Datasheet multímetro

1
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN No es necesario recalibrar el multímetro muy seguido. En ningún caso deben hacerse los ajustes sin estándares de voltaje altamente precisos (más de 0,1% de precisión). Retire los 2 tornillos de cabeza en cruz. Quite cuidadosamente la cubierta plástica posterior. Con el instrumento en operación y ajustado a un rango de 200mV DC, aplique 190mV DC desde una fuente precisa. Con un pequeño destornillador insertado en la resistencia variable, hágala girar cuidadosamente hasta que se pueda leer 190mV. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Este símbolo junto a otro símbolo en un terminal o dispositivo en operación indica que el operador debe consultar una explicación en el Manual de Instrucciones para evitar daños a los equipos o lesiones personales. Este símbolo indica al usuario que el/los terminal/es no debe/n conectarse a un punto de circuito en el que el voltaje, con respecto a tierra física, exceda (en este caso) los 500 voltios. Este símbolo junto a uno o más terminales los identifica como asociados a rangos que en uso normal pueden estar sujetos a voltajes particularmente peligrosos. No debe tocarse el instrumento ni sus sondas de prueba cuando estos terminales tengan corriente. SPECIFICATIONS: General Display................................................................3 1 /2 digit LCD. 0.5" height with polarity Overrange Indication................................................3 least significant digits blanked Maximum Common Mode Voltage...................................................................500V peak Operating Environment..........0 to 40°C, less than 80% relative humidity up to 35°C, less than 70% relative humidity from 35°C to 40°C Storage Environment....................................................................................-15°C to 40°C Temperature Coefficient..........(0 to 18°C and 28 to 40°C), less than 0.1 x applicable accuracy specification per C Power ................................................................................9v alkaline or carbon-zinc battery Battery Life....................................................100 hours typical with carbon-zinc cells, 200 hours with alkaline cells Dimensions (L x W x D).................................126mm x 70mm x 24mm (4.96" x 2.76" x 0.94") Net Weight..........................................................................................................170g (6oz.) DC Voltage Accuracy (1 year) Range Resolution 18°C - 28°C 200mV 100uV 2000mV 1mV 20V 10mV ±1% 200V 100mV Maximum Allowable Input..........................................................................................500V DC Normal Mode Rejection Ratio.......Greater than 46dB at 50Hz. 60hZ (1k unbalance) DC Current Accuracy (1 year) Maximum Full Range Resolution 18°C - 28°C Scale Voltage Drop 200uA 100nA 0.25V 2000uA 1uA ±1.2% 0.25V 20mA 10uA 0.25V 200mA 100uA 0.25V 10A 10mA ±2% 0.5V Overload Protection.........................................................................................0.8A 250V Fuse AC Voltage Accuracy (1 year) Frequency Range Resolution 18°C - 28°C Range 200V 100mV ±1.2% 45Hz-450Hz 500V 1V ±10 Maximum Allowable Input..................................................................................500V AC rms Response......................................Average responding. Calibrated in rms of a sine wave 3 GENERAL Before operating your Digital Multimeter, become familiar with each control. A clear understanding of how your Digital Multimeter works will help you to avoid mistakes and to minimize measurement errors, instrument damage and the possibility of injury. The following section describes the functions of your multimeter (see illustration). 1. Function Switch - This control, located in the center of the front panel, is used to select the function and desired range. To extend the life of the battery, the switch should be in the “OFF” position when the instrument is not in use. 2. Display - 3 1 /2 digit, 7 segment, 0.5" high LCD. 3. “COM” Jack - plug-in connection for black (negative) test lead. 4. “VΩmA” Jack - plug-in connection for red (positive) test lead for all voltage and resistance and current (except 10A) measurements. 5. “10A” Jack - Plug in connection for red (positive) test lead for 10A measurements. 1 2 5 4 3 2 Resistance Accuracy (1 year) Range Resolution 18°C - 28°C 200Ω 100m ohm 2000Ω 1 ohm 20K 10 ohm ±1.2% 200K 100 ohm 2000K 1K ohm Maximum Open Circuit Voltage..................................................................................2.8V OPERATING INSTRUCTIONS The GE Digital Multimeter is designed for hobby enthusiasts and home technicians. Equipped with 6 functions and 17 ranges, each test position is easily selected by turning the Function/Range switch. To avoid battery drain, set Function/Range switch to “OFF” when not in use. WARNING: To avoid electrical shock and/or damage to your multimeter, do not measure voltage that exceeds 500 DC V or 500 AC V max above earth ground. Before using your Digital Multimeter, inspect leads, connectors and test probes for cracks or breaks or crazes in the insulation. DC VOLTAGE MEASUREMENT (DC V) 1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black lead to the “COM” jack. 2. Set the function switch to the desired position. If the magnitude of value is unknown, set Range switch to the highest range and reduce until desired reading is obtained. 3. Connect the test leads to the circuit or device being measured. 4. Turn on power to device or circuit being measured. Voltage value will appear on digital display along with the voltage polarity. DC CURRENT MEASUREMENT (DC A) 1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack, for measurements up to 200mA, and the black lead to the “COM” jack. NOTE: for measurements between 200mA and 10A, connect the red lead to the “10A” jack. 2. Set the function switch to the desired position. 3. Remove power from the circuit being measured and open the circuit to be measured. Connect test leads IN SERIES with the load in which current is to be measured. 4. Apply power to the circuit being measured and read current value on digital display. 4 CALIBRATION PROCEDURE Recalibration should not be necessary for long intervals. In no event should adjustments be made without highly accurate voltage standards (better than 0.1% accuracy). Remove the 2 Phillips head screws. Carefully remove the plastic back cover. With the instrument operating and set to the 200mV DC range, apply 190mV DC from an accurate source. With a small screwdriver inserted into the variable resistor, carefully turn the variable resistor until the reading reads 190mV. SAFETY SYMBOLS This marking adjacent to another marking on a terminal or operating device indicates that the operator must refer to an explanation in the Instruction Manual to avoid damage to the equipment and/or to avoid personal injury. This marking advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage, with respect to earth ground, exceeds (in this case) 500 volts. This symbol adjacent to one or more terminals identifies them as being associated with ranges that may in normal use be subjected to particularly hazardous voltages. The instrument and it’s test probe leads should not be touched when these terminals are energized. 500V max 6 Risk of electric shock Do not measure voltages above 500 AC/DC Remove test probe leads from electrical circuit before installing battery Do not stand on a wet surface when taking measurements Do not touch metal part of probes Use extreme care when testing live electrical circuits Back of multimeter must be securely fastened WARNING AC VOLTAGE MEASUREMENT (AC V) 1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test lead to the “COM” jack. 2. Set the function switch to the desired position. 3. Connect test leads to device or circuit being tested. 4. Read voltage value on digital display. RESISTANCE MEASUREMENTS (Ω) 1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test lead to the “COM” jack. 2. Set the function switch to the desired Ω position. 3. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn the power off and discharge all capacitors before attaching the test leads. 4. Connect test leads to device or circuit being tested. 5. Read resistance value on digital display. DIODE TEST 1. Connect black test lead into the “COM” jack and red test lead into the “VΩmA” jack. 2. Set the function switch to “ ” position. 3. Attach red test lead to anode and black test lead to cathode of diode. 4. The meter will display forward resistance of the diode in KΩ with test current of 1.5mA max. SIGNAL INJECTION ( ) Connect the black test lead into the COM jack and the red test lead into the V/Ω/mA jack. The meter will output a square wave of 30-40Hz, max. 2Vp-p, that can be used to inject into any Audio Amplifier input to check functionality by generating a hum. INSTALLING AND REPLACING BATTERY AND FUSE WARNING: Before attempting to install or replace battery, disconnect test probe leads from active circuits to avoid electrical shocks. To install and replace battery, loosen the screws on the meter back and remove it, exposing the battery compartment. Install or replace one 9V battery and reattach the back securely. Do not operate tester until back is securely fastened. To replace a fuse, remove the back cover, exposing the burnt-out fuse. Replace old fuse with a .5A-250V type 5 x 20mm fuse. Reattach back cover securely. 5 WARNING: READ THIS MANUAL BEFORE USING GE MULTIMETER. FAILURE TO COMPLY WITH WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS INJURIES OR FATAL ITY AND/OR PROPERTY DAMAGE. THIS METER MUST BE USED WITH TEST PROBE MODEL TL001 (SUPPLIED WITH THE METER). SERVICING INSTRUCTIONS ARE FOR USE BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT PERFORM ANY SERVICING OTHER THAN THAT CONTAINED IN THE INSTRUCTION MANUAL UNLESS YOU ARE QUALIFIED TO DO SO. DIGITAL MULTIMETE R 17-Range, 6-Function INSTRUCTION MANUAL 50953-3 rev. 10/18/11 Made in China is a trademark of General Electric Company and is used under license to Jasco Products Company LLC, 10 E. Memorial Road, Oklahoma City, OK 73114 www.jascoproducts.com ESPECIFICACIONES: General Pantalla.....LCD de 31/2 dígitos. 0,5” pulgadas de altura con polaridad Indicador de fuera de rango..............No se marcan los 3 dígitos menos significativos Voltaje máximo en modo común...................................................................500V pico Ambiente operativo..........0 a 40°C, menos del 80% de humedad relativa hasta 35°C, menos del 70% de humedad relativa desde 35°C hasta 40°C Ambiente de almacenamiento...................................................................-15°C to 40°C Coeficiente de temperatura...................(0 a 18°C y 28 a 40°C), menos de 0,1 x especificación de exactitud aplicable por C Energía...................................................................Batería alcalina o de zinc carbón de 9V Vida de la batería...................................................100 horas con celdas de carbón zinc, 200 horas con celdas alcalinas Dimensiones (largo x ancho x alto)............126mm x 70mm x 24mm (4.96" x 2.76" x 0.94") Peso neto..........................................................................................................170g (6oz.) Voltaje DC Precisión (1 año) Rango Resolución 18°C - 28°C 200mV 100uV 2000mV 1mV 20V 10mV ±1% 200V 100mV Máxima entrada permitida.........................................................................................500V DC Factor de supresión en modo normal.......Mayor de 46dB a 50Hz. 60hZ (desbalance de 1k DC Corriente Precisión (1 año) Lleno máximo Rango Resolución 18°C - 28°C Caída de tensión en escala 200uA 100nA 0.25V 2000uA 1uA ±1.2% 0.25V 20mA 10uA 0.25V 200mA 100uA 0.25V 10A 10mA ±2% 0.5V Protección de sobrecarga....................................................................0.8A Fusible de 250V AC Voltaje Precisión (1 año) Frecuencia Rango Resolución 18°C - 28°C Rango 200V 100mV ±1.2% 45Hz-450Hz 500V 1V ±10 Máxima entrada permitida.....................................................500V rms (media cuadrática) Respuesta...........................Respuesta promedio. Calibrado en rms de una onda sinusoidal 3 GENERAL Antes de poner en operación su multímetro digital, familiarícese con cada control. Comprender claramente cómo funciona su multímetro digital le ayudará a evitar equivocaciones y minimizar errores en las mediciones, daños en los instrumentos y la posibilidad de lesiones. La siguiente sección describe las funciones de su multímetro (ver ilustración). 1. Selector function: Este control, localizado en el centro del panel frontal, se usa para seleccionar la función y el rango deseado. Para prolongar la vida de la batería, el selector debe permanecer en posición “OFF” (apagado) cuando el instrumento no esté en uso. 2. Pantalla: Pantalla de cristal líquido, de 31/2 dígitos, 7 segmentos, 0,5” pulgadas de altura. 3. Conector “COM”: conexión para el cable de prueba negro (negativo). 4. Conector “VWmA”: conexión para el cable de prueba rojo (positivo) para todas las mediciones de voltajes, resistencias y corrientes (excepto 10A). 5. Conector “10A”: Conexión para el cable de prueba rojo (positivo) para mediciones de 10A. 1 2 5 4 3 2 Resistencia Precisión (1 año) Rango Resolución 18°C - 28°C 200Ω 100m ohm 2000Ω 1 ohm 20K 10 ohm ±1.2% 200K 100 ohm 2000K 1K ohm Máximo voltaje en circuito abierto...............................................................................2.8V INTRUCCIONES DE OPERACIÓN El multímetro digital GE está diseñado tanto para aficionados como para técnicos domésticos. Viene equipado con 6 funciones y 17 rangos, y cada posición de prueba se elije fácilmente con sólo girar el selector Function/Range. Para evitar que la batería suelte líquidos, coloque el selector Function/Range en la posición “OFF” (apagado) cuando no esté en uso. PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas y/o daños a su multímetro, no mida voltajes por encima de los 500 V DC o 500 V AC max sobre tierra física. Antes de usar el multímetro digital, examine los cables, los conectores y las sondas de prueba con el fin de revisar que no tengan rupturas o agrietamientos en el aislamiento. MEDICIÓN CON VOLTAJE DC (DC V) 1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable negro al conector COM. 2. Coloque el selector function en la posición deseada. Si se desconoce la magnitud del valor, coloque el selector Range en el rango más alto y reduzca hasta obtener la lectura deseada. 3. Conecte los cables de prueba al circuito o dispositivo que va a medir. 4. Encienda la energía del dispositivo o circuito que está midiendo. El valor de voltaje aparecerá en la pantalla digital con la polaridad del voltaje. MEDICIÓN DE CORRIENTE DC (DC A) 1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”para medir hasta 200mA, y el cable negro al conector “COM”. NOTA: Para mediciones entre 200mA y 10A, conecte el cable rojo al conector “10A”. 2. Coloque el selector function en la posición deseada. 3. Corte el suministro de energía del circuito que está midiendo y abra el circuito que va a medir. Conecte los cables de prueba EN SERIE con la carga en la que se va a medir la corriente. 4. Restaure el suministro de energía del circuito que está midiendo y lea el valor de la corriente en la pantalla digital. 4 500V max 6 Riesgo de descarga eléctrica • No mida voltajes superiores a los 500AC/DC • Retire las sondas de prueba del circuito eléctrico antes de instalar la batería • No se pare en superficies húmedas al tomar las mediciones • No toque las partes metálicas de las sondas • Sea muy cuidadoso al medir circuitos eléctricos activos • La parte posterior del multímetro debe estar asegurada firmemente PRECAUCIÓN MEDICIÓN DE VOLTAJE AC (AC V) 1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable de prueba negro al conector “COM”. 2. Coloque el selector function en la posición deseada. 3. Conecte los cables de prueba al dispositivo o circuito que está midiendo. 4. Lea el valor de voltaje en la pantalla digital. MEDICIONES DE RESISTENCIA (Ω) 1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable de prueba negro al conector “COM. 2. Coloque el selector function en la posición Ω deseada. 3. Si la resistencia que está midiendo está conectada a un circuito, corte el suministro de energía y descargue todos los condensadores antes de fijar los cables de prueba. 4. Conecte los cables de prueba al dispositivo o circuito que está midiendo. 5. Lea el valor de resistencia en la pantalla digital. PRUEBA DE DIODOS 1. Conecte el cable de prueba negro al conector “COM” y el cable de prueba rojo al conector “VΩmA” . 2. Coloque el selector function en posición ” . 3. Fije el cable de prueba rojo al ánodo y el cable de prueba negro al cátodo del diodo. 4. El multímetro mostrará la resistencia directa del diodo en KΩ con corriente de prueba de 1,5mA máximo. INYECCIÓN DE SEÑAL ( ) Conecte el cable de prueba negro al conector COM y el cable de prueba rojo al conector V/Ω/mA. El multímetro mostrará una onda cuadrada de 30-40Hz, máximo 2Vp-p, que puede usarse para inyectar en cualquier entrada de amplificador de audio para verificar la funcionalidad generando un zumbido. INSTALACIÓN Y REMPLAZO DE LA BATERÍA Y DEL FUSIBLE PRECAUCIÓN: Antes de instalar o remplazar la batería, desconecte las pinzas de prueba de los circuitos activos para evitar descargas eléctricas. Para instalar y remplazar la batería, suelte los tornillos en la parte posterior del multímetro y retírela para dejar a la vista el compartimiento de la batería. Instale o remplace con una batería de 9V y coloque nuevamente la parte posterior del multímetro. No ponga en operación el probador hasta tanto haber asegurado firmemente la parte posterior del multímetro. Para remplazar un fusible, retire la cubierta posterior del fusible. Remplace el fusible fundido por uno de 5 x 20 mm tipo .5A-250V. Asegure de nuevo la cubierta posterior. 5 PRECAUCIÓN: ANTES DE USAR EL MULTÍMETRO GE, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. OMITIR LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O MORTALES Y DAÑOS A LAS PROPIEDADES. ESTE MULTÍMETRO DEBE USARSE CON LAS SONDAS DE PRUEBA MODELO TL001 QUE VIENEN CON EL MULTÍMETRO. LAS REPARACIONES SÓLO DEBE REALIZARLAS PERSONAL CALIFICADO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO REALICE REPARACIONES DIFERENTES A LAS CONTENIDAS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES A MENOS QUE USTED ESTÉ CALIFICADO PARA HACERLO. MULTÍMETRO DIGITAL 17 Rangos, 6 Funciones MANUAL DE INSTRUCCIONES 50953-3 rev. 10/18/11 es una marca registrada de la companía General Electric y es utilizada bajo licencia a la companía Jasco Prodcucts Company LLC, 10 E Memorial Road, Oklahoma City, OK 73114. www.jascoproducts.com. Measurement catagories: Measurement Category I (CAT I): This category is for measurements of voltages from specially protected secondary circuits. Such voltage measurements include signal levels, special equipment, limited-energy parts of equipment, circuits powered by regulated low-voltage sources, and electronics. Measurement Category II (CAT II): This category refers to local-level electrical distribution, such as that provided by a standard wall outlet (for example, 115 AC voltage for U.S. or 230 AC voltage for Europe). Examples of Measurement Category II are measurements performed on household appliances, portable tools, and similar modules. Measurement Category III (CAT III): This category refers to measurements on hardwired equipment in fixed installations, distribution boards, and circuit breakers. Other examples are wiring, including cables, bus bars, junction boxes, switches, socket outlets in the fixed installation, and stationary motors with permanent connections to fixed installations. Measurement Category IV(CAT IV): This category refers to measurements on primary over-current protection devices and on ripple control units. Categorías de Medidas: Categoría de Medidas I (CAT I): Esta categoría es para medidas de voltajes en circuitos secundarios especialmente protegidos. Estas medidas de voltaje incluyen niveles de señal, equipo especial, partes y equipo de energía limitada, circuitos abastecidos por fuentes reguladas de bajo voltaje, y circuitos electrónicos. Categoría de Medidas II (CAT II): Esta categoría se refiere a la distribución eléctrica local, tal como la abastecida por un enchufe normal de pared (por ejemplo, 115 voltios CA (AC) o 230 voltios CA en Europa). Ejemplos de la Categoría de Medidas II son las medidas tomadas de los electro-domésticos, herramientas eléctricas portátiles, y dispositivos similares. Categoría de Medidas III (CAT III): Esta categoría se refiere a las medidas obtenidas del equipo alámbrico en instalaciones fijas, cuadros de distribución e interruptores de circuito. Otros ejemplos son el alambrado fijo, incluyendo los cables o alambres, barras comunes, cajas de empalme, conmutadores, tomacorrientes en instalación fija, y motores estacionarios con conexiones permanentes a instalaciones fijas. Categoría de Medidas IV (CAT IV): Esta categoría se refiere a medidas en dispositivos de protección primaria contra sobre-corrientes y en unidades para el control de ondulaciones. 3.25 3.25 3.25 3.25 5.4375 5.4375 3.25 3.25 3.25 3.25 5.4375 5.4375 50953 Instruction Sheet to be folded and placed behind the product, inside the clam. English - Front spanish - Back

description

Holi

Transcript of Datasheet multímetro

Page 1: Datasheet multímetro

PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓNNo es necesario recalibrar el multímetro muy seguido. En ningún caso deben hacerse los ajustes sin estándares de voltaje altamente precisos (más de 0,1% de precisión).Retire los 2 tornillos de cabeza en cruz. Quite cuidadosamente la cubierta plástica posterior.Con el instrumento en operación y ajustado a un rango de 200mV DC, aplique 190mV DC desde una fuente precisa. Con un pequeño destornillador insertado en la resistencia variable, hágala girar cuidadosamente hasta que se pueda leer 190mV.

SÍMBOLOS DE SEGURIDADEste símbolo junto a otro símbolo en un terminal o dispositivo en operación indica que el operador debe consultar una explicación en el Manual de Instrucciones para evitar daños a los equipos o lesiones personales.

Este símbolo indica al usuario que el/los terminal/es no debe/n conectarse a un punto de circuito en el que el voltaje, con respecto a tierra física, exceda (en este caso) los 500 voltios.

Este símbolo junto a uno o más terminales los identifica como asociados a rangos que en uso normal pueden estar sujetos a voltajes particularmente peligrosos. No debe tocarse el instrumento ni sus sondas de prueba cuando estos terminales tengan corriente.

SPECIFICATIONS:GeneralDisplay................................................................31/2 digit LCD. 0.5" height with polarity Overrange Indication................................................3 least significant digits blanked Maximum Common Mode Voltage...................................................................500V peak Operating Environment..........0 to 40°C, less than 80% relative humidity up to 35°C,

less than 70% relative humidity from 35°C to 40°CStorage Environment....................................................................................-15°C to 40°C Temperature Coefficient..........(0 to 18°C and 28 to 40°C), less than 0.1 x applicable

accuracy specification per CPower................................................................................9v alkaline or carbon-zinc batteryBattery Life....................................................100 hours typical with carbon-zinc cells,

200 hours with alkaline cellsDimensions (L x W x D).................................126mm x 70mm x 24mm (4.96" x 2.76" x 0.94") Net Weight..........................................................................................................170g (6oz.)

DC Voltage Accuracy (1 year) Range Resolution 18°C - 28°C 200mV 100uV 2000mV 1mV 20V 10mV ±1% 200V 100mV Maximum Allowable Input..........................................................................................500V DCNormal Mode Rejection Ratio.......Greater than 46dB at 50Hz. 60hZ (1k unbalance)

DC Current Accuracy (1 year) Maximum Full Range Resolution 18°C - 28°C Scale Voltage Drop 200uA 100nA 0.25V 2000uA 1uA ±1.2% 0.25V 20mA 10uA 0.25V 200mA 100uA 0.25V 10A 10mA ±2% 0.5VOverload Protection.........................................................................................0.8A 250V Fuse

AC Voltage Accuracy (1 year) Frequency Range Resolution 18°C - 28°C Range 200V 100mV ±1.2% 45Hz-450Hz 500V 1V ±10 Maximum Allowable Input..................................................................................500V AC rms Response......................................Average responding. Calibrated in rms of a sine wave

3

GENERAL

Before operating your Digital Multimeter, become familiar with each control. A clear understanding of how your Digital Multimeter works will help you to avoid mistakes and to minimize measurement errors, instrument damage and the possibility of injury.The following section describes the functions of your multimeter (see illustration).1. Function Switch - This control, located in the center of the front panel, is used to

select the function and desired range. To extend the life of the battery, the switch should be in the “OFF” position when the instrument is not in use.

2. Display - 31/2 digit, 7 segment, 0.5" high LCD.3. “COM” Jack - plug-in connection for black (negative) test lead.4. “VΩmA” Jack - plug-in connection for red (positive) test lead for all voltage and resistance and current (except 10A) measurements.5. “10A” Jack - Plug in connection for red (positive) test lead for 10A measurements.

1

2

5

4

3

2

Resistance Accuracy (1 year) Range Resolution 18°C - 28°C 200Ω 100m ohm 2000Ω 1 ohm 20K 10 ohm ±1.2% 200K 100 ohm 2000K 1K ohmMaximum Open Circuit Voltage..................................................................................2.8V

OPERATING INSTRUCTIONSThe GE Digital Multimeter is designed for hobby enthusiasts and home technicians. Equipped with 6 functions and 17 ranges, each test position is easily selected by turning the Function/Range switch. To avoid battery drain, set Function/Range switch to “OFF” when not in use.

WARNING: To avoid electrical shock and/or damage to your multimeter, do not measure voltage that exceeds 500 DC V or 500 AC V max above earth ground. Before using your Digital Multimeter, inspect leads, connectors and test probesfor cracks or breaks or crazes in the insulation.

DC VOLTAGE MEASUREMENT (DC V)1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black lead to the “COM” jack.2. Set the function switch to the desired position. If the magnitude of value is

unknown, set Range switch to the highest range and reduce until desired reading is obtained.

3. Connect the test leads to the circuit or device being measured.4. Turn on power to device or circuit being measured. Voltage value will appear on

digital display along with the voltage polarity.

DC CURRENT MEASUREMENT (DC A)1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack, for measurements up to 200mA,

and the black lead to the “COM” jack. NOTE: for measurements between 200mA and 10A, connect the red lead to the “10A” jack.

2. Set the function switch to the desired position.3. Remove power from the circuit being measured and open the circuit to be

measured. Connect test leads IN SERIES with the load in which current is to be measured.4. Apply power to the circuit being measured and read current value on digital display.

4

CALIBRATION PROCEDURERecalibration should not be necessary for long intervals. In no event should adjustments be made without highly accurate voltage standards (better than 0.1% accuracy).Remove the 2 Phillips head screws. Carefully remove the plastic back cover.

With the instrument operating and set to the 200mV DC range, apply 190mV DC from an accurate source. With a small screwdriver inserted into the variable resistor, carefully turn the variable resistor until the reading reads 190mV.

SAFETY SYMBOLSThis marking adjacent to another marking on a terminal or operating device indicates that the operator must refer to an explanation in the Instruction Manual to avoid damage to the equipment and/or to avoid personal injury.

This marking advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage, with respect to earth ground, exceeds (in this case) 500 volts.

This symbol adjacent to one or more terminals identifies them as being associated with ranges that may in normal use be subjected to particularly hazardous voltages. The instrument and it’s test probe leads should not be touched when these terminals are energized.

500V max

6

Risk of electric shock• Do not measure voltages above 500 AC/DC• Remove test probe leads from electrical circuit before installing battery• Do not stand on a wet surface when taking measurements• Do not touch metal part of probes• Use extreme care when testing live electrical circuits• Back of multimeter must be securely fastened

WARNING

AC VOLTAGE MEASUREMENT (AC V)1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test lead to the “COM” jack.2. Set the function switch to the desired position.3. Connect test leads to device or circuit being tested.4. Read voltage value on digital display.

RESISTANCE MEASUREMENTS (Ω)1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test lead to the

“COM” jack.2. Set the function switch to the desired Ω position.3. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn the power off

and discharge all capacitors before attaching the test leads.4. Connect test leads to device or circuit being tested.5. Read resistance value on digital display.

DIODE TEST1. Connect black test lead into the “COM” jack and red test lead into the “VΩmA” jack.2. Set the function switch to “ ” position.3. Attach red test lead to anode and black test lead to cathode of diode.4. The meter will display forward resistance of the diode in KΩ with test current of 1.5mA max.

SIGNAL INJECTION ( )Connect the black test lead into the COM jack and the red test lead into the V/Ω/mA jack. The meter will output a square wave of 30-40Hz, max. 2Vp-p, that can be used to inject into any Audio Amplifier input to check functionality by generating a hum.

INSTALLING AND REPLACING BATTERY AND FUSEWARNING: Before attempting to install or replace battery, disconnect test probe leads from active circuits to avoid electrical shocks.To install and replace battery, loosen the screws on the meter back and remove it, exposing the battery compartment. Install or replace one 9V battery and reattach the back securely. Do not operate tester until back is securely fastened.To replace a fuse, remove the back cover, exposing the burnt-out fuse. Replace old fuse with a .5A-250V type 5 x 20mm fuse. Reattach back cover securely.

5

WARNING: READ THIS MANUAL BEFORE USING GE MULTIMETER. FAILURE TO COMPLY WITH WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS INJURIES OR FATAL ITY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

THIS METER MUST BE USED WITH TEST PROBE MODEL TL001 (SUPPLIED WITH THE METER).

SERVICING INSTRUCTIONS ARE FOR USE BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. TO REDUCE THERISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT PERFORM ANY SERVICING OTHER THAN THAT CONTAINED INTHE INSTRUCTION MANUAL UNLESS YOU ARE QUALIFIED TO DO SO.

DIGITAL MULTIMETER17-Range, 6-FunctionINSTRUCTION MANUAL

50953-3 rev. 10/18/11

Made in China is a trademark of General Electric Company and is used under license to Jasco Products Company LLC,10 E. Memorial Road,Oklahoma City, OK 73114www.jascoproducts.com

ESPECIFICACIONES:GeneralPantalla.....LCD de 31/2 dígitos. 0,5” pulgadas de altura con polaridad Indicador de fuera de rango..............No se marcan los 3 dígitos menos significativosVoltaje máximo en modo común...................................................................500V pico Ambiente operativo..........0 a 40°C, menos del 80% de humedad relativa hasta 35°C, menos del 70% de humedad relativa desde 35°C hasta 40°C

Ambiente de almacenamiento...................................................................-15°C to 40°C Coeficiente de temperatura...................(0 a 18°C y 28 a 40°C), menos de 0,1 x especificación de exactitud aplicable por CEnergía...................................................................Batería alcalina o de zinc carbón de 9VVida de la batería...................................................100 horas con celdas de carbón zinc, 200 horas con celdas alcalinas

Dimensiones (largo x ancho x alto)............126mm x 70mm x 24mm (4.96" x 2.76" x 0.94") Peso neto..........................................................................................................170g (6oz.)

Voltaje DC Precisión (1 año) Rango Resolución 18°C - 28°C 200mV 100uV 2000mV 1mV 20V 10mV ±1% 200V 100mV Máxima entrada permitida.........................................................................................500V DC Factor de supresión en modo normal.......Mayor de 46dB a 50Hz. 60hZ (desbalance de 1k

DC Corriente Precisión (1 año) Lleno máximo Rango Resolución 18°C - 28°C Caída de tensión en escala 200uA 100nA 0.25V 2000uA 1uA ±1.2% 0.25V 20mA 10uA 0.25V 200mA 100uA 0.25V 10A 10mA ±2% 0.5VProtección de sobrecarga....................................................................0.8A Fusible de 250V

AC Voltaje Precisión (1 año) Frecuencia Rango Resolución 18°C - 28°C Rango 200V 100mV ±1.2% 45Hz-450Hz 500V 1V ±10 Máxima entrada permitida.....................................................500V rms (media cuadrática) Respuesta...........................Respuesta promedio. Calibrado en rms de una onda sinusoidal

3

GENERALAntes de poner en operación su multímetro digital, familiarícese con cada control. Comprender claramente cómo funciona su multímetro digital le ayudará a evitar equivocaciones y minimizar errores en las mediciones, daños en los instrumentos y la posibilidad de lesiones.La siguiente sección describe las funciones de su multímetro (ver ilustración).1. Selector function: Este control, localizado en el centro del panel frontal, se usa

para seleccionar la función y el rango deseado. Para prolongar la vida de la batería, el selector debe permanecer en posición “OFF” (apagado) cuando el instrumento no esté en uso.

2. Pantalla: Pantalla de cristal líquido, de 31/2 dígitos, 7 segmentos, 0,5” pulgadas de altura.

3. Conector “COM”: conexión para el cable de prueba negro (negativo).4. Conector “VWmA”: conexión para el cable de prueba rojo (positivo) para todas

las mediciones de voltajes, resistencias y corrientes (excepto 10A).5. Conector “10A”: Conexión para el cable de prueba rojo (positivo) para mediciones

de 10A.

1

2

5

4

3

2

Resistencia Precisión (1 año) Rango Resolución 18°C - 28°C 200Ω 100m ohm 2000Ω 1 ohm 20K 10 ohm ±1.2% 200K 100 ohm 2000K 1K ohmMáximo voltaje en circuito abierto...............................................................................2.8V

INTRUCCIONES DE OPERACIÓN El multímetro digital GE está diseñado tanto para aficionados como para técnicos domésticos. Viene equipado con 6 funciones y 17 rangos, y cada posición de prueba se elije fácilmente con sólo girar el selector Function/Range. Para evitar que la batería suelte líquidos, coloque el selector Function/Range en la posición “OFF” (apagado) cuando no esté en uso.

PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas y/o daños a su multímetro, no mida voltajes por encima de los 500 V DC o 500 V AC max sobre tierra física. Antes de usar el multímetro digital, examine los cables, los conectores y las sondas de prueba con el fin de revisar que no tengan rupturas o agrietamientos en el aislamiento.

MEDICIÓN CON VOLTAJE DC (DC V)1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable negro al conector COM.2. Coloque el selector function en la posición deseada. Si se desconoce la

magnitud del valor, coloque el selector Range en el rango más alto y reduzca hasta obtener la lectura deseada.

3. Conecte los cables de prueba al circuito o dispositivo que va a medir.4. Encienda la energía del dispositivo o circuito que está midiendo. El valor de

voltaje aparecerá en la pantalla digital con la polaridad del voltaje.

MEDICIÓN DE CORRIENTE DC (DC A)1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”para medir hasta 200mA, y

el cable negro al conector “COM”. NOTA: Para mediciones entre 200mA y 10A, conecte el cable rojo al conector “10A”.

2. Coloque el selector function en la posición deseada.3. Corte el suministro de energía del circuito que está midiendo y abra el circuito

que va a medir. Conecte los cables de prueba EN SERIE con la carga en la que se va a medir la corriente.

4. Restaure el suministro de energía del circuito que está midiendo y lea el valor de la corriente en la pantalla digital. 4

500V max

6

Riesgo de descarga eléctrica• No mida voltajes superiores a los 500AC/DC• Retire las sondas de prueba del circuito eléctrico antes

de instalar la batería • No se pare en superficies húmedas al tomar las

mediciones• No toque las partes metálicas de las sondas• Sea muy cuidadoso al medir circuitos eléctricos activos• La parte posterior del multímetro debe estar asegurada

firmemente

PRECAUCIÓN

MEDICIÓN DE VOLTAJE AC (AC V)1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable de prueba negro al

conector “COM”.2. Coloque el selector function en la posición deseada.3. Conecte los cables de prueba al dispositivo o circuito que está midiendo.4. Lea el valor de voltaje en la pantalla digital.

MEDICIONES DE RESISTENCIA (Ω)1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable de prueba negro

al conector “COM.2. Coloque el selector function en la posición Ω deseada.3. Si la resistencia que está midiendo está conectada a un circuito, corte el

suministro de energía y descargue todos los condensadores antes de fijar los cables de prueba.

4. Conecte los cables de prueba al dispositivo o circuito que está midiendo.5. Lea el valor de resistencia en la pantalla digital.

PRUEBA DE DIODOS1. Conecte el cable de prueba negro al conector “COM” y el cable de prueba rojo al

conector “VΩmA” .2. Coloque el selector function en posición “ ” .3. Fije el cable de prueba rojo al ánodo y el cable de prueba negro al cátodo del

diodo.4. El multímetro mostrará la resistencia directa del diodo en KΩ con corriente de

prueba de 1,5mA máximo.

INYECCIÓN DE SEÑAL ( )Conecte el cable de prueba negro al conector COM y el cable de prueba rojo al conector V/Ω/mA. El multímetro mostrará una onda cuadrada de 30-40Hz, máximo 2Vp-p, que puede usarse para inyectar en cualquier entrada de amplificador de audio para verificar la funcionalidad generando un zumbido.

INSTALACIÓN Y REMPLAZO DE LA BATERÍA Y DEL FUSIBLEPRECAUCIÓN: Antes de instalar o remplazar la batería, desconecte las pinzas de prueba de los circuitos activos para evitar descargas eléctricas.Para instalar y remplazar la batería, suelte los tornillos en la parte posterior del multímetro y retírela para dejar a la vista el compartimiento de la batería. Instale o remplace con una batería de 9V y coloque nuevamente la parte posterior del multímetro. No ponga en operación el probador hasta tanto haber asegurado firmemente la parte posterior del multímetro. Para remplazar un fusible, retire la cubierta posterior del fusible. Remplace el fusible fundido por uno de 5 x 20 mm tipo .5A-250V. Asegure de nuevo la cubierta posterior.

5

PRECAUCIÓN: ANTES DE USAR EL MULTÍMETRO GE, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. OMITIR LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O MORTALES Y DAÑOS A LAS PROPIEDADES.

ESTE MULTÍMETRO DEBE USARSE CON LAS SONDAS DE PRUEBA MODELO TL001 QUE VIENEN CON EL MULTÍMETRO.

LAS REPARACIONES SÓLO DEBE REALIZARLAS PERSONAL CALIFICADO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO REALICE REPARACIONES DIFERENTES A LAS CONTENIDAS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES A MENOS QUE USTED ESTÉ CALIFICADO PARA HACERLO.

MULTÍMETRO DIGITAL17 Rangos, 6 FuncionesMANUAL DE INSTRUCCIONES

50953-3 rev. 10/18/11

es una marca registrada de la companía General Electric y es utilizada bajo licencia a la companía Jasco Prodcucts Company LLC, 10 E Memorial Road, Oklahoma City, OK 73114. www.jascoproducts.com.

Measurement catagories:

Measurement Category I (CAT I): This category is for measurements of voltages from specially protected secondary circuits.Such voltage measurements include signal levels, special equipment, limited-energy parts of equipment, circuits powered by regulated low-voltage sources, and electronics.

Measurement Category II (CAT II): This category refers to local-level electrical distribution, such as that provided by a standard wall outlet (for example, 115 AC voltage for U.S. or 230 AC voltage for Europe).Examples of Measurement Category II are measurements performed on household appliances, portable tools, and similar modules.

Measurement Category III (CAT III): This category refers to measurements on hardwired equipment in fixed installations, distribution boards, and circuit breakers. Other examples are wiring, including cables, bus bars, junction boxes, switches, socket outlets in the fixed installation, and stationary motors with permanent connections to fixed installations.

Measurement Category IV(CAT IV): This category refers to measurements on primary over-current protection devices and on ripple control units.

Categorías de Medidas:

Categoría de Medidas I (CAT I): Esta categoría es para medidas de voltajes en circuitos secundarios especialmente protegidos.Estas medidas de voltaje incluyen niveles de señal, equipo especial, partes y equipo de energía limitada, circuitos abastecidos por fuentes reguladas de bajo voltaje, y circuitos electrónicos.

Categoría de Medidas II (CAT II): Esta categoría se refiere a la distribución eléctrica local, tal como la abastecida por un enchufe normal de pared (por ejemplo, 115 voltios CA (AC) o 230 voltios CA en Europa).Ejemplos de la Categoría de Medidas II son las medidas tomadas de los electro-domésticos, herramientas eléctricas portátiles, y dispositivos similares.

Categoría de Medidas III (CAT III): Esta categoría se refiere a las medidas obtenidas del equipo alámbrico en instalaciones fijas, cuadros de distribución e interruptores de circuito. Otros ejemplos son el alambrado fijo, incluyendo los cables o alambres, barras comunes, cajas de empalme, conmutadores, tomacorrientes en instalación fija, y motores estacionarios con conexiones permanentes a instalaciones fijas.

Categoría de Medidas IV (CAT IV): Esta categoría se refiere a medidas en dispositivos de protección primaria contra sobre-corrientes y en unidades para el control de ondulaciones.

3.25 3.25 3.25 3.25

5.4375

5.4375

3.25 3.25 3.25 3.25

5.4375

5.4375

50953 Instruction Sheetto be folded and placed behindthe product, inside the clam.

English - Front

spanish - Back