CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien...

92
- Nº 75 - OTOÑO 2017 BARCELONA, CIUDAD GLOBAL

Transcript of CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien...

Page 1: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

- Nº 75 - OTOÑO 2017

BARCELONA, CIUDAD GLOBAL

Page 2: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 3: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 4: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 5: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 6: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

6 CÍRCULO ECUESTRE

E mpiezo este editorial consternado por los exe-crables actos terroristas en Barcelona y Cambrils. En mi nombre y en el de

todos los socios del Círculo Ecuestre, quiero enviar un mensaje de solidaridad a todos los familiares de las víctimas de este terrible atentado.

Sin entrar en la polémica de las com-petencias de las fuerzas y cuerpos de se-guridad, lo que queda muy claro es que el peligro de ataques terroristas, sean del EI (Estado Islámico) o de otros grupos, existe y debemos tener conciencia de ello. Si bien la ciudadanía puede y debe ayudar a detectar posibles situaciones de peligro, la responsabilidad más di-recta recae sobre nuestros gobernantes, a los que exigimos eficacia en la solu-ción de los problemas reales evitando al máximo dispersión de esfuerzos en te-mas puramente políticos o ideológicos.

En relación al Círculo Ecuestre, he-mos continuado con nuestras charlas y conferencias sobre temas muy diversos. Entre ellos, cabe destacar el almuer-zo-coloquio de la Lece con la participa-ción de Mr. Thomas Cottier, director del Instituto Internacional de Comercio; la conferencia del Sr. Juan José Brugera sobre la Europa bizantina; la cena-co-loquio con el embajador de España en Teherán, el Excmo. Sr. Don Eduardo López Busquets; el CE TALKS con el Sr. Ángel Cano sobre digitalización del sec-tor financiero. Como último acto antes de las vacaciones, se celebró un almuer-

zo-coloquio con la ministra de Sanidad, la Excma. Sra. Doña Dolors Montse-rrat, que habló sobre la importancia de que Barcelona sea la sede de la Agencia Europea del Medicamento y mencionó el gran esfuerzo que con este fin están realizando el Gobierno, la Generalitat y el Ayuntamiento de Barcelona.

Siguen teniendo mucho éxito los cur-sos de historia y de arte, los desayunos culturales y las visitas guiadas. A todo ello, este trimestre se han añadido un curso de fotografía y un ciclo de con-ferencias sobre música y arquitectura. Nuestro chef Ricard Guzmán ha creado una nueva carta para el restaurante, y

una opción más ligera para el mediodía en la terraza, así como nuevos menús de temporada.

Por otro lado, os recuerdo que el club tiene una variedad de salones en los que celebrar cenas de empresa, familiares o las típicas de la época de Navidad.

Finalmente, os comunico que, como cada año, celebraremos la Fiesta del So-cio, el sábado 25 de noviembre, y os ani-mo a todos a participar. Como siempre, un afectuoso saludo a todos.

Alfonso Maristany CucurellaPresidente del Círculo Ecuestre

QUERIDOS SOCIOS

“Exigimos eficacia [a nuestros gobernantes] en la solución de los problemas reales evitando la dispersión de esfuerzos”

© J

OR

DI

PL

AY

Page 7: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

7CÍRCULO ECUESTRE

L.U.C TIME TRAVELER ONE (161942-5001) , CALIBRE DE MANUFACTURA L.U.C 01.05-L AUTOMÁTICO

Colección L.U.C, realizada a mano desde 1860 para caballeros distinguidos. Una auténtica declaración

de intenciones a través del tiempo.

RELOJES DE EXCELENCIA

2017/887 - Círculo Ecuestre de Barcelona - 001Travel - 220 x 290 mm - Espagne - 12/10/17

BOUTIQUE CHOPARD BARCELONAPaseo de Gracia 78, +34 93 467 54 36

Page 8: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

42

EDITA Círculo Ecuestre. C/ Balmes, 169 bis, 08006, Barcelona. www.circuloecuestre.es. Tel. 93 415 60 00. [email protected]. REALIZA Y DISTRIBUYE Factoría Prisma. Avda. Diagonal, 662-664, 08034, Barcelona. www.factoriaprisma.com. Prisma Publicaciones 2002, S.L. RESPONSABLE COMERCIAL M.ª Carmen Velasco. Tel. 93 492 69 65 / 638 29 80 24. [email protected]. DEPÓSITO LEGAL: B-18.868-2014

GRAN ANGULAR

12.- UN LUGAR DE ENCUENTROLa fotógrafa Anna Bosch Miralpeix retrata los Jardines de las Tres Chimeneas, donde pasado y presente y jóvenes y mayores de todas las nacionalidades se encuentran.

NUESTROS SOCIOS

16.- DOS PERFILESProfundizamos en las trayectorias profesionales y como socios del Círculo Ecuestre de Amador Hernández y Antonio Gámiz Sanfeliu.

LA ENTREVISTA

20.- GONZALO RODÉSEl presidente de Barcelona Global nos explica cómo atraer talento internacional para hacer crecer, aún más, Barcelona.

EN LA BARRA DEL ECUESTRE

26.- CONVERSACIONES CÍRCULOPedro Roca-Cusachs, socio del CE, conversa con Javier de las Muelas sobre la importancia de la coctelería como lugar y experiencia socializadora.

ESTILO

36.- GLAMUROSO OTOÑOEl cambio de estación suele ir acompañado de una renovación de armario, donde los nuevos accesorios no pueden faltar.

TENDENCIAS

38.- JAUME VIDIELLADe la mano de este estilista experto en tendencias, conoceremos lo último de lo último en moda masculina.

EXTREME SAILING

42.- VELA Barcelona, nueva sede de las Extreme Sailing y, por cuatro años más, la competición de los catamaranes voladores o la Fórmula 1 de vela.

ALTA RELOJERÍA

46.- LOS REYES DEL MARCuatro relojes cuya belleza y tecnología de última generación los convierten en piezas únicas y exclusivas.

LITERATURA

48.- AGENCIA LITERARIA PONTASDescubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años.

GOURMET

52- LOS MEJORES VINOS ESTÁN AQUÍ Seleccionamos cuatro locales en los que degustar un buen vino se convierte en toda una experiencia.

TRAS LAS EXPOSICIONES

54.- LA FUNDACIÓ MIRÓ, POR DENTRO La comisaria de arte Martina Millà nos descubre su trabajo, con especial atención a la creación de una exposición.

SUMARIO N Ú M ERO 75 OTOÑO 2 017

20

Page 9: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 10: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

FIESTA DE VERANO

60.- UNA NOCHE MUY ESPERADAComo cada año, los socios del Ecuestre disfrutaron de una velada de lo más especial, con la que recibimos al verano.

EVENTOS

66.- LA ACTIVIDAD DEL CLUB Coloquios, conferencias, debates, excursiones, encuentros sociales y mucho más. Conoce todas las actividades del CE.

VIAJES

74.- EL MADRID DE LOS AUSTRIASEl próximo viaje que proponemos desde el CE es a Madrid, donde visitaremos el Museo Sorolla y el Palacio de Liria.

N Ú M ERO 75 OTOÑO 2 017

74

SUMARIO

60

90AGENDA

76.- PRÓXIMAS ACTIVIDADESPresentamos la agenda de conferencias, desayunos y visitas guiadas prevista para los próximos meses.

ARTE

78.- LA COLECCIÓN DEL ECUESTRENadia Hernández nos acerca a la figura de los hermanos Josep y Antoni Reynés i Gurguí.

CORRESPONDENCIAS

82.- CLUBES DEL MESConocemos a The Australian Club (Sídney) y The Union League Club (Nueva York), dos clubes correspondientes.

10 CÍRCULO ECUESTRE

LISTADO DE CORRESPONDENCIAS

84.- CLUBES EN EL MUNDOTodos y cada uno de los clubes con los que el CE tiene un acuerdo de correspondencia, ordenados por continentes.

MÁS INFORMACIÓN

88.- VENTAJAS Y SERVICIOSInformación útil para el socio sobre ventajas y servicios dentro y fuera del Círculo Ecuestre.

LA CONTRA

90.- NANI MARQUINAEntrevistamos a la diseñadora Nani Marquina, quien hizo de su pasión por las alfombras su proyecto de vida.

Page 11: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

11CÍRCULO ECUESTRE

Cuando la inteligencia y la belleza se unen, ocurre algo extraordinario. Descúbrelo con el nuevo Clase E Coupé. Un deportivo elevado a su máxima expresión, que combina la conducción inteligente de un Clase E con la esencia atlética e imponente de un auténtico coupé. Sus proporciones perfectas y su línea AVANTGARDE de serie lo convierten en un icono con el que experimentar emociones al máximo nivel. Belleza y deportividad de la mano de la inteligencia al servicio de las emociones.

Nuevo Clase E Coupé.Inteligencia al servicio de las emociones.

Equipamiento de serie:

• Línea AVANTGARDE AGILITY CONTROL

• Faros LED High-Performance• Llantas de 18"• DYNAMIC SELECT • Piloto de aparcamiento con cámara marcha atrás• Asientos deportivos• Cambio automático 9G-TRONIC

Consumo medio 4,2–8,4 (l/100 km) y emisiones de CO2 109-189 (g/km). Más información en www.mercedes-benz.es

Pg. Manuel Girona, 49. BARCELONA, Tel.: 93 203 29 54. Pg. Reina Elisenda, 13. BARCELONA, Tel.: 93 204 83 52. Travessera de Gràcia, 73. BARCELONA, Tel.: 93 206 43 42. Narcís Monturiol, 10-12. SANT JUST, Tel.: 93 470 08 00. Avda. Corts Catalanes, 13. SANT CUGAT DEL VALLÈS, Tel.: 93 590 21 90

Concesionario Oficial Mercedes-Benz

www.carsbarcelona.es - [email protected]. Síguenos en

CLASE_E_220x290+3_CAST.pdf 1 8/6/17 17:47

Page 12: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

12 CÍRCULO ECUESTRE

GRANANGULARb a r c e l o n a i n s t a g r a m e a da

Page 13: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

13CÍRCULO ECUESTRE

Anna Bosch Miralpeix es fotógrafa, fundadora del colectivo Ruido Photo y de la escuela CFD Barcelona. Es una de los cinco seleccionados en las becas FotoPres de la Obra Social ”la Caixa”, y expone en la presente edición del certamen su trabajo Bubble Beirut. https://annaboschmiralpeix.com/

N U E VOS T IEMPOSLas tres chimeneas son un símbolo de la historia y la arquitectura industrial de Barcelona. Lo que había sido una fá-brica de producción y distribución de energía eléctrica actualmente es un parque que da luz, color y movimiento al barrio de Poble-sec.

Page 14: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

14 CÍRCULO ECUESTRE

LUGA R DE ENC U EN T RO Los Jardines de las Tres Chimeneas, di-señados en 1995 por Pere Riera y Josep Maria Gutiérrez, se dividen en diferentes zonas que dan cabida al entretenimiento de todas las generaciones.

GRANANGULARb a r c e l o n a i n s t a g r a m e a da

Page 15: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

15CÍRCULO ECUESTRE

Page 16: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

16 CÍRCULO ECUESTRE

L

NUESTROSSOCIOS

AMADOR HERNÁNDEZ

Licenciado en Informática por la UPC (1994), Amador Her-nández ha pasado gran parte de su vida profesional en el extranjero, viajando, aprendiendo y desarrollando sus cono-cimientos como experto en la trasformación digital en entor-nos internacionales de IT en Taipei (Taiwán) y Palo Alto (EE. UU.), entre otros destinos, entre los que también se cuentan algunos países árabes.

En su trayectoria laboral ha gestionado equipos multi-disciplinares a la par que multiculturales, y ha liderado el desarrollo de infraestructura, sistemas y negocio en empre-sas de distinta índole y sector, como HP, everis o eDreams ODIGEO, uno de los principales grupos de agencias de via-jes online del mundo, fruto de la fusión de eDreams, GO Voyages, Opodo, Travellink y Liligo.com, y compañía para la que trabaja en la actualidad.

Con un claro propósito de hacer coincidir resultados y sostenibilidad con la innovación necesaria y una buena ges-tión de IT, Hernández es un buen comunicador, orientado a los resultados, pero a los que tiene claro que se puede lle-gar a través de la empatía, la asertividad y una flexibilidad exigente. Su valía como director de equipos internacionales queda más que patente en su carrera profesional, por la que incluso ha sido galardonado, este 2017, por la Asociación @asLAN con el premio a uno de los directivos que impul-san la transformación digital, que apoya a las aplicaciones y los procesos de negocio de sus compañías. Este currículum

pretende hacerlo crecer, en parte, gracias al PDG (Programa de Dirección General) en Business Administration and Ma-nagement que está cursando en el IESE.

Su función como directivo de una gran multinacional no impide a Hernández comprometerse y preocuparse por los demás, en especial con los refugiados de todo el mundo, como muestran sus colaboraciones con organizaciones de ayuda a refugiados en Jordania y su pleno convencimiento de que las empresas deben promover medidas para mejorar la vida de todas las personas.

¿Qué le movió a hacerse socio del Círculo Ecuestre?Tras estar expatriado varios años, la vuelta a Barcelona supu-so una necesidad de tejer nuevamente una estructura social perdida mientras trabajaba en el extranjero. Sabía del Círculo Ecuestre de oídas, por amigos que lo conocen bien y por sus clubes correspondientes en Shanghái y Londres. Tanto a mi futura mujer, Lourdes Torices, como a mí nos encantó. Esta institución le aporta…Un entorno muy cómodo. Yo lo califico como una extensión de mi casa: puedo desayunar, comer, cenar, traer a amigos, que duerman aquí... También, como decía anteriormente, la capacidad de volver a tejer la red social en un entorno inme-jorable, o asistir a eventos muy atractivos y conocer a perso-nas realmente interesantes y que me pueden aportar conoci-mientos. ¡El saber no ocupa lugar! ¿Y usted, al Círculo Ecuestre?Mi experiencia internacional, el conocimiento de nuestra ciudad desde fuera de ella y poder aportar todo lo aprendido que en otros lugares importantes del planeta se realiza y que puede ser importado en nuestro entorno. De hecho, traje a mis compañeros del programa PDG del IESE a una cena de grupo en la terraza que fue fantástica.En este tiempo que lleva como socio, ¿ha descubierto algo que no imaginaba?La cantidad de actos, conferencias o viajes que se realizan es realmente sorprendente y para tener muy en cuenta. La última a la que pude asistir fue a la conferencia de la ministra Dolors Montserrat en apoyo a la candidatura de Barcelona para la Agencia Europea del Medicamento. Este tipo de acti-vidades son muy interesantes y hay que darles la importancia que tienen, pues la sociedad civil necesita de un entorno en el que poder expresar sus inquietudes y poder ayudar a conse-guir objetivos a nuestras instituciones públicas.¿Cómo cree que el Círculo Ecuestre podría ser aún mejor?En los comités hablamos de todo aquello que podemos ha-cer para atraer más gente al Ecuestre. Aun siendo válida la aproximación, hay que movilizar a los socios, pues en ellos tenemos una fuerza esencial y vital para el crecimiento del club. Por lo tanto, hay que atraer talento, sí, pero motivar al que ya tenemos por igual.

EDA D51 A ÑOS

SEC TORI T ( I N FOR M AT ION T EC H NOLOG Y )

EM PR ESAEDR E A MS ODIGEO

GLOBAL IT DIRECTOR

Barcelonés de nacimiento y ciudadano del mundo como peaje y oportunidad para el desarrollo de su profesión, este experto en entornos digitales encontró en el Círculo Ecuestre un entorno analógico de calidez tal que le hizo reencontrarse con su ciudad y con sus gentes.

AMADOR HERNÁNDEZ

Page 17: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

17CÍRCULO ECUESTRE

© CLAUDIO VALDÉS

Page 18: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

18 CÍRCULO ECUESTRE

A

NUESTROSSOCIOSANTONIO GÁMIZ

Antonio Gámiz Sanfeliu es licenciado en Administración de Empresas y MBA por el IESE. Emprendedor y directivo in-mobiliario, ha trabajado para diversas compañías, entre las que se encuentran IDOM, una multinacional de ingeniería que lo llevó a vivir a Bilbao durante tres años, y el grupo promotor familiar, donde llegó a ser consejero delegado, y ha sido asesor inmobiliario independiente para diversos fa-mily offices, hasta su incorporación este año en MERLIN Properties, una de las principales compañías inmobiliarias que cotizan en el IBEX 35.

Desde joven, Gámiz Sanfeliu siempre tuvo el deseo de ser miembro del Círculo Ecuestre, aunque fue al terminar su máster en el IESE cuando sintió que realmente podía apor-tar valor a la institución. Entonces, no solo se hizo socio, sino que desde el inicio se mostró como un miembro activo, llegando a formar parte del Comité de Nuevas Iniciativas

y otros comités, desde donde se mostró muy colaborativo. Formó parte de la Junta de Gobierno durante la presiden-cia de D. Manolo Carreras y, posteriormente, pasó a ser el tesorero del Club cuando D. Borja García-Nieto sucedió en la presidencia a Carreras, además de miembro del Comité Ejecutivo, función que continúa ejerciendo hoy en día junto a D. Alfonso Maristany, actual presidente.

Como tesorero del Ecuestre, cargo que ostenta desde hace ocho años, ha demostrado responsabilidad hacia el Club, dedicando esfuerzo y trabajo, precisión en las cues-tiones numéricas y creatividad con las soluciones, algo que no ha sido tarea fácil en estos años de crisis. Todo ello desde la humildad y trato humano que lo caracterizan, el respeto que muestra a todos los órganos de la institución y su voluntad de aportar ideas y crear sinergias, siempre con buen humor y pensando en el bien del Ecuestre.

Desde los distintos comités de los que ha formado parte, ha participado en la organización de actos de diversa naturaleza, ya sean conferencias con personas relevantes o eventos más distendidos; en fiestas, como la Feria de Abril, o nuevos for-matos, como los CE Talks, siempre colaborando activamente con otros socios y con el equipo profesional del Ecuestre.

¿Qué significa para ti esta institución?Desde muy joven he tenido el Ecuestre muy presente. Sien-do mi padre socio, fui siguiendo la evolución del Club y te-nía claro que un día yo lo sería también. El Ecuestre es algo que tú sientes, que le dedicas energía, tiempo, ganas… de un modo altruista, por el bien de la institución, por el bien de algo en lo que crees. Además, el Club ofrece una serie de facilidades…Totalmente, siempre digo que es la extensión de tu casa y de tu oficina. Es el complemento perfecto para esas cele-braciones familiares, o para invitar a tus amigos. El trato que recibes, sin duda, te hace sentir como en casa. Lo mis-mo ocurre en el ámbito profesional, en cuanto a reuniones, juntas, actos o comidas, todo tiene un trato personal y un sentimiento que no te lo proporciona ningún otro lugar.¿Qué buscas aportar al Círculo Ecuestre?Nuestro gran reto es la nueva generación de socios. Tene-mos una larga historia y es imprescindible saber conjugar los intereses de todos los miembros del Ecuestre. De ahí que hayan surgido eventos como los CE Talks o los Afterworks, algo más informales, pero que facilitan la socialización y se acercan a un nuevo público. Al final, hagas lo que hagas, tienes que aportar valor.

EDA D4 8 A ÑOS

SEC TORI N MOBI L I A R IO

EM PR ESAM ER L I N PROPERT I ES

DIRECTIVO

A este directivo inmobiliario, su capacidad de innovación, su espíritu de logro y su habilidad política, junto con sus ganas de aprender y su voluntad de participar de todo aquello en lo que pueda aportar valor, son su leitmotiv.

ANTONIO GÁMIZ SANFELIU

Page 19: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

19CÍRCULO ECUESTRE

© CLAUDIO VALDÉS

Page 20: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

20 CÍRCULO ECUESTRE

G

GONZALO

RODES“ DE S DE B A RC E L ON A G L OB A L DE S A R ROL L A MO S P ROY E C T O S

PA R A A T R A E R T A L E N T O E X T R A N J E RO Y L O G R A R QU E B A RC E L ON A S E A U N A C I U DA D G L OB A L”

LA ENTREVISTA

POR A N NA TOM À SFOTOGR A F Í A C L AU DIO VA L DÉS

Gonzalo Rodés es miembro fundador de Barcelona Global y su presidente desde julio de 2016. Licenciado en De-recho por la Universitat de Barcelona, comenzó su carrera como abogado en Cuatrecasas, Gonçalves, Pereira. En 1994 decidió fundar su propio despacho, Rodés & Sala Abogados, que se integró en Gómez-Acebo & Pombo en 2009. Desde 2012 es presidente en Catalunya del banco de inversiones GBS Finanzas, actividad que combina con la copresi-

dencia del holding familiar Inversiones y Servicios Publicitarios (ISP).

Además, dedica buena parte de su tiempo a actividades sin ánimo de lucro, como la Fundación Princesa de Girona o la Fundación VHIO de investigación contra el cáncer.

Desde julio de 2016, lidera Barcelona Global, tras haber sido vicepresidente y uno de los miembros fundadores. ¿Qué supone este nuevo cargo para usted?

Por un lado, supone una cierta res-ponsabilidad y, por otro, una enorme ilusión de representar a 700 socios, grandes empresas y ciudadanos de Barcelona que aspiran a que Barcelona sea una de las ciudades más atractivas para vivir y desarrollar actividad eco-nómica. Para mí es un proyecto enor-memente ilusionante.

¿Qué retos se le presentan? Por ejem-plo, relacionados con el proyecto de

Page 21: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

21CÍRCULO ECUESTRE

Page 22: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

22 CÍRCULO ECUESTRE

que Barcelona sea sede de la Agencia Europea del Medicamento.Desde Barcelona Global estamos par-ticipando al máximo de nuestras po-sibilidades en la candidatura de Bar-celona para ser sede de la Agencia Europea del Medicamento. Y le diré más: estamos convencidos de que la nuestra es una de las mejores candida-turas, porque contamos con una ciu-dad que ya está preparada; que cuenta con todas las infraestructuras necesa-rias; que está conectada por vía aérea con las principales ciudades europeas; que cuenta con una industria farma-céutica muy relevante desde hace dé-cadas, y que también cuenta con cen-tros de investigación biomédica donde se puede innovar de una manera próxi-ma a la Agencia. La nueva sede ha de cumplir dos requisitos fundamentales: el primero es lograr que el traslado se consiga sin perder talento en el ca-mino. Barcelona es suficientemente atractiva para lograr ese objetivo. Y el segundo requisito es que el traslado pueda hacerse de manera muy rápida y, para ello, Barcelona cuenta ya con el edificio ideal, la antigua torre Agbar, ahora Torre Glòries. Aun así, será una lucha difícil de ganar, porque no influ-yen únicamente las condiciones que tenga la ciudad, sino que intervienen también factores políticos que a noso-tros se nos escapan.

Y, aparte de ese, ¿en qué otros pro-yectos están trabajando?Una de las claves del éxito de Barce-lona Global es que no es solo una aso-ciación de empresas: contamos, efec-tivamente, con grandes empresas que tienen su sede en Barcelona (SEAT, CaixaBank, Abertis, etc.), pero tam-bién tenemos el apoyo de las escuelas de negocios (IESE y ESADE), de las escuelas internacionales, de los cen-tros de investigación y de ciudadanos que representan la cultura, el arte, el diseño, el turismo... y aquellos ámbi-tos en los que la ciudad es relevante.

Somos, por tanto, transversales, y eso nos permite organizarnos en torno a proyectos encaminados a conseguir que la ciudad sea global. Para eso, es clave no fijarse en el corto plazo, sino en el medio y en el largo, y procurar que nuestros proyectos tengan permanen-cia. Estamos trabajando principal-mente en lo que creemos que es una de las fuentes de riqueza de la ciudad, que es el talento internacional. Para eso desarrollamos una serie de proyectos encaminados a facilitar la llegada y la retención del talento y que tienen que

ver con que Barcelona sea una ciudad global, donde los trámites sean fáciles de cumplir, donde la fiscalidad no sea demasiado alta, donde los científicos e investigadores que vengan a Barce-lona puedan venir con sus cónyuges y estos encuentren trabajo. Intentamos superar una serie de obstáculos que ahora existen para que la llegada del talento internacional a Barcelona sea más sencilla.

¿Barcelona puede, entonces, ser aún más global?Desde mi punto de vista, durante los últimos 25 años que han transcurrido desde los Juegos Olímpicos, Barcelo-na ha hecho sus deberes: tenemos las infraestructuras necesarias (el AVE, un puerto y un aeropuerto extraordi-narios, etc.); hemos regenerado los ba-rrios; se ha consolidado nuestra oferta de ocio; tenemos una fuerza laboral

muy preparada, etc. Lo que tiene que decidir ahora Barcelona y su ciuda-danía es si quiere conformarse con ser una ciudad agradable para vivir por su calidad de vida o si aspira a ser una ciudad global. Digamos que en el mun-do hay varias tipologías de ciudades y junto a las megalópolis (Nueva York, Tokyo, Londres) hay una liga de ciuda-des, de menor tamaño, inmensamente bien preparadas para ser relevantes, porque cuentan con lo necesario para atraer talento y actividad económica. Son ciudades como Amsterdam, Ber-lín, San Francisco, Boston o Sídney, con las que hace unas décadas no nos comparábamos y ahora, en cambio, las miramos de tú a tú. Hoy Barcelona tie-ne la oportunidad de pertenecer a esa liga, pero para conseguirlo la sociedad civil se tiene que organizar y, junto a los poderes públicos, tiene que luchar para hacerse un hueco en ella. Desde Barcelona Global tenemos el conven-cimiento y la responsabilidad de asu-mir ese compromiso. Vamos a ayudar a que Barcelona sea una ciudad global al menos en cinco ámbitos: el ámbito científico, en el que ya estamos con fuerza desarrollando ciencia de fron-tera (el VHIO, el Hospital Clínic y el ICFO son solo algunos ejemplos); el turístico, en el que ya somos una de las ciudades más importantes del mundo; el cultural, en el que tenemos activos extraordinarios, pero no hemos conse-guido crear un relato cultural atractivo a escala mundial; el del emprendi-miento tecnológico, en el que estamos empezando a destacar, con compañías como Wallapop o Social Point, y el ámbito del impacto social. Luego ven-drán otros ámbitos, como el deportivo o el educativo, que son clave, pero si de entrada conseguimos ser globales en esos cinco consolidaremos nuestra posición como ciudad global, como ya lo son las que he citado.

¿Cómo afecta eso a los problemas de la ciudadanía, como el de la ma-

LA ENTREVISTA

“Trabajamos en una de las fuentes de riqueza de la ciudad, que es el talento internacional. Desarrollamos proyectos encaminados a facilitar la llegada y la retención de este talento”

Page 23: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 24: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

24 CÍRCULO ECUESTRE

sificación turística y su impacto, por ejemplo, en los precios de inmuebles y alquileres?A Barcelona no le está pasando nada que no ocurra en otras ciudades. Es un fenómeno nuevo, el del turismo de masas, que, no nos engañemos, viene para quedarse. Es cierto que no sabe-mos todavía cómo gestionarlo, pero, dicho eso, no hay duda de que el turis-mo es un enorme éxito para la ciudad que sostiene un 15% del presupuesto, cientos de miles de puestos de trabajo e innumerables comercios que se man-tienen gracias a él. Quien diga que el turismo es negativo para la ciudad se equivoca radicalmente. Lo que hace falta es saber gestionarlo. Nos enfren-tamos a problemas como la vivienda o la masificación que otras ciudades ya han demostrado que se puede ges-tionar con éxito. Lo que hay que hacer es afrontarlo, sin miedo, con valentía y con sentido estratégico. Berlín ha sabi-do gestionar el problema de la vivien-da; Miami ha logrado atraer turismo de mayor poder adquisitivo gracias a su oferta cultural; Ciudad del Cabo ha logrado extender su temporada turísti-ca; son muchos los ejemplos de gestión estratégica que han dado frutos. Barce-lona va a tener que aprender a hacerlo y estoy convencido de que sabrá aprove-char la oportunidad que le ofrece ser un líder mundial en este ámbito.

¿Cómo ves el futuro político en Ca-talunya? Si me pregunta como presidente de Barcelona Global, la respuesta es que nosotros no hablamos de política. So-mos un espacio libre de política, lo cual es muy importante. En un momento en el que la ciudadanía está asfixiada por un exceso de política, que se ha llevado a un nivel extremo, creemos que es muy importante que haya espacios donde las ideologías políticas se dejen al mar-gen. Barcelona Global es uno de ellos. Aquí tiene cabida todo el mundo, para poder hacer una reflexión sobre lo que

la ciudadanía necesita al margen de la política. Si la pregunta va dirigida al ciudadano Gonzalo Rodés, lo que yo pienso es que estamos en un momen-to complejo y triste para unos y para otros. Tengo mi opinión sobre lo que me gustaría que pasara, pero es poco relevante. Lo relevante de verdad es que la situación actual demuestra que los políticos, de uno y otro color, no han sido capaces de resolver una situación que debería haber sido superada dia-logando y negociando para alcanzar un encaje político de Catalunya en España que satisfaga a una amplia mayoría de la población. Pero, de nuevo, esa no es la opinión de Barcelona Global, sino del ciudadano Gonzalo Rodés.

Volviendo al tema de la globalidad, ¿cómo definiría lo que significa tener una mentalidad global para atraer al talento internacional?Para que el talento internacional de menos de cuarenta años, el que está más cerca del mundo tecnológico, venga a Barcelona como está ya vi-niendo, hay que hacerle una ofer-ta atractiva. Ahora, los que vienen a Barcelona encuentran una ciudad ex-traordinariamente tolerante, con una calidad de vida muy razonable, con posibilidades de ocio y buena oferta cultural. ¿Qué más tiene que ofrecer? Un aspecto básico es que la gente lo-cal hable bien inglés, lo que es una asignatura pendiente de modo muy especial en la Administración pública. Otro elemento relevante es la posibili-dad de crecer profesionalmente, de no

tener sensación de que están de paso, sino ofrecerles la posibilidad de arrai-gar en la ciudad y tener un futuro aquí. Y, finalmente, que las condiciones de trabajo sean buenas, con salarios ra-zonables y competitivos.

Para avanzar en todos esos retos, ¿considera necesaria la colaboración pública y privada?

“Los nuevos talentos se sienten atraídos por una ciudad extraordinariamente tolerante, con una calidad de vida muy razonable, con posibilidades de ocio y buena oferta cultural”

LA ENTREVISTA

Page 25: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

25CÍRCULO ECUESTRE

Sin duda. Los momentos de mayor éxi-to de Barcelona han sido aquellos en los que ha habido colaboración entre ambos sectores. Los Juegos Olímpi-cos, el Liceo, las fundaciones privadas de los hospitales públicos o la colabo-ración en la investigación sanitaria son ejemplos claros de los éxitos que pue-den conseguirse si el poder público y el sector privado van de la mano.

Si pudiera escoger algo para ser pio-nero, un reto, ¿cuál sería su elección?Conseguir que Barcelona tenga mu-cha más sensibilidad social. El mo-delo de éxito que tenemos en la cabe-za los barceloneses para esta ciudad de la que estamos localmente ena-morados y que nos apasiona será un fracaso si no conseguimos combatir las desigualdades. No es admisible

ser el número uno en turismo y, a la vez, que existan barrios con pobreza infantil. Yo creo que en eso Barcelo-na también puede ser pionera, y a mí me encantaría participar en ese reto en el que creo que la clave está en se-guir atrayendo talento internacional que genera riqueza, oportunidades y puestos de trabajo de calidad, por ci-tar algunos aspectos.

Page 26: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

26 CÍRCULO ECUESTRE

JJavier de las Muelas, exitoso empre-sario y creador de tendencias, es con-siderado un referente en el mundo del cocktail. Tras iniciarse en el Cocktail Bar Gimlet y años después adquirir el Dry Martini, ambos en Barcelona, actualmente es propietario y gestor de bares y restaurantes repartidos por todo el mundo.

Con la idea de expandir sus cono-cimientos, colabora con medios e im-parte cursos y conferencias en diferen-tes escuelas universitarias como IESE, ESADE, Universitat Pompeu Fabra, entre otras. También realiza presen-taciones en foros de negocio tanto en ciudades españolas como extranjeras. Puede afirmarse que ha reinventado la

Si pudiera hablar la barra de un bar de cocktails, valdría más por lo que callase que por lo que pudiera revelar. Testigo de amores, desamores, grandes proyectos o ilusiones que toman forma, es un elemento imprescindible tanto para bartenders como para clientes. Y la barra del bar del Ecuestre ejerció de testigo de la conversación entre Javier de las Muelas y Pedro Roca-Cusachs Cueto.

LA COCTELERÍA COMO ELEMENTO SOCIALIZADOR

PEDRO ROC A- CUSACHS CU ETOJAV IER DE L A S MU EL A S

CONVERSACIONES EN EL ECUESTRE

FOTOS C L AU DIO VA L DÉST E X TO A N NA TOM À S

cultura y el concepto del cocktail con fórmulas contemporáneas que lo equi-paran a la cocina de autor.

Al hablar de cocktails, muchas perso-nas tienen la imagen de Tom Cruise en la película Cocktail. ¿Cómo lo ves desde tu punto de vista profesional?Es una película que ha ayudado mucho a la profesión, es divertida y muestra que los grandes actores norteamerica-nos tienen como característica su gran profesionalidad. Solo hay que ver cómo Tom Cruise mezcla, cómo mueve las cocteleras... Eso es difícil y hace falta mucho entreno para conseguirlo. La pe-lícula Cocktail ayudó a que mucha gente se interesara por la cultura del bar.

Page 27: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

27CÍRCULO ECUESTRE

Page 28: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

28 CÍRCULO ECUESTRE

¿Cuáles son los orígenes de la coc-telería?El beber es algo que va unido al origen de la humanidad, pero el mundo de las mezclas, de los combinados es algo muy americano. Las primeras mezclas na-cen en Estados Unidos, en las décadas de 1820 y 1830, siendo sus templos las cantinas del Far West. Después, duran-te la época de la Ley Seca, hace casi un siglo, muchos bartenders americanos emigraron a Europa debido a la prohi-bición del consumo de alcohol, viajan-do con ellos su interpretación del beber. Al mismo tiempo, esa ley provocó que se crearan grandes fortunas de mafias, más o menos consentidas, que se dedi-caban a destilar al margen de la ley. En los Speakeasy, bares clandestinos, esos destilados se combinaban creando la costumbre diaria de ir a tomar cocktails.

¿Cómo ves la interacción entre grandes hoteles y la coctelería de alto nivel?Fuera de España, salvo excepciones, los grandes bares siempre han esta-do en grandes hoteles. Cuando estás en Londres es imprescindible acudir al American Bar del hotel Savoy. Y si te encuentras en Singapur una visita al Long Bar del hotel Raffles es im-prescindible. Es una tradición que ha existido siempre. En España había otro tipo de costumbres, de determi-nado nivel social, que implicaban há-bitos como tomarte un Dry Martini a las siete de la tarde en establecimien-tos que fueron apareciendo, porque en nuestro país ha habido menos tradi-ción de grandes bares de hotel, con ex-cepciones como el famoso bar del ho-tel Palace de Madrid. También surgen figuras como el gran Perico Chicote o Miguel Boadas, con sus propios esta-blecimientos en Madrid y Barcelona respectivamente. En los últimos años este hábito ha ido cambiando y aho-ra no hay hotel de nivel que no tenga su bar, porque eso es lo que deman-dan sus clientes. En los grandes bares, aunque pasen años y cambien sus res-ponsables, la identidad es su sello, su marca y sigue intacta. Y lo que hace

grande a un bar, es la humildad, servir a sus clientes, así como mantener un carácter. Unir lo clásico con la innova-ción. Saber crear y mantener.

¿Es ese un factor clave que diferencia a los hoteles?El concepto hotelero va cambiando con los tiempos. Hoy en día los hoteles cada vez buscan más destacar por sus restaurantes y bares, y más en estos últimos años que han surgido plata-formas tipo Air BNB que se convierten en feroces competidores. Si un hotel se reduce a arrendar un espacio para pasar unas noches, no aporta valor en su oferta, es una comodity básica, por

lo que cada vez es más importante la presencia de una marca, de outlets con características que sean diferenciado-ras, de gran calidad e imagen.

¿Por eso colaboras con hoteles de todo el mundo?Hace años decidí hacer un curso en el IESE y sirvió para reafirmarme y or-denar ideas que ya tenía. Así fue como inicié mi modelo actual de negocio en Madrid, en el hotel Gran Meliá Fénix, creando mi primer Dry Martini fuera de Barcelona en 2010, teniendo muy claro que mis partners debían ser compa-ñías hoteleras de lujo. Cuando colabo-ras con ellas y teniendo en cuenta que muchas tienen cientos o miles de esta-blecimientos en todos los continentes, has de adaptarte a su estilo y crear el modelo adecuado en cada localización, que les aporte valor. Ahí es imprescin-dible viajar por todo el mundo, mostrar nuestras creaciones y nuestro concep-to de negocio, y participar en eventos y ferias de gastronomía focalizadas en el sector del bar y la coctelería.

Actualmente, ¿en qué países estás trabajando?Estamos en San Luis Potosí (México), Londres, Berlín, Múnich, Bruselas, Pra-ga, Lisboa, y también en países como Bali, China y Tailandia. Además de en Barcelona, en España estamos en Ma-drid, Palma, San Sebastián, Córdoba, Granada, Toledo, Santander, La Toja…

Hay diferentes modelos de colabo-ración con estas cadenas hoteleras. En Madrid, San Luis Potosí y Londres, somos responsables de un proyecto, llaves en mano, donde nos ocupamos también del interiorismo. Y hay otros, como el hotel María Cristina, en San Sebastián, donde el diseño del bar ya

estaba realizado con anterioridad e in-tervenimos en todo lo que son conte-nidos, filosofía del bar, carta, fomación de equipo, reposiciones periódicas, comunicación…Por otra parte, tam-bién importante, trabajamos para la industria alimentaria para compañías como Mahou San Miguel (con diver-sos sabores de cerveza y contenidos), Schweppes (tónicas premium) o Frit Ravich (frutos secos con ingredientes exóticos y healthy).

Entonces, al ir a tomar un cocktail, no importa solo el combinado, sino que también importan el interiorismo, el am-biente y el servicio.En el cocktail, es importante su conte-nido pero también lo que envuelve esa experiencia, aporta glamour y descom-presión, relajación, el conversar y don-de la magia nos envuelve; La importan-cia de la iluminación y el tintineo de los cubitos de hielo, donde se incorporan las conversaciones de los clientes. La música creada por las cocteleras, en definitiva, el “look and feel”.

CONVERSACIONES EN EL ECUESTRE

“Servir no es inclinarse ante el cliente. Los girasoles se inclinan al sol, pero si uno se inclina en exceso, es que está muerto. Servir es el arte supremo. Servicio es tu actitud haciendo tu trabajo, tu sonrisa. La interpretación del servir llevada a la excelencia.”- Javier de las Muelas

Page 29: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

29CÍRCULO ECUESTRE

JAVIER DE L AS MUEL AS

Referente de los cocktails de autor, este empresario se nutre de combinar tradición, clase y elegancia con innovación y la creatividad que caracteriza toda su trayectoria. Su expansión en el mundo no se reduce únicamente a la apertura de nuevos locales dotados de un sello único, sino a difundir también sus conocimientos con conferencias, libros, ahondando siempre en la cultura del servicio.

Page 30: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

30 CÍRCULO ECUESTRE

Page 31: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

31CÍRCULO ECUESTRE

Los grandes bares son escenarios donde se ruedan las películas unas ve-ces en blanco y negro y otras en color tipo Tarantino y donde sus protago-nistas son sus clientes, sus feligreses.

Como te decía, lo fundamental es el cocktail, como el Dry Martini, el cock-tail más difícil de oficiar por su propia sencillez. Lo sencillo que no simple, es lo más difícil, porque no lo puedes enmascarar. También ocurre con el gin-tonic. De vez en cuando los pre-paro para mi mujer o amigos y siem-pre doy valor a lo que normalmente no se percibe. Aparte de la calidad de la ginebra, del agua tónica, doy valor a la calidad del cristal y del hielo. Ni siquiera añado cítricos pero lo que nunca olvido es la clave: poner mu-cho cariño. El Dry Martini es como los huevos fritos con patatas para un co-cinero, el plato que normalmente más les gusta. Todo ello ha de estar rodea-do de un ambiente y un servicio a la al-tura del cocktail y de las expectativas.

¿Ves a las coctelerías como algo más que lugares para tomar un combinado?Para mí tal como decía en el punto an-terior, es más interesante, el hecho so-cial. He estado oficiando en las barras de mis bares durante algunos años, para luego dedicarme a otros aspectos de la cultura del bar. Pero, en cualquier caso, mi pasión es formar parte a través de mis establecimientos de la vida de las personas. Los bares y restaurantes for-man parte de la vida de sus clientes. Los encuentros de amor, las primeras citas. Cuando ves a una persona que te hace temblar las piernas, que al verla te hace “tilín” el corazón, lo primero que pien-sas, la pregunta más arriesgada es decir “vamos a tomar algo?”, y si te dicen que sí es fundamental elegir muy bien la igle-

sia, es decir, el bar, el sacerdote o bar-man, y la ofrenda que es el cocktail. Para mí esta es la liturgia del bar.

¿En qué estás focalizado ahora?En proyectos diversos, dando con-ferencias y ponencias por diferentes ciudades tanto en España como otros países, ahondando siempre en dar va-lor a la cultura del servicio que no sólo interviene, como muchos creen, a la hostelería, si no a cualquier actividad

profesional y de negocio. En estas con-ferencias y ponencias me gusta hablar de combinaciones y sobretodo de ese servir a los demás y ayudar a gente jo-ven, de escuelas, gente en formación en la búsqueda de la excelencia, de la esencia del trabajo.

Servir no es inclinarse ante el clien-te. Tal como aparece en una escena de la película “La Vida es Bella” donde el protagonista Roberto Benigni en su proceso de aprendizaje para ser un ex-celente camarero, recibe de su maestro el siguiente mensaje: “-Fíjate bien! Los girasoles se inclinan al sol, pero si hay uno que se inclina en exceso, es que está muerto. Servir es el arte supremo. Dios sirve a los hombres pero no es siervo de los hombres-“. Ese es el obje-tivo que intento transmitir en los foros en los que participo, ya sea de cuarenta o de mil quinientas personas. El servi-cio es tu actitud, tu oficio, tu sonrisa. Cómo te reciben en cualquier lugar a

esas personas a las que a veces se les da menos valor, es muy importante su primer contacto ya sea una telefonista, un recepcionista, un taxista, abogados, arquitectos, médicos, etc. La prime-ra impresión es muy importante. Es el blink de la cultura americana.

Yo lo vivo cada día en los hoteles, en los restaurantes. Nosotros también lo intentamos.Así es, éste tema sirve para cualquier

entorno. Cómo das un servicio y cómo lo aplicas. Hace años, el médico de familia, no sólo reconfortaba que te diera una solución médica o farmaco-lógica al problema de turno, sino que muchas veces lo que más se agradecía era el trato humano dado por él. En tu caso, como arquitecto, lo importante de la solución final es que te adaptes a un encargo, que tengas el “feeling” para establecer la comunicación, que entiendas las necesidades del cliente.

Eso es muy importante. Yo pongo el ejemplo de las líneas aéreas. Cuan-do uno vuela muchas veces, es muy importante que las azafatas sonrían todo el tiempo, que sean amables, independientemente del tiempo que lleven de servicio.Esto forma parte de la voluntad de hacer las cosas. Cuando estudiaba de pequeño en mi barrio, Sant Andreu del Palomar, y una señora iba del mercado a su casa con una bolsa, no era raro en absoluto que alguno de los niños que estábamos en la calle la ayudara a lle-var la bolsa hasta su casa. Hoy, eso, si ocurre, es una situación extraordinaria.

Volviendo al tema del cocktail, ¿no crees que es un elemento de socialización?

“En mi caso, por ejemplo, saborear un Negroni o un Americano escuchando a María Callas o Renata Tevaldi, es la ópera de la vida. Con otros me inspira acompañarlos con Jazz o con el Cosmopólitan, me voy directo a Madonna o Brian Ferry.”- Javier de las Muelas

“Hoy en día los hoteles cada vez buscan más destacar por sus restaurantes y bares y más los últimos años que han surgido plataformas tipo Air BNB que se convierten en

feroces competidores”- Javier de las Muelas

CONVERSACIONES EN EL ECUESTRE

Page 32: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

32 CÍRCULO ECUESTRE

En la época en que vivimos, donde el estrés está muy presente en nues-tras vidas, para mi Dry Martini es un estilo de vida, es el tiempo de con-versar, unir a la gente de cualquier país del mundo. En cualquier gran hotel, incluso en los países árabes, te puedes tomar un cocktail charlando durante un buen rato, compartiendo, socializando.

Soy muy amante de la cultura japo-nesa, me apasionan sus bares por mu-chos motivos. Llegas a comprender su espíritu de humildad, de sencillez. No se dan importancia alguna, muestran respeto por los demás. Uno mismo busca la excelencia, un bien inalcan-zable y llega a convertirte en alguien obsesivo. En cambio, allí, son capaces de alcanzarla en muchos aspectos sin perder su filosofía ni sus raíces.

¿Está todo inventado en el mundo de los cocktails? En la vida, siempre hay iniciativas nuevas, aunque se está abusando demasiado de lo que implican las palabras experiencia, sensaciones, emprendimiento. Por ejemplo, tú que has viajado mucho a China por ne-gocios, vas allí porque ves una opor-tunidad, la trabajas, tienes éxito y el sistema necesita tener ejemplos que lo hagan funcionar, pero lo importan-te es seguir ese sendero. Al final, hay unos que mandan, gobiernan y que incluso permitan pueda haber líde-res transgresores (Steve Jobs (Apple), Mark Zuckerberg (Facebook)…), per-sonas que manejan los hilos y a los que no vemos o conocemos. En lo bá-sico, algunas áreas, como la atención a la gente, está inventado casi todo.

Centrándonos en el tema de la coc-telería, en los últimos cuarenta años el único gran cocktail, la única gran creación en ese mundo es el Cosmo-politan. Un combinado que a mí me encanta. Se ha dicho que Madonna es su musa. Hoy en día se hacen cocktai-ls nuevos con cientos de ingredientes, mientras que los grandes cocktails

de la historia tienen únicamente dos o tres a lo sumo. El Dry Martini: gi-nebra y vermut; el Negroni; vermut, Campari y ginebra, el Americano y el gin-tonic sólo dos ingredientes. Lo que se ha inventado después en mu-chas ocasiones es como lo que sucede con muchos cocktails y combinados, como es el caso del G&T que parecen árboles de Navidad o ensaladas.

Cocktail y tabaco, ¿cómo se lleva este binomio hoy en día?El hecho de beber, durante muchí-simos años, ha incluido el placer de fumar. No soy fumador pero entiendo perfectamente la liturgia de tomarse un cocktail con tabaco. Ese momento placentero. El tabaco es algo exquisito en cuanto a la liturgia del movimien-to casi cinematográfico, al ofrecer un cigarrillo en una reunión, al encender-lo…Pero algo ha cambiado y hay que

adecuarse a lo ahora establecido. Por ejemplo, cuando en nuestra cervecería Montesquiu de la calle Mandri hicimos la reforma del local, nos posicionamos como un local libre de humo, antes in-cluso de que surgiera la ley que obli-gaba a hacerlo. Tomando un cocktail, a veces, necesitas una pausa, te excu-sas y sales a fumar un cigarrillo. Solo o acompañado. Son tres minutos para ir afuera, para relajarte. Es un momento de recargar las pilas y seguir con lo que estabas haciendo pero con unas ganas renovadas.

Yo soy un amante de la música. ¿Hay músicas determinadas para cada uno de los distintos cocktails?En mi caso, soy muy posibilista. No soy de responder con una sola opción

a preguntas sobre cuál es el libro fa-vorito, la película o música que más te gusta. Lo que puedo decir es que a mí, saborear un Negroni o un Ame-ricano escuchando a María Callas o Renata Tebaldi, es la ópera de la vida. Con otros cocktails me inspira acompañarlos con jazz o mismamente con el Cosmopolitan, me voy directo a Madonna o Bryan Ferry.

En un local dedicado a los cocktails, ¿qué música se elige?Hay que priorizar el espíritu de lo que quieres transmitir. En el Dry Martini empezamos con blues y jazz. Lo cam-bié hace como veinte años a un tipo de música que entonces se iniciaba, que era más electrónica, el nacimien-to del chill-out. Al final la música va muy unida al ADN de la época y de las personas que la escuchan. Los so-nidos de la música electrónica, según

como se mezclen, reflejan la pasión que hay detrás. Cuando repites una nota y la vas modulando, la mente vuela, te traslada a otros lugares o te hace sentir un bienestar único. Si esto lo puedes encontrar en tu bar favori-to, es como un viaje.

Para finalizar, ¿Crees que los jóve-nes, ahora, se plantean tener una coctelera en casa?Sí, incluso diseñé un juego de coctele-ría que se vende en tiendas y grandes almacenes españoles que también se ha exportado al extranjero. La gen-te joven, a medida que va creciendo, va valorando también otras formas de beber y, en ellas, los cocktails acaban estando presentes en sus hogares, no sólo en los bares.

CONVERSACIONES EN EL ECUESTRE

“El oficio de bartender, como pasa con los cocineros, ha sido tratado por los medios de un modo un tanto exagerado. A mí me gusta situarlo como lo que es, ubicarlo en el plano de la sencillez, simplemente un oficio.”- Javier de las Muelas

Page 33: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

33CÍRCULO ECUESTRE

PEDRO ROCA-CUSACHS CUETO

Es miembro y vocal de la junta de gobierno del Círculo Ecuestre. Ha desarrollado su vida profesional en tres áreas: arquitectura, importación (entre China y España), y hostelería (actualmente). Su grandes pasiones son la guitarra clásica, la música y el arte.

Page 34: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

34 CÍRCULO ECUESTRE

LLa boutique Rolex, situada en la ave-nida de Pau Casals, fue la primera boutique Rolex de España, referente junto al exclusivo grupo de ciudades que albergan boutique de la mar-ca, como Tokio, París, Milán o Hong Kong. Dicha boutique ha sido recien-temente transformada y trasladada al número 18, situándose así en un lugar privilegiado con magnífica visibilidad.

Desde su inauguración, en 2012, la boutique Rolex de la avenida de Pau Casals se ha erigido como punto de venta imprescindible en la ciudad ca-talana para los amantes de la relojería.

Este nuevo y amplio espacio incor-pora los más novedosos elementos de decoración de la marca ginebrina. Las últimas novedades de la marca y sus relojes más emblemáticos se presentan en una cuidada atmósfera que sumerge al cliente en su particular universo.

BASELWORLD 2017Entre las novedades estrella de este año: la nueva generación del modelo de buceo profesional Oyster Perpetual Sea-Dweller. El nuevo Yacht-Mas-ter II, dotado con una nueva esfera y nuevas agujas para una legibilidad reforzada. Las nuevas versiones del Cosmograph Daytona en oro ama-rillo, blanco o Everose de 18 quilates adoptan el innovador brazalete Oys-terflex de elastómero, así como el bisel Cerachrom monobloque de cerámica negra. El Oyster Perpetual Sky-Dwe-ller se propone en dos versiones: Ro-lesor amarillo y Rolesor blanco, con nuevas esferas. Los Oyster Perpetual Datejust 41 y Lady-Datejust 28 se presentan este año en acero 904L y en versión Rolesor blanco, y se equipan con movimientos mecánicos de nue-va generación. En la colección Cellini,

ROLEX AVENIDA DE PAU CASALS

Rolex introduce un modelo comple-tamente nuevo, el Cellini Moonpha-se, que muestra el ciclo de la Luna de forma inédita y exclusiva. Como todos los relojes Rolex, las novedades cuen-tan con la certificación de Cronómetro Superlativo, específica de Rolex.

Page 35: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

35CÍRCULO ECUESTRE

Cellini Moonphase Lady-Datejust Cosmograph Daytona Sea-Dweller Yacht-Master Sky-Dweller Datejust

Page 36: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

36 CÍRCULO ECUESTRE

C

ESTILO

LOS BOLSOS DE ELISABETTA

FRANCHI, así como el resto de complementos de la firma, proporcionan el toque de distinción y estilo típicos del mejor diseño italiano.www.elisabettafranchi.com

PENDIENTES DE ORO BLANCO con iolita, topacio azul y brillantes blancos de GR Barcelona, para dar color a los looks más distinguidos en cualquier ocasión.www.gr-bcn.com

TODO GLAMOURLa llegada del otoño representa un cambio total de hábitos tras la estación veraniega. Momento perfecto para renovar vestuario y accesorios, y también para dar un nuevo toque de elegancia a nuestro hogar.

1

Page 37: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

37CÍRCULO ECUESTRE

C

1. LA ISLA DE SICILIA es la inspiración de la nueva y vibrante colección de Freewyle. www.freewyle.com. 2. MOLDUNOVA ha abierto su primera tienda barcelonesa en la calle Pau Claris, 149. www.modulnova.com. 3. JIMMY CHOO apuesta por la pedrería en sus últimos zapatos de tacón. www.jimmychoo.com. 4 . ANILLO DE RABAT en oro rosa con filas entrelazadas de brillantes. Joyas de aura eterna. www.rabat.net

ESTILO

PARALCHINA presenta una nueva colección con creaciones de grandes nombres del diseño, como esta lámpara en aluminio y malla de acero lacado obra de Neri&Hu.www.parachilna.eu

3

4

2

4

Page 38: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

38 CÍRCULO ECUESTRE

VVidiella estudió diseño de moda en la Escuela de Artes y Técnicas de la Moda (EATM), pero pronto quiso de-cantarse por el mundo de la dirección de arte y el estilismo, que por aquel entonces despuntaban en Europa. Ha trabajado para marcas como Armand Basi, Escorpion, Torras, Victorio & Lucchino y Jordi Labanda, entre otras, publicando también editoriales en los principales periódicos y revistas espa-ñoles e, incluso, del sudeste asiático. Jaume Vidiella también es docente y director creativo en escuelas de moda y estilismo, como IED y ESDI. Apa-sionado de los perfumes, las bolsas y ciudades como París o Tokio, tiene claro que Barcelona tiene que huir de ciertos estereotipos y ser, también en el modo de vestir, tan contemporánea como es en otros aspectos.

¿Cómo ves el panorama de la moda masculina en cuanto a altos rangos se refiere?Yo creo que antes que nada hay que de-

jar claro que en nuestra ciudad hay, de entrada, una percepción de que la moda masculina es aburrida. Tendemos, en ambos géneros, a pensar demasiado en el convencionalismo, cuando en otras ciudades el estilo masculino y las fir-mas tienen a su target más abierto a cambios y sugerencias. Y no hablamos de extravagancia y frivolidad en ningún momento. Es más bien una apertura de

mente lo que hace falta. Porque, más que estilo, lo importante es la elegan-cia, y las grandes firmas nos lo demues-tran cada temporada.

¿A qué marcas te refieres? ¿Cuáles están ahora en el top 3?Cada temporada hay unas tres o cua-tro marcas, como dices, que marcan la pauta. De la misma forma, son al-

Hablamos con el experto en tendencias y estilista Jaume Vidiella, en la tienda Boo, para conocer las últimas tendencias de moda masculina

“HAY QUE ARRIESGAR MÁS, LA GENTE CREE QUE SI

SE SALEN DE LAS REGLAS PARECERÁN FRÍVOLOS”

T E X TO A N NA TOM À S FOTOGR A F Í A C L AU DIO VA L DÉS

TENDENCIAS

CADA OCASIÓN REQUIERE UN PERFUME Jaume Vidiella colecciona perfumes desde muy pequeño. Heredó esta pasión de sus padres. Cada mes, aproximadamente, aumenta su colección. “Hay que tener en cuenta que no es lo mismo ir a una reunión de negocios que a una cena. Considero que hay que contar con cuatro o cinco grandes iconos de casas míticas de alta costura, de Givenchy a Chanel. Pero una cosa es la seguridad que te aportan estos perfumes y otra las nuevas fragancias de vanguardia, que son ideales para situaciones más informales. Por ejemplo, en una cita recomiendo usar aquellos perfumes que te generen recuerdos emocionales, que te han regalado tal vez tus más allegados y confías en que van a darte suerte. Mis últimas adquisiciones van en esa línea, como el Van Cleef & Arpels pour Homme, que llevaba Serge Gainsbourg; el Jules, de Dior; el Classic, de Karl Lagerfeld, que solo está disponible en Alemania, o el premiado Ambergreen, de Oliver & Co.

Page 39: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

39CÍRCULO ECUESTRE

Page 40: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

40 CÍRCULO ECUESTRE

Page 41: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

41CÍRCULO ECUESTRE

mucho más amoroso que el negro o el gris, a la vez que más mediterráneo que el blanco o el negro.

¿Huimos del negro, realmente?Si nos fijamos en las colecciones de los últimos desfiles, apostamos mucho más por el marrón, el camel –en concreto–, el caqui, que hace tiempo que no tenía-mos presente... Hay también algunos estampados, pero en jaquard. Se trata de un estilo más basado en la textura.

Estamos en la tienda Boo, de Alex G. Molner. ¿Qué tiene Alex que hace que esta tienda siem-pre esté en el punto de mira de quienes buscan esas piezas cla-ve para distintos looks?Alex es un comerciante vocacio-nal. Es él mismo quien escoge los productos que vende, e imprime su estilo personal tanto en la ropa como en la decoración de la tien-da. Es honesto, así que nunca te intentará convencer de algo que no te quede bien. Cuenta con una clientela muy fiel justamente por eso. Tiene prendas esenciales, ni clásicas ni básicas, lo que él ofrece es calidad y prendas que te favo-rezcan. Ha hecho un gran esfuerzo en tener un negocio multimarca imprescindible. Es muy culto y un apasionado del arte.

Alex, ¿cómo nació Boo?Vengo del mundo de la publicidad y la comunicación. Empecé a traba-jar para firmas de moda de distintos países desde muy joven. En las fe-rias, siempre conocía marcas de di-seño independiente que me llama-ban mucho la atención. Poco a poco fui viendo que en Barcelona no las

podías encontrar. Un día, paseando, vi un local y decidí abrir mi tienda, con la pasión de poder mimar a los clientes con esos tesoros que sigo ofreciéndoles, ade-más de agregar más marcas. Abrí en la calle de la Perla en 2006, y me trasladé a la calle de Bonavista ya en 2012. Todo aquí está hecho en Europa, pero pron-to creo que abriré un rincón cápsula con piezas americanas que poco se conocen.

Cuentas con firmas como Saint Ja-mes, Maison Labiche, Med Winds, La Paz, Norse Projects... ¿Qué tienen en-tre ellas como común denominador?Además de ser diseñadores europeos, son firmas muy solidarias y muy fieles en cuanto a sus productores se refie-re. Todo está trabajado en Europa, en equipo y de forma súper digna. Para mí eso es sagrado.

“Adiós a la moda agresiva. El marrón es el color de la temporada, del confort y de materiales nobles como la madera o la piel”

gunas piezas que se convierten en un must. Prada, por ejemplo, revive los años setenta, pero de un modo muy contemporáneo, apostando por los trajes de pana con algún detalle étnico. Lejos de ser un disfraz, nos ofrecen un look que apela a lo tradicional, aun-que con toques excitantes. Gucci, por su parte, cuenta con apuestas muy trabajadas, eclécticas pero sumamente pensadas para mu-chas ocasiones. Raf Simons para Calvin Klein es una mezcla de minimalismo con pinceladas muy creativas y de aura atemporal.

¿Y en cuanto a compras impres-cindibles?Finalmente, el traje ha entrado en nuestro día a día llevado de forma relajada, con camiseta, incluso, o sin zapatos de vestir. La sastrería ha apostado por la flexibilidad y la versatilidad. La gabardina tam-bién ahora la hallamos en varias opciones de tejido y patronaje. Los jerséis de punto y oversize, así como las camisetas deporti-vas con americana estilo college, también han aterrizado y lo han hecho para quedarse. De la misma forma, seguimos apasionados por las rayas coloristas y las camisas de franela en tartán.

El hombre parece que por fin apuesta por accesorios de calidad. Así es: carteras de piel, calcetines con personalidad, bufandas de tricot bien largas, cosmética de gran calidad... Nosotros también nos cuidamos y ya no hay que esconderse.

¿Cuál es el color de la temporada?El marrón, sin lugar a dudas. Hemos dicho adiós a la moda agresiva y valo-ramos mucho la calidad. Ahora tene-mos a nuestro alcance una moda más relajada. El marrón nos va introdu-ciendo en el otoño poco a poco. Es el color del confort y de materiales nobles como la madera o la piel. El marrón es

TENDENCIAS

Page 42: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

42 CÍRCULO ECUESTRE

LEl formato estadio de las Extreme Sailing Series ha supuesto una revolución para el deporte de la vela, porque acerca la acción al público como nunca antes se había hecho.

LA COMPETICIÓN DE LOS CATAMARANES VOLADORES

T E X TO DAV I D MOR E U

EXTREME SAILING

Las Extreme Sailing Series se han convertido en el futuro de las competi-ciones de vela. Esta modalidad, desa-rrollada por la empresa de marketing OC Sport, debutó en el circuito mun-dial en 2006 con el objetivo de ofrecer más espectacularidad en las regatas y acercar la acción al público de una manera que nunca antes se había visto en este deporte. El año pasado cele-braron por todo lo alto el décimo ani-versario de su llegada y aprovecharon para introducir la nueva flota de cata-maranes ultra rápidos GC32, que na-vegan sobre hydrofoils y han supuesto

una verdadera revolu-ción, porque se deslizan sobre el agua a una velo-cidad asombrosa.

En la presente edición, el circuito internacional de las regatas estadio visitará ocho ciudades muy emble-máticas en tres continentes, a lo largo de diez meses de com-petición, y, por primera vez en su historia, Barcelona ha aco-gido una de las pruebas (coin-cidiendo con el 25º aniversario de los JJ. OO.). Precisamen-

Page 43: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

43CÍRCULO ECUESTRE

Page 44: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

44 CÍRCULO ECUESTRE

EXTREME SAILING

te, esta cuarta etapa del calendario tuvo lugar del 20 al 23 de julio, y contó con los seis equipos internacionales habituales del circuito, a los que se unieron dos equipos locales invitados por la organización: el FNOB Impulse (con una tripulación formada por las mejores promesas de la vela españo-la) y el Team Extreme (capitaneado por el medallista olímpico australiano Mitch Booth).

A pesar de que las condiciones me-teorológicas presagiaban la suspen-sión del evento, cientos de aficionados se congregaron en la playa de la Bar-celoneta y en el Extreme Club, situado junto al Hotel W, para disfrutar con el espectáculo de esos veleros voladores. Unas ubicaciones privilegiadas y de acceso gratuito desde donde pudie-ron contemplar la victoria del equipo

Page 45: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

45CÍRCULO ECUESTRE

En el Extreme Club conversamos con Carlos Clastre, director de Comunicación de la Fundación para la Navegación Oceánica de Barcelona, para conocer los secretos de estas regatas.

¿Qué tipo de negociaciones se han llevado a cabo para que las Extre-me Sailing Series desembarquen por primera vez en Barcelona?La Fundación para la Navegación Oceánica de Barcelona hace tiempo que está en contacto con OC Sport, el organizador de este campeonato del mundo. De hecho, ya montamos conjuntamente la primera edición de la Barcelona World Race. Era un paso natural que nos eligiera a la hora de traer las Extreme Sailing Series a nuestra ciudad. Además, hemos conseguido que la regata de Barcelona sea permanente en el circuito para los próximos cuatro años, con la misma estructura.

¿Por qué se describe esta com-petición como la Fórmula 1 de las regatas?Este es el segundo año que contamos con los catamaranes GC32, equipados con hydrofoils. Se trata de unos apéndices situados en la parte inferior de los cascos que permiten que las embarcaciones se eleven un metro por encima del agua a partir de los 8 nudos de velocidad, unos 20 km/h. Esto reduce la fricción con el mar y multiplica la velocidad hasta los 80 km/h.

¿Qué otras diferencias encontra-mos entre esta modalidad y las regatas convencionales?OC Sport inventó esta competición para resolver algunos problemas. Tradicionalmente, las regatas tienen lugar a 3 o 4 km de la costa, con embarcaciones de diversos tipos, y la reglamentación es muy complicada. Las Extreme Sailing Series son todo lo contrario y se conocen como regata

estadio. La carrera se desarrolla a 100 metros de la costa para acercarse más al público, y tiene una reglamentación sencilla: todos los barcos son iguales, salen al mismo tiempo y el primero es el vencedor.

¿Cómo se organiza este aconteci-miento deportivo, sabiendo que es gratuito para el público?Se financia a base de patrocinios, aunque debemos agradecer a las instituciones de Barcelona que lo hayan hecho posible. Una carrera de estas características no es barata, pero su visibilidad es muy destacable. En nuestro país está ganando adeptos y en el extranjero tiene mucha repercusión porque es espectacular, participan regatistas muy conocidos y es fácil de entender.

En este caso, se busca la espec-tacularidad como gran reclamo mediático…Las embarcaciones están equipadas con cámaras para hacer retransmisiones en directo y tienen una plaza reservada para un invitado durante la regata. Esto es muy especial, porque no hay ningún otro deporte en el que pueda haber un espectador a bordo en plena competición.

Algunos participantes son meda-llistas olímpicos. ¿Qué motivación encuentran para competir en esta modalidad tan novedosa?Las situaciones son diversas. Por un lado, Jordi Xammar ha decidido participar ahora porque en los próximos tres años se centrará exclusivamente en su preparación para los Juegos Olímpicos y no podrá hacer nada más. Por otro lado está la embarcación capitaneada por Mitch Booth, un australiano que ganó la medalla de bronce en la categoría tornado en los JJ. OO. de Barcelona 92. Ahora vive en Catalunya y navega con el patrocinio del Ayuntamiento de Calafell.

El evento de vela más espectacular del mundo, que recorre ocho países en tres continentes, aterrizó por primera vez en Barcelona el pasado mes de julio

LOS SECRETOS DE LAS REGATAS DE VELA MÁS ESPECTACULARES

Oman Air, liderado por el neozelandés Phil Robertson.

La Federación Internacional de Vela está entusiasmada con el éxito de las Extreme Sailing Series y les ha conce-dido el estatus de evento especial por-que promueven este deporte en nuevos mercados y ante nuevas audiencias. Además, la organización ya ha con-firmado que Barcelona seguirá siendo una de las sedes oficiales durante los próximos cuatro años.

Page 46: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

46 CÍRCULO ECUESTRE

ALTA RELOJERÍA

LOS REYES DEL MARBelleza y tecnología de última generación son los ingredientes que definen a los superyates que surcan los mares de todo el mundo. Una fórmula que también funciona con los relojes. ¿Cuál sería la elección perfecta si tuviéramos la oportunidad de navegar en el barco más exclusivo? Aquí la respuesta. T E X TO A N DR ÉS MOR ENO

C AJA: bronce con tratamiento especial A-HP. 44 mm de diámetro por 11 mm de grosor. Pulsadores de titanio de grado 5. Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejos. Fondo transparente de zafiro. Doble corona.

Hermético hasta 50 metros.

MOVIMIENTO: mecánico de cuerda automática. Calibre TMA01 V1. Más de 250 componentes. 26

rubíes. Reserva de marcha de 72 horas. 34 mm de diámetro. Frecuencia de 21.600 alternancias a la hora. Rotor de carga periférico.

FUNCIONES: horas, minutos y segundos.

ESFER A: dos partes realizadas en oro de 18 K. Siete apliques de oro blanco. Guilloché central con motivo de olas. Disponible en azul, blanco o gris antracita. Tourbillon a las 6 horas.

PULSER A: piel de cocodrilo cosida a mano con cierre desplegable de acero protegido por pieza en bronce.

OTR AS EDICIONES: oro blanco.

PRECIO: Desde 120.000 euros.

CAJA: platino. 42 mm de diámetro. Canto acanalado. Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejos. Fondo transparente. Asas soldadas con barritas atornilladas. Hermético hasta 100 metros.

MOVIMIENTO: mecánico de cuerda automática. Calibre 583Q/1. 24 rubíes. Reserva de marcha de 48 horas. 13 líneas y tres cuartos de diámetro. Frecuencia de 28.800 alternancias a la hora. Escape de áncora en línea invertida con cuernos de silicio.

FUNCIONES: horas, minutos y segundos. Cronógrafo y fecha.

ESFERA: esfera negra mate de oro con decoración guilloché. Disco horario con números romanos y puntos luminiscentes. Agujas de ponme évidée en oro y con tratamiento luminiscente.

PULSERA: caucho negro.

EDICIÓN: 200 unidades.

PRECIO: 53.300 euros.

WINDWARD TMA01 V1

MARINE CHRONOGRAPHE 200 ANS DE MARINE

Page 47: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

47CÍRCULO ECUESTRE

C AJA: titanio de grado 5. 50 mm de diámetro por 16,33 mm de grosor. Bisel bidireccional con rosa de los vientos. Cristal de zafiro de 2,20 mm de grosor con tratamiento antirreflejos. Fondo transparente. Corona con sistema de bloqueo. Hermético hasta 100 metros.

MOVIMIENTO: mecánico de cuerda automática. Calibre RMAC2. 62 rubíes. Reserva de marcha de 50 horas. 39,15 mm de diámetro por 9 mm de grosor. Frecuencia de 28.800 alternancias a la hora. Puentes de titanio. Rotor de geometría variable.

FUNCIONES: horas, minutos y segundos. Cronógrafo flyback con descontador. Segundo huso horario. Calendario anual.

ESFER A: zafiro de 0,40 mm de grosor con tratamiento antirreflejos, protegida con 8 bridas de silicona insertadas en el realce de fibra de carbono. Agujas esqueletadas con tratamiento luminiscente bicolor.

PULSER A: caucho blanco con cierre de titanio.

EDICIÓN: 50 unidades.

PRECIO: 150.000 euros aprox.

RM 60-01 LES VOILES DE ST. BARTH

C AJA: acero. 44 mm de diámetro por 14,45 mm de grosor. Cristal de zafiro con tratamiento antirreflejos. Fondo transparente. Corona atornillada. Pulsadores de cronógrafo de caucho azul. Hermético hasta 100 metros.

MOVIMIENTO: mecánico de cuerda automática. Calibre 2897. 335 componentes. 34 rubíes. Reserva de marcha de 65 horas. 35 mm de diámetro. Tourbillon. Frecuencia de 21.600 alternancias a la hora. Rotor de carga excéntrico elaborado en platino.

FUNCIONES: horas, minutos y segundos. Cronógrafo.

ESFER A: azul con relieve Méga Tapisserie. Contadores en tono plateado. Índices aplicados de oro blanco y tratamiento luminiscente. Realce interior de zafiro transparente.

PULSER A: caucho azul con cierre de hebilla de acero.

EDICIÓN: 15 unidades.

PRECIO: consultar punto de venta.

ROYAL OAK OFFHORE TOURBILLON CRONÓGRAFO AUTOMÁTICO

Page 48: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

48 CÍRCULO ECUESTRE

AAnna Soler-Pont (Barcelona, 1968) es mujer de palabra y de palabras. Dio la suya hace 26 años a un grupo de escri-toras egipcias que le pedían que tra-jera sus obras a Europa para ser tra-ducidas, y desde entonces representa las palabras que ellas y otros muchos escriben. Para ello se hizo agente li-teraria y fundó Pontas, empresa que tras cinco lustros no hace sino crecer a base del esfuerzo y trabajo que ella y su equipo realizan mano a mano a sa-biendas que cumplen todos los com-promisos adquiridos.

Ni las dificultades propias de cual-quier inicio, ni la irrupción de las nue-vas tecnologías y el cambio en los há-bitos de consumo, ni el largo período de crisis pasado han podido con esta mujer cuya pujanza rebosa por cada poro de su piel, ni tampoco con una agencia que empezó con el objetivo de cumplir la palabra dada y se convirtió en un proyecto profesional y de vida sólido y de largo recorrido.

Estudió Filología Árabe...Inicié mis estudios en 1986 y, así como teníamos materias de distintos idiomas y culturas, tuve una profesora de ára-be que me contagió la pasión por las lenguas semíticas, principalmente el árabe. Entonces confirmé lo mucho que siempre me había fascinado su cultura.

¿Cómo se hizo agente literaria?No diría que por casualidad, pero sí que fue algo no buscado, surgió. Hice un viaje de un mes a El Cairo, en 1991, en el que tuve la suerte de tener un en-cuentro con Naguib Mahfouz, Premio Nobel de Literatura. Él fue quien me dijo que debía fijarme en los escritores jóvenes, me pidió que le acompañara

a una tertulia en un café a orillas del Nilo. Seguí su consejo. Con 23 años me encontré con muchas escritoras que me pidieron que trajera a Europa sus obras, que querían que fueran traduci-das en Europa. Y las traje.

Podría decirse que empezó desde cero, pero ganas no le faltaban...Prácticamente desde cero, sí. Había trabajado como freelance para editoria-les, pero nunca para una agencia lite-raria, ni tampoco como intermediaria de ningún autor. De hecho, descubrí la figura del agente literario, que sin saberlo ya estaba ejerciendo, cuando empecé a llamar a las editoriales que encontraba en las Páginas Amarillas

Anna Soler-Pont nos recibe en la sede de Pontas, su agencia literaria, donde nos cuenta cómo fueron sus inicios, hasta fundar, también, su productora audiovisual.

PONTAS, MÁS DE 25 AÑOS REPRESENTANDO A AUTORES DE CINCO CONTINENTES

“Representamos a escritores de 26 países de los cinco continentes, y a todos aportamos un trato personalizado. Somos un equipo pequeño, pero nos entregamos a cada autor, ofrecemos un servicio total, propio de una ‘agencia boutique’”

T E X TO A N NA TOM À S

LITERATURA

Page 49: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

49CÍRCULO ECUESTRE

Page 50: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

50 CÍRCULO ECUESTRE

para ofrecer esas obras escritas en ára-be, y en todas me preguntaban por los derechos de autor, para quién traba-jaba… Y al constatar que había gente que se dedicaba a descubrir autores en cualquier parte del mundo… tuve claro que quería dedicarme a eso.

Arriesgó... Hoy se la consideraría toda una emprendedora.Es que para ser agente literario tenías que trabajar en una agencia literaria o establecerte por tu cuenta, así que me tiré a la piscina, como suele decirse, y fundé Pontas. Así me hice agente lite-raria y empresaria a la vez. Era 1992, poco antes de los Juegos Olímpicos, el año en que todo se podía. Me tocó aprender mucho y confiar en mi intui-ción, también, pero conseguí convertir la pasión de hacer de puente entre cul-turas en un proyecto profesional sólido, junto a mis socios Ricard Domingo y Marc De Gouvenain, quien, precisa-mente, vio venir el fenómeno Larsson.

También se ha atrevido a poner en marcha una productora audiovisual.Pontas Films. En la agencia ya nos dedi-cábamos a vender derechos de adapta-ción de las novelas de nuestros autores, pero todo surgió a raíz de que Russell Crowe quisiera adaptar la obra de uno de nuestros clientes. Finalmente no pudo hacerse, pero esos encuentros nos llevaron a dar un paso más en el sector. Y ya no solo vendíamos derechos, sino que también nuestros proyectos salían ade-lante, como Rastros de sándalo, nuestra primera película, a la que seguirán este año La piel fría y El sistema solar.

De todo el trabajo que hoy en día un agente literario realiza –leer, aseso-rar, gestionar derechos de autor y con-tratos, toda la parte de promoción...–, ¿con qué se queda? ¡Me quedo con todas! Nosotros acom-pañamos al escritor desde que empieza a escribir hasta que se publica y promo-ciona su obra, pasando por todos los estadios de la gestión de derechos, de los que estamos muy pendientes, por el bien de los autores.

No olvidemos que Pontas, pese a ser una empresa pequeña, representa a escritores de los cinco continentes...Así es, representamos a escritores de 26 países de los cinco continentes, cada uno

con su realidad, y a todos aportamos un trato más que personalizado. Somos un equipo pequeño, pero nos entregamos a cada autor, ofrecemos un servicio to-tal, propio de una agencia boutique. Eso también nos diferencia. Nos dedicamos plenamente a ellos, queremos que pue-dan vivir únicamente de lo que quieren escribir. Lo más importante es el con-tacto directo, el cara a cara tiene mucha más fuerza que cualquier comunicación vía telefónica. Eso es algo que me quedó claro en mi viaje de Barcelona a Nueva Delhi en coche, en los inicios de mi ca-rrera, en 1992, cuando fui en busca de autoras que me habían recomendado en El Cairo, en una época en la que todavía no contábamos con internet.

“Barcelona es una ciudad literaria y visual única en el mundo. Ha inspirado a grandes autores y directores de cine”

LITERATURA

Page 51: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

51CÍRCULO ECUESTRE

¿Y cómo es que a pesar de lo diversa que es su cartera de autores se man-tiene fiel a Barcelona, tras más de 25 años, en lugar de haber dado el salto a Londres o Nueva York?Porque Barcelona es mi ciudad y es una ciudad muy literaria y visual. Ha inspirado a grandes autores y directo-res de cine que han decidido centrar su obra aquí. Yo estoy siempre buscando a autores que tengan a Barcelona como escenario, de forma que el público pue-da enamorarse aún más de esta ciudad que adoro. Cuando celebramos nuestro 25º aniversario como agencia literaria, decidimos celebrarlo aquí, y nos visita-ron más de cincuenta de nuestros auto-res, llegados de los cinco continentes.

Algunos ya conocían la ciudad, otros aún no, pero todos quedaron fascina-dos por igual, también por la locura que supone vivir el Día del Libro.

Su agencia representa a algo menos de un centenar de autores, entre los que se encuentran auténticos best sellers –Fe-derico Moccia– o ganadores del Premio Planeta –Dolores Redondo, Jorge Zepe-da–. ¿Es más difícil llevar a un autor de estas características o a otros menos conocidos por el gran público?Es difícil en ambos casos. Para un autor reconocido y premiado, hay que hacer que mantenga su nivel y no decaiga. Los autores noveles aportan una ilusión es-pecial, pero no es menos cierto que se

les debe dar a conocer, y es complicado lograr que los medios y las editoriales les presten la atención merecida.

¿Cómo ve al sector? ¿Le queda vida al papel?Hoy en día las nuevas tecnologías si-guen avanzando, pero la ficción aún tiene mucho recorrido en papel. Todo depende del uso que queramos hacer del libro en cada momento. Por ejemplo, en Alemania hay licencias para tener el mismo libro en papel y en e-book, para que podamos disfrutar de la novela en cualquier momento del día. El placer de leer en papel va a ser difícil de sustituir.

Escribe, representa, produce. Está claro que no le asustan los retos. ¿Le queda alguno?Escribí, junto a Asha Miró, Rastros de sándalo y luego me ocupé del guión sola, aunque me considero agente literaria, y todos esos procesos se viven de un modo distinto. No me importaría volver a escri-bir guiones y, evidentemente, seguiremos representando y produciendo.

¿Hay algún reconocimiento que le ha-ría especial ilusión recibir?Por supuesto. No sería para mí, pero sí me encantaría ver que alguno de mis autores gana el Premio Nobel de Literatura.

“Me tiré a la piscina, como suele decirse, y fundé Pontas. Así me hice agente literaria y empresaria a la vez”

Page 52: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

52 CÍRCULO ECUESTRE

CAN CISA / BAR BRUTALUna taberna de barrio muy bien remodelada, cerca de El Born y del Museo Picasso, es el espacio que acoge a este bar-tienda con más de 600 referencias de vinos procedentes de todo el mundo, todos ellos ecológicos o biodinámicos, sin conservantes químicos ni aditivos. Puesto en marcha por los hermanos Colombo, propietarios del restaurante Xemei, combina el espacio para la venta de vinos, embotellados o a granel, con una barra para degustarlos, un colmado de venta de productos artesanos y un restaurante, separado de la tienda, pero al que se accede por la misma entrada. En este espacio gastronómico se pueden degustar platos con el inconfundible sello culinario de origen veneciano del Xemei, a cargo, actualmente, del chef francés Mathieu Pérez. Una cocina de sabor mediterráneo y técnica francesa basada en los productos de temporada, por lo que su carta cambia mensualmente. Como puede leerse en su página web: Born to be wine.

Princesa, 14, Barcelona

www.cancisa.cat

VILA VINITECADesde su fundación, en 1932, el trabajo de tres generaciones de la familia Vila ha logrado que su tienda sea mucho más que un lugar en el que encontrar el vino apropiado para cada ocasión. Son distribuidores en exclusiva de más de 130 bodegas nacionales y 80 internacionales, y cuentan con un stock de más de 7.500 referencias de grandes vinos y licores. A la vez, son divulgadores de la cultura del vino, organizando catas, cenas con maridajes de reputadas bodegas, presentaciones con enólogos y el Premio de Cata por Parejas, que alterna Barcelona y Madrid como escenario del concurso. Incluso han creado dos becas para los estudios del Curso Superior de Sumiller. Una empresa familiar dedicada al vino en cuerpo y alma.

Agullers, 7, Barcelona

Av. Diagonal, 557, Barcelona

València, 595, Barcelona

www.vilaviniteca.es

SABOREAR EXQUISITEZ

POR A N NA TOM À S

GOURMET

Establecimientos barceloneses donde paladear la excelencia de los mejores vinos de todo el mundo.

Page 53: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

53CÍRCULO ECUESTRE

HOTEL PRAKTIK VINOTECAUn hotel temático dedicado al vino en el centro de Barcelona. Acceder a él no lleva a engaño, con una recepción en la que se exhiben más de 900 botellas. Dotado con todas las comodidades de un hotel boutique, una estancia o una visita al Praktik Vinoteca sabe realmente a vino. Desde una escapada para apasionados del jugo de Baco, con estancia que incluye alojamiento, desayuno, cata de vinos de una hora y detalle de bienvenida, hasta una visita para disfrutar, siguiendo los consejos del experto sumiller de la casa, de una selección de los caldos de su bodega, que rinde homenaje a los mejores vinos de Catalunya. O, simplemente, una visita de unas horas para relajarse en la amplia terraza con

una copa en las manos. Todo ello inmersos en un entorno de lujo diseñado por uno de los interioristas más cotizados del momento, Lázaro Rosa-Violán.

Balmes, 51, Barcelona

www.hotelpraktikvinoteca.com

MONVÍNICRay Isle, Executive Wine Editor de la revista Food & Wine, va escriure, d’aquest local de l’Eixample barceloní: “Un dels cinc millors bars de vins del món, serveix vins espectaculars i ofereix menjar de primera”. A Monvínic hi ha un celler que reflecteix la diversitat de les regions vitivinícoles de tot el món, un espai culinari amb plats que submergeixen en un receptari popular autèntic i hàbilment posat al dia, un bar de vins amb una selecció diària d’una cinquantena d’ampolles que es poden degustar a copes o mitges copes i, finalment, un espai dedicat a la pedagogia del vi, amb tastos, conferències i altres activitats que aprofundeixen en aquest cosmos de sabor.

Diputació, 249, Barcelona

www.monvinic.com

SABOREAR EXQUISITEZ

Page 54: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

54 CÍRCULO ECUESTRE

HHistoriadora del arte y de la arquitec-tura, desde 2007 Martina Millà es la jefa de Programación y Proyectos de la Fundació Joan Miró de Barcelona. Es la responsable de las exposiciones temporales y de las muestras de foto-grafía en el vestíbulo. Tras licenciarse por la Universitat de Barcelona y rea-lizar sus primeros proyectos de comi-sariado de la mano de Zush (Evru), durante los años 90 obtuvo un Master of Arts en Historia del Arte por el Ins-titute of Fine Arts de la Universidad de Nueva York, y también realizó estudios de doctorado en Historia de la Arqui-tectura Moderna en el Departamento de Historia del Arte de Emory Univer-sity (Atlanta, EE. UU.). En la Fundació Miró ha comisariado numerosas expo-siciones de temática diversa.

Uno de sus últimos proyectos como comisaria es Beehave, que se expondrá del 16 de febrero al 20 de mayo de 2018. Con ella, la Fundació Joan Miró invitará a sus visitantes a descubrir el potencial de la apicultura urbana y a profundizar en el actual debate sobre la importan-cia de los insectos polinizadores.

Hoy en día, es habitual encontrar no-ticias o entrevistas con comisarios de exposiciones. Pese a ello, muchas

personas desconocen qué significa ese puesto. ¿Qué hace una comisaria de exposiciones? ¿Cómo se planea un evento de esa envergadura?La figura del comisario tal como la co-nocemos actualmente nace en los años 80 del siglo xx, y actualmente está consolidada. Antes, eran los críticos de arte o los conservadores de los museos quienes ejercían las funciones de con-cepción y selección de obra y artistas para un proyecto expositivo. Las ideas para una exposición pueden surgir en cualquier lugar. Hace unos años, cuan-do en plena época de recortes había que intentar hacer exposiciones con la mínima inversión, un día, en el me-tro, vi a mucha gente con auriculares voluminosos escuchando música. Lo asocié con las audio-guías que usamos en el museo y pensé en cruzar ambos dispositivos e introducir ese consumo constante de música al visitarlo. La ex-posición se llamó Genius loci y era muy silenciosa, ya que los visitantes transi-taban por la misma con cascos y al en-trar en cada sala se activaba una can-ción determinada. En ese caso, yo fui la comisaria de la muestra, en el sentido de seleccionar a los músicos que re-presentaban la diversidad de la escena barcelonesa, pero fueron ellos los ver-

Martina Millà nos descubre el proceso de creación de una exposición y los entresijos del trabajo diario de los comisarios de arte de un gran museo.

CÓMO SE VISTEN LOS ESPACIOS DE LA FUNDACIÓ MIRÓ

T E X TO A N NA TOM À S FOTOGR A F Í A C L AU DIO VA L DÉS

TRAS LAS EXPOSICIONES

“La figura del comisario tal como la conocemos actualmente nace en los años 80 del siglo xx y actualmente está consolidada”

Page 55: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

55CÍRCULO ECUESTRE

daderos creadores al diseñar espacios en función de lo que escuchaba el es-pectador en cada sala, convirtiéndose así en auténticos artistas visuales. Un ejemplo de nuestro trabajo y de cómo puede crearse una exposición atractiva cruzando distintas disciplinas.

¿Cómo surgió el tema de las abejas? Actualmente estamos inmersos en una crisis de biodiversidad y cambio cli-mático, que el filósofo Timothy Mor-ton bautizó como antropoceno y que ha suscitado el interés de artistas e inte-lectuales. Estoy trabajando con api-

cultores artistas y todos coinciden en afirmar que las abejas nos llaman para decirnos que el mundo ha de cambiar, que vamos por mal camino y que hay que ser más respetuosos con el plane-ta. Después de muchos años trabajan-do en la Fundació Miró, supe que en

Page 56: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

56 CÍRCULO ECUESTRE

años. Por una parte, hay artistas que ya conoces y que ves que son idóneos para participar y, por otro, a medida que contactas con la gente vinculada a la temática e investigas, surgen nuevas personas o grupos que son también perfectos para dar forma a la idea, como es el caso de Anne Marie Maes, una artista belga que practica la api-cultura urbana en la terraza de su casa en Bruselas y que lo sabe todo sobre las abejas.

¿Nos cuentas un poco de su trabajo en Bélgica?Lo que ha hecho esta artista es crear un jardín en el tejado con plantas melíferas y colmenas. Allí produce miel y realiza todas sus experimenta-ciones. Lo ha llamado Hortus experi-mentalis. Este sería un caso ejemplar de apicultura urbana. Este proyecto en concreto se compone de una exposi-ción dentro del museo y de una serie de intervenciones en diferentes luga-res de Barcelona con otros artistas. No habrá abejas vivas por la dificultad de obtener permisos, pero, al menos,

VISIBILIDAD DEL ARTE JOVENA muchos visitantes de la Fundació Miró les sorprende ver, al entrar, el anagrama CEAC, ya que no conocen su significado. Se debe a que Joan Miró quería que su fundación fuera un escaparate que diera visibilidad a la obra de los artistas jóvenes, de ahí que creara el Centre d’Estudis d’Art Contemporani (CEAC). De esa visibilidad se encarga, dentro de la Fundació, el llamado Espai 13. Su ciclo de exposiciones muestra proyectos de artistas que trabajan desde la periferia de los circuitos habituales del arte contemporáneo en Barcelona. Para esta temporada, el ciclo La posibilidad de una isla se articula en torno a los significados simbólicos y socioculturales de ese espacio paradigmático: la isla.

Montjuïc hay un apiario municipal que se puede visitar. A partir de ahí surgió la idea de crear una exposición sobre las abejas, aunque organizarla no ha sido fácil. En otros lugares la apicultu-ra urbana es más habitual, pero aquí se considera una actividad ganadera y es ilegal. Es un caso similar al de las va-querías que hace décadas existían en la ciudad, a las que se podía ir a com-prar leche fresca, y que han acabado por desaparecer.

Entonces, ¿cuál es la idea de la ex-posición?Mi idea, tal vez muy idealista, es de-mostrar que a partir de los museos de arte también se pueden generar cam-bios sociales, cambios en el modelo de ciudad. Que podemos hacer, en la medida de nuestras posibilidades, una campaña de concienciación ciu-dadana alrededor de temas como la biodiversidad, demostrar que pode-mos aprender a convivir tanto entre humanos como con las abejas o con los jabalíes de Collserola. La crisis de supervivencia de las abejas nos mues-

En el despacho de Millà hay muchos detalles que muestran la larga investigación previa.

TRAS LAS EXPOSICIONES

tra que o aprendemos a respetar los equilibrios y a vivir todos juntos o desapareceremos sin haber aprendido a vivir en la Tierra.

¿Por qué el nombre de Beehave?Para invocar la idea de un comporta-miento más respetuoso con la biodi-versidad.

Cuando surge la idea de una expo-sición, ¿cómo se elige a los artistas que participarán en ella?Antes de inaugurar una exposición hay un trabajo previo de entre dos y tres

Page 57: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

57CÍRCULO ECUESTRE

serán lugares donde se genere debate y en los que haya obras de arte en el espacio público vinculadas a la super-vivencia de las abejas.

Para profundizar en la tarea de un co-misario, una vez decidida la temática de la muestra ¿cómo decides dónde va cada pieza?Hay que crear un recorrido que tenga sentido, y eso depende de la naturaleza de la exposición. Si, por ejemplo, estás explicando un movimiento artístico, puedes hacerlo de modo cronológico, o, si es una muestra más general, pue-des dividir las salas por temas. Todo depende de la naturaleza del material con el que trabajas. En esta expo en concreto, yo deseaba que el visitan-te tuviese una experiencia sensorial, que se aproxime al máximo al mundo de las abejas, hay cambios de escala, experiencias de polinización, e incluso uno puede adentrarse en el interior de

una colmena, con sus olores y sonidos. Se trata de un pro-ceso transformativo, que te acerques mucho a las abejas pero a la vez que te transforme sensorialmente y de modo experiencial para salir de la expo con una nueva visión. Las exposiciones más académicas acostumbran a ense-ñar cosas que ocurrieron hace tiempo, no solo buscan que salgas pensando en lo interesante o innovador que era ese periodo, sino, también, que hayas aprendido cosas que de algún modo te transformen en el terreno personal y te lleven a reflexionar.

¿Cuál es vuestra forma de trabajo?Trabajamos por ciclos anuales y en al-gunos casos con ideas que nos gustaría desarrollar, pero, como no somos espe-cialistas en todo, lo encargamos a comi-

sarios externos. Por ejemplo, la exposición Barcelona, zona

neutral que hicimos sobre la función de Barcelona durante la Primera Guerra Mundial la encargamos a dos historia-dores del arte conocedores del tema.

O sea que trabajáis como un equipo.Sí. El equipo de exposiciones se en-carga de la organización, de la petición de préstamos y el montaje, otros del transporte y los seguros, etc. Desde que surge la idea y después de que la dirección dé el visto bueno, hay que iniciar el trabajo de contactar con los artistas, con los museos y colecciones.

¿Cuesta mucho que se apruebe un proyecto?Hay que trabajar los proyectos al máximo nivel para lograr la complici-dad de patronos y mecenas, ya que su apoyo es fundamental.

“Las exposiciones buscan que hayas aprendido cosas que de algún modo te transformen en el terreno personal y te lleven a reflexionar”

El edificio de la Fundació Miró es obra del arquitecto y urbanista Josep

Lluís Sert. Martina Millà se docu-menta durante años antes de

empezar a vislumbrar una ex-posición de alto nivel.

Page 58: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 59: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES
Page 60: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

60 CÍRCULO ECUESTRE

FIESTA DE VERANO

CELEBRAMOS LA FIESTA DE

VERANO

Page 61: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

61CÍRCULO ECUESTRE

Los eventos que organiza el Ecuestre forman parte de su idiosincrasia, y así

los reciben sus socios, quienes, una vez más, acudieron a la Terraza del club

para celebrar una velada muy esperada por todos, la Fiesta de Verano.

FOTOS C L AU DIO VA L DÉS

61CÍRCULO ECUESTRE

Page 62: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

62 CÍRCULO ECUESTRE

En un evento de estas características, los socios del club disfrutan de un espléndido ambiente relajado en el que pueden conversar y estrechar lazos con otros socios

62 CÍRCULO ECUESTRE

FIESTA DE VERANO

PPara muchos, el verano comienza en el mismo instante en que las tardes se alargan una vez se ha abandonado la oficina, las terrazas se llenan sin distin-ción de amigos o compañeros de trabajo con ganas de pasar un buen rato, playas y piscinas se convierten en el escenario recurrente e irremplazable de aquellos que buscan tomarse un respiro de las altas temperaturas que azotan la ciu-dad y refrescarse al aire libre.

En cambio, para nosotros, los so-cios y socias que formamos parte del Círculo Ecuestre, la llegada del verano nos viene marcada no solo por estas situaciones familiares y comunes, sino también por la convertida ya en clásica e imprescindible Fiesta de Verano que, desde hace varios años, venimos cele-brando en la Terraza del Ecuestre.

Así, el pasado jueves 29 de junio fue cuando disfrutamos de nuestro parti-

Page 63: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

63CÍRCULO ECUESTRE

Page 64: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

64 CÍRCULO ECUESTRE

FIESTA DE VERANO

Page 65: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

65CÍRCULO ECUESTRE

cular Sueño de una noche de verano, o, lo que es lo mismo, de lo que supone un evento por todos muy esperado, en el que todo aquel que asiste pasa, sin duda, una buena velada, conversando y solazándose con los demás socios en un ambiente elegante a la par que relajado, distendido y muy agradable, propio del momento y del lugar en el que nos encontrábamos.

Durante una noche tan especial, tuvimos la ocasión de disfrutar de un exquisito cóctel-cena en el que no faltaron ni los deliciosos mojitos y gin-tonics que maestros bartenders preparaban al momento, ni la música en vivo, que nos acompañó hasta el cierre de fin de fiesta.

En una mágica velada, deliciosos cócteles y música en directo acompañaron la bienvenida al verano que los socios brindan, año tras año, en la Terraza del Ecuestre

EMPRESAS COLABORADORAS

Page 66: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

66 CÍRCULO ECUESTRE

A L M U ER ZO - COL OQU IO

Por la Agencia Europea del Medicamento La ministra de Sanidad habló sobre la oportunidad que representa para España acoger la nueva sede de la Agencia

Durante el almuerzo-coloquio del pasado 17 de julio, presentado y mode-rado por Borja García-Nieto, miembro de la Junta de Gobierno del Círculo, se puso de manifiesto la gran oportunidad

que significa para España conseguir que Barcelona sea la nueva sede de la Agencia Europea del Medicamento (EMA, por sus siglas en inglés), actual-mente radicada en Londres, pero que deberá abandonar la capital británica debido al Brexit.

Respondiendo a las preguntas de los asistentes, la ministra afirmó que Barce-lona cumple con todos los requisitos para conseguir esa nominación, destacando el hecho de que es la única ciudad candida-ta que ya dispone del edificio para alber-gar la EMA, la Torre Glòries (antes Torre Agbar). Además, destacó, la ciudad tiene colegios y universidades de nivel para los hijos de los empleados de la agencia, así como grandes hoteles para alojar a los miles de consultores que se desplazan

EVENTOS

1

2

Page 67: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

67CÍRCULO ECUESTRE

EVENTOS

habitualmente para trabajos relacionados con la misma, y es el principal polo cien-tífico del sur de Europa, con una potente industria farmacéutica.

Sobre la colaboración entre las tres administraciones implicadas en la can-didatura barcelonesa, Gobierno, Ge-neralitat y Ayuntamiento, Montserrat afirmó: “Mejor, imposible”, recordando el consenso que se logró para la organiza-ción de los Juegos Olímpicos de 1992 y remarcando que “los grandes proyectos nacen de grandes acuerdos”.

En opinión de la ministra, si Barcelona es la nueva sede de la EMA, eso supondrá un gran acontecimiento para toda España, ya que impulsará la investigación y signi-ficará “un antes y un después para la me-dicina, los profesionales y los pacientes”.

1. LA MINISTRA DE SANIDAD, Dolors Montserrat, en su speach durante el almuerzo-coloquio en el Círculo Ecuestre. 2. LA CONVOCATORIA del evento levantó gran expectación y fue todo un éxito de asistencia. 3. LA MINISTRA Dolors Montserrat, acompañada por Borja García-Nieto y Antonio Gámiz. 4. LA MINISTRA firma en el libro de visitas del Círculo Ecuestre. 5. LOS ASISTENTES disfrutaron de un cóctel previo al almuerzo-coloquio.

3

5

4

Page 68: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

68 CÍRCULO ECUESTRE

Socio de The Crowd Angel, la pri-mera plataforma que permite invertir online en start-ups de base tecnológi-ca con la rigurosidad y solidez de un venture capital, y exconsejero delegado de BBVA, Ángel Cano participó en la cena-coloquio del pasado 14 de junio, centrada en el concepto FinTech y con el encabezamiento El mundo está cam-biando muy rápido. O te adaptas o des-apareces. Desde su salida del BBVA, en mayo de 2015, Ángel Cano se ha volcado en la inversión en start-ups con base tecnológica y defiende que el sector financiero tiene mucho que aprender de las FinTech.

Este acto, que tuvo lugar en el res-taurante del Club, donde los socios y

C EN A - COLOQU IO

Adaptarse o desaparecerÁngel Cano, socio de The Crowd Angel, fue el invitado de la nueva cena-coloquio de CE Talks, centrada en los rápidos cambios que experimenta el mundo

EVENTOS

asistentes disfrutaron de una cena y copa en un ambiente distendido que permitía flexibilidad en el uso de la cor-bata, se enmarca en la serie de eventos del Ecuestre englobados bajo el nuevo concepto de CE Talks.

En el coloquio que siguió a la cena se habló, entre otros temas, del concepto de FinTech, contracción de las pala-bras inglesas finance y technology, que engloba los servicios o empresas del sector financiero que aprovechan las tecnologías más modernas para crear productos innovadores y de cómo esas empresas responden muy rápido, son muy flexibles y ofrecen productos que ayudan a conseguir procesos y gestio-nes más eficientes.

Page 69: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

69CÍRCULO ECUESTRE

En un acto presentado por Don Alfonso Maristany Cucurella, pre-sidente del Círculo Ecuestre, Juan José Brugera disertó sobre La otra Europa, identidades, ortodoxia y arte bizantino. Ingeniero técnico industrial por la Es-cuela Universitaria de Terrassa, Juan José Brugera ocupa en la actualidad el cargo de presidente de la Inmobiliaria Colonial y es también presidente del Cercle d’Economia de Barcelona.

Durante su conferencia, puso de ma-nifiesto la existencia de esa otra Euro-pa tan diferente de la que conocemos, tanto por su identidad social y cultural

tan distintas de los países occidenta-les del continente como por su religión ortodoxa, que años de prohibiciones no lograron extinguir, y por su arte, el bi-zantino, basado en un estilo de pintura, arquitectura, escultura y mosaicos que surgió en la antigua Constantinopla.

CON F ER ENC I A

Identidades europeasLa conferencia a cargo de Juan José Brugera versó sobre la diversidad cultural y de identidades de nuestro continente

Dentro de las Mañanas Culturales que el Círculo Ecuestre organiza un miércoles al mes, se habló, el pasado 14 de junio, de la figura de Eugenia Pa-lafox Portocarrero, hija de los condes de Montijo, Grandes de España. Tras el desengaño que supuso para ella la boda de su hermana María Francisca con el duque de Alba, se instaló en París, brillando en salones y tertulias. Allí conoció al príncipe Luis Napoleón, quien en 1852 fue coronado empera-dor del Segundo Imperio Francés, con el nombre de Napoleón III. Al año si-guiente, Eugenia de Montijo, tal como se la conoce en los libros de historia, se convirtió en emperatriz de Francia tras su boda con el emperador.

Conducida por el historiador del arte Joan Astorch, la charla discurrió por la época del Segundo Imperio Francés, unos años en que la corte imperial se restableció en París, concretamente en el palacio de las Tullerías, con todo su esplendor y brillantez. La capital fran-cesa se convirtió en el centro europeo del lujo y la elegancia, un entorno en el que Eugenia brillaba con luz propia por su belleza y encanto, siendo imitada en toda Europa.

La narración constituyó un fascinante viaje a la segunda mitad del siglo xix, a una ciudad de ambiente mundano y efervescente de la mano de la que fue, durante aquel periodo, la mayor emba-jadora de España en el mundo.

DESAY U NO

La emperatriz Eugenia de MontijoHablamos sobre la corte imperial francesa en los años en que una granadina era emperatriz de Francia

EVENTOS

Page 70: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

70 CÍRCULO ECUESTRE

EVENTOS

El pasado 1 de junio, el Círculo Ecuestre y el Comité Español de Lece (Liga Europea de Coopera-ción Económica) tuvieron el placer de invitar a los socios del Club a asistir a un almuerzo-coloquio bajo el título de Regulatory Convergence and the limits of Bilateralism.

La conferencia, que fue desarrollada plenamente en inglés, fue moderada por Francesc Homs i Ferret, presidente de la LECE, y en ella tomó la palabra Mr. Thomas Cottier, director del Instituto Internacional de Comercio, quien deter-minó la importancia de la convergencia global en cuanto a regulación comer-cial, como base para el crecimiento económico, en lugar del bilateralismo o el proteccionismo por el que abogan los gobiernos norteamericano y británico, tras la consumación del Brexit.

Tras el fascinante viaje de un gru-po de socios a Irán, el pasado mes de abril, en el que fueron agasajados en la embajada española por Eduardo López Busquets, embajador de España en Teherán, el jueves 22 de junio tuvi-mos la oportunidad de recibirlo en el Círculo Ecuestre y devolverle la hospi-talidad recibida allí.

El encuentro, una cena-coloquio, fue presentado por Don Alfonso Maris-

A L M U ER ZO - COLOQU IO

Los límites del bilateralismo Se disertó sobre los cam-bios experimentados en la política comercial inter-nacional, tras los acuerdos del TTIP y el Brexit

C EN A - COLOQU IO

Irán, una civilización milenaria En el Círculo tuvimos el placer de recibir al embajador de España en Teherán, Eduardo López Busquets, quien nos habló del pasado, presente y futuro de Irán

tany Cucurella, presidente del Círculo Ecuestre, donde López Busquets nos habló de Irán, una civilización milenaria (la antigua Persia hasta 1935), una tie-rra de contrastes, de pueblos diversos, paisajes remotos nunca antes vistos y cuna de numerosas civilizaciones, hasta llegar a la actualidad, en la que Irán se muestra como un país aperturista en cuanto a las distintas oportunidades de negocio que se le presentan.

Page 71: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

71CÍRCULO ECUESTRE

ACTIVIDADESEVENTOSJóvenes

71CÍRCULO ECUESTRE

T ERT U L I A Y C EN A

Jóvenes relevantes y #emprendedoresConocimos las experiencias de tres emprendedores de éxitoEl pasado 22 de junio, el Círculo Ecuestre y Netmentora organizaron una tertulia sobre emprendimiento de éxito. Los invitados fueron Antonio González-Barros, fundador del Grupo Intercom y mentor en Netmentora; Samuel Sánchez, investigador de nanotecnología y ganador de la segunda edición del Premio Joven del Círculo Ecuestre, y Carlos Madolell,

fundador de Braibook, proyecto que lo alzó como ganador de la tercera edición del Premio Joven, quienes explicaron a los socios presentes sus experiencias como emprendedores. El Premio Joven Relevante es uno de los eventos anuales más importantes que lideran los jóvenes del club. Actualmente, trabajan en la cuarta edición.

Antonio González-Barros.

Carlos Madolell.

Samuel Sánchez.

Page 72: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

EVENTOSJóvenes

72 CÍRCULO ECUESTRE

A F T ERWOR K

Un afterwork extralargoComo cada segundo jueves de mes, la Terraza del Ecuestre abre sus puertas a los AWEcuestre, uno de los eventos jóvenes para socializar en un ambiente relajado

C EN A - COLOQU IO

Pasado, presente y futuro del despacho Cuatrecasas

Una vez más, y como cada segun-do jueves de mes, la Terraza del Ecuestre volvió a ser escenario de uno de los encuentros más espera-dos por los socios, uno de nuestros afterworks o, mejor dicho aún, uno de nuestros AWEcuestres.

Fue el pasado jueves 8 de junio cuando nuestros socios y los amigos

que los acompañaban disfrutaron de una noche extralarga, tal como reza-ba el lema del afterwork, en la que el ambiente distendido y casual invitaba a compartir buenos momentos con otros socios para conocerse mejor, además de intercambiar experien-cias profesionales, ideas, opiniones o, quién sabe, quizá un futuro proyecto

profesional o personal en común. En una noche tan animada, en la Terra-za del Ecuestre no podía faltar bue-na música, exquisita y divertida finger food y los mejores cócteles.

Como suele ser habitual en este tipo de eventos, contamos con la colabo-ración de Heineken, Royal Bliss y Toté Vignau.

El Subcomité Económico-Empre-sarial del CNI organizó una cena-co-loquio con D. Emilio Cuatrecasas para conocer de cerca el pasado, presente y futuro del despacho que lleva su ape-llido. En 1980, Cuatrecasas asumió la dirección del bufete, convirtiéndolo en un referente internacional.

Page 73: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

73CÍRCULO ECUESTRE

PereladaLa marca de los grandes vinos y cavas

EL AROMADEL EMPORDÀMARCA

MEI

&CO

.

El vino solo se disfrutacon moderación

La uva es uno de los frutos que cuentan con un recubrimiento protector, de aspecto parecido a la cera, que se conoce como pruina y que en determinadas zonas vinícolas, juega un papel especial.

Las viñas de Perelada, en pleno Empordà, están rodeadas de gran variedad de plantas mediterráneas: romero, tomillo, hinojo, ciprés y, por supuesto, pino. Plantas que en distintas épocas del año llenan el aire con sus deliciosos aromas.

Aromas del Empordà que impregnarán la pruina de las uvas de sus viñas, aportando, de la forma más natural, una variada riqueza de matices que marcarán la personalidad única de los vinos que nazcan de ellas.

Y es que, en los grandes vinos, el aroma del Empordà marca.2013

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CÍRCULO ECUESTRE ANUNCI AROMAS CAST.pdf 1 5/9/17 13:28

Page 74: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

74 CÍRCULO ECUESTRE

SSi se trata de moda, decoración, anti-güedades o joyería, nada como dirigir-se a la Milla de Oro, en el corazón del barrio de Salamanca. Poco más de un kilómetro cuadrado en el que tienen sede las firmas nacionales e interna-cionales más prestigiosas, junto a ca-feterías de máximo diseño y esmerado servicio. Compras, relax y glamour en un único paquete.

La historia de la Villa y Corte se comprende recorriendo el Madrid de los Austrias, la parte de la ciudad que floreció durante los casi doscientos años de reinado de los Habsburgo en España, desde Felipe el Hermoso has-ta Carlos II. Plaza Mayor, Palacio de Santa Cruz, calle Mayor, calle Arenal y el núcleo de calles estrechas y tortuo-sas que albergan mansiones, posadas e iglesias, hasta llegar a la plaza de Oriente, son exponente de una ciudad que vive la actualidad enorgullecién-dose de su pasado.

Y ¿qué decir de la gastronomía? Dejando intencionadamente de lado la oferta de platos internacionales de gran calidad, lo mejor de la cocina es-pañola se concentra en Madrid. Del marisco al cochinillo, del cocido a los arroces, de las recetas tradicionales a las preparaciones más vanguardistas. En formato de tapa, ración o plato y en

NUESTROS VIAJES

Madrid es una de las ciudades más cosmopolitas de Europa. Sin gozar de la presencia mediática, a veces un tanto exagerada, de urbes como París o Londres, la capital española puede presumir de una historia y una oferta cultural, lúdica y comercial que no desmerece para nada a la de cualquiera de las localidades más visitadas del Viejo Continente.

PRÓXIMO VIAJE DEL

CLUB

*****

PALACIOS DE MADRID Y ARTEMADRID

Page 75: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

75CÍRCULO ECUESTRE

los más variados entornos, de la tasca típica al restaurante de lujo, la gastro-nomía española brilla tal como se me-rece por su sabor, calidad y diversidad.

Además de sus tres grandes museos, el Prado, el Thyssen-Bornemisza y el Reina Sofía, Madrid acoge otras co-lecciones de gran relevancia, entre las que destaca con luz propia el Museo Sorolla. Su visita descubre las colec-ciones de pintura, dibujo, escultura, cerámica y joyería del polifacético ar-tista valenciano y la que fue su casa, con el jardín, el patio andaluz y el co-medor, decorado por el pintor con un

LA CASA DE LA PANADERÍA y la estatua ecuestre de Felipe III forman parte intrínseca del imaginario de la Plaza Mayor.

colorista friso de guirnaldas y los re-tratos de su esposa y sus dos hijas.

Son numerosos los palacios que adornan el centro de la capital. Como el de Liria, construido en el siglo xviii y residencia de la Casa de Alba en Madrid, reconocido en su época como la mejor mansión de la aristocracia madrileña, solo superado por el Pala-cio Real. Alberga una colección de arte y un archivo histórico de gran valor, además de mostrar el tipo de vida de la aristocracia española encarnada en una de las familias Grandes de Espa-ña. Una experiencia solo superada en

RESERVAS Y CONTACTO

Fecha del viaje: 16 y 17 de noviembreSilvia MonistrolTel.: 93 415 60 00Mail: [email protected]

majestuosidad por el propio Palacio Real. Morada de los reyes españoles desde Carlos III hasta Alfonso XIII, entre sus más de 3.000 estancias des-tacan la Escalera Principal, el Salón del Trono, con un techo pintado por Tiépolo, el salón de baile que Carlos III reconvirtió en Sala de Guardias, la Salita Gasparini, la Real Farmacia y la Capilla Real.

Como guinda del pastel, una comi-da en uno de los más selectos clubes privados de Madrid, de historia cen-tenaria: el Nuevo Club, en la calle de Cedaceros, junto a la famosa calle de Alcalá. Presidido por el conde de Val-dellano, las fotografías de sus paredes son un repaso a la historia del siglo xx español y su restaurante uno de los más reconocidos de la ciudad.

Pasearemos por el Madrid de los Austrias, visitaremos el Museo Sorolla y el Palacio de Liria, además de comer en el Nuevo Club

Page 76: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

76 CÍRCULO ECUESTRE

ACTIVIDADES CULTURALES

De la época clásica de Grecia a la caída del imperio Ro-mano. Recorrido apasionan-te por la historia de Europa a través de sus momentos más significativos. Se analizará la historia, el pensamiento, la arquitectura y la estética de las citas fundamentales, con el fin de captar intensamen-

te el alma de cada época. En este trimestre nos cen-traremos en Grecia y Roma, desde la época clásica de Pericles hasta la caída del imperio Romano.Profesor: Joan Astorch, historiador del arte. Dura-ción: 8 sesiones, los jueves, de 19 a 20.30 h.

CURSO DE HISTORIAEl Círculo Ecuestre acoge un ciclo de conferencias que van desde la Grecia clásica hasta la caída del imperio Romano.

8 SESIONES - 5, 19 Y 26 DE OCTUBRE, 9, 16, 23 Y 30 DE NOVIEMBRE Y 14 DE DICIEMBRE

4 DE OCTUBRE

LAS CASAS DE ALBALa Casa de Alba es una de las familias más antiguas de la aristo-cracia española. Se hará un recorrido por la fascinante historia de su linaje, desde sus orígenes, asociados a la ciudad de Toledo, has-ta sus títulos, pasando por su patrimonio y colección artística.

8 DE NOVIEMBRE

DESAYUNO CON LUTEROEn pleno Renacimiento, la libertad de pensamiento del reformista Erasmo de Róterdam chocaba aún con el autoritarismo propio del medievo. En ese clima de confrontación, la figura de Martín Lutero emerge para, ya en 1517, clavar sus 95 tesis en la puerta de la igle-sia del castillo de Wittenberg, considerado como el inicio de la Refor-ma religiosa, tras el ferviente debate teológico que provocaron.

13 DE DICIEMBRE

EL ÚLTIMO ZAR DE RUSIALa Revolución Rusa acabó con el régimen zarista en 1917 y favoreció la creación de la URSS, cuyo liderazgo asumió Lenin. A su vez, la revolución artística de las vanguardias, una de las etapas creativas más brillantes en la Europa del siglo x, pretendía acabar con el arte académico y burgués. Entre sus máximos exponentes, Kandinsky, Chagall o Rodchenko, artistas que chocaron con el régimen surgido tras el ascenso al poder de Stalin.

Para entender la fotografía como medio de creación tenemos que contemplar-la desde varios ángulos. Mirando hacia atrás, nos damos cuenta de que los grandes maestros de la fo-tografía eran (y son) una mezcla entre cazadores de la imagen, poetas, comuni-cadores y alquimistas. Tra-taremos temas recurrentes

y preguntas controvertidas de la creación fotográfica, a través de las obras maestras de los principales fotógrafos de los últimos 175 años. Profesor: Moritz Neumu-ller, comisario general de la Aarhus PhotobookWeek y director del Área de Fo-tografía del IED Madrid. Duración: 8 sesiones, los lunes, de 19 a 20.30 h.

2, 16 Y 23 DE OCTUBRE, 6, 13, 20 Y 27 DE NOVIEMBRE Y 11 DE DICIEMBRE

CURSO DE FOTOGRAFÍALas conferencias llevan el título ‘¿La fotografía como arte?’

Profesor: Joan Astorch, historiador del arte. Duración: 3 desayunos, un miércoles al mes, de 10 a 13 h.

DESAYUNOS ECUESTRES

Page 77: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

77CÍRCULO ECUESTRE

ACTIVIDADES CULTURALES

24 DE OCTUBRE, 21 DE NOVIEMBRE Y 19 DE DICIEMBRE

Se impartirán tres conferencias sobre la arquitectura y el diseño de mediados del siglo xix a finales del siglo pasado. En ellas, grandes nombres de estas ar-tes, como John Ruskin, William Mo-rris, Frank Lloyd Wright, Adolph Loos

o Frank Gehry, entre otros, serán los protagonistas de este recorrido lleno de intentos de modernidad, eclecticismo, Art Nouveau, esteticismo. Profesor: Joan Astorch. Duración: un martes al mes, de 19 a 20.30 h.

CONFERENCIAS DE ARQUITECTURA Y DISEÑO

CONFERENCIAS DE MÚSICA

LOS MIÉRCOLES 18 DE OCTUBRE Y 15 Y 29 DE NOVIEMBRE

Cada sesión realizaremos un viaje a una ciudad relacionada con la vida y la obra de un compositor. Cono-ceremos los lugares relacionados con su biografía: la casa, las salas de conciertos, los teatros de ópera, y conoceremos la música que allí compuso a través de audiciones y vídeos. Sesiones: miércoles 18 de

octubre –Vivaldi en Venecia–, miér-coles 15 de noviembre –Tchaikovski en San Petersburgo–, miércoles 29 de noviembre –Wagner en Bayreu-th–. Profesor: Marc Heilbron, pro-fesor titular en la Escola Superior de Música de Catalunya - ESMUC. Duración: un miércoles al mes, de 19 a 20.30 h.

‘El compositor en su ciudad: Vivaldi, Tchaikovski y Wagner’

PRÓXIMAS VISITAS GUIADASA PERALADA Martes 7 de noviembre. Visita guiada al castillo de Peralada. Visitaremos la propiedad, incluyendo las colecciones de vidrio y cerámica, la biblioteca, la iglesia, el Museo del Vino y los jardines. Almorzaremos en el restaurante La Masia, ubicado en el golf de Peralada.

A POBLET Fecha por confirmar. Excursión a Poblet, donde visitaremos el monasterio de Poblet, prototipo de abadía cisterciense española, en la comarca de La Conca de Barberà, en el término municipal de Vimbodí i Poblet, en Tarragona. Visitaremos el monasterio, el claustro, el huerto y los jardines.

Historia de la arquitectura y el diseño modernos, del siglo xix al siglo xx. Del eclecticismo al Art Nouveau: Glasgow, Chicago, Viena.

Page 78: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

78 CÍRCULO ECUESTRE

JJosep Reynés i Gurguí (1850-1926) se formó en la escuela de la Llotja de Bar-celona y, posteriormente, en el taller de Rosend Nobas. Completó su formación en París, donde vivió durante tres años, estudiando en el taller de Carrier-Belleu-se y también en el del gran escultor Jean Baptiste Carpeaux, de quien recibió una influencia considerable. En París coinci-dió de nuevo con Manuel Fuxá, a quien había conocido en Barcelona, llegando ambos a entablar una profunda amistad.

Del mismo modo, su hermano Anto-ni (1853-1910) fue un pintor formado en la escuela de Bellas Artes de Barcelona, donde se especializó en figura, compo-sición y retrato. Con frecuencia participó en certámenes barceloneses que le pro-porcionaron visibilidad en la ciudad y obtuvo diversos encargos oficiales, como el retrato del canónigo Pau Claris para la galería de catalanes ilustres del Ayun-tamiento de Barcelona o el retrato del rector José Bertran y Ros para la Univer-sitat de Barcelona.

La obra más conocida del pintor An-toni Reynés es un gran mural de casi once metros, que forma parte de la decoración del edificio histórico de la Universitat de Barcelona. Titulada Los estudios impulsa-dos por la Junta de Comercio en Barcelona,

es una composición que muestra las di-ferentes ramas académicas patrocinadas por la Junta de Comercio. Su composi-ción recuerda a La Escuela de Atenas de Rafael y manifiesta una gran influencia del mundo clásico y renacentista.

El paisaje del Círculo Ecuestre pro-cede de Casa Maristany, en Campro-don. Fue donado por D. Víctor Tarrue-lla Riu, socio insigne y merecedor de la Gran Cruz de la Orden del Mérito Civil, que fuera también secretario de la Jun-ta entre 1942 y 1947. Esta donación fue realizada durante la presidencia de D. Luis Desvalls, marqués de Alfarrás, y la vicepresidencia de D. Álvaro Camín y de Lara, marqués de Villamediana y con-suegro del donante, entre 1956 y 1959. Durante ese periodo tuvieron lugar las celebraciones del centenario de la crea-ción del Círculo Ecuestre, que quizá fue-ra el motivo de tan significada donación, destinada a enriquecer la colección ar-tística del Círculo Ecuestre.

En cuanto al escultor Josep Reynés, estableció muy pronto una fructífera re-lación con la familia de orfebres Masriera. Su primera colaboración fue el encargo de dos esculturas destinadas al nuevo estudio taller de los joyeros. Este edificio neoclásico construido por Josep Vilaseca

i Casanovas aún puede apreciarse, en la calle Bailén. Está inspirado en un templo griego, con una columnata y un frontón flanqueado por esculturas mitológicas. Reynés esculpió los retratos de cuerpo entero de Eduardo Rosales y de Marià Fortuny, dos artistas a quienes los Mas-riera admiraban, para ser ubicadas entre las seis columnas corintias de la fachada.

Josep Reynés también colaboró con la familia Masriera en otros proyectos, como el grupo de plata en conmemoración de la abolición de la esclavitud en Brasil o el monumento funerario de la familia Roses Ricart en el cementerio de Sant Gervasi. El jarrón del sueño, creado por los Masriera y esculpido por Reynés, fue la pieza central del conjunto presentado por los orfebres a la Exposición Univer-sal de Barcelona en 1888 y mereció una medalla de oro. Es una jarra decorada con una figura femenina conducida por unos amorcillos entre guirnaldas de flo-res con piedras duras y preciosas engar-zadas. Se conoce únicamente por foto-grafías antiguas, aunque recientemente se ha recuperado un diseño previo en terracota firmado por Reynés.

En el mismo marco de la Exposición Universal de 1888, Reynés esculpió el friso principal de la decoración del Arco

LA COLECCIÓN DEL CÍRCULO ECUESTRE

BUSTO FEMENINO DE JOSEP REYNÉS I GURGUÍ PAISAJE DE ANTONI REYNÉS I GURGUÍLos hermanos Josep y Antoni Reynés i Gurguí fueron ambos artistas, escultor y pintor, respectivamente. La colección del Círculo Ecuestre incluye un busto femenino de mármol, obra de Josep Reynés, y un paisaje de formato oval, un óleo sobre tela pintado por Antoni Reynés. Este cuadro, enmarcado por una fabulosa moldura dorada, fue donado por D. Víctor Tarruella Riu a final de la década de los cincuenta. Tanto Josep como Antoni Reynés i Gurguí vivieron en plena eclosión del modernismo y, sin embargo, sus obras no pueden incluirse dentro de este estilo, sino más bien entre el clasicismo y el realismo con acento en la anécdota.

POR NA DI A H ER NÁ N DEZ H ENC H E FOTOGR A F Í A C L AU DIO VA L DÉS

Page 79: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

79CÍRCULO ECUESTRE

de Triunfo, proyectado por el arquitecto Josep Vilaseca y erigido como entrada monumental al recinto expositivo. Rey-nés realizó el relieve titulado Adhesión de las Naciones al Concurso Universal. Barce-lona recibiendo a las naciones. Si junto a los Masriera había recibido la medalla de oro por el jarro, por estos frisos obtuvo la medalla de plata.

Sin embargo, la escultura que le daría más visibilidad en la ciudad fue la fuente conocida como Jarrón con niños, ubica-da en el Parque de la Ciutadella. Creada en 1893, esta fuente es un conjunto de mármol en forma de jarra con dos asas —una de ellas cubierta de vegetación— y cinco amorcillos que trepan por la su-perficie. Es un ejemplo de eclecticismo continuista y del virtuosismo, tan del gusto de la época.

La escultura del Círculo Ecuestre es un busto femenino alejado del deco-rativismo del Jarrón con niños y, en este sentido, mucho más moderno. Se trata de una alegoría realizada en un estilo receptivo a las nuevas corrientes que en-fatizaban las emociones del personaje, muy diferente de los retratos de perso-najes ilustres que Josep Reynés también creó: la de Roger de Llúria, la del Doctor Robert o la del Greco, en Sitges. Esta última obra constituye la primera es-cultura que se alzó dedicada al Greco, y no fue erigida en Toledo, sino en Sitges, por encargo de Santiago Rusiñol. Fue construida mediante una suscripción popular e inaugurada en agosto de 1898 en una escenificación modernista. Rusi-ñol reivindicó al pintor cretense identi-ficado con una actitud ideológica y una pasión estética como un paradigma de modernidad. El Greco simbolizó la vo-luntad de regeneración y el modernismo. Y, sin embargo, la escultura que debía representar esta voluntad de renovación y modernidad es un ejemplo de acade-micismo formal y del anecdotismo más convencional. Recuerda que no todas las disciplinas artísticas evolucionaron a la par, y que mientras las artes decorati-vas asumían unas formas modernas, la escultura permaneció anclada en el aca-demicismo, que no era sino una reela-boración del planteamiento del neocla-sicismo transformado en un lenguaje universal, comprensible y eficaz.

Page 80: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

80 CÍRCULO ECUESTRE

APP

AA partir de ahora, aquellos socios que lo deseen podrán llevar consigo al Círculo Ecuestre allá donde estén y estar infor- mados de la actualidad del club en todo momento, gracias a la app del Ecuestre. A iniciativa de socios del Círculo Ecuestre, quienes creyeron en la utilidad y gran ser-vicio que podía aportar una herramienta como esta, la app ha sido desarrollada por Estudio 510, una empresa con amplia experiencia en el sector. Tal como apun-ta Fernando Vilá, cofundador de Estu-dio 510, la app del Ecuestre pretende ser “una herramienta útil, fácil de usar y muy práctica para el socio”, que dispondrá de todas las novedades y servicios del club en la palma de su mano.

Así, cualquier miembro podrá acceder a toda la amplia programación de activi-dades e inscribirse en aquellas que sean de su interés, reservar alguna de las habi-taciones o salones de uso exclusivo para los socios, consultar y hacer las peticiones en los clubes de correspondencia o, in-cluso, descargar la revista del club direc-tamente a su terminal. Todo ello hará que el Círculo Ecuestre tenga la posibilidad de enviar al socio notificaciones sobre lo que sucede en

cada momento. La tienda del Ecuestre también tendrá su propia sección dentro de la aplicación, para que quien lo desee pueda hacerse con cualquiera de los artí-culos exclusivos para socios de un modo sencillo y cómodo. Y con el fin de man-tener contacto con el resto de socios, el apartado de los socios del Ecuestre que-dará reservado a aquellos que quieran in-teractuar con otros miembros, para que la socialización pueda tener lugar, también, fuera de las instalaciones del club.

Próximamente se hará una presenta-ción del lanzamiento en la que los socios podrán familiarizarse con su uso.

El Círculo Ecuestre estrena su propia aplicación móvil, una herramienta que será de gran utilidad para todos los socios.

EL ECUESTRE, YA EN EL MÓVIL

T E X TO A N NA TOM À S

Estudio510 (E510)Tel.: +34 647 298 302Mail: [email protected]

EL CÍRCULO MÁS ACCESIBLE QUE NUNCA• Consulta la programación de

actividades e inscríbete fácilmente• Reserva con rapidez mesa,

habitaciones y/o salones• Accede a los clubes de

correspondencia con flexibilidad• Compra en la tienda del Círculo

Ecuestre desde casa• Socializa con el resto de socios en

el área exclusiva para socios• Lee los números de la revista del

club con un clic

Page 81: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

NOTICIAS

Nuestro chef Ricard Guzmán ha creado una nueva carta para el restaurante, así como nuevos menús de temporada y una opción más ligera para el mediodía en la terraza (carta terraza y plato del día).

• El servicio del restaurante y terraza al mediodía es de 13.30 a 15.30 h, de lunes a sábado

• Por la noche, solo restaurante, de 21 a 23 h, de lunes a viernes

• Sábado noche cerrado

• Menú socio: 30 €• No socio: 36 €• Les recordamos que el club tiene

una variedad de salones en los que celebrar cenas de empresa y familiares, o las típicas de la época de Navidad

• Para sus reservas contactar con Ana Bonifasi - Sandra Rodenas: Tel. 93 415 60 00 [email protected] [email protected]

GOURMET, TAKE AWAYLa cocina del Círculo en su mesa:durante todo el mes de diciembre, el socio podrá disponer de nuestros platos gourmet y de nuestra bodega.

• Reservas con una semana de antelación

• Contacto: Francesc Costa Tel. 679682587 [email protected]

Save the dateFiesta del Socio, sábado 25 de noviembre

Restauración

81CÍRCULO ECUESTRE

Page 82: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

82 CÍRCULO ECUESTRE

C

LOS CLUBES DEL MES

Con la exclusividad y el elitismo por bandera se presenta The Australian Club, una institución fundada en 1838 de la que únicamente pueden formar parte los varones mediante invitación de membresía de otro socio. Las mujeres, por su parte, aunque tienen permitido el acceso a la mayoría de sus instalacio-nes, exceptuando las de uso exclusivo masculino, no adquieren la distinción de miembro. Así, se trata del club de gent-lemen más longevo del hemisferio sur y se le conoce más por su dirección, 165 Macquarie Street (también su página web reza este dominio, aunque su acceso está restringido a los socios), que por su nombre fundacional.

De lo que no cabe duda es de la rica historia que sustenta a The Australian Club, que cuenta entre sus socios con algunas de las figuras más influyentes de Australia, entre las que no faltan importantes políticos, jueces, médi-cos y empresarios, como el ex primer ministro John Howard o Kerry Packer, fundador de las series mundiales de críquet, uno de los deportes más po-pulares en el país austral.

Situado en el corazón de la ciudad de Sídney, las vistas que se admiran desde su sede no tienen parangón po-sible, al encontrarse enfrente del Real Jardín Botánico de Sídney, un jardín botánico que se extiende más allá de 30 hectáreas. Sus instalaciones, de ex-quisita calidad, permiten tanto a so-cios como a invitados disfrutar de sus distintos salones y comedores, según las necesidades que pretendan cubrir y la formalidad del encuentro, ya sea en la sala Merewether (siempre y cuando no esté reservada por el Club de Bri-dge); la biblioteca, una estancia en la

THE AUSTRALIAN CLUB

que pueden comer hasta un máximo de 14 comensales; la sala Cedar, cuyos candelabros de cristal alumbrarán una velada con toques de singular exqui-sitez; los salones Donaldson Drawing, ideales para degustar una copa o como escenario de una recepción, o la sala

Las personalidades más destacadas e influyentes de Australia forman parte de esta exclusiva institución, un club que suma ya 179 años de historia.

Macleay, especialmente diseñada para reuniones de trabajo. Junto a esos es-pacios, los salones privados; la bode-ga, cuyos caldos superan, con creces, el millar de botellas; la sala Norman Cowper, una estancia que puede aco-ger hasta 150 personas en distintos tipos de eventos, o el comedor y bar, de uso exclusivo de los socios de The Australian Club.

La reserva previa en cualquiera de esos espacios se hace imprescindible, en aras de garantizar a cualquier socio o invitado un servicio excelente. Asi-mismo, cumplir con el oportuno dress code (americana y corbata) es de obli-gado mandamiento para todos, salvo en casos puntuales. No olvidemos que estamos ante un club de auténticos gentlemen.

Page 83: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

83CÍRCULO ECUESTRE

EEn plena Guerra de Secesión america-na, un grupo de ciudadanos preocupa-dos por la unión de los Estados Unidos decidió fundar The Union League Club (1863), un club social de carácter pri-vado que materializó un movimiento político preexistente. Además de esta institución, sus fundadores también fueron piezas clave en la fundación del Metropolitan Museum of Art (1870), así como de la Comisión de Sanidad, una organización predecesora de la Cruz Roja americana.

Con tales credenciales y una voluntad férrea de servicio al país, no es de ex-trañar, pues, que entre sus miembros se encuentren nombres tan ilustres como Theodore Roosevelt, George Bush, George W. Bush o Herbert Hoover, todos

THE UNION LEAGUE CLUB Un santuario en la ciudad que nunca duerme. Así es la Union League Club, una organización de carácter filantrópico y social.

ellos expresidentes de Estados Unidos (la lista de expresidentes que formaron parte de la institución se amplía a quin-ce, además de numerosos senadores o congresistas); el magnate Rockefeller; el coleccionista de arte Thomas B. Clar-ke o J.P. Morgan, reconocido banquero. Muchos de estos y otros líderes ameri-canos fueron agraciados con una beca de la Union League Club.

El Club tiene su sede, la cuarta en su historia, en el 38 East 37th Street, en Nueva York, en un edificio que, justamente, perteneció a la familia de J.P. Morgan. El diseño corrió a cargo del arquitecto Benjamin Wistar Mo-rris (quien también fuera diseñador de los interiores del transatlántico Queen Mary) y las puertas de la institución

abrieron, finalmente, en febrero de 1931, tras un período de gran inestabi-lidad económica en el país.

Los socios de la Union League Club encuentran en sus instalaciones un re-manso de paz en una de las ciudades más bulliciosas del mundo. Allí, pue-den reunirse en un ambiente acogedor, mientras organizan eventos sociales o catas de vino, o asisten, por ejemplo, a una velada teatral. Como club social, su carácter filantrópico lo distingue, al al-bergar una notable colección de arte, así como una biblioteca, u otorgar, incluso, cuatro premios: el Premio Literario Lin-coln, a autores estadounidenses; el Pre-mio Experiencia Americana Theodore Roosevelt, a quienes hayan enriquecido la experiencia estadounidense; el Premio de Historia Americana, a quien haya te-nido un impacto en la historia del país, y el Premio Eastman Johnson, a quienes hayan contribuido al arte y la cultura.

Además, el club, que es propiedad de sus socios y para el que formar par-te de él depende de una invitación de membresía por parte de alguno de ellos, cuenta con espacios para que los asis-tentes socialicen en un ambiente disten-dido, como puede ser en sus instalacio-nes deportivas o sus restaurantes. Aquí, la camaradería, de la que hacen gala, es su baluarte.

©OTTO_KAHN

LOS CLUBES DEL MES

Page 84: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

84 CÍRCULO ECUESTRE

CLUBES CON CORRESPONDENCIA

SUDAMÉRICA

ARGENTINABuenos Aires Centro Naval Jockey Club de Buenos Aires Círculo de Armas

BRASILSaô Paulo Jockey Club de Saô Paulo

CHILESantiago Club de la Unión de SantiagoViña del Mar Club de Viña del Mar

ECUADOR Playas Ocean Club Playas*Quito Club de la UniónSantiago G. Club Guayaquil

EL SALVADORSan Salvador Club Campestre Cuscatlan

COLOMBIABogotá Club el Nogal de Santa Fe Jockey Club de Bogotá Gun Club Metropolitan Club de Bogotá

PARAGUAYAsunción Club Centenario

PERÚLima Club Nacional de Lima Lima Golf Club Club de La Banca y Comercio

URUGUAYMontevideo Club Uruguay Club de Golf del Uruguay

NORTEAMÉRICA

CANADÁ

ALBERTACalgary The Ranchmen’s Club Calgary Winter Club*

BRITISH COLUMBIAVancouver Terminal City Club

MANITOBAWinnipeg Manitoba Club

ONTARIOHamilton The Hamilton ClubOttawa Rideau ClubToronto Granite Club The National Club Royal Canadian Military Institute The Royal Canadian Yacht Club The University Club of Toronto

QUEBECMontreal Club Universitaire de Montréal The Mount Royal Club St. Jame’s Club of Montreal*

ESTADOS UNIDOS

CALIFORNIALos Ángeles The Jonathan ClubSan Francisco Marine’s Memorial Club The University Club of San Francisco

DISTRICT OF COLUMBIAWashington D.C. University Club of Washington Sulgrave Club The Army and Navy Club Cosmos Club

GEORGIAAtlanta The Georgian Club

HAWÁIHonolulú Pacific Club of Honolulú

ILLINOISChicago The Standard Club Union Leage Club of Chicago University Club of Chicago

MARYLANDBaltimore The Center Club, Inc.

Page 85: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

85CÍRCULO ECUESTRE

MASSACHUSETTS

Boston The Harvard Club of Boston

Union Club of Boston

St. Botolph Club

MICHIGAN

Detroit The Detroit Athletic Club

MINNESOTA

Minneapolis The Minneapolis Club

St. Paul The University Club of St. Paul

NUEVA YORK

New Rochelle The Surf Club

Nueva York Harvard Club of New York City

India House Club

The New York Athletic Club

The Cornell Club

The Lotos Club

The Metropolitan Club

The Midtown Executive Club

The Princeton Club of New York

Downtown Association

The Union League Club

The Yale Club

The University Club

Genesee Valley Club

Syracuse The Century Club of Syracuse

Bellevue Club

OHIO

Cleveland The Union Club of Cleveland

OREGON

Portland The University Club of Portland

PENNSYLVANIA

Philadelphia The Union League of Philadelphia

Pittsburg Pittsburg Athletic Association

Wilkes-Barre Westmorealand Club

RHODE ISLAND

Providence The University Club

TEXAS

Houston Houston Racquet Club

WASHINGTON

Seattle (Wa) Washington Athletic Club

The Rainer Club

CENTROAMÉRICA

MÉXICO México DF Club de Banqueros de MéxicoPuebla Club de Empresarios de Puebla

PANAMÁ Panamá Club Unión

REPÚBLICA DOMINICANA Santo Domingo Santo Domingo Country Club

ÁFRICA

KENIA Nairobi Muthaiga Country Club Capital Club East Africa*

NIGERIA Lagos Capital Club Lagos* (under development)

REPÚBLICA DE SUDÁFRICA Cape Town The Cape Town Club

ASIA

BAHRÉIN Manama Capital Club*

CHINA Chengdu Old Chengdu Club Guangzhou Guangzhou Luhu Golf& Country Club* The Canton Club* Hangzhou West Lake Mansion*Pekín Chang An Club* Summit Club Shanghái Ambassy Club Shanghai Shanghai Racquet Club* Shenzhen Shenzhen Bay Club*

COREA DEL SUR Seúl Seoul City Club Chaum*

EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Dubái Capital Club*

FILIPINAS Makati/Manila Tower Club*

HONG KONG Hong Kong Butterfield’s The United Services Rec.

Page 86: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

86 CÍRCULO ECUESTRE

The Hong Kong Club The Kowloon Cricket ClubKowloon Pacific Club

INDIA Bombay Bombay GymkhanaPune PYC Hindu Gymkhana Club Rajastán Jaisal Club

JAPÓNTokyo Tokio American Club

KAZAJISTÁN Almaty Seven Private Members Club*

MALASIA Kuala Lumpur Bankers Club*

QATAR Doha The Diplomatic Club

SINGAPUR Singapur Tower Club The Tanglin Club

TAILANDIA Bangkok British Club Bangkok

EUROPA

ALEMANIA Berlín International Club Berlin E.V. Berlin Capital Club* Berlin Golf& Country Club MotzenerSee* Beuerberg Golf Club Beuerberg E.V.* Bremen Havanna Lounge Bremen* Colonia Rotonda Business Club Düsseldorf Wirtschcaftsclub Düsseldorf * Frankfurt Frankfurter Gesellschaft H. Union International Club Hamburgo Der-Übersee Club E.V. Golfanlage Green Eagle E.V.* Leipzig Club International E.V.* Neuburg an der Donau Wittelsbacher Golf Club&Hotel* Orsingen Nenzingen Country Club Schloss Langestein* Stuttgart Business Club Stuttgart* Wirtschartsclub Stuttgart E.V.* Waldfischbach-Burgalben Golf-Club Pfaelzerwald E.V*

AUSTRIA Kitzbuehel Kitzbuehel Country Club* Viena St. Johans Club

BÉLGICA Bruselas Cercle de Lorraine Cercle Royal Gaulois Artistique Litteraire

Cercle Royal du Parc Intl. Club Château S. Anne De Warande Gante International Club of Flanders* Lieja Société Littéraire 1779

BULGARIA Sofía Union Club of Bulgaria The Residence Exclusive Club*

DINAMARCA Copenhague Presidents Institute (former IS Club)*

ESPAÑA Alicante Real Liceo Casino de Alicante Bilbao Sociedad BilbaínaCádiz Casino GaditanoCastellón Real Casino Antiguo Córdoba Círculo de la Amistad La Coruña Club Financiero Atlántico Real Club Náutico de la Coruña Madrid Casino de Madrid Real Gran Peña Club Financiero Génova Nuevo Club Murcia Real Casino de Murcia Oviedo Real Club de Tenis Oviedo Palma de Mallorca Club de Mar Círculo Mallorquín Pamplona Nuevo Casino de Pamplona Las Palmas Ilustrísimo Gabinete Literario R.C. Náutico de Canarias Santa Cruz Círculo de Amistad XII Enero Casino de la Laguna San Sebastián Club Cantábrico Santander Real Club Marítimo Santander Sevilla Real Club de Labradores y Propietarios Real Club de Andalucía Real Club Pineda de Sevilla Valencia R. Soc. Valenciana de Agricult. y Deportes Vigo Club Financiero de Vigo // Círculo Empresarios Galicia

FRANCIA Lyon Cercle de l’Union Le Prisme París The Travellers Club Saint James Paris Automobile Club de France Cercle de L’Union Interalliée Société Littéraire

GRAN BRETAÑA Edimburgo The Royal Scots Club The New Club Henley-On- Thames Phyllis Court Club* Londres Brooks’s

Page 87: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

87CÍRCULO ECUESTRE

Carlton Club Garrick Club National Liberal Club Naval & Military Club Oriental Club Royal Automovile Club The East India Club The Lansdowne Club The St. Jame’s Club The Reform Club The Royal Society of Medicine The Sloane Club The Travellers Club Oxford & Cambridge Club City University Club London Capital Club* Glasgow The Western Club Newcastle Northern Counties ClubManchester The St. James’s Club

FINLANDIA Helsinki Helsinki Bourse Club

HOLANDA Amsterdam De Industrieele Groote Club La Haya Nieuwe of Littéraire Sociëteit de Witte

IRLANDA Dublín Kildare Street&University Club The Stephen’s Green Club Royal Dublin Society Royal Irish Automobile Club

ITALIA Florencia Circolo dell’Unione Génova Società del Casino Milán Circolo dell’Unione Società del Giardino Nápoles Circolo Nazionale dell’Unione Palermo Circolo Bellini Circolo Unione Palermo Roma Nuovo Circolo Degli Scacchi Turín Società del Whist Venecia Circolo Società dell’Unione

LUXEMBURGO Luxemburgo Cercle Munster

NORUEGA Oslo Shippingklubben Norway Club // Norske Selskab

POLONIA Cracovia Krakow Valley Golf&Country Club* Czestochowa Rosa Private Golf Club* Varsovia Klub Polskeij Rady Biznesu*

PORTUGAL Lisboa Gremio Literario Turf Club Oporto Club Portuense

RUSIA Moscú Moscow Capital Club* (Opening in spring 2017)

SUECIA Estocolmo Club Sällskapet MiltärsällskapetGotemburgo Royal Bachelors Club

SUIZA Ginebra Cercle de la Terrase Zúrich Club Bar au Lac

TURQUÍA Estambul Cercle d’Orient - Büyük Külüp

OCEANÍA

AUSTRALIA

AUSTRALIA MERIDIONALAdelaide Adelaide Club

NUEVA GALES DEL SUR Newcastle Newcastle ClubSydney The Lauceston Club Union University & Schools Club City Tattersalls Club

QUEENSLANDBrisbane The Moreton Club

VICTORIAMelbourne Melbourne Club Alexandra Club The Australian Club Royal Automovile Club of VictoriaHamilton Hamilton Club

NUEVA ZELANDA

NUEVA ZELANDAWellington The Wellington Club

TASMANIA

TASMANIATasmania Tasmania Club

* Forman parte de International Associate Clubs (IAC)

Page 88: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

88 CÍRCULO ECUESTRE

THE PRINCIPAL (ACUERDO LA GRAN PEÑA) Valdeiglesias, 1 (esq. Gran Vía), 28004 MadridTel. +34 915 22 46 13. Reservas: [email protected]. Mónica Lorente (Real Gran Peña). La Gran Peña tiene reservadas, para sus socios y los de los clubes correspondientes hasta 72 horas antes del día de la llegada, cinco habitaciones en el Hotel.Habitación categoría executive: 150 euros + (10% IVA)

HOTEL INTERCONTINENTALPaseo de la Castellana, 49 · 28046 Madrid Tel. +34 91 700 73 00 · Fax +34 91 319 5853 www.interecontinental.com

Tipo de habitación Tarifa empresa* Tarifa oficial

Deluxe 200 euros 550 euros

Club* 270 euros 650 euros

Tipo de habitación Tarifa empresa* Tarifa oficial

Deluxe 160 euros 550 euros

Club* 230 euros 650 euros

Tarifas especiales fin de semana y verano (1 de julio - 4 de septiembre de 2017)

Desayuno bufé incluido. Las tarifas son válidas por habitación, por noche, para uso individual o doble. Las tarifas están sujetas al 10% de IVA. El porcentaje del impuesto queda sujeto a posibles modificaciones según la ley española.Fitness centre disponible las 24 horas para todas las reservas.* NLRA: last room available

Tarifas netas: 10% IVA excluido. Ocupación de una o dos personas en la misma habitación.Los programas incluyen, entre otros: alojamiento, pensión completa gourmet, masaje o tratamiento diario, actividades, controles médicos y asesoramiento nutricional diario.

HEALTHOUSE LAS DUNAS *****GLUrbanización Boladilla Baja Ctra. Estepona - Marbella, km163,500 · 29689 Estepona, Marbella Tel. +34 951 082 090, [email protected]

Categoría Tarifa oficial Precio especial

Deluxe vista jardín 350 euros 250 euros

Deluxe vista mar 400 euros 300 euros

Junior suite 550 euros 400 euros

Suite 850 euros 605 euros

Desayuno saludable 17 euros incluido

Oferta especial para socios del Círculo Ecuestre de Barcelona:

Adelgazar, detox y anti-stress (1p.) 4.850 euros 3.600 euros

Adelgazar, detox y anti-stress (2p.) 7.250 euros 6.000 euros

Fin de semana saludable para parejas 1.500 euros

Programas de siete días para su salud

HOTEL WELLINGTONVelázquez, 8 · 28001 MadridTel. +34 91 423 14 07 [email protected] www.hotel-wellington.com

(*) Acceso gratuito a The Wellington ClubTodos los precios anteriormente indicados incluyen el desayuno e IVA

Tipo de habitaciónDel 1/01 al 31/07

y del 1/09 al 31/12 2017

Del 1 al 31 de agosto 2017

Habitación superior 1 ó 2 personas 200 euros 163 euros

Habitación superior The Wellington Club*

1 ó 2 personas275 euros 238 euros

Habitación ejecutiva The Wellington Club*

1 ó 2 personas315 euros 278 euros

Junior suite The Wellington Club*

1 ó 2 personas370 euros 331 euros

HOTEL RITZ, MADRIDPlaza de la Lealtad, 5 · 28014 Madrid. Tel. +34 91 701 68 02 / 900 504 484

Tarifas netas: 10% IVA excluido. Ocupación de una o dos personas. En las reservas para suites, los traslados a/desde el aeropuerto de Barajas al Hotel están incluidos.

Tipo de habitación Tarifa oficial Tarifa especial

Habitación superior1 ó 2 personas 620 euros 259 euros

Habitación de lujo1 ó 2 personas 800 euros 368 euros

Junior suite1 ó 2 personas 1.100 euros 459 euros

Suite de un dormitorio1 ó 2 personas 1.300 euros 518 euros

Suite de lujo1 ó 2 personas 2.900 euros 923 euros

Desayuno continental1 ó 2 personas 22 euros incluido

V E N T A J A S P A R A L O S S O C I O S

VENTAJAS

Page 89: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

89CÍRCULO ECUESTRE

DESAYUNOSEl Círculo ofrece a sus socios e invitados un servicio de desayuno en el salón Terraza con un extenso bufé. Además, dispone de sus salas para reunirse y desayunar con toda la tranquilidad y para desayunos de trabajo en los salones del restaurante y los salones del palacete. El servicio está abierto todos los días, excepto domingos y festivos.Precio alquiler salones palacete: según capacidad. Es necesaria la reserva previa.Horario: de 8 a 11 h.Desayuno bufé: 12 euros por persona.

SALONESEl Círculo dispone de varios salones exclusivos con capacidad hasta 200 personas adecuados para reuniones, almuerzos de trabajo, celebraciones de asociaciones, instituciones, peñas, etc. Los salones estarán disponibles para cualquier evento de lunes a sábado, todos los días del año, excepto domingos y festivos.Reservas:Tel. +(34) 93 415 60 00Fax +(34) 93 317 40 54e-mail: [email protected] las tarifas incluyen desayuno bufé en la terraza.

RESTAURANTE, TERRAZA Y BARMediodía (de 13.30 a 15.30 h), noche (de 21 a 23 h).El bar está abierto desde las 9 h de la mañana hasta la1h de la madrugada.

HABITACIONES El Círculo dispone de 16 habitaciones, cuatro de ellas suites y todas ellas con aire acondicionado, caja de seguridad, TV satélite, acceso a internet y minibar. Tarifas habitaciones (10% IVA no incluido) Habitación doble: 140 eurosHabitación doble para uso individual: 130 euros

Suite doble: 170 eurosSuite doble para uso individual: 160 eurosFin de semana (por noche)Habitación doble/individual: 110 eurosSuite doble/individual: 140 eurosReservas:Tel. +(34) 93 415 60 00Fax +(34) 93 317 40 54e-mail: [email protected] las tarifas incluyen desayuno bufé en la terraza.

GIMNASIOEl gimnasio incluye sauna, baño de vapor, piscina climatizada y servicio de lavandería.Horario de lunes a viernes: de 8 a 22 h. Sábados de 10 a 15 h. Servicios de:· Entrenador personal: Mariano Martín Aguilar. Tel. 629 71 46 17Chus Carrascal. Tel. 675 53 06 12· Masajista, reflexólogo, osteópata.Horarios concertados.Xavier Gratacós. Tel. 629 71 46 17Servicio en el Círculo o en el domicilio particular.

© F

LA

MIN

IA P

EL

AZ

ZI

S E R V I C I O S E X C L U S I V O S

CORBATA DE MIEMBRO DEL CLUBDisponible para todos los socios del club en tres colores muy elegantes: rojo, azul y dorado. De seda natural. Los socios interesados se pueden dirigir a la recepción del club y pre-guntar al respecto.

SERVICIOS

Page 90: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

90 CÍRCULO ECUESTRE

¿En qué momento tuviste claro que tu obje-

to de trabajo sería una alfombra?

Me inicié en el interiorismo y en el di-seño de estampados textiles. Entonces, sentí la necesidad de mis propios pro-yectos: no existía una alfombra con-temporánea, así que decidí crearla.

¿Qué valor tiene para ti precisamente una

alfombra?

Su simbología inacabable remite a una necesidad primitiva: protección, con-fort… Nos transmite la cultura y tradi-ción del lugar de origen. Es un objeto fascinante.

Tu padre fue un pionero del diseño en Espa-

ña. ¿Él te abrió el camino o tus referentes

son otros?

Gracias a él entendí el trabajo del di-señador en un momento en el que en España no abundaban, ni aún se sabía qué era el diseño industrial o para qué servía.

Tu empresa es familiar.

Como todo en la vida, con ventajas e inconvenientes, pero desde luego com-pensa. Rodearme por la familia me ha hecho crecer como persona.

Buscas emocionar con tus diseños, pero…

¿quién te emociona a ti con los suyos?

A escala nacional, me sigue arrancando una sonrisa Mariscal, le tengo un cari-ño especial. A escala internacional, los hermanos Bouroullec, referentes del di-seño industrial contemporáneo, gran-des apasionados de su trabajo que no dejan ningún detalle al azar.

¿Crees que Barcelona puede ser referencia

en cuanto a diseño, como las grandes capi-

tales París, Londres o Milán?

Sí lo creo, Barcelona tiene una heren-cia artística innegable: es reconocida internacionalmente por unir tecnología e innovación, recuperando también la artesanía.

¿En qué te gustaría que mejorara la ciudad?

En que el diseño fuera más accesible al ciudadano de a pie, que hubiera un lugar donde se pudiera pasear, conocer, interactuar o comprar diseño.

Trabajas con grandes diseñadores. ¿Unir

talentos a estos niveles es un proceso fácil?

Me siento muy afortunada de haber podido colaborar con ellos. Con los di-señadores internacionales de renombre los procesos se vuelven más largos, bien por la sofisticación del producto, bien por la dificultad de encaje de agendas.

¿Hay alguien con quien aún no hayas traba-

jado y te encantaría hacerlo?

Por supuesto, hay muchos diseñadores emergentes y también referentes con una larga trayectoria, como Hella Jon-gerius, de quien admiro el don especial que tiene con los colores.

¿Qué lugares de la Ciudad Condal vestirías

con tus diseños?

Me llena de orgullo saber que mis pro-ductos están en hogares barceloneses, sería un gran reto para mí vestir el pa-bellón Mies Van der Rohe, un espacio tan perfecto.

NANI MARQUINALA CUADRATURA DEL CÍRCULO

La diseñadora Nani Marquina no pensaba en hacerse empresaria, pero lo hizo para poder comercializar sus diseños, y hoy dirige una empresa (nanimarquina) de amplio reconocimiento internacional. Creatividad, innovación, artesanía y conciencia social y del medio ambiente componen una carta de presentación que, tras tres décadas de éxito absoluto, no necesita.

– DISEÑA DOR A –

Centro Porsche CiudadC/ de la Constitución, 4Pol. Ind. La Bandera28000 Madrid912 555 555porsche-ciudad.com

Centro Porsche CiudadC/ de la Constitución, 4Pol. Ind. La Bandera28000 Madrid912 555 555porsche-ciudad.com

Centro Porsche Barcelona Calle de la Botánica, 8908908 L’Hospitalet de LlobregatBarcelona902 200 911porsche-barcelona.com

Calle de París, 12308036 Barcelona930 181 300porsche-barcelona.com

Alguien tenía que reinventar el coche total. Y lo hemos vuelto a hacer... otra vez. Los nuevos Cayenne.

Consumo combinado de combustible nueva gama Cayenne (en l/100 km) 9,4-9,0; emisiones CO₂ 205-213 g/km

Para los verdaderos amantes de los automóviles deportivos que quieran vivir su gran sueño y, además, compartirlo. Más información en Centro Porsche Barcelona.

Page 91: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

Centro Porsche CiudadC/ de la Constitución, 4Pol. Ind. La Bandera28000 Madrid912 555 555porsche-ciudad.com

Centro Porsche CiudadC/ de la Constitución, 4Pol. Ind. La Bandera28000 Madrid912 555 555porsche-ciudad.com

Centro Porsche Barcelona Calle de la Botánica, 8908908 L’Hospitalet de LlobregatBarcelona902 200 911porsche-barcelona.com

Calle de París, 12308036 Barcelona930 181 300porsche-barcelona.com

Alguien tenía que reinventar el coche total. Y lo hemos vuelto a hacer... otra vez. Los nuevos Cayenne.

Consumo combinado de combustible nueva gama Cayenne (en l/100 km) 9,4-9,0; emisiones CO₂ 205-213 g/km

Para los verdaderos amantes de los automóviles deportivos que quieran vivir su gran sueño y, además, compartirlo. Más información en Centro Porsche Barcelona.

Page 92: CIUDAD GLOBAL · Descubrimos la figura del agente literario de la mano de Anna Soler-Pont, quien representa a autores de cinco continentes desde hace 25 años. GOURMET 52- LOS MEJORES

hublot.com

Classic Fusion Racing Grey.Movimiento cronógrafo automático.Esfera con cristal zafiro en caja de

titanio. Correa de cocodrilo griscosida sobre caucho.

Hublot_CirculoEcuestreMag_RaceGrey_220x290.indd 1 27.09.17 13:45