ca Conservem el Parc Itineraris - Tortosa Turisme
Transcript of ca Conservem el Parc Itineraris - Tortosa Turisme
DISS
ENY:
ORI
OL A
MAT
COM
UNIC
ACIÓ
· PO
RTAD
A: L
os X
orro
s · F
OTOS
: ROB
ERT
ROCH
| AN
A ÁV
ILA
| PAR
C NA
TURA
L DE
LS P
ORTS
· 1a
. edi
ció
2014
Conservem el ParcEl Parc Natural dels Ports forma part de la xarxa europea Natura 2000, per ser zona d’especial protecció per a les aus (ZEPA) i Zona d’Especial Conservació (ZEC). És un dels espais naturals més significatius de Catalunya, declarat parc natural per a preservar la seva vàlua geològica, biològica, paisatgística i cultural. Forma part de la Reserva de la Biosfera de les Terres de l’Ebre.
Look after the parkEls Ports Natural Park is part of the European Natura 2000 Network, as it is a Special Protection Area (SPA) for birds and a Special Area of Conservation (SAC). It is one of the most important natural areas in Catalonia and was declared a natural park in order to conserve its geological, biological, landscape and cultural values. It is a part of Terres de l’Ebre Biosphere Reserve.
Emporteu-vos les escombraries i llenceu-les selectivament en els contenidors més propers.Always take your rubbish with you and dispose it selectively in the nearest rubbish bins.
No feu foc. Un descuit pot destruir allò que la natura ha trigat centenars d’anys a crear.Do not light fires. Carelessness can destroy something that nature has taken centuries to create.
No colliu plantes, algunes estan protegides.Do not pick the plants; some of them are protected species.
Respecteu els conreus, les tanques i altres infraestructures de la propietat privada.Respect crops, gates and fences and other infrastructure on private property.
La circulació motoritzada està regulada. Respecteu els senyals i no circuleu fora de les pistes. Els quads o vehicles ATV només poden circular per camins asfaltats.Motor vehicle traffic is strictly regulated. Respect signposts and do not drive off the tracks. Quad bikes and ATVs must only be driven on asphalted roads.
Els bous braus poden ser perillosos. Consulteu els centres de visitants per evitar ensurts.Wild bulls can be dangerous. Enquire at the visitor centres to avoid unpleasant incidents.
L’escalada i el barranquisme són activitats regulades. Informeu-vos-en.Rock climbing and canyoning are regulated. Find out more.
Porteu el gos lligat. Pot molestar la fauna salvatge.Keep your dog on a leash.
No netegeu ni utilitzeu sabons a les fonts i cursos d’aigua.Do not wash or use soaps in the springs and river courses.
ElToscar
caen
Consulteu el web del Parc:See the Park website:gencat.cat/parcs/els_ports
ItinerarisWalking trails
La pedra i l’aiguaEls ròssecsCova Pintada La cova dels Adells
TV-3341
T-334
TV-3301
T-353
TV-3531
C-235
T-360
T-333
TV-3322
TP-3311
TV-3314TV-3315
TV-3313
T-350TP-3311a
TV-3421
T-341
C-12
T-342
TV-3422
T-330
TV-3303
N-420
T-361
T-301
T-3541
T-331
T-352
N-230
C-42
C-12
AP-7
A-1413
A-2412
A-231
CV-106
Pi deBalija
Lo Parot
Bot
SE
RR
A D
EL
S P
ES
SE
LS
Pinell de BraiBot
Pinell de Brai
Barranc de les Fonts
la Galera
Godall
Freginals
Santa BàrbaraSanta Bàrbara
L A T E R R A A L T A
E L B A I X E B R E
E L M O N T S I À
C A S T E L L Ó
T E R O L
CretesCretes
LledóLledó
ArenysArenys
CalaceitCalaceit
Caseres
BelBel
UlldeconaSant Rafel del Riu
la Galera
Godall
Freginals
UlldeconaSant Rafel del Riu
RossellRossell
El Matarranya
GandesaGandesa
MasdenvergeMasdenverge
els Valentins
el Castell
els Valentins
el Castell
0 4 Km
Barcelona
GironaLleida
la Seu d’Urgell
Manresa
TarragonaTortosa
4500
000
285000280000275000270000265000
4505
000
4510
000
4515
000
4520
000
4525
000
4530
000
4535
000
4540
000
4545
000
290000
4500
000
4505
000
4510
000
4515
000
4520
000
4525
000
4530
000
4535
000
4540
000
4545
000
285000280000275000270000265000 290000
El Ballestar
XertaTivenys
Bítem
AldoverAldover
els Reguersels Reguers
Benifallet
XertaTivenys
Bítem
Benifallet
Vall de RouresVall de Roures
GR-7
GR-7
GR-7
GR-7
GR-7
GR-7
GR-8
GR-8
GR-8
GR-171
GR-171
GR-171
GR-171
Pi del Perillo
Roures dels Ullals
Teix d’Engrilló
Servera de Franxo
lo Pimpoll
Pi Camat de laTossa Blanca
Auró de Josepó
Pi de Casserres
Teixos del Marturi
Pi Gros
Pare Faig
lo Pi Ramut
Xop del Barri CastellXop del Barri Castell
Farguesde l’Arion
Pins del Colldel Fenassar
Teix de la Coscollosa Carrasca Grossade les Vallcaneres
Santa Magdalena
Santa Llúcia
La Fontcalda
Sant Salvador
El Calvari
Convent de Benifassà Pallerols
pTossal d’Engrilló1072m
l’Espina1181m
p
Mola Castellona1040m
p
Caro1441m
p
Castell de l’Airosa951m
la Portella del Pinell1100m
p
p
el Negrell1345m
ppTossal del Rei
1350m
MONTSAGRES
Els Estrets
Roquesde Benet
les Eres
RASES DEL
MARACOLA BALLESTERA
el Toscar
el Mascar
MILLERS
LES FOIES
LES VALLCANERES
REFALGUERÍ
Terranyes
CARLARES
M OLA DE CATÍ
MONTASPRE
Font Ferrera
Mas del TorreroMas de Damià
Mas del Frare
les Clotes
CaroCaro
Barranc de Lloret
Barran
c de la Vall
Barranc de la Carrovera
Barranc de Valldebous
Bar
ranc
de la
Fou
Barranc de la Conca
la Vall Figuera
riu Algars
riu d
e les Valls
Ulldemó
Toll del Vidre
riu d
els Estr ets
riu
de
la C
analeta
Barranc de la Xalamera
riu Sén
ia
Emb. d’Ulldecona
l’Ebre
BeseitBeseit
Fredes
El Ballestar
Fredes
ArnesArnes
TortosaTortosa
Mas deBarberans
Mas deBarberans
Paüls
Horta de Sant JoanHorta de Sant Joan
la Séniala Sénia
RoquetesRoquetes
Alfara de CarlesAlfara de Carles
Prat de Comte
Sant RocSant Roc
El ToscarEl Toscar
Cova AvellanesCova Avellanes
La VallLa Vall
La FouLa Fou
La Font NovaLa Font Nova
La Vall de la JepaLa Vall de la Jepa
El MolíEl Molí
Santa MadronaSanta Madrona
La FranquetaLa Franqueta
Plàtande Bítem
Plàtande Bítem
Eucaliptusde JesúsEucaliptusde Jesús
Olivera de lavall de la JepaOlivera de lavall de la Jepa
f
f
a Canet lo Roig a Traiguera a Vinaròs
a Va
llibon
a
f
al B
oixa
r
f
a la
Val
l de
Torm
o - A
lcan
yís
f
a la
Fre
ixned
a
l
a la
Fon
desp
atla
- P
ena-
roja
de
Tast
avin
sal
Boi
xar
l
a Ro
quet
es
l
a Ro
quet
es
l
l i m ma l’AP7 a AlcanarAP
7 a Va
lència
l l
AP7 a
Barce
lona
a Amposta
k
m
a Am
post
a
m
a l’A
ldea
- N
340
m
a M
ora
- Ll
eida
g
a Corberaka Vilalba dels Arcs ha Batea - Casp h
a la
Pob
la d
e Be
nifa
ssà
16
17
18
19
10
15
9
2
1 3
8
5
4
6
7
1413
1211
0 500 m
GR-171
El Toscar
És una vall amb un ric patrimoni natural i cultural. L’aprofitament dels seus recursos naturals al llarg dels segles ha donat lloc a diversos assentaments i activitats dels quals encara es conserven restes.
L’aigua que brolla amb força i abundància s’utilitzava en molins de farina i d’oli i en fàbriques de paper, vidre i electricitat que van funcionar a la vora del barranc en diferents moments de la història.
La fusta i les llenyes del bosc i les riques pastures van permetre la pràctica de diferents activitats: pastors amb ramats d’ovelles, recol·lectors d’herbes aromàtiques com l’espígol, apicultors, llenyataires que baixaven la fusta de les parts més altes pels camins de ròssec, i molts altres aprofitaments com el del carbó o la calç.
El Toscar
This is a valley with a rich natural and cultural heritage. The exploitation of its natural resources over the centuries has given rise to a number of settlements and activities, the remains of which can still be seen.
The plentiful water that springs forth with such force powered flour, oil and paper mills, glass and electricity factories that operated next to the ravine at different times in history.
The supply of wood and firewood from the forests and the rich pasture led to different activities: sheep rearing, gathering of aromatic herbs such as lavender, beekeeping, woodcutting, in which wood was brought down from the upland areas along old horse skid trails, and others such as charcoal and lime making.
Base Cartogràfica: Editorial Piolet
Seu administrativa del Parc Natural dels PortsAv. Val de Zafan, s/n. · Roquetes · Tel. 977 504 012
Centre de Visitants al Baix EbreAv. Val de Zafan, s/n. · Roquetes · Tel. 977 500 845
Alberg i Centre d’Educació AmbientalCtra. TV-3422 km. 0,3 · Alfara de Carles · Tel. 977 271 575
Consulteu els horaris al web del Parc | Check the opening hours on the Park website
Al llarg del recorregut us trobareu amb banderoles i pivots que us indiquen en quina direcció heu de seguir la marxa.
The trail is marked along its length with signposts and wooden poles showing which direction to take.
continuïtat del senderfollow the trail
canvi de direccióchange of direction
direcció incorrectawrong way
El GR esta senyalitzat amb marques de pintura blanca i vermella.
The GR is marked with red and white paint marks.
El Toscar:
Altitud | Altitude:
480 m
Coordenades | Coordinates:
UTM 31N/ETRS89 x: 276951 y: 4525071
long 0º 21’ 14,91” lat 40º 50’ 46,90”
La pedra i l’aiguaEls ròssecs
Cova PintadaLa cova dels Adells
aparcament del Toscar
font dels Xorros i ermita de Santa Magdalena
font del Rouret
forn de calç
ermita de Santa Llúcia i fàbrica de Pallarès
àrea recreativa de Sant Julià
vistes al castell de Carles
fàbrica de vidre
forn de calç
Cova Pintada
forn de calç
erms de Beco
coll de la Vallfiguera
bassis de la Solana o Negrotler
font del Ferro
coll de Morera
barranc del Bosc Negre
cova dels Adells
font del Bosc Negre
How to arriveAccess is via local road TV 3422. Leave Roquetes and head towards Els Reguers and Alfara de Carles; after 12.6 km, take the asphalted track with a signpost pointing left to El Toscar. Continue for 4.1 km until you get to a car park.
You can also get there from Alfara de Carles on foot along the GR-171 long-hike trail, a 3.5 km walk to Santa Llúcia Chapel and 6.5 km to El Toscar.
Com arribarLa principal via d’accés és la carretera local TV 3422. Sortim de Roquetes en direcció als Reguers i Alfara de Carles; a 12,6 km, prenem un camí asfaltat amb un indicador a l’esquerra cap al Toscar. Seguim 4,1 km fins a l’aparcament.
També s’hi pot accedir des d’Alfara de Carles a peu pel GR-171, amb un recorregut de 3,5 km fins a l’ermita de Santa Llúcia i 6,5 km fins al del Toscar.
La pedra i l’aigua1000
3000 5800
desn
ivell
/ ele
vatio
n ga
in (m
)
distància planimètrica / planimetric distance (m)
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Font
dels
Xorro
s i er
mita
de S
ta. M
agda
lena
Forn
de
calç
Forn
de
calç
Erm
ita d
e Sta.
Llúc
ia i fà
brica
de P
allar
ès
Font
del
Rour
et
Àrea
recr
eativ
a de
San
t Jul
iàVi
stes
al c
aste
ll de
Car
les
Fàbr
ica
de V
idre
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Punt inicial i final: Aparcament del Toscar o ermita de Santa LlúciaLongitud: 5,8 km circularDesnivell: 170 mTemps de marxa*: 1 h 45 minDificultat: Baixa
Start and end: El Toscar car park or Santa Llúcia ChapelLength: 5,8 km circularElevation gain: 170 mWalking time*: 1 h 45 minDifficulty: Easy
Cova Pintada1000
3000 3700
desn
ivell
/ ele
vatio
n ga
in (m
)
distància planimètrica / planimetric distance (m)
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Forn
de
calç
Cova
Pin
tada
Font
del
Fer
ro
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Punt inicial i final: Aparcament del ToscarLongitud: 3,7 km circularDesnivell: 260 mTemps de marxa*: 1 h 10 min Dificultat: Baixa
Start and end: El Toscar car park Length: 3,7 km circularElevation gain: 260 mWalking time*: 1 h 10 minDifficulty: Easy
Els ròssecs1000
3000 8000
desn
ivell
/ ele
vatio
n ga
in (m
)
distància planimètrica / planimetric distance (m)
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Forn
de
calç
Cova
Pin
tada
Forn
de
calç
Erm
s de
Bec
o
Coll
de la
Val
l�gu
era
Bass
is d
e la
Sol
ana
o Ne
grot
ler
Coll
de la
Val
l�gu
era
Font
dels
Xorro
s i er
mita
de S
ta. M
agda
lena
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Punt inicial i final: Aparcament del ToscarLongitud: 8 km circularDesnivell: 470 mTemps de marxa*: 2 h 45 min Dificultat: Mitjana
Start and end: El Toscar car park Length: 8 km circularElevation gain: 470 mWalking time*: 2 h 45 minDifficulty: Medium
La cova dels Adells Punt inicial i final: Aparcament del ToscarLongitud: 5,1 km circularDesnivell: 325 mTemps de marxa*: 1 h 25 min Dificultat: Baixa
Start and end: El Toscar car park Length: 5,1 km circularElevation gain: 325 mWalking time*: 1 h 25 minDifficulty: Easy
1000
3000 5100
desn
ivell
/ ele
vatio
n ga
in (m
)
distància planimètrica / planimetric distance (m)
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
Coll
de M
orer
a
Barra
nc d
el B
osc
Negr
e
Cova
del
s Ad
ells
Font
del
Bos
c Ne
gre
Coll
de M
orer
a
Apar
cam
ent d
el T
osca
r
(*) El temps de marxa no inclou les parades. Recomanacions: Teniu en compte les hores de llum disponibles, especialment a l’hivern. Mireu la previsió meteorològica abans de sortir. Porteu roba adequada, calçat de muntanya i aigua abundant. A l’estiu són recomanables la protecció solar i un barret.
(*) Walking time does not include breaks. Recommendations: Take into account the daylight hours available, especially in winter. Check the weather forecast before setting out. Wear appropriate clothing and suitable footwear for hiking, and take plenty of water with you. In summer, bring sun protection and a hat.
La pedra i l’aiguaAnem per l’antic camí de ferradura que unia Alfara amb el Toscar on alguns trams encara conserven el ferm empedrat. Passem per la font dels Xorros, per tres ermites, per les ruïnes del castell de Carles, per la fàbrica de Pallarès i per la de Vidre que avui estan abandonades. L’abundància d’aigua a la zona ha permès al llarg de la historia la implantació de nombrosos usos productius en aquesta vall.
L’itinerari ressegueix el barranc de la Conca entre alzinars, matollars i sargars.
La pedra i l’aiguaWe go along the old bridle path that linked Alfara and El Toscar, where there are still a few paved stretches. This takes us past the Xorros spring, three chapels, the ruins of Carles Castle, the Pallarès factory and the glass factory, which are now abandoned. The area’s plentiful water supply has made this valley the site of numerous production facilities throughout history.
The trail runs along the Conca Ravine through holm-oak woods, scrublands and hoary-willow scrubs.
ca en
Cova PintadaLa primera part de l’itinerari, que coincideix amb l’itinerari dels Ròssecs, recorre els vessants assolellats del barranc de Cova Pintada. Després de passar la cova, travessem un alzinar i obtenim una de les millors panoràmiques de la vall del Toscar. La baixada es fa pel vessant obac, amb boscos mixtos de pinassa i alzina.
Cova PintadaThe early part of the trail, which coincides with the Ròssecs trail, runs over the sunny slopes of the Cova Pintada Ravine. After the ravine, the trail goes through a holm oak wood and gives one of the finest views of the Toscar Valley. The way down is on the shady slope, with mixed forest of European Black pine and Holm oak.
ca en
Els ròssecsL’itinerari ens acosta als antics camins de ròssec de la vall d’en Caubet i de la Vallfiguera, per on es feia baixar la fusta tallada estimbant-la o arrossegant-la amb matxos des de les zones més escarpades i difícils.
La part alta del recorregut permet gaudir d’unes bones vistes de la vall del Toscar i de les rases del Maraco. Davallem pel GR fins a la font dels Xorros, l’ermita de Santa Magdalena i l’aparcament conegut com el Carregador, perquè era el lloc on antigament s’apilava la fusta.
Els ròssecsThis trail takes us to the old Caubet Valley and Vallfiguera skid trails by which logs were rolled down from the steepest, most difficult-to-reach areas or were dragged by mules.
The upper part of the trail offers lovely views of the Toscar Valley and the Rases del Maraco mountains. We go down the GR footpath to the Xorros spring, the Santa Magdalena Chapel and the car park known as El Carregador (which means ‘loading place’; in the past it was where the logs were piled).
ca en
La cova dels AdellsTravessem el Bosc Negre, un bosc espès de pins negrals i carrasques, per arribar a la cova dels Adells, al peu de les Rases del Maraco. La cova està formada pel plegament de roques del Juràssic, de més de 170 milions d’anys. Des d’aquí, les vistes al barranc de la Conca, la vall de l’Ebre i part dels cingles de la Barcina són espectaculars. Els prats i matollars de la part alta són freqüentats per estols de gralles de bec vermell (Pyrrhocorax pyrrhocorax), i, amb una mica de sort, també es pot observar l’àliga daurada (Aquila chrysaetos) sobrevolant la zona.
La cova dels Adells We go through the Bosc Negre, a thick forest of European Black pine and Holm oak, to Adells Cave, at the foot of the Rases del Maraco mountains. The cave is formed by folds of Jurassic rocks which are over 170 million years old. From here the views over the Conca Ravine, the Ebro Valley and part of the Barcina scarps are spectacular. The meadows and scrubland on the higher ground are frequented by flocks of red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax), and, if you are lucky, you may also see a golden eagle (Aquila chrysaetos) flying over the area.
ca en
Cova dels Adells
Ermita de Santa Magdalena
Barranc de la Conca
Corral de Morera
Rases del Maraco
Castell de Carles