Bohío 185

116

description

Edición 185 de la revista Bohío.

Transcript of Bohío 185

Page 1: Bohío 185
Page 2: Bohío 185
Page 3: Bohío 185
Page 4: Bohío 185
Page 5: Bohío 185
Page 6: Bohío 185
Page 7: Bohío 185
Page 8: Bohío 185

Rolando González BunsterPresidente y CEO de InterEnergy Holdings.

14 Turismo profesionalDelitos contra la vida silvestre amenazan turismo en ÁfricaFuturo de inversión turística dominicana

Ecoturismo desde los ranchos turísticosLas mejores escapadas

De nuestro MITURPulso del turismo

Argentina, un país para recorrerlo todoTop 10 en República Dominicana

febrero - marzo 2015

44 NegociosMegacentro, un mundo de diversión para

la familiaTransekur Global, lujo que transporta

Clasifi cación hotelera en República Dominicana Agenda

56 Por dentroRolando González BunsterAndrea Medina

70 Pluma verdeLos Martínez, ejemplo de autosostenibilidad humana

74 ScientiaExperiencia en un “vuelo conectado”Aplicaciones para smartphones

WWWEnvíale tu mensaje a un extraterrestre

2678

Envíale un mensaje a un extraterrestre

44

86

82

La nueva cocina dominicana

22

Las mejores escapadas

La valiosa segunda vida de los palets

Ecoturismo desde los ranchos turísticos

Megacentro, un mundo de diversión para toda la familia

Contenido

Page 9: Bohío 185

7082 Cultura

La valiosa segunda vida de los palets La nueva cocina dominicana Siete artes Lente histórico Memorabilia del turismo Tras bambalinas en el sector

98 Culinaria Lo natural en la mesa, más que una moda

102 Apta salud Cuando ejercitamos con los niños

Esterilidad e infertilidad, una mirada a la reproducción asistida República Dominicana, país ecuestre

108

36

República Dominicana, país ecuestre

28De nuestro MITUR Argentina, un país para

recorrerlo todo

Page 10: Bohío 185

10bohío

Editora en JefeDirector Ejecutivo

Editor de Contenido Directora de VentasEjecutiva de Ventas

Directora de Calidad Desarrollo imagen y línea gráfica

Diseño y DiagramaciónChief technology officer

Fotografía Maquillaje

Fotos Fuentes ExternasImpresión

Colaboradores

Rita CabrerReynaldo Caminero

Adrian R. MoralesRosa VerasAdrielys Laureano y Bella Rosa MirabalCristina RosarioRafael Holguín, ArismendiKNOX, Ltd./NYMayerlin CastilloJavier Noguera Thiago Da Cunha, Tiziano de Stéfano Wendy Monterogodominicanrepublic.com, Istockphoto.comFranklin Dodd CommunicationsAdompretur, Arturo López Valerio, Brazai Amazon Delight, Carola Gigena, David Carlos Noel, Felipe Guerra, Glenys Álvarez, Inés Páez Nin (Chef Tita), Isabella Gómez, Ivonne Soriano, José Manuel Ramos Báez, Juan Lladó, Logroño & Thompson, Luisa Suárez, Numericit, OMT, Oscar Manuel Vargas, Palestra, Pablo Ferrer, Stella Asencio, Vanessa Mathinson.

¡En cada artículo, en cada foto y en todo color... están presentes!

www.bohionews.com

P. O. Box 122, Santo Domingo, R. D. ( 809-566-0051 809-227-3801 * [email protected]

Bohío Internacional

@BohioNews

(c) El contenido de esta edición tiene derechos reservados y no debe reproducirse en ninguna de sus partes sin autorización escrita del editor.

Todas las colaboraciones son solicitadas. Ediciones Cabrer no se hace responsable jurídicamente

de las opiniones emitidas por sus colaboradores.Registrada en el Ministerio de Interior y Policía con el núm. 922,

de fecha 17 de octubre de 1966 y en Derechos de Autor y Propiedad Intelectual núm. 6793, Folio 3535. Derechos Reservados.

Page 11: Bohío 185
Page 12: Bohío 185

12bohío

La intervención más reciente de Frank Rainieri ante la matrícula de la Cámara Americana de Comer-cio expone, sin desperdicio, los lineamientos esencia-les para conformar el organismo rector capaz de lograr el proceso de interacción social donde se orienten los comportamientos de un empresariado del siglo XXI, generador de riquezas y agente de cambio social y am-biental, que sin renunciar a los benefi cios legítimos de las inversiones realizadas para la operación efi ciente de sus negocios, contribuya a mejorar las condiciones de vida del entorno social que le rodea.

Este es un momento oportuno para que los pio-neros del sector turismo organizado, reconociendo su capacidad y obligación de responder ante la sociedad por acciones y omisiones, resalten y señalen la respon-sabilidad social que contraen los nuevos inversionistas extranjeros, quienes se muestran atraídos por los cono-cidos esfuerzos que realiza el gobierno dominicano y el ministro de turismo, Lic. Francisco Javier García, que han logrado posicionar nuestro país como destino nú-mero uno del Caribe y ser considerado entre los más atractivos para la inversión extranjera en Latinoamérica y el mundo.

El trabajo realizado por el MITUR considera al 2014 como el mejor año del sector turismo, con un crecimiento superior al 10%. En comparecencia ante empresarios del sector, el ministro ha expresado que “como muestra del interés del gobierno dominicano y

de nuestro presidente, Lic. Danilo Medina, de que us-tedes continúen invirtiendo y recibamos nuevas inver-siones turísticas, logramos a su favor la modifi cación de la Ley de Incentivos 158-01, ampliando el plazo de exención impositiva de 10 a 15 años, extendiendo es-tos benefi cios a todo el territorio nacional, incluyendo así nuevas zonas y provincias altamente rentables para invertir, impulsando la diversifi cación y el desarrollo de nuevas inversiones dirigidas al turismo de negocios, ecoturismo, enoturismo, turismo de golf, cultural, mé-dico y de cruceros”.

A estos incentivos se agregan también las facilida-des que ha puesto en ejecución el gobierno del presi-dente Danilo Medina a través de mecanismos como la Ventanilla Única de Inversión (VUI) y la nueva Ley de Incentivos para impulsar las inversiones en el sector.

Así pues que, por una cultura turística y exigible Política de Estado en materia de seguridad turística y desarrollo organizado del sector, por los turistas, por los prestadores de servicios turísticos, por los educadores del turismo en sus diversas manifestaciones, por el pue-blo dominicano en su rol de comunidad anfi triona, los pioneros del sector están en la obligación de organizar-se y asumir el liderazgo responsable del próximo tramo del desarrollo del turismo de nuestro país. Recuerden el señalamiento de Rainieri cuando dice: “En realidad no hay elección. Podemos decidir cómo hacerlo, porque no hacerlo no es una opción”.

Conciencia turística es la comprensión de la actividad turística y sus efectos, que se traduce en el comportamiento

responsable y armónico de la comunidad anfi triona, para recibir y atender a las personas que la visitan.

De mi escritorio

Por Rita CabrerEditora en [email protected]@BohioNews

Page 13: Bohío 185
Page 14: Bohío 185

14bohío

Con buena energía nos engalana nuestra portada un argentino, que nos brinda luz para adentrarnos en DATE. Gracias a don Rolando González Bunster por recibirnos en su casa y contarnos sobre sus inicios y cómo se climatizó de inmediato para ser también un do-minicano. No se pierda esta exclusiva con todo lo nuevo que trae CEPM.

Y como si hubiese sido una oda para don Rolando, pues elegimos como destino internacional su natal Ar-gentina, quisimos hacer un recorrido diferente de este sureño mundial, espero que les guste.

Empezó la temporada de ferias nacionales, y es-tamos en pleno DATE, así que recibimos con brazos abiertos a los tour operadores internacionales, y ade-más les deseamos éxitos a los nacionales, y por su-puesto, a todos los hoteleros que abren su agenda de ofertas del producto turístico dominicano. Como acos-tumbramos, les entregamos a todos ustedes una edi-ción de contenido sustancioso y balanceado. ¡Gracias a los colaboradores!

Y si todo sigue con la misma fuerza como la que hemos empezado el primer trimestre del año en el sector turístico, pues entonces el escenario se ve bien, y así es que debemos verlo los dominicanos, pero no solo para el turismo, sino a escala global, ya que este país es de todos, y sé que recientemente los ánimos de los com-patriotas en general se han visto de capa caída. Y no es para menos, pues en este país a veces se dan situaciones a “no ha lugar” que duelen; con los valores, la decencia y la honestidad de un pueblo no se juega , pero Repúbli-ca Dominicana no es una foto de un gato en una esca-lera o de un vestido azul con negro que se vea dorado y blanco. No puede ser cuestión de percepción, debe ser cuestión de realidad, así que en vez de estar fomentando éxodos imaginarios a otras tierras y bombardear desde lejos nuestra pequeña media isla, unámonos para con el ejemplo demostrar que nosotros somos más y nuestra voz en conjunto puede ser escuchada.

Nos volveremos a ver cuando arrecie el verano. Un fuerte abrazo y hasta la próxima…

Por Reynaldo CamineroDirector [email protected]@BohioNews

¡Solo nos faltó el mate!

Page 15: Bohío 185
Page 16: Bohío 185

16bohío

Organización Mundial de Turismo – OMT – www.unwto.org/es

Delitos contra la vida silvestre amenazan turismo en África

El turismo de observación de la fauna y la fl ora es uno de los segmentos turísticos más importantes de África, según un nuevo estudio de la OMT difundido con ocasión del “Día Mundial de la Vida Silvestre”. Teniendo en cuenta el potencial del turismo para impulsar el crecimiento inclusivo en el continente, la caza furtiva y el comercio ilícito de especies silvestres plantean una seria amenaza para el futuro desarrollo socioeconómico de África.

En apoyo de los esfuerzos internacionales por abor-dar el problema de la caza furtiva, que ha alcanzado di-mensiones sin precedentes, y reforzar el papel del turis-mo frente a los delitos contra la vida silvestre, la OMT está encabezando la tarea de profundizar en el conoci-miento del valor económico de la observación de la vida silvestre en África. “Hacia la medición del valor eco-nómico del turismo de observación de la vida silvestre en África” (Towards Measuring the Economic Value of Wildlife Watching Tourism in Africa) ofrece una prime-ra panorámica de este segmento, su impacto económico y la participación actual del turismo en la lucha contra la caza furtiva.

“La caza furtiva no solo está destruyendo ecosiste-mas de gran valor, sino que plantea también una seria

amenaza para el desarrollo socioeconómico. La pérdi-da de biodiversidad está directamente vinculada con la pérdida de oportunidades de desarrollo en el sector turístico africano, que proporciona un medio de sub-sistencia a millones de personas”, afi rmó el secretario general de la OMT, Taleb Rifai, en su mensaje para el “Día Mundial de la Vida Silvestre”.

El secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, señaló que el comercio ilegal de fauna y fl ora silvestres socava el estado de derecho “y representa una amenaza para la seguridad nacional, degrada los eco-sistemas y constituye un obstáculo importante para los esfuerzos de las comunidades rurales y los pueblos in-dígenas que luchan por gestionar de manera sostenible sus recursos naturales”.

Page 17: Bohío 185

17bohío

Page 18: Bohío 185

18bohío

Según se ha constatado, la observación de especies silvestres representa el 80% del total de las ventas anua-les de viajes a África, con el safari como su producto más popular. Los animales más amenazados por la caza furtiva, como los elefantes y los rinocerontes, son algu-nos de los más apreciados en los circuitos de observa-ción de la fauna y la flora.

El estudio ofrece nuevas constataciones sobre la significación económica de este tipo de turismo. Ade-más de generar unos ingresos cruciales para las áreas protegidas, a través del pago de entradas, un circuito tí-pico de observación de especies cuesta unos 433 dólares y genera otros 55 dólares diarios por persona en gastos de bolsillo. Los circuitos a menudo incluyen servicios que se contratan a escala local, como el alojamiento, el transporte, los guías y los espectáculos culturales, todo lo cual crea importantes oportunidades de empleo para la población.

Las autoridades turísticas participan en escasa me-dida en los esfuerzos contra la caza furtiva y su inter-vención podría mejorar, según indica el documento. En torno al 50% de los operadores turísticos involucrados están financiando iniciativas contra la caza furtiva o participando en proyectos de conservación de la natu-raleza, pero solo unos pocos hasta la fecha informan de manera proactiva e implican a sus clientes en el tema.

“Dada su importancia económica, el sector turísti-co puede y debe desempeñar un papel clave en la sensi-

bilización entre los responsables públicos y los turistas de los efectos devastadores de los delitos contra la vida silvestre, y ayudar a financiar iniciativas para comba-tirlos. La OMT sigue claramente comprometida con la movilización de la comunidad turística internacional en esta cuestión de crucial importancia, que exige una ac-ción inmediata”, agregó Rifai.

Para impulsar el conocimiento de la importancia económica de la observación de la vida silvestre y su potencial de contribuir de manera directa a los esfuerzos de conservación, el documento recomienda a las autori-dades nacionales responsables del turismo una serie de medidas, entre ellas una mayor intervención en iniciati-vas contra la caza furtiva, la integración y la evaluación sistemáticas de los datos disponibles, y la capacitación institucional para poder efectuar un seguimiento más coherente de los visitantes de las áreas protegidas y de los ingresos que generan.

“Hacia la medición del valor económico del turismo de observación de la vida silvestre en África” (Towards Measuring the Economic Value of Wildlife Watching Tourism in Africa) parte de una encuesta realizada entre 48 autoridades africanas de turismo y conservación de 31 países, así como de 145 operadores turísticos inter-nacionales y radicados en África. La encuesta se com-pletó con estadísticas disponibles, el estudio de casos reales y entrevistas en profundidad a representantes de gobiernos y de organizaciones internacionales.

NÚMERO DE RINOCERONTES CAZADOS DE MANERA FURTIVA EN ÁFRICA.

LA CAZA FURTIVA DE RINOCERONTES AUMENTA

Fuente: www.wwf.orgRinoceronte de Sudáfrica alcanza nuevo récord de caza furtiva en 2014.

Page 19: Bohío 185
Page 20: Bohío 185

20bohío

FUTURO DE LA

INVERSIÓN TURÍSTICA DOMINICANA

Ahora que se busca captar 10 millones de turistas conviene preguntarse quiénes serán los inversionistas que arriesgarán sus capitales para expandir

la oferta turística. La experiencia ha demostrado que los inversionistas dominicanos han abandonado el sector y que, con más del 90% de la planta hotelera de propiedad extranjera, la tendencia parece ser a que continúen

dándole la espalda. Es entonces pertinente analizar el motivo de ese desinterés y si tal situación podría revertirse.

Page 21: Bohío 185

El tema debe abordarse primero con una pincela-da histórica. Si de hoteles se trata, habría que comen-zar por recordar que durante la “Era de Trujillo” todos los grandes hoteles, tanto de Santo Domingo como del interior, fueron construidos por el Estado. En ese en-tonces no se pretendía traer turistas extranjeros y en la capital solo se recibían viajeros de negocios. El giro lo dio Balaguer cuando construyó, con la quimera del tu-rismo extranjero en mente, dos hoteles en Samaná (Ca-yacoa y Cayo Levantado) en los años setenta. En esa década lo acompañó el estadounidense Charles Blud-horn con la construcción de los hoteles Casa de Campo y Santo Domingo.

Ya en los ochenta despegaron los hoteles Jack Tar Village en Playa Dorada y en la Costa Este Club Med y Barceló Beach. Jack Tar, sin embargo, fue una inversión del Banco Central, aunque la franquicia era de Texas y el intermediario un dominicano (Anselmo Paulino). Esta exitosa inversión fue precedida por una inversión del Estado en el Hotel Montemar y seguida por la de Payo Ginebra en el Puerto Plata Beach Resort, (luego en el Este se construyó el estatal Hotel Naranjo en Hi-güey.) Sobra decir que el Estado construyó las obras de infraestructura (aeropuerto y carreteras) y gestó los complejos de Playa Dorada y del fallido Playa Grande.

Fue precisamente en la Costa Norte donde prime-ro fl uyeron las inversiones turísticas de los dominica-nos. En Sosúa sobresalen Carlucho Bermúdez, Gustavo Tavares y Luis López (aunque luego vinieron otros), mientras en Puerto Plata saltaron a la palestra Juan Car-los Morales, Leo Pimentel, Isidro García, Germán Sil-verio, Frank Castillo y Leandro Guzmán, Juan Bernal, Marino Ginebra y “Chichi” Selman. En el caso de Juan Dolio y Boca Chica sobresalen Donald Reid Cabral, Edmond Elías, los Vicini y Haza & Pellerano. Mientras en Santo Domingo incursionaron con inversiones hote-leras los Porcella, David Lama, Fred Goico y el mismo Juan Bernal.

Por Juan Lladó Periodista/ Consultor Turí[email protected]

Uno de los más importantes inversores dominica-nos en materia de hotelería lo fue el Grupo BHD. Este llegó a poseer cinco hoteles en enclaves de playa, in-cluidos el Hotel Hamaca en Boca Chica, el Canoa en Bayahíbe y el Marién en Costa Dorada. En el sur pro-fundo se dio una importante inversión en el Hotel Ri-viera (hoy Larimar) y Julio Schiffi no incursionó en el extinto Bahoruco Beach Resort. Lo que queda de este último lo vendió el Banreservas recientemente.

Entre los pioneros turísticos más destacados sobre-sale Frank Rainieri, el sempiterno presidente del Grupo Puntacana. Su papel estelar en el desarrollo del turismo en Punta Cana es reconocido como crucial en el despe-gue de ese polo. Sin embargo, la propiedad del Grupo durante sus primeras décadas fue mayormente extran-jera y la misma aun hoy conserva una importante par-ticipación. Otro caso a destacar es el de los Abinader, quienes construyeron dos hoteles grandes para turistas extranjeros, uno en la Costa Norte y otro en Bávaro.

Hoy día quedan pocos de los pioneros en el nego-cio turístico. La mayoría ha vendido sus hoteles por-que no han podido hacerlos rentables. Amhsa Marina, Hodelpa y los hoteles de los Abinader y Johnny Bernal componen los remanentes de la gran oleada de inver-sión nativa en el turismo. Las dos cadenas dominicanas

Lo que ha pasado es que el mercado ha sacado los empresarios dominicanos.

La poderosa competencia de las cadenas hoteleras multinacionales los

han desplazado o absorbido...

Page 22: Bohío 185

22bohío

principales, Amhsa Marina y Hodelpa, todavía conservan algunas propiedades, pero su tendencia reciente ha sido hacia la venta (la última realizada con el Grand Paradise de Bávaro). Por lo general, los compradores han sido las grandes cadenas hoteleras multinacionales que hoy dominan el mercado.

¿Por qué hoy día la industria turística nacional es de propiedad mayoritariamen-te extranjera? ¿Por qué los grandes capitales dominicanos no invierten en turismo? Las razones pueden ser varias y varios los enfoques de los diferentes analistas. Aquí se descarta la hipótesis que los dominicanos incursionaron solo para evadir impues-tos o para conseguir financiamiento privilegiado. Sea cual fuere la razón, la inver-sión dominicana en turismo es relativamente mínima y está disminuyendo en vez de aumentar.

Lo que ha pasado es que el mercado ha sacado los empresarios dominicanos. La poderosa competencia de las cadenas hoteleras multinacionales los han desplazado o absorbido. Ellas tienen capacidades de know-how, capitales, financiamiento de relati-vo bajo costo, tecnología y mercadeo que no pueden ser enfrentadas con éxito por los dominicanos. Aun si los grupos económicos poderosos (p. ej. Rizek, Vicini, Corripio, Bonetti) se dispusieran a incursionar de manera seria en la actividad turística, no po-drían competir de inmediato con esas capacidades. Y nunca ha existido una voluntad como para aliarse con esas cadenas extranjeras a través de participación accionaria en sus empresas matrices.

Esas cadenas no solo son grandes y multinacionales sino que, además, están verticalmente integradas. Las más grandes no solo poseen hoteles sino que también

Hotel Gran Bahía Príncipe en Cayo Levantado.

Page 23: Bohío 185

tienen líneas aéreas y de cruceros, turoperadores, agen-cias de viajes y otros negocios conexos. Globalia, por ejemplo, es propietaria de los hoteles Be Live y dueña de Air Europa y de Viajes Halcón. Iberostar y Riú, Por otro lado, tienen a los dos más grandes turoperadores europeos (TUI y Thomas Cook) en su accionariado. En el mercado norteamericano, por su lado, el más grande turoperador, Apple Vacations, es propietario de AM Re-sorts que ya tiene ocho hoteles en el país.

Las posibilidades de que los inversionistas domi-nicanos regresen al sector turístico lucen pocas. Si bien los dueños del gran capital en el país optan por aliarse con multinacionales y desaparecen como entes indepen-dientes —y la tendencia es creciente en el sector indus-trial —no parece haber inclinación a crear alianzas en el mercado turístico internacional. Aun cuando la tec-nología de las comunicaciones y la información hace posible competir en el mercado mundial vía web, los conglomerados globalizados tienen una ventaja compa-rativa. De ahí que se puede inferir que los 10 millones de turistas extranjeros tendrán que ser logrados con más inversión extranjera.

Page 24: Bohío 185

24bohío

Combinar las vacaciones con un estilo de vida sostenible y respetuoso con el medio ambiente, es una opción que va en aumento entre los dominicanos. Tene-mos hermosos destinos donde hacer turismo de natura-leza. En muchos de ellos reina una temperatura fresca, lo que contrasta con el “eterno verano” que vivimos. Por eso son tan buscados los rincones en las montañas, sobre todo en el Cibao.

Contamos con numerosos proyectos habitacionales apropiados para disfrutar de la naturaleza y desconectar-se de la ciudad. Algunos de ellos, ubicados en rincones remotos de nuestras provincias, están apoyados por fun-daciones y organizaciones sin fines de lucro, que buscan fomentar el ecoturismo y turismo sostenible. Decorados con los mismos elementos de su región, con modestos espacios de alojamiento, estos lugares permiten a sus huéspedes vivir una experiencia diferente. Comida tí-pica del país, sillas de guano, balnearios naturales, aire natural, decoración rústica y con elementos de la zona, grandes fogones, excursiones y un servicio excepcional, son algunas de las características que poseen.

República Dominicana es un país rico en naturaleza y verdor, por lo que se presta para actividades de ecoturismo y turismo de montaña. De todas partes del mundo

nos visitan viajeros aventureros, que recorren el país en zapatillas, bicicleta,

botes y vehículos. Nuestra nación es de las pocas que posee nueve zonas ecológicas.

En cada una se pueden practicar múltiples actividades ecoturísticas y de aventura

que nos hacen sentir vivos.

Page 25: Bohío 185

Por Ivonne Soriano MoralesPeriodista y Relacionista Públicowww.depaseo.com.do Twitter @revistadepaseo @summaconsult

Rancho Don Lulú. Es un centro ecoturístico en San Francisco de Macorís, justo en el corazón de la Re-serva Científi ca Loma Quita Espuela. Fue creado con el objetivo de promover el turismo responsable en el entorno de la reserva, con un espacio de recreación sana para quienes la visitan. También tiene como objetivo contribuir con el sustento de las familias locales. Posee un balneario natural, lo que atrae diariamente a visitan-tes del pueblo y zonas aledañas. Ofrece excursiones a la Reserva de Loma Quita Espuela, el “Sendero de las nubes”, al “Montecito Don Sorón” y al “sendero del bosque del cacao”.

Sereno de la montaña. Ubicado a 35 kilómetros del municipio de Moca, provincia Espaillat, este complejo ecoturístico es una iniciativa comunitaria estimulada por dos ONG locales. La zona, por sus características geográfi cas, es idónea para la práctica de senderismo, ciclismo, cabalgata, kayak y tubing de río. Construido en consonancia con la arquitectura tradicional, cuenta con dos albergues de cinco habitaciones cada uno y un restaurante.

Rancho Don Rey. Es un lugar que conjuga el mun-do de los caballos con la naturaleza, ubicado en Sabana de la Mar, en Hato Mayor, la provincia con mayor ri-queza ecológica de República Dominicana. Ahí podrás tener contacto con diferentes razas equinas y practicar la equitación. Desde allí se puede realizar excursiones a Los Haitises, Cayo Levantado, Salto de Yanigua, Cuevas Fun Fun, Cueva de Las Maravillas y las playas Costa Esmeralda, Miches, Capitán, Las Chamuscadas, Cañitas y Bahía de San Lorenzo.

Rancho Las Guázaras. Se trata de un terreno pa-radisíaco, enclavado en las montañas de Jarabacoa, a 10 minutos de esa ciudad y rodeado por las aguas del río Yaque del Norte. Por el tipo de alojamiento, es ideal para ir en grupos de familia o amigos. Con ellos puedes coordinar excursiones al Pico Duarte, parapente, cami-natas, paseo a caballo al salto Baiguate y hacia el salto de Jimenoa, además de rafting y canyoning.

Rancho Las Guázaras.

Sereno de la montaña.

Rancho Don Lulú. Foto: Carlos Brito.

Page 26: Bohío 185

Tubagua Plantation Village. En Puerto Plata, cerca de Cabarete y Sosúa, se encuentra este aloja-miento destinado a ofrecer una verdadera experien-cia rural dominicana. El proyecto se caracteriza por su bajo impacto ecológico. Desde allí puedes realizar senderismo, visitar los Charcos de Damajagua, visitar la mina de ámbar, hacer la ruta del café o visitar bal-nearios que le rodean.

Rancho Constanza. Es un lugar dedicado al tu-rismo ecológico y educativo. Algo que les hace únicos es el “tour frutal” que realizan en sus instalaciones, donde se pueden apreciar más de 50 variedades de fru-tas híbridas e injertos. Otra actividad que realizan es el “city tour”, un recorrido de unos 45 minutos por el pueblo de Constanza, para conocer su historia y sus monumentos. Existe la posibilidad de excursiones a los principales atractivos turísticos del municipio: el Salto de Aguas Blancas, Valle Nuevo, las Pirámides, Reserva Ébano Verde, Tour del Divino Niño Jesús, en-tre otros.

Centro Ecoturístico Nalga de Maco. Ubicado en el municipio Ramón Santana, de Elías Piña, alberga a los visitantes de Río Limpio, en el área protegida del Parque Nacional Nalga de Maco. Este parque es refugio de una rica biodiversidad, que incluye especies de anfibios, aves endémicas y el solenodonte. Puedes realizar caminatas hacia las montañas con noche de campamento, visita a las cascadas y un congelante baño en el río Artibonito, y visitar la Cueva La Cidra.

Rancho Ecológico El Campeche. Ubicado en San Cristóbal y creado por la Fundación Iniciativas de Cultura y Desarrollo, este es un proyecto que busca la autosostenibilidad a través de la oferta de servicios relacionados con la educación ambiental, el turismo ecológico y cultural y el campismo. Puedes realizar camping, senderismo, escalada y visitas a los princi-pales atractivos turísticos de la provincia.

Paraíso Caño Hondo. Es otro atractivo de Saba-na de la Mar. Está rodeado por el Parque Nacional Los Haitises. Algunas de las actividades que puedes hacer son: Sendero Bosque Húmedo, visita al Parque Nacio-nal Los Haitises (cuevas de la Arena y de la Línea), aventura ecológica a los manglares, cayo Los Pájaros, río Naranjo), observación de ballenas jorobadas, tours en kayak, pared de escalar, zipline o canopy, paseos a caballo, caminatas ecológicas, campismo y observa-ción de aves (como el gavilán, que reside únicamente en Los Haitises).

Rancho Tubagua.

Rancho Constanza.

Paraíso Caño Hondo.

Page 27: Bohío 185

27bohío

Rancho La Aurora. Un lugar ideal para descanso, retiros y convivencia familiar, ubicado en Jarabacoa. Con ellos puedes realizar paseos a caballo y en bicicle-ta, rafting en los ríos del municipio, visita al orquidiario y baños en el río.

Hacienda Cufa. Escondido en Guananico, Puerto Plata, se encuentra un lugar que, liderado por una fa-milia, está dando pasos firmes para la conservación del medio ambiente de una forma productiva. Este proyecto busca promover el turismo ecológico, el cuidado de la naturaleza y el medio ambiente. Es una gran productora de cacao orgánico, y se dedica a la fabricación de cho-colate artesanal. Los visitantes pueden realizar con ellos el Sendero del Cacao.

Rancho Baiguate. Es reconocido por sus activi-dades de aventura. El rafting es su actividad más so-licitada. Sobre el río Yaque del Norte, puedes navegar en balsa y sentir la adrenalina. Canyoning, Pico Duarte, Trekking, rutas en bicicletas de montaña, Salto Baigua-te a caballo y Salto Jimenoa, son algunas de las excur-siones que realizan.

Rancho La Aurora.

Rafting en Rancho Baiguate.

Rancho Platón. Es un proyecto turístico de ecoa-ventura en la provincia de Barahona. Entre las activida-des que ofrecen figuran tobogán de agua, tubing, kayak, paseo a caballo, caminatas o hiking, área para camping y mountain bike. Con ellos puedes visitar Bahía de las Águilas, Laguna de Oviedo, El Cachote y el Lago Enri-quillo, entre otras excursiones.

Rancho Jarabacoa. Desde 1993 fomentan el turis-mo de montaña en Jarabacoa. Ofrecen a sus visitantes la oportunidad de entrar en contacto directo con la natura-leza y de vivir la aventura al máximo. Rafting en el río Yaque del Norte, canyoning hacia las cascadas del Salto Jimenoa I y II, baño en piscinas naturales, excursiones al Pico Duarte, safari al Salto de Jimenoa, paseo a caba-llo, trekking, son algunas de las aventuras que realizan.

Otros complejos para disfrutar de la naturaleza en el país son: La Casa de Tarzán en Barahona; Casa Tranquila, Complejo Ecoturístico Angostura y Soni-do del Yaque en Jarabacoa; Villa Pajón en Constanza; Río Blanco en Bonao; El Morro Eco Adventure Hotel en Montecristi; Clave Verde y Eco Campo La Sangría en Samaná; Casabito Mountain Village, en la carretera Duarte rumbo a Constanza.

Page 28: Bohío 185

Cenar fuera de casa siempre es agradable. Y en un destino nuevo, la gastronomía está entre lo que más nos llama la atención. ¿Pero qué tal si la experiencia culinaria se acompaña de un ambiente exótico, muchas veces impensable? El placer de degustar cualquier platillo, hasta el más simple, se multiplica. Repasemos algunos de los restaurantes más insólitos, por si te embullas a visitarlos.

Dinner in the Sky, Bruselas, Bélgica Comer suspendido sobre una considerable altura no es para todos. Si no sufres de vértigo y te atrae la adrena-lina, esta experiencia es para ti. Consiste en una plata-forma elevada por una grúa a 50 metros del nivel del suelo, con capacidad para 22 personas. Lo que nadie puede negar es la calidad de las vistas: impresionantes. Cuenta con sucursales en más de 15 países.

Page 29: Bohío 185

Heart Attack Grill, Las Vegas, Estados Unidos Los récords de esta hamburguesería hablan por sí solos: servir el bocadillo más calórico (la Quadruple Bypass Burger, con unas 10.000 calorías), y ser el establecimiento donde más indisposi-ciones y desmayos sufren los comensales. Las camareras van disfrazadas de enfermera y el dueño de médico. No digas que no te advirtieron, pues a la entrada reza: “Este establecimiento es malo para tu salud”.

Lab111, Ámsterdam, Holanda ¿Cómo te sentirías si sabes que el restaurante donde estás cenan-do fue un laboratorio de anatomía patológica? En la gastronomía hay gustos para todos, hasta para los amantes del morbo extre-mo, quienes hayan atractivo comer debajo de la gran lámpara de la mesa de autopsias, uno de los elementos más significativos (y escalofriantes) de su pasado como morgue.

Prison of Fire, Tianjin, ChinaLos chinos generan constantemente noticias insólitas, ¿por qué será? Este restaurante es una prueba más. Está ambientado como si fuera una prisión real, y los mozos simulan ser guardianes de cárcel. Los clientes, aislados en su celda, comen como si fueran presos y no se les permite hablar directamente con los camareros, deben utilizar un iPad para elegir los platos.

Ithaa Undersea, Islas MaldivasUbicado a varios metros bajo el agua, forma parte del lujoso resort Conrad Maldives Rangali Island, donde primero debes abonar el importe de la habitación para luego tener acceso al restaurante. Mientras catas la deliciosa cocina fusión, te darás gusto contemplando el seductor panorama de la vida marina y los arrecifes. Debes reservar con un mínimo de 14 días y no se permite la entrada a menores de 12 años.

Page 30: Bohío 185

30bohío

COSETTE García“El canadiense

francófono ve en RD un refugio contra el

frío invierno”

Desde muy joven, Cossette García Reyes, directora de la OPT de Montreal, estuvo invo-lucrada con el turismo. En ello influyó el hecho de participar junto a su madre en los viajes de intercambio de estudiantes que se realizaban con la Alianza Francesa entre las islas fran-cófonas del Caribe. Una de sus primeras incursiones en el sector fue a través de la empresa familiar D.S. Voyages, donde llegó a ocupar el cargo de gerente general, a pesar de su juventud. Trabajar de la mano de su madre fue una experiencia formadora, un pilar para su crecimiento que le sirvió cuando estaba en el proceso de formarse como guía de turismo y cuando entró al área de los turoperadores.

Llegada a la OPT de MontrealLa oportunidad de dirigir la Oficina de Promoción Turística de Montreal llegó a Cossette

cuando el ministro de Turismo Francisco Javier García y su jefa Magaly Toribio decidieron que ella era la persona perfecta para manejar y desarrollar ese mercado correspondiente a la parte francófona de Canadá. Entre sus funciones está ser enlace entre el Ministerio de Turismo (MI-TUR), el sector privado y el sector turístico de Quebec y de la capital oficial de Canadá, Ottawa, para facilitar las actividades turísticas de promoción de República Dominicana en colaboración con operadores turísticos, líneas aéreas, agencias de viajes y corporativos.

“Dentro de mis responsabilidades está crear un plan estratégico basado en la visión de nuestro Ministerio, que conlleve esfuerzos de promoción que incluyan la organización de lan-zamientos de productos, presentaciones del destino, reuniones de negocios, seminarios para agentes de viajes, exposiciones para el consumidor, establecer contacto con los medios de co-municación y trabajar en estrategias en conjunto con las firmas de relaciones públicas y de pu-

Page 31: Bohío 185

31bohío

Fotos: Guillermo Castro.

Page 32: Bohío 185

32bohío

blicidad en el mercado para fortalecer la presencia del destino, promover el crecimiento de nuevos segmentos de mercado y buscar oportunidades para nuevas rutas de vuelos charters o comerciales”, explica Cossette.

El viajero canadiense francófonoSegún la directora de la OPT de Montreal, el viajero de Quebec tiene

amplio interés en el golf y en los viajes relacionados con bodas. “No pode-mos negar que busca el sol y la playa, pues necesita el calor del Caribe. El turista promedio canadiense sigue prefiriendo el producto todo incluido”, comenta, y añade que las estadías en su mayoría suelen ser de una semana a 10 días, sobre todo en la temporada de invierno. Por lo regular viaja acompañado o en familia y prefiere zonas turísticas más populares, como Punta Cana, La Romana, Puerto Plata y Samaná, áreas en las que existe un buen servicio aéreo directo desde mercados emisores clave como Quebec.

Desde hace mucho se habla de un Centro de Convenciones en Santo

Domingo, lo cual debe ser una prioridad en nuestros planes de

acción. Esperamos que pueda ser una realidad y contribuya a diversificar aún más nuestra oferta turística.

Page 33: Bohío 185

33bohío

“Muchos de ellos regresan año tras año, son visitan-tes muy fieles. Al canadiense francófono le atrae cono-cer nuevas áreas y está cada vez más dispuesto a visitar de forma independiente destinos como Santo Domingo, Barahona y el centro del país”, señala la ejecutiva. El Departamento de Estadísticas de Canadá revela que el comportamiento del turista canadiense medio en cuanto a gastos en República Dominicana es aproximadamente de US$ 2.600 por estadía.

Canadá cuenta con uno de los climas más fríos de invierno, por lo que las playas de República Dominica-na siempre serán una gran herramienta de atracción para este mercado. “Debemos continuar nuestros esfuerzos de promoción hacia el nicho de sol y playa, ya que la compe-tencia con los destinos de México y Cuba es feroz en este sector. Sin embargo, además de sol y playa, estamos cen-trando nuestra atención en una serie de nuevas ofertas de productos, como las atracciones ecoturísticas que han de-mostrado ser muy populares entre los canadienses”, pun-tualiza Cossette, y menciona que entre ellas sobresalen la observación de ballenas en Samaná, las excursión al Salto del Limón y las visitar a plantaciones de tabaco y café.

La OPT de Montreal también promueve el turismo cultural a Santo Domingo, con el atractivo de ser la ciu-dad más antigua de las fundadas por los europeos en las Américas. De igual forma, los deportes y el turismo de aventura son aéreas de crecimiento. “Cabarete es una de las mejores zonas de kitesurf en el mundo, y esta activi-dad está provocando, sin ayuda de nadie, un resurgimien-to del interés en la Costa Norte”, expresa la directora.

Reuniones y bodasSiguiendo la visión del mercadeo del MITUR, la

OPT de Montreal como todas las oficinas de su tipo, hace énfasis en el turismo de reuniones, congresos e incentivos (MICE), dada la gran importancia de Canadá para el des-tino dominicano. “Estamos desarrollando e identificando programas de grupos de incentivo canadienses así como corporativos, y tenemos en cuenta que grandes empresas de los diversos sectores económicos tienen sede en Cana-dá con subsidiarias en el mercado francófono”, señala la directora. “Desde hace mucho se habla de un Centro de Convenciones en Santo Domingo, lo cual debe ser una prioridad en nuestros planes de acción. Esperamos que pueda ser una realidad y contribuya a diversificar aún más nuestra oferta turística”.

En Quebec y Ottawa se llevan a cabo más de cuatro eventos promocionales de bodas al año. República Do-minicana se ha dado a conocer como un lugar perfecto de “Destination Wedding”, un sector en crecimiento en Canadá. “Promovemos activamente este nicho, ya que

nuestras infraestructuras y nuestros escenarios naturales son insuperables”.

Golf, una apuesta importanteLa provincia de Quebec cuenta con un segmento muy

amplio de la tercera edad y retirados que tienen el tiempo y los medios para viajar varias veces al año, y el golf ga-rantiza la llegada de visitantes con un gasto mayor que el turista tradicional. “Nuestra OPT ha logrado una colabo-ración directa con la Asociación de Golf de Canadá con el objetivo de que República Dominicana se promocione en todos los eventos de golf como el primer destino de golf en el Caribe, con acciones que no solo se concentran en nuestra participación en las Expo Golf que promociona este nicho para la zona de Ottawa, la ciudad de Gatineau, Quebec, Laval y Montreal, sino que esta promoción está relacionada con el plan promocional para todo Quebec en los medios de comunicación”, señala Cossette.

La participación dominicana en ferias y exposiciones de golf como la Expo Golf Otawa, le otorga la oportu-nidad a la OPT de Montreal de promocionar y educar a los asistentes sobre nuestros magníficos campos de golf. “Tengamos en cuenta que los participantes a estos even-tos son golfistas amateurs y profesionales, quienes buscan información para sus próximos viajes de golf y ocio. La mayoría viaja más de tres veces al año, debido a que du-rante más de seis meses no es posible para ellos disfrutar de los campos de golf en Canadá. La provincia de Quebec es considerada la zona con mayor número de golfistas en este mercado”.

Vacaciones equilibradasLa cada vez mayor diversidad de segmentos del turis-

mo dominicano hace que para Cossette no sea tarea fácil recomendar un lugar de nuestro país a un viajero que vie-ne por primera vez y por poco tiempo. “Para una familia con niños pequeños, no hay duda de que Punta Cana ofre-ce un producto maravilloso a un precio muy asequible. Y qué decir de los golfistas, quienes tienen a su disposición los campos de Punta Cana, La Romana y Juan Dolio; y para las esposas, Santo Domingo de compras. Un aficio-nado a los deportes extremos no puede dejar de ir a Puerto Plata. Santo Domingo es perfecto para alguien interesado en la cultura. Los enamorados que desean sentirse dueños de un pedacito de playa encontrarán un paraíso en Sa-maná. Nuestras recomendaciones en la OPT de Montreal siempre van enfocadas en motivar a los visitantes a plani-ficar unos días en la playa y otros en un destino alterno, lo que se traduce en unas vacaciones equilibradas en las que pueden conocer un poco más de lo que nuestro país tiene para ofrecer”, concluye la ejecutiva.

Page 34: Bohío 185

34bohío

Pulso del turismoLa Aurora presenta nuevo cigarro edición limitada

La Aurora, fábrica de cigarros más antigua del país, presentó su última gran creación: La Aurora Puro Vin-tage 2006 Edición Limitada 111 Aniversario, de catego-ría súper Premium, del que solo se han fabricado 1.500 cajas numeradas muy especiales, en las que los cigarros se presentan de pie. La caja es réplica de las originales de La Aurora de 1906, con interior de cedro y exterior barnizado en tonos oscuros.

Nueva fase del proyecto turístico SansoucíEl director de Desarrollo de la empresa Inversio-

nes Turísticas Sans Soucí (ITSS), Robert Nova Rondón, anunció que próximamente comenzará la construcción de una nueva fase del proyecto Turístico Sansoucí, un plan de desarrollo inmobiliario privado de uso mixto, uno de los más modernos e importantes del país. La nueva etapa iniciará una vez concluya el traslado de la Base Naval de la Armada de la República Dominicana.

Spa con nueva fi losofía de servicioPara mantener sus productos y servicios a la van-

guardia del turismo mundial y que satisfagan las ne-cesidades de sus visitantes, el resort Casa de Campo celebró la reinauguración de su spa, convertido en un nuevo centro de tratamientos y terapias holísticas. En la reapertura estuvieron presentes Rafael Torres, pre-sidente de Casa de Campo Resort, Daniel Hernández, gerente general, y Kyra Montagu, directora del remo-delado centro.

Page 35: Bohío 185

Bohío, única publicación de RD en expo de medios en ITB

La revista Bohío representó a República Dominica-na del 4 al 8 de marzo en la 14ª Exposición de Libros y Revistas de Viajes y Turismo, como parte de la 49ª edi-ción de la feria ITB BERLIN, el más importante punto de encuentro de la industria turística. La exhibición del sector editorial turístico en español estuvo patrocinada por MESSE Berlín y contó con la colaboración del Gru-po Marva y el hotel St. Michael-Heim de Berlín.

Roble Corporate Center abrirá en Santo Domingo

Grupo Roble anunció la construcción del Roble Corpo-rate Center, un moderno y elegante centro corporativo de ofi cinas, localizado en el polígono central de Santo Domingo. El anuncio fue hecho durante un almuerzo presidido por Alberto Poma, director Corporativo de Grupo Roble, con la presencia de empresarios de los diferentes sectores del país.

Contra la explotación sexual comercial de la infancia

La empresa Blue Diamond Hotels, en nombre de Hotel Royalton Punta Cana, Hotel Memories Splash Punta Cana y Hotel CHIC by Royalton, fi rmó un acuer-do de cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para prevenir la explotación sexual comercial de niños y adolescentes. El acuerdo se fi rmó en el marco de la alianza entre UNICEF, el MITUR y ASONAHORES para promover la iniciativa “Huésped de corazón”.

Alberto Poma junto a ejecutivos del Grupo.

Cristina Alonso, Mauricio Zarate, María Jesús Conde y Daniel Sánchez Perea.

Page 36: Bohío 185

36bohío

Acuerdo para facilitar el proceso de pago de vuelos

Elavon, empresa proveedora de medios de pago mundial y filial de U.S. Bancorp, y Amadeus, provee-dor tecnológico de referencia para la industria de viajes, firmaron un acuerdo para integrar las soluciones de pro-cesamiento de pagos de Elavon en la plataforma de pa-gos de Amadeus (Amadeus Payments Platform, APP). El anuncio tuvo lugar durante el evento anual Elavon Travel Symposium.

Merecido reconocimiento a Magaly Toribio La asesora de Mercadeo del Ministerio de Turismo, Magaly Toribio, recibió un

reconocimiento por su apoyo al desarrollo turístico del destino La Romana-Bayahíbe, de manos de Daniel Hernández y Ana García, presidente y directora ejecutiva de la Asociación de Hoteles La Romana-Bayahíbe, respectivamente. La AHRB la conside-ra una excelente aliada del turismo nacional.

Punta Cana tendrá el primer hotel Nickelodeon

Karisma Hotels & Resorts y Viacom International Media Networks (VIMN), una división de Viacom Inc., anunciaron la firma de un acuerdo histórico para el de-sarrollo de los hoteles Nickelodeon, una colección de propiedades de lujo “Gourmet Inclusive” para toda la familia. La primera de estas propiedades se inaugurará en Punta Cana, a finales de 2016.

Vista Royal Suite Hotel Azul by Karisma.

Magaly Toribio recibe reconocimiento de la AHRB.

Page 37: Bohío 185

37bohío

Audi A3 Sedán en la flotilla de Avis Rent-A- Car

La prestigiosa compañía Avis Rent-A-Car, en alianza con Audi República Dominicana, incorpora a su oferta vehicular el modelo Audi A3 Sedán, tenien-do como objetivo seguir ampliando las opciones a sus clientes. Según explicó durante su discurso el señor Luis Rodríguez, CEO de Avis Rent-A-Car, con esta unión el modelo A3 pasaría a conformar el 10% de su flotilla de vehículos en todo el país, “dando así al mercado domi-nicano una experiencia única y diferenciada”, expresó.

Benjamín Paiewonsky, Avelino Abreu y Luís Rodríguez.

Bizcocho micro de pistacho y canela, ganador Mejor presentación dulce.

Cabarete presenta agenda para el Día Internacional del Jazz

La comunidad de Cabarete, cuna del Dominican Festival Jazz, celebrará el Día Internacional del Jazz con conciertos populares gratuitos, a las diez de la ma-ñana, en los barrios La Ciénaga, Callejón de la Loma y Barrio Blanco, con los estudiantes del programa de Cuerdas de la Casa de Arte de Sosúa. Además, la Fun-dación Educativa Dominican Republic Jazz Festival tie-ne programado para el 30 de abril, a partir de las seis de la tarde, un concierto en el restaurante The Beach Club, ubicado en el proyecto turístico Sea Horse Ranch, que tendrá como figura central al talentoso músico Rafelito Mirabal y Sistema temperado.

Alta Cocina Dominicana sobresale en Gas-troFest 2015

El Festival Gastronómico de Santo Domingo, Gas-troFest 2015, entregó premios en distintas categorías a las degustaciones de Alta Cocina Dominicana que pre-sentaron 14 de los más prestigiosos hoteles de la capital dominicana acompañados del restaurante Atarazana. El evento lo convocaron la Asociación de Hoteles de Santo Domingo, el Centro Cultural Gastronómico Casa Cari-be y la agencia Creato.

Page 38: Bohío 185

38bohío

Si quiere pasar unas vacaciones turísticas de montaña, esquiar, pescar, practicar caza mayor y andinismo, catar vinos, visitar monumentos históricos, vivir en el campo, visitar los ventisqueros e inclusive llegarse a la provincia de la Tierra del Fuego, con su microclima en verano de una belleza sin igual, jugar al golf en el campo más austral del mundo, o ver cómo pasa de un lado a otro el sol en su “día más largo del año” (21 de diciembre, comienzo del vera-no) desde el estrecho de Magallanes, donde también podrá contemplar el paso de buques del Atlántico al Pacífi co y viceversa, lo que tiene que hacer es recorrer Argentina.

Pero empecemos nuestro “vuelo” de arriba hacia abajo y a lo largo de la cordillera de los Andes, luego por el Atlántico:

SALTA Y JUJUY: Podrá apreciar la quebrada de Humahuaca, cultura y música andina, sus paisajes y co-lorido de la tierra indescriptibles… Por algo le dicen Salta “la linda”.

TUCUMÁN: “El jardín de la República”, así tam-bién se la conoce, la más “chiquita” de todas las pro-vincias, aquí se fi rmó la independencia del país el 9 de julio de 1810.

SANTIAGO DEL ESTERO… árida. ZONA DE CUYO: La componen tres provincias

LA RIOJA, SAN JUAN Y MENDOZA. Famosas por sus viñedos, sobre todo en Mendoza que también cuenta con famosas pistas de esquí, y podrá escalar el Aconca-gua si se atreve. Pero también por el “Valle de la luna”,

Page 39: Bohío 185

Por David Carlos Noel – [email protected]

Un país para recorrerlo todo

Describir las bellezas turísticas que posee este país con casi 7.000 km de largo en dos páginas resulta imposible, una tarea por demás engorrosa y con la segura posibilidad de cometer un olvido importante. La única forma que podría llevar al lector lo que existe en ella es hacerlo a “vuelo de pájaro” con pequeñas descripciones y que él decida, de manera personal, ingresar a “visitarla” de manera especial gracias a informaciones suministradas por las ofi cinas de turismo provinciales o estatal de este país.

Salta y Jujuy.

Page 40: Bohío 185

donde importantes firmas automotrices realizan videos publicitarios de sus marcas.

NEUQUÉN, RÍO NEGRO: La belleza que verá en esta zona arropada por la cordillera de los Andes lo impactará, ciudades como San Martín de los Andes, la famosa Bariloche, Junín de los Andes, el circuito de los siete lagos (Nahuel Huapí y Mascardi se destacan), el cerro Tronador, Llao Llao. La isla Victoria, con su bosque de arrayanes único en el mundo y donde Walt Disney filmó la película Bambi.

El valle del Río Negro, se destaca por sus frutas y hortalizas, un ejemplo la ciudad de Cipolletti, única en el mundo, porque el aroma de sus calles está impreg-nado de un perfume de manzanas que no se lo olvidará en su vida. La producción frutícola (frutillas, grosellas, duraznos, damascos, etc.), la compran los fabricantes de bebidas y jarabes internacionales como la Bols.

En el comienzo de lo que podríamos llamar la Patagonia, CHUBUT Y SANTA CRUZ son quizás las más grandes del país (conjuntamente con la de Buenos Aires), petróleo (Comodoro Rivadavia), carbón (minas de Río Turbio), y ocupan todo lo ancho del país en esa

Nahuel Huapí.

Chubut.

Page 41: Bohío 185

zona. A pesar de su aridez, el viento, y las condiciones climáticas invernales, las mesetas escalonadas son el territorio de grandes predios de tierras (estancias) cuyo ganado bobino (Shetland, Corriedale, Merino) son base de la economía nacional y de exportación de lanas y carnes. En el norte de la provincia de Santa Cruz, casi en el límite interprovincial con Chubut, existe una lo-calidad llamada Los Antiguos, con su “valle pintura” que distingue en un vuelo en avión del aeroclub el color del arco iris en sus tierras, además de cuevas ruprestes. También existe en Gobernador Gregores el bosque pe-trificado y el lago Cardiel (cerrado) donde la pesca de salmón es su carta de presentación. Y llegamos a una belleza sin igual… Lago Argentino, Calafate y sus ven-tisqueros, el Perito Moreno cuando “rompe” es impo-nente, sucede cada cuatro o cinco años. Está reflejado en un documental que creo que se llama Rios de hielo.

Cruzamos la parte continental y nos encontraremos con la provincia de Tierra del Fuego, llamada así porque Magallanes cuando la divisó, se encontró con cantidad de fogatas que hacían los indios Onas en sus asenta-mientos. Usuhaia, Río Grande, el lago Fagnano cuyas

aguas son transparentes y puras de deshielo, Bahía de Lapataia y un verano que se puede encontrar con más de 25° grados aunque no lo crea.

“Subiendo” ahora por el Atlántico, me viene a la memoria la península de Valdés, refugio de animales protegidos, focas, la isla de los pingüinos, visita de ba-llenas, donde la pesca submarina es el deporte favorito…

LA PAMPA: Una de las provincias que distingue o da la imagen de la República Argentina, campos, va-cas (Shorthon, Aberdeen Angus, Holando-Argentina, etc.) con la imagen del “Paisano a caballo, “la china” de falda larga y ancha esperándolo en el “rancho” con el “mate en la mano”.

En el sur de la provincia de Buenos Aires, se destaca la ciudad de Bahía Blanca, pujante y moderna, ganade-ría en su interior, también la ciudad de Balcarce, famosa por sus papas, la ciudad de La Plata, diagramada de una forma tal, que nunca se perderá (aunque compliquen sus diagonales) y su “vida” se especializa en el entorno uni-versitario que la rodea, es la ciudad universitaria por ex-celencia donde estudian la mayoría de los universitarios del interior del país. Es capital de la provincia.

Page 42: Bohío 185

42bohío

La reina del mar, Mar del Plata, a 400 km de la capital federal, famosa en su verano, la “casa de piedra” (Casino), y su rambla, con sus picaderas de mariscos, aunque ya se haya perdido el “vermú de la tarde”… Ah… aquí existe una fábrica de alfajores y dulce de le-che, si no los prueban habrán cometido el mayor pecado del mundo. Havanna y Chimbote.

La “Mesopotamia” argentina la conforman MI-SIONES, CORRIENTES y ENTRE RÍOS, rodeadas a ambos lados por los más importantes ríos del país: el Paraná y el Uruguay (sin restarle importancia al Pil-comayo, Colorado, Río Negro, a lo largo y ancho de la nación etc.). Las cataratas del Iguazú, imponentes con sus saltos que limitan con Brasil y el famoso torneo in-ternacional de la pesca del Dorado. En Corrientes, sede de los indios guaraníes, se habla el idioma guaraní, casi más que el español. Sus esteros, el té, el arroz, se ven por doquier. En Entre Ríos dominan los cítricos, y sus injertos, hasta sin semillas ya salen, toronjas (pomelos), injertados con naranjas, mandarinas, limones y del ta-maño que ni se imaginan, igualitos en sus proporciones que las manzanas de Cipolleti que mencioné.

CHACO Y FORMOSA: Algodón y yerba mate por donde quiera… y también algo de selváticas…

Para lo último dejé la Capital Federal, donde la historia de la inmigración se revela en sus barrios tí-picos y sus construcciones, francés (Palermo), inglés (San Isidro y en Quilmes, sí, donde se fabrica la famosa cerveza), español en el famoso barrio de San Telmo, el palacio de Justicia, el teatro Colón, el museo de Bellas Artes, la Recoleta y su vida nocturna, a pesar de tener el cementerio más famoso y renombrado donde yacen los restos de varios políticos e importantes hombres que se han destacado en la cultura. El mercado del Abasto, barrio donde residió el célebre Carlos Gardel… Cami-nito en la Boca, el Monumental (estadio de fútbol de River Plate) o la bombonera (Boca Juniors) y muchas cosas más…

Un consejo: no alcanzan 15 días… son tres millo-nes de kilómetros cuadrados… llenos de belleza, de-leite, placer donde podrá hacer lo que usted le guste si elige el lugar correcto; así que tendrá que ir mas veces de lo que usted supone… Es una inversión y diversión segura, eso lo garantizo.

Glaciares en Calafate.

Mar de Plata.

Peninsula de Valdes.

Page 43: Bohío 185
Page 44: Bohío 185

44bohío

6. The Reserve at Paradisus Palma RealPunta Cana2.920 Opiniones / Travellers’ Choice™ 2015

7. Eden Roc at Cap CanaPunta Cana144 Opiniones

8. Tortuga Bay Hotel Puntacana Resort & ClubPunta Cana467 opiniones

9. Casa Colonial Beach & Spa Puerto Plata422 Opiniones

10. Villa Celeste EstateJarabacoa31 Opiniones

1. Casa VeintiunoSosúa196 Opiniones / Travellers' Choice™ 2015

2. JW Marriot Hotel Santo DomingoSanto Domingo128 Opiniones

3. The Reserve at Paradisus Punta CanaPunta Cana1.962 Opiniones / Travellers’ Choice™ 2015

4. Luxury Bahía Príncipe Cayo Levantado Don Pablo Collection Samaná3.308 Opiniones / Travellers’ Choice™ 2015

5. Iberostar Grand Bávaro HotelBávaro4.726 Opiniones / Travellers’ Choice™ 2015

Top 10 en República Dominicana febrero - marzo 2015

Hoteles

Page 45: Bohío 185

45bohío

6. Bliss Restaurant Lounge Bar PoolCabarete197 Opiniones

7. De ParrilladaJarabacoa20 opiniones

8. Pastrata Punta Cana Restaurant BusinessBávaro233 Opiniones

9. VacaBarCabarete84 Opiniones

10. Cabarete Coffee CompanyCabarete191 Opiniones

1. Ostería ToscanaSosúa30 Opiniones

2. Passion by Martin Berasategui at Paradisus Palma RealPunta Cana470 Opiniones

3. Las PalmasBayahibe430 Opiniones

4. Gordito’s Fresh MexCabarete531 Opiniones

5. Le PapillonPuerto Plata151 Opiniones

Restaurantes

Page 46: Bohío 185

46bohío

Poder divertirse, aprender cosas nuevas o degustar el plato favorito, a la vez que se realizan las compras, en un lugar tranquilo y seguro, si ningún motivo para el aburrimiento, pasó de ser un sueño a la realidad para las familias cuando en 2003 abrió sus puertas Megacentro.

Con el tiempo, esta plaza comercial se ha converti-do en el refugio perfecto para los residentes de la zona que se sienten orgullosos de que su provincia haya sido la elegida para albergar uno de los “malls” más grandes de República Dominicana. Anualmente, el número de visitas a esta plaza supera los 16 millones de personas, mientras que el tráfico vehicular mensual supera los 400.000, según informa Valentina Moncada, directora de Mercadeo de Megacentro.

UN MUNDO DE DIVERSIÓN PARA LA FAMILIATener que salir de la zona de confort en busca de un espacio que brinde un sano esparcimiento, es cosa del pasado para los residentes de Santo Domingo Este, municipio de la provincia Santo Domingo que crece apresuradamente y cuyos habitantes se preparan para estar a la par con los cambios que experimenta la Zona Oriental en todas los aspectos.

Page 47: Bohío 185

Ubicado en la avenida San Vicente de Paúl esquina Carretera Mella, se ha con-vertido en un desahogo para los residentes de la Zona Oriental que lo prefieren a la hora de buscar entretenimiento, realizar compras o el pago de algún que otro servicio (teléfono, electricidad, bancos), pues allí encuentran todo lo que necesitan sin tener que cruzar el puente.

La plaza se ha caracterizado por el giro que le ha dado a sus propuestas para la familia, a través de un amplio calendario de actividades que elabora cada año, pensa-do para todos en casa. Desde los más pequeños hasta los más adultos siempre tienen una excusa para visitarlo.

Propuestas para todosLa tradicional misa dominical, que por invitación de la Parroquia San Martín de

Porres se celebra cada sábado, a las 5:00 de la tarde en el salón de actividades, se ha convertido en la cita obligada de los visitantes que profesan la religión católica. Otra

Megacentro es la plaza más completa de Santo Domingo Este con el más alto enfoque comercial, más de 200 tiendas, amplia variedad de precios y la oferta de servicios más concentrada del país...

Page 48: Bohío 185

actividad que Megacentro ofrece de manera gratuita es la clase de zumba todos los domingos de ocho a nueve de la mañana, en el segundo nivel de la plaza.

En 2014, la plaza comercial dio inicio al pro-grama “Mega Club de Madres”, un proyecto que se lleva a cabo dos veces al mes con el objetivo de te-ner un espacio para que las embarazadas se reúnan, expresen sus inquietudes y compartan sus expe-riencias, a la vez que una experta les brinda apoyo y orientación.

Pensando en la buena nutrición, el mall decidió dar inicio a una serie de “Cooking Shows”, con la participación de un experto de las artes culinarias, quien orienta y enseña prácticas recetas. “Esta ini-ciativa es una manera de agradecer la fidelidad de los clientes y hacerles pasar un momento agradable”, puntualizó Moncada.

Megacentro también se ha enfocado en orien-tar a la mujer sobre las enfermedades que la pueden afectar, por eso para el mes de octubre realiza una jornada de sonomamografía, como forma de orientar y prevenir el cáncer de mama que cada año afecta una de cada ocho mujeres. Los niños aprovechan los encuentros que la plaza ofrece para ellos, como el

TODO ESTÁ EN MEGACENTRO

En Megacentro, uno de los lugares más visitados en República Do-minicana, el cliente encuentra más de 200 tiendas, 2.800 parqueos, un “food court” para todos los gustos (con más de 20 restauran-tes de comida rápida) y un mundo de entretenimiento. Megacentro agrupa elementos para el gusto de todos, ya sea para disfrutar en familia, de una noche de cine o compartir con los amigos en uno de los bares.

Todas las necesidades del día a día también se pueden resolver en esta plaza, desde el pago de servicios como teléfono, electricidad, cable y agua, hasta realizar operaciones bancarias, ya que los prin-cipales bancos del país tienen sede aquí. Es la única plaza comercial de República Dominicana que cuenta con una universidad, y ofrece, además, los servicios de un moderno gimnasio. Si de comprar se tra-ta, en este mall el cliente encuentra expertos en tendencias en cuanto a moda y calzado, con una diversidad de tiendas que complacen estilos para todos los bolsillos. Aquí puedes encontrar accesorios, maquillaje, salones de belleza, libros, artículos deportivos, farma-cias, ópticas, tiendas de cumpleaños, entre otros establecimientos.

Page 49: Bohío 185

“Mega Kids de Verano”, con diversas actividades para su sano esparcimiento durante el período de vacaciones.

Es así como durante todo el año, esta plaza comer-cial ofrece una variedad de propuestas para que las fa-milias puedan estar unidas y disfrutar sus variadas acti-vidades, desde la celebración del mes de la madre y el padre, el día del abuelo y los megacumpleaños, hasta ventas de pasillo y regreso a clases, entre otras.

Megacentro es la plaza más completa de Santo Do-mingo Este con el más alto enfoque comercial, amplia variedad de precios y la oferta de servicios más concen-trada del país, que incluye servicios financieros, teleco-municaciones, gubernamentales, educación y salud.

Page 50: Bohío 185

50bohío

Transekur GlobalLujo que transporta

Page 51: Bohío 185

En República Dominicana, Transekur Global es líder en transporte de lujo. Con la inauguración el año pasado de su nuevo centro de despacho en la ciudad de Santiago de los Caballeros, la empresa abarca un importante ni-cho de mercado, el Aeropuerto Internacional del Cibao (STI) y el Aeropuerto Internacional Gregorio Luperón (POP) en Puerto Plata, a los que provee de servicios de transporte VIP.

Con esta nueva localidad Transekur se consolida como la principal empre-sa de transporte en vehículos de lujo con chofer en el país, ahora con presencia en las tres ciudades de mayor importancia en términos de flujo de pasajeros. Su objetivo es suplir las necesidades de empresas e individuos que demandan un nivel superior de servicio de transporte, con vehículos cómodos, conductores bilingües y facilidades como internet y bebidas dentro de los vehículos.

En algunos casos los choferes, además del español y el inglés, dominan francés, alemán, italiano y ruso. Las unidades cuentan, más allá del servicio básico, con toallas frías perfumadas en las recogidas en aeropuertos. Todas poseen asientos en piel y vidrios tintados oscuros, para la privacidad y co-

Trasladarse con comodidad y contar con el servicio de lujo, rápido y con un buen chofer, marca la diferencia a la hora de contratar un transporte para un acto o evento. El alquiler de vehículos de alta gama con conductor es uno de los servicios más apreciados por quienes asisten a eventos o requieren atención personalizada.

Page 52: Bohío 185

modidad de los pasajeros. En los planes de la empresa está abrir oficinas en otros mercados en el extranjero, para lo cual se realizan estudios en dos mas de parti-cular interés.

Hasta la fecha, Transekur cuenta con más de 30 unidades de vehículos utilitarios de lujo (yipetas) distri-buidas en sus tres sucursales: Santo Domingo, Bávaro-Punta Cana y Santiago de los Caballeros. Mediante la sucursal de la capital, la compañía abarca a la ciudad de Santo Domingo, el Aeropuerto Internacional de Las Américas (SDQ) y el Aeropuerto Internacional La Isa-bela (JBQ). El centro de despacho de la zona este brinda servicios a la terminal aérea más importante del país en cuanto a flujo de pasajeros, el Aeropuerto Internacional de Punta Cana (PUJ).

La flotilla de unidades está compuesta por vehícu-los de las marcas Cadillac Escalade, Chevrolet Subur-ban, Chevrolet Tahoe, GMC Yukon y Ford Expedition. Para los servicios más económicos cuenta con una floti-lla de unidades Ford Escape. Las minivans, con capaci-dad entre 12 y 20 pasajeros también forman parte de la flota de Transekur.

La empresa se especializa, además, en proveer equipos y vehículos para la producción de eventos y ro-dajes cinematográficos. Sus trailers de maquillaje, por ejemplo, son amplios e incluyen estaciones para ma-quillaje y para lavado de cabeza. Son completamente autónomos en energía y agua. A todo esto se suma una amplia experiencia en logística, lo cual hace que este

Page 53: Bohío 185

servicio sea un gran aliado a la hora de comenzar la producción de un material audiovisual.

En adición a la cobertura en emergencias de Ae-roambulancia (Helidosa), Transekur cuenta con un se-guro de “responsabilidad civil” que cubre un monto en exceso del seguro del vehículo por un total de 3.5 millo-nes de pesos en caso de verse afectada la integridad físi-ca de algún ocupante durante la prestación de un servi-cio. También ofrece la posibilidad de acompañamiento de guardaespaldas, todos entrenados y con experiencia en servicio militar.

La empresa inició sus operaciones hace cuatro años con el objetivo de dedicarse al transporte de pasajeros VIP en República Dominicana. Entre sus principales usuarios se encuentran cantantes, actores, actrices, de-portistas y altos ejecutivos de empresas multinacionales y de organismos no gubernamentales, que requieren un nivel de servicio y vehículos de calidad superior.

Transekur Globalwww.transekur.com@transekur_drTeléfonos: 1-829-954-8038 Toll Free (Estados Unidos): 1-888-885-8708

Page 54: Bohío 185

54bohío

en República DominicanaCLASIFICACIÓN HOTELERA

Conocer con anticipación las condiciones del hos-pedaje es un asunto de importancia para el turista, en cualquiera que sea el caso, una placentera estancia de descanso o un productivo viaje de negocios. El éxito de su viaje podría estar determinado incluso por la afinidad entre las características esperadas del hotel y su viven-cia. Cuando se trata de ofrecer garantías de alojamiento, el sector hotelero concibe iniciativas para desarrollar su calidad y generar confianza y lealtad, como las certifica-ciones de servicio y la clasificación de su oferta dentro de ciertos estándares.

En República Dominicana la Clasificación Hotele-ra está contenida en la Ley 541 del 29 de diciembre de 1969, Orgánica de Turismo, que en su art.29 dispone que: “Los establecimientos de hospedaje, restaurantes y empresas similares deberán registrarse en la Dirección Nacional de Turismo, la cual procederá a clasificarlos en la categoría que les corresponda de acuerdo con la importancia del establecimiento”.

Según Radhamés Martínez Aponte, viceministro Técnico del Ministerio de Turismo (MITUR), con quien conversamos sobre este tema, en el Reglamento 2115 del 13 de julio de 1984 se establecieron los parámetros para la clasificación de hoteles por estrellas, pero este proceso, a pesar de haberse iniciado, quedó inconcluso.

En 1999 la entonces Secretaría de Estado de Turis-mo (SECTUR) retomó el tema de la clasificación ho-

telera desde el punto de vista estructural, y la llevó a efecto, para lo cual contrató al Instituto de Calidad, de España, y al Freedman Group, de Estados Unidos. No obstante, la clasificación otorgada no fue acogida por el sector hotelero.

“Años más tarde, en 2003, el Poder Ejecutivo mediante el Decreto 818-03 de fecha 20 de agosto de 2003, modifica el Reglamento 2115. Sin embargo, no se materializó la clasificación contemplada en el mismo”, explica Martínez Aponte. En junio de 2007, señala, la SECTUR realiza una licitación pública para la contrata-ción de la firma que elaboraría el proyecto de Diseño y Aplicación del Sistema Nacional de Clasificación Hote-lera, desde el punto de vista de los servicios y la calidad.

“El 1 de julio de 2008, mediante la Resolución 163/2008, emitida por SECTUR, se ordena la suspen-sión temporal del uso de categorización de los aloja-mientos turísticos y se dispone que las categorías ob-tenidas mediante procesos de clasificación anteriores, quedan invalidadas, hasta tanto sean clasificadas de acuerdo con los nuevos parámetros. Asimismo, dispone el inicio del proceso de aplicación del Sistema Nacional de Clasificación Hotelera”, puntualiza el viceministro.

Finalmente, el 19 de junio de 2009, mediante co-municado en la prensa, SECTUR informa el aplaza-miento del proceso de implementación del Sistema Nacional de Clasificación Hotelera, en atención a una

Page 55: Bohío 185

55bohío

La clasifi cación por estrellas en República Dominicana está determinada por el Reglamento Normativo del Fun-cionamiento de los Establecimientos Hoteleros, contenido en el Decreto 818-03 de fecha 20 de agosto de 2003.

Cinco Estrellas Las instalaciones generales del establecimiento, así como las particulares de las habitaciones, serán de óptima calidad y reunirán los per-

feccionamientos más modernos de la técnica hotelera. Los suelos, paredes y techos de todas las dependencias a utilizar por los clientes estarán construidos o revestidos con materiales nobles o pinturas que proporcionen al establecimiento un aspecto y ambiente adecuado. El mobiliario, tapicería, lámparas, cuadros y, en general, todos los elementos decorativos, así como la vajilla, cristalería, cubertería y lencería, se destacarán por su excelente calidad. Tanto las dependencias de uso general para los clientes, como las habitaciones estarán climatizadas mediante un efi caz sistema de aire acondicionado. Dispondrá de “Suites” y de un 5% al menos, de habitaciones con salón privado.

Cuatro estrellasSus instalaciones, tanto las generales del establecimiento como de las habitaciones, serán de excelente calidad. Los suelos, paredes y te-

chos de todas las dependencias a utilizar por los clientes estarán revestidos con materiales nobles o pinturas que armonicen con el ambiente y la categoría del establecimiento. El mobiliario, tapicería, lámparas, cuadros y, en general, todos los elementos decorativos, así como la vajilla, cristalería, cubertería y lencería, destacarán por su calidad. Tanto las dependencias de uso general para los clientes como las habitaciones estarán climatizadas mediante efi caz sistema de aire acondicionado.

Tres estrellasLas instalaciones generales del establecimiento y las particulares de las habitaciones, así como mobiliario, tapicería, lámparas, cuadros y

todos los elementos decorativos, serán de buena calidad. Los suelos, paredes y techos de todas las dependencias a utilizar por los clientes estarán revestidos con materiales o pinturas cuya calidad armonice con el ambiente y la categoría del establecimiento. La vajilla, cristalería, cubertería, mantelería y lencería serán las adecuadas en calidad y cantidad. Dispondrán de sistemas de aire acondicionado.

Dos estrellasLos hoteles de dos estrellas deberán ofrecer a los clientes, tanto por sus locales e instalaciones como por su mobiliario y equipo, las indis-

pensables condiciones de comodidad. Los suelos, paredes y techos de todas las dependencias a utilizar por los clientes estarán revestidos con materiales o pinturas de buena calidad. La vajilla, cristalería, cubertería, mantelería y lencería serán adecuadas en calidad y cantidad. También dispondrán de sistema de aire acondicionado.

Una estrellaLos locales, el mobiliario y los equipos de los hoteles de una estrella serán sencillos, poco decorosos, con un mínimo de comodidad. Dis-

pondrán de instalación de aire acondicionado.

solicitud elevada por la Asociación Nacional de Hote-les y Restaurantes (ASONAHORES). En consecuencia, actualmente no existe un sistema vigente, que permita la clasifi cación de los establecimientos hoteleros, según la categoría que pudiere corresponderles.

Criterios de la OMTEl informe de la OMT “Hotel Classifi cation Sys-

tems: Recurrence of Criteria in 4 and 5 Star Hotels” (Sistemas de clasifi cación de hoteles: recurrencia de criterios en los hoteles de 4 y 5 estrellas) identifi ca los criterios comunes entre los hoteles de 4 y 5 estrellas, y proporciona valiosa información para los destinos que desean revisar sus sistemas de clasifi cación de ho-teles o establecer uno nuevo. Un análisis comparativo

de los criterios internacionales por los que se rigen los alojamientos puede ayudar a los destinos a establecer sistemas de clasifi cación de hoteles más adaptados y más útiles para consumidores, hoteles, intermediarios y destinos.

Preparado conjuntamente por la OMT y la Norwe-gian Accreditation, el informe revela que, a pesar de la existencia de muchos tipos de sistemas de clasifi cación en el mundo, hay más similitudes que diferencias, tanto entre grupos geográfi cos como entre las categorías de 4 y 5 estrellas. El informe ofrece además una panorámi-ca de los tipos de clasifi caciones de hoteles existentes, de sus ventajas y de sus difi cultades y proporciona una orientación general sobre aspectos que han de tenerse en cuenta al instaurar un sistema ofi cial de clasifi cación.

LAS ESTRELLAS

Page 56: Bohío 185

56bohío

Agenda Deportes

Ferias

Mayo

Entretenimiento

Día Internacional

Capacitación

1Día del Trabajo

Día internacionalwww.diainternacionalde.com

2Chayanne en concierto

Santo Domingo, Rep. Dom.www.ticketexpress.com.do

3-8Seminario Interamericano sobre

Resolución de confl ictos en compras y contrataciones públicasPuerto Plata, Rep. Dom.

www.ciabapm.org 7-9Feria Agroalimentaria

Santo Domingo, Rep. Dom.www.agroalimentaria.com.do

15-16Feria Aventúrate

Santo Domingo, Rep. Dom.www.turismocdct.org

17-20Alta CCMA

Punta Cana, Rep. Dom.www.alta.aero/ccma

9III Torneo de Golf

Santo Domingo Destino CapitalSanto Domingo, Rep. Dom.

www.golfdominicano.com

22-24Vacaciones CTN Expo FeriaSanto Domingo, Rep. Dom.

www.ctn.com.do

23-24La Novia del Atlántico Surfi ng Festival

Puerto Plata, Rep. Dom. www.fedosurf.org

Page 57: Bohío 185

57bohío

5Día Mundial del Medio Ambiente

Día internacionalwww.un.org

5-6Punta Cana Food & Wine Festival

Punta Cana, Rep. Dom.www.puntacanafoodandwine.com

13-14Feria Mundo Anime

Santo Domingo, Rep. Dom.www.feriamundoanime.com

25-27Bolsa Turística del Caribe-BTC

Santo Domingo, Rep. Dom.www.btc.com.do

12-14Taste of the Caribbean

Miami, USAwww.caribbeanhotelandtourism.com

21Cross Country @Playa Morón

Las Terrenas, Rep. Dom.www.santodomingocorre.com

2-9100 km del Caribe

Zona Norte, Rep.a Dom.www.100kmdelcaribe.com

4-7DR Open

Casa de Campo, La Romana, Rep. Dom.www.fedogolf.org.do

Junio

3-5Euroal

Málaga, Españawww.euroal.net

Page 58: Bohío 185

58bohío

“El turismo debe consumir energía lo más limpia y renovable posible”

Rolando González Bunster

Page 59: Bohío 185

Rolando González Bunster, presidente y CEO de InterEnergy Holdings, fue siempre un visionario. Mucho antes de ocupar su puesto actual, emprendió otras iniciativas empresariales. Su primer negocio fue desarrollar una industria pesquera basada en la captura de langostas y exportarlas a Estados Unidos. Consiguió un préstamo y se lanzó sin temor, compró pequeñas embarcaciones, un barco madre, construyó nasas y montó la infraestructura de procesamiento de hielo, refrigeración y de empaque, en Manzanillo y Santo Domingo.

Page 60: Bohío 185

60bohío

Desde un inicio tuvo la gran suerte de tener una fi-gura paterna que lo guió y ayudó. Después de culminar sus estudios en la Universidad de Georgetown, Estados Unidos, su padre le consiguió un puesto de analista de política y economía internacional para trabajar con el presidente Joaquín Balaguer. Consistía en prepararle al jefe de Estado un informe y resumen de prensa extran-jera, para lo cual elegía temas que consideraba de su interés y le hacía análisis de tópicos específicos. Por si fuera poco, también era el intérprete de Balaguer.

Su incursión en la industria eléctrica dominicana es digna de contarse en lenguaje cinematográfico. Un año después de dejar G&W Electric, luego de la muerte de Charles G. Bluhdorn, cuando Balaguer había ganado la presidencia en 1986, Rolando fue a visitar al Presidente con un gran amigo suyo y de su padre, Guaroa Liranzo. Estuvieron un rato hablando generalidades y cuando se retiraban, Balaguer le dijo: “Rolando, tenemos un serio problema eléctrico en República Dominicana, nos falta generación. ¿Podrías ayudarme con ese problema?”. Le dijo que le diera unos días para estudiar el tema. Para proponerle una solución a Balaguer, se dedicó a inves-

tigar cuáles eran las mejores alternativas. La década de los 80 no era el mejor momento para conseguir financia-mientos para América Latina, por lo que las soluciones tenían que ser creativas.

Días después, en su viaje en tren de Grand Central Station a su casa en Greenwich, Connecticut, se le sien-ta justo enfrente un hombre rubio de aspecto nórdico que abre un mapa de República Dominicana. Rolando lo miró y con el atrevimiento de un joven hacia otro, le pregunta: “¿Por qué estás mirando un mapa de Repúbli-ca Dominicana?”. La respuesta no se hizo esperar: “Soy gerente regional para Estados Unidos y el Caribe de Wärtsilä Diesel y me han dicho que hay serios proble-mas de energía en República Dominicana, y conseguí este mapa para aprender un poco sobre el país. Noso-tros somos unos de los mayores fabricantes de motores generadores de velocidad media y baja de electricidad en el mundo”. Asombrado, Rolando lo miró y le dijo: “Creo que te subiste en el tren de la suerte”.

El resto es historia. Balaguer le otorgó varias con-cesiones bajo el amparo de la Ley 1490. Durante los próximos 28 años participó en el desarrollo y tenencia

Parque enrgético CEPM.

Page 61: Bohío 185

de más de 1.000 MW de motores Wärtsilä en República Dominicana, Jamaica y Guatemala. En nuestro país su empresa desarrolló cuatro barcazas Wärtsilä con Sea-board, CDC y Coastal Petroleum, y luego con EGE Haina más de 300 MW de capacidad y plantas terres-tres por más de 350 MW. Según él mismo cuenta, todo ocurrió por casualidad y por contar con la suerte y la audacia del que no sabe mucho y por ende toma ries-gos desmesurados. “Me dediqué a entender y aprender el negocio eléctrico. Me asocié con grandes grupos de empresas extranjeras como Endesa, Seaboard, Coastal, CDC, Enron, Citi, Soros. Pero de todos los proyectos que desarrollé el que más me ha gustado es uno que fundé hace 23 años, CEPM (Consorcio Energético Pun-ta Cana-Macao), la única empresa nacional que genera, trasmite, distribuye y comercializa energía eléctrica”.

Rolando cuenta que empezaron con la concesión que les dio Balaguer en 1992, con 2 MW de genera-ción y un cliente (Grupo Fiesta); hoy ya cuenta, entre sus clientes, a más de 60 hoteles y un total de 50.000 habitaciones hoteleras, 22.000 clientes residenciales y casi 200 MW de capacidad instalada. “Tenemos el úni-co proyecto de District Heating and Cooling del país, donde los calores producidos por nuestros motores se usan para producir agua caliente sanitaria, agua helada y aire acondicionado, con lo cual se reduce el consumo de energía”.

¿Qué visión tenía de lo que sería su vida? Cuando era niño, y hasta la edad de 20 años, quería

ser presidente de Argentina, me gustaba la política, la historia y la economía. Mi padre estaba muy ligado a la política y al peronismo. Después me di cuenta que me gustaban los negocios y siempre pensaba en los que podría desarrollar.

Usted tuvo por jefe a Charles Bludhorn…, ¿qué recuerda de él?

Lo recuerdo con muchísimo cariño. Fue para mí como un padre, me enseñó tantas cosas del mundo de los negocios…: cómo negociar, cómo ver valor en empresas, cómo tratar a la gente. Los nueve años que trabajé para él hasta su repentina muerte fueron como cuatro MBA.

¿Cómo llegó usted a convertirse en uno de los actores clave en la privatización de la industria eléctrica dominicana, que hasta ese momento había estado controlada por el Estado?

También fue casualidad y suerte. Cuando se anun-cia la capitalización, me había asociado con Soros y ENI de Italia para participar en la licitación. Soros se equivocó de fechas, no mandó a tiempo sus credencia-les, entonces el consorcio nuestro quedó fuera. Faltan-do un mes para la licitación me doy cuenta de que son

Page 62: Bohío 185

62bohío

pocos los que van a participar. Investigo y descubro que Seaboard, que había calificado, no estaba muy interesa-do en participar, y Endesa de España, que era mi socio en CEPM, tampoco lo haría. Entonces creamos un con-sorcio a toda marcha con Seaboard, Enron, CDC, Basic Energy, Vicini y otros inversionistas. El día antes creía-mos que podríamos ganar una de las generadoras, ya que el Consorcio Coastal y AES lucían querer licitar por Itabo, por lo que decidimos ofertar por las dos empresas generadoras con el precio mínimo. Por suerte, mi pre-sentimiento se dio y aunque perdimos Itabo ganamos Haina, ya que nadie se presentó a ofertar para Haina. De ahí en adelante fuimos consolidando nuestra tenen-cia al comprar las acciones de Enron, CDC, Caribbean Basin Power Fund, etc. Lo mejor que hizo el Estado fue la capitalización, ya que gracias a eso entraron más de US$ 2.000 millones en capital fresco para rehacer la base de generación eléctrica del país, que hoy es alta-mente diversificada y eficiente.

¿Cómo ve a InterEnergy Holdings en el futu-ro inmediato? 

Interenergy hoy está terminando la construcción del parque eólico más grande de Centroamérica (215 MW) en Penonomé, Panamá. Estamos también nego-ciando la compra de 55 MW adyacentes, lo que nos dará 270 MW eólicos en Panamá para antes de fin de año. Estamos expandiendo nuestras inversiones que empe-zaron en República Dominicana, a Colombia, Chile, Haití, Argentina, Perú y Ecuador. En dos o tres años queremos llevar nuestra empresa a la bolsa. Tenemos de socio al Banco Mundial a través del IFC, a fondos de pensión de Colombia, y a Portland, un fondo de in-versión canadiense. Somos un grupo diversificado que crece en energías limpias y en proyectos de vanguardia. Queremos convertir a gas nuestra planta CESPM (anti-gua Cogentrix). El no hacerlo es una gran tontería, ya que operando con gas el costo de generación es menos de US$0.08 por kwh, incluido el pago por capacidad. Dicha planta convertida a gas le ahorraría US$7 millo-nes mensuales al Estado.

¿Cómo se vincula usted al Comité de Ener-gía de la William, Hillary and Chelsea Clin-ton Foundation? 

Soy uno de los cinco directores externos de esa fundación. Al ser el único miembro ligado al negocio eléctrico, he estado desde hace muchos años participan-do en temas de energía y abogando por las energías lim-pias y renovables que promueve la Fundación Clinton a través de la Clinton Global Initiative.

¿Cuáles cree que son los mayores desafíos de República Dominicana ante el tema de las energías renovables? 

Para construir grandes parques eólicos, solares o de energías renovables, el país cuenta con recursos extraordinarios. Hay excelentes recursos eólicos, mu-cho sol y excelentes suelos. Sin embargo, todas estas ventajas se enfrentan a una enorme desventaja: la poca confiabilidad de pago de las distribuidoras estatales, lo que hace imposible obtener financiamiento para los proyectos de energía renovable. Salvo que estos pro-yectos cuenten con garantías del Estado, se hace muy difícil financiarlos.

¿Cómo relaciona los términos turismo y energía renovable?

El turismo debe abogar porque la energía que con-suman los hoteles y los complejos habitacionales de-dicados al turismo sea lo más limpia y renovable po-sible. Esto se logra cuando los propios inversionistas turísticos promueven ellos mismos las energías limpias. El mundo moderno privilegia las energías renovables, ya que no impactan el cambio climático.

Campaña sobre el uso racional de recursos.

Page 63: Bohío 185

El éxito es poder crear cosas y

sentirse satisfecho de que han tenido

un impacto positivo en la gente.

Page 64: Bohío 185

64bohío

¿A qué se dedica la Walkabout Foundation?Este es uno de mis más grandes orgullos. En 2008,

mi hijo Luis, que había sufrido un accidente de auto-móvil a los 18 años y es paralítico, estaba entrenan-do en septiembre para su segundo maratón de Nueva York. Entrenaba en la piscina de nuestra casa en Con-necticut. Nadaba 200 piscinas por día cada tarde. Ca-rolina le preguntó por qué no entrenaba en el YMCA, ya que hacía frío y las tardes se hacían cada día más cortas. El YMCA de Greenwich había construido una piscina olímpica bajo techo con una inversión de US$ 40 millones. Luis le pidió a su hermana Carolina que investigara sobre esa piscina. Cuando Carolina visita el sitio, se da cuenta que para entrar al YMCA hay que subir 10 escalones y que a pesar de que hay parqueo para minusválidos, ningún minusválido podría acceder por su propia fuerza, sin ser cargado. Carolina y Luis comenzaron una campaña pública para convencer al YMCA que construyera un ascensor de acceso, pues se rehusaban a solucionar el tema. Luego los dos herma-nos optaron por llevar el caso a la corte y ganaron. En ese momento decidieron crear una fundación que velara por los derechos de los minusválidos, promoviera las investigaciones para la cura de la parálisis y ayudara a los de escasos recursos.

Así nació Walkabout Foundation. Carolina y Luis decidieron lanzar la fundación con una caminata y eli-gieron en agosto de 2009 hacer el Camino de Santia-go, 900 km desde Irún hasta Santiago de Compostela; Carolina, Mónica, Diego, Matías a pie, Luis en su tri-ciclo y yo en bicicleta a su lado. Luis se convirtió en el primer minusválido que logra terminar el Camino Santiago por su propia fuerza. Desde ese día Walkabout (www.walkaboutfoundation.org) ha repartido más de 10.000 sillas de ruedas en países como Haití, República Dominicana, Cuba, Chile, Argentina, Malawi, Ruanda, Kenia, Ghana, Sudán, Uganda, Pakistán… También Walkabout ayuda financieramente a médicos como Bart Green y Reggie Eggerton en las investigaciones que buscan la cura para la parálisis.

Defina qué es el éxito para Rolando Gonzá-lez Bunster.

El éxito para mí es tener una familia como la que tengo. Cinco hijos maravillosos y Mónica, una gran esposa, que pronto obtendrá su Máster en Global Health Delivery de Harvard. El éxito también es para mí pensar en cosas que no existían y verlas construidas empleando gente, pagando impuestos y distribuyendo dividendos. El éxito es poder crear cosas y sentirse satisfecho de que han tenido un impacto positivo en la gente.

Page 65: Bohío 185
Page 66: Bohío 185

66bohío

Bajo su gestión, el consulado en esos territorios franceses de ultramar ha experimentado notables avances que han beneficiado a ambas partes, desde el intercambio económico y cultural, hasta la implementación de facilidades para el voto en las elecciones dominicanas de los nacionales residentes en las Anti-llas Francesas.

En 1985 Andrea comenzó sus estudios de Licenciatura en Comunicación Social, mención Periodismo, en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). Por esos años llegó a trabajar con importantes periodistas y comunica-dores de la talla de Joseph Cáceres y Luis Medrano. A su formación profesional se suman estudios de hotelería, turismo y gestión de empresas, cursos de actua-lización diplomática y consular, y seminarios sobre comercio exterior y leyes in-ternacionales. En París se matriculó en cursos de producción radial y de locución.

Andrea es una persona que inspira confianza, su trayectoria habla por sí sola de su alto sentido de la responsabilidad y del compromiso con los lineamientos de política exterior del ministerio al que pertenece. Para conocer más de su en-comiable labor y de los logros alcanzados por el consulado, la diplomática nos recibió en su residencia, donde compartimos una amena tarde.

Una cónsul comprometida y que inspira confianza

Andrea MedinaAndrea Medina, cónsul general de República Dominicana en Guadalupe y las Antillas Francesas, nació en La Descubierta, provincia de Neiba. Es sureña de nacimiento pero creció entre Mao y Santiago de los Caballeros. De su infancia guarda gratos recuerdos: su abuela (Mamá Linda), que era hermana del Corazón de Jesús, y su tía la llevaban todos los domingos a misa, y su amiga Magalis era la madrina de todas sus muñecas.

Page 67: Bohío 185

Fotos: Thiago Da Cunha.

Page 68: Bohío 185

68bohío

Yo siempre he dicho que se debe creer en Dios y en sí mismo. Ningún sueño, ideal o proyecto es imposible si te lo propones y trabajas con esfuerzo para lograrlo.

Page 69: Bohío 185

¿Qué quería ser cuando fuera grande?Quería ser actriz. Recuerdo que imitaba a Kelly,

de Los ángeles de Charlie; mi amiga Magalis era Sabrina y mi hermana y primas eran la otra parte del elenco. (Risas).

¿En qué consistió su carrera universitaria?Debido a que siempre me gustó la comunicación, es-

tudié periodismo, y lo hice entre Santiago y Santo Domin-go. Durante la carrera tuve la oportunidad y el honor de trabajar para Joseph Cáceres, quien en ese entonces era mi principal motivación.

¿Cuándo decide interesarse en el arte y el es-pectáculo?

Durante el tiempo que pasé junto a Cáceres, descubrí en mí una gran pasión por la música y me di cuenta de que además de imitar a Kelly, también podía cantar. (Risas). Mi carrera artística no hubiese iniciado sin la intervención Joseph Cáceres y de Luis Medrano.

¿Cómo se da su llegada a Francia?Con la orquesta estuvimos de gira por varios escena-

rios de Europa, me enamoré de esa cultura y quise conocer más del Viejo Continente. Qué mejor lugar para comenzar que Francia. Cuando me radiqué allá, trabajé como asis-tente de producción en la cadena nacional de radio y te-levisión francesa RFO. Luego presenté varios programas de temporada junto a personalidades del Caribe francés, y debido a la experiencia que adquirí, logré realizar mi sueño de crear y presentar un programa latino para dar a conocer otros aspectos de nuestra cultura. Así nació el programa “Momento latino”.

¿En qué instancias da el salto a la diplomacia y las relaciones internacionales?

RFO tiene sucursales en el Caribe, y solicité mi trasla-do a la isla de Guadalupe para estar más cerca de mi país. Allí pude constatar que la comunidad dominicana necesi-taba más representación y apoyo. A raíz de esto procedí a iniciar el complejo proceso necesario para convertirme en la representante oficial de mi país para esa comunidad, primeramente en 2004 con un Consulado Honorario para Guadalupe y posteriormente con un Consulado General para siete territorios del Caribe.

¿Cómo es la salud de las relaciones entre Re-pública Dominicana y esos territorios?

Excelente. Siempre he trabajado junto a mi equipo con el objetivo de fomentar los intercambios entre las islas y Re-pública Dominicana. Una muestra de ello es que el Gobier-

Page 70: Bohío 185

70bohío

no de la isla nombró el 2013 como “Año de la República Dominicana”. Durante esos 12 meses se realizaron múl-tiples actividades culturales, deportivas, artísticas y gas-tronómicas y varias personalidades dominicanas fueron invitadas a Guadalupe para realizar encuentros y dictar conferencias, y viceversa. Tanto la comunidad domini-cana como yo misma nos sentimos muy agradecidas por semejante reconocimiento a nuestro país.

Los logros del consulado han sido notables durante estos años de gestión. Muchas de las iniciativas han sido costeadas con recur-sos suyos. ¿Cuál logro ha sido más cuesta arriba? ¿Cuál le ha dado más satisfacción?

La propia instalación del Consulado General con una estructura digna de una representación de nuestro país. También lograr que el Gobierno francés me permi-tiera que la comunidad dominicana residente en las islas pudiera ejercer el derecho al voto para las elecciones presidenciales de República Dominicana de 2012, y al mismo tiempo presentar esta comunidad a la Junta Cen-tral Electoral para que fuera tomada en consideración al momento de crear los colegios electorales y en los operativos de cedulación.

Usted movió “cielo y tierra” para lograr que la JCE validara el voto de esos connaciona-les de las islas. Y un grupo, de los que no pudieron empadronarse, viajó desde Gua-dalupe y Guayana Francesa en vuelos cos-teados por usted. ¿Qué la motivó a llevar a cabo esta iniciativa?

Debido al trabajo que he realizado por años con las diferentes líneas aéreas, logré que se nos facilitara dos aviones para que los miembros de la comunidad que presentaban cierto tipo de dificultades con sus do-cumentos, y que deseaban ejercer el derecho al voto, pudieran hacerlo viajando directamente a nuestro país. Debo decir que como soy muy patriota y peledeísta, les pedí que viajaran con una camiseta del movimiento creado por mí para las islas, ya que soy la presidente del partido en las Antillas Francesas.

¿Cómo reflejan esos territorios su interés en RD? ¿Cómo se ha comportado el flujo de turistas en estos años en los que usted ha estado al frente del consulado?

Existen varias empresas que se han instalado en República Dominicana. Muchos de nuestros produc-tos están siendo importados a estas islas, no es extraño encontrar algunos de ellos en los supermercados y las tiendas. También las líneas aéreas locales han aumenta-

do sus vuelos a nuestro país y esto debido a los grandes atractivos que poseemos.

Y ya que hablamos de turismo, ¿se sabe qué destinos dominicanos son los preferidos por estos viajeros de los territorios franceses de ultramar?

Por supuesto, la capital Santo Domingo; también Samaná y Punta Cana están entre los principales puntos.

¿Cuán cerca cree usted que estamos de al-canzar la meta propuesta por el presiden-te Medina de los 10 millones de visitantes anuales para el año 2022?

Ya estamos trabajando para lograr esa meta del pre-sidente Danilo Medina. Cada dominicano, ya sea de for-ma personal o a través de su empresa, así como las repre-sentaciones diplomáticas en el extranjero, debemos hacer todo lo posible por lograrla, pues con este aumento de vi-sitantes al país numerosos sectores de nuestra economía serán beneficiados.

¿Considera que la cada vez más cerca apertura de Cuba pueda interferir con los planes dominicanos en materia de turismo o arrebatarnos parte de la cuota de merca-do estadounidense?

No creo que esto llegue a interferir, ya que existe una clientela para cada mercado. Ahora bien, nosotros debe-mos hacer todo lo posible para promocionar de la mejor manera posible nuestros atractivos, que son muchos. Eso me recuerda una de las campañas publicitarias del Minis-terio de Turismo, “República Dominicana lo tiene todo”. Nos queda a nosotros trabajar cada día para que el resto del mundo conozca nuestro potencial y venga a visitarnos.

Por su trayectoria, los años que vivió en Francia y su labor como cónsul en Guadalu-pe, a usted se le considera una persona que inspira confianza. ¿Cómo es la vocación de entrega de Andrea Medina? ¿Cuál es su fi-losofía de trabajo y compromiso?

Gracias por esas palabras. Yo siempre he dicho que se debe creer en Dios y en sí mismo. Ningún sueño, ideal o proyecto es imposible si te lo propones y traba-jas con esfuerzo para lograrlo.

¿Qué significa su familia para usted? ¿Cómo ven ellos su carrera diplomática?

Mi familia es el motor de mi vida, la confian-za que ellos me brindan me ha impulsado en mi carrera profesional.

Page 71: Bohío 185
Page 72: Bohío 185

Ejemplo de autosostenibilidad humana

Los¿Cómo te imaginas la vida en una comunidad donde la producción de alimentos es sana y libre de insecticidas, donde la mayoría de las familias cría gallinas criollas para su consumo de huevos y carne, y existe un sencillo programa de siembra de frutales? Esa efi caz reforma agraria comunitaria funciona en Los Martínez, en San José de Ocoa.

Por Cristina Rosario – [email protected]

Martínez

Page 73: Bohío 185

Comunidad Los Martínez, desde arriba.Fotos: Hector Capellán.

Luego del paso del huracán David en 1979, la comunidad, que se resguarda a 750 m.s.n.m. en el sur de la cordillera Central, recibió la intervención del Padre Luis Quinn, un visionario que no solo les tendió la mano ante el caos ocasionado por el ciclón, sino que impregnó en ellos la fi losofía de autoprogreso comuni-tario que trascendería generaciones.

Con la asistencia técnica de la Asociación para el Desarrollo de San José de Ocoa (Adesjo), la comunidad da inicio, en 1983, a la reforma agraria que promueve que los agricultores dueños de tierra deben donar el 50% de ellas a otros agricultores que no posean, a cambio de conseguir agua para sus cultivos y de que cada agricultor asentado abandone la práctica de la agricultura migratoria en la parte alta de la montaña, para que esos terrenos sean reforestados. Además de generar un signifi cativo aumento de la calidad de vida de sus habitantes, esta reforma también

contribuye a la preservación de los recursos ecológicos gracias a su programa permanente de conservación de suelo.

El proyecto de irrigación, que empezó con 40 tareas, cedi-das por Ramón Emilio Ortíz (Millo), hoy cuenta con 400 bajo riego, pertenecientes a 15 dueños de terrenos, y 250 para 28 agri-cultores asentados. En sus terrenos se cultiva gran parte de los alimentos que requieren sus habitantes y cada agricultor es libre de decidir qué producir. Se destaca la producción de aguacate, en especial la variedad llamada Carla, que se produce fuera de época y es muy demandada por su sabor y tamaño. Disponen de un estanque para la cría de tres variedades de tilapia con una pro-ducción de hasta aproximadamente 100 kg (200 libras) que a un bajo costo contribuye a la calidad alimenticia de la comunidad.

Para contribuir a que sus cultivos sean cada vez más orgáni-cos, Los Martínez dispone de una estación de lombricultura en la

Page 74: Bohío 185

cual producen el preciado abono; además, utilizan mé-todos para alejar las plagas que requieran el uso mínino de insecticidas y químicos. En la comunidad nada se pierde, ya que los productos cosechados también sirven de abono para los cultivos y alimento para los peces. El efi ciente programa de reciclaje permite adquirir fertili-zantes orgánicos de los desechos de origen vegetal.

La Asociación de Mujeres de Los Martínez es la responsable del proceso de recolectar y envasar la miel en el apiario, con 50 colmenas que al igual que los otros productos que se cultivan en la comunidad, se vende en los mercados de Santo Domingo, San José de Ocoa y Baní. Los ingresos de estas ventas son gestionados por el Consejo Comunitario, que se encargan de distribuir los benefi cios. Cada productor debe aportar un 5% de sus ganancias a un fondo que va dirigido a las inversio-nes en ayuda y desarrollo comunitario.

Digna calidad de vidaCincuenta familias residen en este idílico lugar,

cuya brisa muy fresca y relajante panorama verde se avista desde los primeros metros que se recorren de los 5,5 kilómetros que la separan de la carretera principal de San José de Ocoa. En la actualidad unas 22 familias, seleccionadas según el cumplimiento de sus deberes, se han benefi ciado de la construcción de viviendas con el pago de un 25% del costo. Estas casas son en concreto y con las comodidades básicas esenciales. La comunidad cuenta con una escuela, un centro de atención clínico, un centro de internet y su propia hidroeléctrica que su-ple energía las 24 horas del día.

Sendero agroturístico Con el apoyo del Fondo Provincial de Desarrollo

Ecoturístico de la Provincia San José de Ocoa (FON-DEPROSJO), Los Martínez exhibe orgullosamente 3,3 kilómetros de un sendero ecoturístico que le permite al visitante conocer sobre sus recursos, agricultura, pisci-cultura, apiarios y su modelo de desarrollo autogestiona-do. La ruta, acompañada de agradables bajas temperatu-ras, incluye paneles interpretativos en inglés y español.

Se espera en un futuro disponer de alojamiento para quienes requieran escapar del bullicio y el estrés de la ciudad y deseen refugiarse de forma temporal en un lugar palpablemente celestial, donde se convive con la naturaleza más que vivir de ella. No nos vendría mal tampoco contagiarnos de la fi losofía de Los Martínez: “Familia y comunidad que lucha y reza unida permane-ce unida”. Y si te estabas preguntando de dónde surge el nombre de la comunidad, cuentan los mayores que hace ya muchos años unos hombres de apellido Martínez so-lían cazar puercos cimarrones en la zona.

La comunidad Los Martínez forma parte de la primera ruta ecoturística de San José de Ocoa, la ruta "Tesoro del Guayacán", que abarca además el municipio de Ocoa.

Guayacán, nombre de un árbol nativo, al que los españoles llamaban "palo santo" o "de hierro", era el apodo con que distinguían al padre Luis Quinn sus amigos por su fuerza física y espiritual, que puso al servicio de la comunidad de San José de Ocoa.

Page 75: Bohío 185
Page 76: Bohío 185

76bohío

Hasta el momento está disponible en 10 aerolíneas, más de 6.000 aviones y 67 STC (Suplemental Type Cer-tificates, que les permiten instalar la red en los aviones), que conectan hasta el momento más de 55 millones de sesiones en vuelos internacionales.

El servicio ofrece a las aerolíneas una plataforma de interacción inalámbrica con sus clientes, para brindar a los pasajeros conectividad a internet, entretenimiento (películas en un portal cautivo), capacidad de enviar y recibir mensajes de texto, también llamadas de voz (con algunas restricciones).

La novedad en su propuesta versus la clásica panta-lla que nos brinda el avión se refleja en: flexibilidad de selección del contenido, los pasajeros utilizan sus pro-pios equipos (teléfonos inteligentes, computadoras, etc.) y pueden utilizar herramientas de información (con el portal Google Vision, donde pueden ver el progreso del vuelo con su latitud y longitud exacta; en un futuro cerca-no también podrán descargarse e-books y videojuegos).

Experiencia en un

“vuelo conectado”En la edición 165 de esta revista reportamos la disponibilidad de Wifi en vuelos comerciales continentales dentro del suelo norteamericano. El servicio Gogo Inflight, tiene como misión hacer que las flotillas aéreas puedan brindar “vuelos conectados” a sus clientes. Con una cobertura global y las más amplias tecnologías a su disposición, Gogo puede proveer conexión a cualquier avión, desde un pequeño Cessna hasta un Boeing B747, en cualquier ruta entre los polos y el ecuador.

Page 77: Bohío 185

Por Arturo López ValerioNumericitFounder & New Business [email protected]

Gogo no es un servicio gratuito. Tiene varios paquetes: All Day Pass (US$16), 1-hour Pass (US$5), Gogo Unlimited (US$59,95/mes), Airline Unlimited (US$49,95/mes). En el vuelo, el sistema me ofreció un paquete por el vuelo (4 horas) a un precio especial de US$10.

El pase móvil no funciona con la computadora, hay que comprar otro pase. Muy importante a la hora de seleccionar cuál dispositivo conectar. Esto hace que el paquete Gogo Unlimited sea atractivo.

El pase móvil no funciona simultáneamente en dos dispositivos.

Si espera que al viajar por encima de las nubes su conexión será veloz, aterrice primero: la velocidad del pase móvil no es mayor de 2 MB bajada y 0,5 MB de subida. La conexión en la PC tiene una ve-locidad de 8 MB de bajada, pero la latencia es muy alta, por encima de 2.000 ms.

Punto positivo: puedes pagar con tu cuenta de Ama-zon, lo cual reduce riesgos a la hora de comprar y no tienes que registrar tu tarjeta en un sistema que no conoces.

No te preocupes al comprar un pase móvil y uno de computador; aunque tengan la misma cuenta (usua-rio) trabajan como conexiones separadas.

En algunos momentos ocurren interrupciones en el servicio, se va la conexión, asociado con turbulencia.

Cuando regreses desde Miami (MIA) a Santo Do-mingo (SDQ), Gogo ofrece un free pass de forma parcial. Solo tienes que acceder con la misma cuen-ta que creaste.

No probamos el servicio en el vuelo Las Vegas-Miami, porque íbamos en el famoso “Red Eye” que sale a las 12:00 a. m. y aterriza alrededor de las 7:00 a. m. A esa hora y con turbulencia, no hay nada que buscar en internet.

Para mí una de las ventajas del servicio Gogo Infl ight es la conveniencia y la continuidad, porque no detiene tu productividad. Si eres fanático de las redes sociales, tienes una ayuda para documentar tus viajes. Ya no existe la excusa de estar desconectado mientras uno se traslada. La ubicuidad ha llegado a las nubes. El mañana es ahora.

Tuve una oportunidad larga para probar el servicio, un vuelo de cinco horas entre Miami (MIA) y Las Vegas (LAS). Les comparto una lista breve que puede ayudarles en su próximo vuelo:

www.gogoair.com

Page 78: Bohío 185

78bohío

Bamboo PaperSencilla y fácil de usar, plantea un bloc de notas

virtual que permite tomar notas, hacer bocetos y dibujar de forma clara y simple como con un bloc de notas real. Disponible para iOS y Android, esta herramienta está muy enfocada a los lápices stylus y ha mejorado la posi-bilidad de trabajar desde cualquier lugar, sin necesidad de encontrarnos en la ofi cina.

Hello Vino Diseñada para ser tu asistente personal en materia

de vino, no tienes que preocuparte a la hora de comprar una botella. Esta app te sugiere los mejores caldos y te brinda información sobre las diferentes variedades de uvas. Además, les permite a los usuarios escanear las etiquetas para buscar las notas de cata y encontrar el maridaje perfecto.

El Círculo de la Salud Todo ejecutivo del turismo debe velar por su salud.

Y esta nueva app, presentada recientemente en el Cen-tro Nacional de Investigación Cardiovascular (CNIC), en España, enseña a controlar los factores de riesgo cardiovascular. Se divide en tres fases: evaluación del nivel de riesgo, motivación y activación. Esta última es la más interactiva.

Aplicaciones para smartphones

Page 79: Bohío 185

www.tourismthailand.orgSi está pensando viajar a Tailandia, en este sitio

puede encontrar todo tipo de información y conocer más de ese apasionante destino asiático. El sitio incluye útil información sobre hospedaje, gastronomía, lugares de interés, transporte, compras, entre otros aspectos. Además, ofrece una serie de consejos para que el viaje-ro disfrute al máximo su estancia en Tailandia.

www.trytheworld.comSi quiere un bocado de una ciudad, este sitio es

para usted, ya que apunta a su paladar. La web, que se especializa en vender productos típicos gourmet de di-ferentes partes del planeta, presenta ahora la opción de adquirir cajas especiales por ciudades, para que pueda probar sus delicias. En defi nitiva, no hay mejor manera de conocer un destino que a través de su comida.

www.visitnorway.com¿Interesado en los fi ordos noruegos y en las noches

polares donde aparezca la aurora boreal? Si está plani-fi cando su viaje a Noruega, este sitio es perfecto para conocer más de ese nórdico destino y de cómo moverse de un lugar a otro. Es un país con mucho que ofrecer, desde sus patrimonios de la Humanidad hasta un acer-camiento a cómo era la vida de los vikingos.

www

Page 80: Bohío 185

80bohío

La nave, que anda ahora mismo por Plutón, cargará el año que viene mensajes desde la Tierra hasta seres extraterrestres que se encuentren con ella cuando salga del sistema, a pesar de que las probabilidades son infinitesimales, este sería el tercer mensaje que enviamos al espacio, sólo que ahora tú tienes la posibilidad de escribir. Crédito imagen: Alex Parker.

Envíale tu mensaje a un

EXTRATERRESTRE

Page 81: Bohío 185

81bohío

Por Glenys ÁlvarezPsicóloga y periodista científi [email protected]@EditoraNeutrina

Imagen de los dibujos en el disco de oro de la nave Pioneer 10.

Déjenme contarles sobre las naves que han salido del Sistema Solar hacia el espacio interestelar en la Vía Láctea. Ya hemos hablado de dos de ellas, las Voyager I y II, pero también debemos mencionar a las Pioneer 10 y 11, lanzadas cuatro años antes y las que también salie-ron del Sistema, de hecho, la Pioneer 10 lleva un disco de oro con dibujos de un hombre y una mujer desnudos y algunos símbolos centrados en el origen de la nave.

Las naves Voyager también llevan discos. Ambas fueron lanzadas en 1977, y el famoso astrónomo Carl Sagan junto a su esposa la doctora Ann Druyan se encar-garon de elegir lo que iría en el disco dorado. Más de un centenar de imágenes con una variedad de sonidos natura-les, saludos en 55 idiomas, música de distintas geografías y mensajes impresos del entonces presidente estadouni-dense Jimmy Carter y el secretario general de la Naciones Unidas, Kurt Waldheim, conforman los discos en ambas naves. Las probabilidades de que un extraterrestre inteli-gente en algún momento escuche alguno es infi nitesimal.

“La nave espacial será encontrada y el disco tocado sólo si existen civilizaciones avanzadas con tecnolo-gía espacial en el espacio interestelar. Sin embargo, el lanzamiento de esta botella en el océano cósmico dice algo muy esperanzador sobre la vida en este planeta”, expresó entonces el fallecido astrónomo y narrador del primer programa de Cosmos, hoy narrado por Neil De-Grasse Tyson.

¿Qué le dirías tú a un extraterrestre sobre los seres humanos? ¿Qué piensas nos repre-sentaría mejor?

Ahora tienes esa oportunidad. Dos importantes va-riables entran en juego: el lanzamiento de la nave New Horizons y la idea de Jon Lomberg de crear One Earth (Una Tierra). El objetivo de New Horizons es el planeta enano Plutón, que se encuentra a unos 5.000 millones de kilómetros de la Tierra. Esta nave salió hacia Plutón en enero 2006, y ha estado enviando en sus trayectorias imágenes de asteroides y de planetas como Júpiter y Sa-turno, por ejemplo. En octubre de 2010, la nave llegó a la mitad de su destino y en enero del año presente lo alcanzó: Plutón.

Ahora, One Earth (www.oneearthmessage.org) quiere poner en manos de todos lo que la nave New Horizons va a llevar consigo más allá de Plutón. En la página del proyecto, lo primero que lees es que te en-cuentras ya dentro del “más grande mensaje en una bo-tella” y cuando la misión termine el año que viene, los científi cos en la Tierra van a descargar todos los datos obtenidos de la nave y cargarán algunos de los mensajes que se obtengan del proyecto.

Estas son las simples instrucciones: ve a la página, suscríbete y escribe tu mensaje. Por supuesto, no todos los que comenten podrán ser cargados ya que existen editores, liderados por Lomberg, quien colaborara antes con Sagan, pero la idea es que todos seamos parte de la voz que por primera vez hablaría con un extraterrestre.

Page 82: Bohío 185

82bohío

Jon Lomberg con el disco del Voyager en 1981. Este diseñó para el Voyager y New Horizons el proyecto Golden Record, dibujando en su cover un diagrama mostrando a los extraterrerstre como reproducir el disco.

Hasta el momento, el equipo ha permitido que el año que viene se cargue el mensaje en la nave y Lom-berg está intentando conseguir el dinero para la misión, a través de donaciones y la formación de un 'KickStar-ter'. Es un proyecto grande donde ya se han firmado pe-ticiones para 140 países, sin embargo, los editores saben bien que será imposible representar a todas las culturas del planeta. Escriben, precisamente, que su eslogan es: “la gente sentada en la mesa debe representar a los que no están sentados en la mesa”.

La paz terrestre y el miedo al extraterrestreHasta el momento, la palabra más popular es

“paz”. A lo mejor, por eso una de las preguntas sobre el proyecto se refiere al miedo de muchos de que algu-na especie extraterrestre consiga información, a través de estos discos, de cómo localizarnos, colonizarnos y esclavizarnos. Sin embargo, lo que más habla de la mi-sión en general es la probabilidad tan extremadamente baja de que alienígenas den con estas naves. Al final, ¿qué conseguirán entender? Dejo como conclusión las palabras de Sarah Scoles respecto al mensaje en su artículo en la revista Aeon: “Nuestra cualidad más des-tacable es que existimos. Estamos aquí. No estás solo: eso es todo lo que tenemos que decir, y todo lo que tendrían que escuchar”.

New Horizons, durante su ensamblaje.

Page 83: Bohío 185
Page 84: Bohío 185

84bohío

El precursor de esta tendencia fue Gerrit Rietveld, un arquitecto holandés que basándose en las ideas de la escuela Bauhaus –de diseñar muebles cómodos y bara-tos–, en 1934 empezó a crearlos de palets para la clase obrera de su país, que carecía de dinero para comprar madera. No es hasta 2009 que los diseñadores valen-cianos Sanserif Creatius hacen que esta tendencia tome fuerzas en Europa y en el mundo.

En República Dominicana la moda adquiere auge en la actualidad gracias a PalletStudio, proyecto que surge en la búsqueda de crear muebles de diseño que vayan acorde con los principios de sostenibilidad eco-nómica, social y ecológica en nuestro país.

Nuestros principales clientes son personas crea-tivas, apasionados de un sello original y único en sus espacios, personas que les guste el estilo industrial, rús-tico o urbano, pero con un toque de modernidad. Tene-mos dos tipos de clientes: los ambientalistas enfocados en la sostenibilidad y el reciclaje, y los que simplemente

Por Luisa SuárezDiseñadora de interiores & PublicistaSocia fundadora de Pallet Studio@palletstudiord

Por Luisa SuárezDiseñadora de interiores & PublicistaSocia fundadora de Pallet Studio@palletstudiord

Page 85: Bohío 185

85bohío

La valiosa segunda vida de los paletsEn los últimos años hemos presenciado un auge en la recuperación, el reciclaje y la reutilización de los palets de madera en el ámbito de la decoración y el diseño de interiores. Gracias a la segunda oportunidad que les otorgamos a estos elementos es posible crear nuevos muebles e ingeniosas soluciones decorativas para nuestros hogares y estancias.

Page 86: Bohío 185

86bohío

buscan un mueble atractivo, diferente, resistente y de pre-cio asequible.

Ante el planteamiento de algunas personas que creen que este tipo de decoración no aporta el elemento de lujo en el diseño interior, considero que los estilos decorativos han ido evolucionando y amoldándose a las tendencias para crear ambientes acogedores. Podemos ver estilos industriales modernos con muebles elegantes o decora-ciones minimalistas con muebles de estilo rústico. Lo atractivo de las piezas de palets es la versatilidad de po-der combinar lo rústico que ellos traen con elementos más elegantes para lograr ambientes llamativos, estilos indus-triales modernos y decoración urbana con piezas únicas, de precios asequibles y que contribuyan a la ecología que nos rodea.

Requisitos para la segunda vidaAntes de entregar los muebles al cliente, los palets

que se utilizan para su fabricación pasan por un proceso de depuración, teniendo en cuenta que estén certificados por la normativa internacional NIMF 15. Las medidas fi-tosanitarias expuestas en ella tienen el fin de reducir el

Page 87: Bohío 185

87bohío

riesgo de introducción y diseminación de plagas cuarente-narias asociadas a la madera. Luego pasan por un proceso de limpieza y fumigación con un tratamiento para madera elaborado con productos naturales que no contiene disol-ventes y actúa como protector fungicida, insecticida, anti-termitas y retardador del fuego, lo que permite que no sea un riesgo para el medio ambiente.

El último paso antes de que el cliente por fin disfrute de sus muebles es protegerlos con un barniz especial de alta eficacia para garantizar su resistencia al agua, al sol y la humedad, un paso esencial que garantiza que puedan ser colocados tanto en interiores como en exteriores. Como la función real de la madera que reutilizamos es transportar mercancía de gran peso y tamaño, se trata de una madera muy resistente y duradera. Solo se necesita fumigar cada cuatro años para mantenerlos libres de plagas.

Ventajas del suprarreciclajeEntre los principales objetivos de PalletStudio está

cambiar la percepción errada que se tiene sobre las piezas recicladas. Queremos inspirar a las personas a conectar los elementos materiales, espirituales y medioambienta-

les, pues por lo general nuestra sociedad industrializada tiende a separarlos. Utilizando palets para construir nues-tras piezas optimizamos el ciclo de vida completo de la madera. Al enfocarnos en el ‘upcycling’ o suprarreciclaje, logramos que nuestras piezas sean parte de una segunda vida, diferente e incluso mejor a la original.

Es el proceso en el cual los materiales desechados se reutilizan para crear nuevos productos de mejor calidad o valor ecológico, al lograr una segunda vida muy distinta a su concepto original, y en la mayoría de los casos de ele-vado valor. Entre sus ventajas está el bajo costo de los pro-ductos que se fabrican con materiales reciclados y el apor-te ecológico, ya que reduce la utilización de materiales de impacto al medioambiente, así como la energía y la contaminación.

Los muebles de diseño original y vanguardista que crea PalletStudio se adaptan a cualquier estilo y bolsillo. La forma rectangular de los palets, su aspecto sencillo y su capacidad de amoldarse abren muchas posibilidades decorativas para crear espacios en los que sobresalen es-tas atractivas piezas: mesas, sillas, camas, bares y piezas personalizadas diseñadas a la medida del cliente.

Page 88: Bohío 185

88bohío

Por Inés Páez Nin (Chef Tita)Chef Ejecutiva / Restaurante Travesías @travesias_drwww.cheftita.com

La Nueva Cocina Dominicana es un proyecto que va mucho más allá de solo cocinar, tiene un especial interés y un compromiso con el futuro de la alimentación de República Dominicana, ya que se enfoca en la valorización del producto local y en el rescate y revalorización de aquellos productos ancestrales que han ido desapareciendo con los años.

Page 89: Bohío 185

89bohío

Tenemos la responsabilidad de cuidar la tierra, las cos-tas y nuestro mar, y cuidar la alimentación de nuestra po-blación, porque somos lo que comemos. En esta ruta de la nueva cocina, que empezó hace varios años, como pionera en este movimiento que plasmo en mi labor en el restauran-te Travesías, trabajamos de la mano con el productor local, conocemos la siembra y llevamos a nuestro establecimiento los productos más frescos y más nutritivos para alimentar a los comensales.

Los tiempos han cambiado y mi línea es trabajar con productos naturales y llenos de nutrientes, además de que me involucro desde la siembra hasta la recogida de la cose-cha, que es lo más satisfactorio. Es la parte más importante de esta cocina: el compromiso con la alimentación.

La Nueva Cocina Dominicana se compromete con la sociedad de nuestro país y realiza ayudas comunitarias. Es una alianza entre los pequeños productores campesinos con los cuales trabajo, bien de cerca, para educar y sensibilizar, mediante la cocina como arma y enseñándoles la importan-cia de los productos que nacen de su tierra, cuáles son los nutrientes que aportan a su organismo y qué producto ter-minado podemos trabajar con el excedente para mejorar su calidad de vida. De esta forma unimos fuerzas y podemos mostrar el respaldo a los agricultores, pescadores y artesa-nos y asegurarles un espacio en nuestro universo culinario,

La nueva cocina dominicana

Cada vez más presente

Page 90: Bohío 185

Inés Páez Nin (Chef Tita).

Page 91: Bohío 185

a la vez que les garantizamos una producción sostenible en todo lo que cosechan, pescan y preparan.

Para la Nueva Cocina Dominicana, uno de sus ob-jetivos y la responsabilidad más importante es promo-ver el respeto y el cumplimiento a “las vedas”. Estas son prohibiciones para extraer recursos en ciertos períodos de tiempo y en fechas específicas, en que los productos de nuestro mar se reproducen, por lo que las vedas tie-nen el fin de proteger las especies, evitar la sobreexplo-tación y asegurar una biodiversidad a largo plazo para los habitantes de esta isla. Es lamentable que esas vedas no se respeten en República Dominicana, muchas veces conscientes del daño que estamos haciendo y, otras por desconocimiento e ignorancia.

Con lo que implementamos en Travesías –primer restaurante de nuestro país con la propuesta de Alta Co-cina Dominicana con sello de autor–, abrazamos con orgullo nuestra identidad, y encontramos una forma de hacer el cambio, de crear conciencia y de promover la evolución y desarrollo de nuestra gastronomía, sin aca-bar con nuestros recursos. Es nuestra gran inspiración para que todos los cocineros, comensales, productores, pescadores y artesanos encuentren un espacio para unir-se y avanzar hacia el cambio.

Page 92: Bohío 185

92bohío

UNA PELÍCULA. ʻWhiplashʼ, de Damien Chazelle. Si les gustó aquella ‘Fame’ hace tres décadas y no le tienen miedo a la versión más ácida del hecho educador –que le ha valido un Óscar al veterano J.K. Simmons–, no pueden dejar pasar esta película escrita y dirigida por el jovensísimo Damien Chazelle, que la desarrolló en formato corto en 2013 ante la imposibilidad de acome-ter un largo, y consiguió los fondos para hacer realidad su sueño original tras el respaldo del festival de Sundan-ce. Chazelle gusta de las historias musicales –su otro éxito, a una escala menor, es el guión de ‘Grand Piano’, cinta protagonizada por Elijah Wood– y saca partido a esta feroz trama que confronta la debilidad de carácter de un excepcional alumno de batería con la crueldad despótica de su profesor.

UN LIBRO. ʻHonestidad brutal o la huida hacia de-lante de Andrés Calamaroʼ, de Darío Manrique. El disco que hizo grande al argentino Andrés Calamaro se escudriña al milímetro en esta obra que analiza un pro-ceso creativo desmesurado, loco: las treinta y siete can-ciones de este trabajo pasan de la amargura inspiradora (Calamaro escribió el disco con una separación reciente en la cabeza, el corazón y los dedos) al testimonio de quienes le acompañaron en algunas etapas del camino, como su hermano Javier o el colega de pentagramas Coti Sorokin. El colorido del anecdotario y la estructura del libro, que se explaya a fondo en cada tema, hacen de esta lectura un reto didáctico y divertido al mismo tiempo.

UN DISCO. ̒ Vestiges & Claws', de José González. Na-ció en Suecia, sus padres son emigrantes argentinos y llevaba ocho años sin sacar disco. Lo suyo es desgranar historias simples con una riqueza de matices inusual, que no necesita de fuegos artifi ciales para llegar direc-tamente al corazón. González ha tenido el buen gusto de no reinventarse y permanecer anclado en un discurso que enaltece el alma de los escuchas y, de paso, dig-nifi ca al orador. Aventurarse en su obra es garantía de sorpresa, emoción y nirvana. Una inversión –tiempo, dinero: usted elige la divisa– sin riesgo alguno.

Siete artesPor Pablo Ferrer [email protected]

Page 93: Bohío 185

93bohío

UN MONTAJE TEATRAL. “A 2,50 el cubalibre”, de Juancito Rodríguez y Johnnie Mercedes. El bar Juan Lockward del Teatro Nacional albergará nuevamente en mayo a Lumy Lizardo, Olga Bucarelli, Hony Estrella, Yor-lla Castillo y Liz Soto para revivir este montaje que causó sensación durante dos meses a finales de 2014, y que repar-te su trama en pasajes de drama, humor y todo tipo de vi-vencias, con cinco mujeres en el centro de la historia, en un despliegue tragicómico de sus penas y frustraciones, en las que involucran al público presente. El texto original es del venezolano Ibrahim Guerra; produce Juancito Rodríguez y dirige Johnnie Mercedes, dos todoterrenos del teatro y el cine, tan resolutivos en la primera línea como eficaces a la hora de empuñar la batuta.

UNA ESCAPADA. Ocho Ríos (Jamaica). En el norte de la isla caribeña se encuentra este enclave turístico incluido en las rutas habituales de cruceros, exento del bullicio y tensión de la capital y famoso por su atractivo para el cine: la primera película de James Bond, en la que el agente bri-tánico confrontaba al Dr. No, tenía espectaculares escenas en esta zona. Con las infraestructuras recientemente me-joradas y un notable desarrollo turístico, ofrece una visita insoslayable: las cataratas del río Dunn, con una caída de agua de 183 m (600 pies) en un acantilado frente al mar.

UN REGALO. Lámparas voladoras. Una romántica idea que adorna a la perfección todo tipo de celebraciones, siempre y cuando se tomen las precauciones de seguridad adecuadas y se utilicen en espacios abiertos. En Skylan-ters.us las venden de papel no inflamable, no usan alam-bres para sostener el pequeño depósito de fuel y garantizan su condición de biodegradables en un tiempo muy corto tras el aterrizaje. El paquete básico de 36 unidades cuesta US$108 en esta web estadounidense, pero allí también se ofrecen productos personalizados de todo tipo.

UN DEPORTE. Fútbol 7. La perfecta mezcla del fútbol (el de campo de 102mx70m, el que juegan Messi e Ibrahi-movic) y el fútbol sala que dominan en el concierto mun-dial España, Brasil y Rusia. Suele ser un paso intermedio para los jugadores de edad benjamín (menores de 10 años) hacia las dimensiones completas del fútbol, y un refugio para los más veteranos, nostálgicos del juego sobre grama. Se juega normalmente en el equivalente a lo ancho de un campo de fútbol reglamentario, con una portería de 6x2 metros y una amplitud de banda a banda que bascula en-tre 30 y 40 metros. Las reglas son muy similares a las del “hermano mayor”, y la distribución de jugadores suele ser de portero, tres defensas, un centrocampista y dos puntas, aunque hay muchas variedades posibles.

UNA ESCAPADA. Ocho Ríos (Jamaica). En el norte de la isla caribeña se encuentra este enclave turístico incluido en las rutas habituales de cruceros, exento del bullicio y tensión de la capital y famoso por su atractivo para el cine: la primera película de James Bond, en la que el agente bri-tánico confrontaba al Dr. No, tenía espectaculares escenas en esta zona. Con las infraestructuras recientemente me-joradas y un notable desarrollo turístico, ofrece una visita insoslayable: las cataratas del río Dunn, con una caída de agua de 183 m (600 pies) en un acantilado frente al mar.

Page 94: Bohío 185

94bohío

Directores de Turismo de las tres Américas asisteron a la reunión conjunta de la Organización de Estados Americanos, la Comisión Regional de Turismo de las Américas de Unión Internacional de Organismos Ofi ciales de Turismo y la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos que tuvo lugar en Panamá para la proclamación del Año del Turismo de las Américas. La República Dominicana estuvo representada por su Secretario de Estado y Director Nacional de Turismo, Ángel Miolán (tercero de izquierda a derecha).Bohío Dominicano, edición 20, 1972.

Víctor Cabral, Secretario de Estado de Turismo de la República Dominicana y su colega Theo Duval, Director General de Turismo de Haití, mientras pronunciaban sendos discursos con motivo de la inauguración de la Ofi cina de Turismo.Bohío Dominicano, edición 51, 1981.

Lente histórico

Page 95: Bohío 185

95bohío

Casa de Campo. Bohío Dominicano, edición 88, 1990.

Page 96: Bohío 185

96bohío

Memorabilia del turismo

En el número 91 de la revista Bohío –publicado en 1991–, nos hicimos eco del importante galardón recibi-do por la ciudad de Santo Domingo y República Domi-nicana, de manos del Senado de Berlín, en el marco de la feria de turismo ITB de ese año.

Catalogado en su momento como el “Óscar del Tu-rismo”, el premio recayó en la persona de Rafael Suberví Bonilla, entonces diputado y presidente de la Comisión de Turismo del Congreso Nacional dominicano, por su meritoria labor y contribución al desarrollo de nuestra industria turística, durante su ejercicio como Secreta-rio de Estado y de Turismo en el período 1982-1986 y como Alcalde de Santo Domingo de 1986 a 1990.

Page 97: Bohío 185

97bohío

Para la ocasión viajaron a Berlín el titular de Turis-mo Andrés Vanderhorst, en representación del gobierno dominicano, y Marisol de Suberví, quien recibió el galar-dón en nombre de su esposo. Otro de los galardonados, entre los 26 ejecutivos del mundo que ese año premió la ITB Berlín, fue Ubaldo Costa, pionero de la actividad turística en la región norte de nuestro país y destacado promotor de nuestro producto en el extranjero.

Este objeto de memorabilia que hoy publicamos en las páginas de Bohío nos lleva también a recordar que en 1981, nuestra editora en jefe, doña Rita Cabrer, fue galardonada con el Premio Internacional de Turis-mo Timón de Oro, “por haber participado con efi cacia y destacada contribución a los factores evolutivos rela-cionados con el turismo”.

Page 98: Bohío 185

Tras bambalinas en el sectorAnimador de actividades acuáticas

Page 99: Bohío 185

TRAVESIAS

Se les encuentra en hoteles, parques de atraccio-nes y acuáticos, campings, cruceros, balnearios y como conductores de actividades recreativas y deportivas en complejos turísticos y alojamientos rurales, dedicados a la gestión del ocio y el tiempo libre. Uno de sus objeti-vos fundamentales es animar y motivar a las personas a hacer deporte en la etapa de vacaciones.

Para trabajar como animador de actividades acuáti-cas no se necesita ninguna formación determinada, aun-que puede requerir cursos de formación que incluyan un

examen para evaluar varios aspectos relacionados con la labor a desempeñar. Los requisitos más importantes residen en el campo de la comunicación y las relaciones sociales. También es preciso que conozca técnicas de socorrismo y reanimación, en caso de presentarse algún incidente en su área de trabajo.

Además de su capacidad de comunicación y fle-xibilidad, debe ser capaz de dirigir y organizar acti-vidades y rutinas, dominar como mínimo una lengua extranjera, poseer conocimientos sólidos a la hora de organizar juegos en los deportes más conocidos, en el trato con niños, e incluso tener experiencia en la rama del entretenimiento y el teatro.

Su aspecto físico debe estar cuidado y debe ser capaz de trasmitir energía y frescura. Un punto impor-tante, y uno de los que más demanda supone, es estar dispuesto a trabajar por varias semanas alejado de casa. Es fundamental que el animador de actividades acuá-ticas esté de buen humor y tenga siempre una sonrisa en los labios, pues ¿quién quiere participar en un juego acuático conducido por un animador que tenga el ceño fruncido? Otros aspectos que debe ser capaz de manejar son las largas jornadas laborales, las pocas horas de sue-ño y el poco tiempo libre del que dispone.

Una de las mejores compañías en un destino turístico es el animador o monitor de actividades acuáticas. El personal que labore en esta área, además de ser responsable y agradable en su trato, debe disfrutar enseñando para poder trasmitir el objetivo de la clase y lograr que los huéspedes interactúen de la manera más entusiasta.

Page 100: Bohío 185

100bohío

Por Carola GigenaGerente ComercialBrazai Amazon Delightwww.brazai.com

Lo natural en la mesaMás que una modaEn Brazai apostamos por la cocina saludable. Más que una moda, es una alternativa necesaria si queremos mantenernos sanos. Con nuestro concepto de “Natural Lounge” buscamos ofrecer un tipo de alimentación diferente, en especial a través de las bayas de açaí, un fruto exótico proveniente de la Amazonia brasileña. Sus propiedades energizantes y antioxidantes le han dado fama mundial. Te invitamos a pasar por nuestra tienda para que conozcas más de las exquisitas y saludables combinaciones que esta fruta es capaz de protagonizar.

Page 101: Bohío 185

101bohío

Pancakes de zucchini

Rinde 8 porciones

Ingredientes

2 tazas de zucchinis cortados en cuadros.

2 tazas de auyama cortada en cuadros.

1 cebolla grande.

3 huevos.

1 y ¾ tazas de harina de garbanzos.

2 cucharaditas de polvo de hornear.

Sal y pimienta al gusto.

Preparación

Procesar la cebolla, los zucchinis y la ahuyama, póngalos en un bol y mezcle con los huevos, la harina, el polvo de hornear, y sal y pimienta al gusto. Poner a calentar una sartén antiadherente con aceite de coco y freír de ambos lados. Sugerencia: servir con queso bajo en grasa, una rodaja de tomate y romero fresco.

Page 102: Bohío 185

102bohío

Ingredientes

60 gr de pura pulpa de açaí (cualquier cosa q no sea açaí puro no tiene los mismos beneficios para la salud).

240 ml de jugo de naranja natural.

½ banana.

Preparación

Se bate todo en una licuadora. El hielo es opcional.

Pan de quínoaIngredientes

80 g de chia seeds.

350 g de quínoa.

¾ de taza de aceite de oliva (250 ml).

½ cucharada de polvo de hornear.

1 cucharadita de sal.

Jugo de medio limón.

2 cucharadas de ajonjolí negro.

¼ taza de semillas de girasol.

Preparación

1) Precaliente el horno a 150 °C (300 °F) y prepare un molde pequeño.

2) Poner la chía en un recipiente con 100 ml de agua, aproximadamente 1 taza.

3) Ponga la quínoa en agua hirviendo por tres minutos, luego póngala en un colador bajo suficiente agua fría hasta que se enfríe. Luego déjela unos minutos hasta que se escurra.

4) Poner en la licuadora la chía y la quínoa hasta que se unan. Después agregar la mezcla de 150 ml (aproximadamente 1 taza) de agua, aceite de oliva, polvo de hornear, sal y el jugo de limón. Licuar hasta obtener una masa húmeda similar a la de los muffins. Incorporar las semillas de ajonjolí, poner en el molde y cubrir con las semillas de girasol. Hornear durante 1 hora a 150 °C (300 °F). Servir con queso de cabra y romero.

Jugo Amazon Power

Page 103: Bohío 185

Pan de quínoa

Page 104: Bohío 185

104bohío

Hacer ejercicios tiene múltiples beneficios para ni-ños y adultos por igual. Uno de los principales objetivos de ejercitarnos desde edades tempranas es combatir la obesidad, un trastorno que aumenta el riesgo de desa-rrollo de asma, diabetes tipo 2, apnea del sueño y una variedad de otras condiciones.

Además de ser una excelente herramienta para el control del peso, el ejercicio frecuente es sinónimo de salud tanto física como mental. Los niños deben co-menzar a hacer ejercicio tan pronto como sea posible. En dependencia de la edad van a disfrutar del tipo de ru-tina. Está demostrado que los niños que se ejercitan son más propensos a continuar con ese buen hábito cuando son adultos.

Si quieres conocer algunas sencillas rutinas que puedes practicar con ellos, chequea esta divertida se-sión de ejercicios, muy agradable para los niños y las madres, y que se pueden hacen en cualquier parte y así promover desde pequeños la práctica de ejercicios.

Elevación de piernasAcostados simulamos el abre y cierra de las tijeras.

Aquí trabajamos el área abdominal. Para los niños es algo muy divertido.

Por Vanessa Mathinson Personal Trainer@Vmathinson Vestuario: Trinys Tienda: PalestraLocación: Kid's Fitness

Page 105: Bohío 185

Jumping squatTradicionalmente, los saltos son parte de la rutina

de juegos de los niños. Con este ejercicio trabajamos piernas y casi todo el cuerpo.

SentadillasSimulamos que nos sentamos, pero en realidad no. Y eso re-

sulta muy gracioso para los niños. Este ejercicio ayuda a desarro-llar la flexibilidad alrededor de las caderas.

Page 106: Bohío 185

106bohío

La esterilidad es la incapacidad de una pareja para concebir. Se diferencia de infertilidad, ya que esta es la incapacidad de una pareja para llevar a buen término el resultado de una concepción. Para los autores sajones, ambos términos son sinónimos y están comprendidos dentro de infertility. La esterilidad no es una enferme-dad, sino una manifestación de un padecimiento gine-cológico o genital masculino.

En realidad no existe esterilidad femenina o mas-culina de manera aislada, ya que hay situaciones en las cuales un hombre o una mujer pueden concebir sepa-radamente con otros cónyuges y, sin embargo, no lo pueden hacer entre sí, por lo que es necesario hablar siempre de esterilidad conyugal o de pareja.

Esterilidad e infertilidadUna mirada a la reproducción asistida

Cuando todas las terapias o tratamientos fallan, incluso con el más sofisticado arsenal médico, se recurre a una técnica específica en reproducción humana con características más complejas. Nos referimos a la “fecundación in vitro”, una técnica de reproducción asistida.

EsterilidadSi la fecundación es una función fisiológica en to-

dos los seres vivientes, ¿por qué no se efectúa adecuada-mente en todos los casos? Porque se trata de una de las funciones más finas del organismo humano y para que se efectúe es necesario que se lleven a cabo los requisi-tos siguientes: que los testículos produzcan espermato-zoides sanos, con adecuado tránsito hasta la entrada de la vagina, con buena secreción prostato-vesicular, que sean recibidos por la cérvix, que el útero permita su li-bre paso hasta las trompas de Falopio, permeables tanto al paso del óvulo como al ascenso del espermatozoide.

Otros requisitos son que las trompas capten el óvulo desde el ovario y lo transporten hasta la cavidad uterina,

Page 107: Bohío 185

Por Dr. Felipe Guerra M.Ginecólogo-ObstetraClínica Corazones [email protected]

que los ovarios produzcan óvulos normales capaces de ser fecundados, que el endometrio sea capaz de anidar, contener y nutrir al huevo, que no existan problemas in-munológicos entre los cónyuges, y por último, que la pa-reja presente buen estado de salud, con adecuado funcio-namiento endocrino extragenital y un siquismo normal.

InfertilidadPara la infertilidad hay causas de índole genética

(constituye un gran porcentaje de abortos y ronda entre 70%-90% en ocasiones); uterinas (entre estas, la mala posición uterina, alteraciones del cuello y de su inte-rior, del endometrio, etc.); causas generales endocrinas (prediabetes, diabetes e hipotiroidismo, esta última

Page 108: Bohío 185

108bohío

• Estimulación de los ovarios y conseguir óvulos de mejor calidad y cantidad.

• Observación, registro y monitoreo de la ovulación, con el objetivo de extraer los óvulos adecuados, por vía vaginal o la-paroscopía abdominal.

• Recolección de los espermatozoides de buena calidad, y eliminación de los con-siderados como anormales o lentos.

• La fecundación ocurre por lo general transcurridas 24 horas de haber extraído los óvulos, y se colocan uno o varios con aproximadamente 10.000-15.000

• Espermatozoides en cada placa de petri. Entre el 60% y 70% de los óvulos son fe-cundados.

• Monitorear los embriones fecundados en el laboratorio para tales fines, por espa-cio de dos a 10 días, para posteriormen-te transferirlos al vientre de la mujer.

• Siete días después de haber obtenido la fecundación, los embriones se depositan en el interior del útero, por vía vaginal. Si se implantan adecuadamente, la mujer comienza a tener síntomas de embarazo.

• De confirmarse el embarazo, se da se-guimiento con el protocolo de control prenatal conocido y recomendado por organismos internacionales.

Pasos de la fecundación in vitro

Estimulación de los ovarios

Recolección de espermatozoides

Transferencia de embriones

Extracción de óvulos

Fecundación

Embarazo

Page 109: Bohío 185

causa de abortos); infestaciones como la toxoplasmosis; malformaciones congénitas uterinas (útero doble, bicorne con septo y miomatosis), e hipertensión arterial (toxemia del embarazo, pre-eclampsia y eclampsia).

Es necesario comprender estas causas, que pueden de una manera u otra inducir a la pareja a ser estéril o infértil, y que en algunas ocasiones suelen ser transito-rias o permanentes. Cuando se presentan, la obligación profesional es buscar el mecanismo de cura, y dentro de lo posible utilizar técnicas no invasivas, como la estimu-lación de ovarios, o de la espermatogénesis (aumenta la cantidad y calidad de los espermatozoides), pero solo es-clarecer la causa permite adecuar la terapéutica para cada caso. La inseminación directa, en algunas ocasiones, ha tenido éxito.

Fecundación in vitroPara llegar a la técnica de reproducción asistida se

deben crear las condiciones generales de una fecundación fuera del cuerpo de la mujer, en la que se utilizan óvu-los fecundados por espermatozoides y estos a su vez son transportados al útero, por la vía vaginal. Desde un inicio se utilizaron tubos de cristal, de ahí el término “in vitro”, que significa “en cristal”.

Hoy se hace la preparación en placas de petri. El pro-ceso tiene una duración aproximada de entre dos y cuatro semanas, si no existe complicación. El primer procedi-miento “in vitro” registrado fue en 1973, y publicado en la revista The Lancet; duró poco tiempo, por lo que se

le llamó “embarazo bioquímico”. Más tarde se publica-ron datos de un embarazo ectópico (fecundación fuera del útero). En 1978 nació Louise Brown, en Manches-ter (Reino Unido), con desarrollo normal, e incluso tuvo parto natural.

Se reportan más de un millón de niños nacidos me-diante esta técnica. Solo en Estados Unidos la tasa de na-cidos vivos ronda el 27% por ciclo (corresponde a un in-tento o período). Esto depende de muchos factores, como la edad materna, cuyo límite, según la Organización Mun-dial de la Salud (OMS), es de 35 años para calificar el alto riesgo a partir de la misma. Por debajo de esa edad, la tasa de embarazo es de 43% por ciclo (36%-37% aproxima-damente) de nacidos vivos. Robert G. Edwards recibió el premio Nobel de Fisiología y Medicina en 2010 por su trabajo relacionado con el desarrollo de esta técnica.

En República DominicanaSe practica en nuestro país desde hace aproximada-

mente 15 años. Lo relacionado con esta técnica está con-tenido en diferentes resoluciones y reglamentos dictados por el Ministerio de Salud. Desde 2005, todos los casos de este tipo de reproducción asistida tienen que ser dilu-cidados por el Consejo Nacional de Bioética. La Iglesia, por supuesto, no acepta estas técnicas, precisamente por la implicación del manejo de células humanas y su mani-pulación para crear seres humanos, amén de considerar al embrión como un ser humano completo, con derechos de vida, desde la concepción hasta la muerte.

Page 110: Bohío 185

110bohío

Page 111: Bohío 185

La primera participación dominicana de relevancia en el ciclo olímpico fue en los Juegos Centroamericanos y del Caribe de El Salvador, en 2002. En esa oportuni-dad el equipo de adiestramiento integrado por Ivonne Losos de Muñiz, Vanessa Do-yle, Diana Ramos Báez y George Fernández quienes obtuvieron dos medallas de oro y una de bronce. El equipo de enduro, integrado por Lissette Gómez, Nelson Vargas, Erick Pimentel y Arnaldo Gómez, obtuvo una medalla de bronce. Una cosecha de cuatro medallas para nuestra representación.

La FederaciónLa Federación Dominicana de Deportes Ecuestres inició sus actividades en

1955, con altas y bajas. En 1974 es reconocida por el Comité Olímpico Dominicano y en 1979 por la Federación Ecuestre Internacional. Su primera participación interna-cional de importancia tuvo lugar en los Juegos Centroamericanos y del Caribe cele-brados en Santiago de los Caballeros en 1986. Participamos en salto de obstáculos y adiestramiento y nos representaron César Tavard, Juan Bancalari, Mercedes Cabrera y Tammy Hernández, en salto; y Cleotilde Menéndez, César Tavard y Martín Haché, en adiestramiento. Ambos equipos obtuvieron medallas de bronce.

República Dominicana

PAÍS ECUESTREEl interés de la equitación en República Dominicana comenzó en los años 50 del siglo pasado con la llegada al país de un inmigrante polaco llamado Arturo Sziklai, quien conjuntamente con los dominicanos Imgard y Germán Despradel, dieron los primeros pasos en la equitación clásica. Estas actividades se desarrollaron en la ciudad de Santo Domingo.

Por José Manuel RamosPresidente Federación Dominicana de Deportes Ecuestres www.fedoecuestre.org

Page 112: Bohío 185

112bohío

Principales puntos donde se practica deportes ecuestres en RD:

• Centro Ecuestre Palmarejo, Santo Domingo Oeste.

• Scuderia Ieromazzo, Aeropuerto del Higüero, Santo Domingo Norte.

• Centro Ecuestre Feria Ganadera, Santo Domingo.

• Centro Ecuestre Nitram, Santo Domingo.

• Club Hemingway, Juan Dolio.

• Casa de Campo, La Romana.

• Los Establos, Cap Cana.

• Sea Horse Ranch, Puerto Plata.

La Federación tiene su sede en el Centro Ecuestre Palmarejo, construido a raíz de los Juegos Panamerica-nos de 2003. La directiva la integran José Manuel Ramos Báez (presidente), Mercedes Gassó de Brugal (vicepre-sidente), Abraham Hazoury (segundo vicepresidente), César Tavard (secretario), Luis Andrés Cordero (cosecre-tario), Nelson Vargas (tesorero), Rafael Contreras, Martín Haché, Carlos José Lizardo y Rafael Vargas (vocales).

En la actualidad se practican cinco disciplinas olímpicas en el país: salto de obstáculos, adiestramien-to, enduro, reining y prueba completa. La Federacion Dominicana de Deportes Ecuestres mantiene buenas re-laciones con la Asociación Dominicana de Criadores de Caballos de Paso (ADOPASO) y los clubes de rodeo, a pesar de que estos no forman parte de la organización.

Nuestro país no ha tenido representación en los Juegos Olímpicos de verano, que es el evento tope del deporte mundial, pero sí en Juegos Olímpicos Juveniles, Juegos Panamericanos, Centroamericanos y Bolivaria-nos. Para que alguien se convierta en atleta de alto rendi-miento en alguna de estas disciplinas y pueda representar

Rogelio Pellerano al escuchar las notas del Himno Nacional al ganar la prueba en Cannes Francia.

Yvonne Losos de Muñiz en su participacion de medalla de Plata y Bronce en Veracruz 2014.

Page 113: Bohío 185

al país en torneos, debe iniciar en los clubes y participar en las selectivas para integrar las selecciones nacionales.

Exponentes del patioEn República Dominicana, Yvonne Losos de Mu-

ñiz, múltiple medallista en Juegos Centroamericanos y Panamericanos en la disciplina de adiestramiento, es la atleta de equitación más laureada de todos los tiempos, con un acumulado de nueve preseas del ciclo olímpico. Le sigue Héctor Florentino, múltiple medallista en los Juegos Centroamericanos y del Caribe Veracruz 2014 en salto de obstáculos. También se destacan María Gabriela Brugal Gassó, Carolina Orizondo, Fauntly Garrido, Anabelle Vargas, Linabel Vargas, Manuel Antonio Fernández Haché, Juan José Bancalari, Ma-nuel Bancalari, Rafael Contreras Miniño, Giorgia Ie-romazzo, Rogelio Pellerano, Bertha y María José de la Torre, Lisbeth Hazoury, Andrés Soto, Isabel Sánchez, Daniela Cordero, José Fernando Bonetti Sabater y Stephanie Engstrom.

Condiciones físicasEs necesario un adecuado nivel de condición

física tanto del ser humano como del caballo para poder sobresalir en estas disciplinas, que son física-mente exigentes. El entrenamiento para los jinetes debe incluir ejercicios orientados a incrementar la fuerza muscular, la resistencia y el equilibrio. Los deportes ecuestres utilizan la mayoría de los prin-cipales grupos musculares. Los de la base (el abdo-men y los músculos traseros más bajos) se contraen para mantener el torso erguido, lo cual proporciona estabilidad de la columna y el movimiento. Los cuá-driceps (la parte delantera de los muslos, tendones de la corva, la espalda de los muslos y las pantorri-llas) trabajan para levantar y bajar el torso. La cara interna de los músculos del muslo se contrae para apretar las piernas juntas hacia el cuerpo del caba-llo. La espalda y los bíceps se contraen para tirar las riendas hacia el jinete, y los hombros trabajan para levantar los brazos.

Page 114: Bohío 185
Page 115: Bohío 185
Page 116: Bohío 185