Bomba Sumergible-Desagüe_2013
-
Upload
octaviobernardomorenoruiz -
Category
Documents
-
view
249 -
download
0
description
Transcript of Bomba Sumergible-Desagüe_2013
Manual de instalación yfuncionamiento
WS0
0701
9A
LTU601
Índice
Introducción y seguridad...............................................................................................................2Introducción................................................................................................................................. 2Seguridad.....................................................................................................................................2
Terminología y símbolos de seguridad................................................................................2Seguridad e higiene del usuario........................................................................................... 3
Garantía del producto................................................................................................................ 3
Descripción del producto.............................................................................................................. 5Descripción general....................................................................................................................5Homologaciones y normas........................................................................................................ 5Cableado y piezas....................................................................................................................... 5
Instalación mecánica...................................................................................................................... 7Precauciones................................................................................................................................7Configuración de montaje......................................................................................................... 7Montaje de la unidad..................................................................................................................7Mantenimiento y manejo............................................................................................................7
Instalación eléctrica........................................................................................................................ 8Precauciones................................................................................................................................8Conecte el sensor........................................................................................................................8Aumente la longitud del cable.................................................................................................. 8
Referencias técnicas....................................................................................................................... 9Datos técnicos..............................................................................................................................9Variantes del sensor....................................................................................................................9
Índice
LTU601 Manual de instalación y funcionamiento 1
Introducción y seguridadIntroducción
ATENCIÓN:
• Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrectode este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, ypuede anular la garantía.
• Respete las normativas de prevención de accidentes en vigor.• Guarde este manual para obtener referencia en el futuro y manténgalo disponible en
la ubicación de la unidad.
Finalidad de este manual
Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre:
• Instalación• Funcionamiento• Mantenimiento
SeguridadPrecauciones
ADVERTENCIA:
• El operador debe conocer las precauciones de seguridad a fin de evitar lesiones.• Debe cumplir las instrucciones que se incluyen en este manual. De lo contrario,
puede sufrir daños o lesiones físicas, o pueden producirse demoras.• Antes de comenzar a trabajar en la unidad, asegúrese de que ésta y el panel de
control se encuentren aislados del suministro eléctrico y no puedan recibir tensión.Esto se aplica también al circuito de control.
• Un electricista cualificado debe supervisar todo el trabajo eléctrico. Cumpla todas lasnormativas y códigos locales.
Terminología y símbolos de seguridad
Acerca de los mensajes de seguridad
Es fundamental que lea, comprenda y siga los mensajes y las normativas de seguridadantes de manipular el producto. Se publican con el fin de prevenir estos riesgos:
• Accidentes personales y problemas de salud• Daños en el producto• Funcionamiento defectuoso del producto
Niveles de riesgo
Nivel de riesgo Indicación
PELIGRO:
Una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lamuerte o lesiones graves.
Introducción y seguridad
2 LTU601 Manual de instalación y funcionamiento
Nivel de riesgo Indicación
ADVERTENCIA:
Una situación peligrosa que, si no se evita, puedeprovocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Una situación peligrosa que, si no se evita, puedeprovocar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
• Una situación potencial que, si no se evita, podríaprovocar estados no deseados.
• Una práctica que no está relacionada con laslesiones personales.
Peligros eléctricos
Los peligros eléctricos se indican mediante el siguiente símbolo específico. Este símboloavisa de la presencia de un voltaje peligroso.
RIESGO ELÉCTRICO:
Seguridad e higiene del usuario
Introducción
Deberán observarse todas las normas y directivas locales y nacionales sobre seguridad ehigiene.
Protección contra daños debidos a la electricidad
Deben evitarse todos los peligros relacionados con la electricidad. Las conexioneseléctricas siempre deben llevarse a cabo de acuerdo con lo siguiente:
• Las conexiones estándar mostradas en la documentación que se entrega con elproducto.
• Todas las normativas internacionales, nacionales, regionales y locales. (Para obtenerinformación detallada, consulte la normativa de su proveedor de electricidad local).
Para obtener más información sobre los requisitos, consulte los apartados dedicados a lasconexiones eléctricas.
Garantía del productoCobertura
Xylem se compromete a reparar las averías de los productos de Xylem siempre que:
• La avería se deba a un defecto de diseño, de los materiales o de la mano de obra.• La avería se notifique a un representante de Xylem durante el período de garantía.• El producto se utilice únicamente en las condiciones especificadas en este manual.• Todos los trabajos de mantenimiento y reparación los efectúe personal autorizado y
cualificado. Todas las modificaciones deben realizarlas técnicos cualificados.• Se utilicen repuestos originales de Xylem.
Limitaciones
La garantía no cubre las averías provocadas por:
• Un mal mantenimiento• Instalación incorrecta
Introducción y seguridad
LTU601 Manual de instalación y funcionamiento 3
• Modificaciones del producto y de la instalación sin consultar a Xylem• Una mala reparación• El uso y desgaste normales
Xylem no asume ninguna responsabilidad por:
• Daños corporales• Daños materiales• Pérdidas económicas
Reclamación de garantía
Los productos de Xylem son de alta calidad y se espera de ellos un funcionamiento fiabley una larga vida de servicio. Sin embargo, si hubiera motivos de reclamación de garantía,póngase en contacto con el representante de Xylem más cercano.
Cualificación del personal
Todos los trabajos realizados en el producto deberán ser llevados a cabo por electricistascertificados y mecánicos autorizados de Xylem.
Xylem no se hace responsable de los trabajos realizados por personal no autorizado y sinpreparación.
Asistencia técnica
Xylem sólo ofrece asistencia técnica para los productos verificados y aprobados. Xylemno ofrecerá asistencia técnica a los equipos que no hayan sido aprobados.
Introducción y seguridad
4 LTU601 Manual de instalación y funcionamiento
Descripción del productoDescripción generalEl paquete
El paquete incluye:
• Sensor de nivel del equipo de transmisión• Soporte de los cables
Información sobre el sensor de nivel
El sensor de nivel está diseñado para la medición sumergida de niveles de líquido endrenajes, tanques o canales abiertos.
Funcionando en fluidos viscosos limpios y muy contaminados las aplicaciones adecuadasincluyen estaciones de bombeo, plantas de aguas servidas, obras sanitarias y tanques deproceso industrial.
La salida es una corriente continua estándar de 4–20 mA, proporcional al nivel medido.
Características
• Durabilidad y alta resistencia a la suciedad, depósitos y productos químicos debido aun diseño encapsulado integrado y la elección de materiales
• Cable de señal pasiva de 2 cables 4–20 mA, con tubos de ecualización de presión• El cable reforzado de acero proporciona resistente a la tracción.• Longitud de los cables para los rangos de medición estándar: cable de 12 m para
rangos de 0–3 m, 0–5 m y 0–10 m.
Idiomas disponibles
Para obtener manuales en otros idiomas, visite http://tpi.xyleminc.com
Homologaciones y normasConformidad con CE
Directiva Descripción
Directiva EMC De acuerdo con EN 61000-6-1:1999, EN 61000-6-2:1999, EN61000-6-3:2001, EN 61000-6-4:2001
Valor nominal de la protección de ingreso IP 68
Cableado y piezasCableado
Color del cable Descripción
Rojo o blanco +10–30 V CC
Marrón 4 - 20 mA (– suministro)
Negro Conexión P/E (tierra)
Descripción del producto
LTU601 Manual de instalación y funcionamiento 5
Dimensiones del cuerpo del sensor
WS0
0703
6A
mm (6.57 in)
mm (2.36 in)
Dimensiones del accesorio de cables
WS0
0701
5A60 mm(2.36 in)
236 mm (9.29 in)
En la imagen se muestra el accesorio de cable dedicado para la unidad del sensor consuspensión libre.
Descripción del producto
6 LTU601 Manual de instalación y funcionamiento
Instalación mecánicaPrecauciones
ATENCIÓN:
• Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrectode este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, ypuede anular la garantía.
• El operador debe conocer las precauciones de seguridad a fin de evitar lesiones.
Configuración de montajeEl sensor de nivel es sumergible.
• Cuando está suspendido desde el cable con conexión de suspensión dedicada nodepende de la posición.*
*En caso de turbulencia, el sensor puede sumergirse en una tuberíua, con un diámetrointerior mín. 65 mm (2,56 pulg.).
Montaje de la unidad1. Baje el sensor con cuidado para meterlo en el soporte líquido de forma que penetre
en la superficie lentamente.
No deje caer el sensor en líquido ni permita que caiga libremente.
2. Continue bajando el sensor hasta que alcance su posición de trabajo, que está en laparte inferior de su rango (≥ 4 mA).
No supere esta profundidad.
3. Si es necesario, asegure el sensor en el soporte de los cables.
Mantenimiento y manejoEl sensor de nivel tiene una construcción sólida gracias a la elección de los materiales y eldiseño, que hace que resista daños químicos y mecánicos. Sin embargo, es necesariotomar precauciones para evitar soportes corrosivos, sobrepresión e impactos directos.
pH bajo
Unas condiciones ácidas en el soporte; por ejemplo, un pH<4, pueden reducir laduración del sensor.
Si no está seguro, póngase en contacto con Xylem para obtener ayuda.
Limpieza
Si es necesario, limpie cuidadosamente el sensor enjuagándolo con un detergente suave.
Daños mecánicos
Soldar directamente el diafragma puede dañar el sensor, invalidando la garantía.
No deje caer el sensor en líquido ni permita que caiga deliberadamente.
Instalación mecánica
LTU601 Manual de instalación y funcionamiento 7
Instalación eléctricaPrecauciones
ADVERTENCIA:
• Antes de comenzar a trabajar en la unidad, asegúrese de que ésta y el panel decontrol se encuentren aislados del suministro eléctrico y no puedan recibir tensión.Esto se aplica también al circuito de control.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o explosión si las conexiones eléctricas no seestablecen correctamente o si el producto está dañado o defectuoso.
• Un electricista cualificado debe supervisar todo el trabajo eléctrico. Cumpla todas lasnormativas y códigos locales.
• Todo el equipo eléctrico deberá conectarse a tierra. Compruebe que la conexión atierra sea correcta.
• Asegúrese de que todos los conductores no usados estén aislados.
Conecte el sensorEl sensor se conecta a la entrada de 4–20 mA conectando los cables rojo, marrón y negrocomo se indica:
1. Conecte el cable rojo a la conexión + analógica (10–30 V DC).
2. Conecte el cable marrón a la conexión ˗ analógica.
3. Conecte el cable negro a la conexión de tierra de señal.
Aumente la longitud del cableSi la longitud del cable suministrado no es suficiente, puede empalmar con un cablesimilar. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Debido a la manguera de ecualización de presión del cable del sensor, no se puedeempalmar directamente a otro cable. En su lugar, use la caja de derivaciones de Flygt(nº pieza nº 839505) para este objetivo.
• Aunque no es necesario, se recomienda usar un cable blindado como proteccióncontra interferencias eléctricas. Por ejemplo, los cables de señal no deben colocarsecerca de los cables de alimentación.
Instalación eléctrica
8 LTU601 Manual de instalación y funcionamiento
Referencias técnicasDatos técnicosEspecificaciones eléctricas
Característica Descipción
Principio de medición Piezoresistente
Tensión de la fuente de alimentación De 10 a 30 V CC
Señal de salida Transmisor pasivo de 2 cables 4–20 mA
Linealidad/estabilidad Superior al ± 0,5 % FS / ± 0,1 % FS
Precisión de la medición Superior al ± 0,25 % FS @ 10–30 °CSuperior al ± 0,5 % FS a rango de temperatura completa
Estabilidad a largo plazo Superior al ± 0,5 % FS al año
Especificaciones de temperatura
Característica Descripción
Temperatura media de proceso Nominal -10–60 °C
Desviación de la temperatura, punto cero Superior al ± 0,02 % / °C
Desviación de la temperatura, rango completo Superior al ± 0,02 % / °C
Especificaciones de materiales, estándar
Componente Descripción
Cuerpo del sensor, incluidoencapsulamiento de plástico
Acero inoxidable 1.4404 AISI 316L, Polipropileno (PPS)
Diafragma Acero inoxidable 1.4404 AISI 316L
Cable 2 x 0,5 mm (presión), 5 x 0,15 mm (datos), blindado, caucho depoliuretano (PUR)
Variantes del sensorEspecificaciones de rangos de medición
Para realizar pedidos, consulte los números de pieza enumerados.
Rango de medición nominal (mWG) 0–3 m 0–5 m 0–10 m
Mín. rango programable 0–2 m 0–2 m 0–2 m
Máx. rango programable 0–12 m 0–12 m 0–12 m
Máx. Alta presión 3 bar 3 bar 3 bar
Longitud del cable estándar 12 m 12 m 12 m
Número de pieza/número de tipo; para montaje con suspensiónlibre
834521 834522 834523
Número de pieza/número de tipo; con conexión roscada para elmontaje de la tubería
834527 834528 834529
Números de piezas opcionales
Número de pieza Opción
834526 Anillo de cobre
Referencias técnicas
LTU601 Manual de instalación y funcionamiento 9
Número de pieza único por pedido Longitudes de cable no estándar
Número de pieza único por pedido Rango de medición no estándar
Accesorios y piezas de repuesto
Número de pieza
834530 Panel del operador, para indicación de nivel
839505 Caja de derivaciones, para cables con manguera deecualización de presión, incluido el inhibidor desobretensión
Número de pieza único por pedido Cable (repuesto)
832174 Soporte de los cables (repuesto)
Referencias técnicas
10 LTU601 Manual de instalación y funcionamiento
Xylem |’zīləm|
1) Tejido de las plantas que transporta el agua desde las raíces2) Empresa global de tecnología del agua
Somos 12.500 personas unidas con un propósito común: crear solucionesinnovadoras para satisfacer las necesidades de agua del mundo. El objetivocentral de nuestro trabajo es desarrollar nuevas tecnologías que mejoren laforma de usar, conservar y reutilizar el agua en el futuro. Movemos, tratamos,analizamos y devolvemos el agua al medioambiente, ayudando a las personas ausarla eficazmente en sus casas, edificios, fábricas y granjas. Mantenemosestrechas y duraderas relaciones en más de 150 países con clientes que nosconocen por nuestra sólida combinación de marcas de productos líder y laexperiencia en aplicaciones, respaldado todo ello por un legado de innovación.
Para obtener más información sobre cómo Xylem le puede ayudar, visite lapágina xyleminc.com.
Visite www.xylemwatersolutions.com/contacts/ para obtener los datos de contacto de su representante deventas y servicios local.
Xylem Water SolutionsManufacturing AB361 80 EmmabodaSueciaTel: +46-471-24 70 00Fax: +46-471-24 47 01http://tpi.xyleminc.com
Visite nuestro sitio web para ver la última versión deeste documento y más información
Las instrucciones originales están disponibles en inglés.Todas las instrucciones que no sean en inglés sontraducciones de las originales
© 2013 Xylem Inc
885566_1.0_es-ES_2013-10_IOM.LTU601