens indica que, a més de l’original definitiu (el ms 366/4, de la Biblioteca de Catalunya), existeixen dos esborranys més: un pertanyent a l’arxiu particular del sr.J.MªFontdevila (el més primitiu, amb 43 glosses), i l’altre de l’Arxiiu Històric de Barcelona (amb 94 composicions). Els poemes del manuscrit present a vegades porten un número, o dos, que no coincideixen amb el de cada glossa del llibre de Verdaguer, però sí amb els versicles del llibre de Llull. R.Guilleumas (Ob.Cit, pp.108,109)

Inventari 139

Page 140: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

comenta que Verdaguer copià tres vegades (ms 1463/16) el llibre de Llull i que, per a les seves reelaboracions, es basà, sobretot en la que féu el 1893 (d’una edició de Mallorca, de 1886), i també en la de la dècada de 1870 (a partir d’una edició de València, de 1521). Llavors, tant en aquest manuscrit, com el definitiu (366/4), si les glosses porten dos números corresponen a la numeració dels versicles de Llull en aquestes dues edicions esmentades. En la relació de textos que es farà a continuació s’obviarà la numeració de glosses del manuscrit i es posarà el número de la glossa del llibre de Verdaguer a què correspon cada poema. Cal recordar que en les 16 glosses finals del llibre no hi ha numeració. En aquest cas es posarà la referència: “última part”. F.66r. “Amabilíssim Amat..” (n.223) / “¿Trobas lo mon amable?..” (última part) F.66v. “Eclipse hi hague en lo cel..” (n.200) / “En lo cor del amich..” (n.224) “L amich mirava l iris..” (n.300) F.67r. “Del amich en lo cor..” (n.243) (esb.poc coincident) / “-¿Hont mor..” (n.365) “Amich.-No s’afigure mon Estimat..” (n.222) / “L amich deya al Amat..” (n.50,esb) “Digas, amich, ¿que son tes penes..” (última part) F.67v. “Digas, aucellet que refilas y cantas..” (n.15) (esb.primitiu) / “Entre plors y

sospirs l amich cantava..” (n.37) / “Per una gran ciutat l amich anava..” (n.180) F.68r. “Perdé l amich una joya..” (n.332) / “Amich digas q. es..” (n.65) (2 versions) “En fosca presó se veya..” (n.52) / “-Com de parlar te desvesas..” (n.73) “Lo secret ay! De l amor..” (n.76) (corr. A “Si es tanca el secret d’amor..”) F.68v. “L Estimat dexà l amich sens l A..” (corr.al n.96, “Sentint-se lluny de l’Amat..”) “Amat qui m feren amar..” (3 versos) / “L amich esta enamorat..” (n.349) “L amich esta enamorat..” (n.349) / “Estimat meu, vostra amor..” (n.106) “Poder del Estimat, qui y vol midar..” (última part) F.69r. “L amich à son Estimat..” (n.191) / “Per plaher l amich moría..” (n.190) “Per molts camins jo vinch à vostre cor..” (n.89) / “L enamorat dormia..” (8

versos) F.69v. “..dia à punta d alba..” (últ.part) / “L embriach d amor..” (n.287) / “La sabiesa,

dígas, ¿hont comensa?..” (n.276) / “Entrà l amich en lo verger d amor..” (últ.part) F.70r. “Al Estimat li demanareu..” (últ.part) / “L amich estava en si mateix..” (n.181) “L amat al amich nudría..” (n.266) / “Digas, beneyt ¿Tu vols ser lliure..?” (n.237) “L Amat al amich – un hort li comprava..” (n.248) F.70v. “L amich anava à la escola..” (últ.part) / “A pler l amich y l amor..” (n.88) “L amich se n oblidava..” (n.134) / “L Amat al amich..” (n.103) F.71r. “L amich anava à altes veus..” (últ.part) / “L amor de la terra un dia..” (últ.part) “L amich s adormí..” (n.234) F.71v. “-Amich enamorat..” (n.290) / “L Amat a l amich li crida..” (n.285) “-¿Qui es lo teu Estimat?..” (últ.part) / “De sa cara y de sos ulls..” (n.169) III. Flors de Maria. Plec de fulls (del f.72 al 83), blancs i ratllats, de diferent format (235x210 i 205x135 mm), i tres fulls impresos, amb correccions autògrafes. Escriptura en tinta. Textos amb correccions i algun d’acabat amb bona cal.ligrafia (f.83r). La datació del manuscrit no és uniforme. Per un cantó, les diferents versions del poema Lo mantell de la

Inventari 140

Page 141: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Verge (f.73r-75v) són escrites amb la lletra gran de l’última època. De l’elaboració del llibre Flors de Maria (abril, 1902) Verdaguer no en deixà gaire constància. En carta a A.Vassal (Epistolari,XI, 9 agost 1900) diu que està fent una poesia per a cada dia del mes de Maria, “simbolisada en una flor.. que publicaria l any vinent ab lo títol Flors de Maria”. Aquestes poesies de les flors, però, no són en aquest manuscrit. En una nota de la mateixa carta es parla d’un pròleg inèdit del llibre, on Verdaguer parla de la realització d’un llibret de càntics per a la Mare de Déu, destinat a les escoles (es tracta del títol Càntics, de la 2ª part de Flors de Maria). Lo mantell de la Verge pertany a la 3ª part del llibre, titulada Idil.lis i és plausible també que fos d’aquesta època. Per altra banda, els altres quatre textos del manuscrit pertanyents al llibre són escrits en 2ª r, i algun d’ells figura com a càntic ja imprès, amb correccions. Serien textos realitzats paral.lelament a l’elaboració del recull Càntics (1882), per tant, entre 1874 i 1882. Dos d’aquests textos figuren en els dos llibres, i els altres dos només a Flors de Maria. En el manuscrit també hi ha un text no identificat en els llibres de l’autor. Contingut i comentari. Els textos del manuscrit formaran part del llibre Flors de Maria. La temàtica gira a l’entorn de la Mare de Déu: amb al.legories com el mantell de la Verge, per referir-se a l’estelada, o la de la Divina Pastora, es proposa un model de puresa i moral cristiana per a les noies. Són textos esparsos, perquè el manuscrit no s’articula com un esborrany del llibre. Trobem altres esborranys de poemes de Flors de Maria en els 369/19, 367/8 (a partir del f.37r) i, de manera escadussera, en 387/36, 369/17 i 3103. La relació de textos és la següent: F.72r. (dues invocacions soltes) F.73r-75r. “Quan la Verge santíssima a la Gloria..” (esborrany i dues versions diferents,

més acabades, del poema Lo mantell de la Verge, de Flors de Maria) (també en 369/19, 1v)

F.76r-79v. “tots los gustos de la vida..” (esb. de Jo so filla de Maria, de Flors de Maria i Càntics)

F.80r. Full imprès de Maria al cel guia (Flors de Maria, Càntics) (ms 367/8,38r,imprès) F.81r. Full imprès del poema Oh Maria, amb correccions autògrafes (Flors de Maria,

Càntics) (367/8,38r,imprès) F.82r. Full imprès del poema La Divina Pastora, amb alguna anotació autògrafa (Flors de

Maria) (en 379/14, f.115v, imprès amb correccions) F.83r. La filla de Maria (versió definitiva d’aquest poema de Flors de Maria) En el f.80v. hi figura un poema narratiu, inacabat, de 27 versos, no identificat en els llibres de l’autor: Una mare y una filla.

Inventari 141

Page 142: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

385. JACINT VERDAGUER: Al cel (385/30), Himne a la Verge de la Mercè (385/31), Esborranys de Colom (385/32), La millor corona (385/33). 385/30. (Al cel) Es tracta d’un aplec de fulls heterogeni, de forma i tipologia diferents, generalment solters. En molts casos són fulls plegats, que van constituint plecs de quatre pàgines. Cap al final (f.24-34), fulls grans i ratllats (315x215 mm), d’una mateixa llibreta, alguns dels quals es conserven cosits. F.f. 34. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i correccions en llapis i tinta. La lletra també és diferent, encara que hi predomina la lletra gran de mitjans del decenni de 1890, i en alguns textos més gran (com en el plec dels f. 11r-12v). Per altra banda hi ha un plec amb lletra molt menuda, de finals del decenni de 1860 (esbós d’un poema juvenil amb alguna frase en lletra gran, afegida). La datació del manuscrit, doncs, no és homogènia. Si tenim en compte que el ms 370/28, també d’Al cel, és de 1896, a Vallcarca, el 385/30 pot semblar anterior perquè els poemes que es repeteixen són més primitius, i a més hi ha anotacions i materials de 1ª elaboració del llibre. Amb tot, la part central del manuscrit també és, probablement de Vallcarca, on Verdaguer romangué entre març i agost de 1896. El poema Ma corona (f.13r-14v), del qual en 370/28 hi ha un retall imprès de la revista L’Atlàntida, del 15 d’agost de 1896, aquí figura en versions manuscrites, amb la data de “nit de Sant Jaume 1896” (juliol). Els fulls de llibreta gran (f.24-34), que bàsicament contenen dues versions del pròleg i alguns poemes inèdits, en versions acabades, porten les dates de “7 maig” (f.33r) i “Mes de Maria 9 maig” (f.26r). Podrien ser del mateix estiu, a Vallcarca (o de l’any següent). Els poemes La llum (f.32r) i Esperança (f.33r) es repeteixen en els manuscrits 368/10 i 370/28, ambdós de Vallcarca, i en f.10r.10v. trobem una sèrie de versos esparsos que són materials d’elaboració de La Pomerola (368/10. Quadern de Vallcarca). El pròleg, per altra banda, parla que el llibre és la segona part de Flors del Calvari, que havia sortit editat en 1896. Una mostra que el manuscrit té materials de 1897 és el text (f.19r-20v) que està escrit sobre una invitació del Consistori de Barcelona del 30 d’abril de 1897. Que en 1897 Verdaguer estava treballant en l’obra Al cel és evident per les dues úniques cartes de l’Epistolari (volum X) que al.ludeixen a aquest recull pòstum: la n.1239, de l’1 de juliol de 1897; i la de 6 de novembre, n.1304. Contingut i comentari. Els fulls del manuscrit tracten temes propis del llibre Al cel. En molta part, com que conté el pròleg, el poeta explica com li calgué cercar el cel pel tracte que se li donà en la terra. Utilitza els exemples del voliol, la calàndria, l’àliga,les estrelles. A partir d’anotacions d’astronomia sobre el firmament, manifesta clarament el desig d’anar al cel, descrivint l’hemisferi celeste, després del qual es troba Déu i el paradís. El manuscrit constitueix el primer esbós del llibre Al cel, perquè hi ha anotacions d’astronomia, amb les fonts de procedència, i versos esparsos, o esborranys primitius, d’alguns poemes del llibre, que sovint es presenten mesclats entre ells.També hi ha esborranys més constituïts i, cap al final, el pròleg i poemes inèdits, que són materials del llibre i es van repetint en els altres manuscrits, en versions més acabades. El ms 370/28 també constitueix un esborrany, però ja representa una elaboració global, amb 26 dels 38 poemes del llibre. El ms 758 és la versió definitiva.

Inventari 142

Page 143: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.1r. “Los chinos anomenan la polar lo gran sobirà del cel august..” (anotació extreta de

“Les Etoiles de Fl.”, o sigui de Falammarion) F.2r.3r. Anotacions en llatí (43 en total) sobre coelum i stella, amb fonts de procedència

bíbliques, com: Gen., Job, Mat., Eccli., Salm, Apoc. .. No coincideixen amb els epígrafs dels poemes del llibre.

F.3v. Anotacions en català: “Oh quan serà aquell dia en que..” , Lo S.Sagr. Faber 325 “Mireu allí en ses animes lluir com pedres..”, 227 – Vide “Lo cel es Deu possehint en sa divina essencia..”, Landriot. La S.Comunió p.50 F.4r.4v. Hoefer p.698 “Com un anell garnit de brillants,la Via Lactea..” (idea de la 1ª estr. de La via

Lactea) “Perquè fora d aquest anell de nostre cel..” Le Ciel par Guillemin “¿hont son les riberes d aqueix oceà?Hon es lo pregon d’aqueix insondable

abisme?.” “en una nit serena lo cel se sembla a una mar immensa tota sembrada de

polsinera d or y de diamants” L astronomie populaire “Als genis immortals de Copernich, Galileu, Kepler, Newton... aquesta obra és

respectuosament dedicada per Camilo Flammarion”. F.5r-6v. “Gloria al altissim Deu, de nit y dia..” (fragment de l’última part de Nocturn,

d’Al cel; poema que s’inicia a 6r) (ms 370/28, f.4v-6v) (758, f.50r-52r) F.7v.8v. “Veyeu aquell niu de perles..” (esborrany d’uns 10 versos, alguns dels quals

figuren en el poema Lo niu dels meus amors, de Jovenívoles) F.9r. “Se m obrirà la porta del misteri..” (algunes imatges i versos que semblen del poema

A les estrelles, d’Al cel) F.9v. “Son de vostre camí la polsinera..” (imatges que semblen de Plus Ultra, d’Al cel) F.10r.10v. “flors blanques y rosades..” (versos i imatges del poema La Pomerola) (368/10,

1v-17v) F.11r. “La via lactea es la escuma de ses platges” (sembla tractar-se d’imatges soltes) F.11v.12r. Tot l’any, “Quan jo sento la hermosa primavera..” (esborrany primitiu d’un

poema, no editat, sobre la primavera) F.12v. “Los que patiu en esta vall de llàgrimes..” (Als qui pateixen, Al cel) (també en 17r i

18v) (ms 758, f.8r) F.13r-14v. Ma Corona, “Jo mirava aquesta nit..” (en 13r.13v versió acabada, i en 14r.14v

versió incompleta, d’aquest poema d’Al cel) (versió impresa en ms 367/7 i 758) (versió molt incompleta en 370/28, 34v i 36r)

F.15r. Al cel, “Un dolç secret de ditxa jo cerco de la vida..” (dos quartets) F.15v. “Allí à Paris – n hi ha una gentil dama..” (2 versos; al final: Milà 173) F.16r. “Hont tens lo tresor..” Dia de S Mateu, 21 Set. (esb. del poema Ton tresor, d’Al

cel) (ms 758, f.37r) F.16v. “Com poncella / se esbadella / lo seu cor enamorat..” (imatges soltes) F.17r. “reposau ja treballadors y pobres..” (esb.primitiu d’Als qui pateixen, Al cel)

Inventari 143

Page 144: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.17v. 18r.Fragments alternats que semblen dels poemes Cap al tard i Què en trac?, d’Al cel:

“L amor q. en est abisme me desterra..” (Cap al tard) (370/28,20v.21r) (758,26r) “Lo cabussayre que s enfonsa en los abismes..” (Què en trac?) (370/28,23r)

(758,27r) “Tota la llum del jorn s ha escorreguda..” (Cap al tard) “Son d atzur les amples portes..” (dues quartetes que semblen inèdites) “Y s si aboca lo jorn com dins una urna..” (Cap al tard) “Del mar en los abismes calitjosos..” (Què en trac?) “Be se n veurien de perles belles..” (Cap al tard) F.18v. “Ara ve lo mes de maig..” (esb. del poema Amor, Al cel) (ms 758, f.45r) “Los que estau desterrats y en cautiveri..” (7 versos, esborrany d’Als qui pateixen) F.19r. “A la nit li digué l dia..” (esb. d’un poema inèdit de 3 sextets) (no sembla una 1ª

versió de La nit i el dia, d’Al cel) (també en 25r i 26r) F.19v.20r. “Quan d aqueix camp se feu la sementera..” (esb. del poema Ales, Al cel)

(també en 34v) (758, 57r.58v) F.20v. “Cambio lo titol de Celisties ab que aquexes poesies foren llegides..” (esb. de

l’últim paràgraf del llibre Al cel, més ampli que en l’edició) (el mateix fragment, en 29r i 27r són més propers a l’edició)

F.21r. “¿Quin filador l ha filada..” (dues versions d’aquest poema d’Al cel) (758, 36r) “Exa mitja taronja sobirana..” (Desig, Al cel) (també en 22v) (758,32r.33r)

(377/VII,15v.16v) F.21v. “Verges y sants oh cisnes que volau..” (In excelsis, Al cel) (758, 36r) F.21v.22r. “Daumen una de les vostres..” (Excelsior, Al cel, que comença a 22r) (370/28,

21v.22r) (758, 34r-34v) F.22v. Desitx, “!Quina roda tan ampla y grandiosa..” (Al cel, també en 21r) F.23r. (imprès) Cant de la esposa (Al cel) (amb el títol Defalliment es publicà a La mellor

corona) (368/11,44v.45v) (758,54r-56r) F.24r-27v. Versió acabada, amb algunes variacions, del Pròleg del llibre Al cel (ms

758,f.1r-7r). En dos folis, però, hi ha un poema diferent. En el f.24r hi trobem, només, el 1r paràgraf del pròleg, “Jo voldria a totes passades anar al cel..”, que en altres manuscrits es troba sol (370/26,2r; 370/28, contraportada i 1r) o separat de la resta de text (758/1r). A partir del foli 27v segueix el 2n paràgraf, “No se quin atractiu..”, i el pròleg segueix, per aquest ordre, en els f.24v, 25v, 26v i 27r.

F.25r. “-¿Qui t ha brodat lo vestit..” (esborrany del mateix poema que en 19r i 26r) F.26v. Lo dia y la nit, “A la nit li digué l dia..” (vesió acabada del mateix poema que els

f.19r i 25r) (no es tracta de La nit i el dia del llibre Al cel) F.28r-29v. “No se quin atractiu te..” (versió més primitiva del pròleg del llibre Al cel, a

partir del 2n paràgraf) F.30v. Plus ultra, “Allà d alla del espay..” (Al cel) (també en 9v) (370/28, 19v.20r) (758,

31r) F.31v. Set, “Per apagar nostra set..”(poema acabat de 40 versos, que no té semblança

amb el poema del mateix títol d’Eucarístiques) F.32r. La llum, “Encen mes llums, humana sabiesa..” (poema acabat de 14 versos, no

editat) (també en ms 368/10, f.49v.50r) F.33r.34v. Ales, “Un desitx nit y dia m esparona..” (Al cel) (també en 19v.20r) (758,

57r.58v)

Inventari 144

Page 145: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.33v. Si pogues!, “Una perla es cada estel..” (poema de 12 versos, no editat) (370/28, 16v)

F.33v. Esperança, “Dexaume ben à recó..” (poema de 20 versos, no editat) (370/28, 17v.18r)

F.34r. Correcció de tres versos. 385/33. (La mellor corona) Aplec de fulls grans (315x220 mm), ratllats, i alguns de més reduïts (210x150 mm), blancs i ratllats. F.f. 19. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i algunes correccions en llapis. Hi predomina la lletra gran i clara, malgrat les nombroses correccions. Majoritàriament els textos són de l’última època: així el discurs i el poema d’El lliri de l’Escut de Gràcia (f.9r-19r), que en el f.14v porten la data autògrafa de “Dia de la Mare de Deu d agost 1896” (encara que hi figuren també unes correccions posteriors); el poema A les víctimes del Bazar de la Caritat, datat el 13 de maig de 1897 (Epistolari,X, p.112-115); i el text de f.8r.8v, més posterior encara, per la grandària de la lletra. En el manuscrit també hi ha dos textos de lletra més menuda: un (f.1r) datat en 1882, en l’edició; l’altre, en 2ª r (f.7r-7v), redactat entre 1874 i 1878, perquè va ser inclòs a Idil.lis i Cants Místics (1878). Contingut i comentari. El tema dels textos és variat: l’amor vers Jesucrist, i sengles dedicatòries al bisbe de Vic, al lliri de l’escut de Gràcia i als caritatius amics de França. Es tracta d’esborranys acabats i de textos en diverses fases d’elaboració. La majoria, pel seu mateix contingut espars, s’inclouran en l’antologia de textos que aplegaren A.Busquets i Punset, i Ll.C.Viada, l’any 1902, després de la mort del poeta, amb el títol La mellor corona. Textos aplegats a La mellor corona F.1r-3v. “N’hi ha un jardí à la muntanya (A l’Il.lustríssim Senyor Dr. D. Josep Morgades i

Gili, Bisbe de Vic) F.4r-5v. A les víctimes del Bazar de la Caritat (367/7,21v,imprès) (366/2/II,9v,imprès) F.8r.8v. Pensament de la Santa, “Un dia’l bon Jesus..” (Jesús a Teresa)

(367/7,15v,imprès) F.11r-18v. Plec d’esborranys del poema Lo Lliri de Gràcia (també en ms 758) F.12r-16r. “Ab sos lleons bell es l escut d Espanya..” (primer esborrany) F.16v-17v. Lo Lliri del Escut de Gracia (versió acabada, amb correccions) F.11v i 18v. Retalls impresos del poema, publicat a La Publicidad el 18 d’agost de

1896, amb fragments no recollits, l’espai dels quals és ocupat, amb lletra autògrafa, per fer la versió quasi definitiva que es recollirà a La mellor corona.

F.19r. Versos del mateix poema, escampats en la primera pàgina de La Publicidad, on es publicava el discurs introductori i el poema. Serviran de base per al redactat, posterior, dels f.11v-18v.

Dels Idil.lis i Cants Místics:

Inventari 145

Page 146: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.7r.7v. “Massa cants les armes y la guerra..” (Cant d’Amor) (368/11,15v-16v i 50v-51r) (379/14, 91v-92v)

Text no publicat en els llibres de l’autor: F.9r-10v. “Una vegada al any, tres mesos després de la hermosa festa dels Jochs

Florals..” Es tracta de dues versions del discurs que el poeta pronuncià, com a president, el 17 d’agost de 1896, en el Certamen de Gràcia. Fr.Codina (Anuari Verdaguer 1995-1996, p.311) l’esmenta com a pertanyent al sumari de Barcelona del ms 370/Vària III. En trobem un fragment en el ms 1828 (f.103v.104v) i el text complet en el ms 758 (f.71r.72r)

Inventari 146

Page 147: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

386. JACINT VERDAGUER: Caldetas (386/I), Pasqua (386/II), Plana de Vich, Còpies de cançons populars (386/III). 386/I. CALDETAS. Llibreta mitjana (210x155 mm) de fulls ratllats, i tres fulls afegits, inclosa en volum amb tapa dura de pergamí. F.f. 19. Foliació en llapis. Escriptura en llapis i tinta. Lletra clara i bastant gran, del decenni de 1880, però textos fragmentats, amb espais en blanc i afegits. Del f. 9 al 17 no hi ha cap text escrit. Tant pel títol com per l’ambientació dels poemes, els textos es situen a Caldetes, en la torre-palau de les Orenetes (tal com l’anomena el poeta, a la residència dels marquesos de Comillas, en la narració Lo gafarró), on Verdaguer sojornà diferents vegades durant els anys que s’estigué al palau dels Comillas de la Rambla de Barcelona (1878-1893). Contingut i comentari. Els textos del manuscrit tracten sobre una tradició del santuari de la Verge del Remei; del paper protector, sobre els mariners, de la Mare de Déu del Carme; i una visió poètica del paisatge de la platja. Tots són llocs vinculats a Caldetes. Es tracta de textos, en forma d’esborrany, no recollits en els llibres de Verdaguer. En altres llibres, a Caldetes, hi trobem ambientada la narració Lo gafarró (Discursos, Articles, Pròlegs) i també, datat a “Caldetas, 10 gener 1883”, el poema Vora la mar (Flors del Calvari). F.1v-2v. “N ha arribat, un pelegrí..” (es tracta d’un romanç d’un pelegrí que fa

companyia a la Verge del Remei, en un monestir derruït, entre Arenys i Llavaneras)

F.3r. “Avans de la vinguda dels francesos era tot envinyat..” (prosa d’unes 15 ratlles, on s’explica com s’ha tornat a plantar vinya a la zona del Remei, i també es constaten les flors i arbres que hi ha)

F.4v-6r. “Dels mariners guia..” (esborrany incomplet d’un poema sobre una capella de la Verge del Carme, a Caldetes, que té una estrella que és guia dels mariners) (el tema és semblant en la poesia del 7 de maig de Roser de tot l’any, però es tracta d’un poema diferent)

F.7v. “Lo poble està estes en forma de mitja lluna..” (anotació sobre Caldetes i la capella del Carme)

F.8v. “Uns pescadors un dia tingueren gran temporal..” (prosa de 8 ratlles sobre com un braç sobrehumà ajuda els pescadors; acaba amb 6 versos que expliquen com a la capella la Verge del Carme té el mantell mullat) (en el ms 1828, f.98v, s’esmenta, en 3 ratlles, una tradició semblant sobre la Verge del Vinyet)

F.17v. “Vinch de la platja, dues hores he estat passejant amun y avall pels amples arenys que del poble d aquest nom duen à Caldetas...” (prosa poètica, de 25 ratlles, sobre les blanques petxines de la sorra fina de la platja)

F.19v. “Dels mariners dolcíssima Patrona..” (prosa de 7 ratlles)

Inventari 147

Page 148: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

386/II. PASQUA. Llibreta mitjana (210x155 mm) de fulls ratllats, inclosa en un volum amb tapa dura de pergamí. F.f. 40. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. Lletra clara, no gaire gran. Hi ha algunes correccions, espais en blanc, i fragments afegits, perquè es tracta d’esborranys. La major part dels textos estan escrits en 2ª r, per tant els situem entre 1874 i 1882, més aviat dins el decenni de 1880. Contingut i comentari. El manuscrit, d’una manera exclusiva, tracta el tema del dolor per la mort de Jesús i, sobretot, l’alegria de la Pasqua de Resurrecció, pel venciment de la mort. Es tracta d’esborranys d’uns textos que, pel tema i per la datació, podrien tenir relació amb l’elaboració de càntics religiosos (el llibre Càntics es publicà en 1882), però no figuren en les edicions de llibres de l’autor, per la qual cosa s’han de considerar inèdits. El poema que en una part descriu la catedral de Barcelona tampoc té a veure amb el poema La Seu, del llibre de Verdaguer dedicat a la ciutat de Barcelona. F.1r. “Lo cel s’ha asserenat, tres jorns havia..” (poema inacabat, d’uns 19 versos, que

planteja el dolor d’un pare quan mor el fill, l’ennuvolament del cel, i la possibilitat de la resurrecció)

F.1v-6v. “Catedral de Barcelona..” (extensa poesia on en primer lloc es descriu la catedral; després es relata com avança la processó, amb un salm de lamentació per la mort de Jesucrist, i a continuació, el càntic d’Aleluia per la resurrecció, amb la conseqüent alegria en els vaixells del port i en la verdor primaveral de les muntanyes del voltant)

F.7v.8v. “Diada de carnestoltes..” (ambient pecaminós pels carrers, mentre Jesucrist plora)

F.9v. “Gloria, gloria / de la mort cantant victoria..” (cant de joia, per la resurrecció) F.10v. Lo toch de gloria (només aquest títol i una frase) F.40v. “mouen los incensers – Auriferaris (aeroferaris)”

Inventari 148

Page 149: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

387. JACINT VERDAGUER: Disperses (387/35), La Passió. Veus del Bon Pastor (387/36) 387/35. (Disperses) Aplec de fulls diversos, blancs i un de ratllat, de formats diferents (majoritàriament grans: de 310x210 mm). F.f. 13. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i algunes correccions en llapis. Hi predomina la lletra gran i clara, amb correccions entre línies. Els textos són dels últims deu anys de l’autor: un dels poemes, “La de Jesús angelical Teresa..”, en l’edició figura datat pel juny de 1896; Lo plor dels jueus, aquí en versió acabada, figurava també en el ms 368/10 (datat a l’estiu de 1896, a Vallcarca). El ms 387/36, doncs, es pot datar a partir de 1896 i en anys posteriors. Contingut i comentari. El tema del manuscrit no és homogeni. El poeta tracta de la seva situació de perseguit, prenent com a model Jesucrist i els sants, de la condemna i la lamentació del poble jueu, i de l’eucaristia. Els textos són esborranys, amb fragments significatius que no figuren en les edicions. Dos poemes seran recollits en l’edició pòstuma de La mellor corona; un en l’edició de Disperses (Il.lustració Catalana); i també hi ha dos poemes de tema eucarístic, un dels quals publicat a Eucarístiques. Per altra banda hi figura una versió definitiva, amb lletra menuda, i molt bona cal.ligrafia, que no sembla de Verdaguer, del poema Les tres tarongetes, datat de 1865, i publicat a La mellor corona. F.1r-2r. Recort de mos ultims Jochs Florals, “Senyor Marques de Comillas / vostre

oratori es ben rich...” (correspon al poema sense títol, “Vostre oratori es ben rich..”, de l’edició de Disperses, i al poema Fragment de les O.C. de l’editorial Selecta) (les edicions no recullen al.lusions polèmiques del manuscrit) (també es troba en ms 3722, f.51v.52r)

F.3r.4v. “¿Es algun crim..?, “La de Jesus angelical Teresa..” (correspon a Crucíferes, de La mellor corona, amb canvis significatius respecte de l’edició) (ms 367/7, f.8r, imprès)

F.5r-10v. Lo plor dels jueus (diferents esborranys i en f.8v i 7v versió acabada) (el poema es publicà en La mellor corona) (ms 367/7, f.13v, imprès) (ms 368/10, f.44v.45r)

F.11r.11v. Las tres tarongetas (versió, que no sembla copiada per Verdaguer, d’aquest poema, que es publicà a La mellor corona)

F.12v. “Jo so l bon pastor..” (poema de 40 versos no publicat en els reculls de l’autor) F.13v.12r. Convit à la primera comunió (Eucarístiques) 387/36. (La Passió. Veus del Bon Pastor) El manuscrit s’ha distribuït en dos plecs: del f. 1r al 4v un esborrany del poema La Passió, de Càntics; del f. 6r al 116r esborranys i versions acabades que, majoritàriament, són de Veus del bon pastor. F.f. 116. Foliació en llapis. Els textos de La Passió figuren en uns fulls blancs (210x145 mm) escrits en tinta, presentats de manera molt irregular en la pàgina, i amb freqüents guixades i correccions.

Inventari 149

Page 150: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

La lletra, de l’época juvenil, sembla de finals del decenni de 1860. En l’altre plec hi trobem una gran heteregoneïtat de materials: dues sèries (f.7r-13r i 85r-94r) de fulls petits (160x105 mm) quadriculats, copiats en net i amb acurada cal.ligrafia, de la qual alguns detalls fan dubtar que sigui de l’autor; tres folis grans, impresos, també amb textos del llibre, que presenten correccions ortogràfiques i d’impremta; una sèrie de fulls provinents d’una llibreta ratllada (de 210x130 mm), escrits en tinta i en 2ª r, amb guixades i correccions (que cal datar a partir de 1874, època d’elaboració dels Càntics, que, com es pot demostrar pel ms 368/13, és paral.lela a la de Veus del bon pastor). Finalment, com a mostra d’aquesta diversitat, trobem, amb difent format, fulls escrits amb lletra bastant gran, d’inicis del decenni de 1890, que correspondrien a la 2ª etapa de l’elaboració del llibre Veus del bon pastor, la de La Gleva. El volum es publicà a Vic, l’any 1894, per la impremta Anglada; en el f.82v hi ha una naotació de l’autor, en llapis, que diu: “Deixí à cal Anglada les probes ultimes, unica cosa que us falta de Les Veus del Bon Pastor ¿me les podriau enviar, quan estigan?”. Entre els fulls amb lletra gran destaca una llibreta de grandària mitjana (215x150 mm), f. 27r-68v, de fulls ratllats, amb 25 poemes del llibre, escrits en tinta, i pràcticament sense correccions excepte en els últims textos. Dels materials d’aquesta època també hi ha uns fulls grans, ratllats i quadriculats (f.69r-78r), escrits en tinta, amb freqüents correccions en tinta i llapis, i altres de ratllats, de grandària mitjana, que podem trobar escampats en el manuscrit. Contingut i comentari. Els poemes, en general, s’adrecen, en 2ª persona, a l’home pecador. En contrast amb els horrors infernals, on porten els diferents pecats (la riquesa, els plaers terrenals, la luxúria, les blasfèmies, els sacrilegis..), es planteja com aconseguir la salvació del cel, amb la confessió, el perdó dels altres, la contrició i penitència, la humilitat, la caritat, el rés del rosari, i la fe en Déu i en la Verge Maria. Són els temes propis dels càntics de missió dels pares missionistes claretians. De fet, Verdaguer copià en net 10 d’aquests cants (ms 1815, Cants de Missió), que tenen títols semblants als poemes de Veus del bon pastor, com Número de pecats, Versos de Missió, Mort, Judici, Ynfern, etc.. i dedicà als pares missionistes el pròleg del llibre, on explica que ja des de quan va ser ordenat sacerdot es posà a fer càntics morals (tasca que es reflectirà en el volum Cantics de 1882). En el manuscrit, d’una manera o d’una altra, hi figuren gairebé tots els 45 poemes de Veus del bon pastor. N’hi falten tres (Lletretes, Oh Maria, Lo bon pastor) i n’hi ha tres més que només figuren en versió impresa (Càntic, Jesús veniu, Goigs de l’Immaculat Cor de Maria). Es tracta però d’un esborrany del llibre; com s’ha dit, en el manuscrit s’hi presenta una gran varietat de formats i de tipus de textos. Per un cantó, versions en net i acabades: les dues sèries de textos copiats en fulls petits (f.7r-13r, 85r-94r); els fulls amb 17 poemes impresos (f.15r-17r); la llibreta (f.27r-68v) que aplega 25 poemes del llibre. Per l’altre, trobem els textos en esborrany, ja siguin en 2ª r (1874-82) o de l’època de La Gleva (a part de l’esborrany juvenil de La Passió, f. 1r-5r). Molt sovint en el mateix manuscrit figuren l’esborrany, o esborranys, i les versions acabades, d’un mateix poema (per exemple, en f.69r-70v, o en f.89v-92r). En alguns casos, de manera exagerada: del poema Perseverància en trobem referència en els f.12r-12v, 17r, 52r-53v, 92v-93r, 100r-100v i 107r-108v; o, per exemple, podem seguir bé l’evolució cronològica del poema Caritat (en 2ª r, en f.22r.22v; en versió de La Gleva, en f.49r.49v; a més de la versió de 1871-73, del ms 368/13, f.19v.20r). El manuscrit 387/36 es complementa, precisament, amb el ms 368/13, anomenat per O.Cardona (Els Goigs i els Càntics de J.Verdaguer) com a Manuscrit de Vinyoles (Vinyoles d’Orís). L’existència

Inventari 150

Page 151: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

d’aquest manuscrit ens fa veure l’elaboració conjunta, inicial, dels Càntics i de Veus del bon pastor. La majoria dels 21 poemes de Veus del bon pastor, del ms 368/13, els trobem seguits, en versions acabades, entre els f. 32r i 54v. En 387/36, a part dels poemes de Veus del bon pastor, hi trobem 7 poemes de Càntics, 4 de Flors de Maria i 2 de Caritat. A. Poemes, i anotacions, que no són de Veus del bon pastor (per ordre d’aparició) F.1r-5r. “Mes diumenge me rebereu..” (esborrany primitiu de Passió, de Càntics) F.7r-13r. que continua en f.83r.83v. Índex de títols de poemes de Veus del bon pastor,

encara que n´hi falten, i n’hi figuren alguns d’inèdits i d’altres llibres. F.8r.8v. Omissió, “No à mitjas, cristià..” (inicials C.h.F; no sembla de Verdaguer). F.9r.9v. Malestar del pecador. S.Agustí, “Jove dissolut..” (inicials C.h.F; no sembla de

Verdaguer) F.10r.10v. Magdalena, “Comenso à plorar..” (inicials C.h.F; no sembla de Verdaguer) F.11r.11v. Recórdat que ets pols, “Si l’viure t’es dols..” (Càntics) (també en f.17r) F.14r. Referència a llibres: “Laurent, 53 bis, 6 fr, l angel de la guarda”, (...), “Rattenberg,

342-5fr. La puresa” F.15r. ¡Oh María!, “Ab los Angels – y Arcángels..” (Flors de Maria) (ms 383/25, f.81r)

(367/8, 38r) “Altre càntich, “Oh Maria.. Los tristos ays, que en la terra..” (no editat) Cobles al Immaculat Cor de María, “Cor de María..” (Flors de Maria) (també en

f.93v.94r) (ms 369/19/III, f.15r) (3102, 45r-46v) F.16r. Maria, “Ànima pura, que al cel caminas..” (Flors de Maria) (amb el títol L’estrella

de Maig, a Càntics) (ms 369/19/III, f.17r) F.17r. Recorda que ets pols, “Si’l viure t’es dols..” (Càntics) (també en f.11r.11v) Maria al cel guia, “L’Estrella..” (Flors de Maria) F.20r-21v. “Que dolsa es la creu..” (esborrany de Resignació, de Caritat) (també en f.25r-

26v) (5 d’aquestes estrofes, formen el poema Paciència, de Veus del bon pastor) F.23r.23v. Salvació de l ánima, “Si l anima perdo..” (Càntics) (també en f.113r) (amb el

títol La Salvació, i dues estrofes menys, en Veus del bon pastor) F.25r-26v. Resignació, “La Creu que m’heu dat..” (Caritat) (versió acabada; esb. en 20r-

21v) F.51r.51v. La oració, “Orem sens parar..” (pot ser una 1ª versió, però molt diferent, del

poema L’oració, de Veus del bon pastor) F.93v.94r. Cobles al Immaculat Cor de María (cf. f.15r) F.97v. La obediencia, “es de les virtuts / mare y guardiana” (només aquests dos versos) F.102r. Las duas banderas, “En eix mon confus..” (Càntics) (també en 105r-106r) (ms

368/13, f.11v.12r) (ms 381/18, f.75r-75v) F.103r-104r. Mort del just, “Del mon y sos gustos..” (Càntics) (ms 368/13, f.49v.50r) (ms

381/18, f.76r-78v) F.105r. Las duas banderas (també en f.102r) F.106v. Vuit títols: “Maria al cel guia”, ....

B. Poemes de Veus del bon pastor F.6r.6v.”La paraula..” (esb. de Paraula de Déu) (també en f.75r i en f.82r.82v) F.12r.12v. Perseverancia, “Lo cel que ns’espera..” (també en f.17r, 52r-53r, 92v-93r,

100r.100v, 107r-108v) (ms 368/13, f.31v.32r)

Inventari 151

Page 152: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.15r. Càntich per lo acte de la doctrina (f.83r.83v) Lo mon, “Puix enemichs son..” (f.59v-61r) Jesús, veniu, “Ma ánima vos crida..” (369/19/III, f.34r) (370/IV, 19r.19v) (1828,

61r) La doctrina, “Qui al cel s’encamina..” (368/13, 35v.36r) (f.18r-19v) F.16r. So cristià, “A Deu que’m fa lliure..” Convit á la Glòria, “Tots sou invitats..” (f.64v-66r) Càntich per a missió ó exercicis, “Vine a penitència..” Goigs del inmaculat cor de Maria, “Estrella de nostre dia..” (369/19/III, 17r) F.17r. Sant Agustí, “Torna á bon camí..” Magdalena, “A donarvos pena..” Perseverància, “Lo cel que’ns espera..” (f.12r.12v) F.18r-19v. “En lo cel tenim..” (correspon al poema La doctrina) (f.15r) F.19r. “Qui del cel pretinga..” (Convit a la missió) (f.55v.56r i 86r) F.20r.21v. Les 5 estrofes del poema Paciència, incloses en Resignació (Caritat) (f.25r-

26v) F.22r.22v. La almoyna, “Si l cel es lo preu..” (és el poema Caritat) (f.49r.49v) (368/13,

19v.20r) F.27r. “J.M.J.”, “Cantichs”. Es tracta del títol d’una llibreta completa (f.27r-68v) que

només conté poemes de Veus del bon pastor) F.27v-28v. Perills de pecar, “Quan l’anima exposas..” (f.102v, 111v.112v) F.29r.30r. Escandol, “Contra Deu fer bàndol..” (f.98r-99r) F.30v-31v. Impuresa, “Si del foch etern..” F.32r-34r. Perdonar als enemichs, “A Deu abandonat..” (ms 368/13, f.70v-73r) F.33v.34r. Mala costum, “Puig ¡ay! se te emmena..” (368/13, 26v.27r) F.34v-35v. Temps perdut, “Crida l condemnat..” (f.115r) (ms 368/13, f.14v.15r) F.36v-37v. Vina á penitencia, “Qui pert la ignocencia..” (f.109r-110r) (368/13, 18v.19r) F.38r-39r. Has de morir, “Cap al dementir..” (368/13, 4v.5r) F.40r-41r. Quina mort tindras, “¿Quan la mort nos crida..” (368/13, 5v.6r) F.41v-42v. Me tinch de salvar?, “Lo meu cor vos crida..” (368/13, 24r) F.45r-46r. Humilitat, “Jesus y Maria..” (368/13, 16v.17r) F.46v-47r. Presencia de Deu, “Pensa, anima mia..” (f.96r-97r, f.113v) (368/13, 31v.32r) F.47v-48v. Amor al proxim, “La lley obeheix..”(f.95r.96v) (368/13, 70r) F.49r.49v. Caritat, “Si l cel es lo preu..” (f.22r.22v) (368/13, 19v.20r) F.50r.50v. L infern, “Ja que al premi etern..” (368/13, 8r) F.51r.51v. La oració, “Orem sens parar..” (sembla una 1ª versió, però molt diferent, del

poema L’oració) F.52r-53r. Perseverancia, “Lo cel que ns espera..” (cf. f.12r.12v) F.53v.54r. “Tot un Deu se entrega..” (esb. de Sacrilegi) (f.69v, 91v.92r) F.54v.55r. Confessió, “Segons lo pecat..” (f.87r-88r) (368/13, 18r) F.55v-56v. “Qui del cel pretinga..” (Convit a la Missió) (f.19r, 86r) F.57v-58v. Fill pròdig, “Sense qui m’ampare..” (f.88v.89r) F.59v.61r. “Ab sa falsedat.” (1ª versió i esb. de Lo Món) (f.15r,imprès) F.62v-64r. Respecte humà, “No prengas per guia..” (f.71v) F.64v-66r. “Molts son los cridats..” (Convit a la Gloria) (f.16r, imprès) F.67v-68v. “Vull resolt i lliure..” (esb. i versió més extensa de Só cristià) (f.16r, imprès) F.69r. Blasfemia, “Puig es del diable..” (f.90v.91r)

Inventari 152

Page 153: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.69v. Sacrilegi, “Ab un bes traydor..” (f.53v.54r, i f.91v.92r) F.70r. “Si de la victoria..” (L’oració) (f.71r) (ms 370/Vària VII, f.8r-9v) F.70v. “Quan al Tribunal..” (Judici particular) (f.89v.90r) F.71r. “Puig no hi ha agonia..” (Dolors de Maria) (f.72v) F.71v. La oració, “Si de la victoria..” (f.70r) Respecte humà, “No prengas per guia..” (f.62v-64r) F.72r. “Jesús, perdonaume..” (Als peus de Jesús) F.72v. Dolors de Maria, “Puig no hi ha agonia..” (f.71r) F.73r-74r. Contrició, “Mas culpas passadas ja vull confesar..” F.75r. Paraula de Deu, “Si t vols assentar..” (f.6r.6v, f.82r.82v) F.75v. Sant Agustí, “Si no ets ignoscent..” (f.17r, imprès) F.76r. Magdalena, “A donarvos pena..” (f.17r, imprès) F.76v. Lo rosari, “Puig es breviari..” F.77r-78v. “Havent gràcies al Senyor…” (es tracta del Pròleg del llibre) (en f.77r, versió

definitiva, amb correccions; en f.78v, esborany) F.79r.79v. “Havent tinguda la sort..” (esborrany del Pròleg) F.81r.81v. Cor de Maria, “Puríssim Estel..” (ms 369/19, f.37r.38v) F.82r.82v. Paraula de Deu, “Si’t vols assentar..” (f.6r.6v, f.75r) F.83r.83v. Jesús als noys, “Veniu á ma presencia..” (f.15r, imprès) F.86r.86v. Convit à la Missió, “Qui del cel pretinga..” (f.19r, f.55v-56r) F.87r-88r. Confessió, “Segons lo pecat..” (f.54v.55r) (ms 368/13, f.18r) F.88v.89r. Fill Pròdich, “Sense qui m’ampare..” (f.57v-58v) F.89v.90r. Judici particular, “Quant al Tribunal..” (f.70v) F.90v.91r. Blasfemia, “Puig es del diable..” (f.69r) F.91v.92r. Sacrilegi, “Jesús se ns entrega..” (f.53v.54r, f.69v) F.92r.93v. Perseverancia, “Lo cel que ns espera..” (cf. f.12r.12v) F.95r.96v. Amor al pròxim, “La llei obeheix..” (f.47v-48v) (ms 368/13, f.70r) F.96r.97r. Presencia de Deu, “Pensa ánima mia..” (f.46v.47r, f.113v) (368/13, 31v.32r) F.98r-99r. Escandol, “Contra Deu fer bàndol..” (f.29r-30r) F.100r-101v. “Lo cel que t espera..” (Perseverancia) (cf. f. 12r.12v) F.102v. Perills de pecar, “Quan l’anima esposas..” (f.27v.28v, f.111v.112v) F.107r-108v. Perseverancia, “Qui gran premi espera..” (cf. f.12r.12v) F.109r-110r. Misericordia de Deu, “Qui pert la ignocencia..” (correspon al poema Vine a

penitència) (f.36v-37r) (368/13, 18v.19r) F.111v.112v. Perills de pecar, “Quant l’ánima esposas..” (f.27v.28v, f.102v) F.113r. La salvació, “Si l anima perdo..” (f.23r.23v) F.113r. Presencia de Deu, “Pensa ánima mia..” (f.31v.32r, f.96r.97r) (368/13, 31v.32r) F.115r. Temps perdut, “Crida l condemnat..” (f.34v-35r) (368/13, 14v.15r)

Inventari 153

Page 154: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

758. JACINT VERDAGUER: (Al Cel, algunes poesies de Flors del Calvari i Disperses, L’Alzina del Passeig de Gràcia, i Discurs a l’Ateneu Gracienc) El manuscrit es presenta distribuït en cinc plecs. El principal, el primer (f.1-58), està format per fulls grans i ratllats (320x220 mm), provinents d’una mateixa llibreta, alguns dels quals encara romanen cosits. Els fulls dels altres plecs (f.58-73) són semblants i alguns d’ells podrien tenir el mateix origen. F.f. 73. Foliació en llapis. Escriptura en tinta. Lletra gran i clara i textos ordenats, gairebé sense correccions, encara que n’hi ha de molt corregits (com els folis 31r, 34r, 42r, 44v, 57r-58r) i algun esborrany al costat de la versió acabada d’un mateix poema (com en f.2v-7r, o en f.8r-9v). Els textos són dels últims anys de la vida del poeta, en el moment de preparar el manuscrit per a l’edició del llibre Al Cel (publicat pòstumament, per primer cop, en 1903). Per això ha de ser posterior als manuscrits 370/28 i 385/30, que s’han situat, majoritàriament, entre 1896 i 1897. En aquests anys, i els posteriors, Verdaguer treballà en el llibre. Joan Moles (Mossèn Cinto, Barcelona 1971) indica que en els últims anys, al carrer d’Aragó, va compondre Al Cel i Santa Eulària. El f.41v del manuscrit porta la data autògrafa de “30 abril 1901”, un any abans d’allitar-se, per ser traslladat després (1 maig, 1902) a Vallvidrera, on mor el 10 de juny de 1902. J.Moles, regidor republicà de l’Ajuntament de Barcelona, i un dels quatre marmessors de l’últim testament del poeta, era el dipositari d’aquest manuscrit que, com hi consta, donà al Museu d’Art i Arqueologia després de la mort del poeta, fins que passà a la Biblioteca de Catalunya en 1921. És una mica sorprenent, perquè els últims papers, personals i literaris, sembla que quedaren en poder de Mn.Valls, i el Dr.Turró fou l’encarregat de custodiar-los. A part del plec d’Al Cel, en el manuscrit hi ha un grup de poemes (2n plec, f.59-62) que semblen copiats en net, sense correccions, un dels quals (f.60r) porta la data autògrafa de “12 octubre 1895”. Els poemes són tots de Flors del Calvari i es degueren escriure, en efecte, en 1895, abans de l’edició (1896) perquè tot i ser versions acabades hi ha algunes paraules puntuals, o imatges, diferents de l’edició. En el manuscrit també trobem textos de 1896, com el poema Lo lliri de Gràcia (3r plec, f.64-70) i el discurs introductori, inèdit en llibre, del mateix poema (5è plec, f.71-72). L’article A l Alzina del Passeig de Gracia (4rt plec, f.68-70), que abans d’integrar-se al volum Discursos (1905) s’havia publicat el 1903 a La Veu de Catalunya, sembla un dels textos més tardans de la vida del poeta. Contingut i comentari. El tema dels textos, com correspon al llibre Al Cel, és l’irrefrenable desig d’anar al cel i la descripció de la màgica geografia de l’hemisferi i del paradís. El manuscrit sembla tractar-se de la versió definitiva per a l’edició del llibre Al Cel (editat per primer cop el 1903, en la revista Pèl i Ploma). A part que la lletra és igual en tot el plec, i també els fulls, en general dóna la impressió de ser una còpia dels poemes, d’altres manuscrits (en el f.21r, molt en net, fins i tot es repeteix “los los” de manera seguida, cosa difícil en l’elaboració d’un poema). Hi figuren tots els textos del llibre, amb els corresponents epígrafs, encara que Ma Corona (f.73, versió impresa) s’ha col.locat al final, en un altre plec, i ja no s’hi inclouen els poemes inèdits que com a materials del llibre acompanyaven els altres manuscrits. Per altra banda, encara apareixen correccions, si bé introduïdes en l’edició, alguns títols en llapis, altres de guixats i substituïts pel definitiu (en 43r, Música del cel per Sant Francesch; en 49r, Mort d un jesuita per Mirant al cel), i enmig de l’ordre dels textos un poema no publicat (Consolació, f.8v.9r). Com s’ha dit, la majoria de versions anteriors les trobem en els manuscrits 370/28 i 385/30 (de 1896, 1897), però d’una manera esparsa podem localitzar poemes en manuscrits de

Inventari 154

Page 155: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

l’època de Roser de tot l’any (1893): en ms 369/16 n’hi ha cinc; dos en 377/VII; un en 369/17; 3 en 370/26; un en 368/11; un en 367/7. Com a materials afegits, en el manuscrit hi ha 13 poemes de Flors del Calvari (plec 2), el discurs (plec 5) i el poema (plec3) de Lo Lliri de Gràcia, i l’article A l’Alzina del Passeig de Gracia (plec 4). Plec 1 (Al Cel, f. 1-58) F.1r. “Vull anar al cel..” (1r paràgraf del Pròleg, que en tots els manuscrits està separat de

la resta) (385/30, 24r) (370/28, 1r) (370/26, 2r) F.2v-7r. “No se quin atractiu te per les criatures..” (versió definitiva del Pròleg) (385/30,

dues versions: f.24v-27r; f.28r-29v; f.20v) F.8r.9v. Als que patexen, “Los que patiu en esta vall de llàgrimes..” (versió definitiva i

esborrany) (385/30, 17r.18v, 12v) F.8v.9r. Consolació, “Lo cel està serè sense cap núvol..” (esb. i versió acabada d’un

extens poema de 39 versos que no figura en el llibre) F.10r-12r. Preludi, “Un dia somihí que era una abella..” (versió definitiva i versió

incompleta) (5 estrofes en 370/28, 40v.41r) (les mateixes en 370/26, 2r) F.12v. ¿Voleu que vos la cante?, “En aquest mon tothom plora..” (370/28, 48v.49r) F.13r.14r. Yn principio, “Mogut un jorn d inspiració suprema..” (368/10, 46v-48r)

(377/VII, 66v.67r) F.15r. Anem, “Ja hi he navegat prou..” (370/28, 13v.14r) F.16r.17r. Les orenetes, “Quan les fulles dels arbres..” (370/28, 44v.45v) F.18r. La nit y l dia, “Ella es morena – demunt de sa testa..” (369/16, 92v.93r) (370/28,

28v-29v) F.19r.20r.21v. La Via Làctea, “¿Que es aqueix riu d estrelles..” (370/28, 37v-39r) F.20v. “Quina nau ha dexada aquexa estela..” (3 versos) F.21r. Mirant la estrellada, “Diamants los los estels..” (369/17, 45v) (370/28, 25v) F.22r. Pols, “No les mireu pas, ulls meus..” F.23r.24r. A les estrelles, “Com vos sento sonar en mes orelles..” (369/16, 3v-6r)

(370/28, 1v-3v) (alguns versos en 385/30, 9r) F.25r. La parla del cel, “Son llenguatges del desterro..” (370/28, 36v) F.26r. Cap al tart. “La llum del jorn en grossa revinguda..” (370/28, 20v.21r)

(385/30,17v.18r) F.27r. Que n trach?, “Del mar en los abismes..” (370/28, 23r) (385/30, 17v.18r) F.27v. “Tal alta vida espero que muero porque no muero” (vers de Santa Teresa) F.28r. Caminant, “Mitx segle fa que pel mon..” (370/28, 22v, 23v-25r) F.28v. “Creada ha Jesus la nuyt..” (de R.Llull, Ll.d’A.e d’Amat) F.29r-30v. La Lluna, “Del cel un dia en la planicie blava..” (369/16, 78v-80r) (370/28,

10v-12v) F.31r. Plus Ultra, “Allà d allà del espay..” (370/28, 19v.20r) (385/30, 9v, 30v) F.32r.33r. Desitx, “!Quina roda tan ampla y grandiosa..”(377/VII, 15v.16r)(385/30,

21r.22v) F.33v. Navegant, “Quan jo anava per la mar..” (370/28, 32v-34r) F.34r-35v. Excelsior, “Trobador de Catalunya..” (370/28, 21v.22r) (385/30, 21v.22r) F.36r. Yn excelsis, “Verges i sants, oh cisnes que volau..” (385/30, 21v) “¿Quin filador la ha filada..” (385/30, 21r) F.37r. Ton tresor, “On tens lo tresor..” (385/30, 16r) F.38r. La entrada, “Hermos es lo cel..” (370/28, 9v)

Inventari 155

Page 156: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.39r-41r. Corrandes, “Aquest mon ab ses caricies..” (la 1ª de l’edició és en f.40v) (370/28, 47r, incompletes)

F.41v. Salm d amor, “¿Que li diu al matí lo rossinyol à l alba..” (369/16, 31v.32r) (també s’inclogué en La mellor corona, amb el títol Estimem al Senyor)

F.42r. Compte, “A una nit bella li volguí contar..” (370/28, 39v) F.43r.44r. Sant Francesch, “Estant Francesch molt abatut..” (370/28, 7v.8r) F.44v. La polar, “Lo Criador del mon, en lo principi..” (una part és a 49v) (370/28, 8v.9r) F.45r. Amor, “Ara ve lo mes de maig..” (385/30, 18v) F.46r-48r. Eva y la Rosa, “La Rosa y Eva en la mateixa aurora..” (369/16, 25v-26v) F.49r. Mirant lo cel, “Quin martiri tan cruel..” (370/28, 30v.31r) F.49v. “Nostre Monseny no fora bo per sòcol..” (fragment de La polar, f.44v) F.50r-52r. Nocturno, “Sota l ala del cel blava e immensa..” (370/28, 4v-6v) (385/30,5r-

6v) F.52v. “De la atzurada immensa claravoya” (vers solt) F.53r. Yn domum domini, “Aniré à casa del meu pare..” (370/26, 3r) (370/28, 27v.28r) F.54r-56r. Cant de la esposa, “La he trobada, Jesus, la he ben trobada..” (368/11, f.44v-

45v) (385/30, 23r) (amb el títol Defalliment, també es publicà a La mellor corona) F.57r.58r. Ales, “Un desitx nit y dia m esparona..” (385/30, 19v.20r) Plec 2 (Flors del Calvari, f. 59-62) F.59r. A mos defensors, “La terra és un gran calvari..” (369/15, en f.58v, els dos primers

versos) (ms 381/I) F.60r. Lo calzer y l’arpa, “De penyores d’amor..” (381/19, f.76v)) F.61r. “De gran pujada – ve gran baixada..” (és el poema No em deixeu caure) (3103, 2v)

(381/19, f.57v) Perles, “Anant pels camins..” (369/17, 67v) (381/19, f.54v) F.61v. (Són les Flors de Mira-Cruz, números CII, XCI, LXXII, una d’inèdita, i III) (totes

es troben en el manuscrit 381/19) “De Jesus crucificat..” (ms 381/19, f.28v i 125v) “Be’m poden moure guerra..” (ms 381/19, f.32v i 104v) (ms 369/15, f.58r) “De que li arriba la nit..” (ms 381/19, f.27v i 117v) “Los que ahí m’era dolors..” “Al Calvari y à la Gloria..” (3103, 24r) (381/19, f.19r) “Llavor que estàs en la terra..” (és el poema La sega) (381/19, f.55v) F.62r. “Allí a Nazareth..” (és el poema Fent creus) (3103, 29r) (381/19, 72v) F.62v. Esperansa,”Lo jonch mes humil, quan ve la riuada..” (381/19, 16v) La Escala, “Si vols pujar à la Gloria..” (369/15, 26v) (381/19, 37v) Plec 3 (Disperses, f. 63-67) F.63r. Cap d any, “Qui pogues esquexar tota la vida..” (377/V, 115v) F.64r-67r. Lo Lliri del Escut de Gracia, “Ab sos lleons y torres..” (hi figuren tres estrofes

més de les que es publicaren) (també en 385/33, 11r-19r, on es retoca l’imprès de La Publicidad del 18 d’agost de 1896, tal com es recull en Disperses, La mellor corona)

Inventari 156

Page 157: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Plec 4 F.68r-70r. A l Alzina del Passeig de Gracia, “Filla de les muntanyes, ¿qui t ha plantada

aquí..” (Discursos, de l’any 1905) Plec 5 F.71r.72r. “Una vegada al any, tres mesos despres de la hermosa festa..” (es tracta de la

versió acabada del discurs que el poeta pronuncià a l’Ateneu Gracienc, el 17 d’agost de 1896, i que es publicà el 18 d’agost a La Publicidad) (també es troben dues versions en el ms 385/33, f. 9r-10v, i un fragment en el ms 1828, f. 103v.104v)

Plec 6 F.73r. Ma corona (imprès de la revista L’Atlàntida, d’aquest poema del llibre Al Cel)

(370/28, 34v-36r, esborrany) (385/30, 13r-14v) (367/7, 29v, versió impresa)

Inventari 157

Page 158: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

1810. JACINT VERDAGUER. Llibreta de butxaca (150x110 mm) de fulls ratllats. F.f. 14. Foliació en llapis. La lletra és bastant clara, i els versos sovint presenten algunes guixades i correccions. Per la grandària s’hauria de situar a l’inici del decenni de 1890-1900. Probablement a l’any 1893. Es devia tractar, com la llibreta del ms 1818, d’un manuscrit que s’elaborava al mateix temps, o poc temps abans, dels ms 369 i 377 (de Roser de tot l’any), perquè els poemes de Flors del Calvari d’aquest manuscrit no figuren en aquells, que contenen diferents poemes del llibre. De fet, l’últim poema del manuscrit, en l’edició de Roser de.. porta la datació de “santuari de la Gleva, diada de Nadal de 1893” (Verdaguer sojornà a la Gleva a partir de maig de 1893). En el manuscrit els poemes més abundants són els de Flors del Calvari, i en el pròleg del volum l’autor dóna a entendre que el llibre es començà per Setmana Santa de 1893. Els poemes són esborranys, sense títol, i amb versions una mica canviades respecte del ms 381/19, de Flors del Calvari, redactat majoritàriament el 1894 i 1895.

Contingut i comentari. Apareixen diferents temàtiques: en alguns poemes, el símil de les abelles que cerquen la mel i no les espines; en altres, els vituperis i pedregades d’aquest món, que es converteixen en flors celestials; finalment, hi ha comparances florals, per referir-se a l’amor cap a Jesús i Maria. Com s’ha dit els textos constitueixen esborranys i versions primitives de poemes de Flors del Calvari (6) i Roser de tot l’any (5). Els altres (8) són inèdits. F.1r. “¿Donchs com ho feu abelletes divines..” (ms 381/19,47v) (A les abelles, Flors del..) F.1v.2r. “32 mars,4 set, Preneu. Jesus, lo meu arbre..” (377/V,30r.82v) (Roser de.., 4 set.) F.2v. “5 set. Puig sou, Jesus, lo meu arbre..” (ms 377/V, f.82r) (ms 3098, f.8v) F.3v. “23 set. Que be s’esta ab vos aquí..” (ms 369/18, f.36v) (369/17, 102v) (377/V, 86v) (Roser de tot l’any, 23 setembre) F.4r. “Quin treball tingue l jueu..” (ms 381/19, f.21v) (Brescant, Flors del Calvari) F.4v. A Santa Cecilia, “Aucellet que cantas..” (Roser de tot l’any, 22 novembre) F.5r. “Quan eclipsantse lo sol..” (Lo trèvol, Flors del Calvari) (ms 381/19, f.21v) F.5v. “Mestre adorable / desde l Estable / me predicau” F.6v. “Mes d un clavell hi riu..” (ms 377/V, f.40r) (Roser de tot l’any, 17 abril) F.7v. “A vostre Roser místic..” (Roser de tot l’any, 31 desembre) F.8v.9r. “L anima pura al Criador unida..” F.9v.10r. “Lo terrenal vestit.” F.10v. “Si cap vestit t escau..”, “Lo lliri es puresa – sa blavor es cel..” F.11r. Cel, “Quina flor t escau ?..” F.11v.12r. Avall com l aygua, “Per pujar à una alta serra..” (ms 381/19, f.52v.53r) (Flors del Calvari) F.12v.13r. “Forta ha sigut la tempesta..”(ms 381/19, 9v-11r)(La pedregada,Flors del Calvari) F.13v. “L aliga mira – de fit à fit..” (en llapis porta “Cor de J.”, però no figura en els

manuscrits d’aquest recull inèdit) F.14r. A un papalló, “Tu que vas per lo verger..” (381/19, f.50v) (Flors del Calvari) F.14v. “A la vesprada – surt lo mussol..” “De una à una he cullit..”

Inventari 158

Page 159: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Inventari 159

Page 160: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

1816. JACINT VERDAGUER: (Agenda amb esborranys i notes de Verdaguer) Llibreta de butxaca, de tapa de cartró i fulls quadriculats (140x85 mm). F.f. 69. Foliació en llapis. Escriptura en llapis i tinta. Lletra gran, en alguns textos molt insegura i difícil de llegir. De les 69 pàgines numerades de la llibreta, només hi ha anotacions, o textos, en 29. La utilització d’aquesta llibreta per l’autor es pot situar durant l’any 1900. Entre la coberta i el full de guarda hi figura un recordatori d’una mort, datat el 25 d’agost de 1900. Per altra banda, els textos identificats generalment són tardans (Eucarístiques, Càntic dels Càntics, Flors de Maria, Barcelonines). El poema N.S.de la Bonanova (esborrany en f.8v), per exemple, pot datar-se entre 1899 i 1900 si tenim en compte la datació del ms 367/8, on també figura (en l’Epistolari-XI es detalla el motiu de l’elaboració del poema, situat el març de 1899). En canvi resulta una mica paradoxal veure-hi algun material que fa pensar en Montserrat (potser justificable pel tema de les flors, en el moment d’elaborar Flors de Maria). Contingut i comentari. El manuscrit tracta, en molta part, de les característiques d’algunes flors i de la Mare de Déu. També temes diversos, com les oracions del combregar d’un malalt, els jardins i els amors de Salomó, i les figures d’una santa i de la Mare de Déu de la Bonanova. Es tracta d’esborranys molt primitius, o primeres anotacions, que la majoria de vegades no fan possible la seva identificació. F.1v. (diverses imatges) F.2r. Dues adreces: “Mendizabal 22 – pral”, “Mallorca 261 – pral”. També comparances

i refranys. F.2v.3r. Notes de botànica. Per exemple, al.ludeix a La Herba de Santa Maria (trobem una

referència al sentit d’aquesta herba, com de moltes altres, en el pròleg a Flors de Maria)

F.3v. “He demanat / al Montserrat..” (10 versos) (semblança amb imatges de Cançons de Montserrat)

F.4r. “Los uns fan de cigala..” (notes diverses) F.4v. “Per lo V. seguent alusiu als desposoris místich o reals de Salomó, han cregut

alguns expositors que la Su. ne fou la desposada..” (esborrany d’un petit paràgraf de la part IV de Los jardins de Salomó)

F.5r. (notes de vocabulari i un refrany) F.5v. “Donchs com vos ho feu glorios S.A..” (4 versos) F.6v. “Oli q-s vessa en v. nom suau..” (esborrany del versicle 2 de la part I de Càntic dels

Càntics) F.7r. (sembla un altre esborrany del text del f.4v) F.7v. A Sarasate, “Violinista pamploní..” (publicat en Addenda de les O.C. de

l’ed.Selecta) F.8v. “De la Bona nova / lluminos estel..” (sembla un esborrany, de pocs versos, de la

poesia Himne a Nostra Senyora de la Bonanova, de Barcelonines) F.9v-11v. ritual, “Devot cristia n. S. Deu sia ab vos..” (sermó i oracions del combregar

d’un malalt) (al final posa: “Copiat del Ordinarium Barcinonense Guillelmi Cassadori 1569”)

F.14v-16v. Santa Mª Cervellons, “axí visque..” (fragments que semblen correspondre a un esborrany molt primitiu d’alguns moments del llarg poema Santa Maria del Socors, dedicat a aquesta santa de la nissaga Cervelló, del volum Barcelonines)

Inventari 160

Page 161: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.36v-38r. Quatre fragments breus (que corresponen a La Seu, de Barcelonines) “Envia ses sagetes.. de cornelina y de topaci fetes..” “Amant / conversant..” “..Un dia al foch al veurela..” “y cobreix exa pagina de sa immortal historia..” F.56v. “Corona del maig..” (4 ratlles que podrien tenir relació amb el pròleg a Flors de

Maria) F.57v. “es lo colomar de la verge Maria..” (2 versos complets i alguna imatge solta) F.64v. Angulasters, “Entre ls poble Encamp y las Escaldas..” (esborrany d’una prosa de

6 ratlles, amb alguna imatge semblant a la narració L’Estany d’Engolasters, Rondalles)

F.65r. “Abandonada y sola lo jorn de la batalla presentà l pit al xafach de plom y de metralla”

F.67r. Aucells, “Quin es lo qui diu / son mdures les cireres”, “Arrapa petit” (dues frases de les parts VII i III de Què diuen los aucells?, Folklore)

F.67v.68r. “Corona entortolligada en forma de turbant..” (prosa que descriu aquesta corona del Baró de Sant Vicenç, i també una cambra d’un edifici; al final es refereix al “perol caputxí que té perles per grans / la portella del sagrari / voltada es de diamants”)

Inventari 161

Page 162: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

1817. JACINT VERDAGUER: (Agenda amb esborranys i notes de Verdaguer) Agenda de butxaca, de tapa de cartró (135x80 mm). F.f. 74. Foliació en llapis. Escriptura en llapis i tinta. Lletra gran i clara en els textos més ordenats, i traç insegur i grafia mig esborrada en les anotacions i comentaris. Hi ha molts fulls sense cap text (del f.14 al 70). En general els textos semblen ser dels últims tres o quatre anys de la vida de l’autor. Es pot justificar, perquè ha de ser posterior, a la referència que Verdaguer dóna de la publicació d’un poema (en el f.73r) en La I.lustració Catalana: “Yl.Cat.28 febrer 99”. També trobem un retall imprès de l’adreça de Verdaguer, per a La Veu del Montserrat, i és ja la del carrer d’Aragó, on visqué a partir de 1898. Per altra banda, a l’inici de l’agenda (f.2) la lletra no és tan gran. De fet, el text del f.2r s’ha identificat com a pertanyent a materials de Roser de tot l’any (llibre publicat el 1894). Contingut i comentari. En el manuscrit hi figuren, amb freqüència, aforismes i adreces. Els temes dels altres textos són variats: alguns poemes de flors, cercant el símil amb la Creu i l’Eucaristia; el tema de la mort en unes òrfenes i en un malalt; i alguns aspectes del Jesús de Betlem. Es tracta d’esborranys i anotacions esparses. Hi coincideixen dos poemes de Brins d’espígol, dos de Disperses, i dos fulls amb materials de Betlem i de Roser de tot l’any respectivament. F.1v. Vocabulari i aforismes. Per exemple: “Val mes ser amo de poch / que mosso de molt” F.2r. “vostre cor sera una estrella” “mon cor es la porta del..” “De vostre creu n es una estella..” (forma part dels materials de Roser de tot l’any

que no es publicaren) (ms 377/V, f.39v) (ms 3099, f.25v) F.2v. “Les vostres llagues obriume..” F.2 (bis) “Donau lo palmo ...” F.3r. “Jo vinch del cel..” (2 versos) “Arbre vell i trasplantat / primer es mort q. arrelat” (aforisme) F.3v. “A un peral una piedra soltó un muchacho..” (al final posa: “Harsembus.M”) F.4r. “alla tot mor hon mor la caritat” (hi ha més anotacions esparses, poc llegibles) F.4v. “Jesus de Betlem..” (poema de 8 versos) F.5r. “Les galtes son roses..” (quatre versos de l’apartat Un Àngel del poema Pastors i

reis, de Betlem) (cf. ms 383/I,II,III,IV,V,VI) F.5v. “Despertauvos si dormiu..” (semblen materials de Betlem) F.6r.7r. “Ja ve el mes de Juny..” (poema de 18 versos, de tema eucarístic, els dos primers

versos del qual són iguals que el poema Margarida dels Brins d’espígol) F.7v.8r. “Pobra Crucífera..” (correspon al poema A una crucífera de Disperses, i també a

Crucífera de Brins d’espígol) F.8v. “petites son pero hermoses..” (poema de 6 versos) F.9v. “Es lo sol q. hahí..” (esborrany d’uns 6 versos) F.10r. “-No es no una carrega..” (3 versos) F.10v. “¿Sentiu? Ja llevan Deu..” (esborrany, al voltant de 13 versos, sobre la comunió a

un malalt) F.11v.12r. “Girau de cara à terra / la flor del juliverdó / de les gotiques iclesies / hi

veureu lo rosetó” (ms 3101, f.52r)

Inventari 162

Page 163: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.12v.13r. “Totes duguetes s en van al fossar..” (es tracta del poema Les orfes, de Disperses) (ms 366/2, f.12v) (ms 3722, f.64v.65v)

F.14r. “Uns del succes maravellos s esglayan..” (prosa de 7 ratlles, en recordança d’un fet aterrador, pel qual un temple encara tremola)

F.70v. “ses fulles semblan esquenes de llagardaix” F.71r. “q es una cosa / cria y fressoneja / q. naix y creix vor riu ......” (poema-

endevinalla) F.72r. Dues adreces. Anotació sobre un poema: “Sentint un rossinyol (Yl.Cat. 28 febrer

99)” F.72v. Adreça i referència a un poema. F.73r. Retall de La Veu del Montserrat – Vich, amb l’adreça de Verdaguer: “Carrer

d’Aragó, 271, 3r, 1ª”. F.73v. Dues adreces: de Manuel Llobet i Eudald Quintana. F.74r. Esborrany d’aforismes. F.74v. Quatre adreces.

Inventari 163

Page 164: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

1818. JACINT VERDAGUER: Dietari (amb esborranys de Roser de tot l'any). Llibreta de butxaca (135x100mm.) de color vermell, amb el títol Dietario y Guía de Barcelona. Cada full conté els apartats per a dos dies de l'any. Sovint, però, falten fulls, que van ser arrencats, com a llibreta de butxaca que era; en altres ms trobem alguns d'aquests fulls (per ex. al ms 369/18). F.f. 51. Foliació en llapis. Escriptura en tinta negra i llapis. A vegades lletra molt descurada i irregular, amb freqüents guixades i paraules soltes. Tot i que la llibreta-dietari no porta l'any hem de creure que Verdaguer l'utilitzà durant el 1893, època de la qual són, doncs, els textos del manuscrit. En el f.47v, per exemple, l'autor esmenta un passeig per la Gleva (on residí a partir del mes de maig de 1893), i J.Torrent i Fàbregas (Mn.Cinto a la Gleva,p.88) conta com també després d'un passeig pels voltants del santuari compongué un poema sobre el brot de poliol que collí, titulat Al Poliol, que anotà en el dia 11 d'octubre d'aquest dietari de butxaca (f.45v.-47r.). De fet els esborranys de Roser de tot l'any d'aquest manuscrit corresponen als mesos de la part final de l'any i no es solen repetir en altres manuscrits, com el 369/17, 369/18 i 377/VII, que havíem datat de 1892 com a esborranys previs al ms 377/V, un dietari (de 1893) que ja constituïa una versió manuscrita quasi completa del llibre esmentat (Al Poliol, per exemple, serà copiat en aquest dietari en la data de 25 de desembre). Un altre argument que ens demostra la situació cronològica de la llibreta (ms 1818) és que el text "voler oh Deu d Ysrael.." (f.31r) constitueix la 2ª estrofa del poema "¿No conech ma petitesa..", el qual en l'edició de La Veu de Catalunya del 12 de febrer de 1893 només constava d'una estrofa (la 1ª). Aquesta 2ª estrofa ja fou recollida en el dietari del ms 377/V i en el ms 377/VI que és la versió definitiva, encara que incompleta, del llibre. Ens trobem, també, amb un poema del ms ("Al verger de Jesucrist",f.21r) datat per l'autor en la "Cincogesma-93" Contingut i comentari. El contingut dels textos del manuscrit, propi d'una agenda de butxaca, aplega des de notes personals i adreces a versions inicials, o primeres idees, de poemes de temàtica religiosa i mística (amb predomini dels de Roser de tot l'any). El manuscrit , com a esborrany de Roser de tot l'any, que hem datat de 1893, es complementa amb el ms 3103, ja que aquests dos manuscrits contenen alguns dels poemes que no figuraven en el 377/V (ni en els esborranys 369/17,368/18,377/VII) i, en canvi, consten en la versió definitiva (ms 377/VI) i en la 1ª edició (gener 1894). La relació de textos es pot distribuir en tres apartats. A) Esborranys de "Roser de tot l'any" F.2v. "Jo conech al Jardiner..", que correspon al poema "Oh lliris de l'estrellada.." (5 març) F.3v. "En terra l sembrar.." (24 abril) F.4v. "Per nostre S. los xichs son los grans.." (10 març) F.6r. "he vist uns ulls hermosos que m somreyan.." (22 oct.) (ms 369/17,f.57v.) F.10r. "a la fira de les roses..". Esb. de la 1ª estr. del poema

La Fira de St.Jordi (1 gener). L'esborrany complet és a ms 3103 (f.39v) i la versió def.a 377/VI (f.1r)

F.15r. "Com al astre del dia l girasol.." (11 desembre) (ms 3103, f.8v) F.18r. "Los pensaments que tinguí.." (24 juliol) (ms 3101, f.1v) F.21v,22r. "Com canten los aucells..". Correspon al poema Cançó dels ocells (8 abril) F.30r. "Passejant per lo pradell..". Sembla correspondre al poema A un clavell de pastor (13

setembre) F.31r. "Voler oh Deu d Ysrael..", 2ª estr. del poema "No conec ma petitesa.." (16 febrer)

Inventari 164

Page 165: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.31v,32v. "Ulls del bon Jesus miraume.." (16 desembre) F.35v-37v. "Mare de Deu del Roser..", versos que corresponen al poema A$la Verge del Roser. Esb.complet a 3103 (f.39r) F.45v-47r. "Per florir lo poliol..",esb. i versió acabada del poema Al poliol (24 des.) (ms 377/V,f.114r) B) Esborranys d'altres llibres F.12v. A un pobre (Flors del Calvari) (ms 381/19, f.35v) F.21r. "Al Verger de Jesucrist.." (Flors de Mira-Cruz LXV, Flors del Calvari) F.27r. "Es la d Ausona.." (primers versos de Lo dolmen de St.Jordi, d'Aires del

Montseny) F.40v,41r. "Dalt del cel.." (Càntics,3ª part). Malgrat que aquest llibre és de 1882, la 3ª part

s'hi afegí, pòstumament, en l'edició de les O.C. de la Il.lustració Catalana. F.43v,44r. "De la patria guardadora..", versos solts del poema Goigs de Santa Mª de Ripoll (Aires del Montseny) C) Esborranys de poemes no identificats F.1v,2r. "Per empenyer ton baixell.." (esborranys d'un mateix poema) F.3r. "Aborresch lo q. aborriu.." (quarteta) F.3v. "Ab ulls hermosos que sempre reyan.."(esb. de 3 quartetes) F.7r. "Oh J.meu, de dolsors.." (quarteta) F.8r. "Que lo dim. de l ira.." (quarteta) F.8v. "Somihi q.volant com un aucell.." (quarteta) F.9v. "Lo just florirà.." (7 versos) F.11r."Vos heu baixat fins a mi.." (quarteta) F.11v."Pecadors veniu.." (9 versos) F.12r."de penes un jorn.." (quarteta) F.13v."Si al peix li costa sortir del mar.." (quarteta) (ms 3103, f.6r.) F.15v."De la volta del temple.." (quartet) F.16v,17r."¿Me salvare?" (15 versos) (ms 369/19, f.3v) F.18v."De mos brassos me fugiu.." (quarteta) F.19r."Baixa al hort del Estimat.." (2 estrofes de 5 versos) F.19v,20r."Oh Jesus, oh Rey dels cors.." (2 estrofes de 5 versos) F.20v."Qui nega al sol que veus.." (quarteta) F.21r."Los cors de carn se tornan c.de marbre.." (quartet) F.22v."Sobirana bellesa de mon Deu.." (quarteta) F.22v,23r."Senyor,senyor,per tot sou estimable.." (quartet) (ms 3103, f.3r.) F.23r."De molts arbres del camí.." (quarteta) (ms 3098, f.13r) F.23v."Jesus à vostras amors me vull suscriure.." (quartet) (367/9, f.4v) (ms 3103, f.3r.) F.25v."Deix Seminari en lo verger.." (quarteta incompleta) F.27v."Los diumenges de bon matí.." (8 versos,v.acabada) F.29r."Mos dolsos somnis de gloria.." (5 versos) F.30v."Nostre Senyor de grans dons.." (quarteta) F.42v,43r."No he sigut may comerciant de gloria.." (quartet) F.44v."Cigales y formigues.." (quarteta) F.45r."Mare, aquest estiu.." (6 versos)

Inventari 165

Page 166: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

D) Anotacions poètico-religioses - Versos solts (d'un fins a tres versos): 4v,5r,5v,6r,6v,26v. - Frases soltes i refranys: 17v,24,41v. - Notes lexicogràfiques: 25v,33v-34r. - Pensaments i invocacions religioses: 1r,6v,28v,34v,38v,39r. - Frases llatines: 33v. E) Anotacions personals - Noms i adreces: 9r,12r,13r,16r,17v. - Informació sobre persones (malalties, conducta..) i encàrrecs. (per ex.:"Vich",8r.): 1r,5r,8v,14r,28r.

- Noms i xifres, relacionats amb deutes econòmics: 49v.-51v.

Inventari 166

Page 167: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

1828. JACINT VERDAGUER: (Quaranta-cinc composicions autògrafes de Verdaguer. S.XIX). El manuscrit està format per un aplec heterogeni de fulls i retalls, de tipologia diferent. Hi predominen migs folis (al voltant de 210x150 mm), folis grans (al voltant de 290x210 mm) i diversos retalls d’un quart de foli o més petits. En el manuscrit els folis s’han separat en 45 plecs, en funció de si els folis escrits pertanyen a un mateix text literari o a algun apartat temàtic. En la majoria de casos, dins el plec hi ha un sol full. Però en f. 38v-45v (Plec 23, format per fragments copiats) i en f. 85r-97v (Plec 42, amb textos a l’entorn d’El Càntic dels Càntics) ens trobem amb dos plecs de fulls cosits. El n.42 ha estat descrit per Segimon Serrallonga (El Càntic dels Càntics de Verdaguer. Anuari Verdaguer 1995-96, Vic 1999). F.f. 104. Foliació en llapis. Escriptura en tinta , amb correccions en llapis. La datació del manuscrit no és uniforme i, en funció de cada text, trobem lletra de grandària ben diferent. Per un cantó, lletra molt gran i insegura, dels voltants de 1900: el f.3r (quatre versos de A la Verge de Lurdes, amb motiu del pelegrinatge rossellonès a Lurdes, de 1900); el f.3v, amb data autògrafa de “1899”; el f.61r, que correspon a Càntic d’Eucarístiques; la narració Ratafia (f.69r-70r) de Rondalles; o els textos en prosa dels f. 99r-101r. Per altra banda, hi ha textos, amb lletra menuda, del decenni de 1870 : els f.62r.63v, el f.98v i el f.56r, estan escrits en 2ªr (i, efectivament, el f.56r. correspon al poema Ausona, que en l’edició de Pàtria porta la data de 1879); el f.13r, Ingratitut, de Caritat, porta la datació autògrafa de “Vinyolas d’Orís,1874”; i S.Serrallonga data la majoria d’apunts sobre El Càntic dels Càntics, f.86r-94v, d’abans de 1874. També trobem textos dels anys noranta : en la narració Lo xurrupí, f.83v (Lo gafarró, en Discursos,articles i pròlegs) hi figura la datació autògrafa de “Caldetas, 23 juny 91”; el full de correspondència on s’escriuen els f.27r-28v, porta impresa la datació Montserrat.. de... de 189..; i dels anys 90 són els dos textos de Roser de tot l’any, f.26r,27r. Amb tot, pel tipus de lletra, els textos més nombrosos són del decenni 1880-1890. I en alguns fulls tenim indicis més concrets: la datació autògrafa de “1883” en el f.52v, o la de “1886” en f.57r; les notes de San Petesburg del f.71r (el viatge es dugué a terme en la primavera de 1884); o l’esborrany de dues estrofes de Canigó (publicat el 1886) sobre una invitació impresa de l’any 1884. Contingut i comentari. La temàtica és ben diversa: la devoció als sants, Montserrat, la infantesa de Jesús, els temes propis de la mística verdagueriana en l’amor a Jesús, narracions populars i aforismes. Donada la seva hetergoneïtat, no es tracta d’un manuscrit que sigui esborrany d’un llibre de l’autor. A part de molts textos no editats, com es podrà comprovar en el llistat de folis, en no observar-s’hi la localització concreta d’aquests textos, la resta es reparteixen en llibres diferents. És així que en trobem 3 en Roser de tot l’any, Montserrat i Càntics (3ª part); 2 en Pàtria, Idil.lis i Cants Místics i Aires del Montseny; i 1 en Canigó, Eucarístiques, Caritat, Barcelonines, Betlem, Rondalles, Excursions i viatges, Discursos, articles i pròlegs, La mellor corona i Disperses. La relació de textos s’ordenarà segons la numeració dels folis, però abans s’indicarà, en negreta, el número de cada plec en què s’ha dividit el manuscrit. 1. F.1r.2v. Rossellonesa (Cant dels joglars), “Al front la barretina..” (correspon al

poema Los fills del Canigó de Pàtria) 2. F.3r. “Fills de la Verge de Montserrat..” (ms 369/19/III, f.13r) (ms 370/IV, f.18r) Són

4 versos que, amb variacions corresponen a la 1ª estr. de A la Verge de Lurdes, de Càntics.

Inventari 167

Page 168: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.3v. “actuari Guardiola / Districte del Nort..” “Arç de S.Pere Martir / arç blanch / lo fruyt vermell son / cireres de pastor” 3. F.4v.5v. “De cada santuari..” (Roser de tot l’any, 8 juny) 4. F.6r.6v. “Despertau d aqueix son trist..” (versos de la 2ª,4ª i 5ª estr. de Cançó de

l’estrella de Betlem, de Càntics) 5. F.7r.9r.10v. “Lliri de puresa..” (correspon a A Sant Lluís, de Montserrat)

F.9v.10r. “Lluís l angel dels joves..” (42 versos; versió acabada) 6. F.11v.12v. “Oh! Que la nit es bella..” (44 versos, sobre els pastors i el naix. de Jesús) 7. F.13r. Ingratitut, “Eran dos combatents..” (Caritat) 8. F.14r. A la Verge de Montserrat, “Oh vos que del empiri portau la diadema..” (com

diu el text es tracta de la “presentalla” d’un poema a la Verge de Montserrat) 9. F.15r.15v. La esllavissada, “Una nit fosca del any 1828, los habitants de la

Garrotxa..” (correspon a la narració Roca Pastora d’Excursions i viatges) 10. F.16r.17v. “De roses y de clavells..” (esb. del poema Santa Isabel d’Hongria, ms

367/8) 11. F.18r-19v. “Desde l Africa o Maria..” (correspon a Himne de Barcelonines) 12. F.20r.20v. Al borde del mar (poesia en castella, copiada de “Par de Borbon”) 13. F.21r.21v. A la Mare de Deu del Roser (text en prosa, del dia del Roser, recordant

l’aniversari de la primera missa a Sant Jordi, semblant a l’inici de l’article Records de ma missa nova, de l’octubre de 1996) F.22r.22v. “Verge de vostre Roser..” (poema relacionat amb la prosa anterior)

14. F.23r. “Jesus puja al calvari..” (esb. del poema del f.23v) F.23v. “Resant lo sant rosari..” (versió acabada del poema Himne de la peregrinació, amb motiu de la inauguració del monument del quart misteri de dolor, en el camí de la santa cova, que figura, imprès, amb la partitura musical, en f.24r.24v)

15. F.26r. “Oh coloma perseguida..” (ms 377/V, f.39r) (Roser de tot l’any, 6 juliol) 16. F.27r. “Naixeu sobre la gebre..” (Roser de tot l’any, 28 desembre)

“O creu de Jesucrist tan estimada..” (3 versos) F.27v. “Una nit serena y clara..” (una versió de 4 versos i una de 6) F.28r. “Tot estimantme m vaig perdre..” (6 versos) F.28v. “De l arbre de la creu sota l ombreta..” (4 versos) “Tothom vol anar a la gloria..” (4 versos)

“Densá que pres y lligat..” (4 versos) 17. F.29r.30r. “Siau que l que camina sant angel de la guia..” (Montserrat) Es tracta de la

7ª estrofa fins a la 15ª, i dues de sobreres, del poema Als Catalans de Filipines. Falta el 1r full perquè, amb numeració de l’autor, el f.29r porta el n.2 i el f.29v el n.3.

18. F.31r. “Verdades eternas por Rosignoli p.256” (còpia en castellà) 19. F.32r. “Tota la llum del migdia..” (ms 3099,71v) (Idil.lis i Cants Místics) “Daunus victoria..” (6 versos) “Lo lliri sou entre espin..” (4 versos incomplets) “Es 1 ave María..” (6 versos) “L estrella de Maig..” (10 versos) F.32v. “Sou hermosa com la rosa..” (4 versos) “Prop de Jesus ab vos Maria..” (4 versos) (imprès) “Al bon Jesus perdereu..” (8 versos) 20. F.33r.34v. “A Roma ns vol la Yglesia nostra mare..” (poema sobre Lleó XIII)

Inventari 168

Page 169: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

21. F.35r.35v. “Eix noble santuari..” (primera versió de A sant Lluís, de Montserrat, f.7r-10v, o potser es tracta d’un altre poema)

22. F.36r-37v. “Verge de la bona mort..” (22 versos) 23. Conjunt d’estrofes d’altres autors, copiades per Verdaguer. A vegades apareix l’autor.

F.38r. “Tu has de mirar dels segles à la rabent carrera..” “Al ferse nit, “S’atura l sol damunt la ratlla..” Colon, “Escolta la cridoria..” F.38v. “Un any cumplí m aymia..” (Molins) “La ginesta d’or..” “Ay! Trista per mi es la vida..” “La poncellera tendre y galana..” (Surinyach) “Tous mes noeuds dans la mystere..” F.39r. “Goigs de Sant Francesch..” “Levàntase no lejos de mi pueblo..” (Revista po-82-p.167) F.39v. L Aplech del Vilar, “Lo poble s lleva vestit de festa..” “Vina mon amor..” (M.Morell) F.40r. “Los diumenges de bon dematí..” Le pinson, “Son ramage qui se marie..” F.40v. “No desmaye mi sentido..” “Vegí aparexer – exint dels nuvols..” “Quan sols se saben – històries velles..” F.41r. “Tots esperan la vesprada..” Recorts, “Fent corona de violetas..” F.41r-42r. “encar recort quan era planura de verdor..” (La Veu del Guinardó) Fragments en prosa sobre Sant Martí i Provença, amb algunes idees i imatges semblants a les del discurs llegit en lo certamen catalanista de St.Martí de Provençals (11,novembre 1886) F.42v. “O montanyes catalanes..” (Ginesta) “Com un rossinyolet canto..” (Clapés) F.43r. “Oignons nous aux cheurs des anges..” “La gracia desitjada..” (Josep Mas) “La patria catalana..” (Amer) F.43v. “Dessota la resseca fullaraca..” (La Veu 92 p.119) F.45r. “Flors de bona ufana..” “Dormideta y està..” “Dalt de la serra y entre boscall..” (Massó) “Tu fadrí que festejas..” (.. Blanes, p.108) F.45v. “Reine du monde, o France ó ma patrie!..” “La germana de la caritat, “Miraula! Arreu voltada per cercle de llum bella..” “Lo caballer se n va à la guerra..”

24. F.48r-51v. “Cinta que uneixes cel y terra, símbol..” (367/7,f.46r) (correspon al poema A l’iris, La mellor corona)

25. F.52v-53v. “Trista està l anima mia..” (versió acabada d’un poema de 70 versos, sobre una noia que viu en la disbauxa i les passions, deshonorant la memòria dels seus pares)

26. F.54r-55v. Còpia en castellà, amb lletra de Verdaguer, de fragments sobre el comte Jofre i Carles el Calb, amb la llegenda de les quatre barres. S’esmenta més d’un cop

Inventari 169

Page 170: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

“Pujades” i el capítol d’on es copia el fragment. Al final posa “Condes de Barcelona prologo p.12”.

27. F.56r. Vich, “en la festa de San Miquel dels Sants..” (esborrany molt incomplet del poema Ausona, de Pàtria)

28. F.57r. “La Creu, del Gòlgota en la serra..” (correspon a Lo Calvari, de Disperses) 29. F.58v.59r. “Oh santa Verge de Ripoll..” (5 sextets) 30. F.60r. “En los boscos del amor..” (8 versos) 31. F.61r. Jesus veniu, “Mon anima us crida..” (ms 370/26/IV, f.19r.19v) (369/19/III,

f.34r) (correspon al poema Càntic d’Eucarístiques) (canviant “mon” per “ma” en la tornada, i la 4ª estrofa, és el poema Jesús veniu de Veus del bon pastor) (els 8 primers versos del poema, amb el títol Eucarística, es publicaren en Disperses)

“Rosada divina..” (4 versos; els dos inicials com Sospirs d’Idil.lis i Cants Místics) (ms 370/IV, f.14r) (ms 379/14, f.71r) 32. F.62r. (Càntic 5 / imprès) Al cel, Càntics

F.62v. “Roca Pastora cau a ponent de la Serra, sobre Beuda..” Prosa sobre la serra del Mont i el pare Falgàs. A més del poema Lo pare Falgàs, de Pàtria, cal tenir en compte les narracions L’ermita del Mont i Roca pastora d’Excursions i viatges. F.63r. “nom de Jesus. Per això quan diem Jesus diem, un Salvador que per nosaltres fou reclinat en un pessebre..” (prosa que indica com a l’hora de la mort hem de pronunciar el nom de Jesús) F.64r. “Fullejant avuy los Goigs que he aplegat..” (prosa en què explica que li cau un brot d’alfàbrega del plec d’uns Goigs, i que naturalment són els de la Porciúncula)

33. F.65r.65v.Cygnea Cantilena (prosa, en llatí, sobre Sant Tomàs, i algun fragment en català)

34. F.66r. Sententias catholicas y conclusions principals del preclaríssim sicolech y diví poeta Dant Florentí.. (prosa que informa de la tramesa a la comtessa de Palamós, de traduccions de Dant, per Jaume Ferrer de Blanes) F.67r.67v. Notificacions de revistes i llibres. En 67r. es diu el preu que demanarà pels 4 volums de El Centenario. F.68r. Correccions com: p.254 /cant XII / Nota 2 la ultima ralla diu: “y de la conca de Tremp”, y ha de dir: “y de Oliana”.

35. F.69r-70r. Ratafia, “Si no sabeu de que ve el nom d’aquella beguda..” (Rondalles) 36. F.71r-72v. “5 ò 60 monjas dirigeixen aquí una academia eclesiastica. L’Emperador

son assistir à l ofici que celebran lo 30 d agost, festa de Alexandre Nefci..” (informacions que deuen tenir relació amb el cap. San Petesburg, 26 maig, de A vol d’aucell, dins Excursions i viatges)

37. F.73r.73v. “peresa porta pobresa..” (14 refranys, no presents en Aforística) F.74r.74v. “Al Esquirol son salta-roures” (dites sobre diferents pobles)

38. F.75r. “Bonich com un sol..” (5 versos) F.76r. “No ploris mes..” (5 versos que deuen ser copiats per Verdaguer, perquè porta: “Mercè Padros / Veu de Montserrat 24 nov 1900”) F.77r.78v. “Descloute volta estrellada..” (versos solts de Jesús Infant: Betlem)

39. F.79r.79v. “En los braços de la verge..” (versos del tema del llibre Betlem) F.80r.80v. En un comunicat imprès, en castellà, de la Asociacion Catolicos de Barcelona, del desembre de 1884, on s’anuncia una intervenció del soci Rdo.D.Félix

Inventari 170

Page 171: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Sarda y Salvany, i Rdo D.Jacinto Verdaguer, per al dia 13, trobem dos textos manuscrits de Verdaguer: F.80r.80v. “Per sanch fluix..” (recepta mèdico-religiosa) F.80r. (text a l’inrevés) “L arpa rodola ab ell..” (esborrany de dues estrofes, Canigó, cant VII)

40. F.81r.82v. “inesplicable, veusaqui en que consisteix la gloria del cel..” (text acabat, sense guixades) És un text en prosa, que explica als “treballadors de la terra”, com “Sant Isidre”, què significa anar al cel i com és el paradís. Es tracta d’un sermó perquè en el f.82r diu: “al cel que no n hi falti un de tots los q. som en aquesta iclesia..”

41. F.83r-84v. Lo xurrupí, “Estant aquesta tarde ab lo breviari à la ma..” (esborrany de Lo gafarró, de Discursos, articles i pròlegs)

42. F.85r-97v. Aquest plec conté materials referents a Los jardins de Salomó i a la traducció del Càntic dels Càntics. S.Serrallonga els distribueix de la següent manera: F.85r.85v.96r. Traduccions i comentaris, en italià, de versets del Càntic. F.86r-94v. Comentaris al.legòrics o místics, escrits en llatí, procedents d’una, dues o tres fonts, enmig dels quals apareixen, de tant en tant, fragments en català que el mateix Verdaguer subratlla sovint. F.95v. Assaig de traducció en prosa de 8 versets. F.97r. Esborrany d’una prosa lírica, i unes traduccions d’uns quants versets del Càntic

dels Càntics. Probable precedent d’Els jardins de Salomó. 43. F.98r. “Na Franca Elias y Didillon, y Urban, filla de Tarrega, 4 vegades havia pujat

en globo aereo ab son marit M.Urban..” F.98v. La Verge del Vinyet, “Un mariner al ofegarse la reclama, y s troba miraculosament en la riba. No sap qui l ha salvat mes la Verge à qui parlava tenia l mantell mullat”(en 386/I, 8v, explica un cas semblant de la Verge del Carme, a Caldetas)

44. F.99r.100r. “Mil mercès als joves artistes que han enriquit la obra..” (es tracta del penúltim paràgraf del pròleg d’Aires del Montseny) F.101r. “Grans merces per haverme convidat à escriure quelcom en honra del sabi y virtuos D.Joseph Cuadrado que al cel sia..” F.102r. “Als germans à qui l infant Jesus q. acaba d’arribar à la terra per aconsolar

als que ploran la mort de son pare que n acaba de sortir..” 45. F.103v.104v. “No so pas merexedor del acte de simpatia que avuy en lo Certamen y

aquí en lo convit s’ha realisat à favor meu. Despres de la terrible tempestat que acabo de passar me sembla que s comensan de esquexar los nuvols per la banda de Gracia..” El text s’ha de relacionar amb la part en prosa (l’altra part era el poema Lo lliri de l’escut de Gràcia) del discurs que, com a president, pronuncià, el 17 d’agost de 1896, en el Certamen de Gràcia. Es publicà, com a introducció al poema Lo lliri..,en La Publicidad (18, agost 1896), però no en l’edició del poema en La mellor corona. En trobem una versió completa en el ms 385/33, f.9r.10v, i en el ms 758, f.71r.72r. Fr.Codina l’esmenta com a pertanyent al sumari de Barcelona del ms 370/Vària III (Anuari Verdaguer 1995-1996, Vic, p.311). Una descripció detallada d’aquest acte la trobem en Epistolari,X (pp.25,26).

Inventari 171

Page 172: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Inventari 172

Page 173: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3098. JACINT VERDAGUER: Jesus - Amor. Llibreta de fulls ratllats (250 x150 mm). F.f. 36. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i fragments afegits en llapis. Lletra clara, de grandària diferent segons les pàgines, amb abundants correccions. La llibreta pot haver estat escrita en diferents moments del decenni de 1890. En alguns casos, per la lletra, i per altres evidències, ens podríem trobar a inicis dels 90: el poema del f.2v, per exemple, és esborrany del f.51r. del ms 377/V (situat en 1893) de Roser de tot l’any; de manera semblant, amb lletra molt igual, la prosa del f.5v, que al.ludeix al canvi que li ha produït el viatge a Terra Santa i que, per aquest motiu podríem situar a finals de la dècada de 1880. Amb lletra gran, al f.2r. figura un poema de Roser de.., que en l’edició vindrà datat a 9 d’abril de 1893 , en una de les vetlles nocturnes al sagrari de l’església del Pi, de les quals Verdaguer n’era el director, encara que per J.Mª Casacuberta la poesia fou composta al Conflent l’any 1883 (Epistolari-VIII, p.206). D’una tipologia semblant, el poema de f.10v, Santa Rosa, porta la data manuscrita de “1 avril 94”, i el del f.18v, “Gleva, S.Pere 94”. De la mateixa època, Digué l Amich al Amat..” (f.12v) correspon a la glossa 1 de Perles del Llibre d’Amic e d’Amat que, segons Torrent i Fàbregas (Mn.Cinto a la Gleva,p.227) i R.Guilleumas (R.Llull en l’obra de Verdaguer, p.53), fou redactada en el viatge, quasi furtiu, a Mallorca, del 14 al 28 de desembre de 1894. Finalment, trobem textos amb lletra dels últims anys; el f.17v, per exemple, porta la datació de “Dijous sant 1900”. Paradoxalment, hi ha textos que s’haurien de situar a inicis del decenni de 1890, però que tenen lletra més gran : com l’esborrany, en llapis, de la contracoberta final (“Les amors de la terra..”, que ha de ser anterior al mateix text, inèdit, en versió acabada, del ms 369/18, de Roser de.., situat en 1892; també “Lo vostre dols sagrari..” (f.34r), esborrany d’un poema del ms 377/V (de 1893); i el fet que en el f.34v. figuri la data “21 febrer-90”. En bona part les confusions podrien deure’s al fet que les dates fossin posades més tard (en l’últim cas citat, la data és en llapis i lletra diferent). En general, els textos del manuscrit han de ser anteriors als últims anys, perquè en molts casos es tracta d’esborranys de Jesús Amor (llibre projectat per Verdaguer), amb anotacions que després seran introduïdes de manera definitiva en el ms 3099, del mateix llibre. Contingut i comentari. La temàtica dels poemes gira entorn de Jesucrist. Amb diferents símils (el cor de l’ànima com un jardí on plantar-hi la flor, el cor de Jesús com una mar, l’herba del jardí de Jesús, etc.) es tracta l’amor a Jesús i com poder sentir la seva veu. La llibreta constitueix un esborrany del ms 3099-Jesús Amor, un llibre de Verdaguer que encara ha romàs inèdit des de la seva mort. En efecte, els poemes solen ser inacabats, amb nombroses correccions, que seran recollides en els textos del ms 3099, i només compta amb 13, dels 35 poemes que conté l’apartat del ms 3099 dedicat a Jesús Amor. En la llibreta també hi figuren altres textos inèdits i algun poema dels llibres de l’autor: tres de Roser de.., un d’Els pobres, els sants, un de Perles del llibre..i un d’Eucarístiques. En la relació dels textos, per ordre d’aparició, es podran comprovar (en indicar-se si es troben en el ms 3099) els textos inèdits de Jesús Amor, els altres inèdits, i també els que s’han localitzat com a editats. Contracoberta. “A l’horta del meu pare..” (quarteta) “Fan set y no donan beure..” (quarteta) Versos solts i alguns títols de poemes (del ms 3099) F.1r. “Jesus Amor” (títol en llapis) “En la masia aymada..” (esb. al voltant de 19 versos)

Inventari 173

Page 174: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.1v. “L amor esta dins lo cor..” (ms 3099, f.67v) F.2r. “Solet vos hi estau a dintre l sagrari..” (Roser de..,25 maig) (377/V,f.49r) “Deu ha dada á nostre cor..” (2 quartetes) (3099,f.65v) F.2v. 3r.“Mirau la mar inmensa com bat esglayadora..” (ms 377/V, f.51r) (3099, f.15r) (3102, f.105v) F.3v. “Un matí de primavera..” (text acabat en ms 3099, f.67v) F.4r. “Un dia volguí seguirlo..” (variacions del poema de 3v) “Ab mos ulls jo vaig seguint..” (text acabat en ms 3099, f.67v) F.4v. “Lo bon Jesus ha baixat..” (10 versos) F.5r. “Del foch que vos portareu a la terra..” (versos solts) F.5v.“Avans d anar à Orient ja mos pensaments poetichs tenian la girada cap a Jesucrist, ma agulla magnètica podia mirar un moment a altra banda pero tot seguit tornava à mon nort adorat...” (prosa d’unes deu ratlles que té re- lació amb el viatge a Terra Santa de 1888) F.6r. “Lo venerable p.Leonard de Lettera..” (prosa de 16 ratlles que constitueix una al.legoria de com l’infant Jesús amb una arc caça els cors / sembla co- piat, perquè al final posa “Betlhem de Gaume,231”) F.6v. “De vostra amor regalada..” (quarteta) F.7v. Oh Jesus, “Per volar al cel..” (12 versos, inacabat) F.8v. “Puig sou, Jesus lo meu arbre..” (ms 377/V, f.82r) (ms 1810, f.2v) F.9r. “Si vols sentir la veu de Jesucrist..” (versió acabada en 3099, f.51v) F.9v-11r. Santa Rosa, “No hi ha com Rosa de Lima..” En 9v i 10 r esborrany, en 10v i 11r versió acabada. (Els pobres, els sants) (ms 366/3, f.54r.54v) F.11v. “Lo temple està ple d ombra y de misteri..” (3099, f.58v) F.12v. “Digué l Amich al Amat:..” (Perles del Llibre d’Amic e d’Amat, I) F.13r. “De molts arbres del camí..” (ms 1818, f.23r) F.13v. Dissapte de Gloria, “¿Voleu venirhi fadrins?..” Continua en 18v. (ms 3099, f.31v-32r) F.14v. “Yl primo giorno di Calen di Maggio..” (2 quartets en italià; al final, posa “Viole d Amour-1-”) F.15v. “Jesus te un jardí..” (ms 3099, f.29v.30v) (ms 3101, 2v.3v) (ms 383/VI, 33r) F.16v. Duo, “Lo cantich que jo entoní..” (2 quartetes) F.17r. “Aquest venturós matí..” Correspon al poema Per després de combregar d’Eucarístiques. Curiosament el poema Mon hort (3099,57v), inèdit, tot i que pertany al ms 3100 d’Eucarístiques, porta l’anotació “Per després de combregar”. F.17v. Jesus y l ànima, “Anima -De mon cor de verge..” (ms 3099, f.32v) F.18v. “Lo cel sera l tornaveu..” (2 últimes estrofes del poema de 13v) F.19v.20r. “Com un aucell de la Gloria..” (en ms 3099, f.33v, versió acabada amb el títol L’Amor) F.20v. “A món Estimat Diví..” (8 versos; inacabat) F.21r. Llistat d’onze títols al.lusius als infants: Jesus als noys, .... F.22r.23v. Nadal. Un infant a sos pares, “Amadíssims pares meus..” És un poema de 31 versos, que en una variant porta la dedicatòria al “protector” de “nostre pobre Ynstitut”. Podria referir-se al col.legi La Sagrada Fa- mília, en el qual, durant el 1900, Verdaguer col.laborà com a director espiritual. Hi havia dedicat A la Sagrada Família.Himne (Epistolari-XI,

Inventari 174

Page 175: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Nota 2, p.82). F.24v. “No n vull pas res d aqueixa terra ingrata..” (Al final porta l’anotació “Cor de J.”) (ms 3102, f.106v) F.25r. “Si voleu saber lo perquè..” (estrofa de 5 versos) F.25v.26r. Fletxes, De cor a cor, “Trenta anys anà per la terra..” (34 versos) F.26v. “Amor, amor, amor..” (Roser de tot l’any) (ms 377/V, f.7r) “L amor diví es una brasa..” (quarteta) F.27v. “A la porta del meu cor..” (quarteta del poema del f.29r) F.28r. Imprès: poema de Lope de Vega (A Jesucristo) F.29r. “Al mitx del hivern..” (ms 3099, f.62v) F.30v.31r.“Quan l altissim Etern pare..”(al voltant de 42 versos sobre Jesucrist) F.31v. Diferents quartetes: “Estau cobert de llagues..”, “Eixes llagues divi- nes..”, “Jesus, eixes ferides..”, “Per rentar ma vestidura..”. F.32r. “Deu vos dona aqueixa set..” (2 versos) F.33v.34r. “Lo vostre dols sagrari..”. La versió primitiva en 33v: “Es per mi vostre sagrari..”. (Roser de.., 10 juliol) (ms 377/V, f. 65r) “Voleu venirhi fadrins..” (també en 13v. i 18v.) (esborrany de Dissapte de Gloria, ms 3099, f.31v.32r) F.34v.35v. “Avans teixia garlandes..” (versió acabada en ms 3099, f.50v. amb el títol Vos sol) F.36r. Títols de poemes en relació amb la vida i passió de Jesucrist: Jesus y l infant Sant Pere Deya à Jesus A Magdalena Salm d amor Humilitat de Jesus La passió Jesus assotat La Arpa sagrada La Corona d Espines (Flors del Calvari) Consummatum est (aplegat dins Disperses) Santa Maria Magdalena (ms 3099, f.9v.10v) Allí a Nazareth - s’hi perdé una ovella (ms 3099,f.5v.5r) F.36v. “Deu que viu d amor..” (quarteta) Contracoberta. “Les amors de la terra s en van..” (369/18, f.68v) “per aquell qui l ama..” (8 versos)

Inventari 175

Page 176: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3099. JACINT VERDAGUER: Jesus Amor. Llibreta de fulls ratllats (310 210 mm) que conté altres plecs entre la coberta i els fulls. F.f. 80. Foliació en llapis. El manuscrit el dividim en quatre apartats. El primer, del f.1v. al f.14r., és un aplec de fulls de color blanc, amb lletra gran, dels últims anys, i tinta negra (en un dels fulls -f.3v- hi figura la data de “5 Set.1901”). El segon apartat, del f.15r. al f.25v., el constitueixen un plec de fulls cosits, escrits en tinta, sense correccions, que formen un bloc unitari, amb lletra homogènia, i amb una atapeïda, però ordenada, distribució dels poemes en la pàgina, que fa pensar en una còpia de poemes d’un altre manuscrit. Efectivament, els 108 poemes breus de què consta, amb tota probabilitat són copiats, pel mateix autor, del ms 377/V (Roser de tot l’any). Els textos estan ordenats pels mesos de l’any, i numerats per dies (que coincideixen amb els del ms 377/V i no amb els de l’edició de Roser de..), encara que només n’hi figuren uns quants per mes. Això ens fa veure que la redacció és posterior, o coetània, del ms 377/V (de finals de 1893, a la Gleva). Per un cantó sembla previ a l’edició del volum Roser de.. (gener 1894), tant pel fet de no basar-se en les dates dels poemes de l’edició, com perquè algun poema no porta el títol de l’edició sinó del manuscrit (per ex. La puresa de la Verge, f.17v; en l’edició La Verge de les Neus). Per l’altre, sembla posterior a 1896, tant per la grandària de la lletra, com perquè en tres ocasions al final d’un poema, amb la mateixa lletra, hi figura l’anotació “No es à Flors del Calv.”, la qual cosa fa suposar que tenia a mà l’edició del llibre (en canvi les altres anotacions sobre la destinació d’aquests poemes, com “Cor de Jesus, Jesus Amor, Brins d’e.., Perles 35”, figuren en llapis, i al marge de la redacció del plec). El tercer apartat, del f.27r. al f.68v., està format, pròpiament, pels fulls de la llibreta, i porta el títol Jesus Amor. Escriptura amb tinta, amb poques correccions i lletra gran de l’última època. S’ha de considerar escrit en els últims anys de vida de l’autor, cosa probable perquè pertanyia al farcell de manuscrits de Vallvidrera que romangué en poder de Mn Valls i fou adquirit el 1977 per la Biblioteca de Catalunya (veg. J.Guilleumas, “Troballa de les tres últimes obres..”. San Jorge, Barcelona, n.100. Abril de 1977), i també pel fet que aquest manuscrit recull les correccions apuntades en l’esborrany (ms 3098), format semblantment per textos molt tardans. En el ms 3099 trobem un poema datat a “9 maig-99” (f.67v). El quart apartat , del f.69r. al f.80v., és un grup de fulls solts, de diversa configuració i de diferents èpoques: els f. 71r-72v, un full plegat, ratllat i blanc, en 2ª r (1874-82), inclouen un poema que en l’edició està datat en “Vigilia de Reis de 1879” (f.72r), i la majoria de textos són dels Idil.lis i Cants Místics (1879); per altra banda, hi ha textos de l’última època, amb lletra gran (en el f.80v. la data “30 abril 1901; i en els f.69r-70v, la data “14 mars-89”, un poema que fou publicat a Lou Felibrige (abril 1889).

Contingut i comentari. Es desglossarà en els diferents apartats que s’han establert en la descripció del manuscrit, i la relació dels textos es farà per l’ordre d’aparició en els fulls. I) F.1v-14r. Els poemes tracten diferents temes relacionats amb la vida de Jesucrist: el paper redemptor de Jesús envers els homes, l’eucaristia, la infantesa de Jesús, Magdalena, etc. Es tracta de textos inèdits, que tampoc es localitzen en altres manuscrits. F.1v.2r. Lo Lliriet, “A Nazaret si n hi ha un lliri..” (6 quartets). A f.2r, en versió acabada, comença : “A Nazaret de palestina..”

Inventari 176

Page 177: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.2v. Sota la creu, “Un pomeró..” (27 versos) F.3v. Jo so l cami, “Perdut y esgarriat l’home camina..” (22 versos) F.4v. La Via (esborrany del poema anterior) F.5v.5r. “Allí a Nazareth..” (48 versos) F.6v. “Al bell fons del avench lligat y pres..” (quartet) F.7v. “La vostra nau arborada..” (dues quartetes) F.9v-11v. A Magdalena, “En lo pregon del negre precipici..” (15 estrofes de 6 versos). El títol figura en un llistat de 12 poemes sobre la vida de Jesús del ms 3098 (f.36r). F.13v. “Entre la terra i l’atzur..” (10 versos) F.14r. “l atrau la lluentor d una hermosura..” (3 versos del poema A Magdalena) II) F.15r-25v. El tema d’aquests poemes és el de Roser de tot l’any perquè, com s’ha dit , són copiats del ms 377/V, encara que es tracta de la majoria de poemes inèdits d’aquell manuscrit. Els 66 breus poemes inèdits del ms 377/V pràcticament tots figuren copiats en el plec que descrivim i també molts poemes de l’edició del llibre. En algun cas trobem només el primer vers d’un poema (f.15v.16v.), i en f.23r. (Jesús, oh nom suau) hi consta “De Flors de Juny,27,imprès”, i en efecte en el ms 377/V, f.5v, aquest poema és un retall imprès del recull Flors de Juny (situat a 1879). Amb tot, la prova més concloent de la còpia del manuscrit seria que les dates de cada poema (ja que Roser de.. és format per un poema per a cada dia de l’any) coincideixen amb les del ms esmentat i no amb les de l’edició. En la relació de poemes d’aquest plec s’indicarà la pertinença de textos a llibres editats i la correspondència amb altres manuscrits. Es comença pel f.23r., perquè el plec en realitat s’inicia aquí (hi figura Janer / Roser de tot l any) i no pel f.15r, ja situat en el mes de juny. Abans de la citació de cada primer vers hi constarà el número del dia del mes. F.23r. Janer / Roser de tot l any 1 “Volau mos somnis volau..” (Roser de..,23 gen) (ms 377/V,f.4r) (ms 377/VII,f.64v) 2 “Jesus, bon Jesus, amor de ma vida..” (Roser de..,27 nov) (ms 377/V,f.4r) (ms 3099,f.6v; per això les dues estrofes porten “J.A.”, Jesús Amor) 4 “Estrelles de la volta cristallina..” (Satalies,La mellor corona) (ms 377/V, f.4v) (ms 3103, f.4v) 5 “Flor de Nazareth..” “Santa Cova, santa cova..” (A la cova de Betlem,Roser de..,25 gen) (ms 377/V, f.5r) (ms 377/VII, f.16v) 8 “Jesus oh nom suau..” (Satalies,La mellor corona) (ms3101, f.24r) (ms 377/V, f.5v, retall de Flors de Juny) 9 Jesus, “Perquè ploras, perquè ploras..” (Satalies,La mellor corona) (377/V, f.6r) F. 23v. 14 “A Vos les belles animes se n volan..” (ms 377/V, f.7r) 21 “Día sens sol vesprada sens estrelles..” (Roser de..,9 gen) (ms 377/V, f.9r) (ms 377/VI, f.4v) (ms 377/VII, f.1v..2r) 23 “Del dolor prenent les denes..” (377/V,9v) (377/VII,21v) (367/9,3v) 24 “Lo sol aspira la fresca rosada..” (ms 377/V, f.9v) 26 “La de l amor de Jesus..” (377/V, f.10r) Febrer 4 “Essent vos Deu infinit..” (Roser de..,1 feb) (377/V,13v) (3102,108v) Anot.Cor de Jesus F.24r.

Inventari 177

Page 178: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

6 “L Ynfant divi y la Verge..” (ms 377/V, f.14r) 14 “Del celestial presoner..” (Roser de.., 8 feb) (377/V, 16r) (369/18, 25v) 18 “De penyores prou en tinch..” (Roser de.., 9 oct) (377/V, 17r) (3099/ 56v) Anot. Jesus Amor 21 “Es viure sens estimar..” (Roser de.., 21 gen) (377/V, f.18r) 23 “Si vols ser fill de María..” (Satalies,La mellor corona) (377/V,18v) (369/18, 27r) (3103, f.26v) 25 “Deu no t ha dit quin dia..” (Roser de.., 22 feb) (377/V, 19r) (3103, 38r) F. 24v. 27 “Hon no hi ha dolor..” (Satalies, La mellor corona) (377/V, 19v) Mars 1 “En cada cor un sagrari..” (Roser de.., 27 feb) (377/V, 21r) (369/18, 47r) 12 “La de vostre front - quina boniquesa !..” (Roser de.., 27 març) (377/V, 23v) (377/VII, 84r) Anot. “Roser 27 mars” 13 A Jesus en sa Passió, “No estavau tan, trist com ara..” (Fragments i poemes,Disperses) (ms 377/V, f.24r) 14 “Val mes anar tot sol al cel..” (377/V, 24r) (377/VII, 70v.71r) 15 “En la Judea hi ha un arbre..” (Sant Longino,Roser de.., 21 jul) (377/V, f.24v) (3101, f.12v) Avril 1 “Que hermosos son los matins..” (Roselles, La mellor corona) (ms 377/V, f.33r) F.25r. 3 “Tant que d amor plorava..” (Satalies,La mellor corona) (ms 377/V, f.33v) 4 “So ferit de mitx del cor..” (Satalies,La mellor corona) (377/V,33r) (3103,14r) 7 “Mon Deu ¿Perque donau ales..” (Roser de.., 27 abril) (377/V,34v) (377/VI,33r) 8 “¿Que voleu de mí, mon Deu?..” (377/V,34v) (377/VII,7v) (3102,74v) Anot. “Cor” 12 “Ovella esgarriadissa..” (ms 377/V, f.35v) (377/VII, f.21v) (ms 3103, f.36v) “Als aucells que us van cantant..” (377/V,36v) (3103,93v) (3102,104v.5r) Anot. “Cor” 21 “Jesus, vostre dols servey..” (Roser de.., 12 des) (377/V, f.38r) (369/18, f.35v) (ms 3099, f.65v) Anotació : “J.A.” (Jesús Amor) 22 “Al nin li cal los brassos de sa mare..” (ms 377/V, f.38r) F. 25v. 28 “De vostra Creu n es una estella..” (ms 377/V,f.39v) Anotació “no es a les Flors del C.” (ms 1817, f.1r) Maig 2 “Sou lo lliri sens espines..” (ms 377/V, f.42r) 9 “Be n feu florir de roses..” (ms 377/V, f.44r) 11 “Entre ls cabells de l aurora..” (377/V, f.44v) (369/17, f.73v) (369/19, f.45v) 12 “Somreya morint..” (Roser de.., 11 maig) (377/V, f.44v) (369/19, Plec 3, f.33v) 13 “Prop de Jesus..” (ms 377/V, f.45r) 21 “Estrella del matí..” (ms 377/V, f.47r) 22 Castell, “Deu s ha format un castell..” (Roser de.., 13 jul) (377/V,47r) Anot.”13 joliol” F. 26r. (Imprès) Al Sant Cristo de Balaguer. En f.16r. , esborrany de 7 versos solts. F. 15r.

Inventari 178

Page 179: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

23 “Blanca y pura sou Maria..” (Roser de.., 22jul) (ms 377/V, f.47v) 25 “Lo timoner de la nau..” (Roser de.., 12 nov) (ms 377/V, f.48r) 26 “Vos sou del gran esperit..” (Roser de.., 14 maig) (ms 377/V,48r) (ms 377/VII, f.64r) Juny 1 “Oh sagrat Cor, en ta divina escola..” (ms 377/V, f.51r) 1 “Mirau la mar immensa com s alsa esglayadora..” (377/V,51r) (3102,105v) (3098,2v) 3 “Espos de la meva vida..” (ms 377/V, f.52r) F. 15v. 14 “Per les animes belles..” (ms 377/V, f.55r) 15 “Jesus me sembla un gran temple..” (només un vers; en ms 377/V,f.55v, té 4 estrofes) 17 “Vostre Cor es un abisme..” (ms 377/V, f.56r) 19 “Aquest matí, joliu, joliu..” (Roser de.., 3 jul) (ms 377/V, f.56v) Anot. “3 joliol” 22 “Lo passarell que romp lo fil que l traba..” (ms 377/V, f.58r) 28 La Font, “Una santa pastora..” (377/V,59v) (377/VII,82r) Anot.”Argentona 1892” 30 “L abella dintre la flor..” (ms 377/V, f.61r) (ms 369/18, f.6v) Joliol 6 A les cinch Llagues, “Prou la flayre m ho diu, aquexes roses..” (ms 377/V, f.64r) F. 16r. 8 Lo Sagrat Cor, “Ell es pels Sants saborosíssim calzer..” (ms 377/V, f.64v) 11 “Del cor ignocent y pur..” (Roser de.., 31 ag) (ms 377/V, f.65v) 12 “Un dia a la mort diguí..” (Roser de.., 15 juny) (ms 377/V, f.65v) 29 La conquilla, “Quan veu l aurora que brilla..” (Roser de..,3 oct. amb el títol La perla) (ms 377/V, f.67v; la data, però, és 30 juliol) 28 “Oh celestial poncella..” (Roser de.., 16 maig) (ms 377/V, f.45v; la data: 14 maig) Agost 1 “Nostra rahó es una cega..” (Roser de.., 15 set) (ms 377/V, f.72r) F. 16v. 14 “Jesus vostres alegries son les mies..” (ms 377/V, f.75r) (ms 369/18, f.71r) 16 “Avuy dia del meu sant..” (ms 377/V, f.75v) (ms 369/18, f.64r) 19 “La sarment divina..” (ms 377/V, f.76v) “Jo so una sarment..” està separat per una ratlla, però és la 2ª estrofa del poema, com es pot veure en el ms 377. 20 “L afecte ab que Deu nos ama..” (Roser de.., 12 oct) (377/V,76v) (369/18,52v) 21 “En cada font de la serra..” (Roser de.., 19 set) (ms 377/V, f.77r) “Jesus no va sense creu..” (Roser de.., 21 ag) (ms 377/V, f.77r) (ms 369/18, f.12r) 22 “Si baixas al abisme del menyspreu..” (ms 377/V, f.77r) (ms369/18, f.28r) 23 “Jo tinch dintre del cor..” (ms 377/V, f.77v, amb 22 versos) Només el primer vers. 26 “Allí dalt del paradís..” (Roser de.., 27 set) (ms 377/V, f.78r) (ms 369/18, f.54v.55r) F. 17r. 28 Trahe me, “Oh Jesus, mon redemptor..” (Roser de.., 23 ag) (ms 377/V, f.78v) (ms 369/18, f.72r) (ms 367/9, f.8v) 29 “Tan de pressa caminava..”(una quarteta; a Flors del Calvari en té dues i el títol Caiguda) (ms 377/V, f.79r) (Perles del Ll. d’A.e d’Amat,n.35 i dues estrofes; en ms anot.Perles 35) (ms 381/19, f.44v) Setembre

Inventari 179

Page 180: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

2 Post Scriptum del Somni de S.Joan (Roser de.., 2 set) (ms 377/V, f.55v) 6 “Lluny de (Fora l ) aygua l peix se mor..” (Roser de.., 30 nov) (377/V, f.82r) 10 “La terra desde l cel blau..” (Roser de.., 5 oct) (377/V, 83r) (369/18, 63r) 16 “Vingan penes y mes penes..” (377/V,84v) (369/18,59v) (3103,26v) 17 A un poeta, “Puja, puja à l alta cima..” (ms 377/V, f.85r) F. 17v. 19 “La tardor dona tristor..” (Flors del Calvari, Flors de Mira-Cruz, n.14) (381/19, 24v) (377/V, f.85v) (3722,tapa) (ms 3101, f.50v) Anot. equivocada: “No es à Flors del Cal.” 20 A la Verge dels Dolors, “Quan vos contemplo..” (377/V,85v) (370/24, 7v,ms juvenil) 30 “D alegries y dolors..” (ms 377/V, f.88r) (ms 369/18, f.26v) (Roser de.., 29 oct; en l’edició, a diferència dels ms és “Deu de penes y dolors..”) Octubre “¿Perque la amagas ta hermosa cara..” (ms 377/V, f.92r) 10 “A vostres peus se postra / ma voluntat que es vostra..” (ms 377/V, f.92r) (Sembla un esborrany de Flors de Mira-Cruz, n.81, Flors del Calvari) 18 La puresa de la Verge, “Que n es de blanca..” (Roser de.., 5 ag., amb el títol La Verge de les Neus) (ms 377/V, f. 94r, La puritat de la Verge) 23 “Dols sou de trobar / Jesus estimat..” (en ms 377/V, f.95v, al 23 d’otubre hi ha Jesus amorós, que s’hi assembla) F. 18r. 27 “Los qui m dihuen que vaig sol..” (ms 377/V, f.96v) 28 “Riera, corre, corre..” (ms 377/V, f.96v) (ms juvenil 370/24, f.13v) 30 “Ma dolsa Creu..” (ms 377/V, f.97r) 2 “Com cau la fulla..” (377/V,99v) (3103,38r) (en 377/VII,f.13v, “Com los arbres de la fulla..”, podria ser un esborrany primitiu) 3 “Los sants son los lliris - les Verges son roses..” (377/V, 99v) (369/19/3, f.34v) 4 “Ja comenso d estimar..”(3 quartetes: una en 18r, dues en 18v) (377/V,99v)(369/18,46v) F. 18 v. 5 Tardor, “Passà ma joventut; sobre ma testa..” (Roser de.., 23 oct) (ms 377/V, f.100r) 6 “La humanitat es un bosc..” (377/V, 100r) (3103, 35v) (en 377/VII, 47v, hi ha La humanitat es un arbre, que és semblant) 7 “Per la set que jo tenia..” (Roser de.., 26 ag., amb el títol Lo puríssim Cor de Maria) (ms 377/V, f.100v) (ms 369/18, f.47v, on porta per primer vers el segon: “Tanmateix trobí la font..”) 10 “Oh Jesus mon estimat..” (ms 377/V, f.101r, on el poema s’inicia pel segon vers: “Contemplant vostra hermosura..”) (ms 367/9, f.8v) F. 19r. 20 “Be poden marradejar..” (ms 377/V, f.103v) 21 “Quan al home vol criar..” (Roser de.., 8 des., amb el títol La Immaculada Concepció de Nostra Senyora) (ms 377/V, f.104r) (ms 377/VII, f.71v.72r, “Deu ha fet un paradís..”, que és un esborany primitiu)

Inventari 180

Page 181: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

23 “Jesus per volar à Vos..” (ms 377/V, f.104v) 28 “Ab ton nom, llibertat, be n esclavisa..” (Roser de.., 15 des) (ms 377/V, f.105v) (ms 369/18, f.32r) 29 “Si t sembla amarch lo brn viure..” (Roser de.., 11 set) (377/V,106r) (3103, f.35r) Desembre 7 “Los camins del mal - que prompte s’aprenen..” (ms 377/V, f.109v) F.19v. 10 “Ah mon Deu, si per mirarvos..” (en f.21r. d’quest mateix manuscrit 3099) (ms 377/V, f.110r) (ms 377/VII, f.45v) (ms 3102, f.106v) (ms 3103, f.90v) 12 “Que m vingan totes les penes..” (ms 377/V, f.110v) (ms 369/18, f.59v.60r) 15 “Avuy, oh Verge us he vist..” (Satalies, La mellor corona) (ms 377/V, f.67v, esborrany que comença per “De mon cor prenent la mida..”) (ms 377/V, f.111v) 17 “La mida del meu amor..” (ms 377/V, f.112r) 22 “Cada punt de cada dia..” (Satalies, La mellor corona) (ms 377/V, f.113r) F. 20r. “Moliner / voldria ser..” (8 versos, en full solt, més petit i no relligat) F. 21r. 27 “Oh mon Deu, si per mirarvos..” (en f. 19v) 29 “Una branqueta he cullida..” (Satalies, La mellor corona) (ms 377/V, f.115r) 31 “Cride l aliga superba..” (Satalies, La mellor corona) (ms 377/V, f.115v) (ms 369/18, f.34v) (ms 3103, f.32v, 35r) III) F.27r-68v. Aquests fulls constitueixen, pròpiament, la llibreta del manuscrit i estan agrupats sota el títol Jesús Amor. El tema principal és de caire místic i planteja el diàleg de l’ànima enamorada i Jesús (l’estructura d’aquests poemes és dialogada, amb les inicials A -ànima- i J -Jesús-, abans de cada intervenció). S’utilitzen, repetides vegades, paràboles que parlen de l’hort o el jardí on l’ànima i Jesús planten les flors d’amor, a vegades també representats pel niu de la coloma i la perdiu. En altres moments, a partir dels sentiments de tristesa, o del rebuig del món, es pot percebre la veu de Jesús, que comporta alegria i felicitat, encara que també sofriment d’amor. La llibreta constitueix el manuscrit principal del llibre que Verdaguer projectava amb el títol de Jesús Amor. El ms 3098, amb 13 poemes dels 35 que conté aquest plec, en constituïa l’esborrany. De manera una mica sorprenent podem observar com 6 dels poemes del manuscrit els trobem en textos inèdits del ms 370/23 (Vària I), que hem datat en 1871, o sigui en la primera època d’elaboració dels Idil.lis i cants místics, i 2 en el ms 368/11, també d’Idil.lis.., que situàvem anterior al 1874. També figuren en el plec 3 poemes de Roser de tot l’any, del ms 377/V, i algun del ms 3100 (de l’època d’aquest mateix llibre). F.27r. Jesus Amor, “D’amor no chant axí com far solia..” (títol i epígraf de 4 versos) F.27v.28v. Lo derrer somni, “Somieja la verge..” (42 versos) (370/23,f.17v.18r) (3101,f.30v) F.29v.30v. La herba de l amor, “Jesus te un jardí..” (43 versos) (ms 3101, f.2v.3v) (383/VI, 33r, esb.) (En Idil.lis.. hi figura un poema, diferent, però amb el mateix títol) F.31v.32r. Dissapte de gloria, “¿Voleu venirhi, fadrins?..” (9 quartetes) (ms 3098,f.13v,18v, 33v,34r) (El tema és semblant a Caramelles, de Càntics) F.32v. Flors, “L ànima..De mon cor de verge..” (6 quartetes) (ms 3098, f.17v)

Inventari 181

Page 182: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.33v. L amor, “Com un aucell de la Gloria..” (26 versos) (ms 3098, f.19v.20r) F.35v.36r. J. “Tinch oh amor - un trono d or..”(8 quartetes diàleg J..A.) (370/23,f.28v.29r) F.36v.37v. Tristor, “Lluny, lluny de mi lo goig y l’alegria..”(9 quartetes) (3098,f.29v.30r) F.38v.39v. Jesus y l anima, “A. Vos sou la colometa..” (10 estrofes de 6 versos) (molt semblant en ms 370/23, f.24v.25v) F.40v.41r. Recorts de somnis, “Lo bon Jesuset..” (5 estrofes de 6 versos i tornada) (esborrany en ms 370/23, f.26v, “Damunt sos genolls..”) F.42r.42v. (Imprès) Jesus infant. Als infants del Rosselló (Satalies, La mellor corona) F.43v. Dols morir, “En vostra credença..” (31 versos) (ms 3100, f.15r) F.44v. Jesus y l anima, Imitació, “-¿ Que vols, anima, de mi ?..” (20 versos) F.46v. Fonts paradís, “Lo paradís terrenal..” (18 versos) F.47v. Veni auster, “A- Ayell diví, si voliau..” (6 quartetes) (ms 368/11, f.56v) F.48v. A la caritat, “Si les virtuts son del cel les escales..” (5 quartets) F.50v. Vos sol, “Avans teixia garlandes..” (8 quartetes) (ms 3098, f.34v.35v) F.51v. La Veu, “Si vols sentir la veu de Jesucrist..” (16 versos) (ms 3098, f.9r) F.52v.53v. Jesus y l anima, “A- Tinch un verger per les roses..” (8 quintets: el 5è, “A la margarideta hermosa..”, semblant en ms 368/11, f.52v.53r, també de diàleg Jesús-Ànima) F.54v. Consolacio (Mal d amor), “Tota pena es dolsa..” (44 versos) (ms 370/23, f.30v.31r) (ms 369/18, f.14r) (ms 3101, f.28r) F.56v. Bona fira, “De penyores prou en tinch..” (3 quartetes) (Roser de tot l’any, 9 octubre) (ms 377/V, f.17r) (ms 3099, f.24r) F.57v. Mon hort, “Lo pobre cor meu..” (28 versos) (ms 3100, f.59v.60r) F.58v. Trench de dia, “Lo temple està ple d ombra y de misteri..” (24 versos) (ms 3098, 11v) F.60r-61v. Imprès de Lo pelegrinet de Santa Teresa, en versió catalana i espanyola (Aires del Montseny) F.62v. Plany, “Al mitx del hivern..” (26 versos) (ms 3098, f.28v.29r) F.63r. Rosari d amor, “ab los llavis y ab lo cor..” (4 versos, inacabat) F.63v. Ma Cayguda, “Davallant de branca en branca..” (6 versos, dues versions) F.64v. “Veniu, veniu, Jesuset de ma vida..” (8 versos) F.65v. “Jesus, vostre dols servey..” (8 versos) (ms 377/V,38r) (369/18, 35v) (3099,25r.65v) (Roser de tot l’any, 12 desembre) “Deu ha dada a nostre cor..” (8 versos) (ms 3098, f.2r) “Si es veu l amor..” (esborrany inacabat) F.66v. “Voleu saber si l amor..” (6 versos) “Lo plor del cor me puja..” (8 versos) “Jesus, bon Jesus, amor de ma vida..” (8 versos) (3099,23r) (377/V,4r) (Roser de tot l’any, 27 octubre) F.67v. “Ab mos ulls jo vaig seguint..” (10 versos) (3098, f.4r “L amor està dintre l cor..” (6 versos) (ms 3098, f.1v) “Un matí de primavera..” (12 versos) (ms 3098, f.3v) F.68v. A Magdalena (només el títol)

Inventari 182

Page 183: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

IV) F.69r-80v. Una part d’aquests textos corresponen a les set quartetes numerades (corrandes) dels Idil.lis i Cants Místics, i tracten de l’amor a Déu a través d’imatges de la naturalesa. Convé constatar que aquesta sèrie de quartetes no es trobaven íntegrament en els manuscrits del llibre (368/11 i 379/14).Els altres poemes, generalment inèdits, excepte dos poemes de Roser de tot l’any (i del ms 377/V), tracten del diàleg Jesús-Ànima i de l’amor a Jesucrist. F.69r-70v. “A Pau M.” (69r), “D Aristòtil y Plató..” (70v). Esborranys del poema Grecia y Judea. A Pau Marieton, de 10 quartets, publicat a Lou Felibrige -abril 1889-. F.71r. “L aucell de l amor diví..” (8 versos) F.71v. “Tota la llum del mitxdia..” (Idil.lis i cants místics) (ms 379/14, f.126r) “Perque miro les estrelles..” (Idil.lis i cants místics) (379/14, 126r) “Quan lo vent besa les roses..” (Idil.lis i cants místics) (379/14, 126r) “Sempre parlo de la Gloria..” “La margarida dels marges..” (Idil.lis i cants místics) (379/14, 126r) (1828, 32r) F. 72r. “Quan no us veig sempre es de nit..” (Idil.lis i cants místics) (379/14, 126v) “Si ‘s va, Jesus, à la Gloria..” (Idil.lis i cants místics) (379/14, 126v) “Vos faig del enamorat..” (Roser de tot l’any, 17 agost) (ms 377/V, f.75v) Al Cor de Jesus, “Les colometes volan..” (Idil.lis i cants místics) (379/14, 63r,144r) F. 72v. En un album, “En eixa blanca pàgina..” (Roser de..,3 agost) (ms 377/V, f.72r) Talis vita finis ita, “Un penitent del desert..” (Idil.lis i cants místics) Mal d’amor, “Una pena tinch al cor..” (en f.54v. el mateix títol però text diferent) F. 73r. “De la Gloria eterna..” (inacabat, 22 versos) F.74v.75r. Ma cítara, “Cap al vespre de la vida..” (11 quartetes) (esborrany en 367/9,9v.10r) F. 76r. “Anima - O Papelló que ‘m feu l’aleta..” Títol guixat: Santa Caterina de Siena. En ms 369/15, f.55v.56r., en lloc d’Anima porta Sta Catarina de Sena. En ms 370/23, f.5v., en esborrany anterior, porta el títol guixat de La flor y ‘l Papalló. F. 77r. Imprès de la rev. Lou Felibrige, Avril 1889: Grecia y Judea. A Pau Marieton, “Tu arribes del Orient..” (en f.78r, correcció autògrafa d’un vers) F. 79r. “Oh Jesus, qui be estima may oblida..” (2 quartets) F. 79v. “Jesus, Jesus, per tot sent tan amable..” (3 quartets) (ms 3103, f.4r.) F. 80v. L amor no es amat, “Qui no us estimarà, Jesus dolcíssim?..” (4 quartets) Coberta interior. “Qui be estima - may oblida”... I altres anotacions soltes relacionades amb el poema anterior.

Inventari 183

Page 184: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3100. JACINT VERDAGUER: (Eucarístiques). Llibreta escolar de fulls ratllats (210x160 mm), amb sis fulls blancs afegits al final. F.f. 75. La majoria de textos tenen una versió primitiva, en llapis, a la pàgina esquerra (amb la llibreta oberta), i una versió més acabada a la dreta, en tinta. Els textos no identificats solen ser en llapis. La lletra és clara i d'una grandària normal; sovintegen les frases o paraules ratllades i les correccions o fragments afegits. La datació del manuscrit pot abraçar, segons els diferents poemes, uns quants anys del decenni 1890-1900. En la descripció del ms 383/25 s'esmentava (a través de l'Epistolari,v.X) el procés de concepció del llibre Eucarístiques a partir de 1896-97, i el probable inici entre 1898-99. Aquest manuscrit 3100 obre la hipòtesi que una part del llibre ja fou iniciada a partir de 1893, paral.lelament a l'edició de Roser de tot l'any. En tot cas el ms 3100 és anterior al ms 383/25, també d'Eucarístiques, perquè els poemes que es repeteixen en els dos manuscrits són esborranys més primitius en el ms 3100. Aquesta llibreta sembla correspondre, tant per les semblances amb les altres de l'època com pel tipus de lletra, al període de la Gleva. Efectivament: el poema Pobresa (f.62v.63r.) porta la data manuscrits de "Gleva,diades de Nadal" (Verdaguer s'estigué a la Gleva entre el Maig de 1893 i Maig de 1895); trobem una pàgina arrencada (f.19r.19v) d'una llibreta-dietari de la Gleva (ms 1818) situada el 1893; el poema Santa Magdalena de Pazis (f.64v-65v) figurava també en un manuscrit de Roser de tot l'any anterior a 1893 (ms 369/18,f.20v.21r). Verdaguer en aquesta època sembla ser que no treballava explícitament (cf.descripció ms 383/25) el llibre Eucarístiques. En realitat, però, era una època de gran producció de poesia religiosa (Roser de tot l'any, La fugida d'Egipte, Veus del Bon Pastor, Sant Francesc, Flors del Calvari) i el tema eucarístic hi era present. No és estrany que alguns poemes de Roser de tot l'any (publicat pel gener de 1894) es repeteixin a Eucarístiques (la qual cosa situa la redacció d'aquests en 1893 o abans): Raïms i espigues, Corpus Christi (tots dos en ms 377/V,f.19v i 48v); Somni ditxós (ms 369/17,f.58v-61r, i ms 3100,f.67v.68r), Benvingut (ms 3103,f.10v.; ms 369/17,f.18v.19r.; ms 3100,f.63v.64r); i també es dóna el cas de Sota la reixa, les dues primeres estrofes del qual formen un poema de Roser de tot l'any ("Com passarell solitari..",30 maig). En alguns casos sabem amb certesa que el text del ms 3100 ha de ser posterior a 1893. Al f.48v. hi ha una quarteta ("Vora la mar hi ha un santuari..") amb la data "7 abril" (és el poema 7 d'abril de Roser de tot l'any) que és continuada amb 15 versos en llapis; en canvi aquesta quarteta, en el ms anterior a l'edició de Roser.., figurava amb una altra data (ms 377/V,f.67r: el 18 de juliol), i en La Veu de Catalunya (edició de Roser.. en 1893) el 12 de gener. També el poema Alba millor (ms 3100,f.61v.62r) havia aparegut en el ms 3103 (de 1893), tot just en una primera versió que només té la 1ª estrofa. A l'inici del comentari situàvem la redacció del manuscrit 3100 en el decenni 1890-1900. Més concretament seria un procés que començaria a partir de 1893 fins a 1899, perquè trobem poemes en el manuscrit datats en aquests últims anys (f.41v.42v.Primera Comunió -3 maig 97-; f.63v.64r.Benvingut -4 juliol 98-; f.69r.Lo sagrat viril -17 abril 1899-). Per altra banda els poemes que figuren datats en l'edició ho són entre 1899 i 1901, a excepció de Lo Sol de Pellizà (ms 383/25,f.13r.14v), de 1896, i Lo mestre (ms 3100,f.61r), del desembre de 1898. Contingut i comentari. El manuscrit correspon a l'elaboració del llibre Eucarístiques (publicat en 1904). El contingut dels textos tracta dels diferents moments de l'Eucaristia i de la significació del sagrament, amb un to molt afectiu i un llenguatge metafòric molt propi d'aquest tema en la mística cristiana. Es tracta d'un esborrany incomplet perquè té 37 poemes (dels 78 del llibre), perquè els textos no constitueixen versions definitives, i a més hi trobem textos bastant acabats, sobre el mateix tema, que després no seran utilitzats en l'edició. Aquest esborrany del llibre es complementa amb el que constitueix el ms 383/25 (que té 29

Inventari 184

Page 185: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

poemes), donat que només 9 textos es repeteixen en els dos manuscrits. També trobem alguns textos d'Eucarístiques en el ms 3103 i molt escadusserament en els ms 377/V, 369/17 i 369/18. Els poemes del llibre, dels quals no tenim cap referència manuscrita són: Quan vens de combregar, Convit a la Primera Comunió, Fruit de la Comunió, Darrera hora, Per després de combregar, Elias, Càntic, La banda de la reina, La Custòdia de Barcelona. No s'ha d'oblidar que el manuscrit que deu formar la versió definitiva del llibre, fou confiat per Verdaguer a A.Vassal (cf.descr.ms 383/25). El manuscrit 3100, tret d'unes citacions o definicions llatines (f.1r,73v,74r), una sèrie d'imatges al.legòriques citades de diferents autors (f.74r), i un llistat de títols de poemes (f.75r), conté exclusivament poemes d'Eucarístiques i textos no identificats (dos en prosa) sobre el mateix tema. Tot seguit en fem una relació. A) Esborranys d'Eucarístiques : F.2v.3r."Diheume angelets.." (correspon al poema Postcomunió); F.4v.5r.A un jove combregant; F.6v.7r."Los misteris de l amor."(corr.al p. Per què Jesús s'amaga) (ms 383/25,f.33r.34v); F.7v.8r.Soledat; F.8v.9r.Que es combregar? (Què és la comunió?); F.9v.10r."Lo Sagrament es l arbre de la vida.." (Lo Sagrament arbre de la vida); F.11r."Los que treballau.." (Pa del cel) (ms 383/25,f.27r); F.11v.12r."Lo pa que ens ha dat.." (Lo pa) (ms 383/25,f.35r); F.12v.13r."La magna que plou.." (La manna); F.13v-14v."Ymelda ditxosa n es.." (Imelda) (ms 383/25,f.39v-42v); F.15v.16r."Un matí jo l he perdut.." (L'he cercat); F.17v.18r.La cena; F.18v-19v."Perla gentil de la real perlera.." (L'Amor); F.22v.Cansó Eucarística (ms 3103,f.9v); F.24v.25r. A Jesus sagramentat; F.27v-29r."Jo l veya de ben aprop.." (Enyorança); F.31v-33r.La Font; F.34v.35r. L arbre; F.35v.36r.Sanguis; F.36v.Un vol de colometes; F.39v.40r.Sobre l pit; F.41r."Quan los lliris del jardí.." (Los lliris del jardí); F.41v-42v i 44v.Primera Comunió; F.43v."Senyor jo so lo cervo assedegat.." (Set, 3 últ.estrofes); F.45v.46r.Entre lliris; F.47v.48r i 57r. Ell es ab mi (ms 383/25,f.31r.32v); F.51v.52r.Sed d amor (Set); F.53v.Veniu; F.54v. L empelt; F.55v.56r.Després de combregar; F.56v."La Eucaristia es lo cel comensat.." (Ara i després) (ms 383/25,f.38v); F.59r.En lo Canà de Galilea; F.60v.Cansó de la perla; F.61r."Per ensenyarnos d estimar.." (Lo mestre); F.61v.62r."De vostra ara en la tarima.." (L'alba millor) (ms 3103,f.10r,1ªestr.); F.62v.63r.Pobresa (ms 3103,f.14r); F.63v.64r.Sol ab Jesus (Benvingut) (ms 369/17,f.18v,1ªestr.) (ms 3103,f.10v); F.64v-65v.Santa Magdalena de Pazis (ms 369/18,f.20v.21r); F.67v-68v.Somni Ditxós (ms 369/17,f.58v-61r); F.69r.Lo sagrat viril. En els fulls blancs afegits al final hi ha esborranys molt primitius, i fragments, d'algun dels poemes del manuscrit: F.70r.70v."De la divina sanch.." (Sanguis); F.70r."De quin roser serà?.." (fragment breu de Rosa d'Amor) (ms 383/25,f.35v.36r); F.71r.Estrofes i versos solts al voltant de la metàfora de la font (semblen del poema Sedejant; ms 3103,f.42v,10r,11r); F.71v.72r."Entre maig y avril.." (Sobre el pit). B) Textos no identificats en els llibres de l'autor

- F.1v. "Quan vos tinch dintre del cor.."(poema incomplet,17 versos) - F.3v. "D una grana celestial nasque un Lliri sobre la terra.."

(text en prosa, o irregular en vers, amb frases enunciatives) - F.5v. Dolsa venjansa (al voltant de 26 versos) - F.10v. "En la entrada dels francesos.." (en prosa; rondalla eucarística de 19 ratlles) - F.15r. "En vostra credensa.." (al voltant de 20 versos) (ms 3099, f.43v) - F.16v.17r. Foch "Sentiu? les campanes.." (22 versos) - F.20r. La sanch de la vinya (molt primitiu, al voltant de 8 versos) - F.21v. "Voleu venir hi doncelles.." (esborrany de 28 versos)

Inventari 185

Page 186: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

- F.23v. "Desde cel amunt.." (5 versos) - F.25v.26r. "Vos sou la flor del forment.." (esb.primitiu de 25 versos i esb. acabat de 26

versos) - F.29v-31r. "Jesus la nit de la cena.." (text en vers i prosa) - F.37v. "Quan en la Establia.." (poema inacabat de 19 versos) - F.38v. "Quan hague entrat en mon cor.." (2 quartetes) - F.40v. "qui te set que vinga.." (10 versos quasi solts) - F.46v. "Si jo fos un brot d encens.." (poema acabat de 10 versos) - F.48v. "Vora la mar hi ha un santuari.." (així comença la quarteta que constitueix el

poema del dia 7 d'Abril de Roser de tot l'any, que aquí és continuada, en llapis,uns 15 versos)

- F.49v. "L amor que us lliga.." (3 quartets amb alguna imatge semblant al poema Primera Comunió)

- F.50v. "mos llavis la saborejan.." (23 versos) - F.52v. "A la porta del sagrari.." (2 estrofes de 6 versos) (ms 3103,f.9v) - F.55r. "L abella besa mil flors.." (7 versos) - F.57v. "La caritat s ha edificat un trono.." (4 versos) - F.58r. "L abisme crida al abisme.." (18 versos) (ms 3101, f.35v) - F.58v. "¿Vinch ò no vinch del cel?.." (8 versos) (ms 369/17, f.32v) (ms 377/V,f.110v) - F.59v.60r. "Lo pobre cor meu.." (28 versos;esb.i v.acabada) (ms 3099, f.57v) - F.66r. "Un dia dintre l sagrari.." (12 versos) - F.66v. "A la llum de la llantia del Altissim.." (14 versos) - F.72v. Estrofes soltes.

Inventari 186

Page 187: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3101. JACINT VERDAGUER: Cor de Jesús. Llibreta de fulls ratllats (215x150 mm), amb fulls blancs afegits, generalment més reduïts. F.f. 52. Foliació en llapis. Escriptura en tinta i abundants guixades i correccions, algunes en llapis, en tot el manuscrit. Per aquest motiu la lletra no és gaire clara i és de grandària diferent segons els textos. És una llibreta que aplega fulls de redactats d’èpoques diferents, generalment entre 1880 i 1890, perquè els poemes de Lo Somni de Sant Joan solen correspondre a versions anteriors al 1887 (any de l’edició del llibre), i els de Roser de tot l’any també serien d’abans dels seus manuscrits principals (369 i 377), datats entre 1892 i 1893. Concretant més, en lletra gran de final de la dècada, tenim poemes de Roser de.. (en f.1v, 9v i 21r) que si els comparem amb els mateixos dels ms 377/V i 1818 (un quadern de notes de La Gleva) els trobem en una fase d’elaboració anterior. En el f.23v. hi figura el poema Santa Rosa de Lima de Roser de.. (ms 377/V,f.79r); Lo Somni de.. té un poema d’aquest títol, però ben diferent, i això prova que Verdaguer, abans de 1887, degué pensar d’incloure’l en aquest darrer llibre. Per altra banda, diferents textos de l’ed. de 1887 de Lo Somni de.., però molt diferents (perquè els trobem inacabats, resolts d’una altra manera, i amb estrofes o versos afegits), figuren en lletra menuda i en 1ªr (d’abans de 1874); altres (f.5r.Sant Francesc / f.12v.Santa Matilde) amb lletra més gran, han de ser anteriors a l’edició de 1887. Contingut i comentari. El manuscrit tracta, bàsicament, de l’amor al Sagrat Cor de Jesucrist, utilitzant diferents metàfores per representar-lo (l’herba, una poma, l’oceà, un vi embriagador, un palau..), i sovint amb la Verge Maria com a mitjancera. Un grup de poemes, els de Lo Somni de Sant Joan, glossen la relació dels sants amb el Cor de Jesús. Malgrat la temàtica dels textos i que el manuscrit porta el títol Cor de Jesús, no constitueix un esborrany del recull inèdit de poemes que amb aquest títol aplega el ms 3102. De fet, només trobem dos poemes del ms 3102 (N.Sra del Sagrat Cor, Santa Matilde) i en esborrany molt primitiu; en canvi hi ha tres esborranys del recull Jesús Amor (ms 3098 i 3099). Hi ha tretze poemes, escampats en el manuscrit, que són esborranys de Roser de tot l’any, i de redacció anterior al principal manuscrit d’aquest llibre, el 377/V. La major part de textos del ms constitueixen un esborrany molt primitiu de Lo Somni de Sant Joan (de.1887) i, doncs, del ms 380/I. El ms 380/VI (plecs II i III) també és un esborrany del mateix llibre. Cal fer notar, en canvi, que en el ms 3102 hi trobem l’esborrany de la versió de Lo Somni.. que es publicà a Tarragona el 1882, en un volum d’homenatge al Sagrat Cor; de la qual Verdaguer en recollí quatre poemes per al recull inèdit Cor de Jesús del ms 3102. Els f.38r-48r constitueixen un conjunt de pensaments poètics en prosa que semblen traduïts per Verdaguer d’algun llibre francès, perquè de tant en tant trobem paraules, subratllades, en francès, que no han sigut traduïdes. El conjunt sembla portar el títol de “Tresor del Sagrat Cor” (f.38r) i entremig van apareixent els noms d’alguns autors de llibres místics i d’apostolat: Boillerie (f.38v,42r,12v), Rivas, Fenelon.. La Bouillerie, amb dos volums, i Baudrí (f.10r), figuren en els llibres de la biblioteca personal de Verdaguer. Aquests pensaments podien servir com a ideari per al recull Cor de Jesús, o també per a Lo Somni de Sant Joan perquè hi consten referències a alguns sants. Els f.50r.-52r inclouen refranys i petits poemes amb simbologies sobre les flors. Donada la varietat de textos i la inseguretat de la seva localització, en tractar-se moltes vegades d’esborranys d’estrofes soltes de poemes de Lo Somni de.., es farà una relació numèrica, per ordre d’aparició, del contingut dels folis del manuscrit. F.1r. “Quan no us hagués d estimar..” (2 versos)

Inventari 187

Page 188: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

“Veniu, veniu ò criatures totes..” (4 versos) F.1v. “Dona llavors á Deu una d aquelles..” (4 versos) “Los pensaments que tinguí..” (3 quartetes) (ms 1818, f.18r) (Roser de tot l’any, 24 juliol) F.2v.3v. “Jesus te un jardí..” (30 versos i tornada, sobre “l’herba de l’amor”, que no té a veure amb els poemes d’aquest títol de Montserrat i Idil.lis..) (ms 3099, f.29v.30v.) (3098, 15v) (383/V, 33v) F.4v. “Per gorirvos canto..” (3 quartetes) F.5r. “Si hagues sigut la llansa benehida..” (per alguna imatge podria corres- pondre a Lo cor obert de Lo Somni de..) “La porta del paradís..” (correspon a Sant Antiochus de Lo Somni de..) F.5v. “Veu passar la figura macilenta..” (de Sant Francesc, Lo Somni de..) F.6r. “Ja la nit es menos bruna..” (Lo Somni de..) En el ms 380 figura com a 1ª estr. de Santa Gertrudis, però en l’edició és un poema separat que fa de nexe amb el següent. F.6v. “Com lo deixeble al seu mestre..” (Lo Somni de..) Correspon al poema “A aqueix querubí terrestre..” que en el ms 380 figura dins Sant Bonaventura, i en l’edició com a nexe separat. “La tortoreta que plora..” (ms 377/V, f.85r) (Roser de.., 18 setembre) F.7r. “mes del paradis l entrada..” (Lo Somni de..) Tres versos de l’esborrany de Sant Antiochus (f.5r) F.7v, 8r. Dins una alba de llum hermosa y clara..” (Lo Somni de..) Esborrany incomplet de La Beata Margarida. F.8v. “Com gegant per empendre la carrera..” (Lo Somni de ..) És la 1ª estr. del poema de 6 quartets que fa de cloenda a Lo cor obert. En la resta del foli, versos decasíl.labs que poden correspondre, encara, a l’esborrany de La Beata Margarida. F.9r. “Lo passarell troba una branca..” (3 versos, inacabat) “Mes regnaras..” (Lo Somni de..) Sembla un esb. primitiu de la 9ª estr. de La Beata Margarida. F.9v. “Jesucrist pujà al calvari..” (ms 369/18,f.1r. / ms 377/V,f.54r) (Roser de.., 30 juny) Té coses en comú amb Marie deLo Somni de.. . F.10r. “Plegau homes la guerra..” (Lo Somni de..) Versos solts del final del primer apartat d’Apocalipsis. Fragments que semblen copiats, perquè hi ha xifres de referència. Per ex.: “D un infinit a altre infinit..” (Baudrí-2-132) F.10v.11v. “Ja transformat lo veu en arpa dolsa..” (Lo Somni de..) En f.11v. les tres primeres estr. de Santa Gertrudis; en 10v. esborrany. F.12r. “Quan son vas d alabastre Magdalena..” (Lo Somni de..) Versió acabada de Santa Matilde (també en f.19v) . Figura imprès en ms 3102, f.93r, amb el títol Al cor de Jesús, i dins l’índex del llibre inèdit Cor de Jesús. “Un arbre hi ha al Caire..” (Lo Somni de..) Esb. de Sant Ambròs. “En la Judea hi ha un arbre..” (Sant Longino, de Roser de..,21 juliol) (ms 377/V,f.24v) (ms 3099,f.24v) F.13r. “Ja s transforma en Arpa dolsa..” (com en f.10v.11v. esb. de Santa Gertrudis de Lo Somni de..)

Inventari 188

Page 189: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.13v.14r. “La terra humil y l cel empiri..” (algun quartet i versos solts que semblen formar esborrany de Nostra Senyora del Sagrat Cor, del llibre inèdit Cor de Jesús) F.14v-15v. “Està la Verge de dolor transida..” (correspon a N. Sra del Sagrat Cor, ms 3102, f.50v.51v, deCor de Jesús) (té alguna semblança amb Maria, de Lo Somni de..) F. 16r.16v.17r.“Jesus se vol esposar..”(Santa Caterina de Sena, Lo Somni de..) F.17v. “Y en l arbre de la vida frondosíssim..” (4 estrofes, algun vers de Maria, de Lo Somni de..) F.18r. “Com un vas de pur cristall..” “Quan se refrede la fe..” “Lo vas d aromes de Magdalena..” “Quan Sant Francisco vos lo prenia..” F.18v. “Veu passar Santa Teresa..” (esb.de Santa Teresa, de Lo Somni de..) F.19r. “la tortoreta ha cantat..” (esb. de S.Francisco de Sales, Lo Somni de..) F.19v. “La escola del amor es lo Calvari..”(ms 377/V, f.55r)(Roser de..,26 juny) “Quan son vas d alabastre Magdalena..” (esb. de Santa Matilde, de Lo Somni de..) (ms 3102, f.93r) F.20v. “Si jo tingués ta veu com cantaria..” (és la 5ª,6ª i 7ª estrofes, amb dues més d’afegides, de Preludi, de Lo Somni de..) F.21r. “A escapsar la ferotge idolatria..”(estr.2ª i 3ª de Sant Pau, Lo Somni de..) “O niu d amor, o talam de caricies..” (377/V,54v) (Roser de..,24 juny) F.21v.22r.22v. “Anant à posar a altres en cadena..” (correspon a Sant Pau, de Lo Somni de..) F.23r. “He vista una Rosa..” (una 1ª versió de Sant Bonaventura, amb la 2ª estrofa molt semblant a l’edició de Lo Somni de..) F.23v. Sta Rosa de Lima, “D America so la flor..”(ms 377/V, f.79r)(Roser de.., 30 d’agost) (en Lo Somni de.. hi ha un poema del mateix títol ) F.24r. “Jesus, oh nom suau..” (ms 377/V,f.5v, retall imprès de Flors de Juny) (ms 3099,f.23r) (inclòs en Satalies de La Mellor Corona) “Cor de Jesus, de la virtut escola..” (377/V,f.52r, retall imprès de Flors de Juny) (inclòs en Satalies de La Mellor Corona) “De sants y santes dols brebiari..” (ms 377/V, f.51v, retall imprès de Flors de Juny) (Roser de.., 9 juny) (ms 3102, f.88v, 2ª part del poema “Des del Cenacle..” del recullCor de Jesús) F.25r-26v. “Y veu en Josafat com arrombolla..” (esborrany de les parts II i III d’Apocalipsis, de Lo Somni de..) F.27v. Dona Longino la cruel llansada..” (esb. de les estr. 10,11,12 i 13 de Lo Cor Obert, deLo Somni de..) F.28r. “Tota pena es dolsa..” (369/18, f.14r) (370/23, f.30v.31r) (ms 3099, f.54v.55v, Jesús Amor) F.30v-31v. Lo darrer somni, “Somnieja la verge..” (ms 370/23, vària I,17v,18r) (ms 3099, f.27v.28r, recull inèdit Jesús Amor) F.32r. “Roseret de les roses divines..” (quartet) F.33r. “27 avril Me dius si tinch voluntat..” (377/V,39v) (Roser de..,11 d’abril) “Puig assi tota sa esfulla..” (quintet) F.33v. “Es l amor aquella corda..” (tercet) (377/V,17r) (Roser de..,19 febrer)

Inventari 189

Page 190: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

De filosofia d amor p.20 “Cogitava l amic en la natura d amor..” F.34r. “Que es lo meu amor..” (ms 377/V, f.108v) (Roser de..,4 desembre) (mateix tema que el text anterior, de Llull) F.34v. “Us clam mercè que sia vostre plaer..” (pensament de 3 ratlles) F.35r. “nos dona l C. en penyora” Versos solts: alguns semblen al.ludir a l’esborrany del f.36v; altres, a la 6ª estr. de Santa Teresa, de Lo Somni de..; i algunes imatges al 18 de juny de Roser de.. F.35v. “Jesus del meu cor..” (8 versos) “L’abisme crida l’abisme..” (9 versos) F.36r. Imatges soltes de l’últim poema F.36v. “Veniuhi tots al cel d’aquesta vida..” (377/V,51r) (Roser de..,29 juny) F.37r. Textos de l’Antic i Nou Testament, en llatí, referents al Sagrat Cor. F.37v. Imatges soltes referides al Sagrat Cor (porten una numeració) F.38r. Tresor del Sagrat Cor (sembla aplegar del f.38r al 48r, unes proses amb imatges del Sagrat Cor, traduïdes del francès i amb referència a algun autor) “Oh quin regna tan maravellos, que dols, que pacifich que rich!...” F.38v. “Los ultims ecos de les armonies celestials.. Sentiules mon pobre cor ha tressailli. Era un avant-gout de la felicitat del cel..” 222 La Bouillerie F.39r. “O ma germana,ó ma esposa, tu has ferit mon Cor..” F.39v. “O mos amichs.. deixebles cars de mon Cor, bebeu de mon vi..” Segueix, amb citacions de Boillerie, Saintran, St.Agustí, Rivas, Fenelon.. fins el f.44r. F.45r-48r. T.S. (Segueix amb 7 apartats numerats, i amb referències a sants) F.49r.49v. Apocalipsis (fragments en llatí) F.50r. “Quan la flor del romer ve / ja t pots preparà abellé” “Lo mon es un gran verger..” (6 versos, amb dues versions) “18 avril La gloria vana - floreix i no grana / La menta traydora / com la gloria humana” (ms 377/V,f.37r) (Roser de..,28 agost) (Brins d’espígol, Menta) “Qui te salvia en son hort / un remey gran te molt prop” F.50v. “Lo primer que cull la flor..” (10 versos) “La tardor dona tristor..” (ms 377/V, f.85v) (ms 3099, f.17v) (ms 381/19, f.24r) (Flors de Mira-Cruz, de Flors del Calvari) F.51r. “flor d amor..” (6 versos) F.51v. “La flor es lo bres de la vida..” (6 versos) F.52r. “Giraula de cara a terra / la flor del juliverdó..” (6 versos) (ms 1817, f.11v.12r)

Inventari 190

Page 191: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3102. JACINT VERDAGUER: Cor de Jesús. Llibreta de fulls ratllats (310x210 mm) que conté també altres plecs de fulls diferents. F.f. 113. Foliació en llapis. Els fulls de la llibreta comencen a f.1., però no continuen fins a f.57v. Escriptura en tinta, lletra gran i clara, gairebé sense correccions; textos impresos en els f.89r-103v. i f.66r-68v. La majoria de textos d’aquest apartat corresponen al recull inèdit Cor de Jesús, del qual figura un índex en el f.1v. En realitat, encara que solts, els fulls 44v-56v i 2r-6v, també pertanyerien a aquest apartat. La datació és dels últims anys de la vida de l’autor. Figura la data manuscrita de 1901 en els f.48v, 53v.i 59r, i la data de “10 de janer 1900” en el f.3r (de paper blau quadriculat, com els f.54, 112 i 113, que, per tant, són de la mateixa època). Els f.7r-42v constitueixen un plec relligat de fulls blancs (310x220 mm), escrits en tinta, amb lletra menuda, sense correccions fins al f.26r.; del f.26v. al f.42v., amb correccions i guixades, també en tinta, i més d’una columna de text en cada full, formant, en general, esborranys dels poemes dels fulls anteriors. El plec, majoritàriament, aplega els poemes de Lo somni de Sant Joan, en l’edició de Tarragona, de 1882, que és ben diferent de l’edició del volum de 1887. El plec està escrit en 2ª r, utilitzada per Verdaguer entre 1874 i 1882. De fet, es pot demostrar per les datacions autògrafes que hi figuren: f.8v (“8 juny 1881”), f.26v (“9 juny 1881”), f.32v (“14 d abril de 1879 l endemà de pasqua”). Per altra banda, alguns d’aquests textos manuscrits en 2ª r (f.31r-32v) corresponen a les Flors de Juny que, segons sembla, s’havien editat el 1879 (Barcelona, I.i Ll. de J.Subirana), i que després, en altres manuscrits més tardans, com el ms 377/V, o en el plec de Cor de Jesús d’aquest mateix ms 3102, ja figuren com a retalls impresos d’aquesta edició. El plec de Lo somni de Sant Joan també inclou, no relligats, alguns fulls solters, més reduïts, amb lletra gran dels últims anys de vida de l’autor (f.10r, 30r, 33r-35v, 42v), i amb 2ª r (f.12v-17v). Contingut i comentari. Per a la concreció del contingut i comentari d’aquest manuscrit 3102 es continuarà amb la divisió de dos plecs que s’ha fet a la primera part de la descripció: el Plec I (f.1r-6v, f.44v-113v), dels últims anys, articulat a partir de la llibreta i a l’entorn del recull Cor de Jesús; Plec II (f.7r-42v), anterior a 1882, manuscrit de l’ed. de Tarragona de Lo somni de Sant Joan, del qual quatre poemes seran inclosos a Cor de Jesús (els poemes d’aquest plec, també en 2ªr, es troben en el ms 380/VI/I). PLEC I. Els poemes d’aquest grup, del recull Cor de Jesús, estableixen diferents figuracions entorn del cor de Jesús (i de la ferida del costat, feta per Longino en el Calvari): un dolç aliment, com la mel de les abelles, davant l’amargor de la vida humana; les fletxes de l’amor de Jesús que fereixen l’ànima; un niu que acull el cor de l’home, etc. Es tracta de la versió més definitiva del recull Cor de Jesús. El ms 3101 porta el mateix títol, però només conté l’esborrany de dos poemes del recull (Nostra Senyora del Sagrat Cor, Al Cor de Jesús). Per altra banda d’alguns dels poemes trobem tant l’esborrany com la versió definitiva en aquest mateix manuscrit 3102: és el cas dels poemes que provenen del plec que conté Lo somni de Sant Joan (Santa Gertrudis, Santa Mechtildis, Santa Margarida Ablaquoque, Divinitatis Sanctuarium, “De la mar venen les aygues..”, “Un divendres al matí..”, “Quan de Longino l’aguda llança..”); i altres com Brescant (v.def.en 56v i esb.en 74v), Lo Cor Melifluo (v.def.en 52v i 53v, esb.en 54r-55v), Cançó d’abella (v.def. en 3r i esb. en 108v-109r). La relació dels poemes de l’índex Cor de Jesús del f.1v es troba a partir del f.50v, encara que amb algun canvi d’ordre: el text del f.50v, Nostra Senyora del Sagrat Cor, és l’últim de l’índex; el primer i segon de l’índex (Brescant i Lo Cor Melifluo) aquí es troben canviats d’ordre (f.56v i 52v respectivament). En canvi, a partir del f.57v (Trucau y se us obrirà) es va

Inventari 191

Page 192: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

seguint l’ordre de l’índex fins a f.64v (De la mar venen les aygues). I també des del f.71v (Jesús cercant) fins a f.103v (La Magrana); el següent poema de l’índex, Font de Salut, figura en f.107v. Els grups de poemes que no són a l’índex, com els que van del f.103v al 113v, tenen una evident relació temàtica amb el recull Cor de Jesús. En aquest manuscrit es fa palesa, per part de l’autor, la intenció de recompilar poemes amb tema del Sagrat Cor, alguns ja publicats (no és estrany, llavors, que hi hagi textos en retalls impresos, la majoria de La Veu del Montserrat i de Lo Missatger del Sagrat Cor de Jesús), i altres que són sobrers de diferents manuscrits (per això poemes com “Ja no’n vull..”,f.106v, en el ms 3098-f.24v portaven l’anotació autògrafa de “Cor de J.”; i també els que són extrets del ms 3099, que alhora eren sobrers del ms 377/V, de Roser de tot l’any). Alguns poemes del plec figuraven en reculls com Roser de tot l’any (8), l’edició de 1872 de Lo somni de Sant Joan (5), Flors de Juny (6), Càntics (1), Flors del Calvari (1); o en reculls molt tardans com Flors de Maria (1), Eucarístiques (1) i Brins d’Espígol (1). Altres han figurat en edicions no controlades per l’autor, com la 3º part de Càntics (3), en l’edició de La Ilustració Catalana i la de l’ed.Selecta. La relació numèrica, per ordre d’aparició, dels textos que formen part d’aquest Plec I és la següent: F.1r. “Dexau vostres recorts amarchs..”. Prosa de 5 ratlles, que al final diu: “Reflexions y pregarias per l’autor de Avis Spirituels, p.552” “Al cor de Jesus / Poesies” (títol del recull) F.1v. Relació de títols de poemes que sembla correspondre a l’índex : Brescant / Lo Cor Melifluo / Trucau y se us obrirà / Un divendres al matí / Ma direcció / Vola / De la mar venen les aygues / Jesus cercant / (Esquexos del Somni de S.Joan) / Santa Gertrudis / Santa Mechtildis / Santa Marga- rida Ablaquoque / Divinitatis Sanctuarium / Qui hi vol vení à la ombreta? / La Font / Jo tinch dintre del cor / Des del Cenacle / Jesús à l anima / Pro- meses del Sagrat Cor / Lo Criador amaga / Al Cor de Jesus / Guspires / Cobles del Cor de Jesus / De Cor à Cor / Al Sagrat Cor de Jesus / La Magrana / Font de Salut / Nostra Sra del Sagrat Cor F.2r. “A la porta del meu pit..” (20 versos) F.2v. “Ones de sanch y amor..” (12 versos) F.3r. Canso d abella (en f.108v.109r. esborrany molt incomplet) F.5r. “Als aucells que us van cantant..” (també en 104v) (ms 3099,f.25r) (ms 3103,f.93r) (ms 377/V,f.36v) F.6v. “En lo vostre Cor jo prench..” (8 versos) F.43r.44v. “O Cor dolcíssim..” (esborrany del poema del f. 49v) F.45r-46v. “Cor de Maria..”. Esborrany que correspon a Cobles al Cor de Maria de Flors de Maria (també en ms 369/19,III,f.15r) (387/36, 15r i 93v.94r) F.47r.48v. Mans-manetes, “La Verge Maria feya mans-manetes..” Data autògrafa: “8 octubre 1901” (30 versos, dues versions) F.49v. “Oh Cor dolcíssim..” (36 versos) F.50v.51v. Nostra Senyora del Sagrat Cor. (10 quartets / No és el poema d’aquest títol de Roser de tot l’any) F.52v.53v. Lo Cor melífluo,”Està lo santuari..” Data autògrafa: “Dia de la Immaculada Concepció, 1901” (73 versos) F.54r-55v. “Està lo santuari..” (esborrany del text de 52v). En el f.55v. conté una introducció en prosa, de nou ratlles, que al.ludeix a l’església del Sant Crist: “en son turonet que domina tota la plana. La plana es

Inventari 192

Page 193: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

plena de masies y pobles molt animats..” F.56v. Brescant, “Donchs ahon vola l abella..” (36 versos). Esborrany en f.74r. F.57v-59r. Trucau y se us obrirà (7 quintets). Versió acabada en f.58r i 58v, esbo- rrany en 57v,59r. Data autògrafa: “21 mars 1901”. F.60v. “Un divendres al matí..” (7 versos). També en f.33v. (ms 369/17, f.3r) F.61v. Ma direcció, “A la porta del meu pit..” (18 versos) F.62v. Vola, “Coloma ferida..” (3 sextets i tornada). Els 5 primers versos en f.32r. F.64v.65v. “De la mar venen les aygues..” (42 versos). També en f.10r.(alguns versos), en f.20v.(esborrany), i en f.31v.32r. (versió acabada). F.66r-67v. Imprès: Promeses del Sagrat Cor (ms 367/9, f.11r.11v. i 15v.16r) (Càntics, 3ª part) F.68r. “Y veu sobre la terra..” (esborrany, 10 versos) F.68v. Imprès: Chor d’alabansas al Santíssim (esborrany en ms 370/23,f.13r.14v. perquè figurà en les primeres edicions dels Idil.lis i Cants Místics) (després en ms 383/25,f.11r-12v., en 2ªr, i figurà en l’ed.de 50 Càntics) (definitivament es publicà dins Eucarístiques) F.69v. “Del Calvari al cim..” (14 versos) F.71v. Jesus cercant, “Tot plorant lo bon Jesús..” (amb alguna variació es tracta del poema Soledat de Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.73r. Només hi consta el títol: “Esquexos del Somni de Sant Joan” . F.73v. Santa Gertrudis, “Amoros es lo coxi..” (esborranys en f.40r. i 7r.) (Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) Santa Mechtildis, “Ja en l altar del Criador..” (esborranys en f.40r, 7r.) (Lo Somni de Sant Joan, de. 1882) F.74r. Brescant, “Axís que a llevant apunta..” (versió acabada en f.56v.) F.74v. “¿Que voleu de mi, mon Deu?..” (2 sextets) (en ms 3099/Jesús Amor, f.25r, amb l’anotació “Cor”) (ms 377/VII,f.7v) (ms 377/V, f.34v) F.75v-78v. Santa Margarida Alaquoque, “Recolsat al Cor diví..” (1r. esborrany en f.40r i 40v) (versió més propera en f.18v i 19r) (amb el títol La Beata Margarida en Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.79v. Divinitatis Sanctuarium, “Jesus li sembla un gran temple..” (versió anterior en f.28v.) (Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.82r. “¿Qui vol vení a l humbreta - qui hi vol venir?..” (21 versos) F.83r. La Font, “A la ombra suau..” (20 versos) (no és el poema La Font dels manuscrits 377/V, 377/VII, 3099) F.86r. “Jo tinch dintre del cor..” (16 versos) F.88v. I “Desde l Cenacle..”. La part I, 2 estrofes de 8 versos. La part II, (“De sants y santes..”), en ms 377/V,51v., ms 3101,24r., i en els reculls Flors de Juny i Roser de tot l’any (9 juny) F.89r. Imprès (Rev.Faro Moderno,n.3): A Jesus Crucificat, “Desde l Cenacle..” (part I del poema anterior) F.90v. Imprès (La Veu del Montserrat): Jesús à l’ànima, “La pena que m’ofereixes..” (esborrany en ms 370/23, 18v-20r) (en Flors de Juny cada una de les sis estrofes forma un poema) (Càntics, 3ªpart) F.92r. Imprès (data impresa: La Gleva,dia del Cor de Jesús,1894) : “Lo Criador amaga..” (ms 381/19,f.94r) (corr. A Mon cel, de Flors del calvari)

Inventari 193

Page 194: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Imprès (La Veu del Montserrat,14 setembre 1889) : Al Cor de Jesús, “Quan son vas d’alabastre Magdalena..” (ms 3101,f.12v i 19v) (amb el títol Santa Matilde en Lo Somni de Sant Joan, de.1887) F.95v.96r. Imprès (data autògrafa: “Missatger Mars 1893”) : Guspires. 1.A un amich del cor sagrat, “Per guardar lo teu tresor..” (369/18,f.70v) (377/V,f.59r) (també en f.111v. del ms 3102) 2. “Jesucrist pujà al Calvari..” (377/V,f.54r) 3. “Veniuhi tots al cel d’aquesta vida..” (377/V,f.51r) 4. “A la creu me’n so pujada..” (377/V,f.22r) 5. “Oh Jesús, en vostre Cor..” 6. “¿Diheu que vinga á pouar..” (369/17,f.4r) 7. “Puig del Cor de Jesucrist..” 8. “No’m cerqueu dins la ciutat..” (369/17,f.1v.2r) Es tracta de la 2ª sèrie de Guspires del vol. 1 de Lo Missatger del Sagrat Cor de Jesús, de 1893, pàg.48. Tret del primer poema, els altres seran inclosos en Roser de tot l’any (mes de juny). F.98r. Imprès (Càntich 13) : Coblas del Cor de Jesús, “Sagrari del Altíssim..” (també imprès però incomplet, en f.35r) (ms 368/11, f.41v.44r.) (inclòs en Càntics, havia figurat en 1ª ed. dels Idil.lis i Cants Místics) F.99v. Imprès (Lo Missatger del Sagrat Cor): De Cor á Cor, “Trenta anys anà per la terra..” (el títol en f.111v) (ms 381/I,f.71r) (3098,f.25v,26r) F.101r.101v. Imprès (Flors de Juny): Al Sagrat Cor de Jesús, “Quan vora’ls temples..” (també en f.32v) (cada una de les 4 estrofes és una de les Flors de Juny, del 3 al 6 de juny) (amb el títol Al bon Jesús, en Càntics, 3ª part) F.103v. Imprès: La Magrana, “En un verger me’n entrí..” (ms 381/19,f.48v) (Brins d’espígol) F.104v. “Als aucells que us van cantant..” (3 quartetes) (amb 2 quartetes també al f.5r) (una quarteta en ms 377/V,f.36v) (3099,f.25r. amb l’anotació “Cor”) (dues quartetes en ms 3103,f.93v) “Jo deuria ay! en l’infern..” (6 versos) (ms 377/V,f.28v) “Caygut estava l home..” (14 versos) F.105v. “Mirau la mar immensa com bat esglayadora..” (2 quintets) (377/V,f.51r) (3098,f.2v) (3099,f.15r) Desde l recó, “A empentes lo mon temps ha m arrecona..” (2 quartets) (367/7,f.42v, ms d’Espines y Flors) (3103,f.12v.13r) Data autògrafa: “Santuari de la Gleva, 14 joliol 1893” F.106v. “A mon Deu, si per mirarvos..” (2 quartetes) (ms 377/V,f.110r) (377/VII,f.45v) (3099,f.2v) (3103,f.90v) “L home s mor; vostres abrassos..” (2 quartetes) “Ja no’n vull res d aquexa terra ingrata..” (2 quartetes) (ms 3098,f.24v, amb l’anotació “Cor de J”) F.107v. Font de Salut, “Jesus estava tot sol..” (2 estr. de 10 versos) F.108v. Cansó de l abella, “Jo vich de mel..” El poema continua en 109r. (en f.3r el trobem en versió acabada) “Essent vos Deu infinit..” (ms 377/V,f.13v) (en ms 3099,f.23v. on porta l’anotació “Cor de Jesus”)

Inventari 194

Page 195: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

I “Quan de Longino l aguda llança..” (trobem una altra versió en 109r. i un esborrany en 33r) F.109r. Continuació de la Cansó de l abella i de “Quan de Longino..” F.109v.110v.111r. Dins del Cor, “Mon nom volguereu escriure..” Diferents versions del mateix poema, format per 2 sextets : 109v. una primera versió, molt diferent; 110v. versió impresa; 111r. versió definitiva, amb correccions. També en f. 33v. En el ms 367/9, f.24r-25r, figura copiat amb lletra que no és de Verdaguer, de Lo Missatger del Cor de Jesús. F.111v. “Les penes son mon tresor..” (2 quartetes) “Per guardar lo meu tresor..” (6 versos) (imprès en f.95v) (ms 377/V,f.59r) (ms 369/18,f.70v) El títol De Cor à Cor (Flors del Calvari) (el poema en f.99v) F.112v.113r. La Llaga del costat, “Totes les cinch ferides..” (26 versos): f.112v. primera versió; f.113r. versió definitiva. F.113v. “Felissos claus..” (14 versos) PLEC II. La temàtica és la pròpia del recull de Lo Somni de Sant Joan (ed. de Tarragona , 1882). Sant Joan somia, adormit en el pit de Jesucrist, que Jesús truca a les portes i pocs el deixen entrar, excepte els sants, als quals glossa en diferents poemes, en relació amb el cor de Jesucrist. El plec, fins el f.25v., conté les versions acabades dels poemes d’aquesta edició esmentada; a partir del f.26r. trobem esborranys dels poemes anteriors i els tres poemes de l’edició que faltaven: Sant Miquel dels Sants (26r), Divinitatis Sanctuarium (28v), Santa Llutgarda (29r). El plec està inclòs en aquest ms 3102/Cor de Jesús, pel tema, que és semblant, i perquè Verdaguer inclou 6 poemes en l’índex del recull Cor de Jesús del f.1v. , que també trobem copiats, en lletra dels últims anys, en el Plec I. Quatre són aplegats sota el títol Esquexos del Somni de S.Joan (Santa Gertrudis, Santa Mechtildis, Santa Margarida Ablaquoque, Divinitatis Sanctuarium) .Els altres són: “De la mar venen les aygues..”; “Un divendres al matí..”; i “Quan de Longino l’aguda llança..”, que no figura en l’índex. Cal fer notar que el ms 3101, titulat també Cor de Jesús, però que en realitat no constitueix l’esborrany del ms 3102, inclou un esborrany dels poemes de Lo Somni de Sant Joan, de l’edició de 1887, que té molt poc a veure amb la de Tarragona de 1882. En els f.31r.31v. del ms 3102 també trobem 4 poemes, amb tema del sagrat cor, de les Flors de Juny (inclosos en Satalies, de La Mellor Corona), i en el f.30r. diferents versos amb tema floral. La relació numèrica del contingut del plec és la següent: F.7r.“Lo coixí n’es amoros / Sant Joan somia encara / Ja en l’altar del Criador..” (un primer esborrany en f.40r.) (en f.73v, en lletra gran, dins Cor de Jesús) (també en 27r) Correspon al poema Santa Mechtildis, de Lo Somni de Sant Joan, edició de 1882. “Somia veure aquell cor / com cítara d or..” (primer esborrany en f.40r.) (en f.73v, en lletra gran, dins Cor de Jesús) Correspon a Santa Gertrudis (Lo Somni de Sant Joan, de.1882) F.7v. “Quan ha vist lo bon Jesus / tots los deixebles à taula..” (esb. en f.41v) És el poema introductori de Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) “Somia veure á Jesus / al rebre en creu la llansada..” (esb. en f.41v) En alguns versos correspon a Soledat (Lo Somni de Sant Joan, de.1882) F.8v. La Llansada, “Somia veure à Adam no l de la terra..” Data autògrafa: “8 juny 1881”. (Lo Somni de Sant Joan, de.1882)

Inventari 195

Page 196: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.9r. “Immisit ergo dominus Deus..” (epígraf del poema anterior) F.9v. “Naix d aquella dolcíssima besada..” (La Llansada, a partir de la 5ª estr.) (esb. en f.26r) F.10r. “De la mar venen les aygues..” (fragmentat en f.20v) (f.31v.32r.) (versió completa, en lletra gran, en f.64v.65v.) F.11v. Soledat, “Amoros es lo coixí / Sant Joan somia encara / somia veure a Jesus..” (Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.12v. Inspice manum unam..” (epígraf de Sant Bernat) F.13r. “Lo bon Jesus en la creu..” (esb. en f.26r) (Sant Bernat, Lo Somni de Sant Joan, de.1882) F.14r.14v.15v. “Lo coixí nes amorós / Joan encara somia / De Sena la flor gentil..” (amb moltes variacions, Santa Catarina, Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.16v. “En las internas entranyas..” (Poesia de la Santa) (4 versos en castellà) F.17r. “Ja ovira Santa Teresa / de Jesus mirant lo cor..” (esb. en f.26v) (Santa Teresa, Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.18v. “Amoros es lo coixí..” (6 versos introductoris de La Beata Margarida, Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) “Reclinat al Cor diví..” (part I de La Beata Margarida) (esb. en f.40r) (en f.75v-78v. com a Sta Margarida Alaquoque) F.19r. “A l ombra d’un ballaner..” (part II de La Beata Margarida) (esb. en f.40r) ( f.75v-78v) F.20v. “De la mar venen las ayguas..” (f.10r.quatre primers versos) (f.31v.32r) (f.64v-65v, versió completa, lletra gran, dins Cor de Jesús) F.22v. “Un dia, davant l altar..” (esb. en f.31r) (estrofes 3ª,4ª,5ª,6ª de Bernat Hoyos, de Lo Somni..,ed.1882, que corresponen a tot el poema de l’ed. de 1887) F.24v. “Joan somia encara..” (1ª estr. de L’encenser d’or, Lo Somni..,ed.1882) “Y veu que arriba un Angel del Altíssim..” (L’encenser d’or, que en l’ed. 1887, amb variacions, s’inclou dins el poema Apocalipsis) F.25v. “Sobre l Cor del bon Jesus..” (esb. en f.41r.) (Conclusió, Lo Somni de Sant Joan, ed.1882; amb diferències, Desvetllament, de l’ed.1887) F.26r. “9 juny 1881” (datació autògrafa) “Ja li sembla l bon Jesus..” (esb. de Sant Bernat, v.acabada en f.13r.) “Naig d aquella dolsa besada..” (esb. de La Llançada, v.ac. en f.9v.) F.26v. “Ja veu a Santa Teresa..” (esb. de Santa Teresa, v. ac. en f.17r.) “Sant Miquel dels Sants un dia..” (esb. de Sant Miquel dels Sants, Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) F.27r. “la melíflua riuada..” (part IV i V de Santa Mechtildis, f.7r. i f.73v.) F.28r. “los aucellets del cel blau..” (esb.de Soledat,v.ac. en f.11v) (una part de la versió de f.28r. és el poema del 3 de juny de Roser de tot l’any) “somnis venen somnis van..” (esb.de les dues primeres estrofes de Bernat Hoyos; les 4 restants en f.22v) (també esb. en f.31r) “Com vos, Jesus dolcissim..” (esb. incomplet de 4 estrofes) F.28v. “Jesus li sembla un gran temple..” (versió acabada, amb correccions, de Divinitatis Sanctuarium, de Lo Somni de Sant Joan, ed.1882) (també en f.79v)

Inventari 196

Page 197: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.29r. “25 juny 1881, En lo ducat de Bravant..” (esb. de Santa Llutgarda, molt igual en les dues edicions de Lo Somni de Sant Joan) F.30r. “L avril obre la porta al maig gentil” (refrany) “Herba de Santa Maria..” “Lo mirambell..” “Quina olor de lliris..” “Roseret gentil..” (Notes, i versos, sobre flors) F.31r. “Entre les quatre llagues ab que ns crida..” (Roser de tot l’any, 1 juliol) “Ell es dels sants saborosíssim calzer..” (4 versos) “Un dia davant l’altar..” (esb. de Bernat Hoyos) (f.22v) “Cor del meu pare alentaume..” (Flors de Juny i La Mellor Corona, dins Satalies) (ms 377/V, f.59v, imprès) F.31v. “De la mar venen les aygues..” (alguns versos en f.10r.; esborranys en f.20v, f.32r ; v. acabada en f.64v-65v) “Oh Cor estimat..” (ms 377/V, f.61r, retall imprès de Flors de Juny) (La Mellor Corona, dins Satalies) “Cor de Jesus cel de la vida..” “Dolsa presó de l anima que plora..” (377/V, f.54v, imprès de Flors de Juny) (La Mellor Corona, dins Satalies) “Com un pobret de porta en porta..” (377/V, f.38v, imprès de Flors de Juny) (La Mellor Corona, dins Satalies) F.32r. “Los serafins ab cantarelles..” “De la mar venen les aygues..” (la versió de 31v. i 32r. esborranys de la versió de f.20v; la de f.20v. esborrany de f.64v-65v) “Coloma ferida..” (5 versos; el poema complet, Vola, en f.62v) “Que be s esta J. en vostres tabernacles..” (ms 377/V, f.54v, retall imprès de Flors de Juny) (Roser de tot l’any, 6 juny) “Cor de Jesus hont reposa..” F.32v. “Jesus, Jesus, sou balsam de mas penas..” (són els 4 últims versos de “Jesús,Jesús,oh sol de ma alegria..”) (La Mellor Corona) “Quan mitx desclosa..” (esb. de Al bon Jesús, “Quan vora els temples..” de Càntics, 3ª part) (les diferents estrofes són poemes separats del dia 3 al 6 de juny de Flors de Juny) (també, en v. ac. en el f.101r., perquè amb el títol Al Sagrat Cor de Jesus figura en l’índex del recull inèdit Cor de Jesús) Porta la data autògrafa de “Pedralbes 14 d abril de 1879 l endemà de pasqua”. F.33r. “(C de J) Cinch portalades te..” (10 versos) “Quan de Longino l aguda llansa..” (4 versos) (també en f.108v) F.33v. “Un divendres al matí..” (f.60v) (ms 369/17, f.3r) “(C de J) Mon nom escriure volguereu..” (f.110v. imprès) F.34r. “Jesus, oh Rey noble..” (esborrany d’un poema que tracta del “trono” de la capella del poble de Vinyoles) “Homes veniu, mon Cor à tots vos crida..” (4 versos) F.35r. Imprès incomplet, Càntich 13, Coblas del Cor de Jesús (f.98r) F.35v. “Qui vol G. la.. / a mi si us plau donaume la del cel..” (esb. de 12 versos) F.36r-39v. Dos quadernets amb un poema imprès repetit, que no és de Verdaguer: A los niños devotos del corazon de Jesus, Bilbao 1887. F.40r. “Lo coixí n’es amoros..” (primer esb. de Santa Gertrudis, Lo Somni de.., ed.1882) (també en f.7r. i 73v)

Inventari 197

Page 198: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

“Recolsat al Cor diví..” (primer esborrany de La Beata Margarida, Lo Somni de .., ed.1882) (f.18v., f.76v. i 78v) “Ja en l altar del Criador..” (primer esb.de Santa Mechtildis, Lo Somni de.., 1882) (f.7r., f.73v) F.40v. “Lo coixi n es amoros / Sant Joan somia y plora / Somia veure aquell cor / de la Creu portant la carrega..” (i 14 versos més) “A l ombra d un ballaner..” (2ª part de La Beata Margarida, Santa Margarida Alaquoque en Lo Somni de.., 1882) F.41r. “Lo coixí n’es amoros / Sant Joan somia encara / mes d anà à Getsemaní..” (Conclusió, Lo Somni de.., 1882) (f.25v) F.41v. “Quan de mans del bon Jesus..” (esb. del poema introductori de Lo Somni de.., 1882) (f.7v) “Somia veure aquell cor..” (esb. de Soledat, Lo Somni de.., 1882) (f.7v) F.42v. “Coronadet d espines / esta l meu Amor / veniu à veurel nines”

Inventari 198

Page 199: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3103. JACINT VERDAGUER: (Esborranys de poesies: Roser de tot l'any, Flors del Calvari,...). Volum enquadernat amb tres fulls de guarda al començament i al final, i un índex mecanografiat del contingut. F.f. 100. Foliació en llapis. El volum conté (del f.1r al 36v) una llibreta de fulls ratllats (300x210 mm) amb alguns fulls adherits de format inferior, i una sèrie de fulls de tipus diferents (del f.37r al 100v), agrupats mitjançant fulls de guarda per blocs temàtics diferents. Escriptura en tinta, i llapis en algunes ocasions, amb lletra gran, de l'última època de l'autor. Pel fet de ser un manuscrit heterogeni, trobem textos guixats, d'escriptura irregular, i d'altres que constitueixen versions acabades. No es pot establir una datació única, ni gaire precisa, del manuscrit, perquè en molta part es tracta d'un aplec de textos de diferents llibres, encara que no excessivament separats en el temps. Els textos de la llibreta i part dels altres es poden datar en l'any 1893 perquè s'hi inclouen poemes de Roser de tot l'any, que sortí pel desembre de 1893 (tot i que el peu d'impremta és de gener de 1894). Aquests textos són posteriors als ms 369/17, 369/18 i 377/VII, esborranys del llibre esmentat que confluïen en el ms 377/V (cf. descripció d'aquests manuscrits), perquè en algun cas els trobem en versions molt més acabades. Per exemple, el poema "Lo meu cor en sa volada.." (ms 377/VII,f.55r; ms 3103,f.2v), "Veniu Jesus.." (ms 369/17,f.16v.17r; ms 3103,f.2v), o també "Pobre Jesus.." (ms 369/18,f.51r; ms 3103,f.3v). El fet que la majoria de poemes del manuscrit que pertanyen a Roser de tot l'any no els trobem en el ms 377/V (el ms més ordenat i que aplega major nombre de textos del llibre, també datat en 1893) i que alguns dels poemes que només figuren en el ms 377/VI (la versió definitiva del llibre) els trobem aquí en esborrany (per ex. La Fira de St.Jordi, f.39v), ens confirma la datació d'aquest manuscrit, el 3103, en la 2ª meitat de 1893. De La Fira de St.Jordi només hi ha una estrofa localitzada (la 1ª) en el ms 1818, la qual cosa ens fa veure que, també el ms 1818, descrit com a complementari del 3103, ha de ser anterior. Un altre factor orientatiu és la referència a La Gleva del f.36r.36v. (Verdaguer hi féu estada a partir del maig de 1893), o que el poema del f.12v. porti la datació de "La Gleva/14 Juliol". En la llibreta hi figuren, també, textos d'altres reculls (Flors del Calvari, Eucarístiques, Satalies), que són posteriors, però d'elaboració paral.lela en diferents manuscrits, tant per qüestions formals com temàtiques. En els fulls situats fora de la llibreta hi podem trobar textos anteriors a 1894 (de Roser de tot l'any, Jesús infant, i fins i tot de Caritat), altres de posteriors (com un aplec de pàgines impreses de la 1º edició de Roser de tot l'any), o alguns textos inèdits clarament datats per l'autor en l'any 1901 (f.81r-84r). Contingut i comentari. El contingut dels textos és de tema religiós i místic: sovint l'autor invoca Jesús i expressa amb símils poètics la seva devoció. El manuscrit és una mostra de com, en aquests anys, un mateix punt de partida religiós fornia de poemes els diferents llibres; efectivament, el mateix autor posa, de manera esparsa i poc definida, alguns títols temàtics, sobre els quals versen els poemes d'alguna o algunes pàgines: Eucaristia (f.11v), Cor de Jesús (f.12v), Mon-Vanitat (f.21v), Creu (f.23r.25v), Cel (f.29v), Pecat (f.32r), Mort (f.32v.35r), Maria (f.35v).. A més d'aquests temes, en l'aplec de fulls solts, en trobem d'altres de contingut moral, sobre l'educació religiosa dels infants i l'infant Jesús (f.60r.-67v: Als infants del Rosselló, etc.), o exemples narratius (La cegueta f.73r., Nadala f.84r. etc.) i poemes de flors (f.85r.-90r.). El conjunt del manuscrit és heterogeni, amb un nombre elevat d'estrofes i poemes no identificats, semblants a d'altres que foren inscrits en algun volum de l'autor (una bona part de textos dels ms de Roser de tot l'any que no van ser editats en el llibre, surten aquí repetits); a més, els textos que seran editats pertanyen a diferents llibres. De fet la majoria constitueixen esborranys, encara que no molt primitius (s'ha dit en el primer

Inventari 199

Page 200: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

paràgraf que els poemes del manuscrit són més acabats que en dos manuscrits anteriors). A part dels poemes no identificats el ms en conté dels llibres següents: Roser de tot l'any (33 poemes), Flors del Calvari (20, la majoria de Flors de Mira-Cruz), Eucarístiques (12), Disperses (2), Satalies (9), La mellor corona (1), Flors de Maria (2), Caritat (2), Jesús infant (2), Barcelonines (1). Fem la relació del contingut classificant els textos segons la seva tipologia i el seu destí editorial (indiquem el ms dels textos que figuren en altres manuscrits). A) Textos no identificats en els llibres de l'autor A.1. Poemes breus (normalment d'una quarteta) - F.1r-2r.: 19 poemes. Alguns formen part del ms 377/VII: "Jesus dols amor.." (f.3v); "Oh

Jesus mon pare amable.." (f.72v); "Jesus per darme una mostra.."(f.49v); "Jesus mon salvador.."(f.75v)

- F.2v.: "Hermosura del cel.." (semblant a "Contemplant vostra hermosura..", 11 Nov., ms 377/V f.101r.)

- F.3r.: "Qui no us estimarà Jesus dolcíssim.."; "Jesus, Jesus, per tot sent tan amable.." (ms 3103,f.4r; ms 1818,f.23r); "Aqui m teniu, Jesus a vostres plantes.."; "Mes son les grans de sorra."; "Jesus, a vostra amor me vull suscriure.." (ms1818,f.23v.) (367/9, f.4v)

- F.3v.: "A Jesus vull ser fidel.." - F.4r.: "Plorau, bon Jesus, plorau.."; "Oh quina dolsa cosa.." (ms 369/17,f.62v);

"Papallonet amorós.."; "De gloria sols ne voldria.." - F.4v.: "Senyor, Senyor ¿y à vostra llum eterna.." - F.5r.: "Vos que m cercavau a mi.."; "Del codol llansat en una baixada.." - F.5v-8r.: al voltant d'unes 27 quartetes. Les que figuren en altres ms són: "Si l amor m ha de

matar.."(377/VII,f.2v); "L amor del bon Jesus.."(377/VII,f.16v); "Ab la divina pobresa.."(377/V,f.90v); “Si al peix li costa sortir del mar..”(1818, f.13v); “Guiaume ab caminadors..” (369/18, f.65v); "De mirar roses y estrelles.."(369/17,f.29v); "Oh llum de totes les llums.." (367/9, f.8v) (377/VII, f.20v); "Vos que de terra ns criareu.."(377/VII, f.26v)

- F.8v.: "Ay mes Ay del pecador.."; "Com un tret de flama.." - F.9r.: "De vostra amor may n hisch.."; "Al bell fons del avench." - F.9v.: "Oh quina dolsa alegria.." (1r vers com Roser..,12 jul); "A la porta del sagrari.."

(dif. de 10v.) - F.10r.: "Oh!quant es lo que m donau.."; "Lo bon Jesuset m ha vingut a veure.." - F.10v.: "A la porta del Sagrari.." (també en f.44r) (377/V,f.74v) - F.11v.12r.: Sota el títol Eucaristia i Transfiguració, hi ha 9 quartetes, 3 d'elles amb els

n.1,9,8. N'hi ha una que apareix en el ms 369/18,f.63v.: "Cantarvos un himne voldria..".

- F.24r-27r.: al voltant de 42 quartetes (20 en el f.26v,amb el títol de Flors de Mira-cruz) amb el tema de la "Creu" (títol genèric que figura en el f.23v) i semblants a les Flors de Mira- cruz (amb tot, només 9, que esmentarem en l'apartat B, figuren en l'edició de Flors del Calvari i 12 en Roser..)

- F.27v.: "Ab qui Jesus compartirà la gloria?..". - F.29v.30r.: 7 quartetes, amb el títol genèric de "Cel" (una de Roser..): "Quan ne veuré obrir

les portes.." (ms 377/VII,f.52v); "Tinch lo cel sobre ma testa.."; "Ay!al poeta

Inventari 200

Page 201: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

infelis.."; "Quan miro lo cel.."; "Una llarga nit es la vida.."; "Lo sol sortira y aucell de l albada..".

- F.31v.: "Com arbre plantat..". - F.32v.: 7 quartetes amb el títol genèric "Mort" (una publ.a Satalies): "Pel mar de la vida.."

(377/VII,f.65r); "Encara que t fassa viure.."; "La mort se m acosta.."; "De grillet fou lo meu cant.."; "Per enterrà un vermicel.."; "He passat a millor vida".

- F.33r.: "La mort com la fruyta a coves..". - F.33v.: "Ab l edat lo cos se n baixa..". - F.34r.: "Que es la grandor humana contemplada.."; "A qui Deu s oblidà.."; "Que trist seria

l viure.."; "Aqui jau un que t espera..". - F.34v.: "Rossinyols del pla d Urgell.."; "D un clot hon truquí". - F.35r.: Borrador del Roser "La humanitat es un bosc"(377/V, f.100r) - F.35v.:Títol genèric "Maria"(per als f.35v-36v); "La meva anima voldria..". - F.36r.: "Com era tan gran.."; "Vostre Fill hermos.."; "no es pas lo Montserrat.."; "Roser de

totes les roses.."; "Mareta meva..". - F.36v.: "Mare de Deu y dolsa.."; "Qui hi vol venir a la Gleva..". “Ovella esgarriadissa..” (377/V, f.35v) (377/VII, f.21v) (3099, f.25r) - F.43v.: "Que ditxosa n es..". - F.44r.: "A la porta del sagrari.." (f.10v) - F.72r.: "Joan me veu venir à eixa font dolsa..". - F.90r.: "Quan s obrirà aqueixa rosa.."(369/18,f.6v); "Que hi fa de bon estar.."; "L aliga

mira de fit a fit.." (1810, f.13v) - F.90v.: "Les llissons de vostra amor.."(369/17,f.101v); "Lo mon cau y vostres

brassos.."(369/18,f.43v); "Oh mon Deu, si per mirarvos.."(377/V,f.110r.; 377/VII, f.45r.) (3099, f.19v.21r) (3102, f.106v)

- F.91v.: "o llengua de Ramon Llull..". - F.93v.: "Bon Jesus,sempre he trobat.."(377/VII,f.27r); "Als aucells que us va

cantant.."(377/V, f.36v) (3099, f.25r) (3102, f.5r, i 104v) A.2. Poemes de vàries estrofes i llarga extensió F.3v."Jo so vostre rey.."(3 quartetes) (367/9,f.1v); F.4r."Jesus,Jesus,per tot sent tan amable.."(3 quartetes) (3099,f.79v); F.12v.13r."Desde l recó" (2 quart., publ.a Lo Teatro Regional,7-III-1896) (367/7,f.42v) (3102,f.105v); F.15r."Si les virtuts son del cel les escales.." (5 quartets, amb "la caritat" com a tema); F.18v.Oració ("Es lo cor un incenser..", 9 versos); F.19v.20r.Què es la vida (esborrany i versió acabada, 2 sextets i tornada; la quarteta "Es la vida humana..",dins 19v, és a Satalies); F.21v.22r.Mon.Vanitat ("Mos dolsos somnis de gloria..",3 quart.); F.23r."¿Qui sap que es lo que pensavau.."(3 quart.); F.31r."Del viatge de la vida.."(8 versos); F.32r. Pecat (2 quartets); F.34r."Lo rosari de la vida.."(2 quartets); F.34v.Eternitat ("En mitx del trangol ferotge..",3 quartetes); F.35v."Mestressa del sant amor.."(2 quart., ms 369/19,f.11v.); F.36v."La aurora no es pas lo sol.."(8 versos); F.40v."Estanislau un matí.."(romanç de 34 versos aprox.); F.43r."Gentil Mirasol.."(22 versos aprox.); F.56r-59r.Sant Eloy.Poesia dedicada als infants (34 versos i tornada); F.62r.67v."Anem a la doctrina.."(estrofes situades enmig del poema Als infants del Rosselló", que pertanyen al poema titulat "La doctrina", aparegut en La Veu del Montserrat, el 8 d'abril de 1899 -aquestes estrofes també tenen semblança amb el poema "Jesús als nois", del llibre Veus del Bon Pastor-). F.70r."Vina,vina-Creu divina.."(poema de la creu, adreçat al poble de

Inventari 201

Page 202: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

Lloret, 25 versos aprox.); F.71r.de la mort cruel ("Tot està consumat sobre el Calvari.."); F.71v."Los que en la copa dels plahers terrosa.."; F.81r.Esbarzer de Jerusalem (24 versos); F.82r.83r.L'infant Jesus presoner ("De Sant Jaume en lo convent..", 36 versos en versió acabada); F.84r.Nadala ("La nit santa de Nadal..", 34 versos en versió acabada); F.85r.85v.Flors y espines ("A la vora voreta..", versió acabada de 54 versos aprox.); F.86r."Les roselles.." (esb. de 12 versos aprox.); F.87r."De lo perer del hort.." (12 versos); F.88r."Tot passant per un camí.."(2 quartets, ms 369/18.f.34r, ms 377/V.f.96r); F.92r-93r."Vola mon cor vola.." (esb.de 4 estrofes i tornada, tema semblant a Roser.. del 6 de Juny); F.94r."Be plovia a Vasconia.." (28 versos, poema dedicat a Rotlant i Carlemany).

Inventari 202

Page 203: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

B) Textos identificats en els llibres de l'autor B.1. Roser de tot l'any

(Un cop citat l'inici del text, o el títol, es fa constar la data d'aquest poema en el llibre, i en quin altre ms el podem localitzar, si ve al cas) -F.2v. "Lo meu cor en sa volada.." (6 juny) (ms377/VII,f.55r) ; "Veniu,Jesús a cremar.." (20

nov.) (369/17,f.16v.17r); "Quan deixe l sol d esclafar.." (18 nov.); "Quan del sol pert la claror.." (4 jul.)

-F.3v."A moltes bandes vaig alegre.." (17,feb.) (369/17,f.37v.38r); “Pobre Jesus qui canta vostra gloria?.." (17 març) (369/18,f.51r)

-F.4r. "Jesus fa una llum tan clara.." (13 nov.) -F.7v. "Cada dia l bon Jesus.." (11 oct.) -F.8v. "Com al astre del dia l mirasol.." (11 des.) (1818,f.15r) -F.9v. "Volguereu fer testament.." (28 maig). -F.23v. "Oh creu, oh ma dolsa creu.." (23 feb.) (377/V,f.18r) (377/VII,f.34v); "Una ànima,

que plora sens consol.."(10 feb.); Mestre. "Per tu jo he mort y vull tornar hi.." (28 set.)

-F.25v. "Sofrir per vos es de lley.." (25 set.). -F.26v. "Una creu m ha regalada.." (23 jul.) (369/18,f.72r) (377/V,f.69v); "D alegries sense

pena.." (5 set.) (377/V,f.79v); "Seguesc a mon Estimat.." (14 març) (377/V,f.27v); "Qui no tastara les penes.." (7 jul.) (369/18,f.7v) (377/V,f.63v); "Aixamplau vostra corona.." (12 març) (369/17,f.48v.49r); "A la creu me'n so pujada.." (12 juny) (377/V,f.22r); "La malaltia que tinch.." (14 abril) (377/V,f.36r); "No m queixo pas de la creu.." (26 oct.) (377/V,f.95v)

-F.28v. "Que n'hi ha d ulls embenats.." (19 des.) (377/V,f.113r). -F.30r. "Tu que enfangat en l humana desferra.." (28 abril) (377/V,f.29v) -F.30v. "Oh bon Jesus amorós.." (1 des.) -F.33r. "La tendror de tos quinze anys.." (4 nov.). -F.35r. "Si t sembla amarch lo ben viure.." (11 set.) (377/V,106r) (3099, f.19r) -F.36r. "Jo del camí hermos del cel.." (2 jul.) (369/18,f.46v) (369/19,f.44v) -F.38r. "Com cau la fulla.." (22 feb.) (377/V,f.19r) (3099,f.18r) -F.39r. "Del roser de tot lo mon.." (esb.de A la Verge del Roser, poema inicial del llibre) (ms

1818,f.35v-37v) -F.39v. Les roses. La fira de Sant Jordi (1 gen.) (1818,f.10r) (377/VI,f.1r) -F.44r. "¿Perquè te forma de sol.." (26 gen.) (377/V,f.11r) (377/VII,f.23v); "Quan m

agenollo vora l altar.." (21 feb.) (377/V,f.19v) -F.53r. "Algun dia del Sagrari.." (4 març) (369/18,f.8v) (377/V,f.22r) B.2. Flors del Calvari F.2v. "Devallant de branca en branca.." (tema semblant a "No em deixeu caure.."); F.23v. "Mestre.Per tu jo he mort y vull tornar hi.." (381/19, 32r, 1r vers); F.24r. "Per esborrar mos agravis.." (369/18, 27r) (381/19, 53v); F.25v. "Jo vostra escarpa y martell.." (377/VII, 54r) (381/19, 42v); F.26r. "Jo dels misteris del Sant Rosari.." (esb. del poema A Jesús coronat d'espines) (369/18, 12v.13r) (367/8, 26v, imprès); F.27r. "Dins cada dolor.." (381/19, 55v); F.27v. Tot sia per vos (Tot sia per Déu) (381/19, 36v); F.29r. "Allí à Nazaret.." (esb.del

Inventari 203

Page 204: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

poema Fent creus) (381/19, 72v) (758, 62r); "Nostres dolors son gotes que caigueren.." (381/19, 55v); F.40r. "Un roser blanch floreix.." (A una rosa) (381/19, 50v); F.90v. "Desde l Cenacle-Cap al Calvari.." (variant de Calvari amunt) (369/18, 2r) (377/V, 19r) (381/19, 39v); F.96r. El títol "A J.coronat d'espines"; F.99r. "Pobre mare q. sospiras.." (2 versions del p. Gotes de Bàlsam) (381/19, 61v.62v). I les següents Flors de Mira-Cruz: F.9r."A vostres plantes.."(LXXXI) (381/19, 27v.104v); F.23v."Dau als altres lo repos.."(CXXXIV) (381/19, 26v); F.24r."Al Calvari y a la Gloria.."(III) (381/19, 19v.110v) (758,f.61v); F.24v."Dols amor del meu amor.."(LXI) (377/V,f.100v) (369/18,f.45v); F.25v."Les estones de Calvari.."(CVII) (381/19, 32v.126v), "L home cerca una creu d or.."(XCIII) (381/19, 25v.116v); F.26v. "Qui no tastarà les penes.."(LXIII) (377/V,63v) (369/18, 7v) (381/19,115v), "Jesus, que dols es patir.."(XII) (381/19, 20v.25v.110v), "Quan entre penes te veus.."(VI) (381/19, 23v.110v), "La malaltia que tinch.."(LXIX) (377/V, 36r) (381/19, 30v), "D ensà q. t plantí en mon cor.."(XCIX) (377/V, 94r) (381/19, 24v.105v); F.27r."Lo que fa la llima al ferro.."(LI) (381/19, 115v). B.3. Altres llibres Eucarístiques: F.3r. "Amor de mes amors.."(última estrofa del poema Set), "De la comunió del cel.."(2 versos de La comunió del cel); F.9v."En la taula blanquejan.."(esb.de Cançó Eucarística); F.10r. "De vostra ara en la tarima.."(1ª estrofa de L'alba millor), "Dintre l sagrari he sentida.."(2 estr. de Sedejant); F.10v."Tan hermos com es lo sagrari vostre.."(esb.de Benvingut); F.11r. "Envejan los Arcangels.."(última estr. de Sedejant), "Al recordar del Cenacle.."(1ªestr. de Meditació); F.14r."Pobre entrau en mon pit.."(1ª versió i esb. de Pobresa); F.41r."Quan los infants de Nazar.."(esb.de A la dolçor); F.41v.42r."Al recordar del Cenacle.."(esb.de Meditació); F.42v."Dintre l sagrari he sentida.."(esb.de Sedejant). Disperses : De Satalies, dins Satalier, hi ha "Estrelles de la volta cristallina.."(f.4v) (377/V,f.4v) (3099,f.23r), "So ferit del mitx del cor.."(f.14v) (377/V,f.33v) (3099,f.25r), "Es la vida humana.."(f.19v i f.33v d'aquest ms), "Si vols ser fill de Maria.."(f.26v i també en ms 369/18.f.27r) (377/V,f.18v), "Cride l'aliga superba.."(f.32v.35r.i també en ms 369/18.f.34v. i ms 377/V.f.115v) (3099,f.21r), "Oh mort que negra ets tu.."(f.35r) (377/V,f.102r), "Oh Deu lo del meu bressol.."(f.35r.i ms 377/V.f.115v); De La mellor corona, "Cap d'any", la part II de La Verge de la Candela ("Lo vostre nom oh Maria.."/ també a ms 377/7.f.59v.60r), i diferents esborranys del poema Jesús infant.Als infants del Rosselló (f.60r-67v.). Flors de Maria: F.69v."Des que Cristo nostre Pare.."(esb.del poema A Maria); F.86v."Un dia un mirambell.."(esb.de Lo mirambell i l'alfàbrega). Jesús infant: F.76r-77r.La Anunciació."En sa cambreta humil.."(esb del poema La rosa de Jericó); F.78r-79r."Al jardí de Nazaret.."(probable versió primitiva, o variant, del poema La passionera). Caritat: F.73r-74v.La cegueta."N es ben plantada-n es bonicoya.."(esborrany); F.75r.75v."Jesus la gloria retreya.."(esb.de Jesús i l'infant). Pàtria: F.33r. A la mort de Casas."D ensà que era à la terra s hi anyorava.." (2 estrofes semblants, amb la mateixa mètrica, al poema En la mort d'en Francisco Casas i Amigó). Barcelonines: F.69r,70r.70v. "A vostres peus que adoro.."(esb. del poema Al Sant Crist de Betlem).

Inventari 204

Page 205: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

3722. JACINT VERDAGUER . Llibreta de fulls ratllats (210x150 mm). F.f. 73. Foliació en llapis. Lletra gran, dels últims deu anys. Textos amb freqüents correccions i altres sense. Alguns escrits en tinta, altres en llapis, i molt sovint tinta i llapis alhora. El manuscrit podria haver estat iniciat a finals de 1996, continuat de manera intensa durant el 1897, i acabat entre 1898 i 1899 (a f.61v. trobem la data autògrafa de “5 avril 99”). Com a indici, en el f.5v apareix el títol “La missa nova”. Pot tenir relació amb els 25 anys de la seva primera missa, que es van complir l’u d’octubre de 1896; per aquest motiu la revista L’Atlàntida li havia publicat l’article: “Recorts de ma missa nova”. La progressió de les datacions autògrafes del manuscrit (“13 nov.” en f.6v.; “17 janer” en f.36v.; “31 janer 97” en f.45v.) reafirmen la hipòtesi esmentada. En el manuscrit hi ha altres indicis que permeten situar els poemes en les dates esmentades, sobretot la de 1897. El poema “Sense niu”, per exemple, f.40v.41r., tracta d’una enyorança de La Gleva i en un moment diu: “dos anys ja són passats..” (Verdaguer en marxà per la primavera de 1895). El poema “Avui fa dos anys”, f.42v.43r., datat en l’edició en 23 de juliol de 1897, es refereix a la privació de les llicències sacerdotals, que es produí pel juliol de 1895. Un altre exemple seria el poema “Record d avuy fa quatre anys..” (f.51v.52r), basat en la marxa traumàtica de la casa de Comillas, de la qual, efectivament, en produir-se per la primavera de 1893, haurien passat quatre anys, fins el 1897. Finalment, hi ha encara un altre poema que conté un aniversari de fets pasats. En el f.57v. diu “Cinch anys ha que navego per aygua ben amarga..”. Si l’anterior el datàvem de 1897, aquest seria de 1898. Contingut i comentari. El tema més freqüent és la valoració positiva de les penes, afronts o infàmies, com a segells de Déu per poder entrar al cel, davant les falses alegries, la riquesa, els títols, o la hipocresia. Els poemes contenen una queixa amarga, dels amics i protectors que l’han abandonat. Els més concreets i contundents són els més desconeguts, fins al punt que el poema “Record d avuy fa 4 anys” porta una anotació, que no és de Verdaguer, “No Marquès de Comillas”, que fa sospitar la censura amb què sortí publicat dins La Mellor Corona (1902). Aquest manuscrit es complementa amb el 367/7, Espines y flors (iniciat a partir de 1897), tant pel tema, que és semblant, com pel fet que inclou 7 poemes del ms 3722, en versions molt més acabades. I també amb el ms 366/2 (Els pobres), amb el qual coincideixen en 3 poemes. S’ha de destacar la importància d’aquest manuscrit, el 3722, pel nombre elevat de poemes inèdits. En vida de Verdaguer només se’n publicaren dos en Aires del Montseny. Dos més pertanyien a reculls acabats per l’autor, si bé publicats pòstumament: en Barcelonines i en Brins d’espígol. La resta de poemes coneguts (sis en total) foren publicats en antologies pòstumes no preparades per Verdaguer com Disperses, La Mellor Corona , Els pobres, els sants. Al voltant de 30 poemes es poden considerar inèdits, algun d’ells, tant pel tema com per l’extensió, de molta importància. En la relació de textos es podran comprovar aquestes dades. Coberta interior. “La tardo porta tristor (Blanes)” (refrany que variant el verb per “dóna” farà servir en un poema de Flors de Mira-Cruz -n.XIV-, Flors del Calvari) (el poema complet, en ms 3101/ f.50v, ms 3099/f.17v, ms 377 V/ f.85v, ms 381/19, f.24v) En aquest foli i en f.0r, diferents refranys o frases fetes: “a rodolons y empentes - be arribarem à port” “En mal bosch ha anat a tallar llenya” .............

Inventari 205

Page 206: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.0r. “Tramontana no te abrich - home pobre no te amich” “Deslligueu a Don Francisco / Trayeulo de la presó / que si ell tenia culpa / ay no cantaria, no” F.0v. “Douço es la peno..” “Adagi narbones” “Maria de Jesus, gran sirventa de Deu de nostre segle deya: si y venian dolors al mercat com jo n aniria à comprar” F.1r. “J.M.J.” “Car l ange du martyre est le plus beau des anges..” “Victor H.” “Para un viejo almacen de desengaños....” “Breton de los Herreros” I altres fragments i frases, copiats en francès i llatí (de A.Bignon, Perrault, S.Joan Crisost., Bosuet), potser pensats com a epígrafs d’un llibre nou. F.1v. “La joventut es una barca hermosa..” (esborrany de dos quartets) F.2r. “Florir l ametller - posar cabells blanchs” “Gomis” F.3v. “Benehit siau, mon Deu..” (8 versos) F.4v. “Quan las penes son sens fi..” (6 versos) F.5v. La missa nova (només el títol) i “Vos convido a menjar peres..” (quarteta) F.6v.7r. Desolació / Sense consol, “Si Deu te vol per lo camí d’espines..” (esb.de 10 quartets) F.7v.”Aquell que l cos pot gorir..” (quarteta) F.8v. “De la creu que t toque..” (12 versos) F.9v.10r. Feriu senyor, “Al bon Jesus cada matí..” (esb.en 9v. i versió més acabada en 10r) (28 versos) (ms 367/7, f.11v) F.10v. “lo combat de la vida no s acaba / fins al derrer sospir” F.11v. “Un encenser (pebeter) flayrós es nostre cor..” (al voltant de 19 versos) F.12v. “En les sales dels palaus..” (al voltant de 16 versos) F.13r.14r. “Per comprar lo cel..”(7 versos) F.14v. “Quan lo senyor vol posar..” (esborrany; versió acabada en ms 367/7, f.17v) F.15v. A un malalt, “Dius que no pots treballar..” (10 versos) F.16v. “Les llagrimes dels justos no son perles..” (al voltant de 6 versos) F.17v.18r. “Quan Deu fereix amb una ma..” (al voltant de 8 versos) F.18v.19r.19v. “Quina una se n ha pensada..” (24 versos) (Bona messa en 367/7, f.33v) F.20v. “En los treballs / tingas (conserva) l anima serena..” (9 versos) F.21v. A un mundà, “Vina, ditxos del mon..” (al voltant de 38 versos) F.22r. L art de ser feliç (només el títol) F.22v-25r. “Del baxell gegantí hont jo navegava..” (al voltant de 67 versos) F.25v. A un hipòcrita, “De caritat cobrirte ja pots ab la careta..” (10 versos) F.26v. “una mateixa dalla nos tallarà à tots dos..” (un vers) F.27v-29v. Lo palau ditxos, “De llevant fins à ponent..” (Disperses) F.30v-32v. La formiga, “Una hermosa plana..” (Disperses) F.33v. “los que de rabia viuen..” (quarteta) F.34r. “perdonaulos Senyor, no saben lo que s diuen (no saben lo que s fan)” F.34v. “Maçundi” - “Habib lo fuster vinguehi desseguida..” (prosa de 7 ratlles amb la indicació de ser copi- ada de “Koran XXXVI, 13-19”) - “Durant lo interval vingueren també los homens del fosso que habitavan à Nedjran en

Inventari 206

Page 207: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

el Yemen..” (prosa de 19 ratlles) F.36v. “Un dia nos passejaran..” (21 versos) F.38v. “Rossinyol, bon rossinyol / si tingues les ales teves / volaria al camaril / de la Verge de la Gleva / y allí a la vora del Ter / entre ls verns de la ribera” F.39v.40r. “No tinch pare ni mare..” (poema de 21 versos) F.40v.41r. Sense niu, “Tots los aucells del cel..” (22 versos) F.42v. “Lo camí del paradís / es ple de verdisses / que per als altres donan flors / per mi sols espines” F.42v.43r. “La terra es plena d animes malaltes..” (esb. d’Avui fa dos anys,La mellor corona) F.43v.44v. Perquè Deu nos bastoneja,”A Déu que tant l estimava..” (ms 367/7, f.2v) (Aires del Montseny) F.45v.46r. La senyora de Tous, “La jove de Tous era molt llaminera..” (Els pobres, els sants) (ms 366/2/I, f.9v.10r) F.46v.47r. Lo millor hostal, “M estich al hostal..” (ms 367/7, f.35v) (Aires del Montseny) F.47v. “Tramontana no té abrich / home pobre no té amich / jo d amichs molts en tenia / quan en or nadava un día” F.48v-50r. A un rossinyol, “Rossinyol dels Pirineus..” (ms 367/7, f.9v, imprès) (correspon al poema A un rossinyol de Vallvidrera, Barcelonines) (esb. en f.48v., amb el títol A un poeta jove en 49r.49v; versió acabada, amb diferències de l’edició, en f.50r.; imprès de la rev. “La Atlàntida” en 50r.) F.50v. “En urpes d un aligot..” (versió acabada, amb el títol La tortuga, en ms 367/7, f.22v) F.51v.52r. Recort d avuy fa quatre anys, “Sor M. vostre oratori es ben rich..” (Disperses) (amb lletra que no és de l’autor es sobreafegeix “NO Marquès de Comillas”) (versió més primitiva en ms 387/35, f.1r.2r.) F.52v. “Per sentir los rossinyols / ha pujat a Vallvidrera / per sentir los r. / y visitar à la Verge” F.53r. “Los rossinyols de la vall / cantan los Goigs de la Mare de Deu” F.53v.54v. “Quan al matí se badan les poncelles..” (5 quartets) F.55v. Lhoner 3-p.548, “Un jorn per pujar al cel..” (poema de 8 versos) F.57v. “Cinch anys ha que navego per aygua ben amarga..” (2 quartets) F.58v. A un lliri, “Lliri malestat per la pluja..” (Brins d’Espígol) F.59v. “Tu que en overta o amagada guerra..” (6 versos) F.60v. “Un calzer me donà l cel..” (2 quintets) (ms 367/7, f.10v) F.61v. (pobres) “De rich jo may n he sigut..” (10 versos) (ms 366/I, f.10v, i en II, f.4v) F.62v. “Mon beure que n es d amarch..” (6 versos) F.64r. “Senyor d hon venen les ferides de vostres mans y respongué: Aquexes son les ferides que jo he rebudes en la casa de mos amichs” (Zacarias, 10-6) (També en llatí) F.64v.65v. Les orfes (pobres), “Totes duguetes se n van al fossar..” (Disperses) (ms 366/2/II, f.12v) (ms 1817, f.12v.13r)

Inventari 207

Page 208: Biblioteca de Catalunyaclaca.bnc.cat/files/tio.pdf · Jesús infant (Betlem, La fugida a Egipte, Nazaret), Sant Francesc, Veus del bon pastor, ... i un esborrany molt primitiu (f.6r)

F.67v. Mala recansa, “Un endrapador d aquells..” (14 versos) F.68v. “Dexar jo vostre camí?..” (4 versos) F.69v.70r. Quedauvos, Senyor, “Vostre es lo día..” (al voltant de 25 versos) F.70v.71v. “A no ser Nostre Senyor..” (25 versos) F.73v. “S ha dit que jo era mort..” (quarteta) “Oh Creu, al veuret venir..” (quarteta) “plora, plora, anima mia..” (3 versos) “Be la tors y martirisa..” (quarteta)

Inventari 208