Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

216
PROGRAMME D’ÉCOLOGIE INTERNATIONALE Stage II en écologie internationale – ECL 737 RAPPORT DE STAGE EN ECOLOGIE INTERNATIONALE : Mise en place d'un parcours écotouristique dans le département de Huehuetenango au Guatemala, AC. Remis à Colette Ansseau Rédigé par Laurent Denais Août 2006 Université de Sherbrooke

Transcript of Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

Page 1: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

PROGRAMME D’ÉCOLOGIE INTERNATIONALE

Stage II en écologie internationale – ECL 737

RAPPORT DE STAGE EN ECOLOGIE INTERNATIONALE :

Mise en place d'un parcours écotouristique dans le département

de Huehuetenango au Guatemala, AC.

Remis à Colette Ansseau

Rédigé par Laurent Denais

Août 2006

Université de Sherbrooke

Page 2: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

i

Liste des tableaux______________________________________________________________________ iii

Liste des cartes_________________________________________________________________________iv

Liste des figures ________________________________________________________________________ v

Liste des annexes _____________________________________________________________________ viii

Résumé_______________________________________________________________________________ 1

Introduction ___________________________________________________________________________ 3

1 Définition de l'écotourisme___________________________________________________________ 5

1.1 L'importance de l'écotourisme___________________________________________________ 7

1.2 Écotourisme et protection de l'environnement_____________________________________ 10

1.3 Les limites de l'écotourisme ____________________________________________________ 10

1.4 Écotourisme au Guatemala ____________________________________________________ 12

1.5 Potentiel touristique de la zone d’étude __________________________________________ 14 1.5.1 Province de Huehuetenango ___________________________________________________ 14 1.5.2 Problèmes environnementaux de la région________________________________________ 17 1.5.3 Biodiversité________________________________________________________________ 18

2 Objectifs_________________________________________________________________________ 21

3 Méthodologie_____________________________________________________________________ 23

3.1 Identification de l’aire de travail de la région Huista _______________________________ 23

3.2 Identification des sites et centres d’intérêts des « municipios » _______________________ 24

3.3 Caractérisation des sites et centres d’intérêt ______________________________________ 25 3.3.1 Description physico-biologique des « municipios »_________________________________ 25 3.3.2 Description des sites touristiques _______________________________________________ 25 3.3.3 Choix et localisation géographique des sites touristiques_____________________________ 26

3.4 Localisation géographique des routes et voie d’accès _______________________________ 27 3.4.1 Chemin de randonnée ________________________________________________________ 27 3.4.2 Transport en commun ________________________________________________________ 30

3.5 Etude d’impact ______________________________________________________________ 30

3.6 Phase de communication ______________________________________________________ 30 3.6.1 Guide touristique ___________________________________________________________ 31 3.6.2 Site Internet________________________________________________________________ 31

4 Résultats et discussions_____________________________________________________________ 32

4.1 De Huehuetenango à Jacaltenango ______________________________________________ 32

4.2 Chemin écotouristique de la région Huista________________________________________ 32

4.3 « Municipio » de Jacaltenango__________________________________________________ 38 4.3.1 Description physico-biologique ________________________________________________ 38

4.4 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Jacaltenango___________ 47 4.4.1 Les sites naturels____________________________________________________________ 47 4.4.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Jacaltenango _____________________________ 58 4.4.3 Route, et chemin de randonnée vers Concepción Huista _____________________________ 72

4.5 « Municipio » de Concepción Huista_____________________________________________ 74 4.5.1 Description physico-biologique ________________________________________________ 74

Page 3: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

ii

4.6 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Concepción Huista ______ 84 4.6.1 Les sites naturels____________________________________________________________ 84 4.6.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Concepción Huista ________________________ 90 4.6.3 Route, et chemin de randonné vers San Antonio Huista _____________________________ 95

4.7 « Municipio » de San Antonio Huista ____________________________________________ 97 4.7.1 Description physico-biologique ________________________________________________ 97

4.8 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de San Antonio Huista ____ 105 4.8.1 Les sites naturels___________________________________________________________ 105 4.8.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de San Antonio Huista_______________________ 113 4.8.3 Route, et chemin de randonné vers Santa Ana Huista ______________________________ 120

4.9 « Municipio » de Santa Ana Huista _____________________________________________ 123 4.9.1 Description physico-biologique _______________________________________________ 123

4.10 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Santa Ana Huista ______ 130 4.10.1 Les sites naturels___________________________________________________________ 130 4.10.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Santa Ana Huista_________________________ 136 4.10.3 Route, et chemin de randonné vers Nentón ______________________________________ 139

4.11 « Municipio » de Nentón______________________________________________________ 142 4.11.1 Description physico-biologique _______________________________________________ 142

4.12 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Nentón_______________ 156 4.12.1 Les sites naturels___________________________________________________________ 156 4.12.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Nentón_________________________________ 163 4.12.3 Route, et chemin de randonné vers Jacaltenango __________________________________ 168

4.13 Etude d’impact _____________________________________________________________ 171 4.13.1 Analyse des impacts sur l’environnement et le milieu naturel ________________________ 172

4.14 Communication _____________________________________________________________ 173 4.14.1 Guide touristique __________________________________________________________ 173 4.14.2 Site Internet_______________________________________________________________ 175

4.15 Chemin de la région Huista, « écotouristique » ou non ? ___________________________ 176

Conclusion __________________________________________________________________________ 178

Recommandations ____________________________________________________________________ 180

Bibliographie ________________________________________________________________________ 182

Annexes ____________________________________________________________________________ 188

Page 4: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

iii

Liste des tableaux

Tableau 1 : Quelques définitions de l'écotourisme régulièrement citées dans la littérature 6

Tableau 2 : Caractéristiques principales des écosystèmes de la province de Huehuetenango 16

Tableau 3 : Nombre d’espèce faunique identifié pour la région du Nor-Occidente 19

Tableau 4 : Flore répertoriée sur les plateaux des Cuchumatanes Huehuetenango 19

Tableau 5 : Faune rencontrée sur le site naturel du « Cerro Q’anil » 50

Tableau 6 : Flore rencontrée sur le site naturel du « Cerro Q’anil » 50

Tableau 7 : Faune rencontrée sur le site naturel du « Río Azul » 53

Tableau 8 : Flore rencontrée sur le site naturel du « Río Azul » 53

Tableau 9 : Flore répertoriée dans le « municipio » de Santa Ana Huista 129

Tableau 10 : Faune répertoriée dans le « municipio » de Santa Ana Huista 130

Tableau 11 : Liste des points de distribution du guide écotouristique de la région Huista 174

Page 5: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

iv

Liste des cartes

Carte 1 : Localisation de la province de Huehuetenango 14

Carte 2 : Localisation des différents types de forêt de la province de Huehuetenango 15

Carte 3 : Localisation de la région Huista 22

Carte 4 : Localisation de la zone d’étude de la région Huista 23

Carte 5 : Présentation du Chemin écotouristique de la Région Huista et sa situation au Guatemala 33

Carte 6 : Zones naturelles de la Région Huista 34

Carte 7 : Zones naturelles traversées par le chemin écotouristique de la Région Huista 35

Carte 8 : Ecosystèmes de la Région Huista 36

Carte 9 : Ecosystèmes traversés par le chemin écotouristique de la Région Huista 37

Carte 10 : « Municipio » de Jacaltenango, Huehuetenango 38

Carte 11 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Jacaltenango 46

Carte 12 : Chemins de randonnée de Jacaltenango 49

Carte 13 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Jacaltenango 58

Carte 14 : « Municipio » de Concepción Huista, Huehuetenango 74

Carte 15 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Concepción Huista 83

Carte 16 : Chemins de randonnée de Concepción Huista 86

Carte 17 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Concepción Huista 90

Carte 18 : « Municipio » de San Antonio Huista, Huehuetenango 97

Carte 19 : Aires boisées et érodées du « municipio » de San Antonio Huista 106

Carte 20 : Chemins de randonnée de San Antonio Huista 108

Carte 21 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de San Antonio Huista 113

Carte 22 : « Municipio » de Santa Ana, Huehuetenango 123

Carte 23 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Santa Ana Huista 128

Carte 24 : Chemins de randonnée de Santa Ana Huista 133

Carte 25 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Santa Ana Huista 136

Carte 26 : « Municipio » de Nentón, Huehuetenango 143

Carte 27 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Nentón 155

Carte 28 : Chemins de randonnée de Nentón 158

Carte 29 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Nentón 164

Page 6: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

v

Liste des figures Photo 1 : « El Cerro Q’anil » 51

Photo 2 : Site de recueillement au sommet du « Cerro Q’anil » 51

Photo 3 : Point de vue du haut du « Cerro Q’anil » 51

Photo 4 : Le « Río Azul » 54

Photo 5 : « El puente viejo del Río Azul » 55

Photo 6 : Grotte aux abords du « Río Azul » 55

Photo 7 : Extraction du jus de la canne à sucre 57

Photo 8 : Produit final, « la panela » 57

Photo 9 : « Cooperativa del Río Azul » et le fruit de la plante de café 60

Photos 10, 11 : Œuvres de José Cupertino Delgado, « Casa del Arte » 61

Photos 12, 13 : Œuvres de José Cupertino Delgado, « Casa del Arte » (2) 62

Photos 14, 15 : Œuvres de Bruno Delgado Camposeco 63

Photos 16, 17 : Métier à tisser, « Bolsitas » et « Cintas », la Placita de la Cruz 64

Photo 18 : Sombrero à la mode de « Todos Santos Cuchumatanes » 64

Photo 19 : Masques en bois utilisés pour les danses traditionnelles 65

Photo 20 : « Muñecas » en costumes traditionnels 65

Photo 21 : Danseur du « Baile de los Torros » 66

Photo 22 : Sculpture religieuse en bois 66

Photo 23 : Tissus utilisés pour le « Corte típico » 66

Photo 24 : Sculpture d’art maya 67

Photo 25 : Piscine du « Río Azul » 68

Photo 26 : Café Restaurant Azul 70

Photo 27 : « Casa Grande » 70

Photo 28 : Chambre avec salle de bain Privée « La Placita » 71

Photo 29 : Chambre avec salle de bain commune « La Placita » 71

Photo 30 : Le « Río Azul » sur le chemin entre Jacaltenango et Concepción Huista 73

Photo 31 : « Nacimiento del Río Azul » 87

Photo 32 : Vue sur la vallée sur le chemin entre Concepción Huista et le « Nacimiento du Río Azul » 87

Photos 33, 34 : Prière de femmes au centre Yulá 89

Photo 35 : « Beneficio ecológico » 91

Photo 36 : Visite d’une ferme de production de café 91

Photos 37, 38, 39, 40 : Boucles d’oreilles confectionnées par Francisco Recinos 93

Photo 41 : Chambre de l’hôtel Chayito 94

Page 7: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

vi

Photo 42 : Point de vue entre Concepción Huista et San Antonio Huista 96

Photo 43 : « La Ermita Hipan’a » 107

Photo 44 : Intérieur de « La Ermita Hipan’a » 107

Photo 45 : Cascade « Las canoas » 110

Photo 46 : Cascade « Yalancu » 110

Photo 47 : « Las Peñas Ixcu » 112

Photo 48 : « El Cerro Ixcu » 112

Photo 49 : Point de vue depuis les falaises « Ixcu » 112

Photo 50 : Piscine de San Antonio Huista 114

Photo 51 : Café Huistlan 115

Photo 52 : Façade « El Paso » 116

Photo 53 : Chambre simple « El Paso » 117

Photo 54 : Chambre double « El Paso » 117

Photo 55 : Façade « Monte Sinai Regalo de Dios » 118

Photo 56 : Chambre simple « Monte Sinai » 118

Photo 57 : Chambre double « Monte Sinai » 118

Photo 58 : Chambre double de l’hôtel « Don Napo » 119

Photo 59 : Chambre double de « l’hospedaje Don Napo » 120

Photo 60 : « El puente Viejo » 121

Photo 61 : Point de vue sur la route entre San Antonio et Santa Ana Huista 122

Photo 62 : « Cueva del Limón » 132

Photo 63 : Vue du « Río Limón » sur le chemin de la grotte 132

Photo 64 : Cascade du « Sumidero » 135

Photo 65 : « El Sumidero » 135

Photo 66 : Chambre simple « El Paso » 138

Photo 67 : Chambre triple « El Paso » 138

Photo 68 : Salle à manger de l’hôtel « El Paso » 138

Photo 69 : « Cerro Palewitz » 140

Photo 70 : Arrivée au bord du « Río Azul » près du village La Laguna 140

Photo 71 : Paysage aux abords du « Río Nentón » 141

Photo 72 : « El Hoyo Cimarrón » 157

Photo 73 : Vue de l’écosystème du « Cimarrón » 157

Photos 74, 75 : La « Laguna brava » 160

Photo 76 : « Río Lagartero » 162

Photo 77 : La « Laguna Candelaria » 162

Photo 78 : Puits rencontré sur le chemin de randonnée vers la « Laguna Candelaria » 162

Page 8: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

vii

Photo 79 : Chambre simple « Hotel las Peñas » 167

Photo 80 : Chambre double « Hotel las Peñas » 167

Photo 81 : Chambre simple « Hotel Esquipulas » 167

Photo 82 : Chambre double « Hotel Esquipulas » 167

Photo 83 : Chambre simple « La Pensión » 168

Photo 84 : Chambre double « La Pensión » 168

Photo 85 : « Río Catarina » 169

Photo 86 : Vieux pont suspendu du « Río Catarina » 170

Photo 87 : Rencontre du « Río Azul » et du « Río Catarina » 170

Page 9: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

viii

Liste des annexes

Annexe 1: Système de classification des écosystèmes du Guatemala 189

Annexe 2: Fiche de terrain pour récolter l’information des sites d’intérêt écotouristique 193

Annexe 3: Critères d’évaluation physique et technique de randonnée d’Allibert 199

Annexe 4: Situation des sites touristiques développés, en développement et à développer, de la région

Huista 201

Page 10: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

1

Résumé

Depuis une vingtaine d’année, l’écotourisme s’est fortement développé à travers le monde

entier. Les nombreux avantages que présente cette activité, comme faire bénéficier les populations

locales des revenus générés par le tourisme, ou bien le caractère protecteur des aires naturelles qui

lui est attribué, a su faire de l’écotourisme une activité grandissante et reconnue des touristes

amateurs de grands espaces et soucieux de la protection de l’environnement.

Au Guatemala, le tourisme est une des principales activités économiques du pays.

Cependant, ce sont des régions bien précises du Guatemala qui se développent chaque année, due à

la fréquentation toujours grandissante des touristes du monde entier. Les investisseurs touristiques

s’installent principalement dans ces grands centres déjà développés laissant de côté les régions un

peu plus excentrées, qui ainsi ne peuvent développer leur potentiel touristique que très lentement.

Pourtant, ces régions mériteraient une attention particulière puisqu’elles renferment de nombreuses

potentialités touristiques. De plus, la plupart de ces investisseurs touristiques vont proposer dans la

majorité des cas, un service qui ne se soucie que peu ou pas de la protection des ressources

naturelles, et qui ne profite pas non plus aux communautés locales.

La province de Huehuetenango, qui se situe au Nord-Ouest du Guatemala, fait partie de ces

régions possédant un potentiel touristique important, mais qui ne bénéficient pas d’une

fréquentation accrue de touristes chaque année. Ainsi, la province de Huehuetenango n’a pas la

possibilité de se développer façon conséquente ni de mettre en valeur son potentiel touristique.

Dans le but de promouvoir la province de Huehuetenango comme destination touristique et

ainsi augmenter la fréquence des visiteurs, un projet respectant les critères écotouristiques requis a

été mis en place dans la région Huista, une zone qui se situe en plein cœur de la province de

Huehuetenango. Le chemin écotouristique de la région Huista propose une randonnée d’une

centaine de kilomètres à travers cinq régions différentes. Pour ces cinq régions, il a été réalisé : une

description physico-biologique, une description des climats, et une description des différents

écosystèmes rencontrés. En outre, afin de mettre en valeur l’aspect touristique du chemin, les sites

naturels des cinq régions ont été répertoriés en mettant en évidence leur intérêt touristique, leur voie

d’accès et les différentes activités possibles qui s’offrent aux touristes une fois rendu sur place. En

plus des sites naturels, une mise en valeur de cinq chefs-lieux de la région Huista, correspondant

aux cinq destinations du chemin de randonnée, a été effectuée en mettant en évidence les hôtels, les

restaurants et les activités présentes au cœur de la ville.

Page 11: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

2

Afin d’informer les touristes de l’existence du chemin écotouristique de la région Huista,

un guide reprenant directement l’information recueillie lors de l’investigation, a été réalisé, donnant

aux touristes désireux d’effectuer le parcours écotouristique, l’information nécessaire pour faciliter

leur séjour dans la région Huista. Ce guide, qui se compose d’une cinquantaine de pages, est

disponible en version anglaise, espagnole et française et sera prochainement distribué dans les

grands centres touristiques du Guatemala. Plus tard, un site Internet concernant le chemin

écotouristique de la région Huista, sera prochainement en construction.

Ainsi, grâce à la création du chemin écotouristique de la région Huista, qui est la première

partie d’un projet d’écotourisme qui continuera à se développer dans la région Huista, il est possible

d’imaginer que, la province de Huehuetenango bénéficiera dans un futur proche d’une fréquentation

plus importante de touristes, et pourra à long terme développer une plus grande partie de son

potentiel touristique, en accueillant par exemple de nouveaux investisseurs qui devront adopter une

attitude respectueuse des aires et ressources naturelles.

Page 12: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

3

Introduction

Le tourisme est au premier rang des industries en expansion rapide (Secrétariat de la

Convention sur la Diversité Biologique, 2004), mais il constitue également une source de

perturbation croissante des écosystèmes fragiles. Ses impacts sociaux économiques et

environnementaux sont immenses et complexes, surtout parce que le tourisme se concentre sur des

sites naturels et culturels vulnérables (Secrétariat de la CDB, 2004). Ainsi, ces sites se fragilisent

d’année en année par un tourisme de masse favorisant la surconsommation des ressources

naturelles, et par le développement d’infrastructures touristiques répondant à une demande toujours

grandissante (Manier, 2005).

De plus, il se peut que les gains à court terme provenant du tourisme, prennent le pas sur

les considérations environnementales à long terme, notamment en ce qui concerne la conservation

et l'utilisation durable de la diversité biologique, et cet aspect est d’autant plus important dans les

régions sous-développées, qui sont également celles où la biodiversité est la plus grande.

Paradoxalement, les écosystèmes et les ressources biologiques naturelles qui peuvent être menacées

par le développement du tourisme, fournissent les biens et services mêmes qui sont à l'origine de

cette industrie (Secrétariat de la CDB, 2004).

Il est donc primordial de veiller à ce que le tourisme se développe en harmonie avec les

considérations environnementales, les écosystèmes et qu’il tienne compte de la capacité de support

du milieu naturel, pour que les sites d'attrait touristique perdurent. Face à cela, de nouvelles formes

de tourisme sont apparues ces dernières années, et semblent répondre au besoin qui se fait sentir, de

maintenir les sites naturels en état afin que l'industrie puisse continuer. Ainsi, différentes formes de

tourisme soucieux de la pérennité des sites se sont développées et qui peuvent se résumer sous

l'appellation « tourisme durable » (Tardif, 2003). Cependant, le tourisme durable ne permet pas

seulement de garder des sites touristiques en état, mais il doit répondre également à une demande

des populations locales à être considérées et impliquées dans l'établissement de projets touristiques.

De cette manière, le tourisme durable peut générer des emplois et des revenus, entraînant

alors une grande incitation à la conservation. En outre, il permet d'accroître la sensibilisation du

public à la multitude de biens et services dispensés par la diversité biologique, ainsi qu'à la nécessité

de respecter les connaissances et les pratiques traditionnelles. Le tourisme durable peut être donc

considéré comme une alternative qui engloberait les préoccupations économiques et

environnementales et donner ainsi un sens pratique au développement durable.

Cependant, l'expression « tourisme durable » reste très générale, et de nombreuses

Page 13: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

4

possibilités de mise en pratique peuvent répondre à ce terme. Pourtant, il existe une branche plus

connue du tourisme durable qui est en activité depuis une dizaine d'année et qui est communément

appelée « écotourisme ».

L'écotourisme est désormais devenu une activité importante dans les aires naturelles du

monde entier (Drumm & Moore, 2002). À l’échelle du tourisme international, les « écotouristes »

peuvent profiter pleinement de leur voyage, tout en étant impliqués dans l'apprentissage de

l'importance de la conservation de la biodiversité et des cultures locales. De plus, la plupart des

projets d'écotourisme produisent des revenus qui sont destinés à la conservation de la biodiversité et

apportent des bénéfices économiques aux communautés locales.

Les activités que renferme l'écotourisme sont nombreuses et diverses. Elles peuvent être

constituées par exemple par l'observation dans son milieu naturel d'une espèce particulière de la

faune ou de la flore qui est rare ou endémique. Elles peuvent également faire l'objet de différents

intérêts en même temps, comme la découverte d’un écosystème, d’une vie sylvestre abondante, de

hauts indices de diversité d'espèces, de formations géomorphologiques inhabituelles, ou encore de

manifestations culturelles historiques ou contemporaines uniques dans un contexte naturel (Drumm

& Moore, 2002). De plus, les parcours écotouristiques peuvent prendre différentes formes de mise

en œuvre, ils peuvent aussi bien être associés à un séjour de longue durée qui nécessitent différents

moyens de transport, qu'à un court séjour ne nécessitant aucun transport spécifique. Ainsi,

l’écotouriste peut aussi bien partir à la découverte d'un site ou d'une espèce en particuliers, à pied, à

vélo, à cheval, en voiture ou en bateau, ou bien opter pour toutes ces possibilités en les répartissant

tout le long de son séjour.

Toutefois, il est facile de trouver de nombreuses propositions de la part d’opérateurs

touristiques permettant aux touristes d’effectuer des parcours sous l’appellation « écotourisme ».

Cependant, pour qu’un parcours écotouristique soit considéré comme tel, celui-ci doit répondre à

différents critères bien précis.

Afin de bien situer le sujet dans son contexte, le présent rapport fait un rappel de la

définition de l’écotourisme, pour ensuite établir une problématique conséquente, dans le but de

définir les objectifs du projet de façon clair. La partie méthodologie met en avant les outils et la

méthode utilisés pour réaliser le projet. Enfin, la partie résultats et discussions présente les résultats

obtenus et éclairci certains points de ces derniers.

Page 14: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

5

1 Définition de l'écotourisme

L’écotourisme s’est développé à la suite du mouvement environnemental qui a pris forme

au début des années 1970. L’intérêt grandissant du public pour l’environnement et les voyages

orientés vers le plein air, couplé avec la croissante insatisfaction envers le tourisme de masse, a

montré à l’industrie du tourisme qu’il y avait une place pour l’écotourisme (Orams, 1995; Weaver,

1998 ; Honey, 1999). Il n'existe pas de consensus sur l'origine du mot « écotourisme » (Fennell,

2001). Selon certains auteurs, il serait apparu pour la première fois en anglais dans un article de

Romeril (1985) (Blamey, 2001). Cependant, l’écologiste mexicain Ceballos-Lascurain a utilisé le

mot espagnol ecoturismo plus précocement (Fennell, 2001). Pourtant, c’est Budowski (1976) qui est

généralement cité comme le pionnier concernant le concept même d’écotourisme (Blamey, 2001;

Orams, 2001; Honey, 1999). Il reconnaît que la relation entre le tourisme et l’environnement naturel

tend à être conflictuel, mais que le potentiel existe pour une relation basée sur les bénéfices

mutuels. Sa description de la relation symbiotique qui pourrait s’ensuivre ressemble à l’idée

contemporaine qu’on se fait de l’écotourisme, sans toutefois utiliser le terme (Blamey, 2001). Le

tableau 1 contient un échantillon de quelques définitions que l’on rencontre fréquemment dans la

littérature sur l’écotourisme. On peut remarquer que suivant les auteurs, et selon leur époque, les

définitions varient. Ainsi celle de Ceballos-Lascurain (1987) met l’accent sur une proximité

recherchée avec la nature par les touristes, alors que les définitions plus récentes (voir celle de

Honey, 1999) ont plutôt cherché à mettre en lumière une variété de principes associés au

développement durable (Blamey, 2001) qui était le concept phare de l'époque, depuis la parution du

rapport Bruntland en 1987, en passant par le Sommet de la Terre à Rio en 1992 et, plus récemment,

le Sommet de Johannesbourg en 2002.

Ainsi, pour Drumm & Moore (2002), l'écotourisme présente un moyen de faire bénéficier

autant les populations locales que les aires protégées concernées. En effet, selon ces auteurs, il s'agit

d'une composante idéale au sein d'une stratégie de développement durable dans laquelle les

ressources naturelles peuvent s'utiliser comme des attractions touristiques, sans pour autant causer

de dommages aux aires naturelles. De plus, le motif fondamental jouant en faveur de l'écotourisme

est que les entreprises de tourisme locales ne vont pas détruire les ressources naturelles, mais

doivent bien au contraire s'attacher à leur protection. Toutefois, il est évident que la gestion

écologique d’un site touristique doit être effectuée par des gestionnaires compétents et responsables

afin de faire perdurer le site, sans qu’il ne perde de sa valeur par une exploitation intensive non

réfléchie. L'écotourisme doit présenter une stratégie viable pour gagner de l'argent et

Page 15: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

6

simultanément, conserver les ressources qui sont à l'origine du secteur écotouristique. Ainsi,

l'écotourisme peut être considéré comme une « activité durable » générant des revenus sans pour

autant diminuer les ressources naturelles dont elle profite (Drumm & Moore, 2002).

Erreur !

Les éléments essentiels pour la bonne réussite d'une initiative d'écotourisme sont

caractérisés de la manière suivante :

(Blamey, 2001 ; Drumm & Moore, 2002 ; Epler Wood, 2002 ; Tardif, 2003)

• Faible impact du touriste sur les ressources des aires naturelles protégées ou

non ;

• Intégrer les différents acteurs (les particuliers, les communautés, les

écotouristes, les opérateurs touristiques et les institutions gouvernementales)

Tableau 1 : Quelques définitions de l'écotourisme régulièrement citées dans la littérature (Tardif, 2003)

Page 16: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

7

lors des phases de planification, de développement, de mise en œuvre et de

suivi ;

• Respecter les cultures et traditions locales ;

• Générer des revenus durables et équitables pour les communautés locales et

pour le plus d'acteurs impliqués possible, y compris les opérateurs

touristiques privés ;

• Produire des revenus qui seront destinés à la préservation des aires protégées ;

• Eduquer tous les acteurs engagés quant à leur rôle au niveau de la

préservation et de la gestion du parcours, afin de maximiser les chances de

continuation du projet dans le long terme.

1.1 L'importance de l'écotourisme Ces vingt dernières années, le tourisme a connu une croissance très importante. D'après

l'Organisation Mondiale du Tourisme (OMT), le tourisme a augmenté de 7,4 % en l'an 2000, son

taux de croissance le plus élevé sur presque dix ans, et presque le double de la croissance

enregistrée en 1999 (WTO, 2001). D'après Drumm & Moore (2002), ce sont les zones de l'Asie de

l'Est et du Pacifique, qui affichent le taux de croissance le plus important avec 14,5 %. Sur le

continent américain, c'est l'Amérique centrale qui connaît l’augmentation la plus forte avec une

croissance de plus 8,8 %.

Il semblerait que, de tous les domaines du tourisme, c'est le tourisme de la nature, et

notamment l'écotourisme, qui ait augmenté davantage, et particulièrement dans la zone des

tropiques (Drumm & Moore, 2002). D'après l'OMT, de toutes les dépenses liées aux voyages

internationaux, environ 7 % sont attribuables au tourisme de nature (Ceballos-Lascuráin, 1993). De

plus, tandis que le tourisme en général augmentait à un taux annuel de 4 %, les voyages dans la

nature ont augmenté à un taux annuel de 10 à 30 % (Drumm & Moore, 2002). Les destinations

générales des clients des opérateurs d'écotourisme travaillant avec l'étranger et ayant leur siège aux

États-Unis, montrent les préférences suivantes (Higgins, 1996) :

• Amérique centrale, 39 % ;

• Amérique du sud, 25 % ;

• Amérique du nord, 18 % ;

• Mexique et Caraïbes, 5 % ;

• Autres secteurs, 13 %.

Page 17: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

8

Ainsi l'écotourisme connaît une croissance annuelle oscillant entre 10 et 15 % selon l'OMT

(WTO, 2001).

L'attrait pour les sites naturels semble être en rapport direct avec l'intérêt croissant pour

l'environnement (Drumm & Moore, 2002). Plus le public est informé de la fragilité de

l'environnement, plus il prend conscience des enjeux écologiques, et veut en savoir plus sur les

espèces en danger, les habitats menacés et désire comprendre les enjeux de la conservation des

forêts tropicales, à travers sa propre expériences sur le terrain (Drumm & Moore, 2002). Ainsi, les

touristes souhaitent évaluer dans quelles mesures ils peuvent se rendre utiles pour la conservation

de la biodiversité. Face à cette augmentation de l'intérêt pour le tourisme de nature, l'industrie du

tourisme a dû s'adapter à ces nouvelles conditions de marché, en proposant, pour certaines agences,

davantage d'excursions dans la vie sylvestre que de vacances à la mer. En outre, un nouveau type

d'agence a commencé à se développer, qui se spécialise dans les voyages de nature et

d'écotourisme. Une enquête portant sur les opérateurs d’écotourisme travaillant avec l’étranger et

ayant leur siège aux Etats-Unis révèle que le nombre d’opérateurs à augmenté de 820 % entre 1970

et 1994, soit une moyenne de 34 % par an (Higgins, 1996).

Avec les années, l'écotourisme s'est avéré être un outil important dans la protection et la

conservation de la nature. En effet, l'écotourisme permet aux voyageurs de venir en aide aux aires

naturelles qui ont besoin d'être protégées, en plus de permettre un dépaysement total, l’aventure et

la découverte, qui sont les principaux facteurs recherchés lors d’un voyage touristique de nature.

Toutefois, les principaux acteurs de l'écotourisme, à savoir les gestionnaires des aires protégées et

l'industrie du tourisme, se sont difficilement entendus sur la mise en œuvre des différents projets

d'écotourisme. Les deux parties ont eu besoin d'un temps d'adaptation afin de comprendre leur

fonctionnement mutuel. Ainsi, le terme « écotourisme » a été utilisé pour toutes sortes d'activités

qui ne respectaient pas les principes fondamentaux d’un projet écotouristique comme l’implication

des communautés dans l’élaboration du projet et la répartition équitable des revenus. Par contre, si

on utilise le terme dans son plein sens, il recouvre une stratégie très importante de conservation, et

ceci, dans l'optique d'un développement durable. Ainsi, on retrouve différents termes parents qui

sont souvent associés avec l'écotourisme mais qui diffèrent seulement par certains points : (Drumm

& Moore, 2002)

– Tourisme de la nature : Se réfère au tourisme basé sur la visite des ressources

naturelles. Contrairement à l'écotourisme il n'implique pas forcément la notion de

Page 18: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

9

protection ou de durabilité.

– Tourisme de la nature durable : Se rapproche plus de l'écotourisme que le

« Tourisme de la nature » mais ce type de tourisme ne prend pas forcément en

compte la relation directe entre le touriste et la nature mais utilise des procédés qui

se veulent peu polluants. Ainsi une attraction demandant une forte mécanisation

pourra être considérée comme du tourisme de la nature durable, mais créée

néanmoins des barrières entre le visiteur et l'environnement naturel.

– Tourisme culturel, ethnographique ou du patrimoine culturel : Ce genre de

tourisme se base sur la découverte d'un mode de vie et d'une culture différente

souvent ancestrale. Il se peut que dans ce type de tourisme, on retrouve une forte

motivation dans l'apprentissage de la culture autochtone, notamment en ce qui

concerne l'utilisation des ressources naturelles. En Équateur, la communauté Cofán

enseigne aux visiteurs l'usage traditionnel des plantes médicinales. Cette forme de

tourisme peut-être considéré comme un élément de l'écotourisme.

– Tourisme scientifique ou de recherche : Se réfère au tourisme ayant des objectifs

spécifiques de recherche. Ces types de projets sont courants dans les aires naturelles

et contribuent souvent à les protéger. Certains de ces voyages pourraient être

considérés comme écotouristiques car ils offrent des informations sur l'écologie de

la zone et satisfont en même temps la plupart des critères de l'écotourisme, mais ils

ne permettent pas un apport direct de revenus aux communautés locales.

– Tourisme Vert/Durable : Peut-être considéré comme la partie du tourisme qui

« devient vert ». Ceci inclut les lignes aériennes plus efficaces quant à leur

consommation d'énergie, l'industrie de la croisière recyclant ses déchets ou encore

les grandes chaînes d'hôtels adoptant des réglementations favorables à

l'environnement.

Face à toutes ces définitions qui se rapprochent de l'écotourisme, il apparaît difficile de

qualifier sans équivoque une véritable activité écotouristique. Un projet doit satisfaire tous les

critères nécessaires énoncés par Blamey (2001), Drumm & Moore (2002), Epler Wood (2002) et

Tardif (2003), et doit respecter les principes généralement établis de l'écotourisme. Les projets ne

parvenant pas à satisfaire tous les critères, ne bénéficient véritablement pas à long terme ni à la

préservation de la nature ni aux personnes et communautés impliquées. Ainsi, il est peut-être plus

facile de considérer l'écotourisme (qui vise à protéger des aires naturelles en recourant au tourisme)

et le tourisme durable (qui travaille à rendre toute l'industrie du tourisme plus respectueuse de

Page 19: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

10

l'environnement) comme deux missions cruciales mais distinctes.

1.2 Écotourisme et protection de l'environnement

L'écotourisme peut contribuer à la protection de l'environnement de diverses façons

possibles. Tout d'abord il peut générer des fonds qui seront destinés aux aires protégées. En second

lieu, il peut créer des emplois pour les communautés des environs et ainsi créer des motivations

économiques en vue de défendre les aires protégées. En troisième lieu, il peut fournir aux visiteurs

une éducation sur l'environnement. Quatrièmement, il peut fournir la justification nécessaire pour

déclarer la protection de certaines aires naturelles ou augmenter l'aide assignée à ces aires. Enfin,

les programmes d'écotourisme visent à limiter les impacts négatifs des touristes de la nature

(Drumm & Moore, 2002). Ces cinq critères peuvent être utilisés comme des lignes directrices pour

le suivi d'un projet d'écotourisme, qui permettra de savoir si le projet peut-être considéré comme tel

ou bien simplement comme un projet de « tourisme de la nature » voire de « tourisme de la nature

durable ». Ce sera en appliquant tous les critères dans les lieux appropriés que les planificateurs et

professionnels de la conservation réaliseront leurs objectifs à long terme. D'une manière générale, si

l'on répond positivement à la question suivante : « le tourisme contribue-t-il à promouvoir le plan de

préservation de l'aire donnée à long terme? » il est probable que nous soyons en présence

d'écotourisme (Drumm & Moore, 2002).

Enfin, un autre aspect avantageux de l'écotourisme, c'est qu'il peut se développer dans les

aires appartenant à un statut de protection moins formel que les aires protégées, les réserves privées

et les réserves internationales de la biosphère. De ce fait, il peut arriver que l'écotourisme aide à

fournir un statut de protection à des aires encore non protégées de façon formelle.

1.3 Les limites de l'écotourisme

Bien que l’écotourisme présente de nombreux avantages en ce qui concerne la protection

de l'environnement, on peut rencontrer des difficultés dans la durabilité d'un projet, à savoir, « est-

ce que celui-ci va être rentable à long terme? ». L'écotourisme reste une filière toute neuve, il est

très apprécié des amateurs de la nature, mais il reste très instable comme source de revenus

(Hamilton, 2002 ; Tardif, 2003). Il paraît évident pour tous les acteurs, que cette filière ne peut

réaliser ses buts que si les gîtes et les agences de voyage attirent des touristes, rémunèrent le

personnel et offrent aux investisseurs une certaine rentabilité. Le défi consiste à définir des

orientations pour un écotourisme qui est motivé par des idéaux mais ralenti par une réticence des

investisseurs, qui ne se satisfont pas de petits bénéfices (Hamilton, 2002). Toutefois, même si

Page 20: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

11

l’écotourisme ne peut devenir une activité lucrative, il est important qu’il puisse avant tout générer

une source de revenus intéressante et constante pour les communautés locales. Pour cela, il est

nécessaire que la communauté locale soit encadrée dans un premier temps pour qu’elle soit capable

par la suite de diriger le projet elle-même et maintenir un apport économique local.

L’écotourisme connaît encore une évolution désordonnée sur le plan économique. Pour les

voyageurs, c’est l’aventure, mais les bailleurs de fonds, les propriétaires de gîtes et les agences,

préfèrent des chiffres sans surprise qui garantissent une certaine rentabilité. L’un des problèmes de

base, c’est la pénurie d’informations pertinentes (Hamilton, 2002). Les éventuels investisseurs

souvent ne disposent pas des chiffres fiables qu’il leur faut sur les coûts, la logistique et le nombre

prévu de visiteurs et, de ce fait, ils prennent parfois de mauvaises décisions (Epler Wood, 2002). Il

est donc absolument nécessaire d'effectuer des études de marché qui visent des régions

particulières, puisque les réalités de l’écotourisme vont varier considérablement d’un endroit à

l’autre (Epler Wood, 2002). Ainsi, les taux de fréquentation dans le Pacifique Sud sont parmi les

plus élevés de la profession, mais les bénéfices restent généralement assez faibles (Hamilton, 2002).

La difficulté d'obtenir des statistiques qui permettraient d'évaluer la capacité d'un projet

écotouristique à se maintenir dans le temps, réside dans l'entente de ce qui doit être mesuré et qui

pose problème. Seulement, un problème réside dans la définition que l'on fait de l'écotourisme.

Conformément à cette définition, « il s’agit de faire, dans les espaces naturels, des voyages qui

minimisent la dégradation de l’environnement et favorisent le bien-être des autochtones ». Cette

définition exprime le point de vue de bien des acteurs du domaine, mais pas nécessairement celui

des organismes publics chargés de recueillir les statistiques. De plus, l’écotourisme peut renfermer

de nombreux domaines d’activité, cela consiste-t-il à débarquer d’un bateau de croisière pour aller

admirer une colonie d’ibis rouges pendant quelques heures ? Ou à descendre des rapides dans une

région sauvage ? Ou encore à se rendre dans un endroit reculé des Andes dans l’espoir d’observer

une espèce d’oiseau particulièrement rare ? Ainsi, chaque organisme, comme le ministère du

Tourisme, le ministère de l’Environnement ou le ministère des Forêts, va privilégier ses propres

orientations (Hamilton, 2002) au lieu de collaborer afin d’en sortir les principaux problèmes et y

remédier plus rapidement. On parle souvent indifféremment de tourisme naturaliste, de tourisme

d’aventure et des autres tourismes « verts », mais chacun d’entre eux représentent une facette

différente de ce qui constitue le tourisme, avec des exigences qui leurs sont propres pour ce qui est

du marketing, des infrastructures et de la planification (Hamilton, 2002). Ainsi, tant qu'il n'existera

pas une entente entre tous les acteurs du tourisme, il sera difficilement possible de mettre en place

des projets écotouristiques viables et durables au niveau économique et qui, par conséquent, ne

Page 21: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

12

pourront se développer que très lentement, ce qui limiterai la progression d’une protection de la

nature à grande échelle.

En effet, la filière étant dominée par de minuscules entreprises, même lorsqu’ils présentent

une réussite économique, les gîtes ne peuvent pas devenir de grandes entreprises, sinon ils ne font

plus de l’écotourisme. Beaucoup d’experts pensent que l’écotourisme ne sera jamais une affaire très

lucrative. Seulement 30 % environ des entreprises qui se consacrent au tourisme vert atteindraient le

seuil de rentabilité, et seulement 17 % ont un taux de rendement de 20 % par rapport à leur

investissement (Hamilton, 2002). La moitié des entreprises ont un taux de fréquentation de moins

de 30 % pendant la saison morte. Afin d'augmenter les chances de réussites d'un projet, il est

nécessaire de proposer des lieux qui offrent des attractions telles que de vastes réseaux de sentiers,

une rivière à explorer, un sentier pédestre dans le couvert forestier, ou une ferme aux papillons. Plus

il y a d’activités concrètes, plus les touristes resteront longtemps sur les lieux et plus ils seront

susceptibles de revenir.

S’agissant de la réussite économique, les partisans de l’écotourisme doivent, au-delà de

leur idéalisme, faire preuve de réalisme. Dans le tourisme véritablement vert, on ne peut guère

s’attendre à un taux élevé de rentabilité (Epler Wood, 2002). De nombreuses entreprises

d’écotourisme auront besoin d’un dispositif d’aide se composant de prêts assortis de taux peu élevés

et de dons pour des projets de proximité, notamment pour la formation qui permettra aux

autochtones de prendre le relais une fois les experts extérieurs et les financements disparus.

L’écotourisme ne sera jamais une filière économique importante (Hamilton, 2002).

Toutefois le marché de l’écotourisme est porteur, il a un avenir prometteur pour les populations

locales, les espaces naturels et les créateurs d’entreprise qui ont le dynamisme et la détermination

qu’il faut pour laisser leur empreinte sur la frontière verte du tourisme.

1.4 Écotourisme au Guatemala

Au Guatemala, le tourisme est une des principales activités économiques du pays. En 2001,

plus de 835 000 touristes ont apportés 535,3 millions de dollars (Wantland Arce, 2003). Cependant,

on peut se demander de quelles manières les communautés bénéficient de ces revenus. Est-ce que le

tourisme améliore la qualité de vie des habitants vivant sur les lieux d'activités ? Ou bien est-ce que

le tourisme répond uniquement à une demande des investisseurs étrangers, qui proposent un service

ne se souciant que peu ou pas de la protection des ressources naturelles et culturelles ?

D’après Wantland Arce (2003), il semblerait que le tourisme n'ait pas encore profité aux

Page 22: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

13

communautés, bien qu’elles soient un attrait touristique en elles-mêmes. Un des problèmes majeur

est que les investisseurs touristiques ne sont pas conscients de la nécessité d'insérer les

communautés dans leurs projets, par exemple en créant des emplois pour les autochtones, afin

d'assister à un changement positif dans la qualité de vie des habitants (Wantland Arce, 2003). Par

conséquent, il serait plus intéressant pour les communautés, qu’elles s’organisent dans la mise en

valeur de leur environnement pour éviter que les grands investisseurs ne profitent de ces précieuses

ressources dans un but uniquement lucratif sans volonté de partage avec les populations

autochtones.

Au Guatemala, le touriste est à la recherche d'un dépaysement complet, qu’il soit naturel

ou culturel et, dans la majorité des cas, veut vivre au contact des populations locales rurales. Il

passe en moyenne une semaine dans le pays et ses frais sont les transports, les repas et

l'hébergement, mais généralement, les devises apportées lors de sa visite ne restent pas dans les

lieux où se trouvent les principaux attraits, c'est-à-dire auprès des communautés locales (Wantland

Arce, 2003).

De plus, selon Wantland Arce (2003), dans ce pays, certaines régions très touristiques sont

avantagées par le gouvernement. En effet, les régions comme l'Antigua Guatemala,

Chichicastenango, Panajachel et le Petén se voient doter de nombreuses infrastructures (hôtels,

transport) (Wantland Arce, 2003) facilitant l'accès au touriste « consommateur ». Selon Wantland

Arce (2003), il est nécessaire, face à ce favoritisme, que l'Institut guatémaltèque de Tourisme

(INGUAT) ne se limite pas à augmenter la promotion des différents sites d'intérêts, mais qu’il

investisse également dans la génération de micro entreprises touristiques et dans le développement

de nouveaux produits touristiques qui s'intègrent dans les communautés rurales.

Ainsi, le tourisme responsable, durable et l'écotourisme, sont des alternatives de

développement qui insèrent les communautés dans les activités économiques. Ils produisent

emplois, santé et éducation. Ils permettent la création de micro entreprises et la conservation des

ressources naturelles et culturelles. En outre, ils intègrent d'autres activités de développement socio-

économique, comme l'agronomie, la foresterie et la production artisanale. Des projets de tourisme

durable dans d'autres pays ont aussi permis la législation de terres, c’est à dire qui ont reçu un

niveau de protection légal, ont permis l'éducation (hygiène, services, lecture, écriture, technologie),

ils ont évité la migration et ont permis l'intégration des jeunes aux projets (Tardif, 2003 ; Wantland

Arce, 2003 ; Vigna, 2004). En outre, la création de micro entreprise touristique local produit

davantage d'emplois (Wantland Arce, 2003). Pour que le tourisme devienne une alternative de

Page 23: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

14

développement, il est impératif que le changement de stratégie se fasse au niveau du gouvernement,

des chefs d'entreprise et des communautés. Pour pouvoir effectuer un tourisme responsable et

durable, il est indispensable que les communautés deviennent les principaux gestionnaires des

projets, et que le gouvernement et les institutions d'appui (Internationales ou ONG) agissent comme

des fournisseurs et des guides.

1.5 Potentiel touristique de la zone d’étude

1.5.1 Province de Huehuetenango

Au Guatemala, le territoire est divisé en 22 provinces. Chaque province est divisée en

différentes régions appelées « municipios ». Chaque « municipios »est alors soumis à l’autorité du

Maire du chef-lieu portant le même nom que le « municipio ». La province de Huehuetenango se

trouve au Nord-Ouest du Guatemala, à la frontière du Mexique (Carte 1) et présente une superficie

de 7 403 km2.

Carte 1 : Localisation de la province de Huehuetenango (Castañeda, 1998)

Page 24: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

15

Le relief de la province est très diversifié allant de 300m dans les basses terres, à 3700m

d’altitude, entraînant une grande diversité dans les écosystèmes et la biodiversité. Ainsi nous

trouvons des forêts très humides subtropicales, des forêts sèches avec des pâturages, un peu plus en

altitude des forêts tempérées et ensuite des forêts de montagnes avec divers pins, le sapin

guatémaltèque (Abies guatemalensis) et différentes espèces de chênes (Castañeda, 1998).

Carte 2 : Localisation des différents types de forêt de la province de Huehuetenango (Castañeda, 1998)

Page 25: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

16

Les forêts de montagnes recouvrent la plus grande superficie de la province. La forêt sèche qui

représente 6,8% du territoire de Huehuetenango est le seul écosystème de plaine. Pratiquement 90%

des autres écosystèmes de la région sont montagnards (Castañeda, 1998). Les différents types

d’écosystèmes sont représentés sur la carte 2 et décrits dans le tableau 2.

Tableau 2 : Caractéristiques principales des écosystèmes de la province de Huehuetenango (Castañeda, 1998)

Écosystèmes % Caractéristiques climatiques Végétation et cultures

Forêt humide de

basse montagne

36,8 Précipitation : 1000 à 1500 mm ;

T° moy. annuelles : 15 à 23°C

Altitude : 1500 à 2400 m

Essences les plus utilisées : Chênes, Pins (P. pseudostrobus, P. montezumae, P. oocarpa), Aulnes (Alnus jorulensis) Cultures : Maïs, haricots blé, légumes de zone tempérée, avocats, pêches.

Forêt très humide

de basse

montagne

19,1 Précipitation : 2000 à 3000 mm ;

T° moy. annuelles : 12 à 18,6°C

Altitude : 1800 à 2400 m

Essences les plus utilisées : Cyprès (Cupressus lusitanica) ; Pins (P. ayacahuite, P. rudis, P. pseudostrobus) ; Chênes ; Aulnes (Alnus jorulensis) Cultures : Blé, maïs, légumes, pomme, poire, pêche. La forêt est majoritairement présente.

Forêt humide de

montagne

1,2 Précipitation : 1200 à 1600 mm ;

T° moy. annuelles : 12°C

Altitude : 2500 à 3000 m

Essences les plus utilisées : Pins (P. ayacahuite, P. rudis) ; Genévrier (Juniperus Standleyii) Cultures : Blé et pomme de terre Principalement utilisé pour l’élevage de brebis

Forêt très humide

de montagne

7,6 Précipitation : 3500 mm ;

T° moy. annuelles : 11°C

Altitude : 2800 à 3000 m

Essences les plus utilisées : Abies guatemalensis ; Pins (P. ayacahuite, P. rudis) ; Cyprès (Cupressus lusitanica) Cultures : Blé, maïs

Forêt très humide

subtropicale

chaude

16,5 Précipitation : 2136 à 4327 mm ;

T° moy. annuelles : 21 à 25°C

Altitude : 80 à 1600 m

Essences les plus utilisées : Terminalia amazonia ; Ceiba pentandra ; Enterolobium cyclocarpun Cultures : Café, cacao, agrumes cardamome, bétail, haricots.

Forêt humide

subtropicale

tempérée

12 Précipitation : 1100 à 1400 mm ;

T° moy. annuelles : 20 à 26°C

Altitude : 650 à 1700 m

Essences les plus utilisées : Chênes, Pins (P. oocarpa) Cultures : Maïs, haricots

Forêt sèche

subtropicale

6,8 Précipitation : 600 à 800 mm ;

T° moy. annuelles : 19 à 24°C

Altitude : 400 à 800 m

Essences les plus utilisées : Juniperus comitana ; Palmiers (Brahea dulcis) Cultures : Tomates, haricots, maïs, poivron du Chili, légumes

Ce territoire majoritairement montagneux provient de la chaîne de montagne des

Cuchumatanes. De nombreuses rivières traversent ces montagnes et permettent d’alimenter le

Page 26: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

17

bassin du Golfe du Mexique. Des trois principaux cours d’eau qui forment la rivière Usumacinta,

deux prennent leur source dans la province. La formation géologique des Cuchumatanes date de 80

millions d’années, et présente des conditions écologiques et géographiques exceptionnelles qui

favorisent grandement l’endémisme.

1.5.2 Problèmes environnementaux de la région

Huehuetenango est un département majoritairement rural : 80% de sa population vit de

l’agriculture et 85% vit en zone rurale, et donc dépend directement des écosystèmes (Ministerio de

Economía de Guatemala, 2004). Pourtant la nécessité de subvenir aux besoins de la population est

semble indispensable. En effet, une étude environnementale récente a été effectuée pour la région

des Hautes–Terres de Huehuetenango, qui a identifié une série de problèmes particuliers

(CORDESA, 2000 a) :

- L’érosion continue des terres, particulièrement due à l’avance des frontières

agricoles, le manque d’eau potable, la diminution de la biodiversité, la

marginalisation de l’agriculture dépendant de l’utilisation de produits chimiques et

en général un faible niveau de vie régionale qui permettrait de vivre une vie saine.

De même, la problématique socio environnementale actuelle de la région peut se résumer

de la manière suivante :

- Il existe une grande concentration de la population dans les départements de

Huehuetenango et de Quiché. De plus, la population est très dispersée et très

inégalement reparties à travers les deux départements, ce qui se traduit par une pression

importante sur les terres agricoles, en utilisant ces terres de manière non durable

(CORDESA, 2000 b).

- La détérioration des ressources naturelles de la région de Huehuetenango et de

Quiché, est accentuée par l’agriculture sur les terres volcaniques qui satisfait les besoins

alimentaires. La dégradation des ressources naturelles met en danger la sécurité

environnementale nationale, puisque l’on peut considérer que sur ces terres, se cultive

une grande partie de la production nationale : 60% du maïs, 30% des haricots, 60% des

pommes de terres, 30% de la production de porc et 85% de la production de brebis

(CORDESA, 2000 a, b).

- L’avance de la frontière agricole provoque une forte pression sur les terres,

généralement sur les versants de montagne, mais aussi les récoltes continue,

Page 27: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

18

occasionnent de forts taux d’érosion et la lixiviation des nutriments. Cette situation

s’aggrave avec l’augmentation de la population qui détériore chaque fois un peu plus la

capacité des terres agricoles. En général, les activités agricoles et d’élevages de la

région, utilisent des quantités très importantes de pesticides et de fertilisants qui

contaminent sérieusement les sols et l’eau, générant des risques importants pour la santé

autant pour les producteurs que pour les consommateurs (Jolon Morales, 2003).

D’après la classification des sols du Guatemala, il existe 13 types de sols différents ; de ces

sols, 26% sont considérés adéquat pour une utilisation agricole intensive et 70% sont considérés a

vocation forestière (Lanuza & Curruchiche, 1997). La composition de ces sols d’origine calcaire,

volcanique ou de sable sédimenté, les rend particulièrement perméables. Ces caractéristiques

facilitent le transport des contaminants vers les eaux souterraines. D’autre part, la déforestation a

causé un niveau significatif d’érosion des sols. La perte des sols dans les zones de couvert végétal

dense, s’élève entre 20 et 300 T./ha/an (Lanuza & Curruchiche, 1997). En raison de cette situation,

on estime qu’environ 63% des sols du pays sont sujets à différents stades d’érosion (Lanuza &

Curruchiche, 1997). Ainsi, il existe des zones de forte sensibilité aux problèmes de désertification,

accentuée par les phénomènes de surpopulation, de l’exploitation intensive des unités de

production, de la mauvaise distribution de la terre, de la pauvreté, de la perte de l’autosuffisance

alimentaire entre autres. Tous ces facteurs sont intimement reliés en un processus qui entraîne une

détérioration des conditions environnementales et sociales.

1.5.3 Biodiversité

La région du Nor-Occidente, qui englobe les provinces de Huehuetenango et de Quiché,

est une des aires possédant une biodiversité des plus importante du pays, et qui présente le plus

grand nombre d’espèces endémiques dans différents groupes taxonomiques (Jolon Morales, 2003).

Cependant, les études scientifiques englobant toute la région sont rares. Toutefois, les données

citées dans ce document proviennent de différentes études effectuées localement à travers la région.

Ainsi, l’inventaire des vertébrés a été effectué entre 1996 et 1998, et les données ont été collectées

dans 17 sites différents (Jolon Morales, 2003). Il y est inclus également l’information sur les

oiseaux, les mammifères, les amphibiens et les reptiles (CDC-CECON, 2000), et les invertébrés

(Cano et al., 2000) (Tableau 3). L’information reportée se base également sur des études de la

distribution des espèces par provinces biogéographiques (Land, 1970 ; Campbell & Vanini, 1989 ;

Rockstroh, s. d.) ce qui peut donner des résultats extrapolés indiquant ainsi un nombre plus

important d’espèces qu’il en existe réellement, entraînant également des chiffres d’espèces

Page 28: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

19

endémiques plus importants. Il est nécessaire de préciser que la majeure partie du travail réalisé

s’est concentrée sur le département de Huehuetenango et très peu sur la région de Quiché (Jolon

Morales, 2003).

Tableau 3 : Nombre d’espèce faunique identifiés pour la région du Nor-Occidente (Campbell & Vanini, 1989a ; ASIES, 1994b ; CDC-CECON, 2000c ; CONAP,

1999d ; Cano et al., 2000e) Groupe

taxonomique Nombre de

familles Genres Espèces Total

probable Total d’espèce pour le pays

Vertébrés Amphibiens 7c 15c 61c 87a 112d

Reptiles 12c 38c 127c 190a 214d Oiseaux 50c 185c 350c 222b 738d

Mammifères 15c 44c 64c 97-134b 251d Poisson 10b 34b ≥200b - 651b

Invertébrés Scarabéidé 28e 700e

Les études qui décrivent la flore présente sur les lieux sont peu nombreuses et

l’information peu disponible. Toutefois, il existe deux études bien documentées concernant les

plateaux des Cuchumatanes, ce qui donne une bonne idée de la diversité des zones d’altitude entre

3000 et 3828m (Carrasco, 1998 ; Velize Pérez, 2000). Dans ces études, il a été répertorié au total 60

familles et 319 espèces végétales lesquelles sont groupées par couches et présentées de la manière

suivante : couche arborescente 22, couche arbustive avec 50 et la couche herbacée avec 226

espèces, on y reporte également un haut taux d’endémisme. (Tableau 4)

Tableau 4: Flore répertoriée sur les plateaux des Cuchumatanes Huehuetenango (Carrasco, 1998 ; Velize Pérez, 2000)

Composition Structure Familles Nombre d’espèces % Strates Nombre d’espèces %

Asteraceae 67 21 Herbacée 226 70,85 Poaceae 26 8,15 Arbustive 50 15,67 Schophulariaceae 13 4,08 Arborescente 22 6,9 Polypodiaceae 11 3,45 Lichens 9 2,82 Lamiaceae 12 3,76 Lianes 5 1,57 Caryophyllaceae 9 2,82 Épiphytes 5 1,57 Gentianaceae 9 2,82 Parasites 2 0,63 Rosaceae 9 2,82 Total 319 100 Ericaceae 7 2,19 51 autres familles 156 48,90

Total 319 100 Endémisme 62 19,40

Page 29: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

20

Les données récoltées au moyen d'un projet spécifique d'espèces de flore endémiques

(CDC-CECON, 2000), indiquent un total de 118 espèces endémiques pour la région Nor-Occidente,

avec comme base les données présentées pour les 17 systèmes écologiques terrestres identifiés pour

la région (Jolon Morales, 2003). En ce qui concerne les espèces endémiques, on retrouve dans la

forêt sèche de Huehuetenango, deux espèces endémiques en voie de disparition, Decatropis

paucijuga et Comocladia guatemalensis (Ministerio de Economía de Guatemala, 2004). Dans

d’autre région comme les Cuchumatanes, on retrouve de la famille des Asteraceae, Cuchumatanea

steyermarkii qui se développe entre 3600m et 3800m d’altitude à Chémal et à Todos Santos, et

Juglans steyermarkii, une espèce endémique de noyer (Ministerio de Economía de Guatemala,

2004). Certaines espèces fauniques sont également endémiques. On retrouve alors Felis tigrina,

Tapirus bairdi et Pharomachrus auriceps l’oiseau emblématique appelé Quetzal.

Il existe donc quatre zones identifiées d’endémisme dans la province de Huehuetenango

(Castañeda, 1998) :

- Les terres hautes des Cuchumatanes.

- Le Boquerón, canyon de Selegua.

- La forêt sèche de Nentón.

- La forêt très humide de Barillas.

D’après ces données sur le département de Huehuetenango, on peut se rendre compte de

l’importance du potentiel territorial de cette région. La richesse scénique, floristique et faunique que

renferme la région est très importante et représente un intérêt touristique important. Cependant, on

peut également se rendre compte de l’impact non négligeable de certains problèmes comme

l’avancée toujours grandissante de l’agriculture, qui a un lien direct avec le problème de la

déforestation. Toutefois, il n’est pas envisageable de limiter l’avancée de l’agriculture, qui est

source de revenus, sans trouver une autre forme d’activité génératrice de revenus et capable

d’assurer une protection légale des espaces verts et des ressources naturelles.

Il semble donc nécessaire de mettre rapidement en place des systèmes de développement

durable qui permettraient de limiter la dégradation des écosystèmes et les espèces qui les

composent.

Page 30: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

21

D'après la richesse scénique et les ressources naturelles dont la région de Huehuetenango

dispose, on se rend compte qu’il existe un vaste potentiel pour le tourisme et l'écotourisme dans la

province. De plus, en 2003, la province de Huehuetenango, a enregistré 92 emplacements

archéologiques, sept emplacements naturels et deux secteurs potentiels pour être déclarées comme

secteurs protégés (Oficina departamental de planificación 2003). Ainsi, l'écotourisme semble être

un bon compromis entre développement économique, protection et conservation de la nature.

Pourtant il apparaît que ce domaine d’activité n’est pas encore au maximum de son développement

et nécessite encore de nombreux exemples de réussite pour que l'on intègre celui-ci directement

dans les plans de développement touristique du pays. Il est donc intéressant de continuer à

développer des projets d'écotourisme à l'échelle locale, notamment dans la région de

Huehuetenango, qui possède un potentiel touristique très important. De plus, le développement de

l'écotourisme fait partie intégrante de la lutte contre la pauvreté (Oficina departamental de

planificación, 2003), et favorise la mise en place de réglementations pour la protection d’une aire

naturelle.

Ainsi, la province de Huehuetenango présente un vaste potentiel pour le tourisme, mais

cette filière n’est que très peu développée dans la région. En effet, comme nous l’avons vu

précédemment, la fréquence touristique au Guatemala est très importante mais reste principalement

dans les grands centres touristiques déjà bien développés. Il serait donc intéressant de faire

connaître cette région aux touristes qui se rendent au Guatemala, afin que la région profite

également de cette affluence touristique. La fréquence touristique dans la région aura pour effet

d’amener de nouvelles sources de revenus et aidera à améliorer l’économie locale. Ainsi, le présent

projet à pour objectif d’augmenter la fréquence touristique annuelle de région, en créant un chemin

écotouristique en plein coeur de la province de Huehuetenango.

2 Objectifs

Le présent projet consiste à développer un chemin ou route touristique à travers la région

Huista (Carte 3). La région Huista ou « Mancomunidad Huista », présente une superficie territoriale

de 1288 km2, ce qui équivaut à 16,83 % du département de Huehuetenango.

Page 31: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

22

Elle présente une population de 200 591 habitants dont 72% appartiennent aux communautés

mayas Akateko, Mam, Popti’ et Chuj (Mancomunidad Huista, 2005). Ce projet, situé en plein

coeur de la région Huista, a pour but de mettre en valeur les différents intérêts écologiques et

culturels présents dans cette région, afin de développer une partie de l’économie touristique. Ce

projet s’effectuera à l’aide de l’association écologiste « Verde-Azul » qui est une organisation

apolitique, non lucrative, basée dans la municipalité de Jacaltenango. Cette organisation se

consacre à promouvoir la protection, la conservation, l’utilisation et le maintient soutenable de

l’environnement et des ressources naturelles. Cette mission s’effectue à travers différents projets

d'éducation et de sensibilisation visant l’amélioration de la qualité de vie humaine.

Dans un premier temps, l'objectif de ce travail, sera de définir une route touristique passant

à travers la région Huista. Cette route sera identifiée à partir des différents centres d'intérêts

naturels, paysagers et culturels rencontrés dans la région. Ces centres d'intérêts seront définis sur

place, à l’aide de la documentation locale, lors des différents temps de reconnaissances effectués sur

le terrain, ainsi qu’avec la coopération des acteurs locaux. Ainsi, le parcours écotouristique de la

région Huista qui reliera les municipalités choisies présentera l’information suivante :

Carte 3 : Localisation de la région Huista (SEGEPLAN-USIGHUE a, b, c, d, e, 2002 ; Mancomunidad Huista, 2005)

Page 32: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

23

• Description générale et cartographie des différents écosystèmes de chacun des

« municipios » traversés par la route écotouristique.

• Situation des points de vue remarquables rencontrés le long du chemin.

• Situation des aires de pique-nique.

• Situation des aires de camping.

• Dans chacun des chefs-lieux des « municipios » identifiés, les éléments culturels

d’intérêt comme l’artisanat, les manifestations culturelles ou bien la culture de

produits locaux (café, miel, maïs, haricots, fruits) seront mis en valeur. De la même

manière, les sites naturels d’intérêt comme les sites archéologiques et les lieux de

cultes mayas seront également identifiés. Enfin les établissements proposant des

services d´hôtellerie et de restauration seront situés au sein même de la municipalité.

3 Méthodologie

3.1 Identification de l’aire de travail de la région Huista La région Huista est composée de huit « municipios ». Sur ces huit « municipios », il a été

choisi de faire passer le parcours écotouristique dans les secteurs présentant des sites d’intérêt pour

le tourisme.

Carte 4 : Localisation de la zone d’étude de la région Huista

(SEGEPLAN-USIGHUE a, b, c, d, e, 2002)

Page 33: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

24

Ainsi, seul cinq « municipios » sur huit ont été choisis car ils présentent le plus grand

potentiel touristique de la région. Il faut noter cependant, que le « municipio » de Todos Santos

présente un potentiel touristique très important et, est déjà une destination touristique de renom du

Guatemala. Pour cette raison, ce « municipio » n’a pas été retenue pour le projet. Les

« municipios » retenus pour la route écotouristique sont les suivants (Carte 4) :

• Jacaltenango

• Concepción Huista

• San Antonio Huista

• Santa Ana Huista

• Nentón

3.2 Identification des sites et centres d’intérêts des « municipios » Pour chacun des « municipios » retenus, il a été choisi de faire passer la route

écotouristique dans les chefs-lieux portant le même nom, car ces municipalités présentent des

services plus nombreux et de plus grand attraits touristiques. Pour chacune des municipalités

suivantes, Jacaltenango, Concepción Huista, San Antonio Huista, Santa Ana Huista et Nentón,

les centres d’intérêts suivant ont été identifiés :

1. Sites naturels présentant un intérêt écologique, un intérêt archéologique ou

bien un intérêt culturel, comme les sites où se déroulent les cérémonies

mayas.

2. Les coopératives et les associations d’agriculteurs, produisant des produits

locaux dont le système de production présente un intérêt touristique.

3. Les boutiques de tous types d’artisanat (sculpture sur bois, peinture,

création de costumes traditionnels, tissage).

4. Les restaurants, pouvant accueillir un groupe d’une dizaine de personne, et

proposant des plats variés et typiques du Guatemala.

5. Les hôtels.

6. Autres lieux présentant un centre d’intérêt mais ne rentrant pas dans les

catégories précédentes (piscines, jardins publics, musée).

Page 34: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

25

3.3 Caractérisation des sites et centres d’intérêt

3.3.1 Description physico-biologique des « municipios »

Afin de mieux connaître la région étudiée, chaque « municipio » sera décrit d’une façon

générale au niveau écologique et géographique. Pour chaque « municipio » sont retenus les critères

suivants :

Aspects territoriaux :

- Localisation et extension du territoire.

- Carte du « municipio ».

- Climat et principaux écosystèmes (le système de classification des écosystèmes du

Guatemala effectué par le « Departamento de Sistemas de Información del Instituto

Nacional de Bosques – INAB », (INAB, 2001) est présentée à l’annexe 1).

- Faune et Flore (les noms scientifiques des plantes cités dans le présent rapport ont

été vérifiés à l’aide du « Diccionario de las plantas útiles de Guatemala » Alistun,

1995).

La description physico-biologique des « municipios » est basée sur l’information récoltée

auprès du chef-lieu de chaque « municipio ». Une partie de cette information a été fournie par

l’Association « Mancomunidad de municipios de los Huistas ». Ainsi, les références suivantes ont

été utilisées pour la description de chaque « municipios » :

- La Unidad del Sistema de Información Geográfica de Huehuetenango - La Secretaría de

Planificación y Programación de la Presidencia en Huehuetenango (SEGEPLAN-

USIGHUE a, b, c, d, e, 2002)

- Ejercicio Profesional Supervisado (EPS, a, b, c, 2004)

- Ejercicio Profesional Supervisado (EPS, a, b, 2005)

3.3.2 Description des sites touristiques

Pour chaque site touristique identifié au point 3.2, des fiches descriptives ont été établies,

permettant de récolter l’information nécessaire de façon simple et constante. Ainsi, cinq fiches

différentes ont été créées respectivement pour les sites naturels, les coopératives et autres sites, les

boutiques d’artisanat, les restaurants et les hôtels (Annexe 2).

Page 35: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

26

Chaque site touristique sera également caractérisé par des photographies représentatives du

lieu ou de l’infrastructure, permettant ainsi de mettre en valeur le produit ou le centre d’intérêt

choisi comme attraction touristique. Pour chaque site touristique identifié, les photos suivantes

seront prisent :

1. Sites naturels : photographie caractéristique du lieu ; paysage, monument

archéologique ou monument rituel.

2. Coopératives, associations et autres : photographie de l’infrastructure, de la

méthode de production, et du produit final.

3. Boutiques d’artisanat : photographie des œuvres, et des produits finaux.

4. Restaurants : photographie de la salle à manger.

5. Hôtels : photographie de chambres.

3.3.3 Choix et localisation géographique des sites touristiques

Dans chacun des « municipios » de la région Huista, il existe de très nombreux sites

naturels possédant un attrait touristique important. Toutefois, face au grand nombre de ces sites et

au temps imparti pour le projet, il a été décidé de sélectionner les sites naturels présentant le

potentiel touristique le plus important. Les sites les plus attractifs ont été choisis en discutant avec la

population locale, les acteurs locaux, et les employés de chaque Bureau Municipal de Planification

(« Oficina Municipal de Planificación », OMP).

Chaque centre touristique naturel sera caractérisé par un point de référence géographique :

la Latitude, la Longitude donné au format UTM /UPS et l’Altitude donné en mètre. En effet, les

sites naturels étant toujours excentrés de la municipalité, ces points seront situés sur une carte

représentative des chemins de randonnée de la municipalité correspondante. Cette méthode

s’appliquera également pour les coopératives ou associations qui n’apparaissent pas toujours sur la

carte de la municipalité. En ce qui concerne les boutiques d’artisanat, les hôtels et les restaurants,

ces derniers se trouvant généralement en plein cœur de la municipalité, ils seront situés à l’aide d’un

code de couleur sur une carte ou un croquis de la municipalité.

La situation des points géographiques se fera à l’aide d’un GPS « GPS III plus » GARMIN

International, Inc., et le traitement de ces points se feront à l’aide du logiciel informatique ESRI

Arcview v.3.2.

Page 36: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

27

3.4 Localisation géographique des routes et voie d’accès Afin que le touriste puisse se déplacer facilement d’un centre d’intérêt à un autre, que se

soit un centre d’intérêt proche d’une municipalité ou pour aller d’une municipalité à une autre, les

chemins et routes d’accès seront identifiés en effectuant une reconnaissance sur le terrain. Pour

chacune des routes, il sera proposé, dans la mesure du possible, deux possibilités pour se rendre au

site naturel :

1. par un chemin de randonnée

2. par transport en commun

3.4.1 Chemin de randonnée

Chaque chemin de randonnée sera premièrement recherché sur le terrain et par la suite

situé géographiquement à l’aide du GPS. Ceci permettra d’effectuer une carte de la route

écotouristique à travers toute la région étudiée. Pour chaque chemin de randonnée, le travail suivant

sera effectué :

• Localisation géographique du point de départ et d'arrivée

• Nombre de kilomètres à parcourir

• Dénivelé du terrain

• Temps moyen pour effectuer la randonnée

• Equipement recommandé

• Explications afin de trouver le chemin facilement

• Situation des points de vue

• Situation des aires potentielles de pique-nique et de camping

• Évaluation de la difficulté de la randonnée

Les points de départ et d’arrivée du chemin, le nombre de kilomètres et le dénivelé du

terrain seront mesurés lors des sorties sur le terrain à l’aide du GPS. Le temps moyen pour effectuer

la randonnée sera déterminé à partir des distances parcourues, chronométrées à toutes les 15

minutes près et le temps de marche indiqué n’inclura pas les temps de repos effectués.

L’équipement recommandé, se limitera à conseiller les randonneurs sur la quantité de nourriture et

l’approvisionnement en eau à prévoir avant d’entamer la randonnée. Ces conseils seront donnés en

fonction de la fréquence de rencontre le long du chemin de petits commerces permettant l’achat

d’eau et de nourriture.

Page 37: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

28

Afin que les touristes puissent trouver facilement le bon chemin, des explications seront

données pour les randonnées, permettant de se rendre aux sites voulu. Dans la région Huista, il

existe de nombreux sentiers différents qui mènent à différents endroits. Il est donc très facile pour

un touriste de se perdre à travers ce « réseau routier ». Il sera alors conseillé aux groupes

d’écotouristes de prendre les services d’un guide connaissant la région et le chemin, lorsqu’il

s’agira de voyager d’une municipalité à l’autre, sur la route écotouristique proprement dite.

La situation des points de vue, des aires de pique-nique et des sites de camping sera

déterminée à l’aide du GPS et ces points seront situés sur la carte par des symboles représentatifs.

La localisation des points de vue sera effectuée sur le terrain et sera déterminée en fonction de

différents critères. Premièrement, il faut que l'accès à ce point de vue soit aisé, deuxièmement qu'il

présente un intérêt écologique ou présente simplement un intérêt esthétique ou culturel. En ce qui

concerne les aires de pique-nique et de camping, elles seront définies suivant l’espace disponible

pour effectuer un campement ou pour se reposer. Elles seront également définies en fonction de

l’ombrage et de la présence d’un point de vue ou d’un élément récréatif comme la présence d’une

rivière pour se baigner, si l’eau ne présente pas de danger pour la santé.

Le chemin sera évalué, pour la difficulté, en classes selon les termes « Facile » « Moyen »

ou « Difficile ». L’évaluation de la difficulté s’effectuera à l’aide de critères établis de façon

personnelle. Les critères suivants seront pris en compte :

• Longueur du chemin (L) : longueur du chemin en kilomètre.

• Largeur de chemin (l) : correspond au nombre de personnes pouvant marcher sur la

route côte à côte (Largeur maximum = largeur d’une route pouvant faire passer

deux véhicules côte à côte).

• Dénivelé (D) : correspond aux différences d’altitude effectuée lors de la randonnée.

• Appréciation personnelle (AP) : correspond à la difficulté physique du chemin. Elle

prend en compte le dénivelé en fonction du nombre de kilomètres parcouru (un

chemin ayant un dénivelé positif1 de 1000m effectué sur 5km, ne présente pas la

même difficulté qu’un chemin ayant un dénivelé positif de 1000m effectué sur

15km). De plus il sera pris en compte lors de l’appréciation personnelle, la qualité

du chemin (sol meuble ou solide), l’ombrage ainsi que la présence ou l’absence de

véhicules motorisés.

1 Un dénivelé est dit positif lorsque l’altitude de départ est inférieure à l’altitude d’arrivée.

Page 38: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

29

De plus il sera rajouté au niveau de difficulté trouvé, l’évaluation physique et technique

d’Allibert (Allibert, sans date), organisme spécialisé dans la randonnée de montagne. L’évaluation

physique est classée suivant les termes « Relax », « En forme », « Bonne forme » et « Grande

forme ». L’évaluation technique est représenté par le symbole suivant : « ». La difficulté

technique est représentée par le nombre de fois où apparaît le symbole (« » ; « » ;

« » ; 3 bottes représentant le niveau technique le plus difficile). Les critères d’évaluation de

randonnée d’Allibert sont présentés en annexe 3. Toutefois, l’évaluation d’Allibert ne s’appliquant

qu’aux grandes randonnées, celle-ci ne sera appliquée que pour les randonnées nécessitant au

minimum trois heures de marche.

Ainsi, les niveaux de difficultés définit correspondent à :

Facile : L : de 0 à 3 km l : 2 personnes ou plus (type route) D : < 200m de dénivelé positif

Moyen : L : de 3 à 8 km l : 2 personnes D : 200 ≤ D < 500m de dénivelé positif

Difficile : L : > 8 km l : 1 personne D : ≥ 500m de dénivelé positif

Exemple d’évaluation d’un chemin :

Pour une randonnée de 7km (3 heures de marche) sur un chemin de la largeur d'une route

et avec un dénivelé positif de 1000m :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * 1

Difficile * * 2 Résultat : « Difficile » Niveau physique : « En forme » Niveau technique :

On additionne ensuite le nombre d’étoile pour chaque ligne, et le niveau attribué au chemin

correspond à la ligne qui contient le plus grand nombre d’étoiles. Dans notre exemple, le chemin

sera classé « Difficile ».

Page 39: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

30

3.4.2 Transport en commun

Afin que tous les touristes puissent profiter des sites naturels de la région Huista, en plus

de l’existence du chemin de randonnée, il sera proposé de se rendre dans chaque municipalité à

l’aide des transports en commun effectuant la navette entre ces dites municipalités. Les horaires, les

lieux d’embarquement, les temps de voyage et les prix seront indiqués en fonction de chaque point

de départ et de chaque destination.

3.5 Etude d’impact Une fois que la route et les sites touristiques de la région Huista seront situés et décrits, il

sera nécessaire d’effectuer une étude d’impact de la route écotouristique, afin d’évaluer les risques

et les différents impacts d’une affluence touristique sur le milieu naturel et sur les populations

locales.

Les domaines pouvant être touchés par un tel projet et qui seront analysés pour l’étude

d’impact, sont les suivants :

- Flore - Faune - Sol

- Paysage - Patrimoine culturel - Population locale

En fonction des résultats de l’étude d’impact, et la route semble n’avoir que peu ou pas

d’impacts négatifs sur les populations et l’environnement, alors une phase de communication devra

être effectuée pour faire connaître le nouveau site touristique permettant ainsi l’ouverture au public

de la route écotouristique.

3.6 Phase de communication Afin de faire savoir au public l’existence d’un chemin écotouristique dans la région Huista,

une phase de communication est indispensable auprès du public. Pour cela, lorsque la route sera

bien définie et lorsque tous les sites touristiques seront répertoriés, l’élaboration d’un guide

touristique sera alors mise en place ainsi que la création d’un site Internet. Le guide ainsi que le site

Internet, seront alors mis à la disposition du public en trois langues :

- Anglais

- Espagnol

- Français

Page 40: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

31

3.6.1 Guide touristique

Le guide touristique présentera la carte du chemin écotouristique et sa situation

géographique au Guatemala. Il sera fait une présentation générale du chemin en mettant en avant les

différents avantages qu’il présente, ainsi que les types d’écosystèmes que le touriste traversera lors

de sa randonnée. Pour chaque municipalité, il sera présenté un schéma de la municipalité, situant les

différents sites répertoriés (musée, boutique d’artisanat, hôtels, restaurants) avec leurs coordonnées

respectives, les heures d’ouverture, en faisant une rapide description de ce que l’on peut y trouver et

y faire. De plus, une description de chaque site naturel se trouvant proche des municipalités sera

incluse dans le guide, en essayant de mettre en avant son intérêt écologique historique ou culturel.

Enfin le guide sera agrémenté de photographies caractérisant au mieux les centres d’intérêt de

chaque site touristique répertorié. Dans cette partie des explications plus précises seront données

pour que le touriste puisse trouver le chemin sans difficulté.

La distribution du guide s’effectuera au travers du Guatemala, dans les principaux centres

touristiques du pays. Les édifices ciblés pour la distribution sont les restaurants, les hôtels, les

boutiques et les gares routières ou compagnies de bus.

3.6.2 Site Internet

Le site Internet reprendra en grande partie les informations proposées dans le guide

touristique. Il sera toutefois envisageable d’effectuer une visite interactive du chemin

écotouristique, en proposant par exemple à l’internaute de voir les sites naturels et autres paysages

en cliquant sur une partie précise de la route ou sur le site touristique en lui-même.

L’adresse électronique du site Internet sera ensuite proposée à différentes associations et

organisations de voyages, spécialisées en écotourisme et dans la protection des aires naturelles, avec

lesquelles des contacts ont déjà été établis. Les sièges principaux de ces organisations sont situés au

Brésil, et en France. Ceci permettra de faire connaître l’existence de la route écotouristique hors des

frontières guatémaltèques et ainsi élargir la clientèle touristique de la région Huista.

Page 41: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

32

4 Résultats et discussions

4.1 De Huehuetenango à Jacaltenango Afin de se rendre dans la région Huista, il faut prendre un bus qui va de Huehuetenango à

Jacaltenango. Il existe trois compagnies qui assurent le trajet. Tous les bus pour Jacaltenango se

prennent à la station centrale de Huehuetenango. Les horaires pour Jacaltenango sont : 3h00, 5h00,

10h00, 11h00, 12h00, 15h00, 16h00 et 17h00. Le trajet de Huehuetenango à Jacaltenango prend

environ 3h45 et coûte 22 Quetzales par personne.

4.2 Chemin écotouristique de la région Huista Le chemin écotouristique de la région Huista passe à travers les « municipios » de

Jacaltenango, Concepción Huista, San Antonio Huista, Santa Ana Huista et Nentón (Carte 5). Ce

chemin proposé aux touristes fait pratiquement 100km de long (98,6km), passe à travers trois zones

naturelles (ou climats) (Carte 7), et 12 écosystèmes différents (Carte 9). La région Huista contient à

elle seule 20 écosystèmes (Carte 8) et 6 zones naturelles différentes (Carte 6). La description des 6

zones naturelles et des 19 écosystèmes de la région Huista est présenté par « municipio » dans la

partie « Description physico-biologique » des cinq différents « municipio ».

Légende des Ecosystèmes : 1-12 Forêt Semi décidue Mixte Sub-Montagnard 1-14 Forêt Semi décidue Mixte de Montagne de Niveau Inférieur 1-26 Forêt Latifoliée de Montagne de Niveau Inférieur 1-27 Forêt Mixte de Montagne de Niveau Inférieur 1-29 Forêt Latifoliée de Montagne de Niveau Supérieur 1-30 Forêt Mixte de Montagne de Niveau Supérieur 1-32 Forêt Latifoliée de Haute Montagne 1-33 Forêt Mixte de Haute Montagne 1-34 Forêt de Conifères de Haute Montagne 2-06 Autres Arbustes avec Végétation de Latifoliées 2-07 Autres Arbustes avec végétation Mixte ou de Conifères 3-02 Pâturages Marécageux avec Palmiers et/ou Arbustes 4-01 Systèmes Agricoles Dominés par les Latifoliées 4-02 Systèmes Agricoles Dominés par une Végétation Mixte 4-03 Systèmes Agricoles Dominés par les Conifères 4-04 Systèmes Agricoles Dominés par les Pâturages et Arbustes 4-05 Systèmes Agricoles Dominés par les Arbustes et Pâturages 4-06 Systèmes Agricoles avec Présence de 25 à 50% de Café

et/ou Cacao, et/ou de Cardamome 4-07 Systèmes Agricoles avec Présence de plus de 50% de Café

et/ou Cacao, et/ou de Cardamome 5-02 Lacs d’une Superficie Inférieure à 10 Km2

6-02 Aires non interprétées

Page 42: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

33

Carte 5 : Présentation du Chemin écotouristique de la Région Huista et sa situation au Guatemala (Elaboration personnelle, 2006)

Légende :

Municipalité

Limite de municipio Chemin de randonnée Rivière Point de vue Campement

Aire de pique-nique

2,3 0 4,6 Km

Page 43: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

34

Légende : Zones Naturelles :

Forêt Humide Subtropicale de Basse Montagne

Forêt Humide Subtropicale Tempérée

Forêt Très Humide Subtropicale de Basse Montagne

Forêt Très Humide Subtropicale de Montagne

Forêt Très Humide Subtropicale Chaude

Forêt Sèche Subtropicale Chaude

Carte 6 : Zones naturelles de la Région Huista (Elaboration personnelle, 2006)

MEXICO

5,1 0 10,2 Km

Page 44: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

35

Légende :

Municipalité Chemin Ecotouristique

Zones Naturelles :

Forêt Humide Subtropicale de Basse Montagne

Forêt Humide Subtropicale Tempérée

Forêt Très Humide Subtropicale de Basse Montagne

Forêt Sèche Subtropicale Chaude

Carte 7 : Zones naturelles traversées par le chemin écotouristique de la Région Huista (Elaboration personnelle, 2006)

1,8 0 3,6Km

Page 45: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

36

Carte 8 : Ecosystèmes de la Région Huista (Elaboration personnelle, 2006)

Légende :

Ecosystèmes : (La signification des codes est donnée page 32)

1-12 1-14 1-26 1-27 1-29 1-30 1-32 1-33 1-34 2-06

2-07

3-02

4-01

4-02

4-03

4-04

4-05

4-06

4-07

5-02

6-04

MEXICO

5,1 0 10,2 Km

Page 46: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

37

Carte 9 : Ecosystèmes traversés par le chemin écotouristique de la Région Huista (Elaboration personnelle, 2006)

Légende :

Municipalité Chemin Ecotouristique

Ecosystèmes : (La signification des codes est donnée page 32)

1-12

1-27

1-30

1-33

1-34

2-06

2-07

4-01

4-02

4-03

4-04

4-05

4-06

4-07 1,6 0 3,2 Km

Page 47: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

38

Carte 10 : « Municipio » de Jacaltenango, Huehuetenango (Municipalidad de Jacaltenango, 2006)

4.3 « Municipio » de Jacaltenango

4.3.1 Description physico-biologique

a. Localisation Le « municipio » de Jacaltenango est situé à 123 kilomètres de la ville de Huehuetenango

et à 385 kilomètres de Guatemala Ciudad. Il se trouve précisément au pied de la colline Sajb'ana,

dans les périphéries du Río Azul. Ce plateau fait partie de la chaîne de montagne des

Cuchumatanes.

b. Superficie Le « municipio » de Jacaltenango, compte une superficie totale de 212 km2 et la

municipalité de Jacaltenango présente une altitude de 1437 mètres au-dessus du niveau de la mer, et

se localise à la latitude 15°40'00 "et à la longitude 91°42'45" (Carte 10).

Page 48: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

39

c. Climat Le climat varie selon la localisation des communautés, qui se situent entre 1000m et

1816m d’altitude, et présente une température moyenne annuelle variant de 10°C à 32°C. Le chef-

lieu de Jacaltenango est situé sur un plateau rocheux, au cœur des Cuchumatanes. Son point

culminant se trouve à une altitude de 1437m au-dessus du niveau de la mer, avec une température

moyenne annuelle de 24 degrés centigrades.

D’après le système de classification des zones naturelles du Guatemala, on trouve dans le

« municipio » de Jacaltenango trois zones naturelles différentes (INAB, 2001 ; SEGEPLAN-

USIGHUE, 2002 b), possédant les caractéristiques suivantes :

- Forêt Humide Subtropicale de Basse Montagne :

Altitude : 1800 à 2000m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1057 à 1588 mm

Température moyenne annuelle : 15 à 23 degrés centigrades

Sol : le type de sol du « municipio » de Jacaltenango est approprié pour les cultures du

maïs, des haricots, du blé, de légumes et arbres fruitiers comme la pêche, la poire et

l’avocat. Toutefois, il existe un problème de déforestation dans le « municipio » de

Jacaltenango, qui détruit les forêts protectrices des sources d’eau potable, ce qui

entraîne de nombreux problèmes de sècheresse durant la saison estivale au niveau

des bassins versant.

- Forêt Humide Subtropicale Tempérée :

Altitude : 1000 à 1500m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2000 mm

Température moyenne annuelle : 18 à 24 degrés centigrades

Sol : prédominent les sols superficiels, de texture moyenne et lourde, bien drainés, de

couleur brune dans des secteurs boisés. Les pentes rencontrées sont comprises entre

32% et 45%. Type d’agriculture : café, maïs, blé, haricot, arachide, soja, espèces

forestières utilisées comme bois de construction.

- Forêt Sèche Subtropicale Chaude :

Altitude : 500 à 1000m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 800 à 1000 mm

Page 49: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

40

Température moyenne annuelle : 24 à 30 degrés centigrades

Sol : les sols en général, sont superficiels et lourds, pauvrement drainés et de couleur

brune. Les pentes sont comprises entre 0% et 32%, mais les pentes de 12% et 32%

sont prédominantes. Les cultures rencontrées nécessitent une faible demande en

eau, comme la tomate, le tabac, le soja et le sorgho. On y rencontre également des

cultures de « jocote marañón » (Anacardium occidentale), un fruit qui s’emploi

pour l’élaboration de boissons fermentées.

d. Ecosystèmes Dans le « municipio » de Jacaltenango, huit écosystèmes différents ont été répertoriés

d’après le « Departamento de Sistemas de Información del Instituto Nacional de Bosques – INAB,

(INAB, 2001). Une brève description de chacun des huit écosystèmes est donnée ci-dessous :

- Forêt Semi décidue Mixte Sub-Montagnard :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 900 - 1546m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 2510 mm

Moyenne : 1106 mm

Phénologie : Semi décidue

Humidité : Sec

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 750,46

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,69

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Pinus oocarpa., Quercus sp., Guazuma ulmifolia, Acacia, pennatula, Bursera bipinnata, Cordia sp., Xylosma sp., Agave sp., Senecio deppeanus, Serjania sp., Calliandra sp.

- Forêt Mixte de Montagne de Niveau Inférieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 1500 - 2313m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Page 50: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

41

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 1664 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide – Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2473,5

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,28

Espèces dominantes : Pinus oocarpa, Quercus peduncularis.

Espèces fréquentes : Agarista mexicana, Arbutus xalapensis, Agave oppascidens, Brahea dulcis, Byrsinoma crassifolia, Comocladia guatemalensis, Desmodium angustifolium, Dyphisa floribunda, Inga leptaloba, Juniperus comitana, Liquidámbar styraciflua, Myrica cerifera, Pachyrrizus erosus, Pinus maximinoi, Pinus tecunumanii, Quercus sapotifolia, Quercus tristis, Quercus spp., Rhus vestita, Saurauia sp., Senecio deppeanus, Stillingia sanguinolenta.

- Forêt Mixte de Montagne de Niveau Supérieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 2000 - 2933m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5000 mm

Moyenne : 1644 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 4318,92

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,98

Espèces dominantes : Pinus pseudostrobus, Pinus spp., Quercus spp.

Espèces fréquentes : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

- Autres Arbustes avec végétation Mixte ou de Conifères :

Type de végétation : Mixte et de Conifères

Page 51: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

42

Altitude : 131 - 4051m

Température moyenne annuelle, °C : 5 - 25

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5119 mm

Moyenne : 1699 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 1575,42

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 1,45

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Mixtes et de Conifères.

Exemples : Acacia pennatula, Alnus spp., Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus pseudostrobus, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp. Abies guatemalensis, Pinus hartwegii, Juniperus standleyii, Cupressus lusitanica, Chiranthodendron pentadactylon, Cestrum sp., Salvia sp., Stipa sp., Mahonia volcanicola, Ranunculus geoides, Fuchsia michoacanensis, Valeriana prionophylla, Dalia australis, Ribes ciliatum, Baccharis vaccinioides, Gimnosperma glutinosa, Tigridia pavonia, Halenia shannonii, Alnus jurulensis, Rhamnus serrata, Symphoricarpus microphyllus, Eupatorium semialatum.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des secteurs de forêts

dégradées et terrains de cultures abandonnés où se développent différents types d'arbustes, bien que l’on puisse trouver quelques secteurs d'espèces Mixtes et de Conifères. On trouve également dans ce type d'écosystème, les différents secteurs qui ont été affecté par des incendies et qui commencent leur processus de régénération naturelle.

- Pâturages Marécageux avec Palmiers et/ou Arbustes :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 759m

Température moyenne annuelle, °C : 24 - 27

Précipitation annuelle : Minimum : 800 mm

Maximum : 4708 mm

Moyenne : 1663 mm

Page 52: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

43

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 375,6

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,35

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Dans cet écosystème, il existe, outre des espèces de graminées, plusieurs types d'arbustes et palmiers. Dans le secteur de Nentón, Huehuetenango on peut trouver un sol humide dans lequel se développent en même temps que des arbustes, des arbres de type Ahuehuete ou Sabino (Taxodium mucronatum).

- Systèmes Agricoles Dominés par une Végétation Mixte :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 218 - 3721m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 1465 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 7087,2

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 6,54

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Mixtes.

Exemples : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus pseudostrobus, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé de cultures où l’on peut

rencontrer des secteurs de forêts Mixtes ou arbres dispersés de diverses espèces de latifoliées et de conifères.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Arbustes et Pâturages :

Type de végétation : Latifoliée

Page 53: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

44

Altitude : 0 - 3420m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 3200 mm

Moyenne : 1294 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Sec et Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2479,13

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,29

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -.

Observations générales : Dans cet écosystème, nous remarquons une plus grande présence d’arbustes comparativement aux pâturages, lesquels se régénèrent dû fait de l'abandon des terrains. Un secteur caractéristique de cet écosystème se trouve dans la commune de Nentón, Huehuetenango.

- Systèmes Agricoles avec la Présence de plus de 50% de Café et/ou Cacao, et/ou de

Cardamome :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 500 - 1700m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 860 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 2856 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 3530,01

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,26

Espèces dominantes : Coffea arabiga.

Espèces fréquentes : Grevillea robusta, Inga spp., Cibystax donnell-smithii, entre autres.

Observations générales : Nous trouvons dans cet écosystème toute la ceinture de

plantation de café, qui se trouve au pied de la chaîne de montagne volcanique du pays, dont la caractéristique principale est l’ombre importante donnée par les espèces latifoliées qui croissent avec la culture.

Page 54: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

45

e. Flore et faune Jacaltenango dispose d’un climat varié qui permet l'existence d'une grande diversité de

flore et faune, décrites ci-dessous :

- Flore :

La diversité d’arbres fruitiers, de plantes comestibles, médicinales, d'ornement et arbres de

construction, détermine une zone végétale riche qui couvre le « municipio » et qui est directement

liée à l'altitude aux températures et au régime pluvial. Par sa position géographique, le

« municipio » est soumis à une grande variété climatique, qui aide au développement de différentes

zones naturelles de végétation qui favorise le maintien d’un climat humide dans la région,

permettant à la végétation de passer une saison sèche sans grande difficulté. Les espèces d'arbres

fruitiers et d’essences ligneuses, plantes médicinales et d'ornement, rencontrées dans le

« municipio » sont :

- Arbres fruitiers : mangue (Mangifera indica), orange (Citrus sinensis), lime (Citrus

limetta), citron (Citrus limon), papaye (Carica papaya), grenade (Punica granatum),

goyave (Psidiu guajava) et « jocote » (Sponias purpurea), etc.

- Essences ligneuses : « cedro » (Cedrela mexicana), bois d'ébène (Dalbergia funera),

acajou (Swietenia humilis), pin (Pinus spp.), cyprès (Cupressus lusitanica) et

pinabete (Abies guatemalensis), etc.

- Plantes alimentaires : maïs (Zea mays), haricot (Phaseolus vulgaris), arachide

(Arachis hypogaea), poivron (Eugenia uniflora), canne à sucre (Saccharum spp.),

anis (Pimpinella anisum), etc.

- Plantes et arbres médicinaux : rose de Jamaïque (Hibiscus sabdariffa), eucalyptus

(Eucalyptus spp.), etc.

- Plantes ornementales : dahlias (Dalia imperialis), glaïeuls (Gladiolus hortulanus),

roses (Rosa spp.), bougainvilliers (Bougainvillea buttiana) et marguerites (Aster sp.),

etc.

La zone forestière, les espèces représentatives et la déforestation du « municipio » de

Jacaltenango sont présentées carte 11. Face au problème de déforestation du « municipio » de

Jacaltenango et face aux potentialités forestières qu’il possède, des efforts ont été fait pour la

gestion des forêts, afin de favoriser l'ensemencement et le bois de bonne qualité pour le commerce

comme l’acajou (Swietenia humilis), « cedro » (Cedrela mexicana) et le cerisier (Prunus capuli).

De plus, les arbres tel que pomme cannelle (Eugenia uniflora), grévillier (Grevillea robusta),

Page 55: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

46

Carte 11 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Jacaltenango (SEGEPLAN-USIGHUE b, 2002)

« cushin » (Inga leptoloba), le leucène (Leucaena leucocephala), l’aulne (Alnus arguta) et le cyprès

(Cupressus lusitanica), qui fournissent l'ombre aux plantations de café, favorisent le maintien des

sols et permettent la conservation des sources d'eau potable.

Page 56: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

47

- Faune :

La faune que possède le « municipio » est favorisée par le climat tempéré, et les parties

hautes et basses qui déterminent les climats chauds et froids. Le climat chaud favorise la présence

de cailles (Callipepla californica), colombes (Columba sp.), perroquets (Pionus maximiliani) et une

grande variété d'oiseaux (Ortalis vetula, Caragyps atratus, Cassidix mexicanus, Tordus rtitorcues).

On trouve également des lapins (Sylvilagus floridans), des iguanes (Iguana iguana), des chats de

montagne (Urocyon cinereoargenteus), l'ours fourmilier (Myrmecophaga tridactyla) et de

nombreuses espèces de serpents (Coronella sp.). Les climats froids présentent une atmosphère

adéquate pour les animaux comme le coyote (Canis latrans), le cochon sauvage de montagne

(Tayassu tajacu), moutons et brebis. Le secteur urbain se localise là où le climat est le plus

agréable, c'est-à-dire dans une zone de climat tempéré. En général la présence d'animaux

domestiques et de ferme est fréquente dans tout le « municipio » comme les chevaux, ânes, porcs,

chiens, chats, lapins et volailles.

4.4 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Jacaltenango

4.4.1 Les sites naturels

Pour le « municipio » de Jacaltenango, trois sites naturels ont été répertoriés, se trouvant

proche de la municipalité de Jacaltenango.

El Cerro Q’anil :

Situation géographique :

Latitude : 635846 2

Longitude : 1730688

Altitude : 2021m

Voies d’accès : (Carte 12)

Pour accéder au « Cerro Q’anil », il existe la possibilité de s’y rendre à pied ou par la route

par transport motorisé. Pour se rendre au site par la route, il faut prendre la direction de la

municipalité de San Antonio Huista, et rouler environ 25 à 30 minutes jusqu’au lieu appelé

communément « El Rancho ». Après être arrivé au « Rancho », il faut marcher jusqu’au sommet

pendant approximativement 25 minutes. Pour se rendre à pied depuis Jacaltenango jusqu’au

2 La Latitude et la Longitude sont données au format UTM /UPS.

Page 57: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

48

sommet de la colline, il faut marcher environ 5km en passant de 1400m d’altitude à 2021m. Le

sentier pour se rendre à Q’anil, passe à travers une partie de la forêt humide tropicale tempérée ainsi

qu’à travers les plantations de café. Pour commencer le chemin il faut prendre la direction « la

Molida » indiqué sur la carte de la municipalité de Jacaltenango (Carte 13), passer le carrefour où se

trouve le « sabino » (Taxodium mucronatum, arbre dont le tronc fait environ 6m d’envergure) et

prendre le chemin suivant sur la droite. Il faut compter environ deux heures de marche pour arriver

au sommet.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile 0

Moyen * * * 3

Difficile * 1 Résultat : « Moyen » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas3

Description du site :

« El Cerro Q’anil » est un site cérémonial maya. On trouve au sommet trois monuments

principaux qui correspondent aux tombes des trois personnages de la légende de « Xhuwan

Q’anil », Juan Méndez, Juan Mendoza et Juan Carmelo. Aujourd’hui on y vient toujours pour

effectuer des cérémonies religieuses qui se trouvent être le 1er jour de chaque mois pour y faire des

prières et des offrandes. Les cérémonies les plus importante se déroulent durant le « Ijom Hab’il »

(nouvel an maya) et « Pohxuhew » (remerciement pour les premières récoltes), ainsi de cette

manière, le peuple de Jacaltenango rend hommage à ses protecteurs.

3 Comme expliqué dans la méthodologie dans le paragraphe « 3.4.1 Chemin de randonnée », les évaluations du « Niveau physique » et du « Niveau technique » ne sont pas applicables pour des randonnées de moins de trois heures de marche.

Page 58: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

49

Légende :

Municipalité

Limite de municipio Chemin de randonnée Rivière Site naturel Point de vue

Aire de pique-nique

Carte 12 : Chemins de randonnée de Jacaltenango (Elaboration personnelle, 2006)

0,54 0 1,08 Km

Page 59: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

50

Faune et flore rencontrée :

Faune :

Tableau 5: Faune rencontrée sur le site naturel du « Cerro Q’anil » (Carmen Silvestre, 2003)

Cerf de Virginie Odocoileus virginianus Ecureuil des montagnes Sciurus griseoflavus Tatou noir Cabassous centralis Renard gris Urocyon cinereoargenteus

Flore :

Tableau 6: Flore rencontrée sur le site naturel du « Cerro Q’anil » (Carmen Silvestre, 2003)

Bois sanglant Croton draco Pin Pinus oocarpa Mûrier blanc Morus alba Ricin Ricinus spp. Figuier Ficus spp. Morelle Solanum spp. Avocatier Persea americana baume du Pérou Myroxylon balsamum « Chalun » Inca spurea Chêne Quercus spp. Goyavier Psidium guajava Figuier du Guatemala Ficus guatemalensis « Paterna » Inga paterna Cyprès de Lusitanie Cupressus lusitanica Grévillier Grevillea robusta Gmelina Gmelina arborea Avocatier sauvage Persea schiedeana Eucalyptus Eucalyptus spp. Saule Salix chilensis

Observations :

Au sommet de la colline, il existe un point de vue sur la municipalité de San Antonio

Huista et les Cuchumatanes. Il est possible d’amener sa nourriture, pour y pique-niquer et se

reposer. Si le touriste se rend au « Cerro Q’anil » un jour de culte il est important qu’il respecte les

lieux de méditation et les personnes se recueillant, en évitant la dégradation des bâtiments et en

gardant le silence.

Page 60: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

51

Photo 3 : Point de vue du haut du « Cerro Q’anil »

Photo 1 : « El Cerro Q’anil »

Photo 2 : Site de recueillement au sommet du « Cerro Q’anil »

Page 61: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

52

Le « Río Azul » :

Situation géographique :

Latitude : 639533

Longitude : 1732565

Altitude : 1271 m

Voies d’accès : (Carte 12)

Pour voir le Río Azul, il est possible de s’y rendre à pied, en microbus (transport en

commun) ou autre moyen de transport. Les microbus en direction de San Marcos (Carte 13) passent

par le nouveau pont du Río Azul, et vous amènent en 15 min pour 3 Quetzales. Avant d’arriver au

pont la route passe devant la « piscine du Río Azul ». A pied, en partant de Jacaltenango, il faut

suivre la direction « Río Azul » indiqué sur la carte 13 « Cabecera municipal de Jacaltenango ». La

première partie du chemin s’effectue sur la roche mère, et descend vers un premier pont (25 minutes

de marche). Il faut marcher encore 5 min avant d’arriver au vieux pont de bois du Río Azul. De là il

est possible de remonter la rivière jusqu’au pont de la route de San Marcos. En suivant la route vers

Jacaltenango sur 300m, on arrive à la « piscine du Río Azul ».

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0 Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

Le Río Azul, est une rivière qui prend sa source dans la partie haute de Concepción Huista.

La rivière tiens son nom de la couleur de son eau due au sol argileux sur lequel elle chemine. Tout

le long des berges du Río Azul se trouve des places pour se baigner au cœur d’une végétation

luxuriante.

Page 62: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

53

Faune et flore rencontrée :

Faune :

Tableau 7 : Faune rencontrée sur le site naturel du « Río Azul » (Carmen Silvestre, 2003)

Cerf de Virginie Odocoileus virginianus Ecureuil des montagnes Sciurus griseoflavus Tatou noir Cabassous centralis Renard gris Urocyon cinereoargenteus Murino Myotis spp. Rongeur Microtus guatemalensis

Habromys lophurus Lapin à queue blanche Sylvilagus floridanus « Taltuza » Orthogeomys spp. Ecureuil gris Sciurus carolinensis Coyote Canis latrans Opossum commun Didelphis marsupialis Belette à longue queue Mustela frenata Raton laveur Procyon lotor Agouti paca Cuniculus paca Poto Potos flavus Ocelot Felis pardalis

Flore :

Tableau 8: Flore rencontrée sur le site naturel du « Río Azul » (Carmen Silvestre, 2003)

Bois sanglant Croton draco Pin Pinus oocarpa Trompette d’or Tecoma stans Ricin Ricinus spp. Figuier Ficus spp. « Pomarrosa » Zyzigium jambos Avocatier Persea americana Pomme cannelle Annona squamosa « Cajete colorado » Heliocarpus mexicana Bois de l’orme Trema micrantha « Chalun » Inca spurea « Coyew » Persea schiedeana Chêne Quercus spp. « Guachipilin » Diphysa robinioides Goyavier Psidium guajava Yucca géant Yucca elephantipes sapotier blanc Casimiroa edulis Figuier du Guatemala Ficus guatemalensis Erythrine Erythrina spp. « Paterna » Inga paterna Cyprès de Lusitanie Cupressus lusitanica

Page 63: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

54

Photo 4 : Le « Río Azul »

Grévillier Grevillea robusta Eucalyptus Eucaliptus spp. Gmelina Gmelina arborea Acajou de la côte du Pacifique

Swietenia humilis

Guasimo Guazuma ulmifolia Leucène Leucaena leucocephala Avocatier sauvage Persea schediana Saule Salix chilensis

Observations :

Aux alentour du Río Azul, et principalement le long des berges, on peut rencontrer d’autres

sentiers qui passent à travers la forêt jusqu’à Jacaltenango. Le long de ces sentiers, il est possible de

découvrir d’autres lieux intéressant comme des petits affluents du Río Azul, des cascades et des

grottes.

Page 64: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

55

Photo 6 : Grotte aux abords du « Río Azul »

Photo 5 : « El puente viejo del Río Azul »

Page 65: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

56

La « Molida » :

Situation géographique :

Latitude : 6371007

Longitude : 1731358

Altitude : 1500 m

Voies d’accès : (Carte 12)

Pour se rendre à la Molida, il est possible de prendre un taxi qui conduira le touriste en

haut du chemin qui mène directement au site. Le taxi met environ 10 min pour se rendre sur les

lieux et coûte 5 Quetzales par personne. Pour se rendre à pied jusqu’à la Molida, suivez la direction

« La Molida » (Carte 13), il faut passer le croisement où se trouve le « sabino » (Taxodium

mucronatum) et prendre le deuxième chemin sur la droite. Il faut compter environ 25 min de

marche (1,5km).

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0 Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

Le nom « La Molida » est dérivé du mot espagnol « molinda » qui signifie « moulin ». En

effet sur le site de la Molida il est utilisé un moulin qui sert à extraire le jus de la canne à sucre. Le

jus une fois extrait est mis à bouillir dans une grande cuve, afin d’évaporer l’eau et ainsi récolter le

sucre pure non raffiné (« Perol »). La Molida se trouve à l’entrée d’une culture de canne à sucre ; en

se promenant le long du champ, on rencontre une source d’eau naturelle qui est actuellement

utilisée pour le drainage.

Observations :

La site de « La Molida » prend tout sont intérêt lors de la récolte de la canne à sucre, c'est-

Page 66: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

57

Photo 7 : Extraction du jus de la canne à sucre

Photo 8 : Produit final, « la panela »

à-dire entre le 20 mars et le 5 avril suivant les années à Jacaltenango (la période de récolte diffère

du climat et de l’altitude). Généralement on peut y déguster les produits de la récolte durant une

semaine et demi. Traditionnellement, il est possible de manger le sucre contenu directement dans la

canne, ou bien de boire le jus tout juste pressé de la canne à sucre. On peut également y déguster

des bananes trempées dans le « perol », également la « melcocha » dont le but est de couvrir la

canne d’une couche de « perol » et de le déguster comme douceur. Il est également possible

d’acheter une « panela » qui est une brique de « perol » durci et qui s’utilise en guise de sucre pour

la cuisine. Enfin il existe la possibilité de récolter une quantité de jus de canne, et de le laisser

fermenter au minimum pendant une semaine ou plus, pour fabriquer une liqueur qui se nomme la

« Chicha ».

Page 67: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

58

Carte 13 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Jacaltenango (Élaboration personnelle, 2006)

4.4.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Jacaltenango

Page 68: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

59

a. Coopératives et associations Cooperativa del Río Azul : « Cooperativa agrícola de servicios varios Río Azul »

La coopérative du Río Azul exporte le café d’une partie des agriculteurs du « municipio »

de Jacaltenango à l’échelle mondiale. En allant visiter la coopérative, le touriste pourra assister au

processus complet de traitement du café. Afin de connaître la méthode de récolte, la coopérative

propose des visites de plantations de café biologique et non biologique. Ensuite, il faut retourner sur

le site de la coopérative pour voir le traitement du café jusqu'à l’empaquetage des grains pour la

mise en vente. Le système de préparation du café de la coopérative Río Azul, se fait en grande

quantité puisqu’elle rassemble la récolte de plusieurs producteurs. Cependant le système de

préparation de la coopérative reste majoritairement artisanal puisqu’elle a mis au point un système

de nettoyage et de séchage du café à l’air libre. En fin de visite il sera possible pour le touriste

d’acheter du café sous différentes formes, allant du grain de café vert au café torréfié et moulu.

Très prochainement la coopérative commencera à exporter du miel de la région. Lors de

l’investigation, le système de récolte et d’exportation du miel n’en n’était qu’à l’état d’élaboration.

Pour pouvoir visiter la coopérative du Río Azul, il vaut mieux venir durant la période de

culture du café, qui débute à partir du mois de décembre jusqu’au début du mois d’avril. Afin de se

mettre d’accord sur un jour de visite, il a été choisi, d’un commun accord avec le directeur, Ramón

Delgado Sánchez, que le touriste prenne rendez-vous en communicant avec la coopérative environ

15 jours avant son arrivée.

Observations :

Lorsque le chemin écotouristique sera connu et si l’affluence touristique grandit, le

directeur de la coopérative du Río Azul, Ramón Delgado Sánchez, souhaite construire des

bungalows directement sur le site de production de la coopérative, afin de proposer aux touristes un

type d’hôtel rustique en se basant sur le thème du café et en proposant une exposition permanente

concernant la production du café biologique. Le directeur n’a pas été plus précis en ce qui concerne

ce projet.

Page 69: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

60

Photo 9 : « Cooperativa del Río Azul » et le fruit de la plante de café

Association Guaya’b : « Guaya’b associación civil »

L’association Guaya’b, dont les bureaux sont situés en plein centre de la municipalité de

Jacaltenango, permet l’exportation de miel, de café biologique et non biologique. La différence

importante avec la coopérative du Río Azul, c’est que l’association Guaya’b reçoit, rassemble et

achète le café sous sa forme finale, c'est-à-dire après avoir été séché, et torréfié, prêt à être mise en

vente sur le marché. En effet, l’association Guaya’b travaille principalement avec de petits

producteurs de café dont le système de production est entièrement artisanal. Ainsi, il sera

intéressant pour le touriste de visiter les fermes et les plantations de café, et de voir la chaîne de

production et d’exploitation du café biologique produit de manière artisanale. Egalement, à la fin de

la visite il sera possible d’acheter du café, cette fois-ci directement au producteur ou bien au centre

de stockage de l’association.

En ce qui concerne le miel, il sera possible aux touristes d’assister à la récolte du miel

(maximum 2 par 2 au moment de l’investigation). La récolte du miel se fait pratiquement toute

l’année, ainsi la visite d’une ferme dépendra principalement de la disponibilité des apiculteurs. Il

sera également possible d’acheter du miel directement au producteur.

Afin d’effectuer une visite, il faudra que les touristes prennent contact avec l’association

Guaya’b environ 15 jours avant leur arrivée, afin de se mettre d’accord sur le jour de la visite.

b. Boutiques d’artisanat Dans la municipalité de Jacaltenango, il a été répertorié 6 boutiques d’artisanat. Quatre

types d’artisanat ont été répertoriés : la peinture, la sculpture, le tissage et la confection de costumes

traditionnels.

Page 70: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

61

Photos 10, 11 : Œuvres de José Cupertino Delgado, « Casa del Arte »

Peinture :

Nom de la boutique : « Casa del Arte »

Nom de l’artisan : José Cupertino Delgado

José Cupertino est peintre autodidacte depuis plus de 30 ans et se consacre également à la

sculpture sur bois depuis une vingtaine d’années. Son atelier de travail se trouve directement dans

sa maison, où sont exposées une quinzaine de ses oeuvres. José Cupertino possède également une

collection de 30 tableaux qu’il a effectué durant la période de la guerre civile du Guatemala. Ces

tableaux représentent sa vision de la guerre, et décrivent également des évènements marquants de

cette période difficile à Jacaltenango.

Page 71: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

62

Nom de la boutique : Ne possède pas de boutique

Nom de l’artisan : Bruno Delgado Camposeco

Bruno Delgado est un peintre amateur, autodidacte également, il ne peint que lors de ses

temps libres. Il ne possède pas d’atelier d’exposition proprement dit mais il a la possibilité

d’exposer à la « Casa de la Cultura » durant la période des vacances scolaires d’été (novembre et

décembre), les fins de semaines. Toutefois si le touriste ne voyage pas durant la période

d’exposition, il a la possibilité de se rendre chez lui pour voir les oeuvres de l’artiste (Carte 13).

Photos 12, 13 : Œuvres de José Cupertino Delgado, « Casa del Arte » (2)

Page 72: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

63

Photos 14, 15 : Œuvres de Bruno Delgado Camposeco

Tissage :

Nom de la boutique : Artesanía de la Placita de la Cruz

Nom de l’artisan : Elena Cota Sylvestre

Elena Cota exerce son métier d’artisan depuis 38 ans. Elle effectue toutes sortes d’articles

aussi bien décoratifs qu’utiles. En se rendant dans sa boutique, on y trouve des rubans et ceintures

(« cintas »), des sacs en toiles de toutes tailles (« bolsas »), il en existe même pour y ranger son

téléphone cellulaire (« bolsitas »). Elle fabrique également des métiers à tisser décoratif avec la

Page 73: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

64

Photos 16, 17 : Métier à tisser, « Bolsitas » et « Cintas », la Placita de la Cruz

Photo 18 : Sombrero à la mode de « Todos Santos Cuchumatanes »

possibilité d’un inscrire un message personnalisé. Il faut compter environ trois jours de travail

complet pour effectuer un métier à tisser de grande taille, environ deux jours pour un moyen et un

jour pour un petit.

Nom de la boutique : Sombrerería

Nom de l’artisan : Jesús Montejo Domingo

Jésus Montejo fabrique des sombreros, à la mode de Todos Santos Cuchumatanes. Ses

sombreros sont faits de feuilles de palmes séchées et tressées. La fabrication d’un sombrero de

petite taille est effectuée en 2 heures environ, et il lui faut un peu plus de temps pour un grand.

Jésus Montejo fabrique environ sept sombreros par jours.

Page 74: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

65

Photo 19 : Masques en bois utilisés pour les danses traditionnelles

Photo 20 : « Muñecas » en costumes traditionnels

Confection de costumes traditionnels :

Nom de la boutique : Moreria y Artesanía Candelaria

Nom des artisans : Julio Silvestre Quiñones

José Angel Silvestre

Julio Silvestre et son fils José Angel, confectionnent des costumes traditionnels utilisés

pour les fêtes patronales de la municipalité de Jacaltenango et de plusieurs villages du

« municipio ». Les masques accompagnant les costumes sont fait en bois, et chaque masque se

porte avec un costume bien précis, représentant un personnage clé de la danse effectuée. Les deux

artisans font également des poupées de bois (« muñecas »), et tout type de sculpture en bois. Il est

également possible d’effectuer une commande spécifique d’une sculpture, principalement à des fins

de décoration. Lors de l’investigation, il n’existait pas d’atelier de travail, mais la construction

d’une pièce annexe à la maison était en cours, Julio Silvestre et José Angel ont affirmé qu’elle serait

consacrée à l’exposition de leurs oeuvres.

Page 75: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

66

Photo 23 : Tissus utilisés pour le « Corte típico »

Photo 21 : Danseur du « Baile de los Torros » Photo 22 : Sculpture religieuse en bois

Nom de la boutique : Tienda San Juan

Nom du propriétaire : Andrés Bartolomé

La « tienda San Juan » propose de nombreux motifs différents de tissus, principalement

utilisés pour le « corte típico » des femmes mayas. Toutefois, en se promenant sur le marché de la

rue principale de Jacaltenango, il est possible de trouver les mêmes types de tissus. La « tienda San

Juan » est cependant le seul lieu où l’on trouve une aussi grande diversité.

Page 76: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

67

Photo 24 : Sculpture d’art maya

c. Autre sites d’intérêt touristique

Le musée régional de Jacaltenango :

« El museo regional », se situe dans l’édifice de l’hôpital de Jacaltenango. Ce musée a été

créé par Mère Rosa, qui fut un protagoniste important dans l’histoire de Jacaltenango, notamment

par son implication dans la création de l’hôpital. Le musée renferme des pièces archéologiques,

provenant pour la plupart de la culture maya ancestrale, des sculptures d’art maya, on y trouve

également une bibliothèque avec un registre d’état civil de l’époque, des photos du village de

Jacaltenango lors de l’arrivée des premiers habitants et des répliques de costumes traditionnels.

Le musée est actuellement géré par deux personnes de la communauté de Jacaltenango,

Desideria Camposeco Silvestre et Ema Villatoro de Camposeco. Toutefois, étant donné le manque

de moyens et la faible fréquentation du musée, celui-ci n’est pas ouvert au public de façon

permanente. Cependant, si le touriste souhaite visiter le musée régional de Jacaltenango, il peut

s’adresser directement à Doña Ema Villatoro de Camposeco (Carte 13) afin de décider d’un rendez-

vous pour effectuer la visite du musée. Il faut savoir que la visite du musée est gratuite, mais qu’une

participation personnelle sera très appréciée pour aider le musée à rester en activité, et permettre à

long terme son ouverture permanente.

La « casa de la cultura » :

La « casa de la cultura » est située en plein centre ville de la municipalité de Jacaltenango.

Elle propose des ateliers de peinture, d’artisanat et de musique. Ceci a pour but de maintenir et de

valoriser la culture locale auprès des jeunes et de la population de Jacaltenango en générale. Lors de

Page 77: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

68

Photo 25 : Piscine du « Río Azul »

l’investigation les ateliers n’étaient pas ouverts aux touristes, mais il se peut que cela se fasse dans

un futur proche d’après les dires du président de la « casa de la cultura » Baltazar Delgado Montejo.

La « casa de la cultura » propose également des expositions des plus belles œuvres réalisées par les

participants aux ateliers de peinture, de sculpture et autres types d’artisanat. Si une œuvre se vend,

une partie de l’argent sera versée à l’artiste et une autre partie à « la casa de la cultura » pour l’achat

de nouvelles fournitures pour les ateliers. L’entrée est gratuite mais une participation est laissée à la

discrétion des visiteurs.

La piscine du Río Azul :

Voies d’accès :

La route, le chemin et les moyens de transport pour se rendre à la piscine du Río Azul sont

les mêmes que pour se rendre au site naturel le « Río Azul ». Il faut suivre la direction « Río Azul »

indiquée sur la carte 13 de la municipalité de Jacaltenango, ou bien prendre un microbus en

direction de San Marcos. (Carte 12)

Observations :

La piscine du Río Azul se trouve en plein cœur de la vallée du Río Azul à 3km du centre

de la municipalité de Jacaltenango. Il est possible de s’y rendre soit en microbus en 15 minutes soit

à pied en 40 minutes. Le prix d’entrée par personne est de 5 Quetzales. Les services présents sur le

site ne sont pas nombreux : il existe un petit magasin qui vend différents encas et des boissons

fraîches. Toutefois, il est possible d’amener sa nourriture sur le site, soit déjà préparée soit pour

cuisiner sur place avec un barbecue au charbon de bois. Un terrain de basket-ball est mis à

disposition des clients.

Page 78: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

69

d. Restaurants Dans la municipalité de Jacaltenango seuls trois restaurants ont été répertoriés. Ces

restaurants on été choisis car ils répondaient aux critères fixés dans la méthodologie. En effet, ils

possèdent tous une grande salle pouvant accueillir une quinzaine de personnes et ils proposent des

plats typiques et variés. Toutefois, la liste effectuée ici ne limite pas le touriste à essayer d’autres

restaurants ou cafétérias qu’il rencontrera à Jacaltenango.

« Comedor Rosita » :

Le « Comedor Rosita » est situé tout près du marché de la rue principale de la municipalité.

Le restaurant est ouvert tous les jours de 6h00 le matin à 8h00 le soir. On y sert tous les repas de la

journée ainsi même qu’un goûter (« refacción ») entre le midi et le repas du soir. Le prix pour un

repas va de 10 à 16 Quetzales par personne avec fresco. Il n’existe pas de menu fixe puisque le

restaurant dépend directement des produits rencontrés sur le marché, mais on y déguste des plats

typiques du Guatemala.

« Café Restaurant Azul » :

Le « Café Restaurant Azul » est ouvert tous les jours de 12h00 à 11h00 le soir. Il propose,

dans un cadre agréable une grande diversité de plats. Les plats varient de la cuisine classique

Guatémaltèque, à des plats plus élaborés. D’une manière générale, l’almuerzo Guatémaltèque peut

se composer principalement de plats comme le pepían, une fricassée de poulet ou de dinde

accompagnée d’une sauce tomate, ou bien d’une soupe de pomme de terre, d’un peu de salade ou de

légume, ou simplement de poulet, riz, haricots, fromage et tortillas. Pour ce qui est des plats plus

élaborés, il faut noter que la propriétaire Maria Francisca a suivie des cours de cuisine espagnole,

mexicaine, italienne et chinoise. Ainsi, il est possible de déguster de la paella (à commander en

avance car nécessite une longue préparation), des lasagnes, des « tacos mexicanos », et d’autres

plats inspirés de la cuisine chinoise. On y trouve également des plats plus communs comme les

pizzas et hamburgers faits maison et des pâtes de toutes sortes. Un service de « refacciones » est

offert dans le milieu de l’après-midi. Les prix pour un repas varient en fonction du plat commandé,

mais ils s’échelonnent entre 15 Quetzales pour les plats classiques, et 30 Quetzales ou plus, pour

des plats plus élaborés, avec fresco.

Page 79: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

70

Photo 26 : Café Restaurant Azul

Photo 27 : « Casa Grande »

« Casa Grande » :

Le « comedor » « Casa Grande » est ouvert tous les jours de 6h00 le matin à 9h00 le soir.

On y sert ainsi tous les repas de la journée, en proposant différents plats typiques du Guatemala

(« Pepian, Estofado, Pollo rosado »). Le prix pour le petit-déjeuner et le dîner est de 15 Quetzales

par personne, et le prix pour le déjeuner est de 20 Quetzales, avec boisson incluse.

Page 80: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

71

Photo 28 : Chambre avec salle de bain Photo 29 : Chambre avec salle de bain commune Privée « La Placita » « La Placita »

e. Hôtels Dans la municipalité de Jacaltenango seul un hôtel a été répertorié car certains bâtiments

ne s’affichent pas comme hôtel « officiel » puisque ces hôtels sont soumis à des taxes du

gouvernement. De plus lors de l’investigation l’hôtel « El buen Samarito » était sur le point de

fermer pour ouvrir un autre type de commerce, et l’Hôtel/Restaurant « Los Olivos » qui est prêt à

l’emploi, n’est toujours pas ouvert à l’heure actuelle.

« Hotel Restaurante Placita » :

L’hôtel « Placita » est situé au centre de la municipalité de Jacaltenango. Il propose des

chambres à deux lits avec salle de bain privée ou commune. Les prix varient en fonction du type de

chambre :

- Chambre avec salle de bain privé : 40 Quetzales pour 1 personne

70 Quetzales pour 2 personnes

- Chambre avec salle de bain commune : 25 Quetzales pour 1 personne

40 Quetzales pour 2 personnes

L’hôtel propose un service de restauration, pour tous les repas de la journée. Le restaurant

est ouvert tous les jours de 6h00 le matin à 10h00 le soir. Le prix pour le petit-déjeuner et le dîner

est de 12 Quetzales par personne, et le prix pour le déjeuner est de 15 Quetzales, avec boisson

incluse. On sert dans ce restaurant des repas simples et classiques du Guatemala.

Page 81: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

72

Remarque :

Si il n’y a personne à l’accueil lors de l’arrivée du touriste, il faut s’adresser au propriétaire

de la « Farmacia Corazón de Jesús » également propriétaire de l’hôtel/Restaurant « Placita »

(Carte 13).

4.4.3 Route, et chemin de randonnée vers Concepción Huista

Transport en commun

De Jacaltenango à Concepción Huista :

Pour se rendre de Jacaltenango à Concepción Huista, il n’est possible de voyager qu’en

microbus qui se prennent en face du « templo evangélico » (Carte13). Les microbus partent toutes

les demi-heures dès 5h00 du matin jusqu’à 5h00 le soir. Le trajet jusqu’à Concepción Huista dure

environ 45 min et coûte 7 Quetzales par personne.

De Jacaltenango à Nentón :

Pour se rendre à Nentón depuis Jacaltenango, il est possible de prendre un microbus ou un

bus. Les microbus (Carte 13) partent dès 5h00 du matin jusqu’à 5h00 de l’après-midi. Il est tout

aussi facile de se rendre à Nentón en prenant un microbus qui se rend jusqu’au village de « La

Laguna » et d’attendre soit un microbus ou un bus en provenance de « La Mesilla » soit un véhicule

d’un particulier qui se rend jusqu’à Nentón. Le trajet en microbus jusqu’à Nentón dure environ

1h20 et coûte 15 Quetzales. Le trajet jusqu’à La Laguna dure 1h00 environ et coûte 10 Quetzales.

Les bus jusqu’à Nentón n’existent pas, il y a seulement 3 bus dans la journée qui se rendent

jusqu’à La Laguna. Les horaires sont 5h00, 8h30 et 11h00 du matin. Le trajet jusqu’à La Laguna est

de 8 Quetzales par personne et dure environ 1h15.

Chemin de randonnée vers Concepción Huista (Carte 5)

Pour se rendre de Jacaltenango à Concepción Huista à pied, il faut prendre la direction de

San Marcos (Carte 13). Après avoir traverser un ruisseau qui traverse la route, il faut prendre le

chemin qui monte vers la droite. Ce chemin surplombe pendant quelques kilomètres la vallée du

Río Azul. Ensuite il descend jusqu’au bord du Río (Photo 30), et à partir de là on longe les berges

de la rivière sur environ 7km sur des petits sentiers de terre en plein cœur de la forêt humide

tropicale tempérée. Une fois sortie de la forêt, on continue de remonter le Río Azul, mais cette fois

sur une route de terre qui mène jusqu’à Yulá. Il faut compter environ 3h00 de marche de

Jacaltenango à Yulá ce qui correspond à 13km. Une fois à Yulá, il faut prendre la route de terre en

Page 82: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

73

Photo 30 : Le « Río Azul » sur le chemin entre Jacaltenango et Concepción Huista

direction de Concepción Huista. Il faut environ 1h00 pour se rendre de Yulá à Concepción Huista,

en passant de 1800m à 2260m d’altitude en 3,5 km.

Le chemin à parcourir au complet est de 16,5km et il faut compter environ 4h00 de marche

sans arrêt. Le dénivelé du chemin se présente en deux étapes. Tout d’abord on passe de 1400m

d’altitude à Jacaltenango, à 1220m au niveau du Río Azul, en 4 km. Ensuite, on arrive à 1800m à

Yulá, pour passer à 2260m à Concepción Huista. Il faut attendre l’arrivée à Yulá avant de pouvoir

rencontrer des personnes qui vendent des encas et de l’eau.

Remarque :

Le chemin de Jacaltenango à Concepción Huista, qu’il se fasse dans un sens ou dans un

autre ne présente pas de différence majeure. Ainsi l’évaluation du chemin est la même pour les deux

sens.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile 0

Moyen * * * 3

Difficile * 1 Résultat : « Moyen » Niveau physique : « En forme » Niveau technique :

Page 83: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

74

Carte 14 : « Municipio » de Concepción Huista, Huehuetenango (Municipalidad de Concepción Huista, 2006)

4.5 « Municipio » de Concepción Huista

4.5.1 Description physico-biologique

a. Localisation Le « municipio » de Concepción Huista, est située dans le centre du département de

Huehuetenango, constitue 16 % de ce territoire et se trouve à 76km du chef-lieu départemental. On

trouve au Nord du « municipio » de Concepción Huista les communes de San Miguel Acatán et de

Jacaltenango, à l'Est celle de San Juan Ixcoy, au Sud Todos Santos Cuchumatán, et à l'Ouest San

Antonio Huista.

b. Superficie Le « municipio » de Concepción Huista, compte une superficie totale de 136 km2 et la

municipalité présente une hauteur de 2 220 mètres au-dessus du niveau de la mer. Il se localise dans

la latitude 15°37'30"et longitude 91°39'56" (Carte 14).

Page 84: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

75

c. Climat Les zones naturelles rencontrés dans le « municipio » de Concepción Huista,

correspondent aux types de climats de la région. On retrouve ainsi quatre zones naturelles décrites

ci-dessous (INAB, 2001 ; SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 a) :

- Forêt Humide Subtropical Tempéré :

On retrouve ce type de climat, dans les villages de Santiago Petatán, Trapichitos, Secheu,

et les petites communes de Cabic, Yichoch, Yulá, Chapul et Tzunhuitz. En effet, ces villages se

trouvent entre 1 000 et 1 500 mètres au-dessus du niveau de la mer, caractéristique du climat

humide subtropical tempéré. Les précipitations varient de 1 000 à 2 000 millimètres par an, et la

température annuelle moyenne oscille entre 12 et 24 degrés centigrades.

- Forêt Humide Subtropical de Basse Montagne :

Ce climat se retrouve dans le chef-lieu du « municipio », dans les villages de Ajul, Tzuná,

Canalaj, Checan, et Vista Hermosa. Ces villages culminent à une altitude allant de 2 000 à

2 500 mètres au-dessus du niveau de la mer et présente des précipitations de 1 000 à 2 000

millimètres, avec une température annuelle moyenne qui oscille entre 12 et 18 degrés centigrades.

- Forêt très Humide Subtropical de Basse Montagne :

Ce climat est localisé dans les villages de Ap, Tzujan, Bacú, Ajul, Onlaj, Chalhuitz,

Kanwa, Las Peñas, Tzuná, Ramírez Flores, Tierra Blanca, Los Pérez, Tierra Común, Cantón Pérez

et Yulhuitz. L’altitude favorable à ce climat se trouve entre 2 500 et 3 000 mètres au-dessus du

niveau de la mer et les précipitations annuelles caractéristique sont de 1 500 à 2 500 millimètres, et

présente une température annuelle moyenne de 12 degrés centigrades.

- Forêt très Humide Subtropical de Montagne :

L’altitude favorable à ce climat se trouve à partir de 3 000 mètres au-dessus du niveau de

la mer et les précipitations annuelles caractéristique sont de 1 000 à 2 000 millimètres, et présente

une température annuelle moyenne de 12 degrés centigrades ou moins.

D’une manière générale, les sols rencontrés dans le « municipio » de Concepción Huista,

sont des sols superficiels et des sols profonds de texture lourde, bien drainés. Les premiers de

couleur grise ou noire, se trouvent sur des pentes de 32% à 45%. Le potentiel naturel de végétation

est la forêt mixte et la Forêt Humide Subtropicale Tempérée. Quelques secteurs peuvent être utilisés

pour la culture du café. Les deuxièmes types de sols de couleur brune, se retrouvent sur des pentes

de 12% à 45% et plus et sont favorables à la Forêt Humide Subtropicale de Basse Montagne et la

Page 85: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

76

Forêt très Humide Subtropicale de Basse Montagne. Le potentiel agricole pour ces sols est le blé,

l’avoine, l’orge, la pomme de terre, les arbres fruitiers, la forêt décidue, les légumes et les fleurs

ornementales, les forêts mixtes et de conifères.

d. Ecosystèmes Le « municipio » de Concepción Huista présente 10 écosystèmes différents (INAB, 2001) :

- Forêt Mixte de Montagne de Niveau Supérieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 2000 - 2933m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5000 mm

Moyenne : 1644 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 4318,92

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,98

Espèces dominantes : Pinus pseudostrobus, Pinus spp., Quercus spp.

Espèces fréquentes : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

- Forêt Mixte de Haute Montagne :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 2500 – 3672m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 23

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5475 mm

Moyenne : 1582 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Page 86: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

77

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 3036,12

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,80

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Abies guatemalensis, Acaena elongata, Alnus j orullensis, Arbutus xalapensis, Cupressus lusitanica, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Pinus ayacahuite, Pinus hartwegi, Pinus pseudostrobus, Gregia steyermaerkii, Alsophila salvinii, Cyathea divergens, Dicksonia sellowiana, Cavendishia guatemalensis, Quercus crispifolia, Quercus sapotaefolia, Quercus acatenangensis, Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Stipa sp., Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylus, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Taxus globosa, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Viburnum jucundum, Cuphea cyanea, Vaccinium leucanthum, Arctostaphylos pyrifolia, Gimnosperma glutinosa, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Ilex belizensis, Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

- Forêt de Conifères de Haute Montagne :

Type de végétation : Conifères

Altitude : 2500 – 3809m

Température moyenne annuelle, °C : 0 - 21

Précipitation annuelle : Minimum : 800 mm

Maximum : 5000 mm

Moyenne : 1683 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2290,11

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,11

Espèces dominantes : Pinus spp.

Espèces fréquentes : Abies guatemalensis, Pinus hartwegii, Juniperus standleyii, Cupressus lusitanica, Chiranthodendron pentadactylon, Cestrum sp., Salvia sp., Stipa sp., Mahonia volcanicola, Ranunculus geoides, Fuchsia michoacanensis, Valeriana prionophylla, Dalia australis, Ribes ciliatum, Baccharis vaccinioides, Gimnosperma glutinosa, Tigridia pavonia, Halenia shannonii, Alnus jurulensis, Rhamnus serrata, Symphoricarpus microphyllus, Eupatorium

Page 87: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

78

semialatum.

- Autres Arbustes avec végétation Mixte ou de Conifères :

Type de végétation : Mixte et de Conifères

Altitude : 131 - 4051m

Température moyenne annuelle, °C : 5 - 25

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5119 mm

Moyenne : 1699 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 1575,42

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 1,45

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Mixtes et de Conifères.

Exemples : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus pseudostrobus, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp. Abies guatemalensis, Pinus hartwegii, Juniperus standleyii, Cupressus lusitanica, Chiranthodendron pentadactylon, Cestrum sp., Salvia sp., Stipa sp., Mahonia volcanicola, Ranunculus geoides, Fuchsia michoacanensis, Valeriana prionophylla, Dalia australis, Ribes ciliatum, Baccharis vaccinioides, Gimnosperma glutinosa, Tigridia pavonia, Halenia shannonii, Alnus jurulensis, Rhamnus serrata, Symphoricarpus microphyllus, Eupatorium semialatum.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des secteurs de forêts

dégradées et terrains de cultures abandonnés où se développent différents types d'arbustes, bien que l’on puisse trouver quelques secteurs d'espèces Mixtes et de Conifères. On trouve également dans ce type d'écosystème, les différents secteurs qui ont été affecté par des incendies et qui commencent leur processus de régénération naturelle.

- Systèmes Agricoles Dominés par une Végétation Mixte :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 218 - 3721m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Page 88: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

79

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 1465 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 7087,2

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 6,54

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Mixtes.

Exemples : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus pseudostrobus, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé de cultures où l’on peut

rencontrer des secteurs de forêts Mixtes ou arbres dispersés de diverses espèces de latifoliées et de conifères.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Conifères :

Type de végétation : Conifère

Altitude : 395 - 3775m

Température moyenne annuelle, °C : 5 - 23

Précipitation annuelle : Minimum : 800 mm

Maximum : 3754 mm

Moyenne : 1259 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 497,09

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,46

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Conifères.

Exemples : Abies guatemalensis, Pinus spp., Pinus hartwegii, Juniperus standleyii, Cupressus lusitanica, Chiranthodendron pentadactylon, Cestrum sp., Salvia sp., Stipa sp., Mahonia volcanicola, Ranunculus geoides, Fuchsia michoacanensis, Valeriana prionophylla, Dalia australis, Ribes ciliatum,

Page 89: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

80

Baccharis vaccinioides, Gimnosperma glutinosa, Tigridia pavonia, Halenia shannonii, Alnus jurulensis, Rhamnus serrata, Symphoricarpus microphyllus, Eupatorium semialatum.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé de secteurs de cultures où

l’on peut rencontrer quelques zones de forêts de conifères ou bien d’arbres de diverses espèces parsemés de conifères.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Pâturages et Arbustes :

Type de végétation : -

Altitude : 0 - 3806m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5157 mm

Moyenne : 1613 mm

Phénologie : -

Humidité : Sec - Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2489,01

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,30

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Dans cet écosystème nous trouvons des secteurs où se développent divers types de cultures agricoles avec la présence de pâtures naturelles ou d'arbustes qui sont régénérés après l’abandon des terrains.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Arbustes et Pâturages :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 3420m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 3200 mm

Moyenne : 1294 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Sec et Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2479,13

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,29

Espèces dominantes : -

Page 90: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

81

Espèces fréquentes : -.

Observations générales : Dans cet écosystème, nous remarquons une plus grande présence d’arbustes comparativement aux pâturages, lesquels se régénèrent dû fait de l'abandon des terrains. Un secteur caractéristique de cet écosystème se trouve dans la commune de Nentón, Huehuetenango.

- Systèmes Agricoles avec la Présence de 25 à 50% de Café et/ou Cacao, et/ou de

Cardamome :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 500 - 1700m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 1000 mm

Maximum : 4600 mm

Moyenne : 2445 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Humide et Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 609,61

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,56

Espèces dominantes : Coffea arabiga.

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Cet écosystème est principalement dominé par la culture du café qui se pratique dans des parcelles dispersées associées à des cultures propres, ou bien dans des secteurs où l’on ne cultive pas de variétés de plantes n'ayant pas besoin d'ombre pour se développer.

- Systèmes Agricoles avec la Présence de plus de 50% de Café et/ou Cacao, et/ou de

Cardamome :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 500 - 1700m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 860 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 2856 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 3530,01

Page 91: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

82

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,26

Espèces dominantes : Coffea arabiga.

Espèces fréquentes : Grevillea robusta, Inga spp., Cibystax donnell-smithii, entre autres.

Observations générales : Nous trouvons dans cet écosystème toute la ceinture de

plantation de café, qui se trouve au pied de la chaîne de montagne volcanique du pays, dont la caractéristique principale est l’ombre importante donnée par les espèces latifoliées qui croissent avec la culture.

e. Flore et faune Le « municipio » de Concepción Huista présente quatre climats différents, chacun

possédant des particularités de faune et de flore. Dans cette partie sont développés principalement la

flore et les ressources naturelles du « municipio » car il n’existe que très peu d’information fiable en

ce qui concerne la faune de Concepción Huista.

- Flore et Ressources naturelles :

Les ressources naturelles du « municipio » sont nombreuses, et influencent directement le

développement et le progrès économique de ce dernier. Toutefois, la surexploitation des ressources

forestières et l’exploitation agricole menace la durabilité de ses écosystèmes.

Le potentiel naturel du « municipio » se caractérise par 57 km2 de forêt mixte et par 39 km2

de forêt de conifères. Ces forêts se trouvent principalement dans les parties hautes du « municipio ».

Les essences principales rencontrées sont : le pin (Pinus spp.), le cyprès (Cupressus lusitanica), le

chêne (Quercus spp.), l’aulne (Alnus arguta), le grévillier (Grevillea robusta), l’eucalyptus

(Eucalyptus spp.), car ce sont des espèces qui s'adaptent facilement à la diversité des sols et aux

variations climatiques. On retrouve également l’espèce endémique Abies guatemalensis dans les

parties hautes de Concepción Huista. La zone forestière du « municipio » de Concepción Huista, ses

espèces représentatives et les zones de déforestation sont représentées carte 15. Entre 1960 et 1988

la couverture forestière a diminuée de 50% à 77% dans tout le « municipio ». La dégradation de la

forêt est principalement due à l'érosion des sols, la sédimentation des sources d’eau et des rivières,

entraînant ainsi des périodes de grandes sécheresses. Dans la dernière décennie la population de

Conception Huista a été menacée par la mauvaise utilisation des ressources naturelles existantes et

la croissance démographique continue. Durant l'année 1998 le Conseil Municipal a appliqué la

Politique Forestière et Municipale créée par l'Institut National des Forêts, dans le but d’améliorer la

gestion des forêts, qui permet ainsi de retenir l’eau dans les sols et améliorer la production agricole

Page 92: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

83

Carte 15 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Concepción Huista (SEGEPLAN-USIGHUE a, 2002)

Page 93: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

84

locale. De plus l’Office Forestier Municipal est chargé du programme de reboisement des forêts et

effectue un contrôle de la coupe d'arbres, afin d’éviter la coupe immodérée et favoriser le

reboisement. Les représentants du projet effectuent également une conscientisation de la population

en ce qui concerne les effets négatifs de la déforestation.

Le « municipio » de Concepción Huista garde une richesse naturelle, laquelle a fortement

diminué suite à la déforestation en raison de l'accroissement démographique qui exige de plus

grandes extensions de terre pour le logement et l’agriculture. Suite à la déforestation, la Corporation

Municipale, a mis en place un programme de conscientisation environnemental, pour la

consommation familiale, lequel consiste à autoriser un taux précis (« 6 tareas de leña ») de bois de

chauffage par personne et par an. Actuellement le « municipio » s’est organisée en comités de

reboisement dont l'objectif est de sauvegarder la chaîne de montagne des Cuchumatanes. Ce travail

effectué par les comités est développé conjointement par le Ministère de l’Agriculture du Bétail et

de l'Alimentation (MAGA, « Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación ») et

l'Association de Développement Intégral et de Production Yamanonh (ADIPY, « la Asociación de

Desarrollo Integral Productivo Yamanonh »).

4.6 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Concepción Huista

4.6.1 Les sites naturels

Pour le « municipio » de Concepción Huista, trois sites naturels ont été répertoriés.

El Nacimiento Del Río Azul :

Situation géographique :

Latitude : 647236

Longitude : 1723864

Altitude : 2080m

Voies d’accès : (Carte 16)

Pour se rendre là où le Río Azul prend sa source, en partant de Concepción Huista, il faut

prendre la direction de Yulá. Arrivé à Yulá deux possibilités s’offre au touriste. En effet, il est

possible d’effectuer une boucle allant de Concepción Huista jusqu’à la source du Río Azul

(Carte16). En prenant la route, il faut marcher environ une heure (3,5 km) jusqu’à Yulá, et encore

une heure de Yulá jusqu’au « Nacimiento » (4 km). Ainsi, on passe de 2260m de Concepción, à

1800m à Yulá. En prenant l’autre chemin, il faut compter environ deux heures de marche sur un

Page 94: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

85

chemin étroit, qui mène directement de Concepción jusqu'à Chalhuitz là où se trouve le

« Nacimiento ». Pour ce chemin de randonnée, il est conseillé de prendre un guide afin de trouver

facilement la bonne direction.

Pour se rendre au « Nacimiento », il est également possible de prendre un bus à

Concepción Huista en direction de Chalhuitz (Carte 17). Il y a deux bus dans la journée, un à 7h00

et un à 11h00 le matin. Le trajet jusqu’à Chalhuitz prend environ 40 minutes, et coûte 8 Quetzales

par personne. Une fois à Chalhuitz, il faut marcher environ 20 minutes pour se rendre jusqu’au

« Nacimiento ». Chaque bus va s’arrêter une vingtaine de minutes dans le village de Chalhuitz,

avant de repartir pour Concepción Huista.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile 0

Moyen * * * * 4

Difficile 0 Résultat : « Moyen » Niveau physique : « Relax » Niveau technique :

Description du site :

Le « Nacimiento » se trouve à environ 1km du village de Chalhuitz, en plein cœur de la

forêt humide subtropical de basse montagne. Les champs d’agriculture, principalement de maïs,

entourent la zone du « Nacimiento ». Dans ces champs, on retrouve des vestiges de la culture maya.

En effet, ces gros amas de pierres sont les restes de fouilles effectuées par les habitants de l’époque

qui étaient à la recherche d’or et d’autres métaux précieux.

Observation :

En continuant de marcher sur le chemin après avoir passé Chalhuitz et la source du Río

Azul, on arrive dans un village portant également le nom de Chalhuitz. Ce village est utilisé par les

habitant de Todos Santos Cuchumatanes, qui viennent l’habiter durant la période estivale, lors de la

récolte. La particularité de ce village est que les habitations sont faîtes à l’ancienne mode. En effet,

les murs sont fait de ce que l’on appelle dans la région l’« adobe », sortes de briques de terre sèche,

et les toits sont fait de « manil », c'est-à-dire de tuiles de bois.

Page 95: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

86

Légende :

Municipalité

Limite de municipio Chemin de randonnée Rivière Site naturel Point de vue

Aire de pique-nique

Carte 16 : Chemins de randonnée de Concepción Huista (Elaboration personnelle, 2006)

0,73 0 1,46 Km

Page 96: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

87

Photo 31 : « Nacimiento del Río Azul »

Photo 32 : Vue sur la vallée sur le chemin entre Concepción Huista et le « Nacimiento du Río Azul »

Page 97: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

88

Centre cérémonial Yulá :

Situation géographique :

Latitude : 645591

Longitude : 1726866

Altitude : 1800m

Voies d’accès : (Carte 16)

Pour ce rendre au centre cérémonial Yulá, il faut suivre le même chemin que pour se

rendre à la source du Río Azul. Le centre Yulá se situe sur la route de Chalhuitz, environ à 2km du

village portant le même nom. Ainsi le chemin de Concepción Huista au centre cérémonial Yulá fait

environ 5km et l’on passe de 2260m à 1800m d’altitude. Il faut compter environ 1h15 de marche. Il

est également possible de prendre le bus de Concepción Huista en direction de Chalhuitz(Carte 17),

et de descendre à Yulá. Le trajet jusqu’à Yulá prend environ 20 minutes. Une fois à Yulá, il faut

marcher environ 20 minutes pour se rendre jusqu’au centre cérémonial.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * * 2

Difficile * 1 Résultat : « Moyen » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

Entre le village Yulá et le « Nacimiento » on passe devant le centre cérémonial Yulá. Ce

centre cérémonial maya Popti’ sont le nom signifie : "ne nous abandonnez pas dans les mains du

mal" a été érigé en l’honneur des fondateurs de la communauté Popti’. C'est précisément

l'emplacement sacré où a lieu une des activités les plus importantes de la Cosmogonía maya comme

les prières effectuées pour l'arrivée des premières pluies qui permettent de commencer

l'ensemencement du maïs. Le site présente deux édifices religieux, dont un correspond à l’homme et

l’autre à la femme. L’homme enterré, selon la légende serait Manuel, le frère de Juan Méndez

enterré au « Cerro Q’anil ».

Page 98: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

89

Photos 33, 34 : Prière de femmes au centre Yulá

Page 99: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

90

Carte 17 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Concepción Huista (Élaboration personnelle, 2006)

4.6.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Concepción Huista

Page 100: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

91

Photo 36 : Visite d’une ferme de production de café

Photo 35 : « Beneficio ecológico »

a. Coopératives et associations Au sein du chef-lieu de Concepción Huista, seule une organisation à été répertoriée.

CODECH : « Coordenadora de Organizaciones de Desarrollo de Concepción Huista »

L’association CODECH, est située au centre de la municipalité de Concepción Huista.

L’activité principale de l’association est l’exportation de café de Concepción Huista vers entre autres

les Etats-Unis et la Nouvelle-Zélande. Le CODECH travail principalement avec des producteurs de

café qui utilisent un système de production écologique, non polluant pour l’environnement, c'est-à-

dire consommant le moins possible d’eau pour le lavage, et en rejetant les eaux usées après

traitement et ainsi exporter du café biologique de bonne qualité. L’association CODECH propose

aux touristes, la visite de fermes et de plantations de café, et de voir la chaîne de production et

d’exploitation du café biologique. En fin de visite il sera possible d’acheter du café, sous sa forme

naturelle (non torréfié), torréfié non moulu, ou bien torréfié et moulu.

Afin d’effectuer une visite, il faudra que les touristes prennent contact avec l’association

CODECH environ 1 mois avant leur visite, en prenant contact avec Alejandro Jeronimo ou Luis

Montejo.

Ainsi, une seule association a été répertoriée dans la municipalité de Concepción Huista.

Toutefois, il existe trois coopératives dans le « municipio » de Concepción Huista dont une brève

description est donnée ci-dessous :

Page 101: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

92

Cooperativa Bitenam

La coopérative Bitenam est une organisation qui dispose d’un total de 239 associés,

représente une source de travail fixe à 25 personnes du « municipio ». Cette coopérative est

consacrée à la commercialisation et au financement de la production café (en association avec la

CODECH), goyave thaïlandaise et tomate. Plusieurs de leurs produits sont vendus dans la région, la

municipalité de Huehuetenango et les marchés internationaux comme : Les Etats-Unis et la

Hollande. Les bureaux centraux sont situés dans le village de Santiago Petatán.

Cooperativa Axola

La coopérative Axola est une organisation qui dispose d’un total de 220 associés, représente

une source de travail fixe à 20 personnes, et est consacrée à la commercialisation et au financement

de la production de café (en association avec la CODECH). Celui-ci est commercialisé dans la

région, la municipalité de Huehuetenango et les marchés internationaux comme : Les Etats-Unis et

la Hollande. Les bureaux sont situés dans le village de Santiago Petatán.

Cooperativa La Esperanza

C’est une organisation qui dispose un total de 500 associés et elle représente une source de

travail fixe pour 30 personnes. Cette coopérative est consacrée à la commercialisation et financement

de la production de café (en association avec la CODECH). Elle met à disposition deux bus extra

urbains, qui assurent l’aller-retour des habitants du « municipio » vers la municipalité de

Huehuetenango. De plus, elle assure la vente de matériel de construction, électrique, de quincaillerie

et agrochimique. Les bureaux sont situés dans le canton Pozo, de la municipalité de Concepción

Huista.

Ainsi, il existe dans la municipalité de Concepción Huista que très peu d’associations ou

coopératives présentant un intérêt direct pour le touriste, c’est pour cette raison qu’une seule

organisation a été répertoriée pour cette municipalité.

b. Boutiques d’artisanat Dans le « municipio » l'élaboration artisanale comme la confection de tissus typiques, est

destinée principalement pour utilisation personnelle. L’apprentissage du tissage a été conservé dans

la population, dû au fait qu’il est transmis par les femmes de génération en génération. Toutefois des

améliorations sont apparues grâces à l'utilisation du métier à tisser debout pour l'élaboration du

Page 102: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

93

Photos 37, 38, 39, 40 : Boucles d’oreilles confectionnées par Francisco Recimos

« corte típico ». Actuellement il existe des ateliers artisanaux de menuiserie et de forge, lesquels se

trouvent au niveau technologique de petits et moyens artisans. La production de tissus et d'autres

activités artisanales, sont vendue sur le marché local et contribuent 37,14% à la production interne

du « municipio ».

Dans la municipalité même de Concepción Huista les « corte típico » sont vendu dans les

boutiques sans possibilités de voir leur fabrication. Ainsi, dans la municipalité de Concepción

Huista, seule une boutique d’artisanat à été répertoriée.

Bijouterie :

Nom de la boutique : « Joyería Recinos »

Nom de l’artisan : Francisco Recinos

Francisco Recinos travail l’or et l’argent dans son atelier et fabrique différents types de

bijoux. On y trouve des bagues, des bracelets, des colliers et des boucles d’oreille. Lors de

l’investigation Francisco Recinos faisait rénover sa maison, lui laissant peu de temps pour

confectionner des bijoux. Ainsi il n’a pu me présenter que des exemples de boucles d’oreille.

Page 103: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

94

Photo 41 : Chambre de l’hôtel Chayito

c. Restaurants Dans la municipalité de Concepción Huista, un seul restaurant a été répertorié.

« Comedor Yolanda » :

Le « Comedor Yolanda » se trouve derrière le marché de la rue centrale. Le restaurant est

ouvert tous les jours dès 6h00 le matin jusqu’à 8h00 le soir. On y sert tous les repas de la journée et

le prix pour un repas est de 15 Quetzales par personne avec boisson incluse. Les plats servis au

« Comedor Yolanda », sont de types classiques.

d. Hôtels Dans la municipalité de Concepción Huista, un hôtel a été répertorié.

« Hospedaje Chayito » :

Il existe deux bâtiments de l’« hospedaje Chayito ». Le premier se situe à l’entrée de la

municipalité de Concepción Huista, en venant par la route de Jacaltenango. L’entrée de

l’« hospedaje » se trouve au même endroit qu’un magasin de tissus et d’un café internet. Le second

bâtiment se trouve très proche du premier et ont le rencontre facilement lorsqu’on arrive de Yulá.

L’hôtel propose des chambres individuelles, doubles ou triples toutes avec salle de bain collective.

Le prix proposé est de 20 Quetzales par personne et par jour quelque soit la chambre retenue.

L’hôtel ne propose pas de service de restauration, les sanitaires sont peu entretenus, et il est

recommandé d’apporter sont propre sac de couchage.

Page 104: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

95

Remarque :

Dans le même bâtiment de l’hôtel, il y a un service Internet ainsi qu’une boutique vendant

des tissus typiques, appartenant au même propriétaire.

4.6.3 Route, et chemin de randonné vers San Antonio Huista

Transport en commun

De Concepción Huista à San Antonio Huista :

Pour se rendre de Concepción Huista à San Antonio Huista, il est possible de prendre un

bus qui part de la place de l’église (Carte 17) deux fois par jour. Les horaires de voyage sont prévus

à 4h45 du matin et à 12h30. Le trajet dure environ 1h30 et coûte 12 Quetzales par personne.

Egalement pour se rendre à San Antonio Huista il est possible de se rendre en microbus qui se prend

en face de la boucherie. Les horaires sont, 5h00 le matin et 12h00. Il faut compter 1h15 de trajet et le

voyage coûte 15 Quetzales.

Concepción Huista à Jacaltenango :

Tous les microbus partant de Jacaltenango pour Concepción Huista, repartent de

Concepción Huista 15 ou 20 min plus tard. Ainsi, les microbus partent toutes les demi-heures dès

5h30 du matin jusqu’à 5h00 le soir. Le trajet jusqu’à Jacaltenango dure environ 45 min et coûte 7

Quetzales par personne. A Concepción Huista, les microbus se prennent à côté de la municipalité

(Carte 17).

Chemin de randonnée vers San Antonio Huista (Carte 5)

Pour se rendre de Concepción Huista à San Antonio Huista à pied, il faut prendre la

direction de Petatán (« San Antonio Huista » de la carte 17). Le chemin de randonnée pour se rendre

à San Antonio Huista n’est autre que la route de terre utilisée par les véhicules. Toutefois, cette route

est très peu fréquentée et présente un cadre agréable avec des arbres tout le long qui permettent de

garder la route à l’ombre une bonne partie de la journée. De plus, cette route présente de beaux

paysages (Photo 42)

Page 105: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

96

Photo 42 : Point de vue entre Concepción Huista et San Antonio Huista

Le chemin à parcourir est de 16,5 km, il faut compter environ 4h45 sans arrêt, et présente

un dénivelé de 1000m (Concepción Huista : 2260m ; San Antonio Huista : 1200 m). Un premier

arrêt peu se faire après 2h45 de marche soit 8,5km en arrivant à Petatán, où il est possible d’acheter

de l’eau et des collations dans le village. Pour se rendre à San Antonio Huista, il faut encore

parcourir quelques 8km qui peuvent se parcourir en 2h00 de temps.

Remarque :

Le chemin de Concepción Huista à San Antonio Huista se fait uniquement en descente, ce

qui facilite les temps de marche indiqué. Toutefois si le chemin se fait de San Antonio Huista à

Concepción Huista, il faut compter un laps de temps beaucoup plus long puisque le chemin ne fait

que monter de 1200m à 2260m d’altitude en 16,5 km.

Evaluation du chemin :

L’évaluation du chemin présenté ci-dessous est effectuée pour la direction Concepción

Huista/San Antonio Huista. Ce facteur influencera peu le résultat puisqu’il ne jouera que sur un

critère d’évaluation, celui de « l’appréciation personnelle ».

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * 1

Difficile * * 2 Résultat : « Difficile » Niveau physique : « En forme » Niveau technique :

Page 106: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

97

Carte 18 : « Municipio » de San Antonio Huista, Huehuetenango (SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 d)

4.7 « Municipio » de San Antonio Huista

4.7.1 Description physico-biologique

a. Localisation Le « municipio » de San Antonio Huista est situé approximativement à 117 kilomètres de la

ville de Huehuetenango. La municipalité de San Antonio Huista se situe à une hauteur de 648 mètres

au-dessus du niveau de la mer, à une latitude de 15° 30’ 04” de longitude 91°46'15". Les régions

limitrophes du « municipio » de San Antonio Huista sont : au Nord Jacaltenango et Santa Ana

Huista, à l'Est Concepción Huista, au Sud San Pedro Nécta et à l'Ouest la Democracia.

b. Superficie Le « municipio » de San Antonio Huista présente une superficie de 64 Km² (Carte 18).

Page 107: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

98

c. Climat Le « municipio » de San Antonio Huista présente trois climats différents. Le premier climat

se rencontre de 500 à 1000 mètres au-dessus du niveau la mer, la température moyenne annuelle est

de 24 à 30 degrés centigrades. Ce climat se rencontre à San Antonio Huista, dans les villages de San

José el Tablón, Tablón Viejo et Los Mangalitos. Le deuxième type de climat se situe entre une

altitude allant de 1000 à 1500 mètres au-dessus du niveau de la mer, la température moyenne

annuelle est de 18 à 24 degrés centigrades, et se localise dans les villages de Rancho Viejo, Laguna

Seca, Ixmal, La Estancia, et Cajuil. Enfin le dernier type de climat rencontré dans le « municipio »

de San Antonio Huista présente une altitude de 2000 à 2500 mètres au-dessus du niveau de la mer,

une température moyenne annuelle de 12 à 18 degrés centigrades et se localise dans les villages el

Pajal, Reforma, Coyegual, Los Cipresales, Chalum, Nojoya, Las Galeras, La Haciendita et le village

de Cieneguita. Ainsi, les différentes zones naturelles sont (INAB, 2001 ; SEGEPLAN-USIGHUE,

2002 d):

- Forêt Sèche Subtropicale Chaude :

Altitude : 500 à 1000m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 800 à 1000 mm

Température moyenne annuelle : 24 à 30 degrés centigrades

Sol : le type de sol de la Forêt Sèche Subtropicale Chaude du « municipio » de San

Antonio Huista est de texture lourde, insuffisamment drainé et de couleur brune. Les

pentes varient de 5% à 12% et de 12% à 32%. On trouve des cultures annuelles de

fruits et légumes.

- Forêt Humide Subtropicale Tempérée :

Altitude : 1000 à 1500m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 1500 mm

Température moyenne annuelle : 18 à 24 degrés centigrades

Sol : Les sols sont principalement de texture lourde, bien drainés et de couleur gris

foncé. Les pentes varient de 32% à 45%. Les principales cultures sont : le café, les

haricots et les légumes.

- Forêt Humide Subtropicale de Basse Montagne :

Altitude : 2000 à 2500m au dessus du niveau de la mer

Page 108: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

99

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2000 mm

Température moyenne annuelle : 12 à 18 degrés centigrades

Sol : Les sols sont de texture lourde, insuffisamment drainés et de couleur brune. Les

pentes varient de 12% à 32% et de 32% à 45%. On y cultive le café, les oranges les

cacahuètes et les céréales.

d. Ecosystèmes Dans le « municipio » de San Antonio Huista, neuf écosystèmes différents ont été

répertoriés (INAB, 2001):

- Forêt Semi décidue Mixte Sub-Montagnard :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 900 - 1546m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 2510 mm

Moyenne : 1106 mm

Phénologie : Semi décidue

Humidité : Sec

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 750,46

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,69

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Pinus oocarpa., Quercus sp., Guazuma ulmifolia, Acacia, pennatula, Bursera bipinnata, Cordia sp., Xylosma sp., Agave sp., Senecio deppeanus, Serjania sp., Calliandra sp.

- Forêt Mixte de Montagne de Niveau Inférieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 1500 - 2313m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 1664 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Page 109: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

100

Humidité : Humide – Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2473,5

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,28

Espèces dominantes : Pinus oocarpa, Quercus peduncularis.

Espèces fréquentes : Agarista mexicana, Arbutus xalapensis, Agave oppascidens, Brahea dulcis, Byrsinoma crassifolia, Comocladia guatemalensis, Desmodium angustifolium, Dyphisa floribunda, Inga leptaloba, Juniperus comitana, Liquidámbar styraciflua, Myrica cerifera, Pachyrrizus erosus, Pinus maximinoi, Pinus tecunumanii, Quercus sapotifolia, Quercus tristis, Quercus spp., Rhus vestita, Saurauia sp., Senecio deppeanus, Stillingia sanguinolenta.

- Forêt Mixte de Montagne de Niveau Supérieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 2000 - 2933m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5000 mm

Moyenne : 1644 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 4318,92

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,98

Espèces dominantes : Pinus pseudostrobus, Pinus spp., Quercus spp.

Espèces fréquentes : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

- Autres Arbustes avec Végétation de Latifoliées :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 2507m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 678 mm

Maximum : 4882 mm

Page 110: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

101

Moyenne : 1985 mm

Phénologie : Sempervirents et Semi Sempervirents

Humidité : Humide et Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 5144,7

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 4,75

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes de Latifoliées.

Exemples : Alnus jorullensis, Arbutus xalapensis, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Quercus spp., Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylon, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des secteurs forestiers dégradés et des terrains de cultures abandonnés où se développent différents types d'arbustes, ainsi que quelques secteurs d'espèces latifoliées. On trouve aussi dans ce type d'écosystème, les différentes zones qui ont été affectées par des incendies et qui commencent leur processus de régénération naturelle.

- Autres Arbustes avec végétation Mixte ou de Conifères :

Type de végétation : Mixte et de Conifères

Altitude : 131 - 4051m

Température moyenne annuelle, °C : 5 - 25

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5119 mm

Moyenne : 1699 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 1575,42

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 1,45

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Mixtes et de Conifères.

Exemples : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni,

Page 111: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

102

Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus pseudostrobus, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp. Abies guatemalensis, Pinus hartwegii, Juniperus standleyii, Cupressus lusitanica, Chiranthodendron pentadactylon, Cestrum sp., Salvia sp., Stipa sp., Mahonia volcanicola, Ranunculus geoides, Fuchsia michoacanensis, Valeriana prionophylla, Dalia australis, Ribes ciliatum, Baccharis vaccinioides, Gimnosperma glutinosa, Tigridia pavonia, Halenia shannonii, Alnus jurulensis, Rhamnus serrata, Symphoricarpus microphyllus, Eupatorium semialatum.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des secteurs de forêts

dégradées et terrains de cultures abandonnés où se développent différents types d'arbustes, bien que l’on puisse trouver quelques secteurs d'espèces Mixtes et de Conifères. On trouve également dans ce type d'écosystème, les différents secteurs qui ont été affectés par des incendies et qui commencent leur processus de régénération naturelle.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Latifoliées :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 2656m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 27

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 2176 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Humide – Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 15265, 06

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 14,8

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes de Latifoliées.

Exemples : Alnus jorullensis, Arbutus xalapensis, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Quercus spp., Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylon, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

Page 112: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

103

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des zones de cultures où se trouvent quelques secteurs de forêts Latifoliés ou d'arbres dispersés de diverses espèces de latifoliées.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Arbustes et Pâturages :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 3420m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 3200 mm

Moyenne : 1294 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Sec et Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2479,13

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,29

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -.

Observations générales : Dans cet écosystème, nous remarquons une plus grande présence d’arbustes comparativement aux pâturages, lesquels se régénèrent dû fait de l'abandon des terrains. Un secteur caractéristique de cet écosystème se trouve dans la commune de Nentón, Huehuetenango.

- Systèmes Agricoles avec la Présence de 25 à 50% de Café et/ou Cacao, et/ou de

Cardamome :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 500 - 1700m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 1000 mm

Maximum : 4600 mm

Moyenne : 2445 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Humide et Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 609,61

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,56

Espèces dominantes : Coffea arabiga.

Page 113: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

104

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Cet écosystème est principalement dominé par la culture du café qui se pratique dans des parcelles dispersées associées à des cultures propres, ou bien dans des secteurs où l’on ne cultive pas de variétés de plantes ayant besoin de lumière pour se développer.

- Systèmes Agricoles avec la Présence de plus de 50% de Café et/ou Cacao, et/ou de

Cardamome :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 500 - 1700m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 860 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 2856 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 3530,01

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,26

Espèces dominantes : Coffea arabiga.

Espèces fréquentes : Grevillea robusta, Inga spp., Cibystax donnell-smithii, entre autres.

Observations générales : Nous trouvons dans cet écosystème toute la ceinture de

plantation de café, qui se trouve au pied de la chaîne de montagne volcanique du pays, dont la caractéristique principale est l’ombre importante donnée par les espèces latifoliées qui croissent avec la culture.

e. Flore et faune Le « municipio » de San Antonio Huista présente trois climats différents, chacun possédant

des particularités de faune et de flore. Dans cette partie sont développés principalement la flore et les

ressources naturelles du « municipio » car il n’existe que très peu d’information fiable en ce qui

concerne la faune de San Antonio Huista.

- Flore et Ressources naturelles :

Le « municipio » de San Antonio Huista dispose de forêt présentant des espèces variées,

comme le pin (Pinus spp.), le chêne (Quercus spp.), « encino » (Arbutus xalapensis), « nance »

(Byrsonima crassifolia), « cedro » (Cedrela mexicana), « guachipilín » (Diphysa floribunda), mûre

Page 114: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

105

(Morus celtidifolia), figuier (Ficus carica), le cyprès , (Cupressus lusitanica) « guanacaste »,

« sabino » (Taxodium mucronatum), le grévillier (Grevillea robusta) et l’avocatier sauvage (Persea

schiedeana).

Il est nécessaire d'indiquer que dans le « municipio » il existe une coupe immodérée

d'arbres due au fait que 95% des logements utilisent du bois de chauffage pour cuisiner et seulement

5% utilise du gaz propane. Ceci entraîne comme problème, l'érosion des sols, la pénurie d'eau et les

incendies forestiers. La zone forestière du « municipio » de San Antonio Huista, ses espèces

représentatives et les zones de déforestation sont représentées (Carte 19).

4.8 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de San Antonio Huista

4.8.1 Les sites naturels

Pour le « municipio » de San Antonio Huista deux sites naturels ont été répertoriés.

La Ermita Hipan’a :

Situation géographique :

Latitude : 631753

Longitude : 1731317

Altitude : 1280 m

Voies d’accès : (Carte 21)

Pour se rendre a la « Ermita Hipan’a » il faut partir du « Parque central » et marcher une

dizaine de minutes en direction de l’Ouest en passant devant l’entrée de la mairie. Il est également

possible de se rendre jusqu’à la « Ermita » en taxi pour seulement 3 Quetzales.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0 Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Page 115: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

106

Carte 19 : Aires boisées et érodées du « municipio » de San Antonio Huista (SEGEPLAN-USIGHUE d, 2002)

Page 116: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

107

Photo 43 : « La Ermita Hipan’a »

Photo 44 : Intérieur de « La Ermita Hipan’a »

Description du site :

La « Ermita Hipan’a » est une église catholique où se recueil aux alentours de la mi-

décembre le jour de la fête patronale (San Antonio) les pèlerins venant de plusieurs parties du

Mexique et les habitant de San Antonio Huista. La particularité de cette église est qu’elle a été

construite sur une grotte, où une statue de la Vierge Marie fut trouvée. Il est possible de descendre

dans la petite grotte en entrant dans l’église où se trouvait cette relique de la Vierge Marie. Toutefois

cette statue a été volée et est actuellement remplacée par une statue offerte de la part des Mexicains.

Page 117: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

108

Légende :

Municipalité

Limite de municipio Chemin de randonnée Rivière Site naturel Point de vue

Aire de pique-nique

Carte 20 : Chemins de randonnée de San Antonio Huista (Elaboration personnelle, 2006)

0,73 0 1,46 Km

Page 118: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

109

La cascade « Las

canoas » :

Situation géographique :

Latitude : 629625

Longitude : 1730965

Altitude : 875 m

La cascade « Yalancu » :

Situation géographique :

Latitude : 635970

Longitude : 1727925

Altitude : 860 m

Voies d’accès : (Carte 20)

Pour se rendre de San Antonio Huista jusqu’aux cascades, il faut commencer par prendre le

même chemin que pour se rendre à Santa Ana Huista. Il faut donc prendre la direction de Santa Ana

Huista (carte 21), après environ 1,5km de marche il faut prendre à gauche, juste avant le « carwash

Lenin », un sentier qui se dirige vers le vieux pont (« El puente viejo ») du Río Huista. Il faut

compter environ 1h00 de marche pour se rendre jusqu’au pont en passant de 1200m à 900m en 3km.

Une fois arrivé au pont, sans le traverser, il faut prendre le chemin sur la droite. Il faut compter

environ 1h15 de marche le long de la rivière sur un chemin difficile pour se rendre jusqu’à la

cascade « Las canoas », la plus éloigné de San Antonio Huista. Il n’est pas possible de se rendre

jusqu’aux cascades en taxi, puisqu’il n’existe pas de route pour les véhicules.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * 0

Moyen * * * 3

Difficile 0 Résultat : « Moyen » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

Ce chemin le long de la rivière Huista mènera le touriste devant deux grande cascades

consécutives. La première cascade rencontrée, est celle de Yalancu. Cette chute d’eau d’une

quinzaine de mètres de haut se jette dans le Río Huista avec une puissance impressionnante. La

cascade de « Las canoas » est également très haute mais présente une puissance moins grande

Page 119: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

110

Photo 45 : Cascade « Las canoas »

Photo 46 : Cascade « Yalancu »

puisque l’eau ne tombe pas directement de 15m, mais arrive en plusieurs étapes dans le Río Huista.

Il faut noter que la cascade de Yalancu étant contaminée, il n’est pas recommandé de s’y baigner.

Toutefois, la cascade « Las canoas » présente quant à elle plusieurs piscines naturelles où il est

possible de se baigner. De plus le lieu où se trouve la cascade « Las canoas » est un bon site pour

pique-niquer. Toutefois, il faut noter que tout le long de du chemin qui longe la rivière jusqu’aux

cascades, présente également de nombreuses autres aires de pique-nique.

Page 120: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

111

Las Peñas Ixcu :

Situation géographique :

Latitude : 632853

Longitude : 1728515

Altitude : 1675 m

Voies d’accès :

Pour se rendre a las Peñas Ixcu, il faut partir du « Parque central » de San Antonio Huista

en se dirigeant vers le marché, et prendre la première rue sur la droite (Carte 21). Il faut ensuite

suivre la route asphaltée jusqu’à la sortie du centre de San Antonio. Ensuite, la route se divise en

deux, il faut alors prendre le chemin de terre sur la gauche, qui monte vers le Cerro Ixcu (Photo 48).

Suivre le chemin tout au long, durant environ 1,5km. Au premier chemin rencontré sur la gauche et

se dirigeant vers le haut il faut continuer tout droit. Après environ 1km, il faut prendre le petit

chemin sur la gauche, qui mène en haut des falaises. Le chemin à parcourir jusqu’en haut de « Las

Peñas Ixcu » est de 3,5km et passe de 1200m d’altitude à 1675m. Il faut noter cependant qu’il n’est

pas possible de se rendre jusqu’aux falaises en taxi, puisqu’il n’existe pas de route pour les véhicules

motorisés.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * * * 3

Difficile 0 Résultat : « Moyen » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

« Las Peñas Ixcu », sont des falaises qui culminent à 1675m d’altitude. En arrivant au

sommet, le paysage offre une vue sur toute la vallée du Río Huista, ainsi que sur la municipalité de

San Antonio Huista. Il faut noter que le chemin de randonnée qui mène jusqu’aux falaises est très

agréable, puisqu’il reste à l’ombre pratiquement toute la matinée. Notez également que le haut des

falaises est un bel endroit pour pique-niquer.

Page 121: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

112

Photo 47 : « Las Peñas Ixcu »

Photo 48 : « El Cerro Ixcu »

Photo 49 : Point de vue depuis les falaises « Ixcu »

Page 122: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

113

Carte 21 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de San Antonio Huista (Élaboration personnelle, 2006)

4.8.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de San Antonio Huista

Page 123: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

114

Photo 50 : Piscine de San Antonio Huista

a. Coopératives et associations En ce qui concerne les coopératives et associations de San Antonio Huista, il n’en existe pas

qui pourraient représenter un intérêt touristique. On peut cependant mentionner l’unique coopérative

du « municipio » : l'Association de Coopération au Développement Intégral de Huehuetenango

(ACODIHUE), laquelle offre un appui aux initiatives de développement des petits producteurs

agricoles et d'élevage, pour qu'ils puissent produire des quantités plus grandes et améliorer la qualité

de leur production, à travers une assistance technique et financière.

b. Boutiques d’artisanat Dans le « municipio » municipalité de San Antonio Huista la seule activité artisanale qui

s’est établie, est un atelier où se travail le bambou. Les articles qui peuvent être élaborés de cette

matière première sont des meubles, des paniers, des abas jours, tables et cadres de tableaux.

Toutefois il n’existe pas de boutique d’artisanat présent dans la municipalité de San Antonio Huista.

c. Autres sites d’intérêt touristique

Piscine de San Antonio Huista :

Voies d’accès :

La piscine de San Antonio Huista se situe à l’entrée de la ville lorsque l’on arrive de

Jacaltenango, se situant exactement derrière le marché (Carte 21).

Observations :

La piscine de San Antonio Huista est ouverte tous les jours de la semaine, l’entrée par

personne est de 3 Quetzales, et il n’existe pas de services à l’intérieur de l’enceinte.

Page 124: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

115

Photo 51 : Café Huistlan

d. Restaurants Dans la municipalité de San Antonio Huista on localise deux « comedores » situés dans le

centre de la municipalité.

Café Huistlan :

Le « Café Huistlan » est situé juste en face de la mairie de San Antonio Huista. Le

restaurant est ouvert tous les jours dès 7h00 le matin jusqu’à 10h00 le soir. On y sert tous les repas

de la journée et le prix pour un repas est de 12 à 18 Quetzales par personne avec boisson pour le petit

déjeuner, de 18 Quetzales par personne pour le déjeuner. Il existe également un service de

« refacciones ». Les plats servis au « Café -Huistlan », sont de types classiques. Le « Café Huistlan »

est également une boulangerie-pâtisserie où l’on peut y déguster des gâteaux et du bon pain.

« Comedor Erlisan » :

Le « Comedor Erlisan » est ouvert tous les jours dès 7h30 le matin jusqu’à 6h00 le soir. On

y sert tous les repas de la journée. Le prix pour un repas est de 15 Quetzales par personne avec

fresco quelque soit le repas. Les plats servis au « Comedor Lety », sont de types classiques.

Page 125: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

116

Photo 52 : Façade « El Paso »

e. Hôtels Dans la municipalité de San Antonio Huista, trois hôtels on été répertorié.

« Hotel Restaurant El Paso » :

L’hôtel « El Paso » se situe en face de l’entrée de la Mairie de San Antonio Huista. L’hôtel

propose des chambres individuelles, doubles ou triples soit avec salle de bain privée, soit avec salle

de bain collective. La plupart des chambres sont dotée d’une télévision et les accessoires de toilettes

sont fournis. Les prix proposés sont :

- Chambre avec salle de bain privée :

o pour une personne : 70 Quetzales par jour

o pour deux personnes : 110 Quetzales par jour

o pour trois personnes : 160 Quetzales par jour

- Chambre salle de bain collective : 50 Quetzales par jour/personne

Page 126: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

117

Photo 53 : Chambre simple « El Paso » Photo 54 : Chambre double « El Paso »

L’hôtel se situe dans un cadre tranquille et agréable, les chambres et salle de bain sont très

propres. L’hôtel ne propose pas de service de stationnement, mais il y a un service de restauration. Il

est possible d’y manger tous les repas de la journée mais en prévenant à l’avance. Toutefois, le repas

du soir ne sera pas assuré si ce n’est pas pour un groupe d’au minimum 4 personnes, car la cuisine

est faite au feu de bois et cela nécessite une plus grande préparation. Le prix pour le petit-déjeuner

varie de 15 à 25 Quetzales et pour le déjeuner les prix varient de 20 à 35 Quetzales. Il est possible

également de profiter du service de « refacciones » pour 10 Quetzales avant le déjeuner et avant le

dîner.

Hôtel « Monte Sinai Regalo de Dios » :

L’hôtel « Monte Sinai » se situe dans le canton central de San Antonio Huista L’hôtel

propose des chambres individuelles, doubles ou triples et même une chambre pour 5 personnes.

Certaines chambres possèdent une salle de bain privée et d’autre une salle de bain collective. La

plupart des chambres sont dotées d’une télévision et les accessoires de toilettes sont fournis. Les prix

proposés sont :

- Chambre avec salle de bain privée :

o pour une personne : 60 Quetzales par jour

o pour deux personnes (lit double) : 100 Quetzales par jour

o pour deux personnes (2 lits) : 125 Quetzales par jour

- Chambre salle de bain collective : 25 Quetzales par jour/personne

Page 127: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

118

Photo 55 : Façade « Monte Sinai Regalo de Dios »

Photo 56 : Chambre simple « Monte Sinai » Photo 57 : Chambre double « Monte Sinai »

L’hôtel se situe dans un cadre tranquille et agréable, les chambres et salle de bain sont très

propres. L’hôtel ne propose pas de service de stationnement, mais il y a un service de restauration. Il

est possible d’y manger tous les repas de la journée. Le restaurant est ouvert dés 6h00 du matin

Page 128: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

119

Photo 58 : Chambre double de l’hôtel « Don Napo »

jusqu’à 9h00 le soir. Le prix pour chaque repas est de 15 Quetzales par personne boisson incluse.

Les plats servis au restaurant « Monte Sinai Regalo de Dios » sont de types classiques.

Hôtel « Don Napo » :

L’hôtel « Don Napo » se situe dans le canton Nord de San Antonio Huista L’hôtel propose

des chambres individuelles, doubles ou triples. Toute les chambres de l’hôtel possèdent une salle de

bain privée. Toutefois l’hôtel « Don Napo » propose également un « Hospedaje » avec des chambres

au prix plus accessible, mais avec salle de bain collective. La plupart des chambres de l’hôtel sont

dotée d’une télévision. Les prix proposés sont :

- Chambre de l’hôtel avec salle de bain privée :

o pour une personne : 40 Quetzales par jour

o pour deux personnes : 70 Quetzales par jour

o pour trois personnes : 120 Quetzales par jour

- Chambre de « l’Hospedaje » avec salle de bain collective :

o pour une personne : 25 Quetzales par jour

o pour deux personnes : 40 Quetzales par jour

Page 129: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

120

Photo 59 : Chambre double de « l’hospedaje Don Napo »

L’hôtel se situe dans un cadre tranquille, et l’hygiène des chambres et des salle de bain sont

acceptables. L’hôtel propose un service de stationnement, mais ne possède pas de restaurant.

4.8.3 Route, et chemin de randonné vers Santa Ana Huista

Transport en commun

De San Antonio Huista à Santa Ana :

De San Antonio Huista à Santa Ana Huista, il faut compter environ 20 minutes de trajet et

payer 5 Quetzales par personne. Les microbus partent toutes les 20 minutes et se prennent au niveau

du « Parque central » (Carte 21).

De San Antonio Huista à Concepción Huista :

Pour se rendre de San Antonio Huista à Concepción Huista il existe plusieurs bus, qui

partent aux horaires suivants : 6h00, 7h30, 9h00, 11h00 et à 12h00. Les bus partent en haut du

marché (Carte 21) et passent au niveau du « Parque central » où il est également possible de les

prendre. Le trajet en bus jusqu’à Concepción Huista dure environ 2h00 et coûte 15 Quetzales.

Page 130: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

121

Photo 60 : « El puente Viejo »

Chemin de randonnée vers Santa Ana Huista (Carte 5)

Pour se rendre de San Antonio Huista à Santa Ana Huista à pied, il faut prendre la direction

de Santa Ana Huista (carte 21). Après environ 1,5km de marche il faut prendre à gauche, juste avant

le « carwash Lenin », un sentier qui se dirige vers le vieux pont (« El puente viejo » photo 60) du

Río Huista. Il faut compter environ 1h00 de marche pour se rendre jusqu’au pont en passant de

1200m à 900m en 3 km. Après avoir traverser le pont il faut prendre à droite sur le sentier qui longe

la rivière en direction de Buena Vista. Avant de rejoindre la vieille route qui mène à Buena Vista il

faut marcher environ 1h30 en remontant jusqu’à 1100m d’altitude sur un point de vue où il est

possible d’établir un campement (Photo 61). De ce point de vue à Buena Vista on monte encore un

peu en altitude et, arrivé à Buena Vista on descend vers Santa Ana Huista en 1h00 jusqu’à 800m

d’altitude.

Le chemin à parcourir au complet est de 9km et il faut compter environ 3h30 de marche

sans arrêt. Le dénivelé du chemin se présente en deux étapes. Tout d’abord on passe de 1200m

d’altitude à San Antonio Huista, à 900m au Río Santa Ana, en parcourant 3km. Ensuite, on remonte

à 1180m à Buena Vista, pour redescendre à 800m à Santa Ana Huista. Après avoir rejoint la vieille

route qui mène à Buena Vista on rencontre très rapidement un petit village où il est possible

d’acheter de l’eau et quelques provisions.

Page 131: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

122

Photo 61 : Point de vue sur la route entre San Antonio et Santa Ana Huista

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile 0

Moyen * * * 3

Difficile * 1 Résultat : « Moyen » Niveau physique : « En forme » Niveau technique :

Page 132: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

123

Carte 22 : « Municipio » de Santa Ana, Huehuetenango (Municipalidad de Santa Ana Huista, 2006)

4.9 « Municipio » de Santa Ana Huista

4.9.1 Description physico-biologique

a. Localisation Le « municipio » de Santa Ana Huista, est située au nord-ouest du département de

Huehuetenango. La municipalité de Santa Ana Huista se trouve dans la marge nord de la rivière

Huista, à une hauteur de 740 mètres au-dessus du niveau de la mer et à une latitude de 15°40’48” et

de longitude 91°49'18". Les frontières communes du « municipio » de Santa Ana Huista sont au

Nord avec Jacaltenango, à l'Est avec San Antonio Huista, au Sud avec La Democracia et à l'ouest

avec le Mexique.

b. Superficie L'extension territoriale du « municipio » de Santa Ana Huista est de 145 km2 (Carte 22).

Page 133: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

124

c. Climat Ce territoire appartient aux hautes terres sédimentaires, avec des vallées de formation

coluvio alluviale et se trouve dans les contreforts de la cordillère des Cuchumatanes présentant ainsi

un paysage de basses montagnes. On retrouve dans le « municipio » de Santa Ana Huista deux zones

naturelles (INAB, 2001 ; SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 e) :

- Forêt Sèche Subtropicale Chaude :

Altitude : 500 à 1000m au dessus du niveau de la mer.

Précipitation moyenne annuelle : 800 à 1000 mm

Température moyenne annuelle : 24 à 30 degrés centigrades

Sol : le type de sol de la Forêt Sèche Subtropicale Chaude du « municipio » de Santa

Ana Huista sont superficiels, de texture lourde, pauvrement drainés et de couleur

brune. Les pentes les plus fréquemment rencontrées varient de 0% à 5% et de 5% à

12%.

- Forêt Humide Subtropicale Tempérée :

Altitude : 1000 à 1500m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2000 mm

Température moyenne annuelle : 18 à 24 degrés centigrades

Sol : prédominent les sols superficiels, de texture moyenne et lourde, bien drainés, de

couleur brune dans des secteurs boisés. Les pentes rencontrés sont comprises entre

32% et 45%. Type d’agriculture : café, maïs, blé, haricot, arachide, soja, espèces

forestières utilisées comme bois de construction.

d. Ecosystèmes

Les deux zones naturelles du « municipio » de Santa Ana Huista, compte quatre

écosystèmes différents (INAB, 2001) :

- Autres Arbustes avec Végétation de Latifoliées :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 2507m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 678 mm

Maximum : 4882 mm

Page 134: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

125

Moyenne : 1985 mm

Phénologie : Sempervirents et Semi Sempervirents

Humidité : Humide et Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 5144,7

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 4,75

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes de Latifoliées.

Exemples : Alnus jorullensis, Arbutus xalapensis, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Quercus spp., Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylon, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des secteurs forestiers dégradés et des terrains de cultures abandonnés où se développent différents types d'arbustes, ainsi que quelques secteurs d'espèces latifoliées. On trouve aussi dans ce type d'écosystème, les différentes zones qui ont été affectées par des incendies et qui commencent leur processus de régénération naturelle.

- Pâturages Marécageux avec Palmiers et/ou Arbustes :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 759m

Température moyenne annuelle, °C : 24 - 27

Précipitation annuelle : Minimum : 800 mm

Maximum : 4708 mm

Moyenne : 1663 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 375,6

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,35

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Dans cet écosystème, il existe, outre des espèces de graminées, plusieurs types d'arbustes et palmiers. Dans le secteur de Nentón,

Page 135: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

126

Huehuetenango on peut trouver un sol humide dans lequel se développent en même temps que des arbustes, des arbres de type Ahuehuete ou Sabino (Taxodium mucronatum).

- Systèmes Agricoles Dominés par les Arbustes et Pâturages :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 3420m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 3200 mm

Moyenne : 1294 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Sec et Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2479,13

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,29

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -.

Observations générales : Dans cet écosystème, nous remarquons une plus grande présence d’arbustes comparativement aux pâturages, lesquels se régénèrent dû fait de l'abandon des terrains. Un secteur caractéristique de cet écosystème se trouve dans la commune de Nentón, Huehuetenango.

- Systèmes Agricoles avec la Présence de plus de 50% de Café et/ou Cacao, et/ou de

Cardamome :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 500 - 1700m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 860 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 2856 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 3530,01

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,26

Espèces dominantes : Coffea arabiga.

Espèces fréquentes : Grevillea robusta, Inga spp., Cibystax donnell-smithii, entre

Page 136: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

127

autres. Observations générales : Nous trouvons dans cet écosystème toute la ceinture de

plantation de café, qui se trouve au pied de la chaîne de montagne volcanique du pays, dont la caractéristique principale est l’ombre importante donnée par les espèces latifoliées qui croissent avec la culture.

e. Flore et faune

- Flore et Ressources naturelles :

Avant l'année 2000, il n'existait aucun contrôle sur les ressources naturelles dans le

« municipio » de Santa Ana Huista. Celles-ci étaient utilisées de manière irrationnelle, ce qui a

provoqué la réduction des réserves forestières. Actuellement il existe trois techniciens pour la

réalisation des objectifs de l’Office Forestier Municipal.

Les forêts du « municipio » de Santa Ana Huista sont principalement de type forêt mixte,

composées par des espèces à large feuille (latifoliées). Toutefois, ces forêts ne recouvre qu’une très

faible surface du « municipio », étant donné l’absence de programmes forestiers, l'avance de la

frontière agricole, l’utilisation des terres pour les pâturages, les incendies et la coupe immodérée

d'arbres pour le bois de construction et de chauffage. En ce qui concerne les forêts naturelles, celles-

ci présentent une structure hétérogène, avec des arbres de divers diamètres, diverses hauteurs et

différents âges. Son extension est la suivante :

- Forêts secondaires, arbustes : 4 308,291 hectares

- Forêts de conifères : 34,153 hectares

- Forêts de latifoliés. 550,014 hectares

- Forêt mixte : 23,212 hectares

La zone forestière du « municipio » de Santa Ana, ses espèces représentatives et les zones

de déforestation sont représentées carte 23.

Page 137: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

128

Carte 23 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Santa Ana Huista (SEGEPLAN-USIGHUE e, 2002)

Page 138: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

129

Les espèces les plus représentatives du secteur sont présentées dans le tableau suivant :

Tableau 9: Flore répertoriée dans le « municipio » de Santa Ana Huista (EPS, 2004 c) Nom commun Famille Nom scientifique

Essences ligneuses Cassier Caesalpinaceae Cassia siamea Olivier Rosaceae Hirtella americana. Avocatier Lauraceae Persea americana mill. Figuier Aralaceae Ficus sp. « Aripin » Caesalpinaceae Caesalpinea velutina Filao à feuille de prêle Casuarinaceae Casuarina equisetifolia Acajou Meliaceae Switenia macrophylla Bois d’orme Sterculaceae Guazuma ulmifolia lam « Cedro » Meliaceae Cedrela sp. Fromager Bombacaceae Ceiba pentandra l « Guanacaste » Caesalpinaceae Enterolobium cylclocarpum Sucrin Leguminosaceae Inga sp. « Guachipilin » Fabaceae Diphysa floribunda « Guaje » Mimosaceae Acacia angustisima m Goyave Myrtaceae Psidium bilocure « Jacaranda » Bignoniaceae Jacaranda acutifolia « Jocote » Anacardiaceae Spondias purpurea l Cacaotier Fabaceae Gliricidia sepium. Jacq Manguier Anacardiaceae Mangifera indica « Matilisguate » Bignoniaceae Tabebuia penthaphylla « Morro » Bignoniaceae Crescentia alata « Palo jiote » Burseraceae Bursera simaruba l Chêne Fagaceae Quercus sp. Espèces arbustives Rocouyer Bixaceae Bixa orellana « Chichicaste » Urticaceae Urtica urens « Matapalo » Araleaceae Orepanax guatemalensis Espèce herbacées « Grama común » Poaceae Paspalum notatum « Jaragua » Poaceae Hyparrhenia rufa « Napier » Poaceae Peniscetum puerpureum « Escobillo » Malvaceae Sida sp.

Page 139: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

130

- Faune :

Dans le « municipio » de Santa Ana, il existe une diversité d'espèces d'animaux, qui sont

répertoriée dans le tableau suivant :

Tableau 10: Faune répertoriée dans le « municipio » de Santa Ana Huista (EPS, 2004 c) Nom commun Nom scientifique

Mammifères sylvestres Agouti paca Cuniculus paca Souris commune Mus musculus « Armado » Tatusia noventinta Pécari à collier Tayassu tajacu Opossum commun Didelphis marsupialis Cerf de Virginie Odocoileus virginianus Ecureuil Sciurus sp.

Oiseaux sylvestres Pigeon Columba sp. Pic roux Celeus castaneus Ortalide Chachalaca Ortalis vetula « Zopilote » Caragyps atratus « Clarinero » Cassidix mexicanus « Senzontle » Tordus rtitorcues

Reptiles Lézard Lacerta sp. Iguane Iguana iguana Boa Boa sp. Coronelle Coronella sp. « Cascabel » Lacheris sp.

4.10 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Santa Ana Huista

4.10.1 Les sites naturels

Pour le « municipio » de Santa Ana Huista, deux sites naturels ont été répertoriés.

La cueva del limón :

Situation géographique :

Latitude : 617877

Page 140: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

131

Longitude : 1735166

Altitude : 650m

Voies d’accès : (Carte 24)

Pour accéder a « La cueva del Limón », il est nécessaire de se rendre jusqu’au village de

Agua Escondida. Pour cela il est possible de prendre un microbus qui se rend à Camoja en partant de

Santa Ana. Les microbus partent environ toutes les 20 minutes de Santa Ana Huista dès 6h00 le

matin jusqu’à 5h00 le soir. Il faut compter environ 25 min en microbus pour se rendre jusqu’au

village Agua Escondida. Les microbus se prennent devant la municipalité (Carte 25). Une fois arrivé

à Agua Escondida, il faut marcher environ 25 min vers la rivière Limón. La distance entre Santa Ana

Huista et Agua Escondida est de 12km environ. Aucun chemin de randonnée entre Santa Ana Huista

et Agua Escondida n’a été rencontré. Cependant il est possible de marcher le long de la route qui suit

la rivière.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0 Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

« La cueva del Limón » est un site idéal pour y pique-niquer, camper et se baigner dans la

rivière qui se trouve en contre bas. La hauteur de l’entrée de la grotte mesure une douzaine de mètres

environ. Il est possible de marcher à l’intérieur de la grotte sur une distance de 500m. Ensuite il

existe une cavité très étroite qui s’étend sur une très longue distance mais qui n’a encore jamais été

parcourue par personne.

Page 141: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

132

Photo 62 : « Cueva del Limón »

Photo 63 : Vue du « Río Limón » sur le chemin de la grotte

Observation :

Afin de pouvoir apprécier pleinement les stalactites et les stalagmites de la grotte il est

conseillé au visiteur de se munir d’une lampe de poche puissante puisque le plafond de la caverne est

très haut et que la lumière du jour n’y pénètre que très peu.

Page 142: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

133

Légende :

Municipalité

Limite de municipio Chemin de randonnée Rivière Site naturel Point de vue Campement Aire de pique-nique

Carte 24 : Chemins de randonnée de Santa Ana Huista (Elaboration personnelle, 2006)

1,05 0 2,1 Km

Page 143: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

134

El Sumidero :

Situation géographique :

Latitude : 620995

Longitude : 1735488

Altitude : 770m

Voies d’accès : (Carte 24)

Pour aller voir « El Sumidero », il faut se rendre jusqu’au village de El Tabacal. Pour cela il

est possible de prendre un microbus qui se rend à Camoja en partant de Santa Ana (Carte 25). Le

trajet prend environ 10 minutes et coûte 3 Quetzales. Une fois à El Tabacal, il faut marcher environ

10 min vers la rivière Huista. Une fois à la rivière il faut suivre son courant sur 1km avant d’arriver

au Sumidero. La distance entre Santa Ana Huista et El Tabacal est de 6km environ. Comme pour se

rendre à la Cueva del Limón, aucun chemin de randonnée entre Santa Ana Huista et Agua Escondida

n’a été rencontré.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0 Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

« El Sumidero » est un site où le Río Huista disparaît dans la roche, avant de ressortir plus

loin aux environ de la Cueva del Limón. Quelques mètres avant de disparaître dans la roche, le Río

Huista forme une puissante cascade d’une dizaine de mètre de haut.

Page 144: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

135

Photo 64 : Cascade du « Sumidero »

Photo 65 : « El Sumidero »

Page 145: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

136

4.10.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Santa Ana Huista

Carte 25 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Santa Ana Huista (Élaboration personnelle, 2006)

Page 146: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

137

a. Coopératives et associations Dans le « municipio » de Santa Ana Huista, il n’existe aucune coopérative ou association

d’intérêt touristique.

b. Boutiques d’artisanat Dans la municipalité de Santa Ana Huista il existe des ateliers de menuiserie, de forge et

des boulangeries. Toutefois, aucune boutique d’artisanat ne présente un intérêt direct pour le

touriste. Ainsi aucune boutique d’artisanat n’a été répertoriée pour la municipalité de Santa Ana

Huista.

c. Restaurants Dans la municipalité de Santa Ana Huista un « comedor » a été répertorié, il existe

cependant de nombreux marchands ambulants aux alentour du « Parque central ».

« Comedor Julia » :

Le « Comedor Julia » est situé en face de la mairie de Santa Ana Huista Le restaurant est

ouvert tous les jours dès 7h00 le matin jusqu’à 9h00 le soir. On y sert tous les repas de la journée et

le prix pour un repas est de 15 Quetzales par personne avec boisson quelque soit le moment de la

journée. Les plats servis au « Comedor Julia », sont des plats classiques du Guatemala.

d. Hôtels Dans la municipalité de Santa Ana Huista, un hôtel a été répertorié :

« Hotel Restaurante El Paso » :

L’hôtel « El Paso » se situe à l’entrée de la municipalité de Santa Ana Huista lorsque l’on

arrive de Cuatro Caminos. L’hôtel propose des chambres individuelles, doubles ou triples, mais

aucune n’a de salle de bain privée. Les prix proposés sont :

- Chambre pour une personne : 30 Quetzales par jour

- Chambre pour deux personnes : 50 Quetzales par jour

- Chambre pour trois personnes : 70 Quetzales par jour

Page 147: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

138

Photo 66 : Chambre simple « El Paso » Photo 67 : Chambre triple « El Paso »

Photo 68 : Salle à manger de l’hôtel « El Paso »

L’hôtel propose un service de restauration, ainsi qu’un service de stationnement pour les

clients de l’hôtel. Le cadre est agréable, l’hôtel se situe au bord de la rivière Huista et l’hygiène y

est acceptable. Il est possible de manger tous les repas de la journée pour un prix unique de 15

Quetzales par personne. Les plats sont de types classiques.

Page 148: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

139

4.10.3 Route, et chemin de randonné vers Nentón

Transport en commun

De Santa Ana Huista à Nentón :

Pour se rendre de Santa Ana Huista à Nentón, il faut prendre un microbus en jusqu’à

Cuatro Caminos et ensuite prendre un autre microbus qui vient de Camoja et se dirige vers Nentón.

Le voyage de Santa Ana Huista à Cuatro Caminos est de 20 minutes environ et coûte 5 Quetzales.

De Cuatro Caminos à Nentón, le trajet dure 30 minutes et coûte 7 Quetzales par personne. Les

microbus partent en direction de Cuatro Caminos toutes les 20 minutes et la fréquence des microbus

venant de Camoja est très élevée. Tous les microbus se prennent au « Parque central » (Carte 25).

De Santa Ana Huista à San Antonio Huista :

De Santa Ana Huista à San Antonio Huista, il faut compter environ 20 minutes de trajet et

payer 5 Quetzales par personne. Les microbus se prennent également au « Parque central »

(Carte 25) et partent environ toutes les 20 minutes.

Chemin de randonnée vers Nentón (Carte 5)

Pour se rendre de Santa Ana Huista à Nentón à pied, il faut prendre la direction de Buxup

par la vieille route et les sentiers (Carte 25). Il faut compter environ 1h00 de marche jusqu’à Buxup.

Une fois à Buxup, il faut traverser le village en direction du cimetière et prendre le chemin sur la

gauche qui mène jusqu’à Taj Buxup en une vingtaine de minutes. De Taj Buxup, il faut prendre un

sentier sur la droite en direction du village La Laguna. Le chemin jusqu’à La Laguna se fait à

travers les différents champs agricoles sur un chemin sinueux mais plat. Le chemin fait passer

également les visiteurs au pied du « Cerro Palewitz », une colline sacrée (Photo 69). En continuant

le chemin on sort du sentier pour arriver sur une route asphaltée. Il faut alors prendre à gauche sur

la route goudronnée. Environ 200m plus loin il faut prendre le premier sentier sur la droite qui mène

directement au bord du Río Azul (Photo 70) après 2h45 de marche depuis Buxup. Le bord du Río

Azul est idéal pour se baigner, pique-niquer et trouver un site pour camper. Pour aller jusqu’au

village de La Laguna, il faut encore marcher 45 minutes. Depuis Santa Ana Huista jusqu’à la

Laguna, il faut compter environ 4h30 de marche sans compter les arrêts, c'est-à-dire qu’il faut

parcourir environ 16km.

Pour se rendre ensuite à Nentón depuis La Laguna, il faut prendre la direction du Río

Nentón en prenant le chemin derrière l’église de La Laguna. On rejoint le Río Nentón après 1h00 de

marche. Ensuite il faut simplement remonter le Río Nentón (Photo 71) jusqu’à la municipalité du

Page 149: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

140

\ Photo 69 : « Cerro Palewitz »

Photo 70 : Arrivée au bord du « Río Azul » près du village La Laguna

même nom. Tout le long du Río Nentón il existe de nombreux sites pour manger et se reposer.

Toutefois il est peu recommander de se baigner dans cette rivière qui est polluée par les rejets de la

municipalité de Nentón. Il faut compter environ 5h00 de marche depuis La Laguna jusqu’à Nentón,

en parcourant près de 16km.

Page 150: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

141

Photo 71 : Paysage aux abords du « Río Nentón »

Pour se rendre de Santa Ana Huista à Nentón, il est conseillé d’effectuer la randonnée en

deux étapes. En effet il est tout à fait possible de camper au bord du Río Azul près du village de La

Laguna et repartir le lendemain en direction de Nentón. En ce qui concerne le ravitaillement en eau,

il est possible d’acheter à boire dans les villages de Buxup et Taj Buxup. Pour ce qui est du chemin

allant de La Laguna à Nentón, il faut prévoir une grande quantité d’eau puisqu’on ne rencontre la

possibilité d’en acheter qu’aux villages La Laguna et Nentón. De plus, pour ce chemin qui longe le

Río Nentón, il est conseillé d’apporter des affaires de rechange car il faut traverser la rivière à

plusieurs reprises si des grosses pluies ont précédé la randonnée.

Remarque :

Le chemin de Santa Ana Huista à Nentón présente deux évaluations, puisqu’il est

particulièrement long et qu’il est conseillé de le faire en deux étapes.

Page 151: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

142

Evaluation du chemin :

De Santa Ana Huista à La Laguna :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * * 2

Difficile * 1 Résultat : « Moyen » Niveau physique : « Bonne forme »Niveau technique :

De La Laguna à Nentón :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * 1

Difficile * * 2 Résultat : « Difficile » Niveau physique : « Bonne forme »Niveau technique :

4.11 « Municipio » de Nentón

4.11.1 Description physico-biologique

a. Localisation

Le « municipio » de Nentón se situe approximativement à 120 kilomètres de la ville de

Huehuetenango. La municipalité de Nentón est située à 780 mètres au-dessus du niveau de la mer, à

une latitude de 15°48'05" et à une longitude de 91°45'15" du méridien de Greenwich. Les états

limitrophes du « municipio » de Nentón sont, au Nord-Est les Etats-Unis du Mexique, à l'Est San

Mateo Ixtatán et San Sebastián Coatán, au Sud San Miguel Acatán et Jacaltenango. Ces quatre

« municipios » appartiennent au département de Huehuetenango. Il convient de mentionner que la

proximité avec le Mexique, permet à Nentón de jouir d'un certain avantage commercial, de travail et

de services.

Page 152: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

143

b. Superficie Après Barillas, Nentón est le deuxième plus grand « municipio » du département de

Huehuetenango, en disposant de 787 km2 (carte 26).

c. Climat Le climat à Nentón présente quelques différences par rapport aux autres « municipios »,

car il appartient aux hautes terres sédimentaires, et présente dans les vallées des rivières Nentón et

Lagartero des plaines alluviales. Il est intéressant de mentionner qu’il existe une période de

sécheresse pendant les mois de décembre, janvier, février et mars, ce qui oblige une production

agricole de type temporaire. Ainsi, les six zones naturelles rencontrées dans le municipio de

Nentón, sont les suivantes (INAB, 2001 ; SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 c) :

- Forêt Sèche Subtropicale Chaude :

Altitude : 500 à 1000m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 800 à 1000 mm

Carte 26 : « Municipio » de Nentón, Huehuetenango (Centro de Salud Nentón, 2006)

Légende :

- Carte sans échelle -

Page 153: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

144

Température moyenne annuelle : 24 à 30 degrés centigrades

Sol : le type de sol de la Forêt Sèche Subtropicale Chaude du « municipio » de Nentón

est superficiel, de texture lourde, imparfaitement drainés et de couleur grise ou

noire. Les pentes varient de 0% à 45%. Là où la topographie est plane voir ondulée,

on trouve des cultures annuelles de maïs, haricot, tabac, tomate, oignon et autres

légumes. Il est aussi approprié pour des pâtures et les arbres fruitiers tropicaux. Le

secteur situé dans les parties les plus hautes, est approprié pour la culture de café.

- Forêt Humide Subtropicale Tempérée :

Cet écosystème est le plus présent dans le « municipio », il recouvre une surface

approximative de 11 000 hectares.

Altitude : 1000 à 1500m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 1500 mm

Température moyenne annuelle : 18 à 24 degrés centigrades

Sol : Il existe une proportion équivalente entre des sols superficiels et profonds, où

prédomine une texture lourde, avec généralement un bon drainage. Les principales

cultures sont : Le café, le maïs, les haricots, les légumes de climat tempéré, les

arbres fruitiers comme l’avocatier et les forêts de conifères.

- Forêt très Humide Subtropical de Montagne :

Altitude : A partir de 3000m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2000 mm

Température moyenne annuelle : 12 degrés centigrades ou moins

Sol : Généralement de texture lourde, bien drainé, présentant une couleur allant du gris

foncé au noir. Les principales cultures sont : la pomme de terre, l’avoine, l’artichaut

et le chou-fleur.

- Forêt Humide Subtropical de Basse Montagne :

Altitude : A partir de 2000 à 2500m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2000 mm

Température moyenne annuelle : 12 à 18 degrés centigrades

Sol : Prédominent les sols profonds, de texture lourde et bien drainé. Les principales

cultures sont : le blé, la pomme de terre, l’avoine, les arbres fruitiers, et l’orge.

Page 154: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

145

- Forêt très Humide Subtropical de Basse Montagne :

Altitude : A partir de 2500 à 3000m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2500 mm

Température moyenne annuelle : 12 degrés centigrades

Sol : Prédominent les sols profonds, de texture lourde et bien drainé. Le potentiel

naturel pour ces sols est la forêt de conifère et les pâturages.

- Forêt très Humide Subtropical Chaude :

Altitude : A partir de 1000 à 1500m au dessus du niveau de la mer

Précipitation moyenne annuelle : 1000 à 2000 mm

Température moyenne annuelle : 18 à 24 degrés centigrades

Sol : Prédominent les sols superficiels, de texture moyennement lourde et allant de

pauvrement à imparfaitement drainé. Le potentiel naturel pour ces sols est la forêt

et les pâturages.

d. Ecosystèmes Dans le « municipio » de Nentón, les zones naturelles renferment 16 écosystèmes

différents (INAB, 2001) :

- Forêt Semi décidue Mixte Sub-Montagnard :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 900 - 1546m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 2510 mm

Moyenne : 1106 mm

Phénologie : Semi décidue

Humidité : Sec

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 750,46

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,69

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Pinus oocarpa., Quercus sp., Guazuma ulmifolia, Acacia,

Page 155: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

146

pennatula, Bursera bipinnata, Cordia sp., Xylosma sp., Agave sp., Senecio deppeanus, Serjania sp., Calliandra sp.

- Forêt Semi décidue Mixte de Montagne de Niveau Inférieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 1000 - 2526m

Température moyenne annuelle, °C : 15 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 2956 mm

Moyenne : 1253 mm

Phénologie : Semi décidue

Humidité : Sec

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 635,98

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,59

Espèces dominantes : Pinus oocarpa., Quercus spp.

Espèces fréquentes : Lysiloma sp., Bursera bipinnata, Eupatorium sp., Rhus sp., Agave sp., Cordia sp., Byrsonima crassifolia, Psidium spp., Calliandra sp., Accacia pennatula, Croton sp., Pachyrrizus erosus.

- Forêt Latifoliée de Montagne de Niveau Inférieur :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 1500 - 2497m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 746 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 3492 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 1415,9

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 1,31

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Callophylum brasiliense, Cedrela pacayana, Citharexylum donell-smithii, Clethra sp., Clusia sp., Chaetopelea (Ulmus) mexicana, Colpothrinax cookii, Euterpe precatoria, Heliocarpus donell-smithii, Magnolia sp., Podocarpus guatemalensis, Pourouma bicolor, Psychotria elata, Quercus corrugata, Q.

Page 156: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

147

Purulhana, Q. Skinneri, Rondaletia cordata, Saurauia sp., Synechantus fibrosus. Trema micrantha.

- Forêt Mixte de Montagne de Niveau Inférieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 1500 - 2313m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 1664 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide – Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2473,5

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,28

Espèces dominantes : Pinus oocarpa, Quercus peduncularis.

Espèces fréquentes : Agarista mexicana, Arbutus xalapensis, Agave oppascidens, Brahea dulcis, Byrsinoma crassifolia, Comocladia guatemalensis, Desmodium angustifolium, Dyphisa floribunda, Inga leptaloba, Juniperus comitana, Liquidámbar styraciflua, Myrica cerifera, Pachyrrizus erosus, Pinus maximinoi, Pinus tecunumanii, Quercus sapotifolia, Quercus tristis, Quercus spp., Rhus vestita, Saurauia sp., Senecio deppeanus, Stillingia sanguinolenta.

- Forêt Latifoliée de Montagne de Niveau Supérieur :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 2000 - 2677m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 25

Précipitation annuelle : Minimum : 697 mm

Maximum : 4600 mm

Moyenne : 2760 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 803,66

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,74

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Alnus spp., Buddleia skutchii, Cedrela pacayana, Citharexylum

Page 157: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

148

donnell-smithii, Chaetoptelea mexicana, Ehretia luxiana, Gunnera killipiana, Hedyosmum mexicanum, Oreopanax xalapensis, Ostrya spp., Parathesis tartaria, Quercus spp., Saurauia sp.

- Forêt de Mixte Montagne de Niveau Supérieur :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 2000 - 2933m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5000 mm

Moyenne : 1644 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 4318,92

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 3,98

Espèces dominantes : Pinus pseudostrobus, Pinus spp., Quercus spp.

Espèces fréquentes : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

- Forêt Latifoliée de Haute Montagne :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 2500 – 3634m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 23

Précipitation annuelle : Minimum : 985 mm

Maximum : 4000 mm

Moyenne : 1932 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 631,1

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,58

Espèces dominantes : -

Page 158: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

149

Espèces fréquentes : Alnus jorullensis, Arbutus xalapensis, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Quercus spp., Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylon, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

Observations générales : L'humidité est maintenue par la présence presque

permanente de nuages, (Forêt nuageuse).

- Forêt Mixte de Haute Montagne :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 2500 – 3672m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 23

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5475 mm

Moyenne : 1582 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 3036,12

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,80

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Abies guatemalensis, Acaena elongata, Alnus j orullensis, Arbutus xalapensis, Cupressus lusitanica, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Pinus ayacahuite, Pinus hartwegi, Pinus pseudostrobus, Gregia steyermaerkii, Alsophila salvinii, Cyathea divergens, Dicksonia sellowiana, Cavendishia guatemalensis, Quercus crispifolia, Quercus sapotaefolia, Quercus acatenangensis, Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Stipa sp., Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylus, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Taxus globosa, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Viburnum jucundum, Cuphea cyanea, Vaccinium leucanthum, Arctostaphylos pyrifolia, Gimnosperma glutinosa, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Ilex belizensis,

Page 159: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

150

Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

- Forêt de Conifères de Haute Montagne :

Type de végétation : Conifères

Altitude : 2500 – 3809m

Température moyenne annuelle, °C : 0 - 21

Précipitation annuelle : Minimum : 800 mm

Maximum : 5000 mm

Moyenne : 1683 mm

Phénologie : Semi Sempervirents et Sempervirents

Humidité : Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2290,11

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,11

Espèces dominantes : Pinus spp.

Espèces fréquentes : Abies guatemalensis, Pinus hartwegii, Juniperus standleyii, Cupressus lusitanica, Chiranthodendron pentadactylon, Cestrum sp., Salvia sp., Stipa sp., Mahonia volcanicola, Ranunculus geoides, Fuchsia michoacanensis, Valeriana prionophylla, Dalia australis, Ribes ciliatum, Baccharis vaccinioides, Gimnosperma glutinosa, Tigridia pavonia, Halenia shannonii, Alnus jurulensis, Rhamnus serrata, Symphoricarpus microphyllus, Eupatorium semialatum.

- Pâturages Marécageux avec Palmiers et/ou Arbustes :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 759m

Température moyenne annuelle, °C : 24 - 27

Précipitation annuelle : Minimum : 800 mm

Maximum : 4708 mm

Moyenne : 1663 mm

Phénologie : Sempervirents

Humidité : Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 375,6

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,35

Espèces dominantes : -

Page 160: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

151

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Dans cet écosystème, il existe, outre des espèces de graminées, plusieurs types d'arbustes et palmiers. Dans le secteur de Nentón, Huehuetenango on peut trouver un sol humide dans lequel se développent en même temps que des arbustes, des arbres de type Ahuehuete ou Sabino (Taxodium mucronatum).

- Systèmes Agricoles Dominés par les Latifoliées :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 2656m

Température moyenne annuelle, °C : 12 - 27

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 2176 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Humide – Très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 15265, 06

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 14,8

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes de Latifoliées.

Exemples : Alnus jorullensis, Arbutus xalapensis, Dodonea viscosa, Dendropanax arboreus, Quercus spp., Litsea glauscescens, Fuchsia arborescens, Coriaria thymifolia, Clethra suaveolens, Monnina xalapensis, Zanthoxylum aguilari, Cestrum aurantiacum, Smilax sp., Lycianthes sp., Chiranthodendron pentadactylon, Buddleia nitida, Baccharis vaccionioides, Eupatorium semilatum, Stillingia acutifolia, Ceanothus coeruleus, Ilex brandegeana, Parathesis leptopa, Rapanea juerguensenii, Prunus capulí, Lantana híspida, Symplocos hartwegii, Weinmania pinnata, Rhamnus discolor, Rhamnus Nelson, Cleyera theaeoides, Billia hippocastanum, Drimys granadensis, Persea americana.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé par des zones de cultures où se trouvent quelques secteurs de forêts Latifoliés ou d'arbres dispersés de diverses espèces de latifoliées.

- Systèmes Agricoles Dominés par une Végétation Mixte :

Type de végétation : Mixte

Altitude : 218 - 3721m

Température moyenne annuelle, °C : 10 - 26

Page 161: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

152

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5600 mm

Moyenne : 1465 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Humide et très humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 7087,2

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 6,54

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : Toutes les espèces décrites dans les différents écosystèmes Mixtes.

Exemples : Acacia pennatula, Alnus spp, Arbutus xalapensis, Baccharis vaccionioides, Clethra sp., Chiranthodendron pentadactylon, Didymopanax morototoni, Eupatorium sp., Ostrya virginiana, Pinus pseudostrobus, Pinus maximinoi, Pinus montesumae, Quercus brachystachys, Rhamnus pringlei, Lantana híspida, Liquidámbar styraciflua, Magnolia guatemalensis, Myrica cerifera, Indigofera miniata, Senecio deppeanus, Stipa sp., Trema micranta, Vernonia sp., Rapanea myricoides, Saurauia sp., Viburnum sp.

Observations générales : Ce type d'écosystème est formé de cultures où l’on peut

rencontrer des secteurs de forêts Mixtes ou arbres dispersés de diverses espèces de latifoliées et de conifères.

- Systèmes Agricoles Dominés par les Pâturages et Arbustes :

Type de végétation : -

Altitude : 0 - 3806m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 5157 mm

Moyenne : 1613 mm

Phénologie : -

Humidité : Sec - Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2489,01

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,30

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -

Observations générales : Dans cet écosystème nous trouvons des secteurs où se développent divers types de cultures agricoles avec la présence de pâtures naturelles ou d'arbustes qui sont régénérés après l’abandon des terrains.

Page 162: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

153

- Systèmes Agricoles Dominés par les Arbustes et Pâturages :

Type de végétation : Latifoliée

Altitude : 0 - 3420m

Température moyenne annuelle, °C : 11 - 28

Précipitation annuelle : Minimum : 600 mm

Maximum : 3200 mm

Moyenne : 1294 mm

Phénologie : Semi décidue et Sempervirents

Humidité : Sec et Humide

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 2479,13

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 2,29

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -.

Observations générales : Dans cet écosystème, nous remarquons une plus grande présence d’arbustes comparativement aux pâturages, lesquels se régénèrent dû fait de l'abandon des terrains. Un secteur caractéristique de cet écosystème se trouve dans la commune de Nentón, Huehuetenango.

- Lacs d’une Superficie Inférieure à 10 Km2 :

Type de végétation : -

Altitude : -

Température moyenne annuelle, °C : -

Précipitation annuelle : Minimum : -

Maximum : -

Moyenne : -

Phénologie : -

Humidité : -

Extension territoriale à l’échelle du pays (Km2) : 212,53

Extension territoriale à l’échelle du pays (%) : 0,20

Espèces dominantes : -

Espèces fréquentes : -.

Page 163: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

154

e. Flore et faune - Flore et Ressources naturelles :

Le « municipio » de Nentón est compris dans la zone de forêt sèche subtropicale chaude et

la forêt humide tempérée. C’est pour cette raison que l’on trouve, dans la partie Nord-Est du

« municipio », une petite quantité de forêt latifoliée, spécialement dans les lieux de San José

Frontera, Yulaurel, Buena Vista, Ciénega Yalcastán, Campamento Salamay, El Aguacate, Nueva

Esperanza et Chaculá. D'autre part, une étude effectuée par la fondation Ceiba (Muralles Aché,

1995), divise la végétation en trois couches distinctes. La première couche est composée

principalement par des graminées des types Hyparremia, Clhoris, Ciperus, Paspalum, Cynodon et

Cenchrus, outre d'autres espèces non graminées des types Helenium, et Malvaviscus. Dans la

seconde couche, la végétation est composée d'arbustes des types Salvia, Lipia, Mimosa, Solanum,

Roclonea, et autres. En ce qui concerne la dernière couche, celle-ci est composée de Pinus

maximimoi, pinus oocarpa, cinq autres espèces de Pinus, Quercus sp., Juniperus sp., et Clusia sp.,

ainsi qu’une grande variété de plantes épiphytes dans les régions plus humides.

La zone forestière du « municipio » de Nentón, ses espèces représentatives et les zones de

déforestation sont représentées carte 27. Les forêts du « municipio », indépendamment dû fait que

ces dernières soient plantées, naturelles, en exploitation ou non, sont très touchées par la

déforestation causée par l’exploitation de nouvelles terres agricole.

- Faune :

Dans le « municipio » de Nentón, il existe une grande variété d'animaux sauvages, comme

le cerf commun, l’agouti commun (Agouti paca), le Yapok (Chironectes minimus), et toute classe

de serpents, d’iguanes, et « lagartos » crapaud à cornes (Phrynosoma cornutum) qui a donné son

nom au « Río Lagartero ». On trouve également bon nombre de poissons, et d’oiseaux.

Page 164: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

155

Carte 27 : Aires boisées et érodées du « municipio » de Nentón (SEGEPLAN-USIGHUE c, 2002)

Page 165: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

156

4.12 Les sites touristiques situés aux alentours de la municipalité de Nentón

4.12.1 Les sites naturels

Pour le « municipio » de Nentón, trois sites naturels ont été répertoriés.

El Hoyo Cimarrón :

Situation géographique :

Latitude : 638078

Longitude : 1769853

Altitude : 1380 m

Voies d’accès : (Carte 28)

Pour accéder au « Cimarrón », il est nécessaire de se rendre jusqu’au village de La

Trinidad. Pour se rendre à la Trinidad, il faut prendre un microbus ou un bus se rendant vers

Gracias a Dios, un village à la frontière du Mexique. Les microbus partent environ toutes les heures

de Nentón dès 6h00 le matin jusqu’à 5h00 le soir. Toutefois, le dernier microbus allant vers Nentón

passe à 2h00 de l’après-midi à La Trinidad. Il est cependant possible de rencontrer un véhicule qui

retourne vers Nentón et qui peut emmener les touristes pour le même prix. De Nentón à La

Trinidad, il faut compter environ 45 min en microbus et le voyage coûte 10 Quetzales, les microbus

se prennent devant le « Parque central » (Carte 29).

Une fois arriver à la Trinidad, il faut marcher environ 30 min le long de la route en allant

vers Gracias a Dios, jusqu’au croisement du chemin qui mène au Cimarrón (il est possible de

demander au chauffeur de se faire déposer devant le croisement pour 3 Quetzales de plus). Du

croisement jusqu’au Cimarrón, il faut compter 30 min de marche. La randonnée partant de La

Trinidad au Cimarrón fait 5,5km. Pour aller au Cimarrón, il est recommander de prendre un guide

car le chemin n’est pas direct, il se divise en plusieurs directions à différents endroits et il est facile

de se perdre.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0

Page 166: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

157

Photo 72 : « El Hoyo Cimarrón » Photo 73 : Vue de l’écosystème du « Cimarrón »

Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

« El Hoyo Cimarrón » est un trou gigantesque faisant 200 mètre de diamètre et 200m de

profondeur. Le trou semble avoir une forme cylindrique presque parfaite et ses parois sont faîtes de

roche calcaire. Il est situé dans une région semi désertique où les arbres ne dépassent pas les trois

mètres de haut. Pourtant, la forêt présente au fond du trou est composée d’arbres de grande taille,

totalement différents de ceux qui se trouvent hors du trou. Cette forêt est semble-t-il alimenté par un

court d’eau qui pourrait être un bras du « Lagos de Monte Bello », situé à quelques kilomètres de

distance. La forêt est un refuge pour plusieurs espèces d'oiseaux et, selon des habitants de la région,

il serait habité par des animaux sauvages.

Observation :

Il est possible pour les amateurs d’escalade de descendre jusqu’au fond du Cimarrón et d’y

remonter par la paroi rocheuse. Toutefois cet exercice s’adresse aux personnes qualifiées en

escalade, et il est nécessaire de posséder son propre matériel, puisqu’il n’existe aucune agence de

loisir proposant ce type d’activité à Nentón.

Page 167: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

158

Légende :

Municipalité

Limite de municipio Route asphaltée Chemin de randonnée Rivière Site naturel Point de vue Campement

Aire de pique-nique

Carte 28 : Chemins de randonnée de Nentón (Elaboration personnelle, 2006)

2,5 0 5,0 Km

Page 168: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

159

« La Laguna Brava » :

Situation géographique :

Latitude : 652362

Longitude : 1772623

Altitude : 1126 m

Voies d’accès : (Carte 28)

Pour accéder a la « Laguna Brava », il est nécessaire de se rendre jusqu’au village de

Yalambojoch. Pour se rendre à ce village il est faut prendre un microbus en direction de la Trinidad

(Carte 29). A la Trinidad il faut changer de microbus, ou bien prendre un bus ou un véhicule se

dirigeant vers Yalambojoch. Arrivé au village, il faut que le touriste se présente au Maire du village,

afin que celui-ci lui donne l’autorisation de se rendre jusqu’à la Laguna. Ensuite le touriste devra

aller au comité touristique de Yalambojoch, qui lui fournira le papier d’autorisation d’entrée, après

avoir payé 25 Quetzales par personne. Le comité fournira ensuite un guide qu’il faudra payer

50 Quetzales la journée. Le guide est obligatoire. De Yalambojoch il faut marcher environ 2h00

avant d’arriver à la Laguna Brava. De Nentón à La Trinidad, il faut compter environ 45 min en

microbus et le voyage coûte 10 Quetzales. De la Trinidad au village de Yalambojoch il faut

également compter 45 min de trajet et payer 10 Quetzales.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile * * * * 4

Moyen 0

Difficile 0 Résultat : « Facile » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

Dans la région nord, approximativement à quelque 85 kilomètres de la municipalité de

Nentón, entre San José Frontera, Yulaurel et Ciénega Buena Vista, se situe la « Laguna de

Yulnajáu », plus connue sous le nom de la « Laguna Brava ». Cette lagune s’étend

approximativement sur plus de 4km². D’après les habitants de la région, la « Laguna Brava » doit

son nom aux retentissements que l’on entend en milieu de journée. Pendant la plus grande partie de

Page 169: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

160

Photos 74, 75 : La « Laguna brava »

la matinée l'eau est tranquille et les paysans qui vivent près de la lagune, transportent encore leur

maïs d'un lieu à un autre au moyen de radeaux rustiques.

Observation :

La « Laguna Brava » est un excellent site pour se baigner. Sur place, il existe des cabanes

en bois qui permettent de passer la nuit. Il est alors possible de pique-niquer et un barbecue très

rustique est mis à la disposition du touriste. Lorsque le touriste se rend à la Laguna Brava, il lui est

conseillé de rester au moins une nuit, en prévoyant de la nourriture et au minimum un sac de

couchage. Il faut noter que le site de la Laguna Brava est très règlementé, il n’est donc pas possible

de camper en dehors des cabanes proposé par le service touristique.

Page 170: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

161

La Laguna Candelaria :

Situation géographique :

Latitude : 630214

Longitude : 1763987

Altitude : 1010 m

Voies d’accès : (Carte 28)

Pour accéder a la « Laguna Candelaria », il faut se rendre jusqu’au village de Chacaj. Les

microbus en direction de Chacaj parte environ toutes les heures dès 7h00 le matin jusqu’à 1h00

l’après midi » (Carte 29). Le dernier microbus pour revenir à Nentón en partant de Chacaj est à

2h00 de l’après-midi. Arrivé à Chacaj, il faut marcher environ 1h00 sur la route de terre jusqu’au

village suivant Río Jordan. Du village Río Jordan il faut compter environ 2h00 de marche jusqu’à la

« Laguna Candelaria » soit environ 6km en passant de 700m d’altitude à 1010m. De Nentón à

Chacaj, il faut compter environ 45 min en microbus et le voyage coûte 8 Quetzales. Sur le chemin

de randonnée vers la Laguna, on traverse le Río Lagartero (Photo 76) qui de couleur bleu marine est

très limpide et est un bel endroit pour se reposer ou y pique-niquer. Lorsque l’on se rend jusqu'à la

« Laguna Candelaria » (Photo 77) on passe devant un puits, qui est caractéristique de la région

(Photo 78). Pour aller à la « Laguna Candelaria » il est conseillé de prendre un guide.

Evaluation du chemin :

L l D AP Total

Facile 0

Moyen * * * * 4

Difficile 0 Résultat : « Moyen » Niveau physique : Ne s’applique pas Niveau technique : Ne s’applique pas

Description du site :

Le Río Candelaria entame son parcours dans la partie nord du village La Unión. Le Río est

alimenté par deux puits qui sont dissimulés entre des rochers, ce qui lui a valut le nom de

« Candelaria » qui signifie « l'eau pousse qui sous les pierres ». Le puit que forme la « Laguna

Candelaria » est rempli d’une eau limpide et est un endroit idéal pour pique-niquer et camper en

pleine nature. Toutefois, l’accès à l’eau est très difficile, il faut se frayer un chemin à travers les

Page 171: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

162

Photo 77 : La « Laguna Candelaria »

Photo 76 : « Río Lagartero »

Photo 78 : Puits rencontré sur le chemin de randonnée

vers la « Laguna Candelaria »

nombreux arbres et arbustes et ensuite trouver un endroit où il est facile de se baigner.

Page 172: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

163

Observation :

Il est important de prévoir au moins une nuit sur le site de la Laguna ou bien à Chacaj, où il

existe un gîte. En effet, les microbus pour Chacaj et ceux revenant à Nentón sont rares, ce qui laisse

peu de possibilité d’aller jusqu’à la Laguna et de revenir le même jour à Nentón, sauf si l’on

possède un véhicule personnel. Bien sur il est possible de rencontrer un véhicule de Chacaj qui

retourne vers Nentón, mais cette solution est loin d’être fiable tous les jours.

Il également possible de se rendre à la « Laguna Candelaria » en se rendant au village de

La Unión. Le chemin jusqu’à la Laguna est plus court, mais le voyage en minibus est de 12

Quetzales, et il n’existe qu’un minibus partant à 4h00 du matin chaque jour pour retourner à

Nentón. Ce dernier repasse par le village uniquement si quelqu’un désire se rendre de Nentón à La

Unión durant la journée.

4.12.2 Les centres d’intérêt de la municipalité de Nentón

a. Coopératives et associations On peut dire qu’actuellement la présence d'associations à Nentón est réduite, toutefois, il

peut se faire mention des suivantes :

- « Asociación de Promotores Pecuarios de Nentón » (Association de Promoteurs

d'élevage de Nentón), laquelle est apparu en 1989 suite à l'intérêt d'un groupe de voisins

et l'assessorat des Vétérinaires Sans Frontière de France, qui avait le but de promouvoir

les secteurs de conflit, mettre en place une main d’œuvre qualifiée et donner un appui

pour la prévention des maladies d'élevage. Un autre de ses objectifs, était la concession

de microcrédits à ses associés et la vente de médicaments à des prix favorables.

- « Asociación de Ganaderos Nentonenses » (Association d'Éleveurs Nentoniens), s’est

établie en 2003, suite à l'organisation d'un groupe d'éleveurs qui était intéressé à fortifier

leurs garanties pour la demande de crédits à grande échelle auprès des différentes

institutions de crédit, et effectuer ainsi des projets d'amélioration de races.

En ce qui concerne les coopératives de Nentón, il en existe très peu dans le « municipio ».

On peut cependant citer les trois suivantes :

- « la Cooperativa de Ahorro y Crédito Nentón » (la Coopérative de Comptes et Crédits de Nentón), qui joue le rôle de banque pour les agriculteurs.

- La « Cooperativa Chacaj », se situe dans le village portant le même nom, prête ses services au secteur agricole céréalier.

- La « Cooperativa Dos Pinos », se situ à Chaculá et oriente ses services également vers le secteur agricole céréalier.

Page 173: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

164

Carte 29 : Situation des centres d’intérêt identifiés pour la municipalité de Nentón (Élaboration personnelle, 2006)

Page 174: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

165

Ainsi, il n’existe pas dans la municipalité de Nentón d’associations ni de coopératives

présentant un intérêt direct pour le touriste ; ainsi aucune association n’a été répertoriée pour la

municipalité de Nentón.

b. Boutiques d’artisanat Dans la municipalité de Nentón les activités artisanales les plus importantes développées

dans le « Municipio » sont la menuiserie, la forge et la boulangerie. Dans le chef-lieu de Nentón,

l’activité artisanale la plus développée, est la boulangerie. Il n’existe donc pas de boutique

d’artisanat présentant un intérêt direct pour le touriste. Ainsi, aucune boutique n’a été répertoriée

pour la municipalité de Nentón.

c. Autres sites d’intérêt touristique La piscine de Nentón :

Voies d’accès :

La piscine de Nentón se situe à l’entrée de la ville lorsque l’on arrive du village La Laguna

(Carte 29).

Observations :

La piscine de Nentón est ouverte tous les jours de la semaine dès 8h00 le matin à 10h00 le

soir, l’entrée par personne est de 5 Quetzales, et il n’existe pas de services à l’intérieur de

l’enceinte.

d. Restaurants Dans la municipalité de Nentón, trois restaurants ont été répertoriés. Il existe toutefois

d’autre « comedor » qui possèdent leur enseigne sur la voie publique, mais qui ne possède pas

encore leur papier d’autorisation de commerce. Ces restaurants étaient en fonctionnement au

moment de l’investigation, mais pour la raison précédente, ont préféré ne pas apparaître dans le

guide. C’est le cas du « Comedor Mary » et du « Comedor Claudia Maria ». Encore ici, la liste

effectuée ne limite pas le touriste à essayer d’autres restaurants ou cafétérias qu’il rencontrera dans

la municipalité de Nentón.

« Comedor Lety » :

Le « Comedor Lety » est situé derrière le Centre de Santé (« Centro de Salud ») situé en

face du parc central (Carte 29). Le restaurant est ouvert tous les jours dès 7h00 le matin jusqu’à

Page 175: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

166

9h00 le soir. On y sert tous les repas de la journée et le prix pour un repas est de 15 Quetzales par

personne avec boisson pour le petit déjeuner et le dîner, et de 18 Quetzales pour le déjeuner. Les

plats servis au « Comedor Lety », sont de types classiques.

« Comedor Ninet » :

Le « Comedor Ninet » est situé sur la gauche en remontant la rue de l’église (Carte 29). On

sert dans le « Comedor Ninet » une nourriture classique du Guatemala, pour un prix identique de 15

Quetzales avec boisson, pour tous les repas de la journée. Le « comedor » est ouvert tous les jours

de 6h00 le matin à 9h00 le soir.

« Comedor Adita » :

Le « Comedor Adita » est voisin du « Comedor Ninet ». Il est ouvert du Lundi au Samedi

de 7h00 le matin jusqu’à 9h00 le soir, et le Dimanche, uniquement en matinée pour le petit-

déjeuner. On y sert tous les repas de la journée, pour un prix allant de 15 à 20 Quetzales par

personne. Le type de plats servis dans le « Comedor Adita » est de type classique.

e. Hôtels Dans la municipalité de Nentón, trois hôtels ont été répertoriés.

« Hotel Las Peñas » :

L’hôtel « Las Peñas » se situe à l’entrée de la municipalité de Nentón, en face de la

« Piscine de Nentón ». L’hôtel propose des chambres individuelles, doubles ou triples toutes avec

salle de bain privée, télévision et accessoires de toilettes. Les prix proposés sont :

- Chambre pour une personne : 61 Quetzales par jour

- Chambre pour deux personnes : 85 Quetzales par jour

L’hôtel ne propose pas de service de restauration, mais se situe dans un cadre agréable et

les chambres et les salles de bain sont très propres. On y propose un service de stationnement

sécurisé pour les clients de l’hôtel.

Page 176: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

167

Photo 79 : Chambre simple Photo 80 : Chambre double

« Hotel las Peñas » « Hotel las Peñas »

Photo 81 : Chambre simple « Hotel Photo 82 : Chambre double « Hotel

Esquipulas » Esquipulas »

« Hotel Esquipulas » :

L’hôtel « Esquipulas » se situe derrière le « Comedor Lety » (Carte 29). L’hôtel propose

des petites chambres individuelles ou doubles avec grand lit ou deux lits séparés, toutes avec salle

de bain privée. Les prix proposés sont :

- Quelle que soit la chambre : 30 Quetzales par jour et par personne

L’hôtel ne propose pas de service de restauration, mais propose des chambres agréables de

type « motel » et l’hygiène y est acceptable. On y propose également un service de stationnement

sécurisé pour les clients de l’hôtel.

Remarque :

Pour pouvoir obtenir une chambre à l’hôtel « Esquipulas », il faut s’adresser au magasin

juste en face qui s’appelle « Miscelanea San Sebastian ».

Page 177: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

168

Photo 83 : Chambre simple « La Pensión » Photo 84 : Chambre double « La Pensión »

« Hospedaje » (La pensión) :

L’hospedaje de Nentón est plus connu sous le nom de « La Pensión ». L’hôtel propose tous

types de chambres allant de l’individuelle, jusqu’à quatre personnes. Il n’y a pas de chambre avec

salle de bain privée cependant les sanitaires communs sont très propre. Le prix proposé est de 25

Quetzales par personne et par jour quelque soit la chambre.

Il existe dans le fond de l’enceinte de l’hôtel un « comedor » qui propose des plats

classiques uniquement pour le dîner, et sur demande du client. Le prix pour un repas va de 12,50 à

15 Quetzales par personne. On y propose un service de stationnement sécurisé pour les clients de

l’hôtel.

4.12.3 Route, et chemin de randonné vers Jacaltenango

Transport en commun De Nentón à Jacaltenango

Pour se rendre directement de Nentón à Jacaltenango, il existe des microbus qui partent

environ toutes les heures dès 6h00 du matin jusqu’à 5h00 le soir. Les microbus se prennent tous

devant le « Parque central » (Carte 29). Le trajet dure environ 1h40 et coûte 15 Quetzales par

personne. Pour aller à Jacaltenango, il est également possible de prendre un microbus qui se rend à

Camoja. Les microbus pour Camoja partent environ toutes les demi-heures de Nentón, et arrive

20 min plus tard à La Laguna. De là, il faut descendre pour prendre un autre microbus ou un bus qui

se rend à Jacaltenango. Le voyage de La Laguna à Jacaltenango coûte 10 Quetzales en microbus,

met 1h15 ; en bus, le trajet coûte 8 Quetzales dure environ 1h30 pour se rendre à Jacaltenango.

Page 178: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

169

Photo 85 : « Río Catarina »

De Nentón à Santa Ana

Pour se rendre à Santa Ana, il faut prendre un microbus en direction de Camoja et

descendre au village de Cuatro Caminos. Le voyage dure environ 30 minutes et coûte 7 Quetzales.

A Cuatro Caminos il faut attendre un microbus qui se rend à San Antonio Huista et qui passe par

Santa Ana Huista. Le trajet dure 20 minutes et coûte 5 Quetzales par personne. Les microbus

effectuant les trajets Cuatro Caminos-Santa Ana passent toutes les 20 minutes environ.

Chemin de randonnée vers Jacaltenango (Carte 5 )

Pour se rendre de Nentón à Jacaltenango par un chemin de randonnée, il faut prendre la

vieille route en direction du cimetière (carte 29). Ce chemin mène jusqu’au Río Catarina (Photo 85)

en 1h30 environ. La rivière présente de nombreux sites de camping et de pique-nique. En

continuant sur le chemin qui longe la rivière, on passe devant un premier pont qui mène vers San

Andrés Huista. Sans prendre ce pont il faut continuer le long de la rivière jusqu’à un vieux pont

suspendu (Photo 86). Il faut compter environ 4h00 pour effectuer 10km le long de la rivière puisque

le chemin est très encombrés de nombreux obstacles et broussailles. Du vieux pont suspendu, il faut

continuer le long de la rivière environ 1h00 jusqu’à la rencontre du Río Azul et du Río Catarina

(Photo 87). Ce lieu est idéal pour y faire une pause, pour s’y baigner ou bien pour y passer la nuit.

De la jonction des deux rivières il faut rebrousser chemin sur une centaine de mètres

environ, pour commencer à monter environ 35 minutes vers le haut du plateau afin de rejoindre le

chemin qui mène à Yinchegüex. Il faut compter environ 1h00 de marche pour ce rendre jusqu’au

village d’Yinchegüex. A partir de ce village il faut encore compter 3h00 de marche sur la route qui

mène à Jacaltenango.

Page 179: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

170

Photo 87 : Rencontre du « Río Azul » et du « Río Catarina »

Photo 86 : Vieux pont suspendu du « Río Catarina »

Le chemin à parcourir de Nentón à Jacaltenango est de 26km et il faut compter environ

8h30 de marche si l’on veut faire tout dans la journée. Le dénivelé du chemin est quasiment nul de

Nentón jusqu'à la jonction des deux rivières. Cependant plus on se dirige vers Jacaltenango, plus on

monte en altitude. Ainsi on passe de 850m à Nentón à 1400m à Jacaltenango. Il est possible de se

ravitailler en eau au village d’Yinchegüex et d’y acheter un peu de nourriture. Si les visiteurs

Page 180: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

171

veulent faire le chemin en deux étapes il est conseillé de s’arrêter pour la nuit à la jonction du Río

Azul et du Río Catarina, en prévoyant de la nourriture et de l’eau en quantité suffisante.

Remarque :

Le chemin de Nentón à Jacaltenango présente deux évaluations de chemin puisqu’il est

particulièrement long et qu’il est conseillé de le faire en deux fois.

Evaluation du chemin :

De Nentón à la jonction du Río Azul et du Río Catarina :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * 1

Difficile * * 2 Résultat : « Difficile » Niveau physique : « Bonne forme »Niveau technique :

De la jonction du Río Azul et du Río Catarina à Jacaltenango :

L l D AP Total

Facile * 1

Moyen * 1

Difficile * * 2 Résultat : « Difficile » Niveau physique : « Bonne forme »Niveau technique :

4.13 Etude d’impact

La création de la route touristique à travers la région Huista ne requiert pas de travaux de

grandes envergures. En effet, les chemins de randonnée qui ont été définis sont principalement des

chemins qui sont ou ont été fréquentés. Ainsi, il n’a pas été réalisé de travaux physiques proprement

dit, pour permettre le passage du chemin sur un terrain accidenté par exemple. D’une manière

générale, la création de la route touristique en elle-même n’a pas modifié l’environnement et n’a

Page 181: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

172

donc engendré aucun impact d’importance sur le milieu naturel.

Toutefois, l’affluence touristique due à ce projet peut être source d’impacts plus

importants. Cependant, ces impacts dépendront du nombre de touristes qui afflueront sur la région

Huista. Ainsi, il serait intéressant de faire une étude pour évaluer le taux de fréquentation

touristique potentielle. Afin d’effectuer l’étude d’impact, il a été décidé de prendre en compte une

affluence importante de touristes, puisqu’une faible affluence touristique n’aurait pratiquement pas

d’impact sur le milieu naturel.

4.13.1 Analyse des impacts sur l’environnement et le milieu naturel

Faune, flore, sol et paysage

L’impact des touristes sur la faune et la flore ne semble pas très important. En effet les

chemins qui seront fréquentés par les touristes sont des chemins qui existent depuis longtemps, et

qui sont régulièrement empruntés par la population locale. De plus, le touriste suit une route bien

précise à travers la nature de la région Huista, ce qui limite son champ d’action sur

l’environnement, les sols et le paysage. En ce qui concerne la faune, étant donné que ces chemins

sont utilisés régulièrement, la faune présente s’est déjà accoutumée à cet habitat et à la présence

humaine dans le secteur. Ainsi, il ne semble pas exister de nouveaux impacts sur l’environnement

liés à la présence touristique.

Patrimoine culturel

En ce qui concerne le patrimoine culturel, une présence accrue de touristes dans le temps,

peut entraîner une érosion accélérée des monuments et sites archéologiques. Ainsi, il sera nécessaire

de faire de la prévention en effectuant une sensibilisation du public sur la fragilité des lieux visités.

Ceci peut se faire en responsabilisant le touriste face à ses actes. Pour cela, un paragraphe complet

concernant la conduite à adopter lors de la visite de ces lieux sensibles apparaîtra dans les premières

pages du guide.

Population locale

L’impact du touriste sur la population locale se traduit principalement par l’apport de

devises dans les lieux visités. Ainsi, il est peu probable qu’une affluence touristique entraîne un

impact négatif sur la population. Toutefois, il est évident que le touriste doit adopter une conduite

respectueuse face à autrui, pour éviter tous désagréments à la population locale et à lui-même. Le

Page 182: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

173

paragraphe concernant la bonne conduite à adopter, traitera également de cet aspect.

Ainsi, en toutes circonstances, lorsque l’on s’adresse à quelqu’un, il faut commencer par le

saluer, accompagné d’un sourire. De même, quand le touriste entre dans un lieu public, un salut

général sera apprécié. Il faut toujours demander la permission lorsque le touriste veut prendre une

photo de personnes comme les Mayas, qui n’apprécient pas toujours de se faire photographier.

Il est important de dire que l’étude d’impact effectué ici est très simple et rapide, et se base

simplement sur des faits hypothétiques. Toutefois, nous ne prévoyons pas que l’envergure du projet

réalisé engendre de changement important sur l’environnement. Ainsi, il est maintenant possible

d’envisager la promotion du chemin écotouristique, à travers le Guatemala et hors de ses frontières

grâce à la création et la distribution d’un guide et la création d’un site Internet.

4.14 Communication

4.14.1 Guide touristique

Le guide créé à partir de l’information récolté durant le projet se présente sous la forme

d’un livre d’une cinquantaine de pages au format A5. Le guide touristique présente les informations

suivantes :

• Une carte du chemin écotouristique.

• Une carte de la situation géographique du chemin écotouristique au Guatemala.

• Une présentation générale du chemin en mettant en avant les différentes activités proposées.

• Une description des différents climats et écosystèmes traversés.

• Une carte de chaque municipalité traversé par le chemin, donnant des informations pratiques et situant les différents sites répertoriés.

• Une description de chaque centre d’intérêt des cinq municipalités du chemin en précisant leurs coordonnées respectives et les heures d’ouverture.

• Une description de chaque site naturel se trouvant proche des municipalités.

• Une description des grandes randonnées, des explications directionnelles et des informations pratiques pour aider le touriste à bien préparer sa randonnée.

• Des photographies illustrant au mieux les sites et la région visités.

Au moment de la rédaction de ce rapport, le financement pour l’impression des guides

n’ayant toujours pas été reçu, la phase de communication n’a pu être commencée. Cependant, il est

Page 183: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

174

présenté, dans le paragraphe ci-dessous, ce qui est envisagé de faire lorsque les guides seront

imprimés, afin de mener à bien la phase de communication.

Le guide sera imprimé en 1000 exemplaires répartis de la manière suivante :

500 exemplaires en version espagnole

300 exemplaires en version anglaise

200 exemplaire en version française

Les guides seront ensuite distribués dans différents points stratégiques se situant pour la

plupart au cœur des grands centres touristiques du Guatemala. Ainsi, les lieux ciblés sont les hôtels,

les restaurants, les gares routières, et les associations touristiques qui offrent des informations

concernant les expéditions à travers le Guatemala.

Les points de distribution ciblés sont donnés dans le tableau suivant :

Tableau 11: Liste des points de distribution du guide écotouristique de la région Huista

Ville Type Point de distribution Huehuetenango Gare routière Los Halcones Hôtel Hotel Casa Blanca Hotel San Francisco Ecole de langue Xinabajul Centre commercial El País Todos Santos C. Ecole de langue Nuevo Amanecer Hispanomaya Hôtel Hotel Casa Familiar Quetzaltenango Organisation Comisión de Turismo Quetzaltrekers Hôtel Pension Bonifaz Casa Argentina Bar et Restaurant Bar Tecum Casa Babylon Baveria Giuseppes Pizza El Sabor de India Centre commercial La Pradera Mont Blanc Zunil (Quetzaltenango) Baños calientes Las Fuentes de Georginas Panajachel Hôtel Hotel Atitlan Organisation INGUAT Antigua Bar et Restaurant Mono Loco Gaia Reily's

Page 184: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

175

Café Condessa Dona Luisa Xicotencatl Hôtel The black cat Organisation INGUAT Antigua Outfitters Agence de voyages Rainbow Room Centre commercial El Bodegon Jaibalito Hôtel Casa del Mundo Santa Cruz La Laguna Hôtels San Marcos La Laguna Hôtel Aaculaax San Pedro La Laguna San Cristobal de las Casas

(Mexico) Restaurant Madre Tierra

Remarque : La liste des points de distribution proposée ci-dessus, est une liste non exhaustive, et la

distribution ne se limite pas uniquement aux lieux indiqués. Cette liste à pour but principal de

donner une idée des types de centres de distribution ciblés.

Chaque guide sera vendu sur une base de 20 Quetzales chacun, tout en laissant la

possibilité aux promoteurs de le revendre aux touristes au prix qu’ils souhaitent, tout en leur

conseillant de ne pas dépasser la somme de 25 Quetzales par guide.

La distribution des guides à travers le Guatemala se fera par les membres de l’association

« Ecologista-Ambiental Verde-Azul ».

4.14.2 Site Internet

Afin de faire connaître l’existence de la route écotouristique hors des frontières

guatémaltèques et d’élargir la clientèle touristique de la région Huista, un site Internet sera créé par

les membres de l’organisation Ecologista-Ambiental Verde-Azul de Jacaltenango. En effet, l’argent

qui sera récolté lors de la vente des guides, permettra de financer la création du site Internet du

chemin écotouristique de la région Huista. Le site Internet sera également proposé en trois langues

et reprendra en grande partie les informations proposées dans le guide touristique. Toutefois une

visite interactive sera proposée aux internautes : en cliquant sur un point précis de la carte du

chemin écotouristique de la région Huista, une page de présentation concernant le point cliqué

apparaîtra à l’écran, le tout sera agrémenté de photographies illustratives. Ensuite, lorsque le site

Internet sera créé, l’adresse électronique sera proposée aux associations et organisations de voyages

Page 185: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

176

suivantes avec qui des contacts ont été préétablis :

EchoWay : EchoWay est une association dont l’objectif est d’informer les voyageurs sur

les lieux existants du tourisme solidaire et écologique, et de les sensibiliser au

« voyager » responsable ». Le site www.echoway.org recense les lieux et

associations qui proposent un tourisme équitable, solidaire et écologique et qui

sont accessibles au voyageur partant seul.

Rede Verde : Le Réseau de Conservation « Rede Verde », créé en novembre 2004,

regroupe des institutions universitaires et des ONG Françaises et Brésiliennes

impliquées dans la protection, la valorisation et la gestion de

l'environnement.

Les actions menées dans le cadre des projets du réseau sont concentrées sur 4

domaines:

• La biodiversité • L'eau • Le sol et ses altérations • L'éducation environnementale

Ces actions se présentent sous différentes formes :

• Projets de recherche pour étudiant(e)s dans le cadre du cursus universitaire ;

• Stages de formation de jeunes chercheurs et d'enseignants-chercheurs ;

• Participation à la réalisation des projets menés par les membres du réseau ou leurs partenaires.

4.15 Chemin de la région Huista, « écotouristique » ou non ?

Afin de vérifier si le chemin de la région Huista, peut être qualifié du terme

« écotouristique », la partie suivante reprend les phases de la création du chemin de la région

Huista, tout en vérifiant de quelle manière celles-ci répondent aux critères d’un projet

écotouristique, définis en première partie du rapport par Blamey (2001), Drumm & Moore (2002),

Epler Wood (2002) et Tardif (2003).

D’après l’étude d’impact effectuée, il a été démontré que le projet n’engendrait pas de

changement important sur l’environnement. Ainsi, le présent projet répond à un premier critère d’un

projet écotouristique, qui stipule que l’affluence des touristes doit avoir un faible impact sur les

Page 186: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

177

ressources des aires naturelles protégées ou non.

Le chemin de la région Huista, par le fait qu’il présente les lieux de restaurations et les

services d’hôtelleries, qu’il liste les différentes boutiques d’artisanat, qu’il propose des visites

guidées de plantation de café et qu’il conseil aux touristes de prendre les services d’un guide lors

des randonnées, va permettre la génération de revenus durable pour les communautés locales et

intègre les acteurs locaux dans le bon fonctionnement du projet. En outre, l’intégration des acteurs

locaux dans le projet s’est également fait lors de la phase de communication, puisque se sont les

membres de l’association écologiste Verde-Azul qui effectueront la promotion du guide à travers le

Guatemala et qui mettront en place un site internet. De ce fait, le projet répond au critère concernant

l’apport de revenus durables, et la création d’emplois au sein de la population locale.

De même, comme le chemin écotouristique de la région Huista ne semble pas engendrer

d’impact sur l’environnement, et qu’une partie du guide donne des conseils sur la bonne conduite

que le touriste doit adopter, il est possible d’affirmer que le projet respecte la population, les

cultures et les traditions locales. En outre, le guide écotouristique donne des information concernant

les climats et les écosystèmes de la région, fournissant ainsi une éducation aux visiteurs sur

l’environnement et le milieu naturel qui les entoure.

Enfin, afin de maximiser les chances de continuation du projet à long terme, des contacts

ont été établis tout au long de la période de travail, puisque la création du chemin de la région

Huista a trouvé un appui solide, que se soit au niveau de l’information fournie, et de la participation

financière, de la part des organismes suivants : « la Asociación Ecologista-Ambiental Verde-Azul »,

« la Asociación Civil no lucrativa Mancomunidad municipal de los Huistas », « la Oficina

Municipal de Planificación (OMP) de San Antonio Huista » et «la Asociación Popti’ Educativa y

Cultural B’alunh Q’ana’ ». De cette manière, le projet répond au critère concernant les revenus

destinés à la préservation des zones naturelles. En effet, les organismes précédents peuvent

bénéficier d’un apport financier, que se soit en rendant des services aux touristes, tel que

l’association Verde-Azul, qui établira le lien entre les touristes et le guide du chemin, ou bien en

utilisant les informations présentes, pour effectuer de nouveaux produits touristiques au niveau de la

région Huista. Ainsi, l’argent récolté pourra être utilisé pour la mise en place de nouveaux projets

de protection de l’environnement, qui pourront avoir un effet positif direct sur la préservation des

zones naturelles.

D’après ces données, le chemin de la région Huista semble répondre de manière positive

aux critères d’un projet écotouristique. De ce fait, il est tout à fait envisageable de considérer le

chemin de la région Huista, comme un parcours écotouristique proprement dit.

Page 187: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

178

Conclusion

La province de Huehuetenango, possède un haut potentiel touristique principalement

représenté par les paysages spectaculaires, les sites naturels, la présence unique d’espèce floristique

et faunistique, la grande biodiversité, les possibilités récréatives de plein air, les randonnées, les

différentes aires de campement, et la photographie de la nature ; correspondant aux intérêts du

tourisme national et de l’étranger et pourraient être les raisons de la fréquentation de la province de

Huehuetenango et de la région Huista. Bien que la province de Huehuetenango soit déjà visitée

régulièrement par les touristes venant de différentes parties du Guatemala et du monde entier, il

n’existe pas de demande bien structurée pour promouvoir la région comme destination touristique

de renom. Le manque d’information concernant, les sites touristiques existants, les services et

infrastructures présentes, les possibilités de combiner le tourisme traditionnel aux autres formes de

tourisme comme le tourisme scientifique ou l’écotourisme, mais aussi le fait que les touristes se

rendent principalement dans les grands centres touristiques du Guatemala déjà bien développés,

sont autant de raisons qui contribuent au faible développement touristique de la province. En outre,

le tourisme traditionnel et d’aventure qui est déjà présent dans la zone des Cuchumatanes est

généralement restreint à la zone de Todos Santos Cuchumatán, qui est l’unique destination

touristique de la région Huista. Pour le reste de la zone des Cuchumatanes, aucun type de tourisme

n’a encore été développé par manque d’étude, de reconnaissance et de caractérisation de la région.

Face à ce manque d’information, et afin de faire connaître la province de Huehuetenango

comme destination touristique, un projet écotouristique a été réalisé en plein centre de la province.

Le chemin écotouristique de la région Huista, a permis dans un premier temps d’effectuer une

reconnaissance des possibilités touristiques de la région. Ainsi, une description physico-biologique

a été réalisée pour chaque municipio de la zone d’étude. De même, il a été possible de quantifier les

services, et les différentes zones touristiques présentes et ainsi évaluer son potentiel touristique. La

région Huista est une zone idéale pour les amateurs de nature, de randonnée et de beau paysage. Le

chemin créé parcourt près de 100km en passant par cinq « municipios » de la province de

Huehuetenango et à travers 12 écosystèmes différents. En outre, le chemin écotouristique ne

s’adresse pas uniquement aux amateurs de grandes randonnées et de camping, mais permet

également à toutes personnes en bonne santé physique, désireuses de découvrir une nouvelle culture

et les sites naturels, de venir visiter la région Huista au même titre que les touristes d’aventure. En

Page 188: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

179

effet, afin de faciliter le séjour des visiteurs dans la région Huista, un guide du chemin

écotouristique a été réalisé, proposant pour chaque site naturel à voir, la possibilité de se rendre

aussi bien à pied, qu’en transport en commun, élargissant ainsi le public ciblé. En outre, pour

chaque municipalité traversée, le guide propose une liste des différents services d’hôtelleries et de

restaurations présents sur place, permettant au touriste de rencontrer facilement un logement ainsi

qu’un lieu pour se restaurer.

Egalement, dans le but de faire découvrir le chemin écotouristique de région Huista, en

plus de la distribution des guides dans les centres touristiques du Guatemala, un site Internet sera

réalisé très prochainement, reprenant les informations présentes dans le guide, et qui permettra de

faire découvrir la région Huista en dehors des frontières du Guatemala.

La première phase, qui consistait à effectuer une reconnaissance des possibilités

touristiques de la région Huista arrive à son terme. La phase suivante consistera à effectuer un suivi

du projet, afin de vérifier si une augmentation de l’affluence touristique a été remarquée, et si celle-

ci engendre des bénéfices à long terme pour les populations locales. Toutefois, le présent projet

n’est que la base d’un chemin écotouristique de la région Huista. En effet, il reste un potentiel

touristique très important dans la région, puisqu’il existe encore de nombreux sites naturels et des

intérêts touristiques à développer dans tous les « municipios » de la région Huista. Ainsi, ce

potentiel touristique devra être développé, dans le but de multiplier les centres d’intérêt des

touristes, car plus il y a d’activités concrètes, plus les touristes resteront longtemps sur les lieux et

plus ils seront susceptibles de revenir au cœur de la province de Huehuetenango.

Page 189: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

180

Recommandations

Afin de continuer le développement du chemin écotouristique de la région Huista, il est

important de continuer le travail effectué, en se rendant sur de nouveaux sites d’intérêt et en

recherchant différents moyens de s’y rendre (à pied, à cheval, en vélo ou véhicule motorisé). Afin

de faciliter la localisation des centres d’intérêt de la région Huista, la Mancomunidad Huista a

effectué une carte situant une grande parties des lieux touristiques développés, en développement et

à développer (Annexe 4).

Dans l’optique de perpétuer le guide écotouristique de la région Huista dans le futur, et afin

de garder à jour les informations fournies dans le guide touristique, il est recommandé : d’effectuer

chaque année une vérification afin de savoir si les établissements mentionnés sont toujours en

activités, si les heures d’ouverture sont toujours les mêmes, vérifier si s’il existe de nouveaux

services, et si les premiers services proposés sont toujours d’actualités. Vérifier également si un

changement de propriétaire a eu lieu et, le cas échéant, vérifier avec lui s’il souhaite toujours

apparaître dans la nouvelle édition du guide. Il en est de même pour les informations données sur

les prix et les horaires de voyages des transports en commun. Il serait également nécessaire de

vérifier si les chemins de randonnées proposés dans la première édition du guide sont toujours

praticables. Si un d’entre-eux ne l’est pas, il sera nécessaire de trouver un autre chemin permettant

d’accéder au lieu voulu. Il serait également intéressant de faciliter le plus possible l’accès aux sites

d’intérêt, en balisant les chemins des petites randonnées de chaque « municipio », qui ne nécessitent

pas toujours la présence d’un guide. Enfin, il faut vérifier si de nouveaux centres d’intérêt ont fait

leur apparition dans les municipalités de chaque « municipio ». Par exemple, M. Enio Gomez

souhaite ouvrir dans les prochains mois, un musée d’objets archéologiques au centre de la

municipalité de San Antonio Huista. En outre, il serait intéressant de développer les centres

touristiques d’intérêt qui sont directement liés au chemin, comme par exemple, à Petatán, où il

existe des ruines qui n’ont pas été intégrées au chemin pour des raisons de pratique et de temps, et

qu’il serait intéressant de les rajouter comme centre d’intérêt du chemin écotouristique de la région

Huista, puisque ce dernier passe par Petatán.

Afin de développer de façon effective la région Huista, et comme chaque « municipio »

présente un nombre important de sites d’intérêt, il serait utile d’effectuer le travail en se focalisant

dans un premier temps sur un seul « municipio » de manière à développer ce dernier de façon

précise, et ensuite effectuer le même travail pour chacun des autres « municipios ». Le travail final

Page 190: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

181

serait alors de réunir ces « municipios » en proposant des chemins de randonnée qui mènent d’un

lieu touristique à un autre à travers toute la région Huista.

Il est également important de noter qu’il faudra continuer le développement de

l’écotourisme dans la région Huista en proche collaboration avec le « Centro Universitario del Nor-

Occidente » (CUNOROC), « la Asociación Ecologista-Ambiental Verde-Azul », « la Asociación

Civil no lucrativa Mancomunidad municipal de los Huistas », « la Oficina Municipal de

Planificación (OMP) de San Antonio Huista » et « la Asociación Popti’ Educativa y Cultural

B’alunh Q’ana’ », puisque ces organismes portent tous le même intérêt quant au développement

d’activités touristiques dans la région, et peuvent apporter une aide précieuse.

Page 191: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

182

Bibliographie

Alistun J. M., 1995. Diccionario de las plantas útiles de Guatemala. Guatemala, 86 p.

Allibert, sans date. Critères d’évaluation physique et technique de randonnée d’Allibert. Allibert

Montagnes et Déserts. 1 p.

Consulté en avril 2006 : [http://www.allibert-trekking.com]

ASIES, 1994. Monografía ambiental región Nor-Occidente : Huehuetenango/Quiché. Guatemala:

ASIES, 179 p.

Blamey R.K., 2001. Principles of Ecotourism. Dans The Encyclopedia of Ecotourism. Oxon, UK,

New York, NY: CABI Pub, p. 5-22.

Campbell J.A., Vannini J.P., 1989. Distribution of amphibians and reptiles in Guatemala and

Belize. Proceedings of the Western Foundation of Vertebrate Zoology 4 (1): 1-21.

Cano E.B., Monzón J., Schuster J.C., 2000. Las "gallinas ciegas" y los "ronrones" del genero

Phyllophaga (Coleoptera: Scarabeidae) en Guatemala: diversidad, endemismo e

importancia agrícola. Revista Universidad del Valle de Guatemala No. 9: 19-24.

Carmen Silvestre E. M., 2003. Identifícación y descripción de areas con potencial turístico y

algunas actividades culturales en el municipio de Jacaltenango, Huehuetenango.

ESTEFOR, Jacaltenango, diciembre del 2003. 162 p. + Anexos.

Carrasco M. C., 1998. Estudio de flora Captzin-Laguna del Chivo, San Juan Ixcoy, Huehuetenango.

Guatemala: Proyecto de desarrollo forestal para la sierra de los Cuchumatanes.

FUNDAP/PNUD-COOP. Holandesa, 44 p.

Castañeda C. S., 1998. Lucha por la tierra retornados y medio ambiente en Huehuetenango. Flasco

Guatemala, 1998. 270 p.

CDC-CECON, 2000. Biodiversidad de Huehuetenango: Invetarios de fauna en los alrededores del

Page 192: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

183

macizo montanoso de los Cuchumatanes. Guatemala:

USAC/CONCYT/CONAP/PORDEFOR-MAGA/INAB, 39 p + Anexos.

Ceballos-Lascuráin H., 1993. Ecotourism as a worldwide phenomenon. In Ecotourism: A guide for

planners and managers, Volume 1, K. Lindberg & B. Hawkins (eds.), 12-14. N.

Bennington, Vermont: The Ecotourism Society.

Centro de Salud Nentón, 2006. Monografías del Municipio de Nentón. Sin información editorial,

sin número de edición.

CORDESA, 2000 a. Análisis Ambiental General del Altiplano Occidental de Guatemala y del

proyecto MIRNA. Informe Consultoría. Guatemala : Proyecto Mirna

MAGA/MARN/CONAP/INAB, 53 p.

CORDESA, 2000 b. Estudio Cualitativo Sobre las Características Agroecologicas y

Socioeconómicas de Los Principales Sistemas de Producción del Altiplano Occidental.

Informe Consultaría. Guatemala : Proyecto Mirna MAGA/MARN/CONAP/INAB, 58 p.

CONAP, 1999. Estrategia nacional de biodiversidad y plan de acción, Guatemala. Guatemala:

CONAMA/CONAP/MAGA/FMAM-GEF/PNUD/USAID/CONADIBIO, 129 p.

Drumm A., & Moore A., 2002. Ecotourism Development – A Manual Series for Conservation

Planners and Managers. Volume I, The Nature Conservancy 2002, Arlington, Virginie,

Etats-Unis, 103 p.

Epler Wood M., 2002. Ecotourism: Principles, Practices & Policies for Sustainability, UNEP,

Paris, France & TIES, Burlington, VT USA, 64 p.

Consulté en Janvier 2006: [www.uneptie.org/pc/tourism/library/ecotourism.htm]

EPS, 2004 a. Diagnostico socioeconómico, potencialidades productivas y propuestas de inversión –

Municipio de Jacaltenango Departamento de Huehuetenango. Informe general, versión

preliminar, Facultad de ciencias económicas – Universidad de San Carlos de Guatemala,

Ejercicio Profesional Supervisado, 2004, 522 p.

Page 193: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

184

EPS, 2004 b. Diagnostico socioeconómico, potencialidades productivas y propuestas de inversión –

Municipio de Nentón Departamento de Huehuetenango. Informe general, versión

preliminar, Facultad de ciencias económicas – Universidad de San Carlos de Guatemala,

Ejercicio Profesional Supervisado, 2004, 632 p.

EPS, 2004 c. Diagnostico socioeconómico, potencialidades productivas y propuestas de inversión –

Municipio de Santa Ana Huista Departamento de Huehuetenango. Informe general,

versión preliminar, Facultad de ciencias económicas – Universidad de San Carlos de

Guatemala, Ejercicio Profesional Supervisado, 2005, 416 p.

EPS, 2005 a. Diagnostico socioeconómico, potencialidades productivas y propuestas de inversión –

Municipio de Concepción Huista Departamento de Huehuetenango. Informe general,

versión preliminar, Facultad de ciencias económicas – Universidad de San Carlos de

Guatemala, Ejercicio Profesional Supervisado, 2005, 63 p.

EPS, 2005 b. Diagnostico socioeconómico, potencialidades productivas y propuestas de inversión –

Municipio de San Antonio Huista Departamento de Huehuetenango. Informe general,

versión preliminar, Facultad de ciencias económicas – Universidad de San Carlos de

Guatemala, Ejercicio Profesional Supervisado, 2005, 466 p.

Fennell D.A., 2001. Areas and Needs in Ecotourism Research. Dans The Encyclopedia of

Ecotourism. Oxon, UK, New York, NY: CABI Pub, p.639-656.

Hamilton R., 2002. La frontière verte du tourisme. Publication de la Banque Interaméricaine de

développement, BID 2002, 3 p.

Consulté en février 2006 : [http://www.iadb.org/idbamerica/index.cfm?thisid=572]

Higgins B.R., 1996. The global structure of the nature tourism industry: Ecotourists, tour operators

and local businesses. Journal of Travel Research, 35(2): 11-18.

Honey M. S., 1999. Ecotourism and Sustainable Development: Who Owns Paradise? Washington,

D.C: Island Press, 405 p.

INAB, 2001. Mapa de Ecosistemas Vegetales de Guatemala. Instituto Nacional de Bosques –

Page 194: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

185

INAB Guatemala, octubre del año 2001. 197 p.

Jolon Morales M.R., 2003. Perfil socioambiental de la region VII: Huehuetenango y Quiché.

Informe Consultoría. FLASCO Guatemala.45 p.

Land H.C., 1970. Birds of Guatemala. USA : Livingston.

Lanuza V., Curruchiche J., 1997. Primer encuentra nacional sobre desertificación y sequía, región

Nor-Occidental de Guatemala. Seminario Taller Huehuetenango, Documente Base de

Discusión. Guatemala : Comisión Nacional Del Medio Ambiente. 34 p.

Mancomunidad Huista, 2005. Pueblos hermanos que trabajan por mejorar la calidad de vida de la

población. Folleto de presentación de la Asociación Civil no lucrativa “Mancomunidad

municipal de los Huistas”, 2 p.

Manier B., 2005. Tourisme dans les îles grecques : l’impact sur le milieu. Tourisme-Durable.net

http://www.tourisme-durable.net/article.php3?id_article=139

Ministerio de Economía de Guatemala, 2004. Departamento de Huehuetenango. Dirección de

análisis económico, 14 p.

Municipalidad de Concepción Huista, 2006. Monografías del Municipio de Concepción Huista. Sin

información editorial, sin número de edición.

Municipalidad de Jacaltenango, 2006. Monografías del Municipio de Jacaltenango. Sin

información editorial, sin número de edición.

Municipalidad de Santa Ana Huista, 2006. Monografías del Municipio de Santa Ana Huista. Sin

información editorial, sin número de edición.

Muralles Aché C., 1995. Nentón Huehuetenango, Caracterización preliminar de los suelos de la

región norte. sin número de edición p. 7

Oficina departamental de planificación, 2003. Estrategia de Reducción de la Pobreza

Page 195: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

186

Departamental. Huehuetenango. Oficina departamental de planificación, agosto del 2003

Orams M.B., 1995. Towards a More Desirable Form of Ecotourism. Tourism Management, vol. 16,

p. 3-8.

Orams, M.B. 2001. Types of Ecotourism. Dans The Encyclopedia of Ecotourism. Oxon, UK, New

York, NY: CABI Pub, p. 23-36.

Rockstroh Josel P., s. d. The distribution of mammals in Guatemala and Belice. Manuscrit.

Secrétariat de la Convention sur la Diversité Biologique, 2004. Ligne directrice sur la diversité

biologique et le développement du tourisme: Lignes directrices internationales pour les

activités liées au développement d'un tourisme durable dans des écosystèmes et habitats

terrestres, marins et côtiers vulnérables, présentant une importance majeure pour la

diversité biologique et les aires protégées, y compris les écosystèmes fragiles riverains et

de montagne. (Lignes directrices de la CBD) Montréal: Secrétariat de la Convention sur la

biodiversité biologique 30 p.

SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 a. Caracterización del Municipio de Concepción Huista del

Departamento de Huehuetenango. Guatemala Huehuetenango, Septiembre de 2002.

SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 b. Caracterización del Municipio de Jacaltenango del

Departamento de Huehuetenango. Guatemala Huehuetenango, Septiembre de 2002.

SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 c. Caracterización del Municipio de Nentón del Departamento de

Huehuetenango. Guatemala Huehuetenango, Septiembre de 2002.

SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 d. Caracterización del Municipio de San Antonio Huista del

Departamento de Huehuetenango. Guatemala Huehuetenango, Septiembre de 2002.

SEGEPLAN-USIGHUE, 2002 e. Caracterización del Municipio de Santa Ana Huista del

Departamento de Huehuetenango. Guatemala Huehuetenango, Septiembre de 2002.

Tardif J., 2003. Ecotourisme et développement durable. Vertigo, La revue en sciences de

Page 196: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

187

l'environnement, Vol 4, No 1, mai 2003, 11 p.

Velize Pérez, M.E., 2000. La vegetación del volcán de Acatenango, Guatemala. USAC, Ciencia y

Tecnología, Revista de ciencia y tecnología, Universidad de San Carlos de Guatemala.

Año 5, No 1 y 2. 166 p.

Vigna A., 2004. Parcours solidaire et écologique en Amérique centrale. Tourisme-Durable.net

Consulté en Janvier 2006 : [http://www.tourisme-durable.net/article.php3?id_article=106]

Wantland Arce K.V., 2003. Turismo en Guatemala. Ecoturismolatino, 2003, 3 p.

Consulté en Février 2006: [www.ecoturismolatino.com].

Weaver, D. B. 1998. Ecotourism in the Less Developed World. New York: CAB International,

258 p.

WTO, 2001. Millennium tourism boom in 2000. World Tourism Organization, Consulté en Janvier

2006: [www.worldtourism.org/main/newsroom/Releases/more_/R0102001.html]

Page 197: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

188

Annexes

Page 198: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

189

Annexe 1:

Système de classification des écosystèmes du Guatemala

(INAB, 2001)

Page 199: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

190

Page 200: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

191

Page 201: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

192

Page 202: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

193

Annexe 2:

Fiche de terrain pour récolter l’information des sites d’intérêt

écotouristique

Page 203: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

194

Sitios naturales Municipio : Fecha : Fotos : De 123 a 123 Punto de GPS nº : Nombre del sitio : Ubicación geográfica : Latitud : Longitud : Altitud : Vías de acceso :

Carreteras : Veredas :

Medios de transportes :

Horario : Itinerario : Descripción del sitio : Historia y utilizaciones : Observaciones :

Page 204: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

195

Cooperativas, Organización y Otros Municipio : Fecha : Fotos : De 123 a 123 Punto de GPS nº : Nombre de la infraestructura : Nombre del dueño :

Director Presidente Dueños Responsable Dirección : Teléfono : Ubicación en el croquis Horarios de apertura : Centros de interés y actividades : Observaciones :

Tipo de visitas : (Precio) Posibilidades de compras : (Precio) Vías de accesos y medios de transportes : Otros :

Page 205: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

196

Tiendas de artesania Municipio : Fecha : Fotos : De 123 a 123 Punto de GPS nº : Nombre de la tienda : Nombre del dueño :

Dirección : Ubicación en el croquis Horarios de apertura : Lista de los productos : Observaciones :

Teléfono :

Page 206: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

197

Restaurantes Municipio : Fecha : Fotos : De 123 a 123 Punto de GPS nº : Nombre del restaurante : Nombre del dueño :

Dirección : Ubicación en el croquis Horarios de apertura : Desayuno Almuerzo Cena Platos típicos :

Desayuno : Precio

Almuerzo :

Precio

Cena :

Precio Observaciones :

Teléfono :

Page 207: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

198

Hoteles Municipio : Fecha : Fotos : De 123 a 123 Punto de GPS nº : Nombre del hotel : Nombre del dueño :

Dirección : Ubicación en el croquis Horarios de apertura : Teléfono : Tipos de habitaciones :

Baño privado Baño colectivo

Precio/Habitación/Noche : Posibilidades para comer : Sí No

Incluido en el precio : Sí No

Desayuno Almuerzo Cena

Platos típicos : Referirse al boleto “Restaurantes”

Observaciones :

Page 208: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

199

Annexe 3: Critères d’évaluation physique et technique de randonnée

d’Allibert

Page 209: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

200

Page 210: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

201

Annexe 4:

Situation des sites touristiques développés, en développement et à

développer, de la région Huista

Page 211: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

202

Page 212: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

203

MATRIZ PARA CARACTERIZAR SECTOR TURISMO SITIOS Y ATRACTIVOS MANCOMUNIDAD HUISTA

Sitios desarrollados

(círculos verdes) Sitios que tradicionalmente ya son visitados por turistas nacionales y/o extranjeros que tienen cierto posicionamiento en el mercado.

Ubicación

# en el Mapa

Nombre sitio

Municipio GPS Cuáles es son el los atractivos principales

Estado del atractivo

Distancia de

cabecera más

cercana

Otros atractivos cercanos

Tipo de acceso o carretera

Estado carretera (caminos)

Servicios existentes

Tipo de visitantes

En el

sitio

Cerca sitio

Nac. Ext.

1. Piscina Rio Azul Jacaltenango

2. Piscina San Marcos Huista

Jacaltenango

3. Cabecera Municipal

Jacaltenango

4. Cabecera Municipal

San Antonio Huista

5. Cabecera Municipal

San Miguel Acatan

6. Cabecera Municipal

Todos Santos Cuchumatan

7. Fería Titular Todos Santos

8. Aldea Chiabal Todos Santos

9. Piscina San Fernando

La Democracia

10. Piscina La Ceiba

La Democracia

11. Piscina Valparaiso

La Democracia

12. Cabecera Municipal

La Democracia

Page 213: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

204

Sitios en desarrollo (círculos azules)

Sitios que tienen atractivos (con ventajas comparativas por aprovechar), con ausencia de servicios para el turismo y que con poca inversión y promoción se pueden posicionar para lograr operaciones pequeñas.

Ubicación

# en el Mapa

Nombre sitio

Municipio GPS Cuál es el atractivo principal

Estado del atractivo

Distancia de

cabecera mas

cercana

Otros atractivos cercanos

Tipo de acceso o carretera

Estado carretera (caminos)

Servicios existentes

Tipo de visitantes

En el sitio

Cerca sitio

Nac. Ext.

1. Laguna Brahva Nentón

2. Río Chacaj Nentón

3. Oyo Cimarrón Nentón

4. Ruinas de Yula Concepción H.

5. Nacimiento del Río Azul

Concepción H.

6. Río Azul Jacaltenango

7. Rio Catarina Vieja

Jacaltenango

8. Río La Laguna Jacaltenango

9. Río San Marcos

Jacaltenango

10. Cerro Qanil Jacaltenango

11. Cerro Palewitz Jacaltenango

12. Yichtemam Jacaltenango

13. Río el Capulín San Antonio H

14. Ranchón el Tik San Antonio H

15. La Hermita San Antonio H

16. Piscinas La Estancia

San Antionio H.

17. Piscinas Tony San Antonio H

18. Rio Rancho Viejo

San Antonio H

Page 214: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

205

19. Ruinas de Tenám

San Miguel Acatan

20. Río Rosario San Miguel Acatan

21. Piedra Cuache Todos Santos

22. La Torre Todos Santos

23. Piedra Picis Todos Santos

24. Laguna Ordoñez

Todos Santos

25. Cerro los Cuervos

Todos Santos

26. Planes del Diablo

Todos Santos

27. Puerta del Cielo Todos Santos

28. La Maceta y sus Cascadas

Todos Santos

29. Ruinas de Tecuman Chum

Todos Santos

30. Mirados Todos Santos

31. Reserva Forestal

Todos Santos

32. Cabecera Municipal

Unión Cantinil

33. Cueva del Limón

Santa Ana H

34. Sumidero Santa Ana H.

35. Iglesia Católica Santa Ana H.

36. Cabecera Municipal

Santa Ana H.

37. Finca Rancho Carmela

La Democracia

38. Cabecera Municipal

Nentón

39. Cabecera Municipal

Concepción Huista

Page 215: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

206

Sitios por desarrollar (círculos rojos)

Sitios que tienen algún atractivo (es de alto costo) lograr por el momento el desarrollo para ser visitados.

Ubicación #

en el Mapa

Nombre sitio

Municipio GPS Cuál es el atractivo principal

Estado del atractivo

Distancia de

cabecera mas

cercana

Otros atractivos cercanos

Tipo de acceso o carretera

Estado carretera (caminos)

Servicios existentes

Tipo de visitantes

En el sitio

Cerca sitio

Nac. Ext.

1. Laguna Ziscao Nentón

2. Ruina San Francisco

Nentón

3. Laguna la Campana

Nentón

4. Laguna la Candelaria

Nentón

5. Montaña de la Parte Alta

Concepción Huista

6. Río de Yulwitz y Tzujan

Concepción Huista

7. Bosques de la Cabecera Mpl.

Concepción Huista

8. Bosques Jacaltenango

9. Paraje San Marcos

Jacaltenango

10. Sendero ecológico Río Azul

Jacaltenango

11. Cuevas (Reyes y Golondrinas)

San Antonio Huista

12. Río Llanura San Miguel Acatan

Page 216: Creación de una ruta de ecoturismo en el departamento Guatemala Huehuetenango, CA.

207

13. Río Nubilá San Miguel Acatan

14. Bosques Endemicos

Todos Santos

15. Minas de Santa Elena

Todos Santos

16. Ruinas Tilajian Todos Santos

17. Ruta San Juan Atitan

Todos Santos

18. Rio Ocho Todos Santos

19. El Paso de las Escaleras

Unión Cantinil

20. Las Ventanas Cantinil

21. La Montaña Negra

Unión Cantinil

22. Ventilador Natural

Unión Cantinil

23. La Catarata Cantinil

24. Laguna Democracia

25. Río Huista Santa Ana

26. Posa Cimarron Santa Ana

27. Arroyo Grande Santa Ana