Convocatoria BDD#2 - 2016

11
BDD#2 / ENERO 2016 CONVOCATORIA (Aplicaciones del 18 de Agosto al 21 de Septiembre 2015) Cltme. Cordero - Provincia de Río Negro - PATAGONIA ARGENTINA #2

description

Barda del Desierto abre la convocatoria a artistas visuales para participar de su próxima edición en Enero 2016. Recepción de solicitudes del 18 de agosto al 21 de septiembre.

Transcript of Convocatoria BDD#2 - 2016

Page 1: Convocatoria BDD#2 - 2016

BDD#2 / ENERO 2016CONVOCATORIA

(Aplicaciones del 18 de Agosto al 21 de Septiembre 2015)

Cltme. Cordero - Provincia de Río Negro - PATAGONIA ARGENTINA

#2

Page 2: Convocatoria BDD#2 - 2016

2

En términos históricos y artísticos el contexto define significados. En el contexto particular de la Argentina, la palabra “desierto” quedó ligada a la conformación del estado nacional; y este término fue empleado para invi-sibilizar lo preexistente en el territorio. En la “modernidad”, y aun en nuestra actualidad, múl-tiples formas de desierto toman lugar: escenarios de dictaduras, políticas neoliberales, profundización de la brecha social, hiper consumo, explotación exacerbada de monocultivos, hidrocarburos y minería, entre otros fenómenos de desertificación, llevan a consecuencias socio-culturales y ambientales que se reflejan en las problemáticas de nuestra contemporaneidad, y en las que nuevas formas de pensamiento y representación se manifiestan en el arte actual. Barda del Desierto es un proyecto que se propone re-significar este espacio, el del “desierto” con sus carac-terísticas geográficas, los rasgos culturales, naturales, sociales e históricos del mismo, abrimos así la posibi-lidad de procesos reflexivos. Pretendiendo trabajar a contrapelo de la desertificación del pensamiento y de lo sensible, vivir en un tiempo y espacio heterotópico y proponer un mundo desterritorializado donde fluya todo aquello que no se deja inscribir en los circuitos de producción y consumo. Dar cuenta de esa diversidad de perspectivas y abordajes es uno de los propósitos de esta experiencia.

Em termos históricos e artísticos, o contexto define sig-nificados. No contexto particular da Argentina, a palavra “Deserto” ficou ligada à conformação do Estado nacio-nal e este termo foi empregado para tornar invisível o preexistente no território.

Desde a “modernidade”, múltiplas formas de deserto tomam lugar: cenários de ditaduras, políticas neoli-berais, aprofundamento da desigualdade social, hiper consumismo, exploração exacerbada de monoculturas, hidrocarbonetos, e mineração, entre outros fenômenos de desertificação. Esse quadro nos leva a consequên-cias sócio-culturais e ambientais que se refletem nas problemáticas de nossa contemporaneidade. Diante disso, novas formas de pensamento e representação se manifestam na arte atual.

Barda del Desierto é um projeto que propõe ressignifi-car esse espaço do “Deserto”, com suas caraterísticas geográficas, culturais, naturais, sociais e históricas. Abrimos assim a possibilidade de processos reflexivos. Pretendemos trabalhar em oposição à desertificação do pensamento e do sensível, viver num tempo hete-rotópico e propor um mundo desterritorializado, onde flua tudo aquilo que não se deixa inscrever nos circuitos de produção e consumo. Dar conta desta diversidade de perspectivas e abordagens é um dos propósitos desta experiência.

In both historical and artistic terms the context defines meanings. In the particular context of Argentina, the word “desert” was atached to the creation of the na-tional state; and this term was used to invisibilize the preexisting in the territory. In modernity, and even in our present multiple forms of desert takes place: scenarios dictatorships, neoliberal policies, deepening social divide, hyper consumption, exacerbated exploitation of monoculture plantations, oil and mining, among other phenomena of desertification, lead to socio-cultural and environmental consequences that are reflected in the problems of our contemporary world, and in which new ways of thinking and represen-tation are manifested in contemporary art. Barda del Desierto intends to resignify this space, the “desert” with its geographical, cultural, natural, so-cial and historical features, opening the possibility of thought processes. Pretends to work against the grain of desertification of thought and the sensible. To live in an heterotopic time and space, a deterritorialized a world in which everything that flow is not enrolled in the circuits of production and consumption. Highlight this diversity of perspectives and approaches is one of the objectives of this experience.

introducción

Residencia BDD#2 del 7 al 31 de enero, 2016.

Aplicaciones del 18/8 al 21/9 - 2015

Residência BDD#2 de 7 a 31 de janeiro, 2016.

Aplicaciones del 18/8 al 21/9 - 2015

Residency BDD#2 January 7th and 31st, 2016.

Sumbission from 18/8 to 21/9 - 2015

Page 3: Convocatoria BDD#2 - 2016

3

En el límite entre la Provincia de Neuquén y Río Negro existe una vasta extensión de tierra, casi un desierto, sólo apenas interrumpido por la ondulación de las bar-das y atravesado por el río Neuquén. Sobre la margen izquierda del río y la vera de la ruta Nacional N° 151 se encuentra la localidad de Cte. Cordero. La separan 30 km. de la Ciudad de Neuquén y 1.240 de la Ciudad de Buenos Aires.En este contexto se lleva a cabo la Residencia Artística BDD; con el objetivo de convocar artistas para que de-sarrollen un proyecto artístico atravesado por la expe-riencia de habitar un entorno desconocido, inmerso en el paisaje de la extensa y variada patagonia argentina.Nuestra intención es construir un espacio de residencia y exhibición para artistas y curadores, producir eventos relacionados con la educación, formación, fomento y di-fusión del arte contemporáneo. Construir un polo crea-tivo que promueva la descentralización de las prácticas culturales y proporcione las condiciones necesariaspara la creación del objeto artístico.

No limite entre a Província de Neuquén e Rio Negro existe uma grande extensão de terra interrompida pela ondulação das “bardas” (pequenos morros de terra e pedras) e atravessada pelo Rio Neuquén. Sob a margem esquerda do rio e à beira da Estrada N°151, encontra-se a pequena cidade Contralmirante Cordero, distante 30 km da cidade de Neuquén e 1240 km da cidade de Buenos Aires. Neste contexto acontece a Residência Artística BDD, cujo objetivo é convocar artistas para que desenvolvam um projeto artístico atravessado pela experiência de habitar um entorno desconhecido, imerso na paisagem da extensa e variada Patagônia argentina.A proposta é construir um espaço de residência e exibi-ção para artistas e curadores e a produção de eventos relacionados com a educação, formação, fomento e di-fusão da arte contemporânea. A ideia é a descentrali-zação das praticas culturais, fornecendo as condições necessárias para a criação do fazer artístico.

Blurring the border line between the Province of Neu-quén and Rio Negro there is a vast stretch of land, al-most a desert barely interrupted by the rippling terrain and crossed by the river Neuquén. On the bank of the river and at the side of National Route No. 151 there is the town of Cte. Cordero, 30 km. away from the City of Neuquén and 1,240 of the city of Buenos Aires.In this context takes place BDD Artist-In Residency; with the aim to convene artists to develop an art project crossed by the experience of inhabiting an unknown en-vironment, immersed in the landscape of the extensive and varied Patagonia Argentina.We propose to build a residence and exhibition space for artists and curators, to produce events concerning education, training, promotion and expansion of con-temporary art. The aim is to promote decentralization of cultural practices, generating a new creative center providing the necessary conditions for the creation of objet d’art.

contEXto

Page 4: Convocatoria BDD#2 - 2016

4

Barda del Desierto, con el apoyo del Municipio de Con-tralmirante Cordero y Barda del Medio, abren la con-vocatoria para la realización de la residencia artística BDD#2 a realizarse durante el mes de enero de 2016 en la localidad de Cte. Cordero, Provincia de Río Negro, Patagonia Argentina.

El objetivo es desarrollar un proyecto artístico contex-tualizado en este punto específico del extenso y variado paisaje patagónico; a partir de una indagación experi-mental del territorio, que incluye su exploración, obser-var sus particularidades, intervenirlo a fin de crear una poética en torno a él.

En este sentido, el proyecto a presentar deberá tener carácter de investigación estética y estar atravesado por la experiencia de habitar este entorno particular.

Barda del Desierto como o apoio do Municipio de Con-tralmirante Cordero e Barda del Medio, abrem a convo-catória para a realização da residência artística BDD #2, a ser realizada durante o mês de janeiro 2016na vila de Clmte. Cordero, na Província de Rio Negro, Patagônia Argentina.

O objetivo é desenvolver um projeto artístico contex-tualizado em um ponto específico da vasta e variada paisagem da Patagônia a partir da investigação poética do espaço. Ou seja, a exploração do território, a obser-vação a intervenção e observaçnao de suas caracte-rísticas e peculiaridades, com a finalidade de criar uma poetica em torno a ele.

Neste sentido, o projeto a ser apresentado deve ter ca-ráter de pesquisa estética e ser atravessado pela expe-riência de viver em um ambiente particular.

Barda del Desierto, with the support of Contralmirante Cordero and Barda del Medio Town Hall, are calling to apply for an artist-in residency BDD#2 which will take place during the month of January 2016, in the village of of Cte. Cordero, Río Negro Province, Patagonia Argentina.

The aim is to develop an artistic project contextualized within a particular point of the vast and diverse landscape of Patagonia; based on an experimental investigation of this space, which will includes exploring the territory, observe their peculiarities, intervene to create a poetic about it.

The project must have an aesthetic research character and it has to be crossed by the experience of living in an unfamiliar environment.

BASES1.oBJEtivo Y FinALidAd

La residencia tendrá una duración aproximada de 3 se-manas entre los días 7 y 31 de Enero 2016.

A permanência na residência será de três semanas de 7 a 31 de janeiro 2016.

The residency will last for approximately 3 weeks be-tween January 7th and 31st, 2016.

2. PLAZo dE EJEcución

Page 5: Convocatoria BDD#2 - 2016

5

La convocatoria está dirigida a artistas argentinos y ex-tranjeros, que trabajen con cualquiera de las disciplinas enmarcadas en las artes visuales: dibujo, pintura, escul-tura, fotografía, videoarte, transmedia, performance e instalación. Podrán participar de esta residencia hasta 8 artistas mayores de edad argentinos de todo el terri-torio nacional y extranjeros. Las residencias son individuales y se podrá presentar un máximo de una solicitud por artista. Si bien la convoca-toria es de carácter individual, se contemplaran proyec-tos de hasta dos personas solo si la propuesta justifica la necesidad de ser desarrollado entre dos personas.

A chamada convoca artistas argentinos e estrangeiros que trabalham em todas as disciplinas enquadradas nas artes visuais: desenho, pintura, escultura, fotogra-fia, vídeoarte, transmedia, performance e instalação. Podem participar nesta residência até 8 artistas com idade superior a 18 anos, argentinos de todo o país e estrangeiros.As residências são individuais e podem apresentar ummáximo de uma aplicação por artista. Mesmo que a convocatoria seja de carater individual, contempla-se projetos de ate duas pessoas, só se a proposta justifi-que a necesidade real de ser desenvolvida entre as duas pessoas.

The call is addressed to Argentine and foreign artists working with any discipline framed in the visual arts: drawing, painting, sculpture, photography, video art, transmedia, performance and installation.

up to 8 over 18 Argentinean and foreigners artists will be able to participate in this residence

The residences are individual and a maximum of one ap-plication per artist may be submitted. Although the call is individual, projects up to two artists will be consid-ered whether the proposal justifies the real need to be developed between two people.

3. dEStinAtArioS

La residencia brinda el alojamiento gratuito y un espacio de trabajo. Los artistas residirán en la escuela primaria N°135 de la Localidad de Contralmirante Cordero, es-pacio que será acondicionado para tal fin. Cada artista recibirá un aula, la cual será utilizada como habitación y estudio. La residencia proveerá el traslado de los artistas desde y hacia las terminales de bus y aeropuerto de la Ciudad de Neuquén, Cipolletti o Cinco Saltos al momento de su llegada y partida. Los gastos desde y hacia sus lugares de origen correrán por cuenta del artista. Los costos de materiales destinados a la creación deo-bra, estarán a cargo de cadaartista.

Los gastos de alimentación básica son divididos en un fondo común, lo que facilita la organización de las com-pras y reduce los costos para todos (*).

A residência oferece alojamento gratuito e a cessão deuma área de trabalho. Os artistas viverão na Escola Pri-mária Nº 135 da localidade de Cte. Cordero. O espaçoserá adaptado para tal finalidade. Cada artista receberáuma sala que será usada como quarto e estudo.

A residência irá proporcionar aos artistas a locomoçãodos terminais de ônibus e aeroporto da Cidade de Neu-quén, Cipolletti ou Cinco Saltos na chegada e partida.

As despesas de e para seus lugares de origem serãoexclusivamente de responsabilidade do artista.

O custo dos materiais para a criação da obra ficam a cargo de cada artista.

As despesas alimentares básicos são divididos em um fundo comum, o que facilita a organização de compras e reduz os custos para todos (*).

Residency provides free accommodation and a work-space. The artists will reside in primary school Nº 135 of the town. This space will be adapted for this purpose. Each artist will recieve a classroom, which will be used as room and as a studio.

Residency will provide artist’s transfers to and from the airport and bus terminals in the city of Neuquén, Ci-polletti or Cinco Saltos. Travel costs to and from their hometowns will be paid by the artist.

The cost of materials for the creation of work and food expenses shall be borne by each artist.

The beneficiaries undertake to sign a contract including aspects such as the rights and duties that entails the acceptance of the proposal and regulation, a commit-ment to complete the project within the deadline (*).

4. dotAción dE LA rESidEnciA

* La organización de BDD trabaja para conseguir el subsidio de ali-mentación, en el caso de concretarse los beneficiarios de la residen-cia serán notificados.

* A organização de BDD trabalha para garantir o subsídio de alimen-tação no caso de se concretar os beneficiários da residência será notificados.

* The organization of BDD is working towards the grant supply. In the case of achieve, the beneficiaries of the residence will be notified.

Page 6: Convocatoria BDD#2 - 2016

6

documentación requerida y plazo de presentación 1. FORMuLARIO DE INSCRIPCIóN (link de descarga formulario) 2. DATOS PERSONALES (en un archivo PDF)• Curriculum Vitae breve• Copia del documento de identidad (DNI o pasaporte).• Portfolio del artista, con mínimo de 3 y máximo de

10 imágenes de obra. • Carta de recomendación de un referente (profe-

sor, crítico de arte, curador o coordinador de otra residencia).

3. PROYECTO BDD#2 (en otro archivo PDF)• Proyecto a ser desarrollado, en el cual contenga:

Objetivos, descripción, necesidades materiales y humanas, renders o bocetos, cronograma de rea-lización y toda otra información pertinentes para la comprensión de la propuesta, de un máximo de 3 páginas.

• Propuesta de intención del artista con la Resi-dencia y la comunidad (por ejemplo: workshops, charlas, visitas, encuentros, etc.) Deseable, no excluyente

Las solicitudes se deben presentar con toda la docu-mentación requerida por correo electrónico a [email protected] indicando en el asunto: “Residencia Artística #2 - 2016”.

La documentación se deberá adjuntar en un único correo electrónico con un peso máximo de 20Mb. El plazo de presentación es desde el 18 de agosto hasta el 21 de septiembre de 2015. Una vez finalizado este plazo, no se aceptará ninguna otra candidatura.

La organización se pondrá en contacto con los respon-sables de los proyectos seleccionados a partir del 28 de septiembre de 2015.

documentação necessária e prazo de apresentação 1. FORMuLáRIO DE INSCRIçãO(download link) 2. OS DADOS PESSOAIS (em um arquivo PDF)• Curriculum vitae breve.• Cópia do documento de identidade (RG ou passaporte).• Portfolio Artístico com um mínimo de 3 e máximo

de 10 imagens do trabalho. • Carta de recomendação de um tutor (professor,

crítico de arte, curador e coordenador de residên-cia).

3. PROJETO BDD # 2 (em outro arquivo PDF)• Projeto a ser desenvolvido, que contém: objetivos,

descrição, necessidades materiais e humanas, ren-ders ou croquis, cronograma de realização, e todas as outras informações relevantes para a compre-ensão da proposta (máximo 3 páginas).

• Proposta e intenção do artista destinada a re-sidência e comunidade (por exemplo, oficinas, palestras, passeios, encontros, etc) Desejável, mas não excludente.

As candidaturas deven ser apresentadas com toda a documentação necessária por correio electrónico [email protected] com o assunto: “Resi-dência Artística # 2-2016”.

A documentação deve ser colocada em um único e-mail com um peso máximo de 20Mb.

O prazo para apresentação é de 18 de agosto a 21 de setembro 2015. Após esse prazo, nenhum outro pedido será aceito.

A organização entrará em contato com os responsáveis pelos projetos selecionados a partir de 28 de setembro de 2015.

required documentation and deadline 1. REGISTRATION FORM(download link) 2. PERSONAL INFORMATION (in one single PDF file)• Short CV or Resume• Copy of identity document (ID or passport). • Artist Portfolio in PDF format with a minimum of 3

and maximum of 10 images of work. • Recommendation Letter from a referent (teacher,

art critic, curator or coordinator of another residence).

3. BDD PROJECT (in a second pdf)• Project to be developed containing: objectives,

description, material and human needs, renders or sketches, schedule and all other information relevant to the understanding of the proposal (3 pages maximum).

• Artist working proposal with the Residence and the community (eg workshops, lectures, visits, meetings, etc.). Item desirable, not excluding.

Applications may be submitted with all required documentation by email to [email protected] with the subject: “Art Residency #2-2016”.

The documentation must be attached to a single e-mail with a maximum weight of 20Mb. The deadline for submission is from August 18th to September 21st, 2015. After this deadline, no other application will be accepted.

The organization will contact the selected artists after September 28th, 2015.

5. PrESEntAción dE SoLicitudES

Page 7: Convocatoria BDD#2 - 2016

7

• La presentación de todos los documentos y mate-riales que requiere la convocatoria, en el formato solicitado y con la extensión recomendada.

• Calidad, originalidad y/o carácter innovador del pro-yecto presentado.

• La adecuación del proyecto a los recursos y a las condiciones específicas de la convocatoria.

• La claridad expositiva de la información que se pre-senta por escrito.

Los proyectos presentados serán evaluados y seleccio-nados por las coordinadoras de BDD María Eugenia Cor-dero y Aixa Sacco, y el curador invitado Santiago Rueda. El jurado podrá declarar desierta la convocatoria.

• A apresentação de todos os documentos e mate-riais necessários no edital, no formato solicitado, a extensão recomendada.

• Qualidade, originalidade e / ou caráter inovador do projeto apresentado.

• A adequação dos recursos do projeto e as condições específicas da chamada.

• A exposição clara das informações apresentadas por escrito.

Os projectos apresentados serão avaliados e seleciona-dos pelas coordenadoras de BDD, María Eugenia Corde-ro e Aixa Sacco, e o curador convidado Santiago Rueda.O júri poderá declarar deserta a chamada.

Durante el encuentro habrá un equipo de seguimiento del proceso de trabajo que asumirá las funciones de tu-tor de los artistas en residencia para asegurar un buen uso de los recursos y para potenciar las sinergias y el diálogo entre los creadores y las propuestas seleccio-nadas en el marco de esta convocatoria. 1. Se ofrece a los participantes el alojamiento gratui-

to en habitaciones individuales con uso de espa-cios comunes.

2. Se proporcionará un espacio de trabajo para la eje-cución del proyecto.

3. una clínica de arte semanal, en la que se discutan los procesos creativos entre los artistas y los in-tegrantes de la coordinación y curadores de BDD.

4. Mostrar y/o integrar el proceso creativo con el te-rritorio y el entorno.

5. Difusión de las obras realizadas durante la resi-dencia.

6. Organización y curaduría de una exposición colec-tiva de los proyectos finalizados.

7. Diseño y publicación de un catálogo.

Durante todo o encontro haverá uma equipe de moni-toramento do processo de trabalho. Serão os tutores dos beneficiários da residência que irão assegurar a boa utilização dos recursos e reforçar as sinergias e diálogo entre os criadores e as propostas selecionadas no âm-bito desta convocatória.1. Aos beneficiários são oferecidos alojamento gra-

tuito de habitações individuais e de áreas comuns.2. Será concedido um espaço de trabalho para a im-

plementação do projeto.3. uma clínica de arte semanal, na que se discutam

os processos criativos entre os artistas e os inte-grantes da coordenação e curadores de BDD.

4. Mostrar ou integrar o processo criativo com o te-rritório e o entorno.

5. Divulgação das obras produzidas durante a resi-dência

6. Organização y curadoría uma exposição coletiva dos projetos concluídos.

7. Design e publicação de um catálogo.

• The submission of all documents and materials re-quired by the call, in the format requested and with the recommended extension.

• Quality, originality and / or innovative nature of the project presented.

• The adequacy of the project to the resources and the specific conditions of the call.

• The clarity of the information presented.

The projects submitted will be evaluated and selected by the coordinators of BDD Maria Eugenia Cordero and Aixa Sacco, and guest curator Santiago Rueda.The jury may declare the call empty.

During the event there will be a monitoring team fo-llowing the process that will act as the guardian of the artists in residence to ensure good use of resources and to enhance synergies and dialogue between creators and the proposals selected under this call.1. Participants will be offered free accommodation in

single or shared rooms with use of common areas.2. A workspace for project implementation will be

provided.3. A weekly art clinic in which the creative process

between artists and members of the coordination and curators of BDD are discussed.

4. Show and / or integrate the creative process with the territory and the environment.

5. Diffusion of works produced during the residency6. Organize and curate a group exhibition of finished

projects.7. Design and publish a catalog.

6. critErioS dE SELEcción

7. coMProMiSoS dE LoS orGAniZAdorES

Page 8: Convocatoria BDD#2 - 2016

8

8. oBLiGAcionES dE LoS BEnEFiciArioS

9. JuStiFicAción

Todos los beneficiarios de la residencia Barda del De-sierto están obligados a:

• Comunicar por mail a [email protected] la aceptación de la residencia en un plazo máximo de tres días a partir de la fecha de notificación de la selección. En caso contrario, se entenderá que renuncia a la misma, que podrá ser concedida a un nuevo candidato/a.

• Desarrollar el proyecto en los plazos previstos en el calendario de trabajo presentado a la solicitud de residencia.

• Hacer un buen uso de las instalaciones y utilizar ex-clusivamente los espacios asignados para la pro-ducción artística.

• Los beneficiarios autorizan que se cite su nombre, así como también la reproducción de su obra para cualquier tipo de difusión o publicación que Barda del Desierto, el Municipio y otras organizaciones en convenio con este proyecto consideren oportuno hacer en relación al programa de residencias.

• Los beneficiarios de la residencia Barda del Desier-to deberán cumplir con las normas de la institución donde se realiza la residencia.

• Los beneficiarios se comprometen a firmar un con-trato que contemplará aspectos como los derechos y deberes que conlleva la aceptación de la propues-ta y reglamento, así como el compromiso de finali-zar el proyecto en el plazo.

Todos os beneficiários da residência Barda del Desierto são obrigados a:

• Comunicar via e-mail para [email protected] a aceitação da bolsa de residência no prazo de tres dias a partir da data de notificação da seleção como um residente. Caso contrário, consi-dera-se que renunciou à residência, e pode ser con-cedida a um novo/a postulante.

• Desenvolver o projeto dentro do cronograma do ca-lendário de trabalho que apresentou no pedido de residência.

• Fazer bom uso das instalações e utilizar apenas os espaços que destinam-se para a produção artís-tica.

• O beneficiário autoriza citar seu nome, bem como a reprodução gráfica do seu trabalho para qual-quer tipo de publicação de Barda del Desierto, do Município e outras organizações, conveniadas com este projeto e que fazem parte do programa da residência.

• Os beneficiários da residência Barda del Desierto deve cumprir as regras gerais e especiais da insti-tuição onde realiza -se a residência.

• Os beneficiários comprometem-se a assinar um contrato que irá incluir questões como os direitos e deveres relacionados com a aceitação da proposta e regulação, bem como o compromisso de concluir o projeto dentro do prazo.

All beneficiaries of Barda del Desierto Residency are re-quired to:

• Report via email to [email protected] acceptance the residence no later than three days from the date of notification of selection. Otherwi-se, will be understood to have waived the residen-ce, which may be given to a new candidate.

• Develop the project on schedule in the timetable of work submitted in the application.

• Make good use of the facilities and use only the as-signed spaces for artistic production.

• The beneficiaries authorize his name is quoted, as well as the reproduction of his work for any type of broadcast or publication Barda del Desierto, the municipality and other organizations in agreement with this project consider to do about the residency program.

• Beneficiaries of residency Barda del Desierto must comply with the rules of the institution where the residence is taking place.

• Beneficiaries undertake to sign a contract that will include issues such as the rights and duties con-nected with the acceptance of the proposal and regulation, as well as the commitment to complete the project within the deadline.

Al finalizar la residencia, cada artista deberá presentar una memoria del trabajo realizado; un informe de la ex-periencia personal (de la residencia y su contexto.) y ma-terial fotográfico de la obra para realizar un catálogo. De haber material en video, también se solicitará una copia.

No final do período de residência, cada beneficiário deve apresentar um relatório do trabalho realizado; um rela-to da experiência pessoal (da residência es eu contexto) e material fotográfico do trabalho para a produção do catálogo. Caso haja material de vídeo, também será so-licitada uma cópia.

At the end of the residency, each artist must submit a report of the work performed; a report of personal ex-perience (of the residency and the context) and pho-tographic material of the work to produce a booklet. If there video material, a copy will also be requested.

Page 9: Convocatoria BDD#2 - 2016

9

10. incuMPLiMiEnto Y otrAS conSidErAcionES

11. AcEPtAción dE LAS BASES

El incumplimiento de las bases podría significar la inte-rrupción de la residencia artística en Barda del Desierto.

O não cumprimento das bases poderá ocasionar a inte-rrupção da residência artística em Barda del Desierto.

The breach of these terms and conditions could lead disruption of the residency in Barda del Desierto.

La participación a esta convocatoria implica la acepta-ción de las bases y su resolución, las condiciones de uso de los espacios, del equipamiento, así como también de los cambios que se puedan producir posteriormente.La organización se reserva el derecho de hacer modifi-caciones o tomar iniciativas no previstas en estas ba-ses, siempre que aporten mejoras que contribuyan al éxito del proyecto.

CONSuLTAS: [email protected] / www.facebook.com/bardadeldesierto

coordinAción GEnErAL: María Eugenia Cordero / Aixa SaccoProducción GEnErAL Y GEStión: Nicolás R. ReycurAdor invitAdo: Santiago Rueda

A participação nesta convocatória implica a aceitação dos termos e sua resolução, as condições de uso do espaço, do equipamento, bem como as alterações que podem ocorrer posteriormente.Os organizadores reservam-se o direito de fazer alte-rações ou tomar iniciativas não previstas nestas bases, desde que seja para contribuir com melhorias para o su-cesso do projeto.

Participation in this call involves the acceptance of the terms of use of space, equipment, as well as changes that may occur later.

The organization keeps the right to make changes or take initiatives not covered by these terms and condi-tions, in order to contribute improvements to project success.

Page 10: Convocatoria BDD#2 - 2016

NOMBRE Y APELLIDO / FuLL NAME:

SExO / GENDER:

TELEFONO / TELEPHONE:

E-MAIL:

WEBSITE:

FECHA Y LuGAR DE NACIMIENTO / DATE AND PLACE OF BIRTH:

PAíS DE RESIDENCIA / COuNTRY OF RESIDENCE:

DIRECCIóN / ADRESS:

FORMACIóN Y TITuLO / EDuCATION AND DEGREE:

IDIOMAS QuE HABLA / LANGuAGES YOu SPEAK:

FECHA Y FIRMA / DATE AND SIGNATuRE:

foRMULARio dE inScRipción / AppLicATion foRM

Page 11: Convocatoria BDD#2 - 2016

Este proyecto es realizado con el apoyo de: