CUADERNO DE RESÚMENES - Daniel Mazzaro Ruas (UFV) La traducción ha ... UM ESTUDO DA ABORDAGEM DOS...

14
CUADERNO DE RESÚMENES Realización Apoyo

Transcript of CUADERNO DE RESÚMENES - Daniel Mazzaro Ruas (UFV) La traducción ha ... UM ESTUDO DA ABORDAGEM DOS...

CUADERNO DE RESÚMENES

Realización Apoyo

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

2

PROGRAMACIÓN

Viernes (23 de maio)

Noche: 1) 18.00 - 19.00 – Acreditación 2) 19.00 - 20.00 – Solemnidad de apertura 3) 20.00 - 21.30 – Mesa redonda: “Articulando textos en la enseñanza de español”

* Cintia Camargo Vianna (UFU) * Adrián Pablo Fanjul (USP)

Sábado (24 de maio)

Mañana: 1) 8.30 - 12.00 – Talleres

A política linguística brasileira para a língua espanhola na atualidade: apontamentos. Prof. Elias Ribeiro da Silva (UNIFAL-MG)

Español para niños: la enseñanza de lengua extranjera en la Educación Infantil. Prof. Priscila Oliveira Vieira (Autora de la colección ¡Muy Bien! Español para niños – editorial Ática)

La traducción en la enseñanza de lenguas: ¿villana o doncella? Profa. Mariana Ruas (UFV)

Diálogos entre las artes y la memoria: representaciones de cultura e historia PIBID de la UNIFAL-MG

2) 12.00 - 14.00 – Almuerzo

Tarde: 1) 14.00 - 16.00 – Mesa redonda: “Lengua española, sus literaturas y culturas en la enseñanza básica”

* Luciana Maria Almeida de Freitas (UFF) * Silvina Liliana Carrizo (UFJF)

2) 16.00 - 17.00 – Comunicación e Intercambio de Experiencias 3) 17:00 - 17:30 – Intervalo

4) 17.30 - 19.00 – Conferencia: “Estrategias de interdisciplinaridad en la enseñanza de español”

* Márcia Paraquett (UFBA) 5) 19.00 - 19.15 – Sorteo de libros

Domingo (25 de maio)

Mañana: 1) 8.30 - 10.00 – Comunicación e Intercambio de Experiencias

2) 10.00 - 10.30 – Asamblea 3) 10.30 - 11.45 – Mesa de cierre: “Ensino de Espanhol em Minas: perspectivas e expectativas”

* Elzimar Goettenauer de Marins Costa (UFMG) * Janaína Aguiar Mendes Galvão (Presidente APEMG / UFTM) 4) 11.45 - 12.00 – Sorteo de becas de estudios 5) 12:00 Clausura

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

3

VIERNES, 23 DE MAIO DE 2014

MESA REDONDA 20.00 – 21.00

“Articulando textos en la enseñanza de español”

Cintia Camargo Vianna (UFU)

Adrián Pablo Fanjul (USP)

Tanto en lengua nacional como en lengua extranjera, algunos enfoques y orientaciones pedagógicas propician, de hecho, un trabajo con el texto que tiende a apartarse de las relaciones específicamente lingüístico-discursivas que se registran en su superficie, favoreciendo un “partida inmediata” hacia vinculaciones con el contexto sociocultural. En nuestra ponencia intentaremos mostrar que la atención al funcionamiento lingüístico y la reflexión sobre los efectos de sentido con los cuales se relaciona no solamente favorece el desarrollo de capacidades intelectuales y actitudes críticas como también da lugar, en todos los momentos del trabajo de lectura-escritura, a productivas reflexiones sobre la historia y el funcionamiento social mediadas por el discurso.

Para ello, trabajaremos con un conjunto de textos relativo a movilizaciones populares de la presente década, específicamente en Chile durante 2011 y en Brasil durante 2013. Focalizaremos construcciones de contraste y oposición, y formas de determinar y atribuir papel temático a los participantes del conflicto.

SÁBADO, 24 DE MAIO DE 2014

TALLERES 8.30 - 12.00

AULA A (V-202) - A POLÍTICA LINGUÍSTICA BRASILEIRA PARA A LÍNGUA ESPANHOLA NA ATUALIDADE: APONTAMENTOS.

Prof. Elias Ribeiro da Silva (UNIFAL-MG)

A promulgação da Lei 11.161/2005, que tornou obrigatória a oferta de Língua Espanhola na Educação Básica, marcou o início de uma nova fase na política linguística do Estado brasileiro para o Espanhol. Outros gestos governamentais posteriores, como a inclusão do Espanhol no Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) e no Programa Nacional do Livro Didático (PNLD), também atestam a consolidação de uma nova disposição do Estado brasileiro com relação à língua do Estado espanhol e das nações latino-americanas. Paralelamente, essa nova postura governamental frente ao Espanhol, associada a outros fatores socioeconômicos, desencadeou uma série de práticas de planejamento linguístico favoráveis à Língua Espanhola na dinâmica social brasileira. A partir dessas considerações, o que se pretende, nesta oficina, é discutir (i) o funcionamento das políticas linguísticas nas sociedades democráticas contemporâneas e (ii) refletir sobre a política linguística oficial do Estado brasileiro para o Espanhol e, de forma mais restrita, discutir alguns aspectos de seu funcionamento.

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

4

AULA B (V-203) - ESPAÑOL PARA NIÑOS: LA ENSEÑANZA DE LENGUA EXTRANJERA EN LA EDUCACIÓN INFANTIL.

Prof. Priscila Oliveira Vieira (Autora de la colección ¡Muy Bien! Español para niños – editorial Ática)

La enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) en la Educación Infantil ha aumentado en los últimos años en Brasil, principalmente en las regiones Sur, Sureste, Norte y Noreste debido a diversos factores, como, por ejemplo: la proximidad con los países hispanohablantes de frontera, los inmigrantes que vienen a vivir en esas regiones del país y la introducción de la enseñanza de español en las escuelas a causa de la ley 11.161/2005. Sin embargo, aunque haya aumentado la enseñanza de ELE a este nivel, todavía hay pocas escuelas que la ofrecen en la Educación Infantil y pocas opciones tanto de materiales didácticos como de profesiones con experiencia en la enseñanza de niños.

Por ello, es relevante darle una atención especial a la enseñanza de ELE para niños, ya que debido a este contexto poco favorable, muchas escuelas prefieren ofrecerles a los niños otra lengua extranjera, especialmente el inglés, puesto que logran encontrar materiales y profesionales capacitados más fácilmente. De ahí, para que esta oferta siga creciendo y en condiciones favorables, es necesario que las universidades empiecen a preparar los futuros docentes de ELE para la enseñanza en la educación infantil.

AULA C (V-204) - LA TRADUCCIÓN EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS: ¿VILLANA O DONCELLA?

Profa. Mariana Ruas (UFV)

La traducción ha jugado diferentes papeles en los diversos métodos de enseñanza de lenguas extranjeras y ha estado en dos extremos: la villana prohibida, culpable por los errores y dificultades de los alumnos o la doncella indefensa, necesaria para la comprensión de los significados de la lengua meta. Sin embargo, pocas veces ha sido entendida como algo más que un simple establecimiento de equivalentes y empleada como un verdadero ejercicio de análisis contrastivo y reflexión consciente. Considerando que es imposible neutralizar, durante el aprendizaje, la lengua materna de un alumno, en este taller trataremos de analizar propuestas de actividades didácticas que permiten un trabajo efectivo con dificultades específicas de los brasileños en relación al español a partir de traducciones de cómics, cortos y publicidades. Además, propondremos prácticas que lleven a los alumnos a reconocer e identificar analogías y diferencias entre el portugués y el español, especialmente en temas en los que la interferencia de estructuras sintácticas ocurre con más frecuencia.

AULA D (V-205) - DIÁLOGOS ENTRE LAS ARTES Y LA MEMORIA:

REPRESENTACIONES DE CULTURA E HISTORIA. PIBID de la Unifal-MG

Considerando el arte como una forma de representación, es posible pensar que las diferentes formas de expresión artística como la música, la pintura y la literatura, pueden establecer diálogos interesantes acerca de la realidad, incluso, de la memoria. El arte, de esa manera, puede ser comprendida, entre otras posibilidades, como una forma de registro social, histórico y cultural, pues a partir de ella es posible acceder diferentes perspectivas acerca de las costumbres y aspiraciones humanas, de acontecimientos específicos de nuestra historia o de aquellos que hubieran podido llegar a acontecer. El presente taller propone, así, discutir diferentes expresiones artísticas como formas de representación de cultura y de memorias de dos diferentes países hablantes del español: Cuba y España. Para tanto, el taller estará dividido en dos momentos: el primero tratará de discutir la forma como la cultura cubana puede ser representada a partir de sus canciones y el segundo discutirá las relaciones entre literatura y pintura como formas de representación de la memoria de la guerra civil española.

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

5

MESA REDONDA 14.00 – 16.00

“Lengua española, sus literaturas y culturas en la enseñanza básica”

Luciana Maria Almeida de Freitas (UFF)

En esta presentación se examinan las actividades de producción escrita en libros de texto de español que fueron seleccionados por el PNLD 2012 (Ensino Médio) y 2014 (Anos Finais do Ensino Fundamental). Así, se busca reflexionar sobre una breve serie histórica de resultados del PNLD con foco en una de las competencias –la escritura– que, según la más reciente convocatoria del Programa (MEC/FNDE/SEB,2013), debe priorizarse en los libros que se aprueban. Como marco teórico, se recurre fundamentalmente a las contribuciones de la concepción dialógica de lenguaje del Círculo de Bajtín, en especial al concepto de género discursivo (BAKHTIN, 2003). Además, sostienen las discusiones las propuestas de investigadores que abordan la enseñanza de la escritura en sus producciones (DOLZ, NOVERRAZ y SCHNEUWLY, 2004; GERALDI, 2006; BUZEN, 2006; FREITAS y VARGENS, 2010; ELIAS y KOCH, 2011). La cuestión que norteará las reflexiones es la siguiente: ¿las actividades de producción escrita, en conjunto con las orientaciones que le ofrecen al profesor en la Guía Didáctica, permiten que el estudiante se convierta en sujeto de su propia palabra?

Silvina Liliana Carrizo (UFJF)

Esta ponencia tiene como objetivo repensar ciertas categorías que se utilizan al discutir o reglamentar (Parámetros Curriculares Nacionales, Documentos del Ministerio de Educación y Cultura, etc.) lo que sería la enseñanza de la literatura en las escuelas y más aún, la enseñanza de la literatura en lengua española en las escuelas brasileñas.

SESIONES DE COMUNICACIONES E INTERCAMBIOS – 16.00 – 17.00

AULA 1 (V-202) – COMUNICACIONES CIENTÍFICAS I A RELEITURA DA PERSONAGEM MALINCHE NA LITERATURA

MEXICANA CONTEMPORÂNEA

Fabiane Cristiane Carlos Freitas (UNIFAL-MG)

O CID NO CANTAR DE MIO CID E NO ROMANCERO VIEJO – LEITURAS DA PERSONAGEM

Gabrielly Aparecida de Araujo (UNIFAL-MG) Kátia Aparecida da Silva Oliveira (UNIFAL-MG)

AULA 2 (V-203) – COMUNICACIONES CIENTÍFICAS II

CRENÇAS DOS ALUNOS SOBRE A LÍNGUA ESPANHOLA

Maurício Carlos da Silva (IFSudesteMG – Campus Muriaé)

LÍNGUA ESPANHOLA NO ENEM: ANÁLISE DOS ELEMENTOS LINGUÍSTICOS NO EXAME

Edvan Ferreira (UNIFAL-MG) Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

6

AULA 3 (V-204) – INTERCAMBIOS DE EXPERIENCIAS EL PROBLEMA DE LOS TEMAS DEL LIBRO DIDÁCTICO: UNA

PROPUESTA

Tuane de Souza Silva (UFV) ENSINO DO ESPANHOL NA ESCOLA ESTADUAL EFFIE ROLFS:

BUSCANDO NOVOS HORIZONTES

Everalda Ribeiro da Silva (UFV) Camila de Souza Moisés (UFV)

Josieli das Graças Monteiro (UFV) Renato Coelho Rodrigues (UFV)

Joziane Ferraz de Assis (UFV)

CONFERENCIA 17.30 – 19.00

Estrategias de interdisciplinaridad en la enseñanza de español”

Marcia Paraquett (UFBA)

Considerándose que las lenguas extranjeras son una asignatura del área de Lenguajes, Códigos y sus Tecnologías, la propuesta será discutir las relaciones interdisciplinarias de dicha área, así como presentar estrategias que lleven al profesor a comprender el papel de la asignatura Español como parte de conocimientos imprescindibles para la formación integral del alumno de la educación básica. Se tomarán como referencia los documentos que rigen la educación nacional, especialmente, las “Diretrizes Curriculares para o Ensino Médio”, debido a la obligatoriedad de la oferta de la lengua española en ese nivel escolar. Por entender que la interdisciplinariedad se establece a partir de diferentes asignaturas, buscaremos establecer diálogos entre producciones culturales provenientes de la literatura, de la pintura y de otras formas de representación cultural, para lograr éxito en los objetivos del evento.

DOMINGO, 25 DE MAIO

SESIONES DE COMUNICACIONES E INTERCAMBIOS – 8.30 – 10.00 AULA 1 (V-202) – COMUNICACIONES CIENTÍFICAS I

LIVROS DIDÁTICOS DE LÍNGUAS ADICIONAIS: UMA ANÁLISE COMPARATIVA ENTRE ESPANHOL E LATIM

Thiago da Silva Pinheiro (CAp-UERJ/UFF/CEAT)

RESENHA, CINEMA ARGENTINO E SEQUÊNCIAS DIDÁTICAS

José Carlos da Costa Júnior (UFJF)

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

7

AULA 2 (V-203) – COMUNICACIONES CIENTÍFICAS II

OS CONECTORES E SUAS DIFICULDADES DO ENSINO-APRENDIZAGEM: O EXEMPLO DO “DESDE LUEGO”

Mariana Ferreira Ruas (UFV) Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

OS CONECTORES DISCURSIVOS E SEU PAPEL NO ENSINO DE

LÍNGUAS

Kátia Aparecida Franco (UNIFAL-MG) Tariana Leal Falciroli (UNIFAL-MG)

Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

UM ESTUDO DA ABORDAGEM DOS CONECTORES NOS LIVROS DIDÁTICOS APROVADOS NO PNLD 2015

Gracieli Cristina de Oliveira (UNIFAL-MG) Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

AULA 3 (V-204) – INTERCAMBIOS DE EXPERIENCIAS

O TRABALHO COM OS ADJETIVOS NA EJA – UMA PRÁTICA A REFLEXÃO

Thayane Campos (UFV)

POTENCIANDO EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS A TRAVÉS DEL TURISMO

Rogério Alexandre das Dores (Escuela Bellavista/Chile)

TEXTO LITERÁRIO E OUTRAS MÍDIAS: UMA EXPERIÊNCIA NO CURSO DE REDAÇÃO E CONVERSAÇÃO DO CENEX/FALE – UFMG

Isabel Martins Reis (IFMG)

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

8

MESA DE CIERRE - 10.30 a 11.45

“Ensino de Espanhol em Minas: perspectivas e expectativas”

Elzimar Goettenauer de Marins Costa (UFMG)

Nos últimos anos, algumas iniciativas governamentais criaram a expectativa de uma maior demanda pelo ensino de espanhol nas escolas: a promulgação da lei 11.161, a publicação do capítulo “Conhecimentos de Espanhol” nas OCEM e a inclusão do componente curricular Língua Estrangeira Moderna (espanhol e inglês) no PNLD. No entanto, parece ter havido um movimento contrário, já que muitas escolas particulares excluíram o espanhol do Ensino Fundamental e restringiram o ensino da língua a uma série apenas do Ensino Médio. Nas escolas públicas, salvo algumas exceções, a disciplina costuma ter uma aula apenas por semana, oferecida no contraturno. Além disso, segundo depoimento de professores, as aulas acabam se reduzindo ao ensino descontextualizado de gramática, contrariando as orientações dos documentos oficiais. Diante desse quadro, é oportuno refletir sobre o lugar do espanhol no currículo e o seu papel na educação do aluno, bem como sobre a responsabilidade da universidade na formação de profissionais preparados para atuar no ensino regular. Nesta comunicação, pretendo ampliar essa reflexão e comentar algumas das propostas de formação inicial e continuada que têm sido desenvolvidas na FALE/UFMG.

Janaína Aguiar Mendes Galvão (Presidente APEMG / UFTM)

Este trabalho pretende dar a conhecer a situação da disciplina Língua Espanhola no estado de Minas Gerais para demonstrar os índices fornecidos por documentos como o Senso Escolar da Superintendência de Ensino. De modo especial, pretende analisar as Instituições Federais de Ensino Básico, Técnico e Tecnológico presentes no Estado, no que diz respeito ao cumprimento da Lei 11.161/2005 para avaliar a estrutura dos currículos de Ensino Médio Integrado aos Cursos Técnicos e Profissionalizantes, de acordo ao estabelecido pelo “Programa Brasil Profissionalizado”, instituído pelo Decreto no. 6.302, de 12 de dezembro de 2007, cujo objetivo é estimular o Ensino Médio integrado à educação profissional, enfatizando a articulação entre a educação científica e a formação humanística dos estudantes. Ademais, será apresentado um projeto que esteve em vigor no CEFET/MG de 2007 a 2009, através do qual a Língua Espanhola era ofertada como disciplina optativa aos alunos da instituição.

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

9

RESÚMENES (POR ORDEN ALFABÉTICO DE TÍTULO)

A RELEITURA DA PERSONAGEM MALINCHE NA LITERATURA MEXICANA CONTEMPORÂNEA

Fabiane Cristiane Carlos Freitas (UNIFAL-MG)

Considerando um dos papéis das escritoras latino-americanas, voltar o olhar em suas obras para (re) criar a história e as personagens históricas como parte constituinte do processo de formação e identidade de seu povo, analisamos a escrita da mulher, mais especificamente, a composição literária atribuída a três escritoras mexicanas, Laura Esquivel, Marcela del Río e Rosario Castellanos, em suas respectivas obras: Malinche (2006), El sueño de La Malinche (2006) e o poema “Malinche” (1982). Nelas, as autoras resgatam a voz de Malinche, figura histórica que foi considerada traidora por ter auxiliado o espanhol Hernán Cortés no processo de Conquista do México, conferindo-nos uma nova visão da personagem e sobre o papel que desempenhou na história, não como uma traidora e mulher objeto, mas sim como a mulher sujeito de seu destino, que logrou por meio do discurso almejar os seus ideais e sua liberdade. Esta análise sobre a caracterização da mulher através da escritura feminina fundamentou-se na teoria da Crítica Feminista elaborado por Showallter (1986), Zolin (2005) e Cunha (2004), entre outras.

CRENÇAS DOS ALUNOS SOBRE A LÍNGUA ESPANHOLA

Maurício Carlos da Silva (IFSudesteMG – Campus Muriaé)

Partindo do pressuposto de que as crenças que adquirimos e construímos, a partir da interação social, interferem em nossa forma de agir, buscamos responder as seguintes questões: “Quais são as crenças trazidas por alunos de um curso técnico integrado ao ensino médio, de um campus do Instituto Federal de Educação Ciência e Tecnologia do Sudeste de Minas Gerais, sobre o ensino-aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira (ELE)? Essas crenças se modificam a partir do momento em que os aprendizes vão acumulando conhecimentos do ELE? As aulas colaboram para reforçar ou (re)significar essas crenças? ”Através de um questionário aberto, aplicado para oitenta e três alunos, levantamos um número considerável de dados que foram analisados de forma quantitativa e qualitativamente à luz da Teoria sobre Crenças (Barcelos, 2009, 2007, 2006, 2004, etc.; Alvarez, 2007; Vieira-Abrahão, 2006, 2004; Almeida Filho, 1999; Barcelos & Vieira-Abrahão, 2006; Silva, 2011, 2010, 2008, 2007, 2006, 2005, entre outros). Ao final da pesquisa pudemos concluir que conhecer as crenças dos alunos é de extrema relevância, pois isso fornece ao professor subsídios para elaborar um plano de ação mais efetivo para o processo ensino-aprendizagem, que o possibilita repensar sobre a própria prática.

EL PROBLEMA DE LOS TEMAS DEL LIBRO DIDÁCTICO: UNA PROPUESTA

Tuane de Souza Silva (UFV)

Muchas veces encontramos problemas en los libros didácticos que usamos en la enseñanza, y en el caso del español no es diferente. Esta presentación se basa en una experiencia que buscó solucionar un problema encontrado en el libro con alumnos del segundo nivel de español iniciante (1B), en un curso de extensión de la UFV. Como todo el

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

10

libro tenía un mismo tema que no les interesaba mucho a los alumnos, intenté encontrar un modo de acercarles a la propuesta del libro y de involucrarlos en la temática. A partir de eso, propuse un trabajo que se hizo en etapas. Cada una se hacía al final de las unidades del libro, y al final del semestre estas etapas formarían un único trabajo. Como el tema general del libro era el mundo laboral, los alumnos tuvieron que crear una empresa con todas las informaciones y planificaciones necesarias, de acuerdo a lo que estudiaban en el libro. El resultado final fue muy productivo para los alumnos y también para la evaluación del grupo, principalmente en el desarrollo del tema y de las habilidades lingüísticas en español.

ENSINO DO ESPANHOL NA ESCOLA ESTADUAL EFFIE ROLFS: BUSCANDO NOVOS HORIZONTES

Everalda Ribeiro da Silva (UFV) Camila de Souza Moisés (UFV)

Josieli das Graças Monteiro (UFV) Renato Coelho Rodrigues (UFV)

Joziane Ferraz de Assis (UFV)

O projeto “Ensino do espanhol na Escola Estadual Effie Rolfs: buscando novos horizontes” se constituiu da oferta de aulas de Língua Espanhola na E.E. Effie Rolfs durante o ano de 2013, atendendo a demanda de alunos interessados em estudar essa disciplina, que, naquele momento, ainda não constava na grade curricular. Essa ação de extensão também foi uma continuidade ao evento “Rumbo al español - la enseñanza regular de la lengua española: por la implantación en la Effie Rolfs”, realizado em junho de 2012 e que teve como objetivo apresentar o espanhol para os alunos do 9º ano da escola. Tratou-se de um projeto desenvolvido por graduandos voluntários da habilitação Português-Espanhol da Universidade Federal de Viçosa, cujos objetivos incluíam questões pedagógicas e políticas, a saber, proporcionar a prática pedagógica a estudantes da graduação, apresentar a Língua Espanhola para os alunos do 1º ano do ensino médio e estimular a implantação oficial da disciplina na grade curricular da escola. As aulas eram ministradas semanalmente no sexto horário e os temas eram definidos na medida em que as aulas se desenvolviam, atendendo aos interesses dos alunos. Embora com um número pequeno de alunos, o projeto atingiu seus objetivos, pois, a partir deste ano, a escola passou a oferecer a disciplina, escolhida pelos próprios alunos.

LIVROS DIDÁTICOS DE LÍNGUAS ADICIONAIS: UMA ANÁLISE COMPARATIVA ENTRE ESPANHOL E LATIM

Thiago da Silva Pinheiro (CAp-UERJ/UFF/CEAT)

O trabalho que propomos tem em vista apresentar uma análise de livros didáticos destinados ao ensino de língua espanhola (BECKER, 1942; PICANÇO, VILLABA, 2010) e de língua latina (RÓNAI, 1954; ØRBERG, 1991), ambas entendidas como língua adicionais (SCHLATTER, GARCEZ, 2009) no contexto brasileiro. Esta comunicação representa, por um lado, os resultados de uma pesquisa já finalizada (FREITAS, PINHEIRO, 2012) e, por outro, as inquietações presentes em uma pesquisa de mestrado em desenvolvimento (PINHEIRO, 2014). Utilizamos, na análise proposta, o arcabouço teórico da concepção dialógica de linguagem (BAKHTIN, 2003; VOLOSHINOV, 2009) e de pesquisas sobre o ensino de línguas (GERALDI, 2006; MARCUSCHI, 1996; MOITA LOPES, 1996; ROJO, 2005; 2008). A comparação entre livros de latim e de espanhol de duas épocas distintas (anos 1940/50 e anos 1990/2000) visa a promover uma reflexão sobre os fundamentos

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

11

teórico-metodológicos de cada obra analisada e, com isso, busca verificar de que maneira as duas línguas incorporam ou não em suas propostas os avanços da pesquisa em linguística e em educação linguística realizados nos cerca de cinquenta anos de interregno entre as suas publicações.

LÍNGUA ESPANHOLA NO ENEM: UMA ANÁLISE DOS ELEMENTOS LINGUÍSTICOS NO EXAME

Edvan Ferreira (UNIFAL-MG) Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

O ENEM, Exame Nacional do Ensino Médio, é a principal prova de acesso ao ensino superior do país atualmente. A prova de espanhol do ENEM, segundo Kanashiro (2012), é totalmente focada na leitura, ou seja, a habilidade leitora é a mais exigida aos candidatos. A pesquisa será desenvolvida a partir das análises dos elementos da língua espanhola das provas do ENEM dos anos de 2010 a 2013, focalizando quais são os elementos especificamente gramaticais necessários para a resolução dos itens. Isso significa que nos concentraremos nas estratégias cognitivas de inferência intralingual. Acrescenta-se, entretanto, que a leitura é um processo cultural, isto é, envolvido na configuração de nossa identidade individual e social, de como cada um se apresenta em sociedade, como é visto pelos demais, como constrói como indivíduo dentro de um coletivo (CASSANY, 2006). O principal objetivo é observar os itens de língua espanhola do ENEM e expor quais os elementos da língua que poderiam ser trabalhados em um curso preparatório e como isso influenciaria a prática docente, além de averiguar quais os principais elementos que foram abordados nas provas dos anos de 2010 a 2013 e quais são as principais tendências de abordagem adotadas pelos aplicadores.

O CID NO CANTAR DE MIO CID E NO ROMANCERO VIEJO – LEITURAS DA PERSONAGEM

Gabrielly Aparecida de Araujo (UNIFAL-MG) Kátia Aparecida da Silva Oliveira (UNIFAL-MG)

Este trabalho, parte de uma pesquisa de Iniciação Científica, pretende estabelecer uma leitura comparada entre a epopeia El Cantar de Mio Cid e alguns romances do Romancero Viejo que tratam da personagem Mio Cid. Pode-se dizer que o Cantar de Mio Cid, escrito no século XII, é uma obra épica na qual é possível, além de observar a forma como a epopeia é revisitada, inserir-se na história e na sociedade medieval da Espanha e inteirar-se das ideologias presentes na época em que surgiu. O Romancero viejo, datado do século XV, por outro lado, não deixa de ser uma obra na qual elementos da épica e personagens importantes da cultura espanhola como o Mio Cid são recuperados e adaptados a uma realidade diferente daquela em que foram gerados. Representado népica medieval e nos romances que surgiram posteriormente, o Mio Cid literário, inspirado, a princípio no cavaleiro Rodrigo Díaz de Vivar, se construiu e fixou como um ícone modelar dessa cultura. Dessa forma, neste trabalho, pretende-se verificar, primeiro, as relações entre épica e romance, para depois analisar de que forma a personagem Mio Cid se transformou no decorrer dos séculos, da Idade Média espanhola ao século XV, nas obras literárias selecionadas.

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

12

OS CONECTORES DISCURSIVOS E SEU PAPEL NO ENSINO DE LÍNGUAS

Kátia Aparecida Franco (UNIFAL-MG) Tariana Leal Falciroli (UNIFAL-MG)

Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

Este trabalho apresenta um estudo acerca do ensino dos Conectores Discursivos no ensino de línguas nas escolas. Esses elementos linguísticos, embora possuam muitos estudos e abordagens, não estão totalmente equiparados com relação a nomenclaturas e definições, o que torna possível encontrar na literatura diferentes nomes. Dessa forma, para este trabalho, preferimos chamá-los de Conectores Discursivos (CD). Abordaremos a relevância dos CD propondo a leitura de artigos de opinião, de forma a destacar o funcionamento dos CD como geradores não apenas de inferências no âmbito linguístico do texto, mas também de inferências pragmáticas e discursivas, com base nas contribuições de Montolío (2001), Dell'Isola (2001) e outros. A justificativa disso é atentar os professores e futuros professores ao alcance de significados gerados a partir do uso dos CD, de forma a não apresentarem esses elementos como uma lista de palavras, mas sim trabalhá-los como elementos importantes que funcionam para abstrair inferências entre o “dito” e o “não (claramente) dito”, e que fornecem ao leitor dados para a construção de seu processo de compreensão do discurso, tornando-se assim, relevantes para o seu tratamento na leitura.

OS CONECTORES E SUAS DIFICULDADES DO ENSINO-APRENDIZAGEM: O EXEMPLO DO “DESDE LUEGO”

Mariana Ferreira Ruas (UFV) Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

Estudos anteriores (MAZZARO, 2007; MAZZARO e COSTA, 2008) mostram que os elementos linguísticos especializados em conectar frases, enunciados ou parágrafos de forma a assinalar de maneira explícita com que sentido vão encadeando-se os diferentes segmentos do texto, ou seja, os conectores ou marcadores discursivos, são problemáticos no que diz respeito ao seu ensino e aprendizagem devido ao fato de desempenharem mais funções gramaticais que lexicais (diferente, por exemplo, dos substantivos e adjetivos) e por sua função comunicativa estar estreitamente relacionada ao mecanismo de coesão, o que significa que sua compreensão necessite sempre de um contexto mais extenso. Este trabalho pretende ilustrar as dificuldades do ensino-aprendizagem dos conectores de língua espanhola aos brasileiros por meio do marcador “desde luego”. Essa escolha se deve ao fato de não ser uma expressão de sentido transparente, como seriam, por exemplo, “con todo”, “de todas maneras” e “por tanto”. Além disso, percebemos um uso constante na língua espanhola, mas de pouca frequência entre os aprendizes e falantes brasileiros de espanhol como segunda língua. Assim, baseando-nos em um teste de sinônimos realizado com falantes nativos de espanhol e em pesquisas feitas sobre conectores, teceremos breves considerações sobre os prováveis motivos dessa baixa frequência de “desde luego” entre os brasileiros e alguns caminhos para o ensino-aprendizagem desses elementos linguísticos.

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

13

O TRABALHO COM OS ADJETIVOS NA EJA – UMA PRÁTICA A REFLEXÃO

Thayane Campos (UFV)

O presente trabalho tem como objetivo apresentar uma atividade desenvolvida na disciplina de Prática de Estágio II, na Faculdade de Educação (FaE) da UFMG e aplicada na disciplina de língua espanhola, para alunos da EJA, do Centro Pedagógico da UFMG. Como os temas trabalhados estavam sempre atrelados ao livro didático, deixando de lado assuntos que permitiam uma discussão mais crítica, foi proposta a seguinte atividade: uma revisão dos adjetivos acrescentando o componente reflexivo e trazendo uma discussão sobre como homens e mulheres são retratados em diversas publicidades. Também levou-se em consideração o fato da disciplina ser ministrada em uma sexta-feira à noite, quando a escola está escura e sem praticamente ninguém. Dessa forma, foi proposta uma aula no Laboratório de Informática da FaE. Com isso, percebeu-se que o fator ambiente escolar também contribuiu para o bom andamento da aula, já que estar em um local com outros alunos fez com que os estudantes da EJA se sentissem mais inseridos nesse ambiente. Assim, acredito que essa aula contribuiu para a construção da cidadania e a participação social desses jovens/adultos, permitindo que ampliem a compreensão do mundo em que vivem, refletindo e intervindo sobre ele, como sugere a Proposta Curricular Segundo Segmento (2011) do MEC.

POTENCIANDO EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS A TRAVÉS DEL TURISMO

Rogério Alexandre das Dores (Escuela Bellavista/Chile)

Poder hacer turismo es considerado una actividad bastante placentera, si visitamos nuestro propio país o vamos al exterior. En el segundo caso puede ser aún más agradable si podemos combinarlo con aprender o profundizar los conocimientos del idioma del lugar donde estamos, pues eso puede potenciar las actividades que realizamos. En el año 2012 tuve la oportunidad de llevar un grupo de alumnos a estudiar español en Escuela Bellavista, en Chile. Para nosotros fue una experiencia fantástica porque pudimos conocer un poco más de la cultura hispánica, principalmente la chilena, ampliamos los conocimientos socioculturales que teníamos, participando en fiestas típicas locales, etc., además de hacer nuevas amistades. Al estar en contacto con la lengua estudiada, en su cuna, es posible que el alumno reconozca su capacidad de aprendizaje, reconociéndose en el otro y valorando lo suyo. El objetivo de este trabajo es intentar mostrar que es posible combinar diversión con aprendizaje cuando se trata de conocer algo más de la cultura del otro, en todas y cada una de las situaciones comunicativas de la enseñanza de idiomas con las cuales los alumnos se deparan al tener contacto con interlocutores nativos. Como nos dicen los PCN, el estudiante debe ser capaz de involucrarse en el discurso, construyéndose en el discurso vía Lengua Extranjera que pasa por lo sociocultural para crear significados.

RESENHA, CINEMA ARGENTINO E SEQUÊNCIAS DIDÁTICAS

José Carlos da Costa Júnior (UFJF)

Tendo em consideração os estudos sobre sequência didática desenvolvidos por DOLZ e SCHNEUWLY (2004), bem como a importância da utilização dos gêneros textuais em sala de aula MARCUSCHI (2003), será elaborada uma proposta de sequência didática focada no estudo, estruturação e produção de uma resenha para alunos de língua espanhola do terceiro ano do ensino médio. Para a produção de tal resenha, os alunos serão provocados por uma sinopse de um filme, Un cuento chino, sinopse esta que será trabalhada como

Asociación de Profesores de Español de Minas Gerais

14

uma forma de resumo para diferenciá-la da resenha, a qual será a atividade final. Além disso, será trabalhada a variedade argentina de língua espanhola, como dêiticos e particularidades da pronúncia. Os alunos verão o filme e seguirão uma série de atividades, incluindo uma discussão oral e intercâmbio de trabalhos antes da produção final da resenha.

TEXTO LITERÁRIO E OUTRAS MÍDIAS: UMA EXPERIÊNCIA NO CURSO DE REDAÇÃO E CONVERSAÇÃO DO CENEX/FALE – UFMG

Isabel Martins Reis (IFMG)

Notando a necessidade de se propor um trabalho diferenciado com o texto literário no curso de língua espanhola oferecido pelo Centro de Extensão (Cenex) da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, a supervisão do curso sugeriu aos professores que planejassem atividades relacionando o texto literário a algum outro texto (oral, escrito ou imagético). Partindo dessa orientação, e atentando para a importância de se explorar temas relacionados à realidade dos alunos e ao contexto de ensino-aprendizagem no qual estão inseridos, elaborou-se uma atividade com o romance “Mujeres de ojos grandes”, da escritora mexicana Ángeles Mastretta. Nessa proposta, o romance deveria ser relacionado a um curta-metragem encontrado na internet, vídeo este apresentado ao grupo pela professora; além da proposta inicial, outras analogias foram levantadas pelos alunos do nível “Redação e Conversação”, turma do segundo semestre de 2013. Esse intercâmbio de experiências pretende, portando, apresentar a atividade que foi elaborada e os resultados obtidos após sua realização em sala de aula. Para tanto, o relato irá mostrar que, de forma descontraída, é possível trabalhar a literatura em sala, além de apropriar-se dela para discutir questões sociais importantes no mundo contemporâneo.

UM ESTUDO DA ABORDAGEM DOS CONECTORES NOS LIVROS DIDÁTICOS APROVADOS NO PNLD 2015

Gracieli Cristina de Oliveira (UNIFAL-MG) Daniel Mazzaro (UNIFAL-MG)

O PNLD tem como principal objetivo auxiliar o trabalho dos professores da educação básica com a distribuição de livros didáticos. Com isto, pesquisas que analisam os livros didáticos vêm ganhando mais importância. Entre a diversidade de elementos para análise nos livros didáticos, os conectores são um elemento importante na área da linguagem, visto que fazem ligações entre as partes do texto, a fim de guiar as inferências do interlocutor. Dessa forma, a pesquisa aqui proposta tem como finalidade estudar a abordagem dos conectores nas coleções didáticas de língua espanhola que virão a ser selecionadas no PNLD 2015, isto é, pretende-se observar em que seção dos livros eles aparecem e como eles são tratados. Uma vez que estamos no início da pesquisa e ainda não foi lançado o Guia PNLD 2015, este trabalho se centrará nas teorias envolvidas sobre conectores e texto, importantes para a futura análise, e em nossas hipóteses, tomando como base, principalmente, os estudos de Almeida (2013) sobre os conectores nos livros didáticos de língua espanhola, Montolío (2001) e Portolés (1998) quanto aos conectores, Cassany (2006) sobre leitura crítica, Costa (2011) com relação ao papel do livro didático de espanhol na formação do leitor crítico e Matte Bon (1998) acerca do ensino de gramática em sala de aula.