Boletin Abril de 2011

4
1. La Embajadora Patricia Cárdenas visita un refugio en Koriyama, en la prefectura de Fukushima. 2. Hasta Ishinomaki, la población más afectada por el tsunami del 11 de marzo, llegan las ayudas de Colombia. 3. Colombianos en Miyagi logran regresar al país gracias al apoyo del gobierno. 4. Un ciudadano japonés escribe una carta a la Embajada agradeciendo las gestiones realizadas Bolet Bolet í í n n Abril de 2011 Abril de 2011 Embajada de la República de Colombia en Japón

description

Embajada de la República de Colombia en Japón población más afectada por el tsunami del 11 de marzo, llegan las ayudas de Colombia. escribe una carta a la Embajada agradeciendo las gestiones realizadas 2. Hasta Ishinomaki, la Cárdenas visita un refugio en Koriyama, en la prefectura de Fukushima. 3. Colombianos en Miyagi 4. Un ciudadano japonés 1. La Embajadora Patricia

Transcript of Boletin Abril de 2011

Page 1: Boletin Abril de 2011

1. La Embajadora Patricia

Cárdenas visita un refugio

en Koriyama, en la

prefectura de Fukushima.

2. Hasta Ishinomaki, la

población más afectada

por el tsunami del 11 de

marzo, llegan las ayudas

de Colombia.

3. Colombianos en Miyagi

logran regresar al país

gracias al apoyo del

gobierno.

4. Un ciudadano japonés

escribe una carta a la

Embajada agradeciendo

las gestiones realizadas

BoletBoletíínnAbril de 2011 Abril de 2011

Embajada de la

República de

Colombia en

Japón

Page 2: Boletin Abril de 2011

Embajadora CEmbajadora Cáárdenas visita refugio en la rdenas visita refugio en la

prefectura de prefectura de FukushimaFukushima

Con ayudas de alimentos y juguetes para niños, la Embajadora de

Colombia en Japón, Patricia Cárdenas, se desplazó el 12 de abril

hasta uno de los principales refugios de la prefectura de

Fukushima, en la ciudad de Koriyama, en donde se encuentran

dos poblaciones enteras que debieron ser evacuadas dada la

alerta nuclear de la zona.

Allí, y en compañía de otras representantes de diferentes

misiones diplomáticas en Japón, la Embajadora participó en la

entrega de un arreglo floral en el que se utilizaron claveles

colombianos y que buscaba ser un símbolo del apoyo y

solidaridad para los japoneses afectados por la situación de la

planta nuclear de Fukushima.

Durante una reunión con el alcalde de Marioka, se hizo

igualmente entrega de una carta con mensajes de ánimo y varios

regalos representativos de las diferentes naciones participantes.

Además de las diferentes donaciones realizadas, se presentó un

acto musical de temas latinoamericanos que llamó la atención de

varios de los evacuados.

De esta visita también hizo parte la esposa del ex primer ministro

de Japón, Yukio Hatoyama, que coordinó la participación de las

representantes de diferentes misiones diplomáticas.

BoletBoletíín especial n especial –– Abril de 2011 Abril de 2011

“Nuestras oraciones son para Japón”, escribió la Embajadora en el mensaje conjunto dado al refugio.

Durante la ceremonia de entrega, Yukio Hatoyama, esposa del ex primer ministro, da un mensaje de apoyo.

La Embajadora y Yukio Hatoyama con los claveles colombianos que se usaron en el arreglo para el refugio

Rodeada de niños estuvo la Embajadora al entregar varios peluches durante su visita a Koriyama.

Varios de los alimentos donados por el sector privado en Colombia fueron entregados a este refugio.

Page 3: Boletin Abril de 2011

Hasta la zona del desastre se desplazHasta la zona del desastre se desplazóó la la

Embajadora para llevar un mensaje de apoyoEmbajadora para llevar un mensaje de apoyo

La Embajadora de Colombia en Japón, Patricia Cárdenas, visitó el 15

de abril Ishinomaki, una de las zonas más devastadas por la

tragedia del 11 de marzo pasado, para entregar ayudas y visitar

refugios como un gesto de solidaridad y apoyo por parte del

gobierno nacional.

“Esta visita nos ha permitido dimensionar la magnitud real de la

tragedia. Sin duda, ver las secuelas del paso del tsunami, la zona

totalmente devastada y las dificultades que deben enfrentar los

sobrevivientes nos motiva a buscar aún más maneras de colaborar y

demostrar, hoy más que nunca, que Japón puede contar con

Colombia”, aseguró la Embajadora Patricia Cárdenas.

Durante la jornada, que se realizó en coordinación con la

organización japonesa Peace Boat, Cárdenas asistió a diferentes

refugios para entregar cajas con alimentos, libros y juguetes y

brindar un mensaje esperanzador a los damnificados.

Ha pasado más de un mes después del tsunami y el terremoto, y si

bien hay avances en las tareas de remoción de escombros, se prevé

que las diferentes ONGs que trabajan en la zona continúen

haciendo presencia por lo menos durante un año. La misión

diplomática de Colombia en Japón estará evaluando la manera más

apropiada de seguir apoyando de diversas maneras a la región de

Tohoku.

A pesar de la devastación, se ven poco a poco indicios de la

reconstrucción y el interés de todo un pueblo de salir adelante.

“Fue muy reconfortante saber que, en medio de escombros y casas

destruidas, una tienda que vendía frutas volvió a abrir sus puertas y

a ofrecer la poca mercancía con la que cuenta. Esa sí que es una

lección de vida. A pesar de todo, vi en la gente ese ánimo de no

dejarse derrumbar por los recuerdos sino mirar esperanzados hacia

el futuro”, concluyó la Embajadora.

BoletBoletíín especial n especial –– Abril de 2011 Abril de 2011

La ayuda de Colombia, que la Embajadora entregódirectamente, se transportó con la ayuda de Peace Boat

Junto con un grupo de voluntarios, se revisa el mapa de la zona y el desplazamiento que se realizaría.

Este japonés llevó a la biblioteca para niños de un refugio una caja de libros recolectados por la Embajada.

La Embajadora se detuvo a observar entre los escombros las huellas de quienes ya no están.

Las palas se han convertido en símbolo de recuperación. Con ellas harán instrumentos musicales.

Page 4: Boletin Abril de 2011

Producido por:

Sección de Prensa - Embajada de Colombia en Japón

Contacto: [email protected] - [email protected]

Colombianos afectados por la tragedia regresan a Colombianos afectados por la tragedia regresan a

Colombia con el apoyo del gobierno nacionalColombia con el apoyo del gobierno nacional

Francy Orozco Kikuchi, y sus tres hijas, regresaron a Colombia el

próximo 16 de abril, tras haber solicitado el apoyo de la Embajada para

su desplazamiento.

Francy, que vivía en la prefectura de Miyagi, una de las regiones más

afectadas por la tragedia, había sido inicialmente considerada como

desparecida, dado que en un primer momento no se pudo establecer

contacto con ella.

A pesar de que esta colombiana había expresado ante la Embajada su

intención de regresar al país, la situación de desplazamiento desde la

zona en la que se encontraba hasta Tokio no permitió que tomara la

opción de retorno a través del vuelo de la Fuerza Aérea de Colombia. El

gobierno se propuso entonces evaluar la manera de apoyarla en su

condición de directa afectada por la tragedia una vez reiteró ante la

misión diplomática su interés formal de regresar al país.

AgradecimientoAgradecimiento

BoletBoletíín especial n especial –– Abril de 2011 Abril de 2011