CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

68

description

 

Transcript of CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

Page 1: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 2: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 3: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 4: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 5: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 6: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

VISÍTANOS:Fraccionamiento a la Parroquia en salida a Celaya S/N, frente a los Frailes, San Ángel Residencial, en San Miguel de Allende, Guanajuato. Tels.: (415) 1230830, 6881114

"Con una hermosa vista a las montañas, nuestro residencial está

diseñado para aquellos que gustan y desean vivir en un lugar

de armonía, paz y seguridadal mejor precio de

San Miguel de Allende."

UN DESARROLLO MÁS DE IN-PULSA

REAL ESTATE.

Page 7: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

“Conoce nuestra ultima etapa de venta, manzana 9 con solo 10 casas de diseño exclusivo y excelentes planes de financiamiento”

FACHADA POSTERIOR

ww

w.sanangelresidencial.com

/ ww

w.in.pulsa.com

Page 8: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

8E D I T O R I A L

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

En este ejemplar de la revista CASA MIA nos inspiramos en la vida al

aire libre, en donde comenzamos por decirte algunas opciones de como

integrar el color verde a los interiores de tu casa, ya sea con alguna

pared, algún objeto o de manera natural.

Hablando de diseño mexicano no hay mejor silla para decorar tu terraza

o jardín que la silla Acapulco, de la época de oro de la bahía, en esos

tiempos toda la farándula de Hollywood iba constantemente a Acapulco,

desde Frank Sinatra a Elvis Presley, la silla la encuentras en todo tipo

de colores y sabores, es un diseño totalmente atemporal, en donde la

pongas le da un toque sofisticado y fresco a tu espacio, tan necesario en

este caluroso verano.

A unas cuantas horas de San Miguel de Allende se encuentran los

Jardines Surrealistas de Edward James, Las Pozas de Xilitla es una joya

arquitectónica perdida en la vegetación, vale la pena darse una vuelta

por allá y dejar volar nuestra imaginación.

Seleccionamos en uno de los artículos algunos objetos en verde y dorado,

una combinación muy clásica pero de mucha onda. Como nuestro

número es del verano, lo verde, las plantas, no podían faltar las macetas

más cool para tu planta o cactus, desde una maceta colgante a una

calavera en color turquesa.

Como número a número nos dimos a la tarea de escoger las mejores casas

que están a la venta en San Miguel, mostrando los hermosos jardines que

tienen estas casas, esperamos que este número les sea de su agrado.

In this issue of CASA MIA we have taken inspiration from life outdoors and so we begin by sharing options on how to integrate green to the interior of your house either with a wall, an object or with nature.

When speaking of Mexican design there is no better chair to decorate you yard or terrace than the Acapulco chair. It’s from the Golden age of the bay when the Hollywood elite would constantly travel to Acapulco, luminaries such as Frank Sinatra or Elvis Presley. You can find the chair in all shapes and colors, it’s an ageless design that will add sophistication and a breath of fresh air anywhere you put it.

Just a few hours away from San Miguel de Allende you will find the surreal gardens of Edward James. Las Pozas in Xilitla is an architectural gem lost in vegetation, it is worth a trip to let your imagination soar.

In one of the articles we select some green and gold objects, a classic yet fun combination. As our issue is focused on summer, we couldn’t go with out cool green pots for your plants and cactuses from a hanging pot to a turquoise skull.

As in every issue, we took on the task of choosing the best houses on the market in San Miguel showcasing the beautiful gardens these houses boast.

We hope, as always, that this issue is to your liking.

L O S E D I T O R E S

Page 9: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 10: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 11: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 12: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

THE ACAPULCO CHAIR 14

ECLECTIC DESIGN 18

GREEN AND GOLD 22

LAS POZAS, SURREALIST GARDENS 24

MAKE IT GREEN 30

DREAM GARDENS IN SAN MIGUEL 34

SUMMER OUTDOOR SHOWERS 44

NATURALLY GREEN 48

COOL POTS FOR PLANTS 52

FIVE SUMMER FIRE PITS 54

12C A S A M Í A

CONTENTS STAFF

E D I T O R A E N J E F E

MARÍA PIA [email protected]

415.566.4782

D I R E C C I Ó N C R E A T I V A Y D I R E C C I Ó N

D E A R T E

MANUEL MUGUIRA [email protected]

55.1474.0294

P U B L I C I D A D Y T R A D U C C I Ó N

CYNTHIA GARCIA DE LEÓN

D I S E Ñ O G R Á F I C O

ESTUDIO [email protected]

D I R E C C I Ó N F O T O G R Á F I C A

OMAR GONZÁLEZ

D I S T R I B U C I Ó N

AGENCIA DE PUBLICIDAD ACREDITADA

415.566.4782

AÑO 2 NÚMERO 11 CASA MÍA MAGAZINE es una publicación bimestral gratuita. Tiraje: 10,000 ejemplares. Editor responsable: María Pia Rivasplata. Número de Certificado de Reserva Otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: En Trámite. Número de Certificado de Licitud de Título: En Trámite. Número de Certificado de Licitud de Contenido: En Trámite. El contenido de esta publicación es responsabilidad de quien lo firma y no refleja necesariamiente la opinión de CASA MÍA MAGAZINE. Distribución por Agencia de Publicidad Acreditada.

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Page 13: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

STAFF

Page 14: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

14I N D U S T R I A L D E S I G N / T H E A C A P U L C O C H A I R

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

En la década de 1950 y 60, Acapulco se convirtió en un destino atractivo

para el jet set. Los anuncios de las l íneas aéreas y otras imágenes de la

época muestran a una ciudad glamorosa y divertida en anuncios a todo

color. El famoso R AT PACK vacacionaba allí, Liz Taylor se caso de nuevo

en Acapulco, Jackie y John Kennedy pasaron su luna de miel ahí. Y en

algún momento en aquella época dorada nació la si l la Acapulco.

La sil la Acapulco fue producida por primera vez en los años 50, y

rápidamente se hizo popular en México. Por lo general hecha de cuerdas

de vinilo sobre una estructura metálica, es una sil la visualmente muy

ligera. La sil la Acapulco con mayor frecuencia se ha util izado al aire

l ibre, viene en colores bril lantes y da un look muy tropical.

Últimamente, los diseñadores han estado produciendo algunas

variaciones sobre la si l la Acapulco, versiones de cuero, sofá de dos

plazas, versiones de banda, banquitos, etc. En todas sus variantes la

si l la Acapulco muestra sus raíces en el diseño popular, el modernismo

y el glamour tropical a la Hollywood.

In the 1950’s and 60’s, Acapulco became a hot destination for the jet set . Airline ads and other images from the time depict a glamorous, fun beachy town in full technicolor. The rat pack vacationed there, Liz Taylor got married there, Jackie and John Kennedy honeymooned there. And at some point during that era, someone designed the Acapulco chair.

The Acapulco chair was first produced in the 50’s, and quickly became popular in Mexico. Usually made of vinyl cords on a metal, slightly pear-shaped frame, the Acapulco chair has most commonly been used as outdoor lounge seating, in bright, tropical colors.

Lately, designers have been producing some variations on the Acapulco theme round versions, leather versions, Mobius strip loveseat versions, etc. In all its iterations, the Acapulco chair shows it’s roots in folk design, modernism and tropical Hollywood glamour.

LA SILLA ACAPULCO

THE ACAPULCO CHAIR

Page 15: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

15D I S E Ñ O I N D U S T R I A L / L A S I L L A A C A P U L C O

CASA MIÁ / ISSUE ELEVEN

Elegante y minimalista sin tomarse muy en serio. Diviértete con sus

colores para hacer juego o contrastar con tu decoración. Ya sea en el

verano, en un balcón o un jardín, es fresca y ventilada parece f lotar

es un diseño ligero que pareciera anti gravitacional. En el invierno

se puede transformar en una sil la cálida con un lindo cojín y un buen

libro. La sil la Acapulco es fácil de mantener y muy versátil, perfecta

para un estilo de vida moderno. El esti lo fresco y el color será perfecto

para añadir un poco de sol Mexicano a tu vida.

Es perfecta para aquellos con una conciencia global, así como el gusto

por el buen diseño. Adecuada tanto para uso interior como exterior,

esta si l la versátil es para los amantes de lo retro con estilo modernista.

The Acapulco Chair is sleek and minimal but without the seriousness. Have fun with colours by matching or contrasting with your own decor. It’s a great summer balcony or garden chair - cool and airy. It can be warmed up indoors in the winter with a contrasting cushion and a good book. The Acapulco Chair is so easy to maintain and versatile - perfect for a modern lifestyle. It’s easy to keep clean and you can slightly change the look according to the season or the mood. The fresh style and colour will forever add a little Mexican sunshine to your life.

The Acapulco Chair is perfect for those with a global conscience as well as a taste for good design. Suitable for both outdoor and indoor use, this versatile chair will appeal to both retro lovers and modern thinkers alike.

THE ACAPULCO CHAIR

The Acapulco chair shows it’s roots in folk design, modernism

and tropical Hollywood glamour.

Page 16: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 17: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 18: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

ISSUE EIGHT

18I N T E R I O R D E S I G N / E C L E C T I C

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

ECLECTIC DESIGN

Serious is a word that must be

entirely avoided when it comes to

decoration.

DISEÑO ECLÉCTICO

Mod

ern

ecle

ctic

des

ign.

Designer Kathryn M. Ireland

Page 19: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

19D I S E Ñ O D E I N T E R I O R E S / E C L É C T I C O

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

¿Alguna vez haz visitado la casa de un amigo y cuando entras por la puerta parece que eres atacado por varios y diversos estilos de muebles, colores y diseños? Tu amigo con orgullo te dice que había decorado la casa basándose en el estilo ecléctico. Tu pensaste que había sido un exceso cuando se seleccionó todo. Luego se visita un nuevo condominio de otro amigo y cuando entras en la sala había elementos sin duda diferentes, pero todo parecía funcionar. Este es el diseño ecléctico. El otro pudo haber sido un ataque de compras en un tianguis chic.

Si se piensa en ello, todo el mundo tiene gustos eclécticos. A nadie le gusta el 100% de una cosa, incluyendo colores y estilos de muebles. No es raro ver a un individuo amueblar su hogar en un estilo contemporáneo y colarse por ahí una pieza antigua, aquí y allá. Esto es apropiado pero no es ecléctico en el verdadero sentido. Decoradores profesionales te dirán que para tener un verdadero diseño ecléctico se tiene que incorporar el 70% de un estilo con un 30% de otro. No se tiene que sacar la calculadora para asegurar los porcentajes correctos, pero sí se tiene que incorporar un estilo dominante con otro menos dominante. Todo tiene que trabajar en armonía. No puede ser uno de esto y otro de aquello porque la habitación sería un grito de caos.

Para empezar, se necesita un lienzo en blanco. Este fondo neutro será como el pegamento que mantiene tu espacio unido. Si tienes paredes de color beige con un sofá y un sillón rojo, puede funcionar. Si tienes cuatro paredes de color rojo con un sofá de piel marrón y un sillón de orejas de pana a rayas de color azul y verde, tienes un lío. Puede ser audaz y pensar de manera muy creativa y diferente, pero no queremos empujar el límite de lo que puede convertirse en un desastre.

Have you ever entered a friend’s house and felt like you were attacked by different style furniture, colors and designs? Your friend proudly says they decorated based on eclectic design. Then you visit another friend’s house and you see a variety of elements that certainly seem different yet they work together successfully. Now this is eclectic design, the first might have been a shopaholic in a chic f lee market.

When you think about it everybody has an eclectic taste nobody likes 100% of one style, colors or furniture. It’s common for people to decorate their home in a contemporary style yet have an antique here and there. This is appropriate but not eclectic in the strictest sense. Professional decorators will tell you that to have a true eclectic style you need 70% of one style and 30% of another. You don’t need a calculator to find out the exact percentages but there should be a dominant style and a less dominant style, it should all be harmonious. You don’t want too much variety or it will just be chaos.

To begin you need a blank canvas. This neutral background will become the glue that holds your space together. If you have beige walls and a red sofa and love seat it might work but if you have four red walls one brown leather sofa, a tall back blue and green corduroy chair you might have a mess.

We can mix time periods and complementary colors. You can even add a few trendy pieces but the point is that all pieces and colors should work together in harmony. If you use a traditional sofa it should have something in common with that contemporary chair you chose. Often we match based on color since the style is different. For example, if we

Cla

ssic

ecl

ecti

c de

sign

.

Page 20: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

20I N T E R I O R D E S I G N / E C L E C T I C

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Podemos mezclar periodos de tiempo, más colores que complementen. Incluso se puede añadir una pieza de moda o dos. Pero la conclusión es que todas las piezas y los colores tienen que trabajar juntos mezclándose en armonía. Si se utiliza un sofá tradicional, éste debe tener algo en común con una silla contemporánea que escogimos. Muy a menudo unimos con el color porque las líneas son diferentes. Por ejemplo si elegimos el rojo para una pared de acento, el sofá puede tener una textura con un toque de rojo en ella, mientras que la silla moderna puede ser de oro, con unas pequeñas rayas rojas. Ambos artículos tapizados tienen el color en común, así como toda la habitación o el acento de la pared. Una vez que tenemos los fundamentos en su lugar, a continuación, podemos buscar complementando los elementos que se pueden agregar. Por ejemplo, la silla es oro, podemos tener una lámpara de mesa con una base en tono dorado con un tono neutro. La lámpara puede estar en cualquier estilo que te guste. La base de la lámpara es la vinculación con el color de la silla.

Digamos que tenemos una habitación muy neutra. Las paredes son de color beige, los suelos son de madera oscura. Un poco aburrido. Sin embargo, se puede agregar un estilo ecléctico y hacer que el ambiente cambie por completo. Comencemos por ocupar el espacio con un tapete lleno de texturas y colores. Añadimos iluminación dramática con lámparas que tienen bases que recogen uno de los colores de la alfombra. Tal vez podemos encontrar una antigüedad ( o reproducción ) estantería o un rack para vino. Podemos agregar algo de textura para el sofá en grabados o formas que tengan un fondo neutro, pero con patrones y colores que se toman de los colores de la alfombra. Mediante la adición del color, líneas, texturas y formas a la habitación transformamos algo aburrido a un diseño ecléctico. No olvidemos agregar cuadros y espejos con algunos marcos dorados. Manos a la obra y a decorar.

choose red for an accent wall , the sofa can have texture and a hint of red in it while the contemporary chair can be gold with thin red lines for example. Both items have red in common just as the rest of the room or the accent wall . Once we have the foundation in place we can search for the compliments we will add. Since we have a gold chair you could find a table lamp with a golden base in neutral tones in any style you like, the base of the lamp is what will tie it to the chair.

Lets imagine we have a very neutral room with beige walls and dark wood f loors, boring. Yet you could add an eclectic style and change the ambiance completely. Let’s begin by filling the space with a large textured multicolored mat, then some dramatic lighting from a lamp that picks up on a color from the rug on its base. Perhaps we could find an antique (or reproduction) stand or wine rack. We could then add a textured sofa, something with a neutral background but with a bold pattern or color taken from the mat’s color scheme.

Through the addition of color, lines, textures and form to the room we have taken something boring and transformed it into eclectic design. Don’t forget to add paintings or mirrors with gold frames. Let’s get busy and go decorate.

Coo

l ecl

ecti

c de

sign

.

Page 21: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 22: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

22W H A T ’ S H O T / M A T T E O C I B I C D E S I G N E R

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

LAUNCHELOT / Chandelier

Material: Satin Brass, Plexiglass

THE DUKE SOFA

Materials: Velvet Jacquard Fabric

TUBAL CHAIR

Material: Satin Brass, Walnut

Furnitures and Fabrics for Bonotto Editions / www.bonottoeditions.com

Page 23: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 24: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

24A R C H I T E C T U R E / L A S P O Z A S

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

LAS POZAS, SURREALIST GARDENS

Edward James fue heredero de una gran fortuna ya que era el único varón

entre 4 hermanas, su padre murió cuando él tenía 5 años, la mayor parte de su

infancia creció atendido por nanas francesas y alemanas. A los 14 años escribió

sus primeros poemas. A los 19 años entró a la Universidad Oxford en la facultad

de Bellas Artes. A los 22 años sufre la pérdida de su madre pero también se

libera del yugo al que esta lo tenía sometido. A los 24 años obtuvo su primer y

único empleo como agregado honorario de la embajada británica en Roma, siete

meses después renunció, durante esta época se dedicó a patrocinar artistas.

De regreso en Londres fundó su propia casa editorial y publicó sus poemas

además se dedicó a asediar a Tilly Losch, una bailarina de gran belleza de la que

se había enamorado, y aún con 24 años contrajo matrimonio con ella Tilly se

mostraba fría e interesada en el dinero y al contrario de James no deseaba tener

hijos, sólo 2 años duró su matrimonio. Posterior a su divorcio se recluyó en West

Dean (su mansión en Inglaterra).

Edward James had 4 sisters yet as the only male child, he inherited a great fortune when his father passed away, he was 5 years old and he was mostly raised by French and German nannies. At 14 years old he wrote his first poems and at 19 he entered Oxford University’s fine arts program. His mother passed away when he was 22 years old and although it was a great loss for him it also freed him of a great burden. When he was 24 he had a shortlived job as honorary attaché at the British Embassy in Rome, he quit after 7 months. After this he became a patron of the arts.

Upon returning to London he established his own publishing house and published his own poems. He also began to harass Tilly Losch a beautiful ballerina whom he had fallen in love with. They got married at 24 years old yet she was cold and was only interested in his money. Unlike James, she did not want any children and the marriage lasted only 2 years. After that he became a recluse in his mansion, West Dean in England.

LOS JARDÍNES SURREALISTAS DE LAS POZAS

Page 25: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

25A R Q U I T E C T U R A / L A S P O Z A S

LAS POZAS, SURREALIST GARDENS

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

© L

ucy

Nie

to

Page 26: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

26A R C H I T E C T U R E / L A S P O Z A S

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Empezó a dejarse seducir por el surrealismo, financió la revista del movimiento

surrealista: MINOTAURO, se convirtió en mecenas de pintores surrealistas

como: el belga Rene Magritte y del español Salvador Dalí, con este último firmó

un contrato: el pintor se comprometía a entregarle su producción de 1936 a 1938

a cambio de un pago semestral.

En 1944 viajó a México, específicamente a Cuernavaca, Morelos. Aquí conoció

a la pintora surrealista de origen inglés Leonora Carrington y a Plutarco

Gastelum, empleado de la oficina de telégrafos. En ciudad Valles, alguien le

comentó a James que las orquídeas crecían silvestres en Xilitla y acompañado

por Plutarco Gastelum fue a buscar este lugar donde plantó orquídeas. Tras la

llegada Edward al pueblo de Xilitla, en 1950 construyó dentro de este lugar Las

Pozas que son diversas construcciones hechas en concreto, donde el expresa

sus mas delirantes sueños.

A continuación se hará mención de algunas de las más importantes

construcciones que se pueden encontrar en Las Pozas: EL PASILLO DE LAS

SIETE SERPIENTES, que simbolizan los siete pecados capitales que el hombre

debe vencer. LAS MANOS cuya finalidad es proporcionar paz al viajero que

emprende este recorrido con el corazón puro y las manos limpias de pecado. LA

ESCALERA AL CIELO: que consta de dos escaleras de caracol que se enroscan

proyectándose hacia el infinito por donde se suponía en un lado subían los

pobres y por el otro los ricos para al final ambos llegar al mismo punto.

En 1984 falleció tras una embolia en San Remo Italia, las construcciones

quedaron bajo propiedad de Plutarco Gastelum hijo hasta la actualidad. Una

parte de las construcciones ha sido vendida a extranjeros y no se permite el

acceso a ellas. Visita expediciones huasteca.com

He began to be seduced by the surrealism movement and financed the magazine MINOTAURO. He became the patron to surrealist painters such as Rene Margritt from Belgium and Salvador Dali from Spain. He signed a contract with Dali; he would hand over his works from 1936 to 1938 in exchange for a biannual payment.

In 1944 he traveled to Cuernavaca Morelos in Mexico. There he met the English surreal painter Leonora Carrington and Plutarco Gastelum who was an employ of the telegram office. While in Valles city somebody mentioned to James that orchids grew wild in Xilitla and with Plutarco Gastelum he set of to find this place where he planted orchids.

After arriving to the town of Xilitla in 1950 Edwards built within it Las Pozas, diverse structures made of concrete where he expresses his most wildest and delirious dreams. These are some of the most important and iconic structures you can find in Las Pozas: THE HALL WAY OF SEVEN SERPENTS, symbolizes the seven capital sins that man must overcome. THE HANDS, which purpose is to provide peace to the traveler that takes on this journey with a pure heart and innocent hands. STAIRWAY TO HEAVEN, is two intertwined staircases towards the void, one is for the poor and the other for the rich to ascend but they both reach the same destination.

Edward James died in 1984 from an embolism in San Remo Italy. The statues are to this day the property of Plutarco Gastelum Jr.

Some of the sculptures have been sold to foreigners and they are restricted to the general public. Visti expedicioneshuasteca.com

© L

ucy

Nie

to

Page 27: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 28: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 29: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 30: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

30I N T E R I O R D E S I G N / M A K E I T G R E E N

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

MAKE IT GREEN

El color verde se utiliza para dar equilibrio y armonía al entorno por lo que

no es de extrañarse que el verde es de las opciones preferidas en el diseño

de interiores. Aparte de la psicología de color, el color verde tiene una

particularidad única, ser la conexión y la extensión del exterior al interior y

sobre todo en el verano. Es un gran color para complementar con los demás.

Incluso en un esquema de color verde monocromático, un toque de cualquier

otro color no se vería fuera de lugar y es el tipo de diseño de interiores que

pueden ir creciendo con nosotros.

En nuestros días muchas veces el diseño se trata de borrar la línea entre el exterior

al interior, es un concepto importante cuando se trata de decoración para el hogar,

la mejor manera de hacerlo es incorporar el verde como el color principal. Mediante

el uso de verde, no sólo se hace referencia a la gama de colores de la naturaleza, sino

que también hace referencia a los espacios verdes literalmente.

Green tends to give balance and a sense of harmony so it is not strange that interior designers have a preference for it. Other tan the psychology of color the color green has the added characteristic of being an extension and connection of the exterior into the interior, especially in summertime. It’s also a great color to complement others. Even in a green monochromatic color scheme a hint of a different color doesn’t look out of place and it’s the type of interior design that can grow with us.

Today many times design is about blurring the line between exterior and interior, it’s an important concept when speaking of home décor. The best way to do this is to make green the main color. Through the use of green we not only make reference to the color scheme of nature but also reference green spaces, literally.

HAZLO VERDE

Page 31: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

Acentuar en verde una pared

Cuando queremos transformar el interior de una casa con

el color verde, la forma más fácil de hacerlo es con la pintura

y al mismo tiempo lo más seguro es pintar una pared para

acentuar, una opción mucho más dramática es llevar esa

pared de acento a los planos circundantes. Si te gusta la idea

de un esquema de color verde monocromático entonces la

idea sería crear distintas capas de diferentes materiales

en muchos tonos de verde añadiendo un interés visual y

visceral, aparte de baldosas, las molduras pueden agregar

una gran cantidad de textura a una habitación y cuando

están pintados del mismo color que las paredes las sombras

que se generan son la atracción principal. Como contraste

a las sombras considere el colgar espejos para generar otra

capa de luz refractada.

31D I S E Ñ O D E I N T E R I O R E S / H A Z L O V E R D E

MAKE IT GREEN

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Green Accent Wall

When we want to use green to transform the interior of a home the easiest way is to use paint and to paint an accent wall. An even more dramatic option is to take the accent wall and paint all the surrounding walls. If you like the idea of a green monochromatic scheme then the idea is to use layers of many different textures and materials in many shades of green adding a visual and visceral interest. Other than tiles, moldings are a great way of adding texture to a room and when they are painted the same color as the walls then the shadows this creates is the main attraction. As contrast to the shadows you could consider hanging up mirrors as another layer of refracted light.

Page 32: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

32I N T E R I O R D E S I G N / M A K E I T G R E E N

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Detalles en Verde

Si te gusta el color verde, pero prefieres una gama de colores

neutros en las paredes, hay otras formas de inyectar el verde

a su decoración. Cuando se utiliza el color en detalles hay

que considerar el uso de una gran variedad de tonos oscuros

a claros, verdes suaves van muy bien con grises y cremas,

es como un cálido día de verano en el jardín. Si usted tiene

unos pocos elementos verdes que no acaban de crear la

cantidad justa de drama, una alfombra puede añadir la

explosión extra de color, pero hay que considerar el uso de

una alfombra con una pátina envejecida a fin de no dominar

a los verdes en el resto de su decoración interior.

La decoración de color verde en casa es una gran manera de

traer la sensación de estar al aire libre adentro de tu hogar.

Green Details

If you like green but prefer a more neutral color scheme on the walls, there is another way to inject your décor with it. When you use the color in the details, you should consider a wide variety of tones from dark to light. Light greens work well with gray and cream tones, like a warm summer day in the garden. If you only have a few green elements and they don’t quite deliver on the drama, an area rug can add that extra shot of color yet you should consider an aged patina so as to not overpower the other green elements in your decoration.

Decorating in green is a great way to bring that outdoor feeling into your home.

Page 33: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 34: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 35: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 36: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

36R E A L E S T A T E / S . M . A .

DREAM GARDENS INSAN MIGUEL DE ALLENDE

Famed San Miguel architect Pedro Urquiza’s tour-de-force, high atop a hill overlooking Parque Juarez: Casa Heyne, a masterwork of craftsmanship inspired by traditional Mexican churches, haciendas, and historic buildings.

This exceptional residence in San Miguel’s best neighborhood was faithfully built using only the 400-year-old tools and techniques of Colonial Mexico. The result is an authenticity that can be sensed immediately upon stepping though its antique mesquite doors into a rare world of privilege and elegance. Along with its thick sun- dried adobe brick walls, exquisite site-milled beamed ceilings, and hand-waxed wood floating floors, Casa Heyne commands a majestic view of the Centro Historico.

C A S A H E Y N E

N A N C Y H O W Z E 4 1 5 1 0 3 - 0 5 8 5

$ 3 , 8 0 0 , 0 0 0 U S D

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Page 37: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

37R E A L E S T A T E / S . M . A .

DREAM GARDENS INSAN MIGUEL DE ALLENDE

Casa del Obispo (The Bishop´s House) is located on Sollano street, one block from the town center. Recently remodeled by architect Sebastián Zavala and decorated by Anne Marie Midy, this magnificent house still maintains its most distinctive original features, such as the splendid stone archways and high ceilings. In the tradition of old Mexican homes, the rooms cluster around the central patio. In the charming kitchen, contemporary appliances blend with traditional Mexican-style décor. The lush garden and the one-of-a-kind hothouse make Casa del Obispo a dream for gardening devotees.

C A S A D E L O B I S P O

P E G G Y T A Y L O R 4 1 5 1 0 1 - 0 0 5 8

$ 2 , 5 0 0 , 0 0 0 U S D

Built by one of San Miguel de Allende’s best-known architects, Oscar Gallardo, this house is located on Paloma Street, on the road to the “Cante” botanical garden, 15 minutes from the center of town. Spectacular, with a truly impressive façade, whose gold-flecked stone walls frame the lovely Indian-type wood door. A wall of glass windows receives and lets the natural light penetrate to the interior. Upon entering, you feel the expansiveness of the double-height ceilings, each space boasting noteworthy details that will surprise you throughout the ample, comfortable spaces of the house.

C A S A P E G A S O

L I Z K E L L Y4 1 5 1 0 7 - 0 1 9 4

$ 8 9 5 , 0 0 0 U S D

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Page 38: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

38R E A L E S T A T E / S . M . A .

C A S A I N O L V I D A B L E

C R Y S T A L C A L D E R O N I

4 1 5 1 0 3 - 3 7 6 4

$ 1 , 5 0 0 , 0 0 0 U S D

C A S A P E Ñ A S C O

C H R I S T I N A M A C H A D O 4 1 5 1 2 4 - 3 9 1 2

$ 9 9 0 , 0 0 0 U S D

There is always something special about the joy a beautiful garden brings. Alluring us to pause for a while from the demands of the day to day and appreciate the many gifts which nature gives us.

Perhaps the garden reminds you of mom and family, the many cherished gatherings, conversations, memories that are forever photographed and cataloged. This sweet meditation walk is tucked away at a contemporary adobe home located in Estancia de Canal, built on more than 20,000 m2 of land; 5 bedrooms, panoramic views, separate casita, swimming pool, and sunsets. Here, paradise has been paved. Not with a concrete parking lot, however. But rather with a trail of soil, trees and blooms.

Casa “Inolvidable”- A One-of-a-Kind Oasis. This luxurious Spanish Colonial style home lures the most discerning homebuyer with astounding attention to detail throughout. Artist/Designer Tim Wachter collaborated with sister Theresa to create this masterpiece. Appointed with elements including colonial arches, bóveda domes and wood beamed ceilings, aged colonial style doors, grand rock walls, plentiful cantera, colorful talavera that have been tastefully presented to take your breath away. Upon entering the property you are swept through a lush garden leading you to a central.

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Page 39: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

C A S A I N O L V I D A B L E

C R Y S T A L C A L D E R O N I

4 1 5 1 0 3 - 3 7 6 4

$ 1 , 5 0 0 , 0 0 0 U S D

Page 40: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

40R E A L E S T A T E / S . M . A .

One of a kind home on 2/3′s of an acre, with lush mature gardens and tennis practice facility. This rare find is just steps away from the world known ecological reserve of El Charco del Ingenio and a few minutes from downtown San Miguel. Complete with 3 bedrooms, guest house, green house, study and service quarters this recently upgraded home offers the best of the city and the country on a privileged setting.

A T A S C A D E R O

C H R I S T I N E V O N J A N

4 1 5 1 2 5 - 7 1 1 9

$ 5 9 5 , 0 0 0 U S D

Located on a quiet-cul-de-sac in upper Villa de Los Frailes, this dramatic two-story home enjoys a privileged location with mountain and lake views. The modern design, inspired by the artist/owners is truly a feast for the senses indoors and out.

The grand and beautiful garden, landscaped with walking paths, native plants and shrubs, provides year-round enjoyment. The outdoor sala, ideal for al fresco living and entertaining, gives your guests a commanding view of the gardens and home. The open plan of living room, dining room and kitchen under a two story unique 5 cornered boveda with cupola is f looded with natural light and looks onto the gardens for visual delights and engaging tranquility.

V I L L A D E L O S F R A I L E S

J I M D O B S O N - K E L L E Y 4 1 5 1 2 4 - 6 4 9 4

$ 4 3 7 , 0 0 0 U S D

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Page 41: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

41R E A L E S T A T E / S . M . A .

Incredible Contemporary Home perfect for artists, a vacation home,or a couple. It is located only one block from Juarez Park and is an easy 10 minute walk to the Jardin, which is the main square in the center of this Colonial town. It offers two spacious master suites with full bathrooms. One of these suites is located on the main level and has a radiant heated f loor for winter comfort. Large windows in the front of this home brings in lots of natural light throughout and one feels like the outdoors is part of the internal home. There is a pool that is the central attraction in the garden that can be seen from every room of the house giving it a lush and tranquil environment.

C A S A G U A D I A N A

A L M A C E C I L I A R A M I R E Z 4 1 5 1 5 3 - 3 5 9 8

$ 8 9 5 , 0 0 0 U S D

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Page 42: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

42R E A L E S T A T E / S . M . A .

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

L O S F R A I L E S

V E R O N I C A A L V A R A D O

4 1 5 1 0 3 - 0 1 1 2

$ 2 7 5 , 0 0 0 U S D

B A L C O N E S

G R E G G U N T E R 4 1 5 1 0 3 - 4 1 4 1

$ 7 5 9 , 0 0 0 U S D

The old saying for real estate about “location, location, location” proves especially true for Casa de Fuente. This Spanish Colonial corner lot home with excellent southern sun & light--perches atop the crest of the Balcones neighborhood with downward-sloping city and Presa (lake) vistas from every room! Rarely does a home in San Miguel offer stunning long-distance vistas from the entrance level public living areas surpassed only by the veranda vistas from each bedroom. With an outdoor grassy amphitheater below, Casa de Fuente enjoys open exposure on three sides, offering unparalleled natural light and sunshine, as well as protected vistas.

This charming home is located in Los Frailes. The open f loor plan offers a spacious living room, formal dining room and kitchen. On the same floor you will find a guest bedroom and a full bathroom. Master bedroom with a fireplace and private bath in the second level. Beautiful garden and roof terrace with views to the lake.

Page 43: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

L O S F R A I L E S

V E R O N I C A A L V A R A D O

4 1 5 1 0 3 - 0 1 1 2

$ 2 7 5 , 0 0 0 U S D

Page 44: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

BAÑOS AL AIRE LIBRE

SUMMER OUTDOOR SHOWERS

44I N T E R I O R D E S I G N / O U T D O O R S H O W E R S

Scott Stafne House - outdoor shower

Page 45: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

Porque es necesario una regadera al exterior? Para empezar es una

regadera para antes de la alberca. Segundo, es una experiencia inigualable

tener un baño al exterior al estilo spa. Si tienes suficiente espacio en

tu jardín te lo recomendamos. Puertas de cristal o madera pueden ser

usadas en caso de mal clima o privacidad si así lo deseas. Encontraras

gran variedad de estilos y colores desde Escandinavo, Shabby Chic o un

estricto minimalismo hay de color azul, blanco o negro. Las regaderas en

estilo antiguo son muy elegantes o decorados con piedras te harán sentir

como en vacaciones.

La felicidad en el verano es caminar de la playa a tu preciosa regadera

al exterior, tomar una ducha y volverte a relajar con un trago frutal en

la mano. Estamos codiciando estos baños y viviendo indirectamente a

través de estos afortunados que pueden usarlas en la playa.

What is an outdoor shower needed for? First of all, it’s a shower where you go before swimming in the pool. Second, having a shower in the open air is a spa-like experience that would blow your mind! That’s why such a shower is a must have in the case you have enough space in your garden. Glass or wooden doors can be added in case of bad weather and for privacy if you want it. The styles and colors are very different and up to you, from Scandinavian and Shabby Chic to strict minimalism, and from blue and white to black. Vintage-styles showers are always elegant, stone decoration makes you feel at a holiday retreat.

Summer bliss at its finest involves walking off of the beach, showering off in your beautiful outdoor shower and heading to your lounge chair for another fruity cocktail. We’re lusting over these outdoor showers and living vicariously through those lucky beachgoers that get to use them.

45D I S E Ñ O D E I N T E R I O R E S / R E G A D E R A S A L A I R E L I B R E

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

SUMMER OUTDOOR SHOWERS

Life is good.

Page 46: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

46I N T E R I O R D E S I G N / O U T D O O R S H O W E R S

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Cualquiera que haya salido de la playa cubierto en arena te puede decir

lo practico que es tener una regadera al exterior puede ser. Sin embargo

de lo que estamos realmente enamorados es de su diseño y el ambiente

que crean. Escogimos algunos diseños de regaderas increíbles que te

inspiraran, disfrútalos y elige cual te gusta mas. Con tu shampoo mas

perfumado imagínate en una de estas regaderas y haz de cuenta que

tienes una experiencia así de espectacular.

Anyone who has ever walked of f the beach covered in sand knows how essential an outdoor shower is . However, as much as we love the practical aspect , when it comes to these showers we’re in love with the design and ambiance they provide. You’l l f ind some examples of awesome outdoor shower designs that wil l inspire you , enjoy and choose which one you like most . Grab your best-smelling shampoo and let ’s pretend our shower experiences are this amazing.

Ecc

aLod

ge -

out

door

sho

wer

Saun

a an

d O

utdo

r Sh

ower

- W

ood

in B

lack

Page 47: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 48: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

48I N S P I R A T I O N / N A T U R A L L Y G R E E N

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

NATURALLY GREENNATURALMENTE VERDE

Inspiration from Nature

Page 49: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

49N A T U R A L M E N T E V E R D E

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Inspiracion Natural

Page 50: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 51: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 52: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

52W H A T ´ S H O T

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

SALINILLAS

Maceta Colgante

DOMSAI LAUREL AND HARDY

Diseño de Matteo Cibic

MOD SAUCE PLANTER

In Orange

TURQUOISE CRACKLE GLAZE SKULL

Perfect for Cactus

Page 53: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 54: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

54O U T D O O R D E S I G N / S U M M E R P I T S

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

FIVE SUMMER FIRE PITS THE HEARTH OF THE BACKYARD

Hecho a mano en Turquía especialmente para terrain. Esta fogata de cobre es la “mil usos” para tu jardín. Es perfecta como fogata, asador, charola para servir o mesa de exterior, gracias a una tapa con manijas que actúa como una charola removible y una reja interior.

Craf ted in Turkey especially for terrain , this copper f ire pit is the patio’s best multi-tasker. Perfect for holding a crackling f lame, it can also serve as a gril l , serving piece , or outdoor table thanks to a tray cover with built-in handles and a removable , steel interior grate .

COPPER TABLE FIRE PIT FRONTGATE’S

Page 55: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

FIVE SUMMER FIRE PITS

55T H E H E A R T O F T H E B A C K Y A R D

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Esta fogata Pasadena tiene una tapa de porcelana, un lugar perfecto para dejar tu cocktail y una canasta de ratán como base.

Gas-fueled Pasadena f ire pit features a porcelain top, a perfect spot to place a cocktail—and an all-weather wicker base .

FRONTGATE’S

Es un tazón de fuego a base de gas. Hecho de concreto reforzado en fibra de vidrio y lijada a mano, tiene la apariencia de piedra caliza natural.

Gas-burning Marbella Artisan Fire Bowl, made from glass-fiber-reinforced concrete and hand-sanded has the the look of natural limestone.

EL DORADO STONE’S

La fogata geométrica diseño de John Paul Plauché. J.P. crecio en una familia ingeniosa y auto suficiente así que aprendió a diseñar y crear objetos a una temprana edad. Disponible en acero carbón o acero Cor-Ten. Puede ser usado con madera seca o carbón.

T he Geometric f ire pit by John Paul Plauché Growing up in a resourceful do-it-yourself family, John Paul Plauché learned how to design and create objects at an early age . Available in A36 carbon steel (shown) or Cor-Ten steel , can be used with seasoned wood or charcoal .

THE GEOMETRIC FIRE PIT

Page 56: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Que mejor manera de disfrutar un chocolate caliente o un ponche con amigos alrededor de una fogata. Virtualmente indestructible y hecho de acero crudo soldado a mano. Esta caldera es la ultima que tendrás que comprar. El metal de grueso calibre responde a los elementos con una capa protectora de oxidación que protege la integridad y belleza de la fogata.

What better way to enjoy a cup of hot cider or mulled wine with friends and family, than around a fire in the great outdoors? Virtually indestructible and made from raw, hand-welded steel, this rustic cauldron is the last one you’ll ever need to buy. A heavy-gauge metal responds to the elements by developing a reactive patina or rust as a protective barrier, self-sealing over time to beautifully preserve its integrity.

RAW STEEL FIRE PIT

56O U T D O O R D E S I G N / S U M M E R P I T S

Page 57: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 58: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

58A R T S C E N E / P E D R O Y J U A N A . C O M

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

ARCHIVO PAVILIONIMÁGENES DE ARCHIVO DISEÑO Y ARQUITECTURA

Clay has existed for centuries and it is here to stay, we could even call it an emergent material something that every civilization discovered on their own, and therefor has been the story teller, witness, and evidence of many lives and households. It has been part of design, since before design existed, and it has always been part of Mexican life.

We chose to use pots as an object of design, to be recreated by us and used as an architecture material . Going back down to earth and being surrounded by earth, adding plants to it to create a living pavilion, that will grow and mold, and when the time comes to tear it down, you can just do it as they did in the old times, break it in too little pieces back into the ground.

La arcilla ha existido durante siglos y está aquí para quedarse, incluso

se podría decir que es un material emergente, algo que cada civilización

descubrió por su cuenta, y por lo tanto ha sido la escritora de cuentos, el

testimonio y la evidencia de muchas vidas y hogares. Ha sido parte del diseño,

ya existía antes del diseño, y siempre ha sido parte de la vida mexicana.

En esta pieza se optó por utilizar macetas como un objeto de diseño, para

ser recreado por nosotros y se utiliza como un material de arquitectura.

Volviendo a la tierra y estar rodeado de tierra, añadiendo plantas a él para

crear un pabellón de estar, que crecerá y tendrá moho, y cuando llegue el

momento de derribarla, sólo puede hacerlo como lo hicieron en los viejos

tiempos, romperlo en pedazos muy pequeños de nuevo en el suelo.

Page 59: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 60: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

60D I S T R I B U T I O N / S . M . A . / Q R O . / C D M X

Page 61: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 62: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

62R E A L E S T A T E / K E L L E R W I L L I A M S

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

Se palpa la magia en el aire. ¡Sí esa es la sensación que percibimos

cuando muchos de nosotros caminos en la ciudad colonial de San

Miguel de Allende, Guanajuato -- agrega a eso el cantar de los

pájaros y el clima primaveral que se disfruta todo el año, además

de vistas panorámicas que te quitan la respiración. Con ricas

raíces pre-colombinas esta ciudad cosmopolita es la Cuna de la

Independencia. También es la cuna de una revolución artística y

cultural que comenzó en los 1940s ligada estrechamente con la

historia de EE.UU. Una inyección de arte de clase mundial trajo un

sentido único multicultural a esta espectacular ubicación que ido de

ser un secreto guardado a un destino de clase mundial.

Pero hoy en día se palpa algo más en el aire… se trata del comienzo

de una revolución en bienes raíces y aquí en San Miguel se llama KW

Allende. Abrió las puertas de su Market Center apenas en marzo,

pero este grupo inmobiliario ya está dejando una huella en la ciudad.

El 12 de mayo, durante su evento anual conocido como KW Red Day,

más de 45 agentes, familia y amigos cubrieron más de 1,600 graffitti

en 5 horas. Esto es sólo una parte de la cultura corporativa única que

tiene Keller Williams. KW, como le llamamos, es una empresa con un

cultura enfocada en el agente que enfatiza el acceso a educación de

última generación a la vez que promueve un modelo económico que

premia a los asociados como socios.

Keller Williams Allende tiene el equipo perfecto para ayudarte

a encontrar tu casa perfecta. En KW Allende más de 35 agentes

There’s magic in the air! Yes, that is the feeling most of us get when we step out and about, into the colonial town of San Miguel de Allende, Guanajuato… add to the mix chirping birds, year-round spring-like weather, and breathtaking views. With rich pre-Colombian roots this cosmopolitan city is the cradle of Mexico’s Independence. It is also the cradle of an artistic and cultural revolution, which began in the 1940s closely tied to U.S. history and GI Bill benefits… The injection of world-class art brought a unique multicultural aspect to this gorgeous setting which has slowly gone from a well-kept secret to world-class destination.

Today there is something else in the air as well… it’s the start of a revolution in real estate and in San Miguel it is called KW Allende. With a Market Center launch in barely this March, the real estate group has already made a mark on the city. On May 12, during their annual KW Red Day, more than 45 agents, friends and family took to the town and managed to paint over 1,600 graffiti in just 5 hours. This is just part of the corporate culture unique to Keller Williams. In short, KW is a company with an agent-centric culture that emphasizes access to leading-edge education and promotes an economic model that rewards associates as stakeholders and partners.

Keller Williams Allende has the perfect team to help you find your perfect home. At KW Allende, more than 35 professional real estate agents are bringing a strong company culture based

Page 63: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 64: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11

64R E A L E S T A T E / K E L L E R W I L L I A M S

CASA MÍA / ISSUE ELEVEN

inmobiliarios profesionales traen a la mesa una fuerte cultura

corporativa que se basa en 9 valores: ganar-ganar, integridad,

clientes, compromiso, comunicación, creatividad, trabajo en equipo

y confianza. Así se ha convertido en la agencia inmobiliaria de

preferencia para muchos. Proveen servicio personalizado de alta

calidad para resolver todas sus necesidades inmobiliarias.

Keller Williams ha revolucionado la industria de bienes raíces a

nivel mundial. Hoy en día es parte del currículum de los programas

de MBA en Yale y Stanford. KW llegó a este nivel al empoderar

a sus profesionales de bienes raíces a crecer y a desarrollar sus

habilidades de negocio a través de sistemas, modelos, educación y

tecnología de punta. Keller Williams es la franquicia inmobiliaria

más grande de Norte America por número de asociados al contar con

más de 120,000. El crecimiento global de KW comenzó en 2012 con

expansión a mercados como Dubai, Indonesia, Sudáfrica, Turquía,

el Reino Unido y Vietnam. Llega a México a finales de 2014 y KW

Allende abrió sus puertas en marzo de este año. Nuestras puertas

están abiertas para tí, visítanos en Mesones 57.

¿Y tú, ya estás viviendo en esta ciudad perfecta? Para cada uno de

nosotros que es nuestra casa perfecta es una decisión personal. Ya sea

una casa de millón de dólares en el centro a cuadras de la Parroquia

o tu propio departamento personal en una colonia, encontrarás

una gran variedad de actividades y negocios para satisfacer todos

los gustos y los agentes de KW Allende están listos para tomar tu

llamada y ayudarte a crear tu vida perfecta.

on 9 values: win-win, integrity, customers, commitment, communication, creativity, teamwork, trust, and success, thus becoming the real estate company of choice for many. They provide quality personal service to assist you in all of your real estate needs.

Keller Williams has revolutionized the real estate industry worldwide. It is today a required case study for Yale and Stanford MBA students. KW achieved this by empowering real estate professionals to grow and develop their business skills through leading-edge systems, models, education and technology. Keller Williams is the largest real estate franchise by agent count in North America with more than 120,000 associates. KW Worldwide growth began in 2012 with markets in Dubai, Indonesia, South Africa, Turkey, the UK and Vietnam and is in 26 countries today. It arrived in Mexico towards the end of 2014 and KW Allende opened doors in March of this year. Our doors are open to you at Mesones 57.

Are you living in this perfect city yet? Are YOU living in YOUR perfect home? To each of us what is perfect is a personal decision. Be it a million dollar home in Centro, blocks from the Parroquia or your own small studio in a quaint colonia, neighborhood, you will find a range of activities and businesses to suit every taste and KW Allende agents are ready to take your call and help you create your perfect life.

Page 65: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 66: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 67: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11
Page 68: CASA MIA MAGAZINE - EDICION 11