Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo)...

128

Transcript of Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo)...

Page 1: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 2: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Colección de Cuentos Kawésqar

Para la Educación Básica y Media

Page 3: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

© 2017 Oscar E. Aguilera F. y José Tonko P.

Inscripción No. A-275740

Foto portada © 2011 Oscar E. Aguilera F. (Brazo Norte, territorio del Hijo del Canelo)

Ilustradora: Virginia Herrera Caris

Diseño y Diagramación: Gabriel Quilahuilque Márquez

Page 4: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Colección de Cuentos Kawésqar

Para la Educación Básica y Media

Oscar E. Aguilera y José Tonko P.

Punta Arenas 2017

Page 5: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

4

Introducción

¿De qué trata este libro?

¿Cómo usar este libro?

¿Qué hay que saber antes de leer los cuentos?

Los kawésqar

Territorio kawésqar

El arte de la palabra

Actividades sugeridas

Cuento El Hijo del Canelo

Presentación

Actividades sugeridas

Texto bilingüe

Cuento de los astros

Presentación

Actividades sugeridas

Texto bilingüe

Cuento de Kstai-asé-Maqájes

Presentación

Actividades sugeridas

Texto bilingüe

Índice6

6

7

9

9

11

12

13

15

15

19

22

36

36

37

40

44

44

45

48

Page 6: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

5

Cuento de las moscas

Presentación

Actividades sugeridas

Texto bilingüe

Cuento de C’ek’éslak, el hombre rayo

Presentación

Actividades sugeridas

Texto bilingüe

Anexo

Cuento de Kamatáu

Texto bilingüe

¿Cómo analizamos el cuento?

Descripciones

Personajes

Los personajes en los cuentos kawésqar

Kamatáu, el pez-hombre

Los hombres

Eventos

56

56

57

60

64

64

65

68

92

94

94

106

109

112

112

115

116

119

Page 7: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

6

1.1 ¿De qué trata este libro?

Este libro está destinado a estudiantes de 8º Año de Educación Básica y de 1º y otros de Educación Media. Trata de mostrar a

de uno de los pueblos originarios más antiguos de la Región de Magallanes, o bien del extremo sur de Chile, los kawésqar. Al mismo tiempo intentará mostrar una manera de concebir el mundo por parte de un grupo humano que habitó un territorio prácticamente desconocido para quienes viven en la ciudad, muy distinto del mundo occidental. Los cuentos eran instrumentos de enseñanza para los kawésqar, estaban destinados a los niños y proporcionaban información sobre diversos temas: lo que había que conocer en cuanto a normas culturales, territorio, cuerpo de creencias, etc. Los cinco cuentos seleccionados intentan mostrar la variedad de tipos de narraciones que existían. A través de las presentaciones de cada cuento, notas explicativas y algunas actividades sugeridas, el estudiante podrá conocer una dimensión desconocida de este pueblo originario que ha logrado conservar su acervo cultural hasta el presente. Mediante una labor de rescate cultural ha sido posible registrar estos documentos que constituyen la herencia cultural de los kawésqar. La edición bilingüe está concebida así para que pueda ser también utilizada en los programas de revitalización de la lengua kawésqar, enfocados a los descendientes urbanos no hablantes.

Introducción

Page 8: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

7

1.2. ¿Cómo usar este libro?

Los cuentos van precedidos de una presentación que informa aspectos generales del mismo y explicaciones que dicen relación

de la narración, sin que sea vista con una interpretación errónea por tratarse de otra cultura. Generalmente los lectores de textos similares, pertenecientes a pueblos originarios, interpretan a la luz de su propia cultura, es decir, la occidental, sin tener en cuenta que hay diferencias sustanciales entre las culturas. Para evitar estas malas interpretaciones, estas introducciones a los textos proporcionarán la información necesaria para el lector, así como sugerencias de actividades que pueda realizar, bibliografía complementaria que puede encontrar en Internet, etc.

En cuanto a la traducción de los textos, estos han sido editados, es -

canónicas, tales como “Como contaban los antiguos”, “Como conta-ban antes”, “Como contaban los antiguos kawésqar”. Se denominan “canónicas” porque se ajustan a una modalidad de narrar. Una forma canónica en los cuentos occidentales es que comienzan con “Había una vez…”. La edición realizada no afecta el contenido general del cuento. Hay que tomar en cuenta que las diferentes lenguas del mun-do no son un calco de la otra, cada una tiene sus formas de expresión particulares, por lo cual lo que se expresa de una manera en una lengua no necesariamente debe tener la misma extensión en la otra. La lengua kawésqar es una lengua que admite una gran variedad de sutilezas en su manera de expresarse que a veces una sola palabra requiere de una oración completa en español. Cuando sea necesario, para ilustrar o explicar algún término o expresión utilizada, se in-

Page 9: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

8

cluirán cuadros explicativos en estas secciones introductorias o en la sección de actividades sugeridas.

Por último, cabe señalar que esperamos que esta breve antología sir-va para dar a conocer un aspecto desconocido de una cultura que mu-

en América. Los kawésqar, como pueblo cazador-recolector, no deja-ron grandes monumentos, pirámides o templos, pero sí desarrollaron un arte de la palabra que encontramos igualmente en culturas anti-guas. La oralidad era la única forma de expresión antes de la inven-ción de la escritura, sin embargo, incluso existiendo la escritura, la

-lidad siguiera practicándose. Los relatos homéricos eran expresiones orales que posteriormente se redujeron a la escritura, igualmente las sagas nórdicas, relatos que se transmitían en forma oral a través de narradores expertos. Igualmente, en el mundo kawésqar existieron estos narradores expertos que hicieron que sus voces y destrezas se convirtieran en este arte de la palabra.

Page 10: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

9

¿Qué hay que saber antes de leer los cuentos?

1. Los kawésqar.

Los kawésqar es un pueblo originario que pobló el territorio austral de Chile. Su presencia se remonta a más de 6.000 años, según datos arqueológicos, en la llamada Patagonia Occidental.

Eran nómadas, cazadores-recolectores que se desplazaban por los canales en pequeños grupos. Nunca formaron tribus ni tenían un jefe que rigiera sobre todos, estaban organizados en familias individuales que en ocasiones podían reunirse en algún punto de los canales para realizar alguna ceremonia o bien tenían encuentros durante su navegación. Se desplazaban en canoas dentro de su amplio territorio en busca de medios de subsistencia: cazaban mamíferos marinos (lobos marinos) y terrestres (huemules, coipos) y aves. Además, una importante fuente de alimentación estaba constituida por moluscos (cholgas, choros zapato, mauchos), que era producto de la recolección.

Hoy los kawésqar forman dos grupos distintivos: los kawésqar de Puerto Edén, quienes conservan la lengua y todo el conocimiento ancestral transmitido de generación en generación. Este grupo se encuentra asentado en Puerto Edén, pequeña localidad en medio de los canales patagónicos, y ya no practica el nomadismo, no obstante, los ancianos kawésqar son los que poseen todo el conocimiento del antiguo sistema de vida.

Page 11: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

10

El otro grupo está formado por los llamados “kawésqar urbanos”, los descendientes de tercera y cuarta generación que viven en Punta Arenas y Puerto Natales, nunca vivieron la vida nómada y no conocen las antiguas tradiciones, excepto por la documentación que ha sido posible rescatar. Tampoco hablan la lengua kawésqar y están asimilados a la vida urbana.

Page 12: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

11

2. Territorio kawésqar.

El territorio kawésqar se extiende desde el golfo de Penas al norte, hasta ambas márgenes del estrecho de Magallanes. Ocupa la parte sur de la región de Aysén y una gran parte de

la región de Magallanes hasta el estrecho. Este amplio territorio se lo denomina Patagonia occidental y está formado por innumerables

densa en vegetación. Todo este territorio era el ámbito de nomadismo de los kawésqar.

Los kawésqar dividen su territorio en dos grandes porciones: los canales interiores, al este, que denominan jáutok (se pronuncia “yáutok”) y el territorio hacia y en la costa exterior, que denominan málte.En jáutok o canales interiores, los paisajes y las costas son totalmente

tramos las costas son abruptas y dan paso a acantilados que desde los cerros se sumergen en el agua sin dar paso a una pequeña saliente que permita resguardar alguna embarcación. Como por ejemplo, el sector oeste del canal Messier desde la entrada de la boca del canal Adalberto por el norte y, por el sur, hasta la entrada de la angostura Inglesa. Por lo general las playas de jáutok son de pedregales y de corta extensión.

En málte hay poca selva impenetrable, existen turbales y llanuras de gran extensión donde habita una gran diversidad de aves. En su mayor parte existen playas de gran extensión compuestas de arena

de islotes e islas que en todo su contorno están rodeadas de playas de arena. La costa recibe olas de gran tamaño que llegan a la playa con mucha fuerza.

Page 13: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

12

3. El Arte de la Palabra.

Los kawésqar no dejaron grandes construcciones monumentales tales como templos, pirámides, etc. Sin embargo, poseen una gran riqueza de tradición oral lo que se conoce como “el arte

se conoce como “eik’óse” que quiere decir precisamente relato, narración.

El primer tipo de narración oral kawésqar son los relatos de viaje. Como su nombre lo indica, son historias que cuentan viajes de la vida nómada y se narran en los encuentros que tenían en los canales. Si alguien llegaba, contaba como lo había hecho. Por lo tanto, utilizan un lenguaje menos elaborado, más coloquial que los cuentos.

a los niños porque son tipos de enseñanza que se transmite. Estos cuentos requieren de un gran dominio del idioma y una gran destreza narrativa, por eso había narradores experimentados, aunque cada uno podía contar y trasmitir a su manera el cuento.

experimentados, en ellos encontramos formas muy antiguas de la narrativa oral como por ejemplo las sagas nórdicas (vikingas) y muchos temas que son universales tales como el origen del sol, la luna, las estrellas, héroes míticos, etc.

Page 14: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

13

Actividades sugeridas

Busca en Internet un mapa de la región de los canales para que puedas apreciar la gran extensión territorial y su composición (islas,

encontrar fotografías del paisaje en la Guía

Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

https://www.academia.edu/3829396/Gu%C3%ADa_

Parque_Bernardo_OHiggins

En la descripción sobre el territorio se mencionan algunos puntos. Ubica en el mapa de la región Puerto Edén, los canales Messier y Adalberto.

Discute con tus compañeros sobre la extensión del territorio kawésqar.

13

Page 15: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Sobre el “arte de la palabra”.

Generalmente se piensa que el lenguaje escrito es la

de que se inventara la escritura, la única manera de transmitir conocimiento y entretenimiento era la forma oral. Incluso existiendo la escritura, la oralidad continuó siendo empleada en la antigüedad a través de la recitación, actuación o la lectura públicaLas formas de la literatura oral de los diferentes grupos étnicos en el mundo son variadas y constituyen el llamado “arte verbal”, difícilmente perceptible a través de la traducción, sin embargo, la traducción es el único medio mediante el cual podemos tener acceso a las más variadas formas de este arte verbal.

Si quieres saber más sobre el arte de la palabra entre los kawésqar, este artículo te puede proporcionar información: http://onomazein.letras.uc.cl/Articulos/N27/27-12_Aguilera.pdf

14

Page 16: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

15

Cuento “El Hijo del Canelo”

Presentación

El cuento “El hijo del canelo” es un cuento de héroes, uno de los tipos de cuentos kawésqar. Al igual que todos los cuentos, el escenario, es decir, donde ocurren los eventos que narra el

cuento, son reales. Los cuentos están localizados en un determinado

llamaba: “Este es un cuento de tal o cual parte”. Como todo el territorio kawésqar está nominado, esto es, cada isla, islote, canal, río, etc., tiene nombre, su localización es ubicable para los kawésqar. Los nombres de los lugares formaban parte del conocimiento obligatorio que debían tener los niños, ya que solo así, dominando la geografía, podían ubicarse y conocer los sitios de caza y recolección, conocimiento imprescindible para la vida nómade.Los eventos de “El Hijo del Canelo” ocurren en el Brazo Norte, Asé-arlái-asé es su nombre kawésqar. Es un seno al sur de la isla Wellington que se proyecta hacia el interior con varios brazos, su entrada se encuentra en el canal Trinidad (ver mapas más abajo).Los cuentos tenían numerosos episodios y, por lo general, el narrador escogía algunos para su narración. La trama total del cuento era conocida, de manera que los narradores demostraban su pericia narrativa de acuerdo a los episodios que narraban, según la ocasión y su preferencia.En la versión que presentamos, hay algunos antecedentes que

en que comienza el cuento:El Brazo Norte era el territorio de un grupo kawésqar, un “territorio

Page 17: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

16

base” desde donde hacían su vida nómada. Estos territorios base existían en toda la extensión del gran territorio general kawésqar, llamado Kawésqar Wæs, en la Patagonia occidental. Nuestro narrador, Francisco Arroyo, proviene de la parte norte del territorio kawésqar, cercana al golfo de Penas, en el archipiélago Jungfrauen.

En el Brazo Norte un pequeño grupo de cazadores con sus familias se encontraba acampado. Dos cazadores con la mujer1 de uno de ellos salieron un día a cazar, mientras los demás permanecían en el campamento. Los brazos del seno no estaban exentos de peligro. En algunos de ellos había criaturas monstruosas, animales marinos y aves de rapiña gigantescas. Al regresar al campamento, los cazadores vieron que este había sido atacado por esas criaturas y todo estaba destruido y sus parientes muertos. Solo esas tres personas eran los únicos sobrevivientes del grupo. Todos se lamentaban por la pérdida de sus familiares, sumidos en un intenso dolor. De pronto, en la noche, en un sitio donde habían acampado, escucharon el llanto de un niño. Salieron a mirar, provistos de antorchas y a los pies de un gran canelo2, encontraron un bebé. Ahí comienza nuestro narrador su versión del cuento.

1 En las labores de caza, las mujeres acompañantes permanecían en la canoa y recogían a los cazadores después de que estos habían capturado una presa. La cacería en sí solo era tarea de hombres.

2 De hecho, el canelo existe y en su base hay una abertura, todo tapizado de suave musgo. Los kawésqar decían que era la cuna del hijo del canelo.

Page 18: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

17

Asé-arlái-asé (el Brazo Norte)

Page 19: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

18

Distancia desde Puerto Natales y Punta

Arenas al Brazo Norte

Según Google Maps © 2016

Page 20: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

19

¿Qué características puedes señalar del hijo del canelo?¿Qué enseñanzas presenta el cuento?

Haz una lista de lo que has descubierto y comenta con tus compañeros al respecto.

19

Actividades sugeridas

Page 21: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Saltáxar eik’óse

Cuento del

Canelohijo del

I

20

Page 22: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 23: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar22

Saltáxar eik’óse jenák-qe-so-hójok kuo eik’óse jenák-qe-so-hójok eik’uaháker-hójok Ário-arktawána kæs ak’uá

eik’uaháker-hójok táriep k’élok ak’uás kepás.

jeáks kæs kstai. Woksterré kstai-terrék jeáks alíkar kæs k’oláf

kiuka kuteké jáu jeksá k’élok ku k’ólaf tqal k’ólaf jáup jelái-s kok ja-

qe-hójok.

eikuatáu askét aqahójer-hójok.

aqahói aksékual-hójok.Saltáxar jenák-qe-so-hójok kæs taqálkte jáu tóu

Saltáxar jenák-qe-so-hójok sa árka kæs

hójok at ak’uás hójok t’æs fse-s.

eikuatáu askét aqahójer-hójok.

aqahói aksékual-hójokSaltáxar jenák

Saltá

Saltáxar eik’óse(Cuento del hijo del canelo)

Narrador: Francisco Arroyo

Page 24: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español23

En el cuento se cuenta que Saltáxar1 vivía en el paso Ário-arktawána. No recuerdo dónde está ese lugar del cuento, lo ignoro. Conozco el cuento, sin embargo, no lo he escuchado

recientemente. La gente antigua lo contaba de forma muy veraz.

cual llegué remando era torrentoso. El paso estaba formado por una isla donde había una playa en cuya orilla crecía pasto y en ambos extremos del paso era torrentoso. Se cuenta que ahí vivía Saltáxar. Yo no fui a tierra a esa playa a mirar el terreno y sus inmediaciones, solo lo vimos desde la canoa al pasar y cuando miré hacia tierra allí había un estero con playa. Allí vivía Saltáxar y en ese paso anduve.De allí hacia adentro hay un seno que tiene un paraje de lobos y nosotros andábamos navegando a remo en su búsqueda. Cuando estábamos navegando hacia su interior se nos hizo de noche, llegamos a un puerto y al campamento cuando ya era de día. Con la carga la canoa estaba semi-hundida, ya que habíamos matado a garrote una gran cantidad de lobitos. Y así llegamos remando al puerto.Cuando hacia el Este se percibía la claridad que anunciaba que el día había llegado, arribamos al puerto.Por la parte de atrás del paso donde vivía Saltáxar hay un canal

zarpado. El lugar donde vivía Saltáxar quedaba en el paso que se encuentra al norte de allí, es un estero con una playita y donde hay una loma era un campamento habitual. En el cuento de Saltáxar se

Cuento del hijo del canelo

Narrador: Francisco Arroyo

1 Se pronuncia “saltájar”, la “X” es como en México.

Page 25: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar24

Saltáxar eik’óse hójok aselájer-s kuosá kuos saltáxar hoik’épkar tæl

Kius jeké ka kuteké kius aihiól-jeké sos kuos jenák-hójok eikúkta-s

terrék kuo.Kokiúk pap ka árka ku pe akér ak’éwe aqtálqos ak’uás aselái eik’olájer-s kuo kawésqar q’ak-jeké. Aqtálksta-jeké-kóna-ar kuos tálksor kuos kiafáro læp-k’elái ak’uás eik’uaháker kuosá kuos kuerk’uáuk táwon.

táwonk ak’éwe wa aswálkte k’élok kuos. Kuerk’uáuk táwon woksterré

hójok sa ku kæs ka kuteké ko áse-s kuos. Kuteké hóut aqástal-k’elái hálok eik’olájer-s kuo kius afterrék Saltáxar qolóknær kuo. Kuosá

Page 26: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español25

cuenta que había un inmenso canelo que se encontraba en esa loma, al lado afuera de la carpa de los que habían acampado allí.Se cuenta que ahí estaba su niñito, el hijito del canelo. Ese era el de ese entonces, el otro de ahora es Daniel2 que estará por ahí en el sur.Cuando acamparon en ese lugar, se cuenta, allí arriba en la espesura del monte, en la noche, sintieron llorar un niño pequeño. Escucharon llorar a un niño y al instante salieron a mirar provistos de un palo encendido para alumbrarse.

con un palo encendido, nunca lo hicieron de día. Salieron con un tizón y para mantener la llama viva, entre ambos la avivaban soplando. Al alumbrar descubrieron un niño acostado llorando, al cual uno de ellos tomó en sus brazos. Lo tomó y lo llevó a la carpa. La mujer del cuento que estaba en ese paso lo tomó y al tomarlo pasó a ser su madre, se cuenta. Después lo alimentó, lo amamantó y también con su boca tomaba grasa de pájaros y luego la vertía soplándola en la boca del niño. Y así después creció.Se hizo adulto, era una persona adulta, se hizo un hombre grande, se cuenta. Y estaba en ese lugar. Esa costa era como la costa del mar exterior y en ese lugar estaba prohibido navegar en canoa y también estaba prohibido caminar por la orilla de la costa en ese paso y en ese seno. Se cuenta que antes de que apareciera Saltáxar también estaba prohibido navegar por la mitad del seno. Y ahí estaba él y ahí creció.Cuando yo no tenía experiencia de la vida, jugaba con varas y para sacarles punta las quemaba al fuego y con ellas ensartaba papas de lampazo, algo parecido hacía el hijo del canelo. Y también yo construía una torre con piedras encima de una roca y luego la derribaba lanzándole piedras, algo similar hacía el hijo del canelo.En esa costa la gente huía cuando veían que llegaba nadando bajo el agua un monstruo gigantesco, llegaba nadando asomándose a la

fondo del estero venía nadando velozmente, de allí venía nadando y

2

Page 27: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar26

sekuerlápær-aká?”, æsk’ák.

“Kuteké alál af jetalái-sekuéker”, æsk’ák k’eic’elájer kuo.

hark jeféjes jefé-atál-k’ejétal-erk’éna kuos jetának. Sekuérk tæs ka

Kuteké k’ójem ámha kuos eik’óse jeké asá-ap eik’olájer-s kuos jetátal-

Jeksórkar kstai ku táwonk fkiar ak’uás asajái [= aselái] eik’ojáijer [= eik’olájer] kuo kuo árka kuterré akér jek’éna sa kuos qaqár-sektáu [= táwon] ksel-sektáwon.

Page 28: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español27

el hijo del canelo lo vio y lo escuchó. Y cuando llegó a la carpa se lo comentó a su mamá y papá adoptivos.

“¿Qué es ese bicho gigantesco que aquí dentro del seno sale nadando velozmente?”, así dijo.

“¡Cuidado! Tú has de andar en tierra, mira que en este lugar no se puede caminar en la playa ni tampoco en la orilla del mar”, así dijo uno de los padres adoptivos.

“La playa y el mar que se encuentra aquí abajo es como el del sector de la costa exterior, ahí en ese lugar no se puede andar caminando”, dijo.

“No juegues en la orilla de la playa”, así lo prohibió uno de los padres.

El joven del cuento ya había andado por ahí y abajo, en la playa, había cazado alguno de esos animales y se lo había comido, siempre se los comía. Agitaba el agua para atraerlo y el animal emergía a

cuenta.Cuenta el cuento que allí había un guairabo gigantesco que se comía a los niños del cuento, ahí andaba y siempre llegaba volando. Tenía un pico largo y mataba a su presa picoteándola, luego la tomaba y se la llevaba en su pico, se cuenta. También había lo que llaman un pulpo gigante que habitaba en ese paso y que se transformó en una

estaba.Se cuenta que en ese lugar había muchos monstruos y eran monstruos gigantescos. Allí emergían y nadaban a ras del agua. Y se cuenta que el hijo del canelo los exterminó a todos, los cazaba ensartándoles

Allí había monstruos gigantescos merodeando y el hijo del canelo cazaba con arpones a esos monstruos que se encontraban en la

Page 29: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar28

eik’olájer-s kuo.

eik’olájer-s kuos.

Kuósos sa os kiawélna ka kuteké jeksórkar kstaik fkiark ákstap-kanánajeksórkar atáksa ka kuteké aksókser kupép kiot kskar-kanána atáqa

Kuosá kuteké c’erráqas jefé-aqás-er-hójok-qe ak’uás eikúksta qólok

hálok asáhak ak’uás aká kuos jeksá-ar koak-s k’a.

Kuo hójok Kiálo sekuájok kutálak hápar kuos aselái jenák-akstá-

kuósos jeféjes jefé-aqás-k’éjes jenák-k’enák-erk’éna asó.

erk’éna eik’olájer-s kuosá kuos eik’óse.Tákso fse ak’uás kiáno kiot jenák-kejér fse jenák-k’enák-erk’-ena sa

ku har ko áse hápar ra kuos aqájeks.

Page 30: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español29

costa donde estaba el campamento y por eso sus padres se ponían contentos, se cuenta. Allí estaba el hábitat de esas criaturas y cuando alguien se acercaba a la orilla del mar, el monstruo venía nadando a ras del agua con sus fauces abiertas.Cuando el hijo del canelo lanzaba su arpón, se dice y se cuenta que

estaban sus padres vigilando y al ver el peligro le gritaban a viva voz:

“¡Vete más a tierra, estás yendo muy a la orilla!” Así gritaba uno de los padres, se cuenta.

Se cuenta que el hijo del canelo mataba al monstruo con su arpón y este quedaba muerto en el agua. “¡Caray, ese monstruo que andaba lo ha matado! Y allí quedó sin que pudiera salir a la playa”, así dijo uno de sus padres. Al clavarle el arpón en el ojo el monstruo había muerto y allí estaba sin vida. Al clavarle el arpón, el ojo se había reventado y el monstruo había muerto desangrado, allí yacía en el agua y le brotaba la sangre.La carne del monstruo la cortaban y después la comían. Esa parte la sé, puesto que la contaban bien, también.El hijo del canelo atrapaba a los monstruos y los mataba y al matarlos a todos, ese lugar se convirtió como los sectores de los canales interiores. Entonces los otros miembros del grupo comenzaron a bajar a la playa y bajaron a la orilla del mar, se cuenta. Y el hijo del canelo indagaba: “¿Dónde hay otros lugares que son prohibidos para navegar? Ese sitio que tú siempre mencionas lo iremos a ver todos”, dijo.En ese estero había monstruos que siempre devoraban a la gente del cuento hasta que apareció uno que era matador de monstruos, se cuenta. Y después de esos sucesos ahora ha aparecido el nieto de Carlos [Renchi], que se encontrará en alguna parte y del cual también se dice que es matador de monstruos.3

3

“Saltáxar”, como el héroe del cuento.

Page 31: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar30

kuo at’ó-atók kuos síko.

arhaná-s kuos.

hálok ka kuteké kuos k’oának hárrep ja-akstá-ar æsk’ák jetának asénak kuos... kuos eik’olái asakuálok lájep kuos.Kuosá aqástal hálok ka kuteké k’eic’áhak eik’uaháker-hójok kuos

akstá-ar æsk’ák.

æsk’ák.

Page 32: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español31

Y en ese estero los monstruos habían cazado a los niños y jóvenes

los habían devorado a todos. Por eso no se podía caminar en la playa ni tampoco a la orilla del mar y los integrantes del grupo siempre permanecían en el monte, se cuenta.En el cuento se dice que la gente vivía en un solo lugar y siempre permanecía allí. Se contaba que después de que el hijo del canelo exterminó a los monstruos, ya se podía navegar en canoa y se fueron remando al fondo del seno.Por el paso y en la mitad del canal había caranchos gigantes, allí andaban volando y comiendo a los seres humanos. También el hijo del canelo los exterminó, se cuenta. Los caranchos gigantes para cazar bajaban con las garras desplegadas. Cuando bajaban para cazar,

Los caranchos caían pesadamente al agua y después ahí quedaban

medio del canal, vistas desde el campamento habitual.También había pulpos gigantes, los pulpos gigantes que así los llamaban, venían nadando directamente hacia la canoa y el hijo del canelo con su arpón los ensartó también. A todos los mató, y los tripulantes de esa canoa lo habían observado y lo habían previsto.Andaban navegando y en esa embarcación había un anciano que conocía los lugares y señalaba el rumbo. Remaban hacia el fondo del seno. Iban hacia el fondo del seno: “Iremos allá al fondo del seno”, así había dicho el anciano. “He aquí que toda esta parte y los lugares de aquí hasta en fondo del seno no se pueden navegar”, de esta manera estaba hablando el anciano, hablaba y daba una buena información al respecto.

El anciano decía así:

“Hay un lugar que está estrictamente prohibido navegar. Mis

se encuentra al fondo de este seno, es hondo, el mar es como la

Page 33: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar32

“Ak’uáso jekuá kuolák ka séwel sa qe he jekuéjo sa kémnær ak’uás kuteké jautókna-qe he”, æsk’ák kuos pána-k’ejeháker aselájer-s kuo.

kiarseketálær-s kuos tóu-s kiarseketálær-hójok sa kuos kepás kuos.

kajésqa kuokuéja-atál kuo amhá asós kuos k’oának hout’áqas.

kuo.Kuosá kuos kius jetátal ka kuteké aqátal-ho kuosó ko-qe-so hápar

jeté-jautókna-k’éjes.

Page 34: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español33

costa exterior, cuando uno tira al mar basura o cualquier otra cosa

estará”. Así dijo.El hijo del canelo le respondió:

contando”.

Y en ese seno mató a todos los monstruos gigantes dejándolo libre de ellos. Y ese lugar se convirtió como los canales interiores. Al fondo del seno había otro grupo y atracó su canoa allí y narró lo que había sucedido con los monstruos:

“Oíd, esos monstruos que comían niños los matamos todos allá a la salida del seno. Podéis llegar remando a ese lugar y andar sin cuidado, no necesitaréis comprobar si los hay”, así de esta manera expresaba la invitación para que los otros pudieran recorrer los lugares sin peligro:

“Antes esa ruta se navegaba remando con miedo y desde ahora he aquí que no hay que navegar con miedo. Matamos a todos los monstruos y ahora en esos lugares ya no los hay y se han convertido como los lugares de los canales interiores”. Así dijo el hijo del canelo.

“Oye ¿cómo?... Eso nos llena de alegría. Ojalá que los monstruos hayan desaparecido y que esos lugares se hayan convertido como los lugares de los canales interiores”. Así había expresado uno de los integrantes del campamento, se dice que esa noticia la recibió con mucho regocijo.

“¿No hay nada, en verdad? Pues tal vez otros estarán nadando y llegando, apareciendo allí. Mientras yo estoy hablando pueden haber

campamento.

Los animales gigantes abatidos se transformaron en rocas y allí estaban

Page 35: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar34

Saltáxar ak’uás kiarlájer-s kuo kius jeké so kius jetéso-hójok

táwon asé-s kuo.

Page 36: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español35

llamarse con el nombre del animal. Si es un carancho gigante… si era un carancho gigante, el lugar pasa a llamarse “Carancho bañado por las olas”. Si era un pulpo gigante, después el lugar pasa a llamarse “Pulpo gigante”, así se lo llama. Cómo se llamaban otros lugares, no lo recuerdo.En la isla Tarréskar había un paraje de cormoranes. Ignoro por qué contaban que había animales gigantes.Cuando un animal gigante divisaba una canoa, era atraído por los

nadaba directamente hacia la canoa.Cuando el animal escuchaba los ruidos que se hacía al remar, emergía

emergiendo de vez en cuando o venía nadando bajo el agua, entonces el hijo del canelo lo arponeaba, lo esperaba con mucha atención y esas aves gigantes que volaban, cuando venían volando desde el cielo las derribaba, las exterminó a pedradas. En cambio, los animales marinos los exterminó con arpones.Para que las nuevas generaciones pudieran navegar sin peligro, por esa razón el hijo del canelo exterminó a los monstruos con el propósito de que esos lugares quedasen igual que los lugares de los canales interiores. Después de eso en ese seno Yolanda [Messier] creció y navegó sin peligro.Ese seno pudo haber sido un lugar vedado para navegar, sin embargo, el héroe del cuento los convirtió como la zona de los canales interiores, se cuenta. Se llamaba Saltáxar y era el hijo del canelo, se cuenta que esa fue su obra. Y ese seno se llamaba Asé-Arlai-Asé [seno Gran Seno].

Page 37: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

36

Cuento de los astrosPresentación

El Cuento de los astros es un tipo de cuento llamado “cosmogónico”, es decir, es un mito de origen, en este caso el origen del sol y la luna. En todos los pueblos del mundo existen

este tipo de mito que se ha conservado, lo cual no quiere decir que no existieran otros, como, por ejemplo, el origen del hombre, los animales y el mundo mismo. Este cuento tiene diversas variantes que hemos registrado, con antecedentes que no dejan en claro otros. Por ejemplo, en una

suben a lo alto con el permiso de la madre, pero esta se siente sola y por ello, una de las mujeres astro le lanza de arriba un hijo para que ella lo cuide y no esté sola. El hecho de que no tengamos otros mitos de origen en el presente nos plantea muchas interrogantes que no podemos responder sin caer en interpretaciones que pueden ser erróneas.Algunas de las interrogantes tienen que ver con el mundo mítico que muestra el cuento mismo: ¿Si no existían el sol y la luna en el cielo, ¿cómo era el mundo? En una versión se dice que las mujeres astro subieron a lo alto en la noche, pero si no existían el sol, ¿cómo iba a ser de noche?Para todas estas y otras preguntas en algunos casos contamos con algunos antecedentes a partir de otros cuentos, referencias al mundo sin noche, por ejemplo, como en el cuento del jote, donde se señala que el jote era perseguido por quienes querían matarlo. Los sucesos ocurren en un mundo mítico donde no existe la noche, siempre era de día y siempre había claridad. El jote para escapar de sus enemigos extiende sus alas y hace que surja la oscuridad, la primera noche.

Page 38: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

37

No hay más detalles de este episodio y la referencia es muy breve, solo esa información, ya que tampoco contamos con una versión de dicho cuento.Otra referencia señala que antes de que existiera el mundo como hoy, hubo otras edades o etapas en la formación del mundo hasta llegar al mundo que conocemos. La primera etapa habría sido una etapa de caos en la que todo era confuso: los vientos soplaban uno contra otro, el mundo era un torbellino en formación. No sabemos cómo el mundo pasó a su otra etapa, pero estos escasos datos nos informan algo sobre la concepción de la formación del mundo que tenían los antiguos kawésqar. Al no tener acceso hoy a esa tradición antigua, todo se pierde en la profundidad del tiempo, por así decirlo, o como lo expresara el gran escritor alemán, premio Nobel de literatura, Thomas Mann en su obra “José y sus hermanos”: “Profundo es el pozo del tiempo, ¿no deberíamos llamarlo insondable?”

Actividades sugeridasComenta con tus compañeros acerca de los problemas señalados. Compara la situación de la pérdida de la información por diversas causas: La fragilidad de la trasmisión oral (si la trasmisión cesa, se pierde toda la información) o la fragilidad de los medios de almacenamiento: papiro, pergamino, papel, medio digital. Toma como referencia el incendio de la Biblioteca de Alejandría, donde una gran parte del conocimiento de la antigüedad se perdió. O la fragilidad de los actuales medios digitales. Si la tecnología está obsoleta, la documentación almacenada en ese medio queda sin acceso. O si no contamos con energía, electricidad, para que funcionen los dispositivos, la información tampoco podrá accederse.

Page 39: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Arkaksélas eik’óse

Cuento de

Astroslos

II

38

Page 40: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 41: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar40

Arkaksélas ak’uás eik’olái kiarlájer-s kuos Arkaksélas jenak-qe-so-hójok sa sejép kac’ó æs-jennák-terrék ak’uás séjep jennák-terrék.

Arkaksélas woks sa kuos ak’éwe-sélas ka kuteké aswál-sélas aswál

ak’uás ku c’éwe ak’éwe kiui-awél kuo jenák-atál-hójok eikúksta kuteké aswál-sélas, c’elasáwe árrek aswál jejeqaláp ketáwon-s kuo sélas. Asátap táusa eik’olái kuosá arkaksélas aihiól-sélas aswál-sélas kiui-táwon kius aihiól-sélas.C’áskar ak’uás kiarlájer-s kuosá ak’éwe-sélas ktæl kiaraháker-hójok.

kuos.C’áskar haté arlái ka kuteké kius taksóktek-sélas jenák kte hápar jenák-ap eik’olájer-s kuo, kuo haté ka kuos k’ójem sa jeáft’æs har-ker asós ku t’æs hápar eikuok’énar kius áu táwon apqána-hójok

k’ejéqas ak’uás.Kius sótark ak’uás eik’olái at kupép kiot tesek’enárær asó kuo háute

Árka tqal-terrék tóu kius aihiól jenák árka tqal-terrék woks jenák

Arkaksélas eik’óse (Cuento de los astros)

Narrador: Francisco Arroyo

Page 42: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español41

Se cuenta que los astros estuvieron viviendo entre el norte y el sur de la punta de Takíarrap-kte.Los astros eran dos: una la mujer Luna y la otra la mujer Sol,

la que anda en el día era ella. Las estrellas que alumbran el cielo nocturno eran sus hijas y las estrellas y sus maridos eran las estrellas machos que desaparecen en pleno día. C’askar se llamaba la Luna, era muy celosa de su hermana la Sol, celándola constantemente con su esposo el Guairabo.En una ocasión estaba tan celosa que aprovechando que el Guairabo quería tomar los erizos, ella le pegó en la mano pinchándose con las púas de éstos y quedando su mano inutilizada. Después de sucedido esto, vino la Sol a auxiliarlo sacándoles todas las púas con algún objeto puntiagudo. Se cuenta también que el tío materno le ofreció que se quedara en su carpa y se sentó frente a la fogata a recuperarse.En la costa de Kialakep el Guairabo tenía dos hijos,

laguna donde con arpones cazaba cierto tipo de bicho que se llama Jawai–kar-lájek que es parecido a una tonina, alimentándose con él posteriormente.En ese mismo tiempo, C’askar la mujer luna, se pinchó un ojo se asustó con eso y para no pincharse el otro

Cuento de los astros

Narrador: Francisco Arroyo

ose con s de las ue se se

Page 43: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar42

aselájer-s ku táwon sa eik’olájer-s kuosá alál jennák Takiárrap-kte

Kukté wa arkaksélas kius eikuákiar ak’uás kuteké térwa eikuok’énær

hójok kuos. Jeksórkar aksá-kefténær ka kuteké ftek. kuosá árka-c’éwe hápar c’áwes ak’uás aselái qaperqéjo kiut kiarlájer arp jétqa-hójok eikúksta. Arka-c’éwe-terrék wæs lájep ak’uás aselái eik’olájer-s kuo, jeáftæs arlái ka kuteké at’álas arrakstáwar wæs aselái eik’olái teselájer-s kuo. Kuteké tapásqe kius jek’éwot jéke aselájer-s kuosá akiár-k’ejehák aselájer-s kuos alál hápar jeksór-qe. “Kiáno wa kius

jetáksta-táwon kuos. Alál-terrék jenák kiot jelájer-s kok arrakstáwar ak’uás at’álas arlái kuteké c’áqok ksqalái arrakstáwar.

kuos akiárær-atál kuos arrakstáwar jeksór lájep-qe. Kuteké at’álas,

jeksór lájep-qe kuos. Kuósos sa ko-qe-sop arkaksélas tóu aswál jétqa tesé-sáqta kiot

ksep-táwon kuo.

Page 44: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español43

al cielo. La luna constató que el lugar era bello, lleno de mariscos grandes y con sol radiante. Allí arriba era un lugar muy bonito y estaba lleno de mauchos y erizos grandes. Entonces, la luna tiró al mundo de abajo locos, erizos, mauchos, lapas y decía: “Estos son los pequeños”. Los que estaban en el mundo de abajo al verlos exclamaban: “Si estos son los más pequeños cómo han de ser los más grandes.” “Cuando yo los vi eran grandes, muy grandes y ella decía que eran los pequeños”, dijo otro. “¡Tírame los más grandes para que yo pueda examinarlos bien!” Se dice que los tiró y los dejó caer llegando velozmente abajo y eran muy grandes los erizos, los mauchos, lapas negras y los locos.Después los tiró y los dejó caer, se dice que llegaron velozmente abajo y se dice que esos mariscos que llegaron al suelo eran grandes: “¡Caramba! Mira, estos son lo que estaba hablando”, así expresó. Y contaban que los pequeños los había tirado primero para que compararan los grandes con los chicos, juntándolos todos en una ruma. A petición de la luna que era la hermana mayor, la mujer-sol subió al cielo e inmediatamente comenzó a desplegar sus rayos solares al mundo de abajo y aún el día de hoy está andando en el cielo.

Page 45: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

44

Cuento de Kstai-asé-MaqájesPresentación

El cuento de Kstai-asé-Maqájes es un “cuento de hombres” o “de personas” kawésqar. A diferencia de los cuentos de héroes, este tipo de cuentos narra hechos de la vida nomádica y transmiten

alguna enseñanza.El cuento de Kstai-asé-Maqájes nos muestra la mentira cómo la

y es severamente sancionado porque quien miente queda marcado como mentiroso, no existe entre los kawésqar la “mentira piadosa” y si se falta a la verdad, quien lo hace es simplemente mentiroso. En este cuento se podría apreciar que los hijos del hombre ciego lo engañan por compasión, no obstante, la narradora enfatiza que es un engaño, se está mintiendo y esto se transmitía a los niños enseñándoles que cualquier tipo de engaño es una mentira y, por lo tanto, de acuerdo a los valores idiosincráticos del grupo, tal acto es inaceptable.

Page 46: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Comenta con tus compañeros respecto a la forma de concebir la mentira por parte de los kawésqar.

¿Qué costumbres de la vida nómada puedes encontrar en el cuento?

45

Actividades sugeridas

Page 47: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

III

Kstai-asé-Maqájes eik’óse

Cuento del kstai-asé-Maqájes

46

Page 48: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 49: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar48

Eik’óse kstal jenák-qe-so-hójok jennák eik’uaháker-hójok wa

Arkuerkué-ak’iái-kte kuteké ... T’alkskaláwa-kæs tqal kius jenák-qe-so-atál eik’uaháker-hójok.

Kuosá æs c’ap tawaisélok ka kuteké jerwótek tawaisélok eik’ótæl-hójok kuos.

jenák-hójok eik’o... eik’uaháker-hójok kio... T’æf-k’iotejárkar-astál fse.

Kuosá táuks kius aihiól pek, woks aihiól sa jenák ak’uás aselájer-s kuos.Tæs kiáwel sa kuos. Kuosá kius aihiól askét... ku háute-terré akér

eik’olájer-s kuosá.

astál tqalk kiol ak’uás aselái eik’olájer-s kuos. Kuosá kájef tóu aqáksta tálksor káwes askét. Síko ak’uás aselái eik’olájer-s kuosá

asenák, aselái, eik’olájer-s.

Kstai-asé-Maqájes eik’óse(Cuento de Kstai-asé-Maqájes)Narrador: Francisco Arroyo

Page 50: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español49

En esa punta, en el paso T’alkskaláwa-kæs-tqal, en el paso Karsáu-jentawa y en Arkuerkué-ak’iaikte había mucha gente y entre ellas estuvieron las personas del relato.

1 dejaron malherido a Kstai–asé-Maqájes, golpeándolo con un garrote. Con el golpe que sufrió él había quedado

Maqájes tenía dos hijos.Sus hijos, situados frente a la fogata, lo cuidaban. Se dice que era previdente. Cuando presentía que venía una embarcación navegando a remo, él siempre se tiraba al agua en el puerto del itsmo que quedaba

en el agua y de esa forma presentía que venía la embarcación navegando y les contaba a sus hijos.

“He aquí viene una canoa, viene navegando a remo en el canal que se encuentra allá arriba y mañana arribará a este puerto. Ustedes deben estar pendiente observando y esperando”, así les decía Ktai-asé-Maqájes.

Cuando los otros le propinaron la golpiza, Kstai-asé-Maqajes quedó malherido y su mujer que había estado viviendo

Cuento de stai-asé-Maqájes

Narradora: Gabriela Paterito

1 Grupo que vivía en la parte norte del territorio kawésqar.

a remo en el a remo en el

ecía

ai-asé-Maqajes viviendo

Page 51: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar50

akstá-ker he,” æsk’ák.

ka kuteké tot Kstai-asé-Maqájes asó eikuotóna asó ka jenák hójok

Kius aihiól táusa nowák jenák sa kius aihiól sa kuos kájef táwon ka

kar hápar kajésqa ei kajésqa lájek asé ka kuteké jesé léjesk. Jec’ói atók aqahói-k’enák asó ka a halíkar tákso hójok wa lafk jelái-s

Kuosá tæs kiáwel jenák-aksék kuos askét... aksarrúna-k’ejeháker sa kuos:

æsk’ák.

Kuosá kuos kstamjáksta-k’enák ak’uás aselái eik’olájer-s:

“Kuosá k’exáso wa aqahói-k’elái-akstá-ar sa.”

akstá-ar,” æsk’ák.

Kuosá kuos askét... kius háuksa at tqal-terré akér awál ak’uás aselájer-s kok asél... aselái asahák jetakuálok-k’ejehák-er.

wa sekué-ker-ket halé-s,” æsk’ák.

Page 52: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español51

con él se fue con otro.Y ahí estaba su mujer, se cuenta y ella se fue a vivir con otro hombre, en el cuento ella se fue con otro. Sus hijos, que lo cuidaban tenían canoas y constantemente recorrían los lugares adyacentes al campamento. En temporada de huevos salían a buscar pájaros que se encontraban empollando, luego retornaban con ellos al campamento navegando provistos además con gran cantidad de huevos. Cuando atracaban su canoa en el puerto dejaban amontonados en el suelo los pájaros que habían cazado y por el hecho de ser ciego siempre lo engañaban:

“Papá, mi madre acaba de llegar remando a nuestro campamento”.

En ese momento su padre saltaba de alegría y expresando emotivamente, decía:

“Caray, que no falte la comida, habrás de sacar mauchos que se encuentran en la playa”.

Al rato después uno de los hijos le hizo saber que su madre había acampado y armado la carpa al lado:

“Mi madre armó la carpa contigua a la nuestra y tú vas a ir a visitarla” “Sí, me llevaras a esa carpa”, dijo el padre. “Tendrás que ir donde la madre, ya ha terminado de armar la carpa y la fogata está ardiendo”, dijo el hijo.

El Padre entusiasmado expresó:

muchos mauchos, huevos y me saciaré con la carne de quetro”.

Page 53: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar52

jetáqa jeféqa aksahák ja-s,” æsk’ák.

Kuosá aksarróna-k’esé ak’uá aselájer-s kuos har kstái-terré akér

aksarrúna k’ekós kserqós.

aselájer-s kuosá.

Kuosá at... aséksta aséksta táwon:

Kuosá kuos ouskójo ka kuteké jeksórkar kiáwel tæs kiáwel jenák jeksór ka kuos jetahák aksarrúna-k’ejeháker-er-k’éna aselájer-s kuo.

Page 54: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español53

Se cuenta que el hijo llevó a su padre con engaño fuera de la carpa y lo hizo entrar por la puerta de atrás de su propia carpa.

“Tú sientate ahí”, dijo el hijo.“Ten cuidado de no hacerme tropezar, dejame aquí un rato””, expresó el padre.

En ese instante él se sentó. El hijo entonces se hizo pasar por su madre regalándole comida, pues antiguamente cuando alguien llegaba de visita se regalaban pájaros, mauchos y huevos. En unos instantes después el hijo dice:

“Papá, estos son los pájaros que te dio mi madre como regalo de visita”. El padre no se había dado cuenta del engaño, ya que estaba ciego, no podía ver, por esa razón sus hijos lo engañaban, se cuenta que siempre lo engañaban.

vuelta a su propia carpa.

“Llévame otra vez a la carpa contigua en donde yo vivo”, dijo el padre. “Sí, vamos andando,” así expresó el hijo.

El hijo lo condujo por la puerta de atrás y rodeó la carpa y entró por la puerta principal.

“Entra no más, estamos en tu carpa y aquí está el lugar en que te sientas”. ”Esto de caminar me hizo bien,” dijo el padre.

Él contaba que había estado en la carpa contigua, sin embargo, él

Page 55: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar54

hójok eik’uaháker-hójok.Kius jenák-qe-so-hójok asahák-er-hójok sa Tæf-k’iotejárkar-astál.

Page 56: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español55

siempre había estado en su propia carpa, la diferencia era que sus hijos lo conducían por un lado donde entraba y salía por otro.Entraba en la carpa tomado del brazo.

Sus hijos lo engañaban por el hecho de estar ciego, siempre lo hacían, se cuenta. El hombre del cuento era viejo y ciego.Se dice y se cuenta que estuvieron en Tæf-k’iotejárkar.

Page 57: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

56

Cuento de las moscasPresentación

El Cuento de las moscas es un cuento de transformación. Hay diversos relatos en donde se producen transformaciones de personas por diversos motivos, por ejemplo, en el Cuento de

Annápas, la hija de este se transforma en roca por el sufrimiento que ha padecido.El Cuento de las moscas nos muestra a estos seres que se transforman en personas vestidas de blanco, llegan a otro punto de los canales, caen sobre las viviendas y arrebatan la vida a la gente.Este cuento también nos muestra que existen espíritus que ejercen su poder sobre los humanos. Todo el mundo kawésqar está poblado de

animismo.

Martin Gusinde, quien hiciera trabajos de campo en la parte sur del territorio kawésqar en 1924.Las moscas, desde la antigüedad se las ha asociado a la muerte, la pudrición, por ello en el mundo kawésqar también se da esta asociación.

Page 58: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Comenta con tus compañeros el cuento.

¿De qué manera las moscas arrebataban la vida a las personas?¿Qué puedes señalar acerca del “canto” de las moscas?

57

Actividades sugeridas

Page 59: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Cuento de

Moscaslas

IV

58

Page 60: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 61: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar60

Kkuteké jektál-k’enák ak’uás aselái eik’olájer-s kuosá kuos.

ktæl kiánnæs kiárnak asenák kuos, awélqe ak’iéfkiar táwon ak’uás aselái eik’olájer-s kuosá jetanák. Ku-aksék ka kuos jehánar-k’ejéqas

k’ejeháker kuo tælás ja sos kuos.

kuos,

Kuosá kuos jehánar-k’ejeqás kuos. Kuo

Kuosá wæs táu sækiáræk ka kuteké k’oának ka wæs ka ku kiáu aqája kuteké æs-kiáu wæs

jektál-k’elái-k’enák aselái eik’olájer-s kuo.

Cuento de las moscasNarrador: Francisco Arroyo

Page 62: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español61

Se cuenta que las moscas eran oriundas de Río Verde o de Puerto Natales, allí a sus coterráneos con quienes se relacionaban y andaban con ellos, no los tocaban. Cuando había temporada

de viento del sur, el clima se mejoraba: había buen tiempo, no había lluvia y había un gran solazo. Aprovechando viento de popa, las moscas

muy lejos y siempre con el viento a favor recorrían grandes distancias y su único propósito era llegar a la tierra del norte para embrujar. Cada vez que había viento del sur las moscas subían navegando al norte. Se dice y se cuenta que su ropa era de color blanco.Como acompañantes y conocedores de esos lugares, llevaban a sus coterráneos con los que se relacionaban constantemente, a ellos

un hombre, ellos les proveían de alimentación e informaban de la ubicación de los campamentos. Cuando las moscas llegaban a un puerto en donde había gente acampada, allí desembarcaban, entraban a la carpa, se sentaban a la

era un artilugio, pues les permitían conocer los nombres de sus adversarios y sabiendo los nombres de cada uno de ellos comenzaban

nombres de cada uno los ocupantes y de esa manera los hipnotizaban y quedaban completamente mareados y caían de bruces al suelo. Entre tanto, estando en estos menesteres, ellas mismas les advertían a las personas de la carpa contigua gritando:

Cuento de las moscasNarrador: Francisco Arroyo

Page 63: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar62

Kuosá kematála æjáinea-ap ak’uás aselái eik’olájer-s kuo.

aselájer-s kuos kematála-s æjáinea-ker-a jetás ak’uás, ku-aksék ka

kuos.

jehánar-k’elái-atál-æs sa at k’iak. ”Kuosá eikuofténa-k’ejehák ka kuteké eik’olájer-s kuos kematalána-k’enák eik’olájer kuos.

eik’olájer-s kuos. Tákso ka kuteké woks eik’óse kuteké eik’óse-sélas

léjes kius asáqe lejés-ap kupép.

“Kematála-s hannó æs sa at lójer æjáinea jenák kiot æjáinea

“Jaláu wa jetalái-akstá-ar sa?” æsk’ák.“Ak’uás kawesqá ak’uás kerrá kuos jenák-akstá-ar ko at aksér?” æsk’ák.

jektál-k’ejá-k’ejes jenák,” æsk’ák.

Ka kuteké jetalái kuteké eiquolái k’élok táu jetátal eikúkta-s kuos. Ka kuteké eikuákiar k’élok kuteké qar k’élok ak’uá æjáinea-k’ejétal

kuo, kuosó kawésqar kawesqána jektál-k’enák kuos. Kawésqar afsektá-s k’a kuos kematála eik’óse-s kuos.Kius ktæl sa kuos kematála-s ka kuteké kuos ak’uás kerrá kius kematalána? kuteké...kius wæs jenák kuteké k’enák-qe-so-hójok sa kuos kepás ka kuteké eik’olái k’élok, kuteké kius kematalána kuosó kematalána-qe-so-hójok kuos.

Page 64: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español63

“He aquí que la muerte ha llegado”.

Los integrantes de la carpa desesperadamente exclamaban:

“Las moscas han entrado a esta carpa y vienen a embrujarnos quitándonos el alma y la energía vital de nuestro cuerpo y todos nos vamos a morir, ya están comenzando a morir todos”.

El ocupante de la otra carpa expresaba:

“¿Qué podemos hacer?, ¿qué aspecto tendrán esas moscas?” “Son parecidas a una persona y a mis amigos los están matando con sus cantos”.

Los que podían mantenerse en pie trataban de matarlas con garrote, pero éstas se transformaban en moscas, y el garrote pasaba en banda sin llegar a su destino, de esta forma volaban y zumbaban al interior de la carpa o simplemente salían volando a otro lugar. Y pasado el peligro, nuevamente se transformaban en personas, comenzaban a cantar y a hablar el mismo idioma que el resto. Después de haber efectuado sus cánticos, ahí quedaban todos muertos los que estaban acampando en ese lugar. Las moscas que habían llegado navegando a vela desde el sur los habían embrujado con sus cantos, a eso habían venido. Y toda la gente del campamento había muerto. ¿Qué habrá pasado con los cuerpos de esa gente? Tal vez los dejaban ahí en el

busca de otro campamento. Navegaban a otros lugares. Así habían llegado a ese campamento donde toda la gente murió con sus cantos. Después de haber cumplido con su trabajo las moscas regresaban a su tierra natal.No se sabe el lugar preciso en donde vivían. También se ignora en

Por esta razón, la gente que se encuentra acampando, debiera estar constantemente atenta a que alguien podría venir desde la lejanía...

Page 65: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar64

Cuento de C’ek’éslak, el hombre rayo

Presentación

El cuento del hombre rayo podríamos llamarlo “un cuento de

espíritus que pueden causar muchas cosas a los hombres: males e incluso la muerte. El cuento del hombre rayo enseña a los niños,

tienta a los niños con comida para llevárselos y devorarlos junto a su familia de rayos.Los rayos habitan tras los cerros y son entes pertenecientes al mundo de los espíritus de los kawésqar que pueblan el hábitat y lo compar-ten con la gente. El narrador combina la narración del cuento con su experiencia personal como niño. Allí podemos observar cómo operaba la educación ancestral y las normas de conducta que transmitían los mayores a los niños.

Page 66: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español65

Actividades sugeridasHaz una secuencia de eventos del cuento y comenta cada episodio con tus compañeros.

Haz una lista de las normas de conducta que proporcionaban a los niños y comenta.

65

Page 67: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Cuento de

C’ek’éslak

V

el hombre rayo

66

Page 68: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 69: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar68

Crancho

kuo kæs páu ku kæs c’éwe askét c’ájes c’éwe álowe kius at hójok álowe.

Máima-konák-ap aihiól atóksor jenák ak’uás kuteké kius at-er-k’éna eik’olájer-s kuo.

Kius aihiól-jeké ak’uás Máima-konák-ap kius aihiól-jeké kuo

kuo.Jefé-aqás kuteké álaqas alsé-k’ejéqas, kiujárraks pe

eik’óse alálp jerfé-asér at taqálkte kstái jerfé-asér

kstai akér askét... peskáwa kawesqá táwon ak’uás alqolókna kius mano ar táwon

eik’olái-s kuosá peskáwa jekuálna kawesqá-jeké kuos.

Ku lejés ka kuteké áltqa-kéksor kuo har áltqa asó sa kuos

k’ejehák eik’olájer-s kuo maláutau táwon ak’uás, lejón kiarlái-s kuosá

Cuento de C’ek’eslak, el hombre rayo

Narrador: Francisco Arroyo

Page 70: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español69

En un lugar en los canales vivían los Máima-konák-ap, los “Mái-ma dormilones”, así los llamaban los antiguos kawésqar cuando contaban este cuento, ya que como se dedicaban a pescar, no

salían a navegar muy lejos de su campamento y pasaban la mayor parte del tiempo en sus viviendas temporales.Pescaban robalos y para ello usaban los llamados “corrales para pe-ces”, que estaban construidos con piedras que formaban una represa en donde quedaban encerrados los peces al bajar la marea. Luego de atrapar los peces, los llevaban al campamento en sus canoas y allí los repartían y comían.Cerca del campamento de los Máima-konák-ap vivía C’ekéslak, el hombre rayo, con su familia. Todos eran rayos. Los niños de los Máima-konák-ap cuando les daba hambre se ponían a llorar, pero sus padres dormían y no les prestaban atención. En ese momento llegaba C’ek’éslak, atrapaba los niños y se los llevaba volando, convertido en rayo, a su campamento donde los devoraba junto a su familia.C’ekéslak llegaba al campamento de los Máima-konák-ap convertido en rayo. Llegaba velozmente al costado de una carpa y al tocar el suelo se transformaba en persona. Desde la puerta de la carpa hacía aparecer algo así como un pescado, o más bien un atado de pesca-ditos. Con eso tentaba al niño, quien se acercaba y trataba de coger los pescaditos. En ese instante C’ekéslak lo atrapaba con sus garras, clavándoselas en los ojos, dándole muerte y se lo llevaba volando velozmente a su campamento, se cuenta.

Cuento de C’ek’éslak, el hombre rayo

Narrador: Francisco Arroyo

Page 71: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar70

kuosk’iá kawesqá maláutau-s k’a eik’olájer-s kuosá kuos, kuteké k’ejéto-s wa æs at jenák-atál kuosk’á maláutau-s k’a eik’olái aselájer-s kuo.

k’ejehák eik’olájer-s kuo.

Kotéjo tálna talái-s kok ka kuos kep ak’uás mána ko at jewóna arkáu

sepplalajérna:

akstá-ar,” æsk’ák.

eik’olájer-s kuosá kuos.Háuksa at ku at-terrék hápar sepplalájer eik’óse-k’ejehák eik’olájer kuosá kuos kep at sa kuos ku tálak hápar sáppala saksór kuosá kuos ko... kep.

asenák ak’uás eik’olájer-s kuos.

Page 72: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español71

Y así ocurrió con un niño cuyos padres se encontraban dormidos. Cuando despertaron en medio de la noche escucharon para constatar si el niño hacía ruido y no escucharon nada. No estaba en la carpa, revisaron y no lo encontraron. Entonces le preguntaron al pariente que estaba al otro lado de la fogata, de la cual emanaba una tenue llamita, casi extinguida:

“¿El niño que estaba llorando se habrá ido a tu lado y se habrá quedado dormido contigo?” “No”, respondió el otro. “Tal vez se habrá ido a la playa. Habrá salido por la puerta y se habrá ido por ese camino y se habrá caído al agua y tal vez se habrá ahoga-do, por eso no está aquí,” dijo el padre.

Y cogiendo un tizón de la fogata, comenzó a soplarlo. Con el soplido surgió una llama y de allí hizo una antorcha y salió a buscar a su hijito en medio de la noche. Fue a la orilla del mar, se cuenta, y caminó más allá por la costa.En el estero donde estaba el campamento de los Máima-konák-ap ha-bía un paso en la mitad, formado por una islita muy cercana a tierra, de manera que cuando bajaba la marea la isla quedaba convertida

los costados barrancosos. En un alero del barranco estaba el campa-mento de los Máima-konák-ap. Había muchas carpas emplazadas allí.En cada una de las carpas preguntaron por el niño, en la más cercana, en la que estaba más allá y más allá, hasta llegar a la última. Y en todas les decían lo mismo, que allí no estaba el niño. Se cuenta que entonces los padres comenzaron a recriminarse el uno al otro:

“No lo vigilaste, tampoco viste ni te cercioraste de que el niño estu-

“El niño estaba aquí abajo llorando y pidiendo robalos, ahora ha des-aparecido, al salir se habrá caído al agua”.

Page 73: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar72

Kuos járro-k’elái-k’ejehák eik’olái ka kuteké eik’uahák kuteké:

“Jejehák kuteké ... jek’énær kuteké jenák asó kok’énær laf kúkta-s kok antáu kóu-aqás-k’ejehák-tói-ahé kupép,” æsk’ák.

akstá-qe-so-kóna-ar kuos.”

Kuosá ku fsek jenák-k’enák-er-k’éna ak’uás eik’olájer-s kuos tálap

Kuo háute kúkstai akér ra kius tarió ak’uás qe-so-kuer táwon ker kuos jenák-s kuos.

kupép.”

“Kueihárro-s k’ak jeáks ka kuteké akc’ólai kawesqá sa páu æs-terrép

Ku háute kúkstai akér ra tarió-s táwon jeksórær kius læp ... asá-k’enák ak’uás kuteké ak’éwe jewól asá-k’enák-ho akstá-ar.C’ek’éslak tarió-qei-so-kuer-s.

jétqar.

Page 74: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español73

“Tal vez estará aquí arriba en el monte o aquí en la costa, o se habrá ido a la costa de por allá afuera y se habrá caído al agua y después se habrá ido al garete”1.

Se cuenta que los integrantes del grupo siempre estaban en el mismo lugar no iban muy lejos ni tampoco salían a caminar. Al otro lado del campamento al parecer había un camino hecho por quienes allí es-taban. Inmediatamente comenzaron a buscar al niño extraviado, se cuenta.

“Oye, mira, el niño se habrá caído al agua, yo digo que se tiró al agua y quizás dónde se habrá ido al garete y si se hubiese hundido, su cuer-po permanecería en el fondo del agua, también”, dijo uno.

dijo otro.

“La corriente marina que corre como río hacia fuera del canal lo arrastrará hacia fuera”, así opinó un tercero.

Todos comenzaron a buscar al niño extraviado y revisaron completa-mente las cercanías del campamento y luego se fueron en dirección del fondo del estero y llegaron donde hay una isla que con la bajamar queda unida a la porción más grande de tierra, formando un istmo o península y buscaron por toda la costa, se cuenta.Y al otro lado de la costa del estero, uno de los integrantes del grupo encontró un camino, que era por donde los monstruos bajaban a la playa y por donde en la tarde o bien en la noche siempre habrían de bajar. Ese habrá sido el camino de C’ek’éslak. Y ese camino estaba

1

Page 75: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar74

jejehák k’iak.“Kawésqar ak’uás askét... árka æs-kstai t’æs hápar jétqar jenák hóut

“Hannó kúka kuteké ka ... kep k’enák-hor-qe-kuor sa kawésqar q’ak sa jekuá.”

æsk’ák kstamjalájer kuo.

séwel so jenák-qe-kuor-atál-he,” æsk’ák.

kuos ...

“Kóka hannó jeksólok-k’enák-qe-kuor jekuá,” æsk’ák, “kawésqar

Page 76: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español75

muy transitado y cuando uno de los Máima-konak-ap subió por él, el sendero estaba lleno de barro.

“Allí hay un camino y por este sendero deben haber bajado algunas

en un solo lugar por aquí, pienso que debería haberlo visto”.

“Por las huellas que hay en el camino han de ser personas, suben a la loma a observar y van a mirar allá abajo, también deben ir por el lado norte”, así dijo uno de los Máima-konák-ap.

Y subió por ese camino, subió con miedo, pensando, y mientras cami-

“Por eso los niños siempre han estado desapareciendo. Serán personas como las que hay en mi campamento las que han hecho este camino, así ha de ser, aquí están sus huellas y por este camino andaban y des-pués retornaban a su campamento”, así pensó el Máima-konák-ap.

Siguió subiendo por la loma y bajó por detrás de ella. En la distancia divisó humo.

“Seguramente hay una carpa allá. La gente de esa carpa habrá salido a caminar, el humo debe ser de los tizones”, así expresaba con sen-timiento y emoción.

“La fogata habrá quedado con puros tizones, son esos los que se están quemando”, así pensó el Máima-konák-ap.

Al seguir caminando por ese sendero encontró la carpa y exclamó:

“¡Allí hay una carpa! Por esa razón han estado desapareciendo los niños, incluidos los míos también”.

Page 77: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar76

jenák-k’enák kuteké askét... kep k’ená-qe-kuor,” æsk’ák.

kuos.Kuosá konák-atál kuos jesé-ketálær-atál kuosá C’ek’éslak-sélas

asó kuos.Seppakstá asekstáker ak’uás eik’olájer-s kuo jat lójer kuo:

“Jaf-so-pas eit’áksta ka kuteké arkac’elás ku c’éwe arkac’elás qarqárra aswólai-ker.”

har ko átæl hápar awél-pas awél-akstá-ar,” æsk’ák aselájer jaláu.

sa at,” æsk’ák.“Ak’uás kúkstai akér kuo háuk sa at kuteké ku tálak at akér jenák kius

Page 78: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español77

Y llegó caminando subrepticiamente a la parte externa de la carpa y observó a escondidas el interior través de un agujero y vio que la ca-beza de su hijo estaba a la orilla de la fogata, asándose en las brasas.

“¡Oh, ahí está la cabeza del niño!”, exclamó el Máima-konák-ap.

“¡Los que viven aquí eran los que mataban los niños y después se los comen! Por esa razón estaban desapareciendo”, así se dijo.

Y vio que el monstruo estaba durmiendo, saciado después de haber devorado al niño. Y también vio a los hijos del monstruo, eran dos y también estaban durmiendo. Igualmente la madre dormía, la mujer de C’ek’éslak, el hombre rayo. Se cuenta que era una mujer grande.El explorador regresó a su campamento y le preguntaron qué había visto a lo que respondió:

“Ha comenzado a hacer tiempo bueno, el cielo está claro, está sin lluvia y con calma chicha2. Allá arriba, a esa loma llegué caminando para observar. Por detrás de esa loma y más allá por la inmensidad de la turbera todo el terreno es bueno para caminar”, así dijo y luego continuó:

“Yo anduve por allá hacia el fondo del estero, donde la isla con la bajamar queda unida a la porción más grande de la tierra, yo anduve por ahí y por la costa de más al fondo. En dirección hacia el fondo ha-bía un camino y aún se encontrará ahí. Tal vez alguno de ustedes ha-brá llegado allí y lo habrá observado, al fondo entre los cerros”, dijo.

“Yo no, pues no voy a lugares lejanos caminando y siempre estoy den-tro de mi carpa”, así expresó uno.

2

Page 79: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar78

Kuosá kius sepplalájer-s ku tálak hápar: “Hannó ka tarió har æs-kstai

ar, æsk’ák.

“Ku k’iápær ka kuteké ksep-ahák sewél táu akstá-qe-kuor?”, æsk’ák.

“Kuteké jetaqána ja-akstá-ar-atál jetalái ak’uás ksqawokséwor jefsé-k’ejéqas-sekué-akstá-ar he antáu,” æsk’ák.

je... je... je-askénær-pas ku akstá-ar,” æsk’ák.“Ajékiu kawesqá kuteké taqálkte æs-c’éwe awétqa-k’enák-s k’ia pas a jekuá,” æsk’ák.

kuos.”

Woksterré akér ksep-aksówer kuósos t’ak’iaksówer eikuakiárær kius

Kuosá kius askét... aihiól járro kúkta kupép.

Page 80: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español79

“¿Será que las huellas del camino allá han sido hechas por alguien de la carpa del lado o la de más allá?”, dijo otro.

Después comenzó a indagar en las carpas contiguas:

“¿Sabían que hay un camino aquí adentro en el estero y al frente allá arriba? ¿No han andado caminando por ahí?”, así preguntó el explo-rador.

“Caramba, yo no voy a ese lugar y ese camino no sé de quién es”, dijo uno.

“¿Por qué habría yo de ir a caminar lejos a escondidas sin avisar a na-die, sin pedir a nadie que me acompañe y sin mencionar el lugar es-

“Oye, mira, lo que tú acabas de decirnos iremos a verlo, vamos todos a verlo, yo también seré testigo ocular de eso”, así expresó uno de los Máima-konák-ap.

puntas en los astiles”, así dijo uno, en tanto que otro comentó:

“Entonces eso que yo vi y que confundí con la niebla era el humo que emergía. Para mí era niebla que parecía humo emergiendo allá en ese barranco por detrás de la colina. Allí estarán los que siempre atrapan niños pequeños”.

Y los Máima-konák-ap se fueron en grupo a buscar a los C’ekéslak que estaban allá, se fueron a matarlos.Entre todos rodearon la carpa y la incendiaron con todos sus ocupantes en su interior, matando a garrotazos a aquellos que trataban de huir. Y para avivar más el fuego uno de ellos tomó la chamiza que estaba colgando, la tiró al fuego y ardió al instante. Hoooo mataron a todos

Page 81: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar80

aselái eik’olájer-s kuo kius kaftálqar hápar kuo.

Kuosá eikuákiar kuos kius at asó táwonk t’ak’iáso ko álowep aqál-aksó jetápser awakso awáqas.C’ek’éslak, C’ek’éslak at c’éwe kiaraháker-hójok kuos.Kius takáikar so awákiar asó ak’uás eik’olájer-s kuosá qakstápær kuos kstai afsáqta ka kius lói-k’enák-qe-so kæs askét... qákstap eik’olájer-s

wæs ktæl kia...

jeksór-s kuos?”

C’ek’éslak aihiól-jeké so woks-jeké.

Kuosá ku tálak ka kuteké Kewái-c’æfkái-ámna kiaraháker, kokiúk peskáwa jetáqa aqát-sekué-k’ejeháker-s kuo.

Kep ka kuteké maná kte asáqe kiáwel qe-so-kuer jenák kte hápar

Page 82: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español81

los monstruos y cuando los mataban con garrote caían en el fuego y se quemaban. Y esta matanza era también en venganza por sus hijos.

“¡Toma! ¿Acaso estos que andan aquí nos han tenido aprecio y cuidado? Sólo han conocido la carne humana que comían, por eso yo los mato con garrote”, así dijo el Máima-konák-ap.

“Si revivieras te irías a nuestro campamento, y expresando esto comenzó a asestar garrotazos en la cabeza del monstruo”, dicen, cuentan.

Después de haberlos matado incendiaron su carpa y los lanzaron dentro, avivaron el fuego y se quemaron completamente. Desde entonces ese lugar se conoce como “el alero campamento de C’ek’éslak”, así lo llamaron los antiguos kawésqar.La espalda de C’ek’éslak no alcanzó a quemarse completamente y la lanzaron al agua en ese lugar que con la pleamar se convierte en un paso y por ende en una isla, y que con la bajamar queda unida a la porción más grande de la tierra. Allí en ese lugar lo tiraron al agua, se cuenta, y ese paso comenzó a llamarse “el paso en donde se exterminó a C’ek’éslak.”Uno de los Máima-konák-ap que llegó al sitio después de la matanza exclamó:

“¿Qué era esa cosa que recién acabo de ver?”

“¡Ten cuidado! ¡Se va a levantar y salir de su carpa que destruimos quemando recién! Ahí mismo levantaremos y cubriremos una nueva carpa y habrás de acostarte en ella”, le dijo jocosamente uno de los Máima-konák-ap.

“No eran personas ancianas que se enfermaban, padecían de dolor y después morían”, así expresó uno de los Máima-konák-ap. Y otro agregó respecto a los hijos de C’ek’éslak:

Page 83: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar82

kuos.

Kuosk’iá ka kuos aqtálnak asó har-k’ejeháker-hójok eik’osektálær-hójok ak’éwe-s.

Kuteké jetafténa-k’éjes:

æsk’ák kiuk jetafténa ka kuos ouserraqásna.

tælfténa sos.

“Kiáno ak’uás so jetáksta-ar-aká?”, æsk’ák séppla-akstá-ker so tælamás aksarrúna asó kuo.

kuos fte-keséktal-hójok kuos.

Kiáno aswonák ka kuteké ak’ewéna-k’enák ku-aksék aqtálksta-k’enák

Kuosá kuos Máima-kojáik’iot askét... aihiól jetás ka kuteké tawaisélok

tesakuálok-k’éjes-jenák sa kuos.

k’ejéqas lájep wa kuósos tálna-k’enák eik’olájer-s kuo

Page 84: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español83

“Y ahí están sus amores, quemándose en el fuego”.

Después de estos sucesos los Máima-konák-ap trasladaron su campa-mento un poco más allá, al lugar que se llama Kewái-c’æfkái-ámma, allí sacaban pescados y después siempre retornaban cargados reman-do al campamento.Cuando los niños son pequeños ignoran la realidad. Cuando tienen hambre lloran y piden alimentos, como sucedía con los hijos de Mái-ma-konák-ap que al estar llorando el monstruo los atrapaba.Cuando yo tenía hambre solía estar con los ojos llenos de lágrimas, lloraba y pedía comida. En la época en que mis padres no tenían alimentos y no tenían nada de nada, en ese tiempo yo lloraba. Pero mis padres me advertían que no debía llorar. Por eso, por miedo a los monstruos, en la noche no se podía llorar y también nos lo prohibían

-tarme me asustaban:

“Con tus llantos vas a traer al ayayéma3 y él te va a llevar porque tú estás llorando”, así me decían y en ese momento me asustaba y me quedaba callado. Cuando la lechuza cantaba, al escucharla me daba miedo y preguntaba:

“Mira, ¿qué cosa es eso que se escucha?”, así preguntaba a mi padre, y para engañarme me decía:

“Con tu llanto has atraído al ayayema, allá afuera estará”, así me decía y de esa manera me asustaban y después de eso siempre tenía miedo. Así mismo lloraban los niños Máima-konak-ap y después el monstruo se los llevaba, se cuenta, porque a medida que amanecía

3

un espíritu negativo que perturba el orden natural del mundo; su paso puede ocasionar enfermedades o la muerte.

Page 85: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar84

peskáwa-s jetát-sekué-k’ejeháker-s.Kewái-c’æfkái-ámma-asé sa kius jetaqájes-k’ejés-ho hójok kutálak ku kæs jennák asé.

Tálak ka kuteké kutálak ku k’iápær táusa aqának kuosá taqálkte

Tákso-terré hápar atólok hápar qasaqaláp kses hápar k’ojóna k’élok kiot aqának-kejér-er-k’éna aqának-k’enák sa kuos.

aqaksekuál-s kok jeksáwer-hap-hójok sa kuos C’ek’éslok at ka kuteké awátæl kuo.

aláqas jefé-aqás-er-hójok eik’osektálær-hójok kuos.Kuosá peskiáwa táusa ktep jenák ka kuteké peskáwa asá-ap eik’óse jenák-qe-so-hójok.Ku-aksék jetaqá kuteké jetát-sekué-k’ejehák aqát-sekué-k’ejeháker ku-aksék ka kuos kius aihiól-s álaqas-k’ejeháker eik’olái-s kuos peskáwa.

kuosk’á kawesqá táwon ku jéksork áltqa-k’enák kuos álahak eik’olájer-s kuo.Kius asáqe kawesqá táwon-s kuos jeksórk ku léjes áltqa asó k’iápær hark .... jerfése-k’ejeháker kuo.

Page 86: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español85

y a medida que anochecía los niños comenzaban a llorar, tanto de día como de noche, es decir, al caer la noche, al crepúsculo, cuando comenzaba a anochecer.Si los hijos de los Máima-konák-ap lloraban, ya se los podía consi-derar muertos, puesto que el monstruo que vivía allí cerca los ma-taba. C’ek’éslak atrapaba al niño cuando estaba pidiendo comida, al revelar su necesidad hablando, al revelar su necesidad pidiendo, mientras que su padre y su madre dormían, ya que siempre tenían

-truo atrapaba al niño, lo sacaba de la carpa y se lo llevaba volando sin impedimento a su campamento y, después de todo eso, los padres se despertaban, se cuenta, cuando los C’ek’éslak habían terminado ya de comer su presa. Porque el niño cuando veía el pescado usado como sebo por el monstruo, siempre era atraído por él.En el estero Kewái-c’æfkái-ámma-asé siempre encerraban a los pe-ces en un corral para atraparlos y también más allá de ese paso y de esa punta en ese estero. La playa de ese estero era de arena y ahí estaba ese lugar que era apropiado para que los peces anduvieran en ese estero pequeño.Por la cercanía del campamento de los Máima-konák-ap el monstruo llegaba atraído por el llanto del niño, y también se dice que el aya-yema llega al campamento atraído por el llanto o bien por ruidos fuertes que una persona puede emitir, por tal razón se prohibía hacer ruidos fuertes. El llanto atraía al monstruo al campamento y siempre mataba a aquel niño que estaba llorando, se cuenta.Los Máima-konák-ap no iban muy lejos a pescar y no navegaban por el canal que quedaba al otro lado. Iban a un solo lugar y cuando salían del puerto aplicaban impulso con los remos a la embarcación y la canoa se desplazaba a medio por inercia propia y navegaba derecho hasta el punto acordado por ellos, sin cambiar el rumbo y siempre navegaban a remo y llegaban remando al lugar al que siempre iban. Y si hubiesen ido a cazar en dirección al norte por detrás de este canal, al doblar la punta hubiesen visto la carpa de C’ek’éslak humeando. Navegaban derecho al canal que quedaba al sur de su campamento

Page 87: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar86

Kuosá kokiúk jenák-ho-er-k’éna kuos Máima-kojáik’iot álowe sa kuos kius at-s kuos.Kius ktæl sa kuos eik’óse jenák kius ktæl-s kuos Máima-kojáik’iot kuos k’oának jenák-atál-s kuo.Máima-kojáik’iot atóqa eik’olái-s kuo tákso k’élok.

k’ejeqásnar at-s awéja-k’enák-hójok kuosk’iá.

Háuksa at-terré hápar ksel-séktal séppla-séktal kser-sektálær-hójok, kuosk’iá ka woksterré at-terrép ksérnak sepplanák eik’olái-s kuos ko at jenák-atál kuos.

æsk’ák.

“Ka kuteké asá c’elák-s kóka kuos asá kuteké asá asá-k’elái-hap-sekué-akstá-ar,” æsk’ák.

Hannó aséksta ... asesektálær-hójok kuosk’á sepplanák afsenák-atál eik’olájer-s kuosá kuos.

kerrá-hójok kuos?Kuosá tákso kæs tqal ko álowek jenák-ap eik’olájer-s kuo.

Kúka kuteké léjes kuteké c’áwes asé asá k’élok eik’olái kuosá tákso

Page 88: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español87

permanente, porque en ese lugar andaban peces y solamente a ese lugar iban navegando a remo, por esa razón, se cuenta que no sabían que sus hijos habían sido atrapados y comidos por los monstruos.Solamente estaban preocupados de los pescados, ya que eran come-dores de pescado y se cuenta que allí estuvieron. Sellaban la entrada del corral para peces, los capturaban y los llevaban a tierra, después los empalmaban en cuelgas4

así el monstruo atrapaba niños, quien al ver una especie de cuelga de pescado que esgrimía el monstruo, se levantaba y de esa manera lo cazaba y lo llevaba volando a su campamento.Los Máima-konák-ap, los pescadores, no eran pocos, sino que hartos. Siempre estaban en ese lugar, la mayor parte del tiempo dentro de sus carpas en cuyo interior siempre las fogatas estaban vivas. Se embarca-ban en sus canoas y salían al otro día a mariscar. De una carpa a otra carpa gritaban a viva voz para preguntar o para invitar a esa faena:

“Mañana nos embarcaremos, yo me embarco en esa canoa, ustedes tienen que embarcase, igual”. Y el otro gritaba hacia la carpa vecina:

“¡Ea! Mañana deben embarcarse. ¿Acaso soy el único inteligente al cual se me ha dirigido la palabra gritando a viva voz? Cuando uno se embarca con mucho ánimo, todos los otros deben hacerlo de igual manera”.

Así hablaban, preguntaban y expresaban su opinión, se cuenta. ¿En dónde se encontraba el lugar donde obtenían sus alimentos, donde mariscaban mauchos y cholgas?Los Máima-konák-ap vivían en un solo lugar donde había un paso y permanecían el mayor tiempo posible dentro de la carpa. Los anti-

4

palitos horizontalmente, uno cerca de la cabeza y otro cerca de la cola para mantenerlos abiertos y así asarlos posteriormente o secarlos con humo. Luego los llevaban colgando atados a una vara.

Page 89: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar88

fsek jenák-k’enák.Kepás ka kuteké kius aihiól asák jenák ku jeksór k’élok jenák-k’enák eik’olájer-s kuo.

Ka kuteké kstal k’élok kius taksóktek asó k’oának jefé-aqás kuteké álaqas hárse-k’ejéqas.

kuos.

Kok ase-séktal tápsa-séktal eik’osektálær-hójok kokiúk c’aféstqalp ka kuteké palo ar hápar.

awéstal kioistal,” æsk’ák.

atál kiaraháker-hójok Kajetáwertqal.

Jeqanái-herrétqal ka kiujéspe at álowe eik’uaháker-hójok k’iak.Kuteké Wáker-asé af kæs páu ku ak’uás .... páu ku kar tæl-s kiarahák asaháker-hójok.Kiujéspe at álowe aselái eik’olájer-s kuos.Kuteké San Pero jáu ku kar akér tæl kar-s kuos kiujéspe at álowe

tæl-atál ku k’élok sa kuos.

hójok k’iak.Kokiúk kius pe jerféjo-k’enák-ho eik’olájer-s kuo ko álowe akér jerfélap

Page 90: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español89

guos kawésqar contaban que la carpa de C’ek’éslak quedaba desde el campamento de los Máima-konák-ap hacia el norte, en ese paso y en ese canal en esa costa barrancosa había matas de cholgas, abajo en el puerto de los Máima-konák-ap. Ellos no salían a conocer los lugares

siempre vivían en un solo lugar. No sabían quién se estaba comiendo a

que a todos sus compañeros se los habían comido los monstruos y se los habían llevado volando tras haber sido atrapados. Los C’ek’éslak comían niños y se transformaban en rayo y volaban emitiendo luz.Ése era el cuento, con el cuento nos daba miedo y decían que cuando aparece un rayo se lleva el espíritu de la persona, nos contaban. Y también nos decían que cuando aparecía un rayo se lo echaba incre-pando y al mismo tiempo con una vara se comenzaba a golpear el suelo. Entonces los antiguos kawésqar exclamaban:

“Ahora has atrapado el espíritu de una persona y lo has llevado volan-do y has dejado una estela de luz que brilla”.

Se dice y se cuenta que los rayos siempre penetraban volando al inte-rior de los cerros. En el lugar que se llama bahía de Kajetáwertqal, en los cerros que se encuentran allí se dice que en su interior están los hogares de los rayos. Son cerros muy altos. También en Jeqanái-he-rrétqal contaban que allí los rayos tenían hogares. Asimismo en el seno Baker, en el cerro que se encuentra a la entrada hacia afuera del canal Messier, allí en ese cerro decían que vivían los rayos.También en ese cerro que se encuentra al sur de San Pedro habitaban los rayos, sin embargo, otros pasos y otros cerros que se encuentran en el interior de los canales no contienen hogares de rayos. En otro paso, en el seno Témpano, a la salida, hay un cerro donde decían que habitaban los rayos y cuando pasábamos navegando por ahí, nos lo señalaban con el dedo y decían que cuando los rayos salían del cerro, lo hacían emitiendo luz, salían a capturar el espíritu de una persona.

Page 91: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

90

Page 92: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Anexo

91

Page 93: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Cuento de

Kamatáu

VI

92

Page 94: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 95: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar94

Kktæl jáu.... Kamátau eik’olájer-s kuo.

Kuosá asáwer ak’uás kiarlájer-s kuos kius kierkejéskar kuos jetahák-

Kuosá kius feic’étqal ka kuteké kst’ejés-ap eik’olájer-s kok kuo kstaqaláksnær c’erraqaláksna eik’olájer-s kuosá kius c’errásqe táwon.

c’erraqaláksna-ho, c’errásqe táwon eik’olájer-s kuosá kuos.

Cuento de KamátauNarrador: Francisco Arroyo

Page 96: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español95

Este es un cuento de la costa exterior, al occidente, es el cuento de un pez que se llamaba Kamatáu. Contaban que era como una persona que siempre estaba en la carpa y que habría de

convertirse en pez como sus congéneres.

Sus compañeros, que vivían junto a él, salían a cerrar la entrada del “corral para peces” y siempre él se quedaba solito en la carpa. No salía a pescar, ya que no quería matar a sus congéneres.

Los pescadores ponían una red en la entrada del corral para peces y así los atrapaban, pero siempre andaba un pez grande que rompía la red y los peces atrapados se escapaban.

“¡Cuidadoooo! Ahora viene Kamatáu que siempre anda rompiendo la red”, dijo uno de los pescadores.

“¡Es un pez enorme!”, exclamó otro en tanto que con una vara comenzó a golpear el

Cuento de KamatáuNarrador: Francisco Arroyo

q p p, dijo uno de los pescadores., dijo uno de los pescadores.

un pez enorme!”, exclamó otro en tanto con una vara comenzó a golpear el

Page 97: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar96

Kuosá at fsek jenák-ap ak’uás eik’olájer-s kuo kuosá kuo peskáwa jetásap jenák-s kuos.

“Kiáno kius peskáwa jetaqájes asó jetákans ka kuteké c’e... c’errákser

“Kútqal jetatájap ak’uás erk’ena jetátal sa kuo jetás-k’enák-ap-

Kuosá kiáno ku háute akér jenák kuk’ér so ak’uás ku c’erraqaláksna-

háute kuterré akér kuo.

k’oláf kstai akér kuos askét... jerkiária-jeké kawesqá t’alqás t’alqaláp-

arrakstáwar.

æsk’ák.

Hoooo kuosá jetæ-séktal askét... k’iesáu táwon hóut’æ-sektájai kuo.

ak’uás kuteké peskáwa jenák-ho hark’iót akc’ólai asé akér jec’ér-qaláp akskuónak eik’olájer-s kuo.

Page 98: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español97

agua, asustando al pez que nadaba de un lado a otro, moviendo sus aletas a ras del agua, levantando barro y arena. En medio de esa agua turbia huía nadando. Se cuenta que rompía la red con un cuchillo, pues los peces no pueden romper una red.

Al volver la carpa los pescadores comentaban a la persona que se había quedado allí:“Mira, los peces que habíamos encerrado con la red se escaparon, la red fue cortada y por ese agujero escaparon. Ahí siempre anda un pez grande y ese es el que libera a los otros peces. ¿Qué podemos hacer con él?”

Y el que había roto la red estaba ahí con la espalda dada vuelta a la fogata, Kamatáu, el hombre-pez. Y uno de los pescadores dijo:

“Había un pez grande que siempre libera a los peces que atrapamos, es parecido al robalo. Es un kamatáu (pez enorme) que siempre anda ahí. Cuando nada al fondo de la playa deja una estela y se ven como pequeñas olas que se expanden fuera del estero. Sale nadando con sus compañeros, con los peces pequeños también. Por esa razón el fondo del mar se ve negro porque los peces salen en cardumen”.

“Siempre le lanzamos piedras para ahuyentarlo”, dijo otro.

Sin embargo, el pez era una persona, el hombre que estaba en la carpa y que se transformaba en pez. Cuando los pescadores se iban, él salía de la carpa y se dirigía al fondo del corral para atrapar peces, allí donde hay un arroyo y se lanzaba al agua sigilosamente. Se trans-formaba en pez y siempre salía nadando fuera del corral. Cuando subía la marea se iba al corral.

“Finalmente la pleamar llegó al tope, a partir de este momento los

Page 99: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar98

eik’uaháker-hójok.

eik’olái-s kuos peskáwa eik’óse at fse astál-terrék jenák-s kuos.

“K’exáso sentáu hajékta hajéqas-qei-kuor æs-kukté wa hannó

táwon læp-k’enák kuo.

táwon alákso ku asák jenák asó sa læp-k’enák eik’olái-s kuos.

kupép.

jetátal-k’ejétal hos aká?”, æsk’ák.

“Ka kuteké kar árret awoc’elásna táwon kuteké kstalhalái kuteké

k’enák kuosá kuos sekiárkep-s.”

Kuos kius harterré akér jenák-s kiot jéksor jetalájer kuosá:

“Jetái-kájai!”, jetáksta taaawon.

aksówer kius káwes ajówe hápar, “hahaaa!”, jajáu jetajáikaaa.

Kuosá jetái-kajái:

Page 100: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español99

otros estarán cerrando el corral con la red. Voy a ir a mirar”. Al decir eso, Kamatáu salió de la carpa.

Kamatáu rompió la red pero no todos los peces lograron escapar, al-gunos quedaron atrapados y esos los llevaron los pescadores la carpa, donde encontraron al hombre-pez cuidando la fogata. Ellos no sabían que él podía transformarse en pez. Asaron los pescados en el fuego y Kamatáu también comió hasta saciarse.

Como siempre sucedía lo mismo, los pescadores hicieron un plan para matar al pez grande que rompía la red.

“Fabricaremos arpones con varas secadas al fuego para matarlo”, dijo uno.

Y así lo hicieron. Otro día cuando salieron a ver los peces con la ma-rea alta divisaron al gran pez nadando despacio junto al cardumen. En ese momento uno de los pescadores le lanzó el arpón, el cual quedó ensartado en el gran pez. El pescador dio un grito de triunfo y alegría en ese momento. El gran pez comenzó a saltar por encima del agua con el arpón ensartado. El arpón clavado lo quebró a ras de la piel y la punta se ensartó más en el pez, el cual se fue saltando hacia la inmensidad del mar. Cuando saltaba en el agua subía velozmente a una altura considerable y se veía brillar su cuerpo. Después de saltar

roca. El que antes había sido una persona que se convertía en pez ahora era una roca.

Page 101: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar100

“Kaask’ápaaa!”

Kuosá hóut kuo sap kar kuósos askét... os kiawélna kuos kuo sap akér

æsk’ák.

ak’uás qe-so-kuer asós kuos.

táusa at.Ku at lói-k’enák ka kuteké lói-k’enák ko at lói-s kok tæl-k’enák ak’uás

afterrék eik’óse-sélas kuteké eik’óse lói so aséksta:

æsk’ák, “kst’átal táusa.”

asá-ker-atál kuo.

Page 102: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español101

Los pescadores regresaron al campamento con los peces que habían quedado atrapados en el corral. Hicieron atados de pescados y se los llevaron. Siempre que llegaban la carpa encontraban a Kamatáu acos-tado, con el fuego encendido, pero ahora al llegar no había nadie.

“La persona que siempre está en la carpa y que siempre encontramos acostado no se encuentra aquí. Parece que se fue”, dijo una de las mujeres.

“Oye, el fuego se encuentra apagado y no se apagó recién, ya que las brasas se encuentran esparcidas”, dijo otra.

Los pescadores hicieron arder el fuego para calentarse y cocinar los pescados. Esperaban que Kamatáu llegara de un momento a otro.

“Esa persona habrá salido a caminar. ¿Por qué habrá salido a cami-

“Caramba, mira, ese pez que siempre andaba nadando y que rompía la red, ¿sería un pez real? Tal vez era esa persona que vivía en esta carpa y que se transformaba en pez y nos perjudicaba. Al matarlo con el arpón él ha desaparecido”, dijo.

“¡Diantres! ¿En qué lío nos hemos metido?”, agregó.

“Pensándolo bien, la persona que vivía aquí era un pez, desapareció, no se encuentra en esta carpa con nosotros”, concluyó.

“Pienso que no es malo. En una rato más entrará por esa puerta des-pués de haber andado por allá a la vuelta o se habrá ido a la punta de más allá, que está más lejos y por eso se demora”, dijo el otro.

Page 103: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar102

jekuá.”

æsk’ák.

qe-kuor jekuá kuos fkiark hannó jeksólok jekuá,” æsk’ák.“Jaf-so-pas sa!” jetalái-ker sa æsk’ák.

Kuosá læp-k’ejehák jejeháker woksterré akér páu kuterré hápar

eik’olái-s kuos jenák-atál kuos.

“Kamátau hajektána ak’uás kuos jenák-qe-kuor qe æs sa at,” æsk’ák

Kuosá eik’o... kuos tælamás wæs ktælna-sekué-ker k’iak.Ku kar ka kuteké fkiark jesáu-qaláp asó jehánar so kuosó ku kark

kar kuos.

“Kamátau hajektána kar akér ra askét... aijájak ei-k’ejá ja,” æsk’ák

Page 104: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español103

“Ya es tarde, se está haciendo de noche, por eso tal vez pernoctará por allá donde se encuentra ahora”, acotó el primero.

Los pescadores salían de la carpa a mirar, uno una vez y después el otro para comprobar si venía su compañero ausente. Miraban hacia la punta que estaba en dirección opuesta a la ruta que ellos habían tomado al regreso. Todos estaban intranquilos y tenían miedo.

“Caray, era una persona que se transformaba en el pez que siempre andaba en el corral y cuando lo arponeamos se fue nadando y saltan-do herido al medio del canal, por eso ha desaparecido”, dijo uno de los pescadores.

“Kamatáu estaba en esta carpa antes de que llegara la pleamar”, dijo otro.

“La persona que estaba aquí la hemos matado. Cuando lo arponeamos se fue nadando y saltando al medio del canal. ¿Qué cosa va a emerger del agua ahora? ¿Acaso no era persona?”, dijo así compungido.

“Esa persona era como yo. ¿Cómo iba yo a querer matar a un seme-jante?”, se lamentaba.

“Los peces que andan nadando en el corral son alimento y siempre

arponeamos al pez grande creímos que era uno de esos peces, ahora vendrán las consecuencias”, dijo el pescador.

Los pescadores se lamentaban por su compañero, él mantenía viva la fogata cuando estaban fuera, era el encargado de la fogata y siempre mantenía vivo el fuego.

Page 105: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar104

kstamjahák eik’olájer-s kuo.

Kuosá kuos jewól wa ka kuteké talóna kuo ak’uás kepás ak’uás eik’olájer-s kuos.

jáwes qólok jeksórk fkiark eikúksta, kuosá peskáwa árrek ka kuteké

asó fkiárær-s kuo.

“Kuosá fkiar kuos jesáu aqaláp-qe-kuor kawésqar jetátal sa qar-qe-kuor,” æsk’ák.“Ak’uáso áltqar ak’uás aká? kawésqar ka kuteké séwel sos a-qe-he?”, æsk’ák kuos jefqár-k’ejeháker-atál kuos.

Kuos járro wa:

“Hannó ka kuteké asáqe jetáhak jetaqájes-k’ejehák jefé-ahák kuo taqárk fkiar-pas sa jaláu jetalái-ker sa,” æsk’ák.

Kuos kuo jefqár ka kuteké ku k’iot hápar kuo jefqár jenák-atál kuos

Kuosó ha-ap ra askét... qar ka kuteké fkiar-hójok eikúksta-s kuos

Peskáwa asá hótqal hójok.Kokiúk kuo asá-jenák-k’enák ka kuteké ku jetaqájes kuteké jefenák-

hójok.

Page 106: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español105

Y así, ese lugar llegó a conocerse con el nombre de Kamatáu, el hom-bre-pez que al morir se transformó en una roca. En esa roca crecieron cochayuyos y las olas comenzaron a romper sobre esa roca. Después llegaron los cormoranes que hicieron nidos y anidaron en esa roca, en esa isla llamada ahora isla de Kamatáu.

Page 107: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

106

Podemos leer un cuento, novela, etc. con una lectura “inocente”,

también existe otra lectura, más detallada, en donde nuestro interés es analizar el texto. Analizamos el cuento para saber cómo está contado, qué sucede en él, cuáles son los personajes, qué nos enseña la historia, qué nos muestra de la cultura ligada a los personajes y mundo en el que habitan, etc. En general analizar el cuento es leerlo comprensivamente.

¿Cómo comenzar? Primero debemos decir que un cuento nos relata una historia. Esta historia está formada por eventos, es decir, “cosas que ocurren” en una secuencia. Un evento sigue a otro y otro, por lo general ocurre en un mismo tiempo, aunque esto no es una regla. Hay narraciones en las que se encuentran saltos de tiempo. El narrador puede situarse en el presente, pero puede saltar al pasado o al futuro.

Los eventos ocurren en un lugar o lugares que se mencionan en la narración. Así podemos ubicarnos espacialmente. Una historia puede ocurrir en un país, en una región, en una ciudad o en un sitio pequeño, el cuarto de una persona, por ejemplo. Y esos lugares pueden ser diferentes a los de la vida real. Un cuento puede ocurrir en el planeta Marte o en un mundo imaginario, como en “El Señor de los Anillos”, del escritor inglés Tolkien. El lugar donde ocurren los eventos lo llamamos escenario, el cual puede cambiar durante la narración.

Por último y no menos importante, están los personajes. Ellos actúan, hacen cosas, les suceden cosas, son de determinada manera.

¿Cómo analizamos el cuento?

Page 108: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

107

Al examinar su apariencia, su carácter y la manera cómo resuelven

obtenemos información que nos ayuda a entender la trama de las historias.

Veamos de manera sencilla cómo podemos aproximarnos al Cuento de Kamatáu formulando preguntas que tienen que ver con lo que acabamos de exponer.

¿Dónde ocurre el cuento?Respuesta: En la costa exterior, al occidente

Para los kawésqar la ubicación territorial de los cuentos era muy importante, porque, por un lado, determina la procedencia del cuento, es decir a qué grupo de kawésqar pertenece el cuento: ¿Es un cuento de la gente del norte, del centro, del sur? Por otro lado, la ubicación le dice al kawésqar inmediatamente el tipo de terreno

los canales interiores es diferente al de la costa que da al océano, hay otra vegetación, otros animales, otras condiciones climáticas, otras condiciones del mar para la navegación. De partida, entonces el auditor kawésqar tiene una imagen mental de donde sucederán los eventos que narrará el cuento.

los cuentos kawésqar. Esta ubicación es macroespacial, puesto que

avanzamos más en la lectura o audición del cuento, el narrador va de lo macroespacial a lo microespacial. Por ejemplo, si escribimos una historia, la podríamos situar en Chile, luego precisamos más y nos situamos en Magallanes, luego en Punta Arenas, luego en la Plaza

Page 109: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

108

Hernando de Magallanes.

¿Dónde ocurren los eventos del cuento?

Respuesta: (1) En una carpa o “at” (vivienda temporal) (2) En el lugar donde está el corral para peces

El at, que en lengua kawésqar designa tanto a la vivienda temporal como al campamento (que puede estar formado por uno o varios at) es el centro de la vida comunitaria o familiar. Es el refugio para escapar de las inclemencias del tiempo en un territorio donde llueve casi los 365 días del año y la temperatura no es muy alta. Es donde se delibera, donde se toman decisiones, donde se come, se duerme, se conversa, se enseña, etc. Por ello ocupa un lugar preponderante como escenario en las narraciones kawésqar.

En el cuento de Kamatáu, un grupo de personas se dedica a la pesca. Probablemente el campamento es ocupado durante una temporada, con una duración de permanencia

los kawésqar eran cazadores-recolectores nómadas.

En el cuento el narrador nos dice que los pescadores vivían junto a Kamatáu. Posiblemente llegaron a ese sitio y allí se encontraba ya instalado este personaje. at

Page 110: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

109

Como todo grupo o familia que llega a un sitio a acampar, estas personas construyeron un at y, sin duda, siguiendo las reglas de la hospitalidad kawésqar, invitaban a Kamatáu a compartir los peces que habían pescado. Éste, a cambio, les tenía la fogata encendida para cuando llegaran.

El otro escenario es donde se sitúa el corral para peces. Allí están los pescadores y se encuentran con un pez gigante que rompe la red que cubría la entrada del corral, haciendo que se escapen los peces. Es el

Por lo general la descripción de los escenarios por parte del narrador es escasa. Esto se debe a que el territorio es conocido, no necesita darse detalles de él. Un at es algo común en la vida diaria, es conocido por todos, por ello no necesita describirse. El único detalle que agrega a veces el narrador es si el at es grande o pequeño, nada más.

Descripciones

En los cuentos siempre podemos encontrar breves descripciones de lo que para el narrador resulta importante.

¿Qué descripciones puedes encontrar en el cuento?

Una descripción puede darse en forma de comparación, que es un recurso muy empleado por el narrador de estos cuentos. La comparación nos sirve para que podamos tener una idea más viva o que nos aproxime más a lo que queremos describir.

Page 111: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

110

Al comienzo del cuento de Kamatáu, el narrador usa una comparación para describir a este extraño personaje. Dice:

“...es el cuento de un pez que se llamaba Kamatáu. Contaban que era como una persona que siempre estaba en el at ...”

Desde ya captamos lo extraño del personaje, el narrador dice que era un pez, pero era como una persona, es decir, podía transformarse en persona y quienes estaban junto a él no notaban diferencia alguna.

Más adelante en el cuento el narrador describe a Kamatáu nadando en su forma de pez:

“Cuando nada al fondo de la playa deja una estela y se ven como pequeñas olas que se expanden fuera del estero.”

pescadores, personajes del cuento. La descripción es breve pero my efectiva, el lector u oyente tiene una imagen muy vívida de la huella que deja el gran pez al nadar.

Otro ejemplo del nado de Kamatáu es cuando uno de los pescadores lo ahuyenta al golpear el agua con una vara:

“...con una vara comenzó a golpear el agua, asustando al pez que nadaba de un lado a otro, moviendo sus aletas a ras del agua, levantando barro y arena. En medio de esa agua turbia huía nadando.”

Page 112: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

111

Esos son algunos ejemplos de descripciones que se pueden encontrar en este cuento. Busca otros en el texto y anótalos:en este cuento. Busca otros en el texto y anótalos:

Descripciones en el cuento de Kamatáu:

Page 113: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

112

Personajes

Ya vimos que en un cuento hay eventos, pero los eventos por sí solos no pueden funcionar como un cuento. Necesitamos los personajes, quienes son los que ejecutan acciones, son los actores de la historia.

ejemplo, personajes principales y secundarios. Los primeros tienen un rol fundamental en la historia, puede ser el héroe o heroina de la historia, casi siempre presente, en tanto que los otros son de soporte y no siempre aparecen constantemente en el relato.

personajes circulares y personajes lineales. Los primeros tienen características que los hacen parecer más reales, son complejos y tienen rasgos de personalidad bien marcados. Los personajes lineales son más simples, menos complejos.

Los personajes en los cuentos kawésqar

Los personajes en los cuentos kawésqar aparecen poco delineados en su forma física. A veces sólo se nos informa que son altos o pequeños, pero estas dimensiones alcanzan la atención del narrador sólo si sobrepasan de lo normal. Si es alto, debe ser muy alto y al revés si es pequeño, muy pequeño.

Entonces, la apariencia física de los personajes queda al arbitrio del oyente o lector. Podemos imaginar los personajes como queramos.

Page 114: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

113

Pero un personaje no sólo lo podemos imaginar por su apariencia física, sino también por la manera que está vestido, cómo camina, cómo habla. La vestimenta no es importante en los cuentos kawésqar, a menos que salga de lo común, por ejemplo, si usa alguna máscara.

A veces en los cuentos los personajes aparecen de pronto a través de diálogos o comentarios que hace alguno y no sabemos más de ellos. Estos personajes sirven de soporte a la acción, un comentario puede adelantarnos hechos que sucederán más adelante. De esta forma el

ejemplo, de preparativos para realizar alguna acción, simplemente puede hacer que un personaje de soporte diga: “Ahora nos prepararemos para el viaje”.

En los cuentos kawésqar los personajes son retratados a través de sus acciones. Así sabremos si son “buenos” o “malos”, si tienen destrezas que los hacen sobresalir, cómo piensan, cómo es su carácter, etc.

Los personajes del Cuento de Kamatáu

Examinemos los personajes del Cuento de Kamatáu. Haz una lista de ellos y luego anota qué te dice expresamente el narrador.

Personajes del Cuento de Kamatáu:

KamatáuPescadoresEsposas de los pescadores

Page 115: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

114

¿Qué dice el narrador sobre Kamatáu?

Era un pez.Era como una persona.Siempre estaba en la carpa o “at”.No salía a pescar.No quería matar a sus congéneres.Era un pez enorme.Rompía la red con un cuchillo.Liberaba a los peces atrapados.Iba sigilosamente al corral para peces y setransformaba en pez.Comía los peces que atrapaban los pescadores.Mantenía encendido el fuego mientras lospescadores estaban fuera.Al morir se convierte en roca

Como vimos antes, el narrador no nos dice nada de la apariencia física de Kamatáu, sólo que era como una persona. Hay ciertas cosas que tampoco se nos informa, como por ejemplo, ¿de dónde salió este pez-hombre? ¿Por qué estaba con los pescadores? ¿Vivía en el mismo at?

Sobre la base de lo que sabemos de la cultura kawésqar, podemos sacar las siguientes conclusiones:

- Un grupo de kawésqar, tal vez dos familias, llegan al sitio donde hay un corrar para peces, el cual fue construido mucho antes. Los lugares de pesca y caza son conocidos a través del tiempo, ya que el territorio se ha explorado antes y los ancianos tienen esa información.

Page 116: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

115

- Cuando este grupo llega al lugar se encuentra con Kamatáu que tenía su at allí.- El grupo construye un at grande que puede albergar a todos. Siguiendo las reglas de hospitalidad kawésqar, invitan a Kamatáu a comer con ellos. Posteriormente se organizan para ir a pescar en los corrales y las mujeres para recolectar mariscos. Kamatáu se queda en el at cuidando el fuego.

Todo parece lógico. Sin embargo, es extraño que Kamatáu viviera solo en ese lugar y que no tuviera canoa. Al menos eso no se menciona en el cuento. Pero no nos olvidemos que es un cuento y en el mundo de este cuento, hay seres que parecen personas que viven solas en medio de un gran territorio insular y pueden transformase en pez.

Kamatáu, el pez-hombre

En el cuento vemos que Kamatáu es un ser solitario. Aparece en medio de un grupo de pescadores que comparten con él sus alimentos y su compañía. Él a cambio, se convierte en el custodio del fuego, pero Kamatáu está allí además como custodio de los peces. Al compartir con los hombres sabe cuándo estos irán de pesca y por ello, al quedarse solo y constatar que la marea sube, va a abrir una brecha en la red que cierra la entrada al corral y así libera algunos peces, no todos, puesto que no puede completar su tarea al ser sorprendido y ahuyentado por los hombres.

Kamatáu come de la captura de los hombres. Come hasta saciarse. Pareciera que hubiese una contradicción en la conducta de Kamatáu: no quiere que maten a sus congéneres, pero sin embargo se los come

como pez también come peces, es un pez grande, el pez grande se

Page 117: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

116

no quiere que capturen a sus congéneres? Tal vez lo que no quiere es que los capturen a todos, que acaben con todos los peces. Son “sus” peces y por eso los cuida. Ninguno de los otros peces posee la cualidad de transformarse en hombre y él sólo como hombre, con un instrumento hecho por el hombre (el cuchillo), puede romper la red, otro instrumento hecho por los hombres.

sólo es el guía que puede sacar a los otros del encierro y únicamente por su velocidad puede escapar de los hombres. No obstante es vencido por estos y encuentra la muerte. Se cumple el destino trágico de Kamatáu, muere por sus congéneres y al transformarse en roca queda como monumento de quien ha llegado hasta las últimas consecuencias para llevar a cabo su misión, su tarea. Obtiene el reconocimiento de los hombres, quienes llaman al lugar con su nombre. La roca, materia sin vida, se llena de vida al cubrirse con algas marinas y servir de albergue a los cormoranes que allí anidarán.

Los hombres

Los otros personajes del cuento son los pescadores y sus mujeres. No son individualizados por nombres, no sabemos nada de su apariencia o edad, son personajes anónimos y funcionan en forma similar al coro del teatro griego. Son voces que comentan, opinan, proponen. A través de ellos nos enteramos de detalles de la historia.

Son estas voces las que cuentan del pez grande que libera a los otros que han quedado prisioneros en el corral:

Page 118: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

117

— ¡Cuidadoooo! Ahora viene Kamatáu que siempre anda rompiendo la red, dijo uno de los pescadores.

— ¡Es un pez enorme!, exclamó otro...

Son estas voces las que comentan y deliberan:

— Mira, los peces que habíamos encerrado con la red se escaparon, la red fue cortada y por ese agujero escaparon. Ahí siempre anda un pez grande y ese es el que libera a los otros peces. ¿Qué podemos hacer con él?

Y más adelante deciden:

— Fabricaremos arpones con varas secadas al fuego para matarlo, dijo uno.

Y cuando desaparece Kamatáu, el hombre, expresan su preocupación y luego, al constatar que el pez que mataron era aquella persona que se transformaba, expresan su horror tanto por las consecuencias que puede traer dicho acto como por haber asesinado a una persona:

— La persona que estaba aquí la hemos matado. Cuando lo arponeamos se fue nadando y saltando al medio del canal. ¿Qué cosa va a emerger del agua ahora? ¿Acaso no era persona?, dijo así compungido.

— Esa persona era como yo. ¿Cómo iba yo a querer matar a un semejante?, se lamentaba.

Page 119: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

118

La pregunta “¿Qué cosa va a emerger del agua ahora?” apunta a la inquietud que sienten porque la acción cometida puede ser el rompimiento de un tabú. Tal vez Kamatáu era una criatura tabú que no se debía matar puesto que del mar puede surgir algún monstruo que castigue a los hechores. No haber sabido que era tabú no excluye la culpa y un posible castigo. Ahora sólo queda la incertidumbre, por eso dice uno de los pescadores:

— Los peces que andan nadando en el corral son

vez capturados los comemos. Cuando arponeamos al pez grande creímos que era uno de esos peces, ahora vendrán las consecuencias, dijo el pescador.

Finalmente, al grupo sólo le queda lamentarse por el hecho y la pérdida de un buen compañero, ya que Kamatáu en su forma de hombre siempre mantenía encendida la fogata para cuando llegaran los pescadores. Mantener encendida la fogata es una de las tareas del campamento kawésqar y el encargado debe hacer bien su tarea y mostrar que no es perezoso, puesto que, si deja apagar la fogata, quiere decir que no ha trabajado, por ejemplo, no se ha preocupado de “picar” leña, es decir, cortar leños de los troncos grandes que sean del tamaño apropiado para una fogata. Por ello el narrador enfatiza esta característica de Kamatáu, su responsabilidad ante el grupo:

Los pescadores se lamentaban por su compañero, él mantenía viva la fogata cuando estaban fuera, era el encargado de la fogata y siempre mantenía vivo el fuego.

Finalmente, en recuerdo a ese extraño ser que vivía en aquel lugar,

Page 120: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

119

para mantener viva su memoria y su historia, nombran a ese sitio con su nombre. La isla pasa a llamarse desde entonces isla de Kamatáu.

Eventos

En el cuento de Kamátau y en todos los cuentos pasan cosas, eventos. Los eventos se suceden unos a otros y van dando forma a los acontecimientos, nos muestran la acción en los relatos. Los eventos se pueden desarrollar cronológicamente, uno después del otro o bien podemos encontrar saltos temporales. Por ejemplo, una narración puede comenzar en el presente y el personaje que narra comienza a contar sucesos que ocurrieron en el pasado y así la acción se traslada al pasado.

En toda narración hay una trama, que es la estructura narrativa y consta de cinco partes, según el modelo que estableció el dramaturgo

Exposición, (2) Tensión dramática creciente, (3) Clímax, (4) Acción dramática descendente, (5) Resolución.

En la exposición se presentan los personajes principales, se aprecia cómo se relacionan entre sí, cómo son, cómo es su conducta, qué motivaciones e intereses tienen. En esta parte reconocemos al

en la sección siguiente.

En la tensión dramática crecienteque puede manifestarse de diversas formas, por ejemplo, una tensión en las relaciones entre los personajes o el surgimiento de acontecimientos que se hacen cada vez más complicados, todo lo

Page 121: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

120

El clímax es donde la tensión llega a su punto culminante y el protagonista o protagonistas deberán tomar decisiones que serán

no se resuelve, la decisión del personaje principal puede ser errónea y conducir al fracaso, pero es el momento clave.

En la acción dramática descendente apreciamos las consecuencias de las decisiones adoptadas en el clímax, las cuales pueden ser buenas o malas para el protagonista. Aquí no nos encontramos con la solución del problema, sino que hemos llegado a un punto donde se muestran los resultados de las acciones que se han llevado a cabo.

En la resolución se resuelve todo, se aclaran los problemas, se

pueden ser variadas: todo se resuelve exitosamente y concluye felizmente o bien el resultado es exitoso, pero tendrá consecuencias. También puede quedar algún cabo suelto, a pesar de haberse resuelto el problema, como sucede en las películas de monstruos en donde se mata el monstruo (lo cual resuelve el problema y todos quedan contentos), pero la criatura ha dejado huevos de los cuales en el futuro surgirán más monstruos.

Observemos la secuencia de eventos del Cuento de Kamatáu y a partir de ellos, establece las cinco fases que hemos descrito arriba.

Eventos en el Cuento de Kamátau:

Kamatáu se queda en el at a cuidar el fuego mientras los pescadores van a pescar.

Los pescadores tienden una red a la entrada del corral para peces pero un pez grande siempre rompe la red y algunos peces escapan.

2

1

Page 122: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

121

Los pescadores ahuyentan al pez grande golpeando el agua con una vara y lanzándole piedras.

Los pescadores comentan el incidente al regresar al at, Kamatáu está cuidando el fuego.

Kamatáu es quien libera los peces, cuando los hombres salen a pescar, espera un rato y se va hacia el corral, se lanza al mar y se transforma en pez.

Los pescadores regresan de nuevo al at con los peces que lograron atrapar, encuentran allí a Kamatáu, asan los pescados y todos comen juntos.

Los hombres elaboran un plan para matar al pez grande. Fabrican arpones con varas.

Al día siguiente salen a pescar de nuevo, encuentran al pez grande y lo matan arponeándolo.

El pez grande muerto se convierte en una roca.

Los pescadores regresan al campamento, no encuentran a Kamatáu y el fuego está apagado.

Los pescadores hacen fuego para calentarse y cocinar los pescados. Esperan que Kamatáu vuelva de un momento a otro.

Como Kamatáu no regresa, los pescadores especulan acerca de

4

3

6

5

7

8

9

10

11

12

Page 123: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

122

Los pescadores salen a mirar para comprobar si regresa Kamatáu.

Por último asocian a Kamatáu con el gran pez que liberaba a los otros rompiendo la red.

Los pescadores temen las consecuencias de haber dado muerte a Kamatáu el gran pez.

Los pescadores se lamentan de la desaparición de Kamatáu como hombre, pues siempre mantenía la fogata encendida.

El lugar donde sucedió todo eso desde ese entonces pasó a llamarse isla de Kamatáu.

13

14

15

16

17

Page 124: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Actividades sugeridas

Lee el cuento y revisa los eventos enumerados arriba y establece las cinco partes de la estructura narrativa de este cuento ((1) Exposición, (2) Tensión dramática creciente, (3) Clímax, (4) Acción dramática descendente, (5) Resolución.)

Preguntas

¿Qué sabes acerca del personaje principal? - Apariencia del personaje.- Acciones y pensamientos del personaje.- Palabras del personaje que sirvan para caracterizarlo.- Cómo otros reaccionan respecto al personaje.

123

Page 125: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Kawesqar124

¿Qué dudas tienes acerca del cuento?

Haz una lista de todo lo que puedas acerca del escenario del cuento.

Anota lo que te haya llamado la atención del cuento.

124

Page 126: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Español125

Comenta el cuento y discute las acciones de los personajes.

¿Qué enseña el cuento?

125

Page 127: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:
Page 128: Colección de Cuentos Kawésqar · PDF fileterritorio del Hijo del Canelo) Ilustradora: ... explicativas y algunas actividades sugeridas, ... Bernardo O’Higgins en el siguiente sitio:

Los Kawésqar hablantes de la lengua conocedores y depositarios de la cultura

ancestral, viven hoy en Puerto Edén en un reducido número: al cesar la transmisión de la literatura oral por la pérdida de la lengua de las últimas generaciones, en la actualidad están empeñados en el rescate

de esta antigua tradición. Esta recopilación de cuentos pretende contribuir a que

este legado no se pierda, que no es solo de los descendientes Kawésqar, sino que

pertenece al patrimonio de todo el mundo.