DDEEPPAARRTTAAMMEENNTTOO DDEE EESSPPAAÑÑOOLL …...breves, en diversos registros y en lengua...
Transcript of DDEEPPAARRTTAAMMEENNTTOO DDEE EESSPPAAÑÑOOLL …...breves, en diversos registros y en lengua...
DDEEPPAARRTTAAMMEENNTTOO DDEE
EESSPPAAÑÑOOLL LLEENNGGUUAA EEXXTTRRAANNJJEERRAA
PROGRAMACIÓN
2016 - 2017
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
2
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
3
NIVEL BÁSICO
ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS Nº 1 DE ZARAGOZA
El nivel básico tiene como finalidad capacitar al alumnado para usar el idioma de manera suficiente, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y de inmediata necesidad que requieran comprender y producir textos breves, en diversos registros y en lengua estándar, que versen sobre aspectos básicos concretos de temas generales y que contengan expresiones, léxico y estructuras de uso frecuente.
El nivel básico presenta las características del nivel de competencia A2, según se define en el Marco común europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
4
PRIMER CURSO (NIVEL BÁSICO)
1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA
1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Objetivos generales
Comprender los puntos principales e información específica de textos orales breves, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos, referidos a temas habituales de los ámbitos personal o público.
Objetivos específicos
Comprender fórmulas de contacto social básicas.
Comprender preguntas breves sobre cuestiones personales básicas en conversaciones muy sencillas.
Comprender información breve sobre cuestiones personales básicas o asuntos de inmediata necesidad en conversaciones muy sencillas.
Comprender información básica sobre precios y horarios en tiendas, hoteles, estaciones, aeropuertos, etc.
Comprender instrucciones muy básicas.
Comprender indicaciones breves y sencillas.
1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Objetivos generales
Producir textos orales breves en un registro neutro. Comunicarse de forma comprensible para mantener la comunicación, incorporando la utilización de estrategias de presentación y de interacción.
Objetivos específicos
Utilizar las fórmulas de contacto social más comunes.
Presentarse a sí mismo y a otros con frases sencillas.
Pedir y de dar información personal (nombre, dirección, pertenencias, amistades, etc.);
Expresar la hora y de manejar cifras, cantidades y precios; por ejemplo, para hacer compras.
Pedir cosas.
Utilizar expresiones de tiempo.
Dar información personal (dirección, número de teléfono, nacionalidad, edad, familia, aficiones, etc.).
Describir el lugar donde vive.
Dar información sobre lo que hace en su vida cotidiana.
Decir que no entiende algo.
Pedir a alguien que repita lo que ha dicho.
Pedir a alguien que hable más despacio.
Pedir que le deletreen una palabra o nombre propio que no ha entendido.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
5
1.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA
Objetivos generales
Comprender, utilizando las estrategias de comprensión, el sentido general, la información esencial, los puntos principales y detalles relevantes en textos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana.
Objetivos específicos
Comprender palabras y frases en los letreros más comunes.
Comprender formularios (por ejemplo, solicitud de inscripción, hoja de registro de un hotel, etc.) para proporcionar los datos más relevantes sobre mí mismo.
Comprender información puntual básica en carteles, folletos y catálogos; por ejemplo, horarios y precios de espectáculos, transportes, comercios.
Comprender las indicaciones más importantes para utilizar aparatos o dispositivos de uso corriente, como por ejemplo “imprimir”, “apagar”, etc.;
Comprender mensajes cortos y sencillos, felicitaciones y saludos, en postales o tarjetas.
Comprender notas y mensajes breves de la vida cotidiana con instrucciones o información.
1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Objetivos generales
Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un registro neutro, utilizando adecuadamente los recursos básicos de cohesión, las convenciones ortográficas y de puntuación más elementales, las estrategias de expresión y los procedimientos discursivos básicos. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana.
Objetivos específicos
Rellenar un formulario con sus datos personales (ocupación, fecha de nacimiento, dirección, aficiones);
Escribir una tarjeta de felicitación; por ejemplo, para un cumpleaños, un aniversario, en Año Nuevo, etc.
Escribir notas breves para dar información o instrucciones sencillas relacionadas con necesidades inmediatas de la vida cotidiana.
Escribir una postal; por ejemplo, para mandar un saludo en vacaciones.
Escribir un mensaje con información personal básica; por ejemplo, dónde vive o a qué se dedica.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
6
2. CONTENIDOS
Corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de
desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en los apartados anteriores.
2.1 COMPETENCIAS GENERALES.
2.1.1. Contenidos nocionales.
I. Entidad
Expresión de las entidades.
Referencia: Deixis y correferencia.
II. Propiedades
Existencia: Existencia/Inexistencia.
Cualidad:
- Cualidades físicas: forma, tamaño, medida, peso, temperatura, visibilidad/ opacidad, perceptibilidad acústica, sabor, olor, color, edad, condiciones físicas, material.
- Valoraciones: valor/precio, calidad, actitud, aceptabilidad/inaceptabilidad, adecuación/inadecuación, corrección/incorrección, facilidad/dificultad, importancia/carencia de importancia, normalidad/anormalidad.
- Cantidad: número, cantidad y grado.
III. Relaciones
Relaciones espaciales: Ubicación absoluta en el espacio, ubicación relativa en el espacio, origen, dirección, destino, distancia.
Relaciones temporales:
- Situación absoluta en el tiempo: duración, frecuencia, ocurrencia única, secuencia.
- Situación relativa en el tiempo: secuencia, simultaneidad, anterioridad, posterioridad.
Estados, actividades, procesos, realizaciones:
- Tiempo; Aspecto; Modalidad (necesidad, posibilidad, capacidad, permiso, obligación, prohibición, intención)
- Participantes y sus relaciones: agente, afectado, beneficiario, instrumento, manera.
Relaciones lógicas: conjunción, disyunción, causa/consecuencia.
2.1.2. Contenidos socioculturales
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:
Vida cotidiana (festividades, horarios de comidas, etc.).
Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros, etc.).
Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.).
El clima: condiciones atmosféricas y medio ambiente.
La alimentación.
Compras y actividades comerciales.
Salud y cuidados físicos.
Viajes.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
7
2.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
2.2.1. Competencias lingüísticas
2.2.1.1. Contenidos léxico-semánticos
Actividades de la vida diaria.
Alimentación.
Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente.
Compras y actividades comerciales.
Descripción física.
Identificación personal.
Relaciones humanas y sociales.
Salud y cuidados físicos.
Tiempo libre y ocio.
Viajes. Vivienda, hogar y entorno.
2.2.1.2. Contenidos gramaticales
A) CONTENIDOS MORFOSINTÁCTICOS
1. LA ORACIÓN SIMPLE
1.1. Tipos de elementos constituyentes y su posición.
1.1.1. Oración declarativa: Suj. en posición inicial. Se en posición inicial. Posición de la negación.
1.1.2. Oración interrogativa: Elemento interrogativo en posición inicial.
1.1.3. Oración exclamativa: Elemento exclamativo en posición inicial.
1.1.4. Oración imperativa: V. en posición inicial. Neg. en posición inicial.
1.2. Fenómenos de concordancia.
2. LA ORACIÓN COMPUESTA 2.1. Expresión de relaciones lógicas.
2.1.1. Conjunción: y/e. 2.1.2. Disyunción: o/u. 2.1.3. Oposición: pero. 2.1.4. Comparación: como, que. 2.1.5. Causa: porque, es que, que. 2.1.6. Finalidad: para (+Inf.). 2.1.7. Relaciones temporales.
Simultaneidad: cuando, mientras.
3. EL SINTAGMA NOMINAL 3.1. Núcleo.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
8
3.1.1. Sustantivo: Clases: comunes y propios. Género: con y sin oposición. Número: con y sin oposición. Grado: positivo. Los diminutivos.
3.1.2. Pronombres: Personales: átonos y tónicos. Posesivos: para un solo poseedor, para varios poseedores. Reflexivos. Demostrativos: de cercanía y lejanía. Indefinidos: con y sin oposición de género o número. Interrogativos/exclamativos: con y sin oposición de género o número.
3.2. Modificación del núcleo. 3.2.1. Determinantes:
Artículos: determinados e indeterminados. Demostrativos: de cercanía y lejanía. Posesivos: formas átonas. Cuantificadores: numerales y otros cuantificadores.
3.2.2. Modificación mediante S.Adj., S.Prep. y frase de relativo.
3.3. Fenómenos de concordancia.
4. EL SINTAGMA ADJETIVAL 4.1. Núcleo: adjetivo.
4.1.1. Género: con oposición genérica (-o/-a; -∅/-a) e invariables.
4.1.2. Número: reglas generales (∅/-[e]s). 4.1.3. Grado: positivo, comparativo y superlativo.
5. EL SINTAGMA VERBAL
5.1. Núcleo: verbo. 5.1.1. Tiempo:
Expresión del presente: pres. de ind. y subj. Expresión del pasado: pret. indefinido, perfecto. Expresión del futuro: ir a/estar a punto de+Inf.
5.1.2. Modalidad: Factualidad: indicativo. Necesidad: tener que+Inf. Obligación: tener, haber que+Inf.; deber+Inf.; imperativo. Capacidad: poder+Inf.; saber+Inf. Permiso: poder+Inf.; imperativo. Intención: ir a+Inf.; querer+subordinada sustantiva.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
9
5.1.3. Voz activa y pasiva refleja.
5.2. Modificación del núcleo mediante negación. 5.3. Posición de los elementos: (Neg.+)N.
B) CONTENIDOS ORTOGRÄFICOS 1. Sistema de escritura: alfabeto. 2. Representación gráfica de fonemas y sonidos.
2.1. Correspondencias regulares. 2.2. Casos excepcionales.
3. Uso de la mayúscula a principio de oración y para los nombres propios. 4. Signos ortográficos.
4.1. Acento en partículas interrogativas y exclamativas, en Pron. Tónicos. 4.2. Signos interrogativos y exclamativos de apertura y cierre. 4.3. Coma, punto, puntos suspensivos.
5. División de palabras a final de línea. Estructura silábica.
C) CONTENIDOS FONÉTICOS
1. Sonidos y fonemas vocálicos.
1.1. Monoptongos: Diptongos. Hiatos. 2. Sonidos y fonemas consonánticos.
2.1. Sistema consonántico. 2.2. Secuencias en principio e interior de palabra.
3. Procesos fonológicos.
3.1. Contracción del artículo el ante las preposiciones a y de. 4. Acento de los elementos léxicos aislados.
2.2.2. Competencia sociolingüística
Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado.
2.2.2.1. Contenidos sociolingüísticos:
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
10
2.2.3. Competencias pragmáticas
2.2.3.1. Contenidos funcionales
Funciones o actos de habla asertivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, clasificar, describir, disentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, expresar una opinión, identificar e identificarse, informar, presentar y presentarse.
Funciones o actos de habla compromisivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, invitar, ofrecer algo o ayuda.
Funciones o actos de habla directivos: funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, alertar, dar instrucciones o permiso, pedir (algo, ayuda, confirmación, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo), prohibir o denegar, proponer y solicitar.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios: funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar o declinar una invitación, agradecer, atraer la atención, dar la bienvenida, despedirse, expresar aprobación, felicitar, interesarse por alguien o algo, pedir disculpas, rehusar, saludar.
Funciones o actos de habla expresivos: funciones o actos de habla que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: expresar alegría o felicidad, aprecio o simpatía, preferencia, satisfacción y tristeza.
2.2.3.2. Contenidos discursivos
I. Coherencia textual: Adecuación del texto al contexto comunicativo
a) Tema. Enfoque y contenido:
Selección léxica. Selección de contenido relevante.
b) Contexto espacio-temporal:
Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales.
Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, usos de adverbios y expresiones temporales.
II. Cohesión textual: Organización interna del texto (inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual)
a) Inicio del discurso:
Iniciadores. Introducción del tema:
Tematización / Focalización: orden de palabras, uso de partículas, etc.
Enumeración.
b) Desarrollo del discurso:
Mantenimiento del tema:
-Correferencia: uso del artículo, uso de pronombres, uso de demostrativos, concordancia de tiempos verbales
Expansión temática: - Ejemplificación
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
11
Cambio temático:
- Mantenimiento y seguimiento del discurso oral:
- Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra.
- Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
c) Conclusión del discurso: Cierre textual
d) La entonación como recurso de cohesión del texto oral. Uso de los patrones de entonación.
e) La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación.
3. MÉTODOS PEDAGÓGICOS
El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos específicos, en la realización de las cuales el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de expresión, (planificación, ejecución, seguimiento y control y reparación), de interacción y de comprensión, procedimientos discursivos y unos conocimientos formales de léxico y morfosintaxis que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.
La metodología atenderá a los siguientes principios: Los objetivos declarados se centran en el uso efectivo del idioma por parte del
alumno; por tanto, las prácticas de enseñanza y aprendizaje se orientarán de manera que la actuación de éste ocupe el mayor tiempo posible.
El papel del profesorado será esencialmente el de facilitar la participación del alumno en la realización de actividades comunicativas, evaluar su actuación, orientarle con respecto a ésta e indicarle cómo puede desarrollar sus competencias y sus propias estrategias de aprendizaje.
Conforme a los objetivos generales y específicos establecidos, las actividades de enseñanza y aprendizaje se centrarán fundamentalmente en aquéllas a las que el alumnado tendrá que enfrentarse en situaciones de comunicación real, esto es, actividades de recepción/comprensión, producción/expresión, interacción y mediación-, a través de tareas que impliquen dichas actividades.
Las características de las tareas a llevar a cabo (textos o material de base utilizado, tema, operaciones que conlleva, duración, número de participantes, instrucciones, etc.) y sus condiciones de realización (cuándo y cómo) se establecerán esencialmente en función de los objetivos específicos que se pretende alcanzar.
Las clases se impartirán en el idioma objeto de estudio para garantizar una mayor exposición directa al mismo.
Las clases se organizarán de modo que se favorezca la comunicación entre los
alumnos. Los medios, métodos y materiales que se utilicen serán lo más cercanos
posible a aquellos que el alumnado pueda encontrarse en el curso de su experiencia directa con el idioma objeto de estudio, y se seleccionarán en función de su idoneidad para alcanzar los objetivos establecidos.
LIBRO DE TEXTO : EMBARQUE 1, Libro del alumno y cuaderno de ejercicios. Ed. EDELSA
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
12
4. EVALUACIÓN
El objetivo de la evaluación es el de medir el grado de competencia comunicativa con que el alumno utiliza el idioma, tanto en las destrezas de comprensión como en las de expresión e interacción, y las pruebas que se establezcan tendrán como referencia la descripción del nivel y los objetivos generales y específicos por destrezas establecidos en la programación vigente.
4.1- CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
Se considerará que un alumno ha adquirido las competencias propias de este curso, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
4.1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender el sentido general, la información esencial y los puntos principales de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos y articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado.
Comprender los puntos principales e información específica en mensajes y anuncios breves y claros.
Comprender transacciones y gestiones sencillas, siempre que pueda pedir confirmación.
Comprender la información esencial y los puntos principales de las conversaciones, siempre que pueda pedir confirmación.
4.1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Producir textos orales breves, en un registro neutro, y desenvolverse con una fluidez y pronunciación que permitan la comprensión del discurso.
Desenvolverse en transacciones y gestiones cotidianas.
Participar en conversaciones, siempre que de vez en cuando le vuelvan a formular lo que dicen.
Narrar y describir aspectos cotidianos de su entorno así como actividades habituales, planes, comparaciones, lo que le guste y no le guste, mediante una relación sencilla de elementos.
4.1.3. COMPRENSIÓN DE LECTURA
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y detalles relevantes en textos escritos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro.
Comprender instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles.
Comprender mensajes breves que contengan información e instrucciones de la vida cotidiana.
Comprender correspondencia personal breve y sencilla.
Comprender información esencial y localizar información específica en folletos ilustrados y otro material informativo.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
13
4.1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un registro neutro, utilizando adecuadamente los recursos básicos de cohesión y las
convenciones ortográficas y de puntuación más elementales.
Escribir notas con información e instrucciones relacionadas con actividades de la vida cotidiana.
Escribir correspondencia personal simple en la que se hable de uno mismo o su entorno.
4.2. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN:
1. La promoción al Curso Segundo del Nivel Básico exigirá la superación de una prueba que demuestre la consecución de los objetivos del curso primero establecidos para cada destreza.
2. Dicha prueba constará de cuatro partes, referidas a las cuatro destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.
3. Para promocionar al Curso Segundo se deberán superar todas las partes de la prueba.
4. Los alumnos que no promocionen al Curso Segundo y deban repetir el Curso Primero cursarán todas las destrezas de nuevo y deberán realizar todas las partes de la prueba.
4.3. ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS
4.3.1. Tipo y número El examen constará de cuatro pruebas:
Comprensión de lectura Comprensión oral Expresión e interacción escrita Expresión e interacción oral
Los candidatos podrán realizar cada una de estas pruebas, sin que la no superación de alguna de ellas impida presentarse a la siguiente.
4.3.2. Calificación y Duración La puntuación global de la prueba es de 80 puntos. Cada prueba tendrá una valoración total de 20 puntos. El mínimo establecido para la superación de cada prueba es de 10 puntos, es decir, el 50% de la puntuación total de cada prueba. Las calificaciones se expresarán en los términos Apto y No Apto. En la siguiente tabla se resumen los parámetros de calificación y duración para los exámenes de Nivel Básico y Nivel Intermedio:
Prueba Porcentaje Puntuación Mínimo Duración máxima
Comprensión de Lectura 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 40’ Comprensión Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 30’ Expresión e Interacción Escrita 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 50’ Expresión e Interacción Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 10’ TOTAL 100% 80 puntos 40 puntos 2h 10’
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
14
4.3.3. Descripción de las pruebas:
4.3.3.1 Comprensión de lectura La prueba incluirá un mínimo de tres y un máximo de cuatro textos. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como artículos de prensa, anuncios en diversos medios, folletos informativos, etc. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como:
- Emparejar: textos y epígrafes; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Encontrar en el texto palabras o frases que respondan a definiciones dadas.
- Responder a preguntas de elección múltiple (preguntas con opciones: a, b, c).
- Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso o verdadero / falso / no se sabe.
- Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. - Completar un texto del que se han extraído palabras o frases
utilizando una lista de opciones. Estas tareas evaluarán la comprensión de lectura global y la específica.
4.3.3.2 Comprensión oral La prueba incluirá un mínimo de dos y un máximo de cuatro textos orales. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como entrevistas, noticias, reportajes, previsiones del tiempo, anuncios publicitarios, conversaciones de carácter informal…etc. Dichos textos se escucharán dos veces. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como: - Completar con información un esquema de notas, diagrama o tabla. - Emparejar: textos y enunciados; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Responder a preguntas de elección múltiple (preguntas con opciones: a, b, c).
- Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso o verdadero / falso / no se sabe.
- Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. Estas tareas evaluarán la comprensión oral global y la específica. 4.3.3.3 Expresión e interacción escrita La prueba consistirá en redactar dos textos de diferente tipología. El tipo de textos y la extensión se adecuarán al nivel correspondiente, y podrán ser, por ejemplo: cartas (formales e informales), notas, anuncios, mensajes, informes, instrucciones, críticas, reseñas, etc. Los textos se evaluarán teniendo en cuenta tanto la impresión global (adecuación, coherencia y cohesión) como la riqueza y corrección lingüísticas. 4.3.3.4 Expresión e interacción oral La prueba constará de dos partes: interacción y exposición, adecuadas al nivel correspondiente. Ambas partes se realizarán en la misma sesión. La interacción consistirá en mantener una conversación siguiendo unas instrucciones y se realizará en parejas o en grupos de tres candidatos. La exposición consistirá en mantener un discurso continuado sobre temas adecuados al nivel correspondiente y se realizará de forma individual. La actuación de los candidatos se evaluará teniendo en cuenta tanto la impresión general (adecuación, interacción, coherencia, cohesión, fluidez ) como la riqueza y corrección lingüísticas.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
15
4.4. CONVOCATORIA Y LUGAR DE REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS Cada una de las cuatro pruebas de las que consta el examen se administrará de modo independiente. Las pruebas que evalúan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se realizarán por escrito en una única sesión, consecutivamente y en ese mismo orden. La prueba que evalúa la expresión oral se realizará en otra sesión distinta. El Departamento de Educación organizará una convocatoria anual para la realización de las pruebas unificadas. Los alumnos deberán ir provistos de:
- Documento identificativo. - Bolígrafo de tinta azul o negra para realizar las pruebas escritas. No se admitirán pruebas escritas con lápiz. El Departamento de Español Lengua Extranjera anunciará con la debida antelación las fechas y horario de revisión de exámenes y el procedimiento a seguir para solicitarla.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
16
SEGUNDO CURSO (NIVEL BÁSICO)
1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA
1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Objetivos generales
Comprender, utilizando las estrategias de comprensión, el sentido general, los puntos principales e información específica de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, TV, megafonía, radio, Internet, etc.), en un registro formal o neutro. Estos textos se referirán a temas habituales, preferentemente de los ámbitos personal o público.
Objetivos específicos
Comprender los puntos principales e información específica en mensajes y anuncios públicos breves, claros y sencillos que contengan instrucciones, indicaciones u otra información.
Comprender lo que se le dice en transacciones y gestiones sencillas, siempre que pueda pedir confirmación; por ejemplo, en un banco.
Comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se le dice en conversaciones en las que participa, siempre que pueda pedir confirmación.
Comprender el sentido general e información específica de conversaciones claras y pausadas que tienen lugar en su presencia e identificar un cambio de tema.
Comprender el sentido general e información esencial de programas de televisión tales como boletines meteorológicos o informativos, cuando los comentarios cuenten con apoyo de la imagen.
Comprender el sentido general e información esencial de programas de radio.
1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Objetivos generales
Producir textos orales breves, principalmente en comunicación cara a cara, pero también por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro. Comunicarse de forma comprensible para mantener la comunicación, incorporando la utilización de estrategias de presentación y de interacción.
Objetivos específicos
Hacer, ante una audiencia, anuncios públicos y presentaciones breves y ensayadas sobre temas habituales, dando explicaciones sobre opiniones, planes y acciones, así como respondiendo a preguntas breves y sencillas de los oyentes.
Desenvolverse en transacciones y gestiones cotidianas; por ejemplo, en bancos o restaurantes.
Participar en una entrevista y poder dar información, reaccionar ante comentarios o expresar ideas sobre cuestiones habituales.
Participar en conversaciones en las que se establece contacto social, se intercambia información y se hacen ofrecimientos o sugerencias o se dan instrucciones; se expresan sentimientos, opiniones, acuerdo y desacuerdo; siempre que de vez en cuando le repitan o le vuelvan a formular lo que dicen.
Narrar experiencias o acontecimientos y describir aspectos cotidianos de su entorno (personas, lugares, una experiencia de trabajo o de estudio, objetos y posesiones), así como actividades habituales, planes, comparaciones y lo que le gusta y no le gusta, mediante una relación sencilla de elementos.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
17
1.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA
Objetivos generales
Comprender, utilizando las estrategias de comprensión, el sentido general, la información esencial, los puntos principales y detalles relevantes en textos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana.
Objetivos específicos
Comprender instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles en calles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y lugares públicos.
Comprender, en notas personales y anuncios públicos, mensajes breves que contengan información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana.
Comprender correspondencia personal (cartas, correos electrónicos, postales) breve y sencilla.
Comprender correspondencia formal breve (cartas, correos electrónicos, faxes) sobre cuestiones prácticas tales como la confirmación de un pedido o la concesión de una beca.
Comprender información esencial y localizar información específica en folletos ilustrados y otro material informativo como prospectos, menús, listados, horarios, planos y páginas web de estructura clara y tema familiar.
Identificar información relevante en textos periodísticos breves y sencillos, tales como resúmenes de noticias que describan hechos o acontecimientos, o en anuncios de los periódicos, con vocabulario en su mayor parte frecuente.
1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Objetivos generales
Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un registro neutro, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión, las convenciones ortográficas y de puntuación más elementales, las estrategias de expresión y los procedimientos discursivos básicos. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana.
Objetivos específicos
Escribir notas y anuncios y tomar mensajes sencillos con información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana.
Escribir correspondencia personal simple en la que se dan las gracias, se piden disculpas o se habla de uno mismo o de su entorno (familia, condiciones de vida, trabajo, amigos, diversiones).
Escribir correspondencia formal sencilla y breve en la que se solicite un servicio o se pida información.
Rellenar un cuestionario o ficha aportando información sobre educación, trabajo y conocimientos o habilidades.
Describir un lugar o un acontecimiento y decir qué ha pasado, dónde y cuándo.
Narrar, de forma breve y elemental, historias imaginadas o actividades y experiencias personales pasadas, utilizando, de manera sencilla pero coherente, las formas verbales y conectores básicos para articular la narración.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
18
2. CONTENIDOS
Corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en los apartados anteriores.
2.1 COMPETENCIAS GENERALES.
2.1.1. Contenidos nocionales.
I. Entidad
Expresión de las entidades.
Referencia: Deixis y correferencia.
II. Propiedades
Existencia: Existencia/Inexistencia.
Cualidad:
- Cualidades físicas: forma, tamaño, medida, peso, temperatura, visibilidad/ opacidad, perceptibilidad acústica, sabor, olor, color, edad, condiciones físicas, material.
- Valoraciones: valor/precio, calidad, actitud, aceptabilidad/inaceptabilidad, adecuación/inadecuación, corrección/incorrección, facilidad/dificultad, importancia/carencia de importancia, normalidad/anormalidad.
- Cantidad: número, cantidad y grado.
III. Relaciones
Relaciones espaciales: Ubicación absoluta en el espacio, ubicación relativa en el espacio, origen, dirección, destino, distancia.
Relaciones temporales:
- Situación absoluta en el tiempo: duración, frecuencia, ocurrencia única, secuencia.
- Situación relativa en el tiempo: secuencia, simultaneidad, anterioridad, posterioridad.
Estados, actividades, procesos, realizaciones:
- Tiempo; Aspecto; Modalidad (necesidad, posibilidad, capacidad, permiso, obligación, prohibición, intención)
- Participantes y sus relaciones: agente, afectado, beneficiario, instrumento, manera.
Relaciones lógicas: conjunción, disyunción, causa/consecuencia.
2.1.2. Contenidos socioculturales
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:
Vida cotidiana (festividades, horarios de comidas, etc.).
Condiciones de vida (condiciones de la vivienda, condiciones laborales, etc.).
Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros, etc.).
Valores, creencias y actitudes (instituciones, humor, arte, etc.).
Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.).
Convenciones sociales (convenciones y tabúes relativos al comportamiento).
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
19
Comportamiento ritual (celebraciones, ceremonias, etc.).
Ciencia y Tecnología
El clima: condiciones atmosféricas y medio ambiente.
La alimentación.
Compras y actividades comerciales.
Salud y cuidados físicos.
Viajes.
2.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
2.2.1. Competencias lingüísticas
2.2.1.1. Contenidos léxico-semánticos
Actividades de la vida diaria.
Alimentación.
Bienes y servicios.
Ciencia y tecnología.
Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente.
Compras y actividades comerciales.
Descripción física.
Educación.
Identificación personal.
Lengua y comunicación.
Relaciones humanas y sociales.
Salud y cuidados físicos.
Tiempo libre y ocio.
Viajes. Vivienda, hogar y entorno.
2.2.1.2. Contenidos gramaticales
A) CONTENIDOS MORFOSINTÁCTICOS 1. LA ORACIÓN SIMPLE
1.1. Tipos de elementos constituyentes y su posición. 1.1.1. Oración declarativa:
Suj. en posición inicial. CC en posición inicial. OI /OD en posición inicial. Se en posición inicial. Posición de la negación. Formas elípticas.
1.1.2. Oración interrogativa: Oración declarativa con marcas interrogativas. Elemento interrogativo en posición inicial.
1.1.3. Oración exclamativa: Oración declarativa con marcas interrogativas. Elemento exclamativo en posición inicial.
1.1.4. Oración imperativa: V. en posición inicial. Neg. en posición inicial.
1.2. Fenómenos de concordancia.
2. LA ORACIÓN COMPUESTA 2.1. Expresión de relaciones lógicas.
2.1.1. Conjunción: y/e, ni, que.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
20
2.1.2. Disyunción: o/u. 2.1.3. Oposición: pero, pues. 2.1.4. Comparación: como, que. 2.1.5. Condición: si. 2.1.6. Causa: porque, es que, que. 2.1.7. Finalidad: para (+Inf.). 2.1.8. Resultado: así que, por eso, entonces. 2.1.9. Relaciones temporales.
Anterioridad: antes de+Inf. Posterioridad: después de+Inf. Simultaneidad: cuando, mientras.
3. EL SINTAGMA NOMINAL
3.1. Núcleo. 3.1.1. Sustantivo:
Clases: comunes y propios. Género: con y sin oposición. Número: con y sin oposición. Grado: positivo. Los diminutivos.
3.1.2. Pronombres: Personales: átonos y tónicos. Posesivos: para un solo poseedor, para varios poseedores. Reflexivos. Demostrativos: de cercanía y lejanía. Indefinidos: con y sin oposición de género o número. Interrogativos/exclamativos: con y sin oposición de género o número.
3.2. Modificación del núcleo. 3.2.1. Determinantes:
Artículos: determinados e indeterminados. Demostrativos: de cercanía y lejanía. Posesivos: formas átonas. Cuantificadores: numerales y otros cuantificadores.
3.2.2. Aposición. 3.2.3. Modificación mediante S.Adj., S.Prep. y frase de relativo.
3.3. Posición de los elementos: (Det.+)(S.Adj.+)N(+S.Adj.)(+S.Prep.)(+frase de relativo). 3.4. Fenómenos de concordancia. 3.5. Funciones sintácticas del sintagma: Suj., Atrib., OD, OI, CC.
4. EL SINTAGMA ADJETIVAL
4.1. Núcleo: adjetivo.
4.1.1. Género: con oposición genérica (-o/-a; -∅/-a) e invariables.
4.1.2. Número: reglas generales (∅/-[e]s). 4.1.3. Grado: positivo, comparativo y superlativo.
4.2. Modificación del núcleo mediante S.Adv., S.Adj. y S.Prep. 4.3. Posición de los elementos: (S.Adv.+)N(+S.Adj.)(S.Prep.). 4.4. Funciones sintácticas del sintagma: Atrib.
5. EL SINTAGMA VERBAL
5.1. Núcleo: verbo.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
21
5.1.1. Tiempo: Expresión del presente: pres. de ind. y subj. Expresión del pasado: pret. indefinido, perfecto e imperfecto de ind. Expresión del futuro: ir a/estar a punto de+Inf.; fut. simple y pres.de subj.
5.1.2. Aspecto: Contraste durativo/habitual: estar+Ger./soler+Inf.; pres. y pret.imperf. de ind. Contraste iterativo/puntual: volver a+Inf./pres., pret. perf. y pret.indef. de ind. Contraste incoativo/terminativo: empezar, comenzar a+Inf./acabar,dejar, terminar de+Inf.
5.1.3. Modalidad: Factualidad: indicativo. Necesidad: tener que+Inf. Obligación: tener, haber que+Inf.; deber+Inf.; imperativo. Capacidad: poder+Inf.; saber+Inf. Permiso: poder+Inf.; imperativo. Posibilidad: poder+Inf.; a lo mejor+oración. Prohibición: no poder+Inf.; imperativo negativo. Intención: ir a+Inf.; querer+subordinada sustantiva.
5.1.4. Voz activa y pasiva refleja. 5.2. Modificación del núcleo mediante negación. 5.3. Posición de los elementos: (Neg.+)N. 5.4. Funciones sintácticas del sintagma: V, Suj., Atrib., OD y CC.
6. EL SINTAGMA ADVERBIAL
6.1. Núcleo: adverbio y locuciones adverbiales. 6.1.1. Clases: modo, cantidad y grado, espacio, tiempo, interrogación y exclamación, negación y afirmación. 6.1.2. Grado: positivo, comparativo y superlativo.
6.2. Modificación del núcleo mediante S.Adv. y S.Prep. 6.3. Posición de los elementos (S.Adv.+)N(+S.Prep.). 6.4. Funciones sintácticas del sintagma: CC.
7. EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
7.1. Núcleo: preposiciones y locuciones preposicionales. 7.2. Modificación del sintagma mediante S.Adv. 7.3. Posición de los elementos: (Adv+)Prep.+Término. 7.4. Funciones sintácticas del sintagma preposicional: CC, OI, CR, OD, Suj. y Atrib.
B) CONTENIDOS ORTOGRÄFICOS
1. Sistema de escritura: alfabeto. 2. Representación gráfica de fonemas y sonidos.
2.1. Correspondencias regulares. 2.2. Casos excepcionales.
3. Uso de la mayúscula a principio de oración y para los nombres propios. 4. Signos ortográficos.
4.1. Acento en partículas interrogativas y exclamativas, en Pron. tónicos y en las formas verbales del nivel.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
22
4.2. Signos interrogativos y exclamativos de apertura y cierre. 4.3. Coma, punto, puntos suspensivos, paréntesis, guión.
5. División de palabras a final de línea. Estructura silábica. 5.1. Estructura silábica: (C[C][SemiC])V([SemiV][C]C). 5.2. División de palabras a final de línea. 5.3. División por la frontera silábica. 5.4.Tratamiento de combinaciones de vocales y vocal inicial aislada.
C) CONTENIDOS FONÉTICOS
1. Sonidos y fonemas vocálicos. 1.1. Monoptongos: Diptongos y triptongos. Hiatos.
2. Sonidos y fonemas consonánticos. 2.1. Sistema consonántico. 2.2. Secuencias en principio e interior de palabra.
3. Procesos fonológicos. 3.1. Contracción del artículo el ante las preposiciones a y de. 3.2. Fricatización de /b/, /d/ y /g/ en posición intervocálica. 3.3. Sonorización de /p/, /t/, /k/ en posición final de sílaba. 3.4. Epéntesis de <r> en imperativo de 2.ª del plural +-os.
4. Acento de los elementos léxicos aislados. 4.1. Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma. 4.2. Art./Pos.+Sust., Pron. pers. átono+V.,
Prep.monosilábica+Sust./Pron. Tónico
2.2.2. Competencia sociolingüística
Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado.
2.2.2.1. Contenidos sociolingüísticos:
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía.
2.2.3. Competencias pragmáticas
2.2.3.1. Contenidos funcionales
Funciones o actos de habla asertivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, clasificar, describir, disentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, expresar una opinión, identificar e identificarse, informar, presentar y presentarse.
Funciones o actos de habla compromisivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, invitar, ofrecer algo o ayuda.
Funciones o actos de habla directivos: funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, alertar, dar instrucciones o permiso, pedir (algo, ayuda, confirmación, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo), prohibir o denegar, proponer y solicitar.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios: funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar o declinar una invitación, agradecer, atraer la atención, dar la bienvenida, despedirse,
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
23
expresar aprobación, felicitar, interesarse por alguien o algo, pedir disculpas, rehusar, saludar.
Funciones o actos de habla expresivos: funciones o actos de habla que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: expresar alegría o felicidad, aprecio o simpatía, preferencia, satisfacción y tristeza.
2.2.3.2. Contenidos discursivos
I. Coherencia textual: Adecuación del texto al contexto comunicativo
a) Tema. Enfoque y contenido:
Selección léxica. Selección de contenido relevante.
b) Contexto espacio-temporal:
Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales.
Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, usos de adverbios y expresiones temporales.
II. Cohesión textual: Organización interna del texto (inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual)
a) Inicio del discurso:
Iniciadores. Introducción del tema:
Tematización / Focalización: orden de palabras, uso de partículas, etc.
Enumeración.
b) Desarrollo del discurso:
Mantenimiento del tema:
-Correferencia: uso del artículo, uso de pronombres, uso de demostrativos, concordancia de tiempos verbales
Expansión temática:
- Ejemplificación
Cambio temático:
- Mantenimiento y seguimiento del discurso oral:
- Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra.
- Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
c) Conclusión del discurso: Cierre textual
d) La entonación como recurso de cohesión del texto oral. Uso de los patrones de entonación.
e) La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación.
3. MÉTODOS PEDAGÓGICOS
El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos específicos, en la realización de las cuales el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de expresión, (planificación, ejecución, seguimiento y control y reparación), de interacción y de comprensión, procedimientos discursivos y unos conocimientos formales de léxico y morfosintaxis que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
24
La metodología atenderá a los siguientes principios:
Los objetivos declarados se centran en el uso efectivo del idioma por parte del alumno; por tanto, las prácticas de enseñanza y aprendizaje se orientarán de manera que la actuación de éste ocupe el mayor tiempo posible.
El papel del profesorado será esencialmente el de facilitar la participación del alumno en la realización de actividades comunicativas, evaluar su actuación, orientarle con respecto a ésta e indicarle cómo puede desarrollar sus competencias y sus propias estrategias de aprendizaje.
Conforme a los objetivos generales y específicos establecidos, las actividades de enseñanza y aprendizaje se centrarán fundamentalmente en aquéllas a las que el alumnado tendrá que enfrentarse en situaciones de comunicación real, esto es, actividades de recepción/comprensión, producción/expresión, interacción y mediación, a través de tareas que impliquen dichas actividades.
Las características de las tareas a llevar a cabo (textos o material de base utilizado, tema, operaciones que conlleva, duración, número de participantes, instrucciones, etc.) y sus condiciones de realización (cuándo y cómo) se establecerán esencialmente en función de los objetivos específicos que se pretende alcanzar.
Las clases se impartirán en el idioma objeto de estudio para garantizar una mayor exposición directa al mismo.
Las clases se organizarán de modo que se favorezca la comunicación entre los alumnos.
Los medios, métodos y materiales que se utilicen serán lo más cercanos posible a aquellos que el alumnado pueda encontrarse en el curso de su experiencia directa con el idioma objeto de estudio, y se seleccionarán en función de su idoneidad para alcanzar los objetivos establecidos.
LIBRO DE TEXTO: EMBARQUE 2, libro del alumno y cuaderno de ejercicios. Ed. EDELSA
4. EVALUACIÓN
4.1. CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
Se considerará que un alumno ha adquirido las competencias propias de este nivel, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
4.1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender el sentido general, la información esencial y los puntos principales de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos y articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado.
Comprender los puntos principales e información específica en mensajes y anuncios breves y claros.
Comprender transacciones y gestiones sencillas, siempre que pueda pedir confirmación.
Comprender la información esencial y los puntos principales de las conversaciones, siempre que pueda pedir confirmación.
Comprender el sentido general y la información esencial de programas de
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
25
televisión cuando los comentarios cuenten con apoyo de la imagen.
Comprender el sentido general y la información esencial de programas de radio.
4.1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Producir textos orales breves, tanto en comunicación cara a cara como por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro, y desenvolverse con una fluidez y pronunciación que permitan la comprensión del discurso.
Hacer anuncios públicos y presentaciones breves sobre temas habituales, dando explicaciones y respondiendo a preguntas breves y sencillas.
Desenvolverse en transacciones y gestiones cotidianas.
Participar en una entrevista, dar información y expresar ideas.
Participar en conversaciones, siempre que de vez en cuando le vuelvan a formular lo que dicen.
Narrar y describir aspectos cotidianos de su entorno así como actividades habituales, planes, comparaciones, lo que le guste y no le guste, mediante una relación sencilla de elementos.
4.1.3. COMPRENSIÓN DE LECTURA
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y detalles relevantes en textos escritos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro.
Comprender instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles.
Comprender mensajes breves que contengan información e instrucciones de la vida cotidiana.
Comprender correspondencia personal breve y sencilla.
Comprender correspondencia formal breve sobre cuestiones prácticas tales como confirmación de un pedido o concesión de una beca.
Comprender información esencial y localizar información específica en folletos ilustrados y otro material informativo.
Identificar información relevante en textos periodísticos breves y sencillos o en anuncios de los periódicos, con vocabulario en su mayor parte frecuente.
4.1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un registro neutro, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y las convenciones ortográficas y de puntuación más elementales.
Escribir notas con información e instrucciones relacionadas con actividades de la vida cotidiana.
Escribir correspondencia personal simple en la que se hable de uno mismo o su entorno, se solicite un servicio o se pida información.
4.2. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN:
1. Para la obtención del certificado del Nivel Básico se deberá superar la prueba unificada establecida por la Administración Educativa.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
26
2. Dicha prueba constará de diferentes partes, referidas a las cuatro destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.
3. Para la obtención del certificado se deberán superar todas las partes de la prueba.
4. Los alumnos que no obtengan el certificado y deban repetir el Curso Segundo cursarán todas las destrezas de nuevo y deberán realizar todas las partes de la prueba.
5. La evaluación del progreso de los alumnos se realizará de manera sistemática a lo largo del curso, con carácter informativo y orientativo.
4.3. ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS 4.3.1. Tipo y número El examen constará de cuatro pruebas:
Comprensión de lectura Comprensión oral Expresión e interacción escrita Expresión e interacción oral
Los candidatos podrán realizar cada una de estas pruebas, sin que la no superación de alguna de ellas impida presentarse a la siguiente.
4.3.2.Calificación y Duración La puntuación global de la prueba es de 80 puntos. Cada prueba tendrá una valoración total de 20 puntos. El mínimo establecido para la superación de cada prueba es de 10 puntos, es decir, el 50% de la puntuación total de cada prueba. Las calificaciones se expresarán en los términos Apto y No Apto. En la siguiente tabla se resumen los parámetros de calificación y duración para los exámenes de Nivel Básico y Nivel Intermedio:
Prueba Porcentaje Puntuación Mínimo Duración máxima
Comprensión de Lectura 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 40’
Comprensión Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 30’
Expresión e Interacción Escrita 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 50’
Expresión e Interacción Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 10’
TOTAL 100% 80 puntos 40 puntos 2h 10’
4.3.3. Descripción de las pruebas:
4.3.3.1 Comprensión de lectura La prueba incluirá un mínimo de tres y un máximo de cuatro textos. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como artículos de prensa, anuncios en diversos medios, folletos informativos, etc. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como:
- Emparejar: textos y epígrafes; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Encontrar en el texto palabras o frases que respondan a definiciones dadas.
- Responder a preguntas de elección múltiple (preguntas con opciones: a, b, c).
- Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso o verdadero / falso / no se sabe.
- Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
27
- Completar un texto del que se han extraído palabras o frases utilizando una lista de opciones.
Estas tareas evaluarán la comprensión de lectura global y la específica.
4.3.3.2 Comprensión oral La prueba incluirá un mínimo de dos y un máximo de cuatro textos orales. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como entrevistas, noticias, reportajes, previsiones del tiempo, anuncios publicitarios, conversaciones de carácter informal…etc. Dichos textos se escucharán dos veces. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como: - Completar con información un esquema de notas, diagrama o tabla. - Emparejar: textos y enunciados; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Responder a preguntas de elección múltiple (preguntas con opciones: a, b, c).
- Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso o verdadero / falso / no se sabe.
- Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. Estas tareas evaluarán la comprensión oral global y la específica. 4.3.3.3 Expresión e interacción escrita La prueba consistirá en redactar dos textos de diferente tipología. El tipo de textos y la extensión se adecuarán al nivel correspondiente, y podrán ser, por ejemplo: cartas (formales e informales), notas, anuncios, mensajes, informes, instrucciones, críticas, reseñas, etc. Los textos se evaluarán teniendo en cuenta tanto la impresión global (adecuación, coherencia y cohesión) como la riqueza y corrección lingüísticas. 4.3.3.4 Expresión e interacción oral La prueba constará de dos partes: interacción y exposición, adecuadas al nivel correspondiente. Ambas partes se realizarán en la misma sesión. La interacción consistirá en mantener una conversación siguiendo unas instrucciones y se realizará en parejas o en grupos de tres candidatos. La exposición consistirá en mantener un discurso continuado sobre temas adecuados al nivel correspondiente y se realizará de forma individual. La actuación de los candidatos se evaluará teniendo en cuenta tanto la impresión general (adecuación, interacción, coherencia, cohesión, fluidez ) como la riqueza y corrección lingüísticas.
4.4. CONVOCATORIA Y LUGAR DE REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS Cada una de las cuatro pruebas de las que consta el examen se administrará de modo independiente. Las pruebas que evalúan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se realizarán por escrito en una única sesión, consecutivamente y en ese mismo orden. La prueba que evalúa la expresión oral se realizará en otra sesión distinta. El Departamento de Educación organizará una convocatoria anual para la realización de las pruebas unificadas. Los alumnos deberán ir provistos de:
- Documento identificativo. - Bolígrafo de tinta azul o negra para realizar las pruebas escritas. No se admitirán pruebas escritas con lápiz. El Departamento de Español Lengua Extranjera anunciará con la debida antelación las fechas y horario de revisión de exámenes y el procedimiento a seguir para solicitarla.
NIV
EL
BÁ
SIC
O.S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
28
NIVEL INTERMEDIO
ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS Nº 1 DE ZARAGOZA
El nivel intermedio tiene como finalidad principal utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y menos corrientes que requieran comprender y producir textos en una variedad de lengua estándar, con estructuras habituales y un repertorio léxico común no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, cotidianos o en los que se tiene un interés personal.
El nivel intermedio presenta las características del nivel de competencia B1, según se define en el Marco común europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
29
de lenguas.
PRIMER CURSO (NIVEL INTERMEDIO)
1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA
1. COMPRENSIÓN ORAL
Objetivos generales
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos orales articulados a velocidad media, transmitidos de viva voz o por medios técnicos.
Objetivos específicos
Comprender los detalles esenciales de mensajes grabados y anuncios públicos; por ejemplo, en un contestador automático o en aeropuertos y estaciones.
Comprender información técnica sencilla; por ejemplo, instrucciones de cómo utilizar una tarjeta telefónica.
Seguir una conversación sobre asuntos cotidianos o de carácter general en la que participa.
Captar lo esencial de una conversación de cierta longitud que se desarrolle en su presencia.
Comprender los detalles de lo que se dice en transacciones y gestiones cotidianas; por ejemplo, cambiar un artículo defectuoso.
Comprender en líneas generales lo más importante de presentaciones y charlas breves y sencillas, siempre que el tema le sea conocido.
Comprender los puntos principales en programas de televisión de su interés;
Captar lo esencial de las noticias de la radio.
1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Objetivos generales
Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción.
Objetivos específicos
Solicitar y entender indicaciones detalladas para ir de un sitio a otro. Desenvolverse en la mayoría de las situaciones que puedan surgir a la hora
de utilizar ciertos servicios; por ejemplo, en un consultorio médico, en una agencia de viajes, etc.
Desenvolverse en conversaciones generales sobre temas de su especialidad. Expresar y pedir puntos de vista y opiniones personales en una discusión
informal con amigos. Manifestar educadamente acuerdo o desacuerdo con lo que se ha dicho. Expresar sentimientos tales como sorpresa, felicidad, tristeza, interés o
indiferencia y responder a los mismos. Dar cuenta detallada de experiencias o acontecimientos. Describir sentimientos y reacciones. Describir aspiraciones, esperanzas y ambiciones. Explicar y justificar planes, intenciones y acciones. Relatar la trama de una película o de un libro y describir sus reacciones.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
30
Transmitir de forma sencilla lo leído en textos escritos breves, utilizando algunas palabras y el orden del texto original.
1.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA
Objetivos generales
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad.
Objetivos específicos
Comprender la información más relevante en textos breves como letreros, etiquetas o menús.
Comprender notas con información e indicaciones relacionadas con la vida cotidiana, tanto en el ámbito personal como profesional.
Comprender correspondencia personal en la que se describen hechos y se expresan sentimientos y deseos.
Comprender información relevante en correspondencia formal sencilla de bancos, universidades, etc.
Comprender la información más relevante en folletos, prospectos y manuales de instrucciones.
Encontrar, tras una lectura rápida, información específica en textos breves tales como resúmenes de noticias; por ejemplo, quién ha hecho qué y dónde.
Comprender los puntos esenciales de artículos de prensa breves sobre temas conocidos y de actualidad.
Comprender en revistas y periódicos la idea general de artículos o entrevistas en las que se expresa una opinión personal sobre una cuestión de actualidad.
Comprender la trama de una historia o relato de estructura clara y reconocer cuáles son los episodios y acontecimientos más importantes.
1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Objetivos generales
Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes.
Objetivos específicos
Rellenar formularios, cuestionarios y otros documentos de carácter similar. Escribir mensajes y notas breves. Escribir su curriculum vitae de una manera breve. Transmitir o pedir vía fax, correo electrónico o circular una información
puntual breve y simple a amigos o colegas. Escribir cartas personales a amigos o conocidos pidiendo o dándoles noticias
y narrando acontecimientos. Expresar en una carta personal a amigos o conocidos sentimientos tales como
la tristeza, felicidad, interés, arrepentimiento y apoyo. Describir en una carta personal la trama de una película o de un libro, o de
comentar un concierto. Responder por escrito a anuncios y pedir una información más completa y
específica sobre productos; por ejemplo, un viaje o un curso académico. Escribir textos sencillos y coherentes para expresar opiniones y puntos de
vista personales en correspondencia formal e informal.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
31
Redactar informes sencillos y bien estructurados relacionados con la vida cotidiana; por ejemplo, para dar un parte de robo o de la pérdida de una maleta.
2. CONTENIDOS
Corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en los apartados anteriores.
2.1 COMPETENCIAS GENERALES.
2.1.1. Contenidos nocionales.
I. Entidad
Expresión de las entidades.
Referencia: Deixis y correferencia.
II. Propiedades
Existencia: Existencia/inexistencia.
Cualidad:
- Cualidades físicas: forma, tamaño, medida, peso, temperatura, visibilidad/ opacidad, perceptibilidad acústica, sabor, olor, color, edad, condiciones físicas, material.
- Valoraciones: valor/precio, calidad, actitud, aceptabilidad/inaceptabilidad, adecuación/inadecuación, corrección/incorrección, facilidad/dificultad, importancia/carencia de importancia, normalidad/anormalidad.
- Cantidad: número, cantidad y grado.
III. Relaciones
Relaciones espaciales: Ubicación absoluta en el espacio, ubicación relativa en el espacio, origen, dirección, destino, distancia.
Relaciones temporales:
- Situación absoluta en el tiempo: duración, frecuencia, ocurrencia única, secuencia.
- Situación relativa en el tiempo: secuencia, simultaneidad, anterioridad, posterioridad.
Estados, actividades, procesos, realizaciones:
- Tiempo; Aspecto; Modalidad (necesidad, posibilidad, capacidad, permiso, obligación, prohibición, intención)
- Participantes y sus relaciones: agente, afectado, beneficiario, instrumento, manera.
Relaciones lógicas: conjunción, disyunción, causa/consecuencia.
2.1.2. Contenidos socioculturales
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación.
Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
32
Vida cotidiana (festividades, horarios de comidas, etc.).
Condiciones de vida (condiciones de la vivienda, condiciones
laborales, etc.).
Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros, etc.).
Valores, creencias y actitudes (instituciones, humor, arte, etc.).
Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.).
Convenciones sociales (convenciones y tabúes relativos al comportamiento).
Comportamiento ritual (celebraciones, ceremonias, etc.).
Lengua y comunicación (radio, prensa, televisión, etc).
La alimentación.
Compras y actividades comerciales.
Viajes.
Personajes y monumentos famosos.
Contextualización geográfica.
2.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
2.2.1. Competencias lingüísticas.
2.2.1.1. Contenidos léxico-semánticos
Actividades de la vida diaria.
Alimentación.
Bienes y servicios.
Descripción física.
Educación.
Identificación personal.
Relaciones humanas, sociales y laborales.
Tiempo libre y ocio.
Vivienda, hogar y entorno.
2.2.1.2. Contenidos gramaticales
A) CONTENIDOS MORFOSINTÁCTICOS
1. LA ORACIÓN SIMPLE 1.1. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición:
1.1.1. Oración declarativa: Frases completivas:
o Sustantivas o Adjetivas o Estructuras enfáticas
1.1.2. Oración interrogativa: o Interrogativa total o Oración declarativa +, ¿no / sí / verdad / a
que sí / eh / vale? o Interrogativa total con negación; p. e. ¿No
te parece que hace frío aquí? o Interrogativa disyuntiva; p. e. ¿Te quedas
o no?
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
N
IVE
L IN
TE
RM
ED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
33
o Se estudiarán en este nivel las frases iniciadas por los siguientes adverbios,
pronombres y adjetivos: ¿cuándo? ¿dónde? ¿por qué? ¿para qué? ¿qué (pronombre?)? ¿cuál (pronombre)? ¿quién? ¿qué (adjetivo)? ¿cómo? ¿cuánto?. Expresiones como: ¿a qué distancia? ¿por cuánto tiempo?
1.1.3. Oración exclamativa: o Introducida por qué… y cuánto…, con que
expletivo; p. e. ¡Qué cosas que dice!
2. LA ORACIÓN COMPUESTA 2.1. Expresión de relaciones lógicas
2.1.1. Conjunción: y, porque, tanto…como, ni….ni, por eso, también, tampoco, no sólo; además. Ausencia de nexo.
2.1.2. Oposición: aunque, sino, sin embargo 2.1.3. Comparación: Tanto que, más que, tal como,
cuanto más/menos… menos/más; como si
3. EL SINTAGMA NOMINAL 3.1. Núcleo:
3.1.1. Sustantivo: o Cambio de significado según género o Cambio de significado según número o Siglas y acrónimos o Grado: Positivo relativo: Aumentativos,
despectivos y otros; p. e. casona, casucha, un pedazo de casa.
3.1.2. Pronombres: o Personales: uno/a.(Funciones de los
pronombres personales: como sujeto de la frase; como complemento indirecto de la frase – me, te, le, nos, os, les-; como complemento directo de la frase – me, te, le, lo, la, nos, os, les, los, las-; con preposición – mí, ti, él, ella, usted, nosotros, vosotros, ellos, ellas, ustedes)
o Reflexivos: mí (mismo)… 3.2. Modificación del Núcleo:
3.2.1. Mediante determinantes: o Artículos: Presencia y ausencia o Demostrativos: pospuestos o Posesivos: formas tónicas o Relativo posesivo: cuyo/a/s o Cuantificadores: ambos, partitivos,
multiplicativos, colectivos o Identificativos: mismo/a/s, tal/es
3.2.2. Mediante aposición: Explicativa 3.2.3. Mediante SN 3.2.4. Mediante S Adj antepuesto 3.2.5. Mediante S Prep. 3.2.6. Mediante frases completivas sustantivas 3.2.7. Mediante frases completivas adjetivas especificativas y explicativas
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
34
3.3. Posición de los elementos del sintagma: (Det.+) (Adj. Rel. posesivo+) (Cuantificador + de +) (Identificativo+) (Adj.+) (SN+) N (+Adj. Posesivo) (+ Aposición) (+S Prep.) (+Frase completiva sustantiva) (+Frase completiva adjetiva)
4. EL SINTAGMA ADJETIVAL
4.1. Núcleo: Adjetivo 4.2. Grado:
4.2.1. Positivo relativo (“grisáceo”, “pequeñín”) 4.2.2. Superlativo relativo
4.3 Modificación del núcleo del sintagma 4.3.1. Mediante S Adj. 4.3.2. Mediante S Adv. 4.3.3. Mediante SN. 4.3.4. Mediante SPrep.
4.4. Posición de los elementos del sintagma: (S Adv. +) N (+S Adj.) (SN) (SPrep.) 4.5. Funciones sintácticas del sintagma: C Pred.
5. EL SINTAGMA VERBAL
5.1. Núcleo: verbo 5.1.1. Tiempo: Los tiempos y modos del verbo contenidos en el primer curso de nivel intermedio son: presente (indicativo y subjuntivo), imperativo, imperfecto, perfecto simple, perfecto compuesto, futuro simple y futuro compuesto, condicional, pluscuamperfecto.
o Expresión del presente: futuro simple, condicional simple
o Expresión del pasado: presente de indicativo; pret. pluscuamperfecto de indicativo; futuro compuesto; condicional simple.
o Expresión del futuro: futuro compuesto, condicional simple
5.1.2. Modalidad: o Permiso: permitir/dejar/tolerar… + Frase
completiva sustantiva /Infinitivo o Posibilidad: deber de +Inf.;
quizás/probablemente + oración declarativa / ser posible… + Frase completiva sustantiva / Infinitivo
o Prohibición: prohibir/impedir/decir / estar prohibido… + Frase completiva sustantiva / Infinitivo
o Intención: desear/querer/pretender… + Frase completiva sustantiva / Infinitivo
5.2. Modificación del núcleo: 5.2.1. Mediante SN antepuesto con sentido negativo; p. e. nadie lo sabe, en mi vida lo había visto frente a no lo sabe nadie, no lo había visto en mi vida 5.2.2. Mediante la construcción no… más que; p.e. No gana más que 300€
6. EL SINTAGMA ADVERBIAL
6.1. Adverbios terminados en –mente. 6.2. Bien, mal, si, no.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
35
B) CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS 1. Relación entre ortografía y pronunciación en siglas o nombres comerciales; p. e. Simca 2. Adaptación ortográfíca de las palabras extranjeras 3. Uso de los caracteres en sus diversas formas:
3.1. Uso de la mayúscula en siglas y abreviaturas 3.2. Cursiva, negrita y otras modalidades tipográficas
4. Signos ortográficos: 4.1. Diéresis 4.2. Punto y coma, dos puntos, comillas, asterisco
C) CONTENIDOS FONÉTICOS 1. Sonidos y fonemas vocálicos:
1.1. Ruptura de diptongos 1.2. Sinalefa 1.3. Secuencias de vocales idénticas
2. Sonidos y fonemas consonánticos: 2.1. Sílabas cerradas por dos consonantes o de especial complejidad; p. e. “abstracto” 2.2. Ausencia de resilabación entre las consonantes finales del prefijo y la palabra simple; p. e. sub.rayar 2.3. Consonantes geminadas a ambos lados de frontera silábica; p. e. “el loro” 2.4. Variantes de pronunciación del grafema <x>
3. Patrones tonales en el sintagma: usos expresivos
2.2.2. Competencia sociolingüística
Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado.
2.2.2.1. Contenidos sociolingüísticos:
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía.
2.2.3. Competencias pragmáticas
2.2.3.1. Contenidos funcionales
Funciones o actos de habla asertivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, clasificar, describir, disentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, expresar una opinión, formular hipótesis, identificar e identificarse, informar, presentar y presentarse, recordar algo a alguien, rectificar.
Funciones o actos de habla directivos: funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, alertar, dar instrucciones o permiso, pedir (algo, ayuda, confirmación, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo), prohibir o denegar, proponer y solicitar.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios: funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar o
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
36
declinar una invitación, agradecer, atraer la atención, dar la bienvenida, despedirse, expresar aprobación, felicitar, interesarse por alguien o algo, lamentar, pedir disculpas, rehusar, saludar.
3. MÉTODOS PEDAGÓGICOS
El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos específicos, en la realización de las cuales el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de expresión, (planificación, ejecución, seguimiento y control y reparación), de interacción y de comprensión, procedimientos discursivos y unos conocimientos formales de léxico y morfosintaxis que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.
La metodología atenderá a los siguientes principios:
Los objetivos declarados se centran en el uso efectivo del idioma por parte del alumno; por tanto, las prácticas de enseñanza y aprendizaje se orientarán de manera que la actuación de éste ocupe el mayor tiempo posible.
El papel del profesorado será esencialmente el de facilitar la participación del alumno en la realización de actividades comunicativas, evaluar su actuación, orientarle con respecto a ésta e indicarle cómo puede desarrollar sus competencias y sus propias estrategias de aprendizaje.
Conforme a los objetivos generales y específicos establecidos, las actividades de enseñanza y aprendizaje se centrarán fundamentalmente en aquéllas a las que el alumnado tendrá que enfrentarse en situaciones de comunicación real esto es, actividades de recepción/comprensión, producción/expresión, interacción y mediación, a través de tareas que impliquen dichas actividades.
Las características de las tareas a llevar a cabo (textos o material de base utilizado, tema, operaciones que conlleva, duración, número de participantes, instrucciones, etc.) y sus condiciones de realización (cuándo y cómo) se establecerán esencialmente en función de los objetivos específicos que se pretende alcanzar.
Las clases se impartirán en el idioma objeto de estudio para garantizar una mayor exposición directa al mismo.
Las clases se organizarán de modo que se favorezca la comunicación entre los alumnos.
Los medios, métodos y materiales que se utilicen serán lo más cercanos posible a aquellos que el alumnado pueda encontrarse en el curso de su experiencia directa con el idioma objeto de estudio, y se seleccionarán en función de su idoneidad para alcanzar los objetivos establecidos.
LIBRO DE TEXTO : AULA 3 (Nueva edición), libro del alumno. Ed. Difusión
4. EVALUACIÓN
4.1- CRITERIOS DE EVALUACIÓN:
Se considerará que un alumno ha adquirido las competencias propias de este curso, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
4.1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender la información esencial de textos orales claramente
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
37
estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad media, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver a escuchar lo dicho.
Comprender gran parte de lo que se dice si está relacionado con su especialidad.
Comprender las ideas principales de programas retransmitidos, si el discurso es pausado y claro.
Comprender conversaciones sobre temas cotidianos en lengua estándar.
Comprender lo que se dice siempre que esporádicamente tenga que pedir aclaración si el discurso es rápido o extenso.
4.1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Producir textos orales bien organizados y desenvolverse de forma que sea posible la interacción.
Desenvolverse en transacciones comunes de la vida cotidiana como son los viajes, el alojamiento, las comidas y las compras. Intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle. Enfrentarse a situaciones menos corrientes y explicar el motivo de un problema.
Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción, y utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas complementarias.
Participar en conversaciones con intercambio de información o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos. En conversaciones informales, ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales al discutir sobre temas de interés; hacer comprensibles sus opiniones o reacciones respecto a las soluciones posibles de problemas o cuestiones prácticas, o a los pasos que se han de seguir (sobre adónde ir, qué hacer, cómo organizar un acontecimiento; por ejemplo, una excursión), e invitar a otros a expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder; describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones; expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos, y explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos.
Resumir y opinar sobre relatos, artículos, documentales breves y responder a preguntas que requieren detalles.
Iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara sobre temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad).
4.1.3. COMPRENSIÓN DE LECTURA
Comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar.
Comprender y localizar información general en cartas, folletos y documentos oficiales breves.
Identificar información relevante en artículos periodísticos sencillos.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
38
Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
Comprender en líneas generales una argumentación clara. Comprender instrucciones sencillas y escritas con claridad relativas
a un aparato.
4.1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Escribir textos sencillos en los que se proporciona información, se narra, se describe o se argumenta.
Escribir notas que transmiten o en las que se requiere información sencilla relacionada con su vida cotidiana.
Escribir correspondencia personal, describiendo con cierto detalle, sentimientos y acontecimientos.
Escribir detalles básicos de sucesos imprevisibles.
Describir el argumento de un libro o una película.
Exponer opiniones, planes y acciones.
Escribir informes muy breves en formato convencional con información sobre hechos comunes y los motivos de ciertas acciones.
Describir experiencias, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle.
Tomar notas, haciendo una lista de los aspectos importantes, durante una conferencia sencilla, siempre que el tema sea conocido y el discurso se formule de un modo sencillo y se articule con claridad.
4.2. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN:
1. La promoción al Curso Segundo del Nivel Intermedio exigirá la superación de una prueba que demuestre la consecución de los objetivos del curso primero establecidos para cada destreza.
2. Dicha prueba constará de cuatro partes, referidas a las cuatro destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.
3. Para promocionar al Curso Segundo se deberán superar todas las partes de la prueba.
4. Los alumnos que no promocionen al Curso Segundo y deban repetir el Curso Primero cursarán todas las destrezas de nuevo y deberán realizar todas las partes de la prueba.
4.3. ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS 4.3.1. Tipo y número
El examen constará de cuatro pruebas: Comprensión de lectura Comprensión oral Expresión e interacción escrita Expresión e interacción oral
Los candidatos podrán realizar cada una de estas pruebas, sin que la no superación de alguna de ellas impida presentarse a la siguiente.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
39
4.3.2. Calificación y Duración La puntuación global de la prueba es de 80 puntos. Cada prueba tendrá una valoración total de 20 puntos. El mínimo establecido para la superación de cada prueba es de 10 puntos, es decir, el 50% de la puntuación total de cada prueba. Las calificaciones se expresarán en los términos Apto y No Apto. En la siguiente tabla se resumen los parámetros de calificación y duración para los exámenes de Nivel Básico y Nivel Intermedio:
Prueba Porcentaje Puntuación Mínimo Duración máxima
Comprensión de Lectura 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 40’
Comprensión Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 30’
Expresión e Interacción Escrita 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 50’
Expresión e Interacción Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 10’
TOTAL 100% 80 puntos 40 puntos 2h 10’
4.3.3. Descripción de las pruebas:
4.3.3.1 Comprensión de lectura La prueba incluirá un mínimo de tres y un máximo de cuatro textos. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como artículos de prensa, anuncios en diversos medios, folletos informativos, etc. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como:
- Emparejar: textos y epígrafes; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Encontrar en el texto palabras o frases que respondan a definiciones dadas.
- Responder a preguntas de elección múltiple. - Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso
o verdadero / falso / no se sabe. - Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. - Completar un texto del que se han extraído palabras o frases
utilizando una lista de opciones. Estas tareas evaluarán la comprensión de lectura global y la específica.
4.3.3.2 Comprensión oral La prueba incluirá un mínimo de dos y un máximo de cuatro textos orales. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como entrevistas, noticias, reportajes, previsiones del tiempo, anuncios publicitarios, conversaciones de carácter informal…etc. Dichos textos se escucharán dos veces. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como: - Completar con información un esquema de notas, diagrama o tabla. - Emparejar: textos y enunciados; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Responder a preguntas de elección múltiple. - Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso
o verdadero / falso / no se sabe. - Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. Estas tareas evaluarán la comprensión oral global y la específica. 4.3.3.3 Expresión e interacción escrita La prueba consistirá en redactar dos textos de diferente tipología. El tipo de textos y la extensión se adecuarán al nivel correspondiente, y podrán ser, por ejemplo: cartas (formales e informales), notas, anuncios, mensajes, informes, instrucciones, críticas, reseñas, etc.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
40
Los textos se evaluarán teniendo en cuenta tanto la impresión global (adecuación, coherencia y cohesión) como la riqueza y corrección lingüísticas. 4.3.3.4 Expresión e interacción oral La prueba constará de dos partes: interacción y exposición, adecuadas al nivel correspondiente. Ambas partes se realizarán en la misma sesión. La interacción consistirá en mantener una conversación siguiendo unas instrucciones y se realizará en parejas o en grupos de tres candidatos. La exposición consistirá en mantener un discurso continuado sobre temas adecuados al nivel correspondiente y se realizará de forma individual. La actuación de los candidatos se evaluará teniendo en cuenta tanto la impresión general (adecuación, interacción, coherencia, cohesión, fluidez ) como la riqueza y corrección lingüísticas.
4.4. CONVOCATORIA Y LUGAR DE REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS Cada una de las cuatro pruebas de las que consta el examen se administrará de modo independiente. Las pruebas que evalúan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se realizarán por escrito en una única sesión, consecutivamente y en ese mismo orden. La prueba que evalúa la expresión oral se realizará en otra sesión distinta. El Departamento de Educación organizará una convocatoria anual para la realización de las pruebas unificadas. Los alumnos deberán ir provistos de:
- Documento identificativo. - Bolígrafo de tinta azul o negra para realizar las pruebas escritas. No se admitirán pruebas escritas con lápiz. El Departamento de Español Lengua Extranjera anunciará con la debida antelación las fechas y horario de revisión de exámenes y el procedimiento a seguir para solicitarla.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
PR
IME
R C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
41
SEGUNDO CURSO (NIVEL INTERMEDIO)
1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA
1.1. COMPRENSIÓN ORAL Objetivos generales Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad media y transmitidos de viva voz o por medios técnicos.
Objetivos específicos
Comprender gran parte de lo que se dice si está relacionado con su especialidad siempre que los interlocutores eviten un uso muy idiomático y pronuncien con claridad.
Comprender las ideas principales de programas retransmitidos o el argumento de películas, si el discurso es pausado y claro.
Comprender conversaciones prolongadas sobre temas cotidianos cuando la lengua está articulada con claridad en nivel estándar, siempre que se pueda pedir la repetición de algunas palabras y frases concretas.
Comprender lo que se dice, aunque esporádicamente tenga que pedir que le repitan o aclaren lo dicho si el discurso es rápido o extenso.
1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Objetivos generales Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción.
Objetivos específicos Desenvolverse bien en la mayoría de las transacciones que pueden
surgir mientras viaja, organiza el viaje o el alojamiento o trata con las autoridades competentes durante un viaje al extranjero.
Saber plantear una queja o hacer una reclamación. Poder tomar la iniciativa en una entrevista, aunque depende mucho
del entrevistador durante la interacción, y puede proporcionar la información concreta que se le pide, aunque su precisión es limitada.
Poder participar en conversaciones con intercambio de información sobre hechos concretos o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos.
Resumir y dar opinión sobre relatos, artículos, charlas, discusiones, entrevistas o documentales breves y responde a preguntas complementarias que requieren detalles.
1.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA
Objetivos generales Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
42
Objetivos específicos Comprender y localizar información general en cartas, folletos y
documentos oficiales breves. Identificar información relevante en artículos periodísticos sencillos
que traten temas cotidianos y descripciones de acontecimientos. Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y
deseos en cartas personales. Comprender una argumentación general escrita con claridad,
aunque no necesariamente comprenda todos los detalles.
1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA Objetivos generales Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes.
Objetivos específicos Escribir notas y mensajes que transmiten información sencilla que
resalta aspectos importantes, relacionados con su vida cotidiana. Escribir correspondencia personal describiendo experiencias,
sentimientos y acontecimientos con detalle. Escribir detalles básicos de sucesos imprevisibles como, por
ejemplo, un accidente. Resumir a grandes rasgos el argumento de un libro o una película y
describir reacciones. Exponer opiniones, planes y acciones. Expresar pensamientos sobre temas abstractos o culturales.
Describir experiencias, sentimientos y acontecimientos sin entrar en detalles.
2. CONTENIDOS Corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en los apartados anteriores.
2.1 COMPETENCIAS GENERALES.
2.1.1. Contenidos nocionales.
I. Entidad
Expresión de las entidades. Referencia: Deixis y correferencia.
II. Propiedades
Existencia: Existencia/inexistencia.
Cualidad:
- Cualidades físicas: forma, tamaño, medida, peso, temperatura, visibilidad/ opacidad, perceptibilidad acústica, sabor, olor, color, edad, condiciones físicas, material.
- Valoraciones: valor/precio, calidad, actitud, aceptabilidad/inaceptabilidad, adecuación/inadecuación, corrección/incorrección, facilidad/dificultad, importancia/carencia de importancia, normalidad/anormalidad.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
43
- Cantidad: número, cantidad y grado.
III. Relaciones
Relaciones espaciales: Ubicación absoluta en el espacio, ubicación relativa en el espacio, origen, dirección, destino, distancia.
Relaciones temporales:
- Situación absoluta en el tiempo: duración, frecuencia, ocurrencia única, secuencia.
- Situación relativa en el tiempo: secuencia, simultaneidad, anterioridad, posterioridad.
Estados, actividades, procesos, realizaciones:
- Tiempo; Aspecto; Modalidad (necesidad, posibilidad, capacidad, permiso, obligación, prohibición, intención)
- Participantes y sus relaciones: agente, afectado, beneficiario, instrumento, manera.
Relaciones lógicas: conjunción, disyunción, causa/consecuencia.
2.1.2. Contenidos socioculturales
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:
Vida cotidiana (festividades, horarios de comidas, etc.).
Condiciones de vida (condiciones de la vivienda, condiciones laborales, etc.).
Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros, etc.).
Valores, creencias y actitudes (instituciones, humor, arte, etc.).
Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.).
Convenciones sociales (convenciones y tabúes relativos al comportamiento).
Comportamiento ritual (celebraciones, ceremonias, etc.).
Lengua y comunicación (radio, prensa, televisión, etc).
La alimentación.
Compras y actividades comerciales.
Viajes.
Personajes y monumentos famosos.
Contextualización geográfica.
2.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
2.2.1. Competencias lingüísticas. 2.2.1.1. Contenidos léxico-semánticos Ciencia y tecnología. Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente. Compras y actividades comerciales. Lengua y comunicación. Salud y cuidados físicos. Tiempo libre y ocio. Viajes.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
44
2.2.1.2. Contenidos gramaticales
A) CONTENIDOS MORFOSINTÁCTICOS
1. LA ORACIÓN SIMPLE
1.1 Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición:
1.1.1. Oración exclamativa: Introducida por SN; p. e. ¡El daño que me hace! Introducida por “lo”; p. e. ¡Lo que me gusta! Introducida por como si y ni que; p. e. ¡Como si no lo supieras!, ¡Ni que hubieras visto un fantasma!
1.2. Fenómenos de concordancia: Suj. ⇔ V; p. e. Parte de los diputados salió/salieron del hemiciclo
2. LA ORACIÓN COMPUESTA
2.1. Expresión de relaciones lógicas 2.1.1.Conjunción: incluso/hasta, ni siquiera; así como, aparte / encima de (que). 2.1.2. Disyunción: ya sea 2.1.3.Oposición: no obstante 2.1.4.Concesión: aunque, a pesar de (que), por más (…) que, por mucho (…) que, y eso que; construcciones disyuntivas o duplicativas, p. e. quieras o no, sea quien sea 2.1.5.Condición: siempre que, siempre y cuando, a condición de (que), con tal de (que), en caso de (que), a menos que, a no ser que; como 2.1.6.Causa: como, puesto que, ya que, dado que, en vista de que, debido a que, a causa de que, gracias a que; por+Inf. 2.1.7.Finalidad: a (que), para que, a fin de (que), con el fin/objeto de (que) 2.1.8.Resultado: conque, de manera que, de ahí que 2.1.9. Intensidad: que, como para que, no… más que 2.1.10. Relaciones temporales:
Anterioridad: antes de que, desde que Posterioridad: después de que, en cuanto, tan pronto como, hasta que, una vez (que) Simultaneidad: a la vez que, según, conforme, cada vez que, a medida que; al+Inf.
3. EL SINTAGMA VERBAL
3.1. Núcleo: verbo 3.1.1. Tiempo:
Expresión del pasado: condicional compuesto;
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
45
pretéritos perfecto, imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo; infinitivo compuesto; gerundio compuesto
3.1.2. Aspecto: Durativo: andar / ir / llevar /
continuar / seguir + gerundio Incoativo: ponerse/echarse/romper a + Inf.; salir + gerundio Iterativo: volver a +Inf. Terminativo: llegar a +Inf.; estar/quedar/tener + participio; acabar de + infinitivo;
3.1.3. Modalidad: Necesidad: ser necesario/preciso / Hacer falta + Frase completiva sustantiva / Infinitivo; No haber/tener por qué + Infinitivo Obligación:exigir/serobligatorio/imprescindible/indispensable / hacer / obligar a… + Frase completiva sustantiva / Infinitivo Capacidad: ser capaz / tener la
capacidad de +Inf. 3.1.4. Voz pasiva
3.2. Modificación del núcleo: 3.2.1. Mediante SN antepuesto con sentido negativo; p. e. nadie lo sabe, en mi vida lo había visto frente a no lo sabe nadie, no lo había visto en mi vida 3.2.2. Mediante la construcción no… más que; p.e. No gana más que 300€
4. EL SINTAGMA ADVERBIAL
4.1. Núcleo: Adverbios y locuciones adverbiales 4.1.1. Grado: Positivo
relativo; p. e. lejitos 4.2. Modificación múltiple del sintagma; p. e. No lejos de aquí 4.3. Adverbios interrogativos. 4.4. Adjetivos con función de adverbio.
5. EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
5.1. Núcleo: 5.1.1.Preposiciones y locuciones preposicionales en expresiones lexicalizadas: ante (todo), bajo (ningún concepto)
5.2. Modificación del sintagma: 5.2.1. Mediante S Prep. P. e. Quita los pies de encima de la mesa
5.3. Posición de los elementos del sintagma: (S Prep.+) N (+SN) (+SV) (+Frase completiva)
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
46
B) CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS
1. Relación entre ortografía y pronunciación en siglas o nombres comerciales; p. e. Simca
2. Adaptación ortográfíca de las palabras extranjeras 3. Uso de los caracteres en sus diversas formas:
3.1. Uso de la mayúscula en siglas y abreviaturas 3.2. Cursiva, negrita y otras modalidades tipográficas
4. Signos ortográficos: 4.1. Diéresis 4.2. Punto y coma, dos puntos, comillas, asterisco
C) CONTENIDOS FONÉTICOS 1. Procesos fonológicos:
1.1. Relajación de la vocal contigua al acento 1.2. Realización fricativa débil de la dental en palabras
terminadas en -ado 1.3. Neutralización /k/ - /g/, en /-k/ final o en contacto
con /t/ o /θ/ 1.4. Neutralización /d/ -/θ/ en final de sílaba 1.5. Debilitamiento de /s/ ante /ŕ/; p. e. desratización 1.6. Aspiración o pérdida de /s/ en sílaba cerrada como variante regional 1.7. Seseo, ceceo, yeísmo como variantes regionales 1.8. Prótesis de /e/ ante consonante; p. e. el agua
2. Acento de los elementos léxicos aislados 2.1. Usos expresivos de la acentuación 2.2. Pronunciación de palabras extranjeras
2.2.2. Competencia sociolingüística Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado.
2.2.2.1. Contenidos sociolingüísticos: Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, estereotipos y modismos populares.
2.2.3. Competencias pragmáticas
2.2.3.1. Contenidos funcionales
Funciones o actos de habla compromisivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, invitar, ofrecer algo o ayuda, ofrecerse a hacer algo.
Funciones o actos de habla expresivos: funciones o actos de habla que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: expresar alegría o felicidad, aprecio o simpatía, decepción, desinterés, duda, esperanza, preferencia, satisfacción y tristeza.
2.2.3.2. Contenidos discursivos
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
47
I. Coherencia textual: Adecuación del texto al contexto comunicativo a) Tipo y formato de texto. b) Variedad de lengua. c) Registro. d) Tema: Enfoque y contenido:
- Selección léxica. - Selección de estructuras sintácticas. - Selección de contenido relevante.
e) Contexto espacio-temporal: - Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales. - Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, usos de adverbios y expresiones temporales.
II. Cohesión textual: Organización interna del texto (inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual)
a) Inicio del discurso:
Iniciadores. Introducción del tema:
-Tematización/Focalización: orden de palabras, uso de partículas, etc. - Enumeración.
b) Desarrollo del discurso:
Desarrollo temático:
Mantenimiento del tema: - Correferencia: uso del artículo, uso de pronombres, uso de demostrativos, concordancia de tiempos verbales - Elipsis -Repetición: eco léxico, sinónimos, antónimos, hiperónimos, hipónimos, campos léxicos - Reformulación - Énfasis
Expansión temática:
- Ejemplificación - Refuerzo - Contraste - Introducción de subtemas
Cambio temático:
- Digresión - Recuperación de tema. - Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: - Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra. - Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
48
c) Conclusión del discurso: - Resumen/recapitulación. - Indicación de cierre textual. - Cierre textual
d) La entonación como recurso de cohesión del texto oral. Uso de los patrones de entonación.
e) La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación.
3. MÉTODOS PEDAGÓGICOS
El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos específicos, en la realización de las cuales el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de expresión, (planificación, ejecución, seguimiento y control y reparación), de interacción y de comprensión, procedimientos discursivos y unos conocimientos formales de léxico y morfosintaxis que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.
La metodología atenderá a los siguientes principios: Los objetivos declarados se centran en el uso efectivo del idioma por parte del
alumno; por tanto, las prácticas de enseñanza y aprendizaje se orientarán de manera que la actuación de éste ocupe el mayor tiempo posible.
El papel del profesorado será esencialmente el de facilitar la participación del alumno en la realización de actividades comunicativas, evaluar su actuación, orientarle con respecto a ésta e indicarle cómo puede desarrollar sus competencias y sus propias estrategias de aprendizaje.
Conforme a los objetivos generales y específicos establecidos, las actividades de enseñanza y aprendizaje se centrarán fundamentalmente en aquéllas a las que el alumnado tendrá que enfrentarse en situaciones de comunicación real esto es, actividades de recepción/comprensión, producción/expresión, interacción y mediación, a través de tareas que impliquen dichas actividades.
Las características de las tareas a llevar a cabo (textos o material de base utilizado, tema, operaciones que conlleva, duración, número de participantes, instrucciones, etc.) y sus condiciones de realización (cuándo y cómo) se establecerán esencialmente en función de los objetivos específicos que se pretende alcanzar.
Las clases se impartirán en el idioma objeto de estudio para garantizar una mayor exposición directa al mismo.
Las clases se organizarán de modo que se favorezca la comunicación entre los alumnos.
Los medios, métodos y materiales que se utilicen serán lo más cercanos posible a aquellos que el alumnado pueda encontrarse en el curso de su experiencia directa con el idioma objeto de estudio, y se seleccionarán en función de su idoneidad para alcanzar los objetivos establecidos.
LIBRO DE TEXTO : AULA 4 (Nueva edición), libro del alumno. Ed. Difusión
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
49
4. EVALUACIÓN
4.1- CRITERIOS DE EVALUACIÓN: Se considerará que un alumno ha adquirido las competencias propias de este nivel, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
4.1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender la información esencial de textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad media.
Comprender gran parte de lo que se dice si está relacionado con su especialidad.
Comprender las ideas principales de programas retransmitidos o el argumento de películas, si el discurso es pausado y claro.
Comprender conversaciones prolongadas sobre temas cotidianos en lengua estándar.
Comprender lo que se dice siempre que esporádicamente tenga que pedir aclaración si el discurso es rápido o extenso.
4.1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Producir textos orales bien organizados y desenvolverse de forma que sea posible la interacción.
Desenvolverse en transacciones comunes de la vida cotidiana como son los viajes, el alojamiento, las comidas y las compras. Intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle. Enfrentarse a situaciones menos corrientes y explicar el motivo de un problema.
Plantear quejas o reclamaciones.
Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción, y utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas complementarias.
Participar en conversaciones con intercambio de información o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos. En conversaciones informales, ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales al discutir sobre temas de interés; hacer comprensibles sus opiniones o reacciones respecto a las soluciones posibles de problemas o cuestiones prácticas, o a los pasos que se han de seguir (sobre adónde ir, qué hacer, cómo organizar un acontecimiento; por ejemplo, una excursión), e invitar a otros a expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder; describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones; expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos, y explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos.
Resumir y opinar sobre relatos, artículos, documentales breves y responder a preguntas que requieren detalles.
Iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara sobre temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad).
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
50
Tomar parte en discusiones formales y reuniones de trabajo habituales sobre temas cotidianos y que suponen un intercambio de información sobre hechos concretos o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos, y plantear en ellas un punto de vista con claridad, ofreciendo breves razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones.
4.1.3. COMPRENSIÓN DE LECTURA
Comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar.
Comprender y localizar información general en cartas, folletos y documentos oficiales breves.
Identificar información relevante en artículos periodísticos sencillos.
Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
Comprender en líneas generales una argumentación clara.
Comprender instrucciones sencillas y escritas con claridad relativas a un aparato.
Reconocer ideas significativas de artículos sencillos de periódico que tratan temas cotidianos.
4.1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Escribir textos sencillos en los que se proporciona información, se narra, se describe o se argumenta.
Escribir notas que transmiten o en las que se requiere información sencilla relacionada con su vida cotidiana.
Escribir correspondencia personal, describiendo con cierto detalle, sentimientos y acontecimientos.
Escribir detalles básicos de sucesos imprevisibles.
Describir el argumento de un libro o una película.
Exponer opiniones, planes y acciones.
Expresar pensamientos sobre temas abstractos o culturales.
Escribir informes muy breves en formato convencional con información sobre hechos comunes y los motivos de ciertas acciones.
Describir experiencias, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle.
Tomar notas, haciendo una lista de los aspectos importantes, durante una conferencia sencilla, siempre que el tema sea conocido y el discurso se formule de un modo sencillo y se articule con claridad.
Resumir breves fragmentos de información de diversas fuentes, así como realizar paráfrasis sencillas de breves pasajes escritos
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
51
utilizando las palabras y la ordenación del texto original.
4.2- PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN
1. Para la obtención del certificado del Nivel Intermedio se deberá superar la prueba unificada establecida por la Administración Educativa.
2. Dicha prueba constará de diferentes partes, referidas a las cuatro destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.
3. Para la obtención del certificado se deberán superar todas las partes de la prueba.
4. Los alumnos que no obtengan el certificado y deban repetir el Curso Segundo cursarán todas las destrezas de nuevo y deberán realizar todas las partes de la prueba.
5. La evaluación del progreso de los alumnos se realizará de manera sistemática a lo largo del curso, con carácter informativo y orientativo.
4.3. ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS 4.3.1. Tipo y número
El examen constará de cuatro pruebas: Comprensión de lectura Comprensión oral Expresión e interacción escrita Expresión e interacción oral
Los candidatos podrán realizar cada una de estas pruebas, sin que la no superación de alguna de ellas impida presentarse a la siguiente.
4.3.2. Calificación y Duración
La puntuación global de la prueba es de 80 puntos. Cada prueba tendrá una valoración total de 20 puntos. El mínimo establecido para la superación de cada prueba es de 10 puntos, es decir, el 50% de la puntuación total de cada prueba. Las calificaciones se expresarán en los términos Apto y No Apto. En la siguiente tabla se resumen los parámetros de calificación y duración para los exámenes de Nivel Básico y Nivel Intermedio:
Prueba Porcentaje Puntuación Mínimo Duración máxima
Comprensión de Lectura 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 40’
Comprensión Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 30’
Expresión e Interacción Escrita 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 50’
Expresión e Interacción Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 10’
TOTAL 100% 80 puntos 40 puntos 2h 10’
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
52
4.3.3. Descripción de las pruebas: 4.3.3.1 Comprensión de lectura La prueba incluirá un mínimo de tres y un máximo de cuatro textos. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como artículos de prensa, anuncios en diversos medios, folletos informativos, etc. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como:
- Emparejar: textos y epígrafes; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Encontrar en el texto palabras o frases que respondan a definiciones dadas.
- Responder a preguntas de elección múltiple - Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso o verdadero / falso / no se sabe.
- Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. - Completar un texto del que se han extraído palabras o frases
utilizando una lista de opciones. Estas tareas evaluarán la comprensión de lectura global y la específica.
4.3.3.2 Comprensión oral La prueba incluirá un mínimo de dos y un máximo de cuatro textos orales. Los textos serán preferiblemente auténticos o auténticos adaptados, de tipología y fuentes diversas tales como entrevistas, noticias, reportajes, previsiones del tiempo, anuncios publicitarios, conversaciones de carácter informal…etc. Dichos textos se escucharán dos veces. Sobre los textos se podrán plantear distintos tipos de tareas tales como: - Completar con información un esquema de notas, diagrama o tabla. - Emparejar: textos y enunciados; textos y fotografías; respuestas y preguntas.
- Responder a preguntas de elección múltiple (preguntas con opciones: a, b, c).
- Responder a preguntas eligiendo una opción entre: verdadero / falso o verdadero / falso / no se sabe.
- Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto. Estas tareas evaluarán la comprensión oral global y la específica. 4.3.3.3 Expresión e interacción escrita La prueba consistirá en redactar dos textos de diferente tipología. El tipo de textos y la extensión se adecuarán al nivel correspondiente, y podrán ser, por ejemplo: cartas (formales e informales), notas, anuncios, mensajes, informes, instrucciones, críticas, reseñas, etc. Los textos se evaluarán teniendo en cuenta tanto la impresión global (adecuación, coherencia y cohesión) como la riqueza y corrección lingüísticas. 4.3.3.4 Expresión e interacción oral La prueba constará de dos partes: interacción y exposición, adecuadas al nivel correspondiente. Ambas partes se realizarán en la misma sesión. La interacción consistirá en mantener una conversación siguiendo unas instrucciones y se realizará en parejas o en grupos de tres candidatos. La exposición consistirá en mantener un discurso continuado sobre temas adecuados al nivel correspondiente y se realizará de forma individual. La actuación de los candidatos se evaluará teniendo en cuenta tanto la impresión general (adecuación, interacción, coherencia, cohesión, fluidez ) como la riqueza y corrección lingüísticas.
NIV
EL
INT
ER
MED
IO.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
53
4.4. CONVOCATORIA Y LUGAR DE REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS: Cada una de las cuatro pruebas de las que consta el examen se administrará de modo independiente. Las pruebas que evalúan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se realizarán por escrito en una única sesión, consecutivamente y en ese mismo orden. La prueba que evalúa la expresión oral se realizará en otra sesión distinta. El Departamento de Educación organizará una convocatoria anual para la realización de las pruebas unificadas. Los alumnos deberán ir provistos de:
- Documento identificativo. - Bolígrafo de tinta azul o negra para realizar las pruebas escritas. No se admitirán pruebas escritas con lápiz. El Departamento de Español Lengua Extranjera anunciará con la debida antelación las fechas y horario de revisión de exámenes y el procedimiento a seguir para solicitarla.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
54
NIVEL AVANZADO
ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS Nº 1 DE ZARAGOZA
El nivel avanzado tiene como finalidad principal utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieren comprender, producir y tratar textos orales y escritos, conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales o propios del campo de especialización del hablante.
El nivel avanzado presenta las características del nivel de competencia B2, según se define en el Marco común europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
55
NIVEL AVANZADO (PRIMER CURSO)
1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA
1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Objetivos generales
Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean buenas.
Objetivos específicos
Seguir conversaciones entre hablantes nativos. Comprender la mayoría de las noticias de televisión y de los programas de temas
actuales. Comprender mensajes en lengua estándar y con un ritmo normal.
1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Objetivos generales
Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, y tomar parte activa en conversaciones extensas, incluso en un ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquél aún cometa errores esporádicos.
Objetivos específicos
Saber reclamar y explicar un problema que haya surgido. Poder tomar la iniciativa en una entrevista, y ampliar y desarrollar sus ideas,
aunque necesite algo de ayuda del entrevistador. Poder participar en conversaciones y entender con algún detalle las ideas que
destaca el interlocutor. Ofrecer, explicar y defender sus opiniones, formular hipótesis y responder a éstas.
Comunicar con certeza información y argumentos procedentes de varias fuentes.
1.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA
Objetivos generales
Leer con un alto grado de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a los distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, e incrementar vocabulario activo de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes.
Objetivos específicos
Comprender artículos e informes relativos a problemas actuales en los que los autores adoptan puntos de vista concretos.
Captar el significado esencial de la correspondencia relativa a su especialidad. Conseguir información, ideas y opiniones dentro de su campo de interés.
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
56
1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Objetivos generales
Escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes.
Objetivos específicos
Escribir correspondencia en la que se resalte la importancia personal de hechos y experiencias: comentar las noticias y los puntos de vista de la persona con la que se escribe.
Escribir noticias y puntos de vista con eficacia cuando escribe y establecer una relación con los puntos de vista de otras personas.
Redactar una reseña de una película o de un libro. Escribir descripciones claras y detalladas de hechos y experiencias reales o
imaginarias en textos claros y estructurados, siguiendo las normas establecidas del tipo de texto elegido.
Escribir redacciones e informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.
Escribir redacciones e informes que desarrollan un argumento destacando los aspectos significativos.
Sintetizar información procedentes de varias fuentes.
2. CONTENIDOS
Corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en los apartados anteriores.
2.1 COMPETENCIAS GENERALES.
2.1.1. Contenidos nocionales.
I. Entidad
Expresión de las entidades.
Referencia: Deixis y correferencia.
II. Propiedades
Existencia: Existencia/inexistencia.
Cualidad:
- Cualidades físicas: forma, tamaño, medida, peso, temperatura, visibilidad/ opacidad, perceptibilidad acústica, sabor, olor, color, edad, condiciones físicas, material. - Valoraciones: valor/precio, calidad, actitud, aceptabilidad/inaceptabilidad, adecuación/inadecuación, corrección/incorrección, facilidad/dificultad, importancia/carencia de importancia, normalidad/anormalidad. - Cantidad: número, cantidad y grado.
III. Relaciones
Relaciones espaciales: Ubicación absoluta en el espacio, ubicación relativa
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
57
en el espacio, origen, dirección, destino, distancia.
Relaciones temporales:
- Situación absoluta en el tiempo: duración, frecuencia, ocurrencia única, secuencia.
- Situación relativa en el tiempo: secuencia, simultaneidad, anterioridad, posterioridad.
Estados, actividades, procesos, realizaciones:
- Tiempo; Aspecto; Modalidad (necesidad, posibilidad, capacidad, permiso, obligación, prohibición, intención)
- Participantes y sus relaciones: agente, afectado, beneficiario, instrumento, manera.
Relaciones lógicas: conjunción, disyunción, causa/consecuencia.
2.1.2. Contenidos socioculturales
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación.
Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:
Vida cotidiana (festividades, horarios de comidas, etc.). Condiciones de vida (condiciones de la vivienda, condiciones laborales, etc.). Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros,
etc.). Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.). Comportamiento ritual (celebraciones, ceremonias, etc.). Lengua y comunicación (radio, prensa, televisión, etc). La alimentación. Compras y actividades comerciales. Viajes. Personajes y monumentos famosos. Contextualización geográfica.
2.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
2.2.1. Competencias lingüísticas.
2.2.1.1. Contenidos léxico-semánticos
Actividades de la vida diaria. Alimentación. Bienes y servicios. Ciencia y tecnología. Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente. Compras y actividades comerciales. Descripción física. Educación. Identificación personal. Lengua y comunicación. Relaciones humanas, sociales y laborales. Salud y cuidados físicos. Tiempo libre y ocio. Viajes. Vivienda, hogar y entorno.
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
58
2.2.1.2. Contenidos gramaticales
A) CONTENIDOS MORFOSINTÁCTICOS
1. LA ORACIÓN SIMPLE 1.1. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición: oración
declarativa, oración interrogativa, oración exclamativa, oración imperativa.
1.2. Fenómenos de concordancia
2. LA ORACIÓN COMPUESTA
2.1. Expresión de relaciones lógicas: conjunción, disyunción, oposición, concesión, correlación, condición, causa, finalidad, resultado, relaciones temporales.
2.2. Orden de las oraciones
3. EL SINTAGMA NOMINAL 3.1. Núcleo. Sustantivo: género, número, caso, grado. Pronombres: personales, reflexivos, posesivos, recíprocos, relativos, demostrativos, uso anafórico y catafórico, indefinidos, interrogativos.
3.2. Modificación del núcleo.
3.3. Posiciones de los elementos del sintagma.
3.4. Funciones sintácticas del sintagma.
4. EL SINTAGMA ADJETIVAL 4.1. Núcleo: clases, grado.
4.2. Modificación del núcleo
4.3. Posición de los elementos del sintagma
4.4. Funciones sintácticas del sintagma.
5. EL SINTAGMA VERBAL
5.1. Núcleo: verbo, tiempo, aspecto, modalidad, voz pasiva. Verbos que presentan alguna particularidad morfológica.
5.2. Modificación del núcleo.
6. EL SINTAGMA ADVERBIAL
6.1. Núcleo. Adverbios y locuciones adverbiales: grado.
6.2. Modificación múltiple del sintagma.
6.3. Adverbios terminados en –mente.
6.4. Bien, mal, sí, no. 6.5. Adverbios interrogativos. 6.6. Adjetivos con función de adverbio.
7. EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
7.1. Núcleo. Preposiciones y locuciones preposicionales en expresiones lexicalizadas.
7.2. Modificación del sintagma.
7.3. Posición de los elementos del sintagma.
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
59
B) CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS 1. Relación entre ortografía y pronunciación en siglas o nombres comerciales.
2. Adaptación ortográfica de las palabras extranjeras.
3. Uso de los caracteres en sus diversas formas.
3.1. Uso de la mayúscula en siglas y abreviaturas.
3.2. Cursiva, negrita y otras modalidades tipográficas.
4.Uso de los signos ortográficos: diéresis, punto y coma, dos puntos, comillas.
C) CONTENIDOS FONÉTICOS 1. Sonidos y fonemas vocálicos
1.1. Ruptura de diptongos.
1.2. Secuencias de vocales idénticas.
2. Sonidos y fonemas consonánticos
2.1. Sílabas cerradas por dos consonantes o de especial complejidad.
2.2. Variantes de pronunciación del grafema <X>.
3. Procesos fonológicos.
3.1. Relajación de la vocal contigua al acento.
3.2. Debilitamiento de /s/ ante /r/.
3.3. Aspiración o pérdida de /s/ en sílaba cerrada como variante regional.
3.4. Seseo, ceceo, yeísmo como variantes regionales.
4. Acento de los elementos léxicos aislados.
4.1. Usos expresivos de la acentuación.
4.2. Pronunciación de palabras extranjeras.
2.2.2. Competencia sociolingüística
Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado.
2.2.2.1. Contenidos sociolingüísticos:
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía, estereotipos y modismos populares.
2.2.3. Competencias pragmáticas
2.2.3.1. Contenidos funcionales
Funciones o actos de habla asertivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, clasificar, describir, disentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, expresar una opinión, formular hipótesis, identificar e identificarse, informar, presentar y presentarse, recordar algo a alguien, rectificar, suponer.
Funciones o actos de habla compromisivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, invitar, jurar, negarse a hacer algo, ofrecer algo o ayuda, ofrecerse a hacer algo.
Funciones o actos de habla directivos: funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
60
esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, advertir, alertar, dar instrucciones o permiso, pedir (algo, ayuda, confirmación, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo), prohibir o denegar, proponer, solicitar, sugerir.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios: funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar o declinar una invitación, agradecer, atraer la atención, dar la bienvenida, despedirse, felicitar, insultar, interesarse por alguien o algo, invitar, pedir disculpas, presentarse y presentar a alguien, rehusar, saludar.
Funciones o actos de habla expresivos: funciones o actos de habla que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: acusar, expresar admiración, expresar alegría o felicidad, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, confianza y desconfianza, desinterés e interés, disgusto, dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, insatisfacción, preferencia, satisfacción, sorpresa, temor, tristeza, defender, lamentar.
2.2.3.2. Contenidos discursivos
I. Coherencia textual: Adecuación del texto al contexto comunicativo
a) Tipo y formato de texto.
b) Variedad de lengua.
c) Registro.
d) Tema: Enfoque y contenido:
-Selección léxica.
-Selección de estructuras sintácticas.
-Selección de contenido relevante.
e) Contexto espacio-temporal:
-Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales.
-Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, usos de adverbios y expresiones temporales.
II. Cohesión textual: Organización interna del texto (inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual)
a) Inicio del discurso:
Iniciadores. Introducción del tema: Tematización/Focalización: orden de palabras, uso de partículas, etc. Enumeración.
b) Desarrollo del discurso: Desarrollo temático:
Mantenimiento del tema:
- Correferencia: uso del artículo, uso de pronombres, uso de demostrativos, concordancia de tiempos verbales
- Elipsis
- Repetición: eco léxico, sinónimos, antónimos, hiperónimos, hipónimos, campos léxicos
- Reformulación
- Énfasis
Expansión temática: Ejemplificación. Refuerzo. Contraste. Introducción de subtemas
Cambio temático: Digresión. Recuperación de tema. Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición de
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
61
aclaración, etc.
c) Conclusión del discurso: Resumen/recapitulación. Indicación de cierre textual. Cierre textual
d) La entonación como recurso de cohesión del texto oral. Uso de los patrones de entonación.
e) La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación.
3. MÉTODOS PEDAGÓGICOS
Si concebimos el idioma como un sistema para la comunicación en distintas situaciones de “interacción social” en las que dicho sistema lingüístico se utiliza de forma significativa y adecuada al contexto para llevar a cabo una serie de tareas, se aplicará una metodología que proporcione al alumnado las competencias y destrezas necesarias para realizar dichas tareas con eficacia. Esto quiere decir que los distintos tipos de contenidos consignados se presentarán al alumno de manera integrada dentro de tareas comunicativas de comprensión, expresión, interacción, mediación ó distintas combinaciones de las mismas. Especial cuidado se pondrá en que los contenidos puramente lingüísticos (morfosintácticos ó fonético/fonológicos)no sean otra cosa, dentro del proceso, que una parte de las competencias comunicativas implicadas en cualquier comunicación. Por lo que respectas a competencias más generales, sin embargo, el desarrollo de habilidades socioculturales requiere un conocimiento de las culturas asociadas con los idiomas objeto de estudio que el alumno debe adquirir también a través de tareas en las que se utilicen materiales auténticos que le permitan entrar en contacto directo con los usos y características de las culturas en cuestión. La competencia de aprender a aprender , encaminada a potenciar en el alumno su capacidad de autoaprendizaje, tiene también una importancia definitiva en el proceso de aprendizaje de idiomas. En este sentido, se intentará desarrollar en el alumno no solo sus capacidades innatas, sino estrategias de aprendizaje adecuadas para la autoformación. Para potencias el uso adecuado del idioma el profesor presentará una serie de experiencias de aprendizaje que:
Estimulen el interés y sensibilidad hacia las culturas en las que se habla la lengua objeto de estudio.
Fomenten la confianza del alumno en sí mismo a la hora de comunicarse. Aumenten la motivación para aprender dentro del aula. Desarrollen la capacidad para aprender de manera autónoma.
El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos
específicos, en la realización de las cuales el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de expresión, (planificación, ejecución, seguimiento y control y reparación), de interacción y de comprensión, procedimientos discursivos y unos conocimientos formales de léxico y morfosintaxis que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.
La metodología atenderá a los siguientes principios:
Los objetivos declarados se centran en el uso efectivo del idioma por parte del alumno; por tanto, las prácticas de enseñanza y aprendizaje se orientarán de manera que la actuación de éste ocupe el mayor tiempo posible.
El papel del profesorado será esencialmente el de facilitar la participación del alumno en la realización de actividades comunicativas, evaluar su actuación,
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
62
orientarle con respecto a ésta e indicarle cómo puede desarrollar sus competencias y sus propias estrategias de aprendizaje.
Conforme a los objetivos generales y específicos establecidos, las actividades de enseñanza y aprendizaje se centrarán fundamentalmente en aquéllas a las que el alumnado tendrá que enfrentarse en situaciones de comunicación real esto es, actividades de recepción/comprensión, producción/expresión, interacción y mediación-, a través de tareas que impliquen dichas actividades.
Las características de las tareas a llevar a cabo (textos o material de base utilizado, tema, operaciones que conlleva, duración, número de participantes, instrucciones, etc.) y sus condiciones de realización (cuándo y cómo) se establecerán esencialmente en función de los objetivos específicos que se pretende alcanzar.
Las clases se impartirán en el idioma objeto de estudio para garantizar una mayor exposición directa al mismo.
Las clases se organizarán de modo que se favorezca la comunicación entre los alumnos.
Los medios, métodos y materiales que se utilicen serán lo más cercanos posible a aquellos que el alumnado pueda encontrarse en el curso de su experiencia directa con el idioma objeto de estudio, y se seleccionarán en función de su idoneidad para alcanzar los objetivos establecidos.
LIBRO DE TEXTO : Etapas Plus B2.1. Ed. Edinumen.
4. EVALUACIÓN
4.1- Criterios de evaluación:
El objetivo de la evaluación para la certificación es medir el grado de competencia comunicativa con que el alumno utiliza el idioma, tanto en las destrezas de comprensión como en las de expresión e interacción, y las pruebas tendrán como referencia la descripción del nivel y los objetivos generales y específicos por destrezas establecidos en el currículo establecido para el Nivel Avanzado y serán homogéneas para todas las modalidades de enseñanza.
Se considerará que un alumno ha adquirido las competencias propias de este curso, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
4.1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender mensajes e instrucciones sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.
Comprender discursos y conferencias siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.
Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica.
Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua estándar, e identificar el tono del hablante.
Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre temas actuales.
Comprender entrevistas en directo y la mayoría de las películas en lengua estándar.
Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.
Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. P
RIM
ER
CU
RSO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
63
Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender las ideas que destaca el interlocutor.
4.1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad que no provoca molestias al oyente.
Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público.
En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, pudiendo obtener ayuda del entrevistador si la necesita.
En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, explicar un problema que ha surgido.
Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; resaltando la importancia personal de hechos y experiencias.
4.1.3. COMPRENSIÓN DE LECTURA
Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad.
Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales.
Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar el significado esencial.
Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos.
Comprender prosa literaria contemporánea.
4.1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato.
Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas.
Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto.
Escribir reseñas de películas o de libros.
Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información.
Resumir textos tanto factuales como de ficción, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que conlleven opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras de teatro.
NIV
EL
AV
AN
ZA
IO.
PR
IMER
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
64
4.2. Procedimientos de evaluación:
1. La promoción al Curso Segundo del Nivel Avanzado exigirá la superación de una prueba que demuestre la consecución de los objetivos del curso primero establecidos para cada destreza.
2. Dicha prueba constará de cuatro partes, referidas a las cuatro destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.
3. Para promocionar al Curso Segundo se deberán superar todas las partes de la prueba.
4. Los alumnos que no promocionen al Curso Segundo y deban repetir el Curso Primero cursarán todas las destrezas de nuevo y deberán realizar todas las partes de la prueba.
4.4. ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS 4.3.1. Tipo y número
El examen constará de cuatro pruebas: Comprensión de lectura Comprensión oral Expresión e interacción escrita Expresión e interacción oral Los candidatos podrán realizar cada una de estas pruebas, sin que la no superación de alguna de ellas impida presentarse a la siguiente.
4.3.2. Calificación y Duración Sobre una puntuación global de 80 puntos, cada prueba tendrá una puntuación total de 20 puntos. Se determina una puntuación mínima de 10 puntos para superar cada prueba (correspondiente al 50% de la puntuación total de cada prueba.). Por lo tanto, las personas que obtengan 10 o más puntos en cada una de las cuatro pruebas obtendrán la calificación de Apto. En la siguiente tabla se resumen los parámetros de calificación y duración para los exámenes de nivel Avanzado:
NIV
EL
AV
AN
ZD
O. P
RIM
ER
CU
RSO
Prueba Porcentaje Puntuación Mínimo Duración máxima
Comprensión de Lectura 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 70’
Comprensión Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 35’
Expresión e Interacción Escrita 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 90’ Expresión e Interacción Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 20’-22’
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
65
4.3.3. Descripción de las pruebas
4.3.3.1. Comprensión de lectura La prueba incluirá 2 ó 3 textos. La extensión máxima de cada texto será de de 800 palabras, que podrá ampliarse hasta aproximadamente 1000 palabras en el caso de que haya 2 textos. La extensión de todos los textos incluidos en la prueba no excederá de 2.100 palabras. Los textos utilizados como soporte para las tareas serán preferiblemente auténticos, de tipología diversa y procedentes de fuentes como prensa e Internet. Los textos podrán ser extensos, conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático Registro: formal o neutro Ámbito: público, personal, profesional o educativo Temas: referidos a la vida cotidiana (ver anexo I), generales, actuales, no ofensivos, no discriminatorios Autenticidad: auténticos o auténticos adaptados Fuentes: prensa, Internet, folletos informativos, impresos y comunicaciones usados en transacciones cotidianas o profesionales, textos de carácter oficial, libros de referencia, publicaciones especializadas, literatura, etc. Sobre los textos se podrán plantear diferentes tipos de tareas, tales como relacionar información, responder a preguntas y rellenar huecos en un texto: • Relacionar, por ejemplo - Emparejar textos y enunciados - Emparejar textos y fotografías - Emparejar respuestas y preguntas - Encontrar en el texto palabras o frases que respondan a definiciones dadas �Se puede incluir hasta un 20% adicional de elementos que hagan de distractores, especialmente si el tipo de emparejamiento permite deducir automáticamente, por eliminación, la respuesta a algunos elementos. • Responder - Elección Múltiple (Mínimo de tres elementos) - Verdadero / Falso / No se dice en el documento - Verdadero / Falso - Responder a preguntas de respuesta breve sobre el texto • Rellenar - Rellenar huecos con un banco de ítems de los cuales un tercio sean distractores - Rellenar huecos con respuesta de opción múltiple para cada hueco Se pueden mezclar dos tipos de tareas sobre un mismo texto (ej. rellenar huecos y responder con preguntas de elección múltiple) siempre que recaigan sobre partes diferentes del documento, aunque se recomienda que para un mismo texto se utilice un único tipo de tarea. Las tareas de elección múltiple y las de V/F/No se dice en el documento se consideran variantes de tareas del mismo tipo, por lo que no están sujetas a la restricción anterior.
4.3.3.2. Comprensión oral La prueba incluirá un mínimo de 2 y un máximo de 3 textos orales. Los textos orales utilizados como soporte para las tareas serán preferiblemente auténticos, adaptados cuando y como se considere pertinente, de tipología diversa y procedentes de fuentes tales como la radio, la televisión, grabaciones no comerciales, etc.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
66
Dichos textos se escucharán dos veces. Sobre los textos se podrán plantear diferentes tipos de tareas, tales como relacionar información, responder a preguntas y rellenar huecos en un texto:
• Rellenar, por ejemplo, - Completar con información los huecos de un resumen, de frases (máximo de
4 palabras por hueco). - Completar un esquema, diagrama o tabla
• Responder, por ejemplo, - Elección múltiple (Mínimo de tres opciones) - Verdadero / Falso / No se dice en el documento - Verdadero / Falso - Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto (máximo de 6
palabras en cada respuesta) Relacionar, por ejemplo,
- Emparejar textos y fotografías u otros elementos gráficos - Emparejar respuestas y preguntas - Emparejar textos y enunciados
4.3.3.3. Expresión e interacción escrita
La prueba consistirá en escribir dos textos que respondan a dos tipos de tarea. Los textos escritos que el candidato deberá ser capaz de producir versarán sobre temas (o asuntos de la vida cotidiana que le sean especialmente relevantes) relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos de tipo general (ver Anexo I). Una tarea, no necesariamente la primera, será interactiva. La otra tarea, de expresión escrita, podrá ser de diferentes tipos. Los tipos de texto se adecuarán al nivel correspondiente y podrán ser, por ejemplo: correspondencia personal: consejos, noticias, emociones, comentarios, deseos, intercambios por correo electrónico, correspondencia oficial y administrativa: petición de información, reclamaciones, denuncias.
4.3.3.4. Expresión e interacción oral La prueba constará de dos partes: interacción y exposición, adecuadas al nivel correspondiente. Ambas partes se realizarán en la misma sesión. La interacción consistirá en mantener una conversación siguiendo unas instrucciones y se realizará en parejas o en grupos de tres candidatos. La exposición consistirá en mantener un discurso continuado sobre temas adecuados al nivel correspondiente y se realizará de forma individual. La actuación de los candidatos se evaluará teniendo en cuenta tanto la impresión general (adecuación, interacción, coherencia, cohesión, fluidez ) como la riqueza y corrección lingüísticas. 4.4. CONVOCATORIA Y LUGAR DE REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS: Cada una de las cuatro pruebas de las que consta el examen se administrará de modo independiente. Las pruebas que evalúan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se realizarán por escrito en una única sesión, consecutivamente y en ese mismo orden. La prueba que evalúa la expresión oral se realizará en otra sesión distinta. El Departamento de Educación organizará una convocatoria anual para la realización de las pruebas unificadas. Los alumnos deberán ir provistos de:
- Documento identificativo. - Bolígrafo de tinta azul o negra para realizar las pruebas escritas. No se admitirán pruebas escritas con lápiz. El Departamento de Español Lengua Extranjera anunciará con la debida antelación las fechas y horario de revisión de exámenes y el procedimiento a seguir para solicitarla.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
67
NIVEL AVANZADO (SEGUNDO CURSO)
1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA
1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Objetivos generales
Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean buenas.
Objetivos específicos
Seguir conversaciones animadas entre hablantes nativos. Comprender la mayoría de las noticias de televisión y de los programas de temas
actuales. Comprender declaraciones y mensajes en lengua estándar y con un ritmo
normal.
1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Objetivos generales
Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, y tomar parte activa en conversaciones extensas, incluso en un ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquél aún cometa errores esporádicos.
Objetivos específicos
Saber negociar la solución de conflictos, reclamar y explicar un problema que haya surgido.
Poder tomar la iniciativa en una entrevista, y ampliar y desarrollar sus ideas, aunque necesite algo de ayuda del entrevistador.
Poder participar en conversaciones y entender con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor. Ofrecer, explicar y defender sus opiniones, evaluar las propuestas alternativas, formular hipótesis y responder a éstas.
Comunicar con total certeza información detallada. Sintetizar y comunicar información y argumentos procedentes de varias fuentes.
1.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA
Objetivos generales
Leer con un alto grado de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a los distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio vocabulario activo de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes.
Objetivos específicos
Comprender artículos e informes relativos a problemas actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
68
Captar fácilmente el significado esencial de la correspondencia relativa a su especialidad.
Conseguir información, ideas y opiniones dentro de su campo de interés.
1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Objetivos generales
Escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes.
Objetivos específicos
Escribir correspondencia en la que se resalte la importancia personal de hechos y experiencias: comentar las noticias y los puntos de vista de la persona con la que se escribe.
Escribir noticias y puntos de vista con eficacia cuando escribe y establecer una relación con los puntos de vista de otras personas.
Redactar una reseña de una película, de un libro o de una obra de teatro. Escribir descripciones claras y detalladas de hechos y experiencias reales o
imaginarias en textos claros y estructurados, marcando la relación existente entre las ideas y siguiendo las normas establecidas del tipo de texto elegido.
Escribir redacciones e informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.
Escribir redacciones e informes que desarrollan un argumento destacando los aspectos significativos y ofreciendo detalles relevantes que sirvan de apoyo.
Sintetizar información y argumentos procedentes de varias fuentes.
2. CONTENIDOS
Corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en los apartados anteriores.
2.1 COMPETENCIAS GENERALES.
2.1.1. Contenidos nocionales.
I. Entidad
Expresión de las entidades.
Referencia: Deixis y correferencia.
II. Propiedades
Existencia: Existencia/inexistencia.
Cualidad:
- Cualidades físicas: forma, tamaño, medida, peso, temperatura, visibilidad/ opacidad, perceptibilidad acústica, sabor, olor, color, edad, condiciones físicas, material. - Valoraciones: valor/precio, calidad, actitud, aceptabilidad/inaceptabilidad, adecuación/inadecuación, corrección/incorrección, facilidad/dificultad, importancia/carencia de importancia, normalidad/anormalidad.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
69
- Cantidad: número, cantidad y grado.
III. Relaciones
Relaciones espaciales: Ubicación absoluta en el espacio, ubicación relativa en el espacio, origen, dirección, destino, distancia.
Relaciones temporales:
- Situación absoluta en el tiempo: duración, frecuencia, ocurrencia única, secuencia.
- Situación relativa en el tiempo: secuencia, simultaneidad, anterioridad, posterioridad.
Estados, actividades, procesos, realizaciones:
- Tiempo; Aspecto; Modalidad (necesidad, posibilidad, capacidad, permiso, obligación, prohibición, intención)
- Participantes y sus relaciones: agente, afectado, beneficiario, instrumento, manera.
Relaciones lógicas: conjunción, disyunción, causa/consecuencia.
2.1.2. Contenidos socioculturales
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación.
Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:
Vida cotidiana (festividades, horarios de comidas, etc.). Condiciones de vida (condiciones de la vivienda, condiciones laborales, etc.). Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros,
etc.). Valores, creencias y actitudes (instituciones, humor, arte, etc.). Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.). Convenciones sociales (convenciones y tabúes relativos al comportamiento). Comportamiento ritual (celebraciones, ceremonias, etc.). Lengua y comunicación (radio, prensa, televisión, etc). La alimentación. Compras y actividades comerciales. Viajes. Personajes y monumentos famosos. Contextualización geográfica.
2.2. COMPETENCIAS COMUNICATIVAS
2.2.1. Competencias lingüísticas.
2.2.1.1. Contenidos léxico-semánticos
Actividades de la vida diaria. Alimentación. Bienes y servicios. Ciencia y tecnología. Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente. Compras y actividades comerciales. Descripción física. Educación. Identificación personal. Lengua y comunicación.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
70
Relaciones humanas, sociales y laborales. Salud y cuidados físicos. Tiempo libre y ocio. Viajes. Vivienda, hogar y entorno.
2.2.1.2. Contenidos gramaticales
B) CONTENIDOS MORFOSINTÁCTICOS
1. LA ORACIÓN SIMPLE 1.1. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición: oración
declarativa, oración interrogativa, oración exclamativa, oración imperativa.
1.2. Fenómenos de concordancia
2. LA ORACIÓN COMPUESTA
2.1. Expresión de relaciones lógicas: conjunción, disyunción, oposición, concesión, correlación, condición, causa, finalidad, resultado, relaciones temporales.
2.2. Orden de las oraciones
3. EL SINTAGMA NOMINAL 3.1. Núcleo. Sustantivo: género, número, caso, grado. Pronombres: personales, reflexivos, posesivos, recíprocos, relativos, demostrativos, uso anafórico y catafórico, indefinidos, interrogativos.
3.2. Modificación del núcleo.
3.3. Posiciones de los elementos del sintagma.
3.4. Funciones sintácticas del sintagma.
4. EL SINTAGMA ADJETIVAL 4.1. Núcleo: clases, grado.
4.2. Modificación del núcleo
4.3. Posición de los elementos del sintagma
4.4. Funciones sintácticas del sintagma.
5. EL SINTAGMA VERBAL
5.1. Núcleo: verbo, tiempo, aspecto, modalidad, voz pasiva. Verbos que presentan alguna particularidad morfológica.
5.2. Modificación del núcleo.
6. EL SINTAGMA ADVERBIAL
6.1. Núcleo. Adverbios y locuciones adverbiales: grado.
6.2. Modificación múltiple del sintagma.
6.3. Adverbios terminados en –mente.
6.4. Bien, mal, sí, no. 6.5. Adverbios interrogativos. 6.6. Adjetivos con función de adverbio.
7. EL SINTAGMA PREPOSICIONAL
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
71
7.1. Núcleo. Preposiciones y locuciones preposicionales en expresiones lexicalizadas.
7.2. Modificación del sintagma.
7.3. Posición de los elementos del sintagma.
B) CONTENIDOS ORTOGRÁFICOS 1. Relación entre ortografía y pronunciación en siglas o nombres comerciales.
2. Adaptación ortográfica de las palabras extranjeras.
3. Uso de los caracteres en sus diversas formas.
3.1. Uso de la mayúscula en siglas y abreviaturas.
3.2. Cursiva, negrita y otras modalidades tipográficas.
4.Uso de los signos ortográficos: diéresis, punto y coma, dos puntos, comillas, asterisco.
C) CONTENIDOS FONÉTICOS 1. Sonidos y fonemas vocálicos
1.1. Ruptura de diptongos.
1.2. Sinalefa.
1.3. Secuencias de vocales idénticas.
2. Sonidos y fonemas consonánticos
2.1. Sílabas cerradas por dos consonantes o de especial complejidad.
2.2. Ausencia de resilabación entre las consonantes finales del prefijo y la palabra simple.
2.3. Consonantes geminadas a ambos lados de la frontera silábica.
2.4. Variantes de pronunciación del grafema <X>.
3. Procesos fonológicos.
3.1. Relajación de la vocal contigua al acento.
3.2. Realización fricativa débil de la dental en palabras terminadas en -ado.
3.3. Neutralización /k/ - /g/ en /-k/ final o en contacto con /t/ o /θ/.
3.4. Neutralización /d/- /θ/ en final de sílaba.
3.5. Debilitamiento de /s/ ante /r/.
3.6. Aspiración o pérdida de /s/ en sílaba cerrada como variante regional.
3.7. Seseo, ceceo, yeísmo como variantes regionales.
3.8. Prótesis de /e/ ante consonante.
4. Acento de los elementos léxicos aislados.
4.1. Usos expresivos de la acentuación.
4.2. Pronunciación de palabras extranjeras.
5. Patrones tonales en el sintagma: usos expresivos.
2.2.2. Competencia sociolingüística
Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Los alumnos deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
72
2.2.2.1. Contenidos sociolingüísticos:
Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía, estereotipos y modismos populares.
2.2.3. Competencias pragmáticas
2.2.3.1. Contenidos funcionales
Funciones o actos de habla asertivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, asentir, clasificar, describir, disentir, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar desconocimiento, expresar una opinión, formular hipótesis, identificar e identificarse, informar, presentar y presentarse, recordar algo a alguien, rectificar, replicar, suponer.
Funciones o actos de habla compromisivos: funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, invitar, jurar, negarse a hacer algo, ofrecer algo o ayuda, ofrecerse a hacer algo.
Funciones o actos de habla directivos: funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, advertir, alertar, dar instrucciones o permiso, pedir (algo, ayuda, confirmación, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo), prohibir o denegar, restringir, proponer, solicitar, sugerir y suplicar.
Funciones o actos de habla fáticos y solidarios: funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar o declinar una invitación, agradecer, atraer la atención, compadecerse, dar la bienvenida, despedirse, expresar condolencia, felicitar, hacer cumplidos, insultar, interesarse por alguien o algo, invitar, pedir disculpas, presentarse y presentar a alguien, rehusar, saludar.
Funciones o actos de habla expresivos: funciones o actos de habla que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: acusar, expresar admiración, expresar alegría o felicidad, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima, insatisfacción, preferencia, resignación, satisfacción, sorpresa, temor, tristeza, defender, exculpar, lamentar, reprochar.
2.2.3.2. Contenidos discursivos
I. Coherencia textual: Adecuación del texto al contexto comunicativo
a) Tipo y formato de texto.
b) Variedad de lengua.
c) Registro.
d) Tema: Enfoque y contenido:
-Selección léxica.
-Selección de estructuras sintácticas.
-Selección de contenido relevante.
e) Contexto espacio-temporal:
-Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
73
-Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, usos de adverbios y expresiones temporales.
II. Cohesión textual: Organización interna del texto (inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual)
a) Inicio del discurso:
Iniciadores. Introducción del tema: Tematización/Focalización: orden de palabras, uso de partículas, etc. Enumeración.
b) Desarrollo del discurso: Desarrollo temático:
Mantenimiento del tema:
- Correferencia: uso del artículo, uso de pronombres, uso de demostrativos, concordancia de tiempos verbales
- Elipsis
- Repetición: eco léxico, sinónimos, antónimos, hiperónimos, hipónimos, campos léxicos
- Reformulación
- Énfasis
Expansión temática: Ejemplificación. Refuerzo. Contraste. Introducción de subtemas
Cambio temático: Digresión. Recuperación de tema. Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
c) Conclusión del discurso: Resumen/recapitulación. Indicación de cierre textual. Cierre textual
d) La entonación como recurso de cohesión del texto oral. Uso de los patrones de entonación.
e) La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación.
3. MÉTODOS PEDAGÓGICOS
Si concebimos el idioma como un sistema para la comunicación en distintas situaciones de “interacción social” en las que dicho sistema lingüístico se utiliza de forma significativa y adecuada al contexto para llevar a cabo una serie de tareas, se aplicará una metodología que proporcione al alumnado las competencias y destrezas necesarias para realizar dichas tareas con eficacia. Esto quiere decir que los distintos tipos de contenidos consignados se presentarán al alumno de manera integrada dentro de tareas comunicativas de comprensión, expresión, interacción, mediación ó distintas combinaciones de las mismas. Especial cuidado se pondrá en que los contenidos puramente lingüísticos (morfosintácticos ó fonético/fonológicos)no sean otra cosa, dentro del proceso, que una parte de las competencias comunicativas implicadas en cualquier comunicación. Por lo que respectas a competencias más generales, sin embargo,el desarrollo de habilidades socioculturales requiere un conocimiento de las culturas asociadas con los idiomas objeto de estudio que el alumno debe adquirir también a través de tareas en las que se utilicen materiales auténticos que le permitan entrar en contacto directo con los usos y características de las culturas en cuestión. La competencia de aprender a aprender , encaminada a potenciar en el alumno su capacidad de autoaprendizaje, tiene también una importancia definitiva en el proceso de aprendizaje de idiomas. En este sentido, se intentará desarrollar en el alumno no N
IVE
L A
VA
NZ
AD
O.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
74
solo sus capacidades innatas, sino estrategias de aprendizaje adecuadas para la autoformación. Para potencias el uso adecuado del idioma el profesor presentará una serie de experiencias de aprendizaje que:
Estimulen el interés y sensibilidad hacia las culturas en las que se habla la lengua objeto de estudio.
Fomenten la confianza del alumno en sí mismo a la hora de comunicarse. Aumenten la motivación para aprender dentro del aula. Desarrollen la capacidad para aprender de manera autónoma.
El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos
específicos, en la realización de las cuales el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de expresión, (planificación, ejecución, seguimiento y control y reparación), de interacción y de comprensión, procedimientos discursivos y unos conocimientos formales de léxico y morfosintaxis que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.
La metodología atenderá a los siguientes principios:
Los objetivos declarados se centran en el uso efectivo del idioma por parte del alumno; por tanto, las prácticas de enseñanza y aprendizaje se orientarán de manera que la actuación de éste ocupe el mayor tiempo posible.
El papel del profesorado será esencialmente el de facilitar la participación del alumno en la realización de actividades comunicativas, evaluar su actuación, orientarle con respecto a ésta e indicarle cómo puede desarrollar sus competencias y sus propias estrategias de aprendizaje.
Conforme a los objetivos generales y específicos establecidos, las actividades de enseñanza y aprendizaje se centrarán fundamentalmente en aquéllas a las que el alumnado tendrá que enfrentarse en situaciones de comunicación real esto es, actividades de recepción/comprensión, producción/expresión, interacción y mediación-, a través de tareas que impliquen dichas actividades.
Las características de las tareas a llevar a cabo (textos o material de base utilizado, tema, operaciones que conlleva, duración, número de participantes, instrucciones, etc.) y sus condiciones de realización (cuándo y cómo) se establecerán esencialmente en función de los objetivos específicos que se pretende alcanzar.
Las clases se impartirán en el idioma objeto de estudio para garantizar una mayor exposición directa al mismo.
Las clases se organizarán de modo que se favorezca la comunicación entre los alumnos.
Los medios, métodos y materiales que se utilicen serán lo más cercanos posible a aquellos que el alumnado pueda encontrarse en el curso de su experiencia directa con el idioma objeto de estudio, y se seleccionarán en función de su idoneidad para alcanzar los objetivos establecidos.
LIBRO DE TEXTO : Etapas Plus B2.2. Ed. Edinumen.
4. EVALUACIÓN
4.1- Criterios de evaluación:
El objetivo de la evaluación para la certificación es medir el grado de competencia comunicativa con que el alumno utiliza el idioma, tanto en las destrezas de comprensión como en las de expresión e interacción, y las pruebas tendrán como N
IVE
L A
VA
NZ
AD
O.
SE
GU
ND
O C
UR
SO
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
75
referencia la descripción del nivel y los objetivos generales y específicos por destrezas establecidos en el currículo establecido para el Nivel Avanzado y serán homogéneas para todas las modalidades de enseñanza.
Se considerará que un alumno ha adquirido las competencias propias de este curso, para cada destreza, cuando sea capaz de lo siguiente:
4.1.1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.
Comprender discursos y conferencias extensos, e incluso seguir líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.
Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas.
Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua estándar, e identificar el estado de ánimo y el tono del hablante.
Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre temas actuales.
Comprender documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la mayoría de las películas en lengua estándar.
Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y transacciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.
Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor.
Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender con todo detalle las ideas que destaca el interlocutor.
4.1.2. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca tensión o molestias al oyente.
Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público.
En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador si la necesita.
En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, explicar un problema que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer concesiones.
Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; evaluando propuestas alternativas; proponiendo explicaciones, argumentos y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
76
interlocutores, sin exigir de ellos un comportamiento distinto del que tendrían con un hablante nativo, sin suponer tensión para ninguna de las partes, transmitiendo cierta emoción y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias.
4.1.3. COMPRENSIÓN DE LECTURA
Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las seccione difíciles.
Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales.
Leer correspondencia relativa a su especialidad y captar fácilmente el significado esencial.
Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos.
Comprender prosa literaria contemporánea.
4.1.4. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resulten importantes.
Escribir cartas en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas.
Escribir informes que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.
Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro.
Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información.
Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que conlleven opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras de teatro.
4.2- Procedimientos de evaluación:
1. La promoción al Curso Segundo del Nivel Avanzado exigirá la superación de una prueba que demuestre la consecución de los objetivos del curso primero establecidos para cada destreza.
2. Dicha prueba constará de cuatro partes, referidas a las cuatro destrezas: comprensión oral, expresión e interacción oral, comprensión de lectura y expresión e interacción escrita.
3. Para promocionar al Curso Segundo se deberán superar todas las partes de la prueba.
4. Los alumnos que no promocionen al Curso Segundo y deban repetir el Curso Primero cursarán todas las destrezas de nuevo y deberán realizar todas las partes de la prueba.
5. La evaluación del progreso de los alumnos se realizará de manera sistemática a lo largo del curso, con carácter informativo y orientativo.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
77
4.3. ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS 4.3.1. Tipo y número
El examen constará de cuatro pruebas: Comprensión de lectura Comprensión oral Expresión e interacción escrita Expresión e interacción oral Los candidatos podrán realizar cada una de estas pruebas, sin que la no superación de alguna de ellas impida presentarse a la siguiente.
4.3.2. Calificación y Duración Sobre una puntuación global de 80 puntos, cada prueba tendrá una puntuación total de 20 puntos. Se determina una puntuación mínima de 10 puntos para superar cada prueba (correspondiente al 50% de la puntuación total de cada prueba.). Por lo tanto, las personas que obtengan 10 o más puntos en cada una de las cuatro pruebas obtendrán la calificación de Apto. En la siguiente tabla se resumen los parámetros de calificación y duración para los exámenes de nivel Avanzado:
4.3.3. Descripción de las pruebas 4.3.3.1. Comprensión de lectura
La prueba incluirá 2 ó 3 textos. La extensión máxima de cada texto será de de 800 palabras, que podrá ampliarse hasta aproximadamente 1000 palabras en el caso de que haya 2 textos. La extensión de todos los textos incluidos en la prueba no excederá de 2.100 palabras. Los textos utilizados como soporte para las tareas serán preferiblemente auténticos, de tipología diversa y procedentes de fuentes como prensa e Internet. Los textos podrán ser extensos, conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático Registro: formal o neutro Ámbito: público, personal, profesional o educativo Temas: referidos a la vida cotidiana (ver anexo I), generales, actuales, no ofensivos, no discriminatorios Autenticidad: auténticos o auténticos adaptados Fuentes: prensa, Internet, folletos informativos, impresos y comunicaciones usados en transacciones cotidianas o profesionales, textos de carácter oficial, libros de referencia, publicaciones especializadas, literatura, etc. Sobre los textos se podrán plantear diferentes tipos de tareas, tales como relacionar información, responder a preguntas y rellenar huecos en un texto: • Relacionar, por ejemplo - Emparejar textos y enunciados - Emparejar textos y fotografías
NIV
EL
AV
AN
ZD
O. P
RIM
ER
CU
RSO
Prueba Porcentaje Puntuación Mínimo Duración máxima
Comprensión de Lectura 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 70’
Comprensión Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 35’
Expresión e Interacción Escrita 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 90’ Expresión e Interacción Oral 25% 20 puntos 10 puntos (50%) 20’-22’
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
78
- Emparejar respuestas y preguntas - Encontrar en el texto palabras o frases que respondan a definiciones dadas �Se puede incluir hasta un 20% adicional de elementos que hagan de distractores, especialmente si el tipo de emparejamiento permite deducir automáticamente, por eliminación, la respuesta a algunos elementos. • Responder - Elección Múltiple (Mínimo de tres elementos) - Verdadero / Falso / No se dice en el documento - Verdadero / Falso - Responder a preguntas de respuesta breve sobre el texto • Rellenar - Rellenar huecos con un banco de ítems de los cuales un tercio sean distractores - Rellenar huecos con respuesta de opción múltiple para cada hueco Se pueden mezclar dos tipos de tareas sobre un mismo texto (ej. rellenar huecos y responder con preguntas de elección múltiple) siempre que recaigan sobre partes diferentes del documento, aunque se recomienda que para un mismo texto se utilice un único tipo de tarea. Las tareas de elección múltiple y las de V/F/No se dice en el documento se consideran variantes de tareas del mismo tipo, por lo que no están sujetas a la restricción anterior.
4.3.3.2. Comprensión oral La prueba incluirá un mínimo de 2 y un máximo de 3 textos orales. Los textos orales utilizados como soporte para las tareas serán preferiblemente auténticos, adaptados cuando y como se considere pertinente, de tipología diversa y procedentes de fuentes tales como la radio, la televisión, grabaciones no comerciales, etc. Dichos textos se escucharán dos veces. Sobre los textos se podrán plantear diferentes tipos de tareas, tales como relacionar información, responder a preguntas y rellenar huecos en un texto:
• Rellenar, por ejemplo, - Completar con información los huecos de un resumen, de frases (máximo de
4 palabras por hueco). - Completar un esquema, diagrama o tabla
• Responder, por ejemplo, - Elección múltiple (Mínimo de tres opciones) - Verdadero / Falso / No se dice en el documento - Verdadero / Falso - Responder preguntas de respuesta breve sobre el texto (máximo de 6
palabras en cada respuesta) Relacionar, por ejemplo,
- Emparejar textos y fotografías u otros elementos gráficos - Emparejar respuestas y preguntas - Emparejar textos y enunciados
4.3.3.3. Expresión e interacción escrita
La prueba consistirá en escribir dos textos que respondan a dos tipos de tarea. Los textos escritos que el candidato deberá ser capaz de producir versarán sobre temas (o asuntos de la vida cotidiana que le sean especialmente relevantes) relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos de tipo general (ver Anexo I). Una tarea, no necesariamente la primera, será interactiva. La otra tarea, de expresión escrita, podrá ser de diferentes tipos. Los tipos de texto se adecuarán al nivel correspondiente y podrán ser, por ejemplo: correspondencia personal: consejos, noticias, emociones, comentarios, deseos,
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
79
intercambios por correo electrónico, correspondencia oficial y administrativa: petición de información, reclamaciones, denuncias.
4.3.3.4. Expresión e interacción oral La prueba constará de dos partes: interacción y exposición, adecuadas al nivel correspondiente. Ambas partes se realizarán en la misma sesión. La interacción consistirá en mantener una conversación siguiendo unas instrucciones y se realizará en parejas o en grupos de tres candidatos. La exposición consistirá en mantener un discurso continuado sobre temas adecuados al nivel correspondiente y se realizará de forma individual. La actuación de los candidatos se evaluará teniendo en cuenta tanto la impresión general (adecuación, interacción, coherencia, cohesión, fluidez ) como la riqueza y corrección lingüísticas. El número y tipo de pruebas, así como la duración y la descripción de las mismas, estarán determinadas por las especificaciones que la Administración educativa tiene pendiente de publicación. 4.4. CONVOCATORIA Y LUGAR DE REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS: Cada una de las cuatro pruebas de las que consta el examen se administrará de modo independiente. Las pruebas que evalúan la comprensión de lectura, la comprensión oral y la expresión escrita se realizarán por escrito en una única sesión, consecutivamente y en ese mismo orden. La prueba que evalúa la expresión oral se realizará en otra sesión distinta. El Departamento de Educación organizará una convocatoria anual para la realización de las pruebas unificadas. Los alumnos deberán ir provistos de:
- Documento identificativo. - Bolígrafo de tinta azul o negra para realizar las pruebas escritas. No se admitirán pruebas escritas con lápiz. El Departamento de Español Lengua Extranjera anunciará con la debida antelación las fechas y horario de revisión de exámenes y el procedimiento a seguir para solicitarla.
NIV
EL
AV
AN
ZA
DO
. S
EG
UN
DO
CU
RS
O
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
80
ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES Este Departamento, al igual que ha hecho en cursos anteriores, tiene previsto promover, favorecer y llevar a cabo cuantas actividades departamentales redunden en beneficio de los alumnos surgidas en el transcurso de la aplicación de esta programación. Así mismo, estamos abiertos a las sugerencias y colaboración con otros departamentos didácticos, como también ha venido sucediendo en años precedentes. Para ello, se prevé a) proponer fiestas interculturales, concursos sobre la realidad española y actividades de integración que tan buenos resultados han dado en cursos anteriores. b) realizar una visita cultural en el primer cuatrimestre (prevista para el 22 de diciembre) y una salida de carácter naturalista o cultural a lo largo del segundo cuatrimestre (prevista para el jueves 11 de mayo). c) seguir colaborando con el Departamento de Actividades Extraescolares en el apartado de proyectos y exposiciones, nacidos tanto de la creatividad de nuestro alumnado como los derivados de contactos personales con otras entidades o centros educativos.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
81
Anexo I (Libros de texto 2016/17)
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
82
LIBROS DE TEXTO CURSO 2016/17
Nivel Curso Libros de
texto Editorial
NIVEL BÁSICO
PRIMERO EMBARQUE 1 + Cuaderno de
ejercicios Ed. EDELSA
SEGUNDO EMBARQUE 2 + Cuaderno de
ejercicios Ed. EDELSA
NIVEL INTERMEDIO
PRIMERO Aula 3
(Nueva edición) Ed. Difusión
SEGUNDO Aula 4
(Nueva edición) Ed. Difusión
NIVEL AVANZADO
PRIMERO Aula internacional 4
(B2.1) Ed. Difusión
SEGUNDO Nuevo Prisma (Nivel B2) + Cuaderno de
ejercicios Ed. Edinumen
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
83
Anexo II (Libros recomendados)
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
84
LECTURAS GRADUADAS Acquaroni, Rosana. El sueño de Otto. Madrid. Santillana.1994 Acquaroni, Rosana. La sombra de un fotógrafo. Madrid. Santillana.1991 Acquaroni, Rosana. Soñar un crimen. Madrid. Santillana.1991 Alarcón, Pedro Antonio De. Historietas Nacionales. Madrid. Sociedad General Española
de Librería,1978 Alegría, Ciro. Fábulas y leyendas Americanas. Madrid. Espasa-Calpe, 1985 Asturias, Miguel Ángel. El señor presidente. Madrid. Santillana.1995 Barba, Paloma. Vida y obra de Federico García Lorca. Madrid. Sociedad General Española
de Librería, 1976 Barba Bernabéu, Paloma. Hernán Cortés. Madrid. Sociedad General Española de Librería,
1977 Bécquer, Gustavo Adolfo. La corza blanca. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1992 Bécquer, Gustavo Adolfo. La cruz del diablo. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1991 Bécquer, Gustavo Adolfo. Leyendas. Madrid. Sociedad General Española de Librería, 1976 Benedetti, Mario. La muerte y otras sorpresas. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1993 Bermúdez, Cornelia De. Antonio Machado. Madrid. Sociedad General Española de
Librería, 1978 Blasco Ibáñez, Vicente. Sangre y arena. Madrid. Edelsa. 1995 Blasco Ibañez, Vicente. Sangre y arena. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1991 Carrero Pérez, Luis María. La ciudad de los dioses. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1991 Carrero, Luis María. El secreto de Cristóbal Colón. Madrid. Santillana.1994 Carrión Sánchez, David. Los labios de Bárbara. Madrid. Edinumen.1996 Cervantes Saavedra, Miguel De. El Licenciado Vidriera: Novela Ejemplar. Madrid.
Sociedad General Española de Librería, 1976 Cervantes Saavedra, Miguel De. Rinconete y Cortadillo. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1991 Contreras, Alonso De. Vida del Capitán Alonso de Contreras. Madrid. S.G.E.L, 1976 Domínguez Lasierra, Juan. Cuentos Infantiles Aragoneses. Zaragoza. Librería
General.1978 Domínguez Lasierra, Juan. Relatos aragoneses de brujas, demonios y aparecidos.
Zaragoza. Librería General.1978 Écija, Pilar. Tres Ciudades Españolas: Valencia, Sevilla y Pamplona. Madrid. Sociedad
General Española de Librería, 1977 El honesto dependiente Chang: Cuentos chinos. Madrid. Altea, 1984 Garcés, Charo. Nauta, Jan Peter. Transporte interno. Madrid. Difusión.1991 Garcés, Charo. Nauta, Jan Peter. Una etiqueta olvidada. Madrid. Difusión.1991 Gómez del Manzano, Mercedes. Soriano Pérez- Villaamil, Enriqueta. España escribe sobre
Europa; Antología. Madrid. SM.1991 González Vela, Helena. Orejudo, Antonio. Mala suerte. Madrid. Santillana.1995 Goscinny, René. Astérix en Córcega. Barcelona. Grijalbo -Dargaud. 1980 Goscinny, René. La gran travesía. Barcelona. Grijalbo -Dargaud.1985 Goscinny. El Escudo Arverno. Barcelona. Grijalbo. 1977 Hergé. El cangrejo de las pinzas de oro. Barcelona. Juventud, 1984 Hergé. Las joyas de la Castafiore. Barcelona. Juventud, 1985 Inman, Nick. Valencia y su comunidad. Madrid. SM, 1992 Irving, Washington. Cuentos de la Alhambra. Madrid. SGEL, 1978 Lazarillo de Tormes. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca, 1994 Lazarillo de Tormes. Madrid. SGEL, 1980 López Ruiz, Luis. Historietas y pasatiempos. Madrid. EDI-6, S.A.1986 Luque Durán, Juan. Narraciones españolas para estudiantes extranjeros. Madrid.
Sociedad General Española de Librería, 1993 Márquez Villegas, Luis. La Cocina Española. Madrid. Sociedad General Española de
Librería, 1979
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
85
Martín Peris, Ernesto. Sans Baulenas, Neus. Gente que lee. Novela cómica para principiantes de español. Barcelona. Difusión.1997
Meix, Teresa. Hernández, Margarita. La pianista y el ladrón. Madrid. Alhambra - Longman, 1991
Meix, Teresa. Hernández, Margarita. Misterio en Altamira. Madrid. Alhambra - Longman, 1991
Meix, Teresa. Hernández, Margarita. Una inglesa en Salamanca. Madrid. Alhambra - Longman, 1991
Merino, José María. El oro de los sueños. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1993
Merino, José María. La tierra del tiempo perdido. Madrid. Santillana; Alfaguara.1993 Merino, José María. Las lágrimas del sol. Madrid. Santillana.1995 Miguel De. Loreto. Santos, Alba. Distinguidos señores. Madrid. EDI-6 S.A.1987 Miguel De. Loreto. Santos, Alba. El hombre que veía demasiado. Madrid. EDI-6, S.A.1987 Miguel De. Loreto. Santos, Alba. Muerte en Valencia. Madrid. EDI-6 S.A.1987 Miguel De. Loreto. Santos, Alba. Noventa y seis horas y media en ninguna parte,
Madrid. EDI-6 S.A.1987 Millás, Juan José. El desorden de tu nombre. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1993 Millás, Juan José. Letra muerta. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1993 Miquel, Lourdes. Sans, Neus. El vecino del quinto. Madrid. Difusión, 1992 Miquel, Lourdes. Sans, Neus. La llamada de la Habana. Madrid. Difusión, 1992 Miquel, Lourdes. Sans, Neus. Poderoso Caballero. Madrid. Difusión.1991 Miquel, Lourdes. Sans, Neus. Por amor al arte. Madrid. Difusión.1991 Miquel, Lourdes. Sans, Neus. Reunión de vecinos. Madrid. Difusión,1994 Miquel, Lourdes. Sans, Neus. Vuelo 505 con destino a Caracas. Madrid. Difusión,1992 Miravet, Juan Luis. Pérez Fajardo, José María. España: a vista de pájaro. Barcelona. Salvat,
1992 Moratín, Leandro Fernández de. La Comedia Nueva. Madrid. Sociedad General Española
de Librería, 1976 Moreno, Juan. El misterio de la llave. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1993 Ocasar Ariza, José Luis. Amnesia. Madrid. Edinumen.1996 Orodea Sanz, Miguel. Francisco de Goya. Madrid. SGEL, 1978 Ortiz González, Victoria. En piragua por el Sella. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1991 Pardo Bazán, Emilia. Los pazos de Ulloa. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1994 Pereyra, Liliana. Cuando miro a mi Argentina. Madrid. SM, 1993 Pérez Galdós, Benito. Marianela. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1991 Quevedo, Francisco De. Historia del Buscón Don Pablos. Madrid. Sociedad General
Española de Librería, 1976 Reyes, José Luis De Los. Así es Madrid. Madrid. SM, 1992 Rojas, Fernando de. La celestina. Madrid. Santillana.1994 Rosset, Eduardo. Error trágico Historias Cortas. Irún. Stanley Sanuy Simón, Monserrat. Canciones populares e infantiles españolas. Madrid.
Ministerio de Educación y Ciencia.1984 Siles Artes, José. Historias para conversar. Madrid. Sociedad General Española de
Librería.1991 Soler Espiauba, Dolores. Doce Rosas para Rosa. Madrid. Difusión.1989 Soriano, Mª Enriqueta. El Camino de Santiago. Madrid. SM, 199 Suris Jorda, Jordi. La chica de los zapatos verdes. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1992 Suris, J. Rialp, R. M. El hombre del bar. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1993 Torrente Ballester, Gonzalo. Los gozos y las sombras. Madrid. SGEL.1990 Tosal, Oscar. Asesinato en el barrio gótico. Madrid. Santillana.1994 Tosal, Oscar. ¡ Adiós, papá!. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1993 Urbina, Pedro Antonio. La otra gente. Madrid. Sociedad General Española de Librería,
1976
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
86
Uria, Fernando. Carnaval en Canarias. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1991 Uria, Fernando. Pánico en la discoteca. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1991 Uria, Fernando. Una mano en la arena. Madrid. Santillana; Universidad de
Salamanca.1993 Uriz, Francisco J. España cuenta. Madrid. Edelsa / EDI 6, 1990 Valera, Juan. Juanita la larga. Madrid. Edelsa.1995 Valera, Juan. Pepita Jiménez. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1993 Zorrilla, José. Don Juan Tenorio. Madrid. Santillana; Universidad de Salamanca.1992 DICCIONARIOS Bosque, Ignacio. Pérez Fernández, Manuel. Diccionario inverso de la Lengua Española.
Madrid. Gredos.1987 Casares, Julio. Diccionario ideológico de la lengua española. Barcelona. Gustavo Gili.
1984 Cela, Camilo José. Diccionario secreto. Madrid. Alianza Editorial.1989 Corripio, Fernando. Diccionario de ideas afines. Barcelona. Herder. 1985 Corripio, Fernando. Diccionario de incorrecciones de la lengua española. Barcelona.
Larousse.1997 Cumbre. Gran Diccionario de uso del español actual. Madrid, SGEL, 2001 Diccionario Anaya de la lengua. Madrid. Anaya.1981 Diccionario básico de la lengua española. Madrid. SGEL,1987 Diccionario de bolsillo de la lengua española. Madrid. Sociedad General Española de
Librería, 1988 Diccionario de dificultades de la lengua española. Madrid. Santillana.1995 Diccionario de la Lengua Española. Madrid. Real Academia Española.1970 Diccionario de la lengua española. Madrid. Real Academia Española.1984 Diccionario de la lengua. Madrid. Alianza Editorial.1994 Diccionario de uso del español actual. Madrid. Ediciones SM.1996 Diccionario Enciclopédico Santillana. Madrid. Santillana.1992 Diccionario Esencial Santillana de la Lengua Española. Madrid. Santillana.1991 Diccionario general de la lengua española. Larousse.1997 Diccionario ideológico de la lengua española. Barcelona. Bibliograf - Vox.1995 Diccionario ideológico de la lengua Española. Barcelona. Bibliograf.1998 Diccionario para la enseñanza de la lengua española. Alcalá de Henares. Vox.1997 El pequeño Larousse ilustrado. Barcelona. Larousse.1998 Faro Forteza, Agustín. Diccionario práctico del verbo español. Barbastro. Agustín Faro
Forteza.1995 García De Diego, Vicente. Diccionario etimológico español e hispánico. Madrid. Espasa
Calpe.1985 Gelabert, María José. Martinell Gifre, Emma. Diccionario de gestos con sus giros más
usuales. Madrid. EDELSA EDI 6, 1990 Hoyo, Arturo del. Diccionario de palabras y frases extranjeras. Madrid. Aguilar.1995 Larousse, diccionario de neologismos de la lengua española. Barcelona. Larousse.1998 Larousse, diccionario del estudiante de la lengua española. Barcelona. Larousse.1997 Larousse. Gran diccionario usual de la lengua española. Barcelona. Larousse.1998 León, Víctor. Diccionario de Argot Español. Madrid. Alianza Editora.1986 Marsa, Francisco. Diccionario narrativo y guía práctica de la Lengua. Barcelona.
Ariel.1986 Martínez de Sousa, José. Diccionario de usos y dudas del Español actual. Barcelona.
Vox.1996 Moliner, María. Diccionario de uso del español. Madrid. Gredos.1986 Oliver, Juan Manuel. Diccionario de Argot. Madrid. E.N.A.E.1987 Sainz De Robles, Federico Carlos. Diccionario español de sinónimos u antónimos.
Madrid. Aguilar.1985 Sánchez Lobato, Jesús. Aguirre, Blanca. Léxico fundamental del español: situaciones,
temas. Madrid. SGEL. 1992 Seco, Manuel. Andrés, Olimpia. Diccionario del Español actual. Madrid. Aguilar.1999 Seco, Manuel. Diccionario de dudas y dificultades de la Lengua Española. Madrid.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
87
Espasa Calpe.1986 Umbral, Francisco. Diccionario Cheli. Barcelona. Grijalbo.1983 Varela, Fernando. Kubarth, Hugo. Diccionario fraseológico del español moderno.
Madrid. Gredos.1994 Zainqui, José María. Diccionario razonado de sinónimos y contrarios. Barcelona. De
Vecchi, 1985 GRAMÁTICAS, CONJUGACIÓN Y MANUALES DE ESTILO Alcina Franch, Juan. Blecua, José Manuel. Gramática Española. Barcelona. Ariel.1982 Bescherelle. El arte de conjugar en español. París. Hatier.1984 Bosque, Ignacio. Demonte, Violeta. Gramática descriptiva de la Lengua Española.
Madrid. Espasa.1999 Butt, John. Benjamin, Carmen. A New Reference Grammar of Modern Spanish. London.
Edward Arnold.1989 Consultor de la Lengua Española. Barcelona. Larousse.1999 El idioma español en las agencias de prensa. Madrid. Fundación Germán Sánchez
Ruipérez.1990 Fernández, Jesús. Siles, José. Curso intensivo de español. Gramática. Madrid. EDI-6,
S.A.1986 Gómez Torrego, Leonardo. El buen uso de las palabras. Madrid. Arco/Libros, 1992 Gómez Torrego, Leonardo. Gramática didáctica del español. Getafe. Ediciones SM.1998 Gómez Torrego, Leonardo. Manual de Español Correcto. Madrid. Arco/Libros, S.A.1989 González Hermoso, Alfredo. Conjugar es fácil en Español. Madrid. Edelsa Grupo
Didascalia, S.A.1996 Iribarren, José María. El porqué de los dichos. Pamplona. Gobierno de Navarra.1997 Larousse, dudas y dificultades de la lengua española. Barcelona. Larousse.1999 Larousse, gramática de la lengua española. Barcelona. Larousse.1997 Larousse, los verbos españoles. Barcelona. Larousse.1997 Libro de Estilo. Madrid. El País S.A.1990 Manual de Español urgente/ Agencia EFE. Madrid. Cátedra, DL.1985 Marsá, Francisco. Diccionario normativo y guía práctica de la Lengua. Barcelona.
Ariel.1986 Martínez De Sousa, J. Dudas y errores de lengua. Madrid. Paraninfo.1983 Mateo, Francis. Rojo Sastre, Antonio J. El arte de conjugar en español. Paris. Edelsa -
Didascalia.1984 Matte Bon, Francisco. Gramática comunicativa del español. Madrid. Difusión.1992 Michel, R.J. Maraval, M. Conjugo sin esfuerzo. Paris. Didier.1953 Rubio Moraiz, Paloma. Verbos españoles conjugados. Madrid. SGEL.1990 Sabaté, Emilio. Para escribir correctamente. Método de gran valor. Barcelona. Juventud,
S.A.1986 Sánchez Pérez, Aquilino. Martín, Ernesto. Gramática Práctica de Español Lengua
Extranjera. Madrid. SGEL.1984 Sol, Ramón. Manual práctico de estilo. Barcelona. Urano, 1992
ORTOGRAFÍA, ACENTUACIÓN Y FONÉTICA
Bonet Cordoba, Rafaela. Rincón Ríos, Francisco. El libro de los acentos. Barcelona. Octaedro.1993
Escarpanter, José. ABC de la Ortografía Moderna. Madrid. Playor.1983 Escarpanter, José. Cómo dominar la Ortografía Moderna. Madrid. Playor S.A.1988 Fernández De La Torriente, Gastón. Cómo escribir correctamente. Madrid. Playor,
S.A.1988 Larousse, ortografía de la lengua española. Barcelona. Larousse.1999 Ortografía de la lengua española. Madrid. Espasa Calpe.1999 Sánchez, Aquilino. Matilla, J. A. Manual práctico de corrección fonética del Español.
Madrid. S.G.E.L.1974
EJERCICIOS VARIADOS
1000 Frases Estructuradas .Irún. Stanley. 1000 Test de Respuestas Alternativas. Irún. Stanley.
Programación 2016/17 E.O.I. nº1. DPTO. ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA
88
1000 Test para las Escuelas de Idiomas .Irún. Stanley. Aina, Pablo F. Ejercicios de vocabulario español: 1.040 vocablos. Zaragoza. Catón ed.;
1992 Alcoba, Santiago. Léxico literario español. Barcelona. Ariel.1987 Alcoba, Santiago. Léxico periodístico español. Barcelona. Ariel.1987 Arnal, Carmen. Ruiz de Garibay, Araceli. Escribe en Español. Madrid. Sociedad General
Española de Librerías.1996 Arribas, Jesús. Castro, Rosa Mª de. Diploma Básico: Preparación para el Diploma Básico.
Madrid. Edelsa.1994 Baralo, Marta. Gibert, Berta. Certificado inicial. Preparación para el certificado inicial
de Español. Madrid. Edelsa.1994 Castro, Francisca. Uso de la gramática Española. Madrid. Edelsa.1998 Domínguez Gonzalez, Pablo. Morera Pérez, Marcial. El Español Idiomático. Frases y
modismos del Español. Barcelona. Ariel, S.A.1988 Dueñas De Haemsch, Marina. Test de Español .Madrid. EDI-6.1987 Fente, Rafael. Fernández, Jesús. Curso intensivo de español. Ejercicios prácticos.
Madrid. Edi- 6.1982 Gálvez, Dolores. Diploma Superior: Preparación para el Diploma Superior. Madrid.
Edelsa/ EDI 6, Dl.1994 Herrera, Manuel. Test de autoevaluación de español. Madrid. Alhambra- Longman, 1991 Martin, Rosa. Case, Doug. Pasatiempos 1. Oxford. Heinemann.1997 Ortega, Gonzalo. Rochel, Guy. Dificultades del español. Barcelona. Ariel.1995 Pacios Jiménez, Rosa María. Vocabulario activo e ilustrado del español. Alcobendas.
Sociedad General Española de Librería, S.A.1991 Palabras en juego. Oxford. Heinemann.1997 Palencia, Ramón. A la escucha: Materiales para el desarrollo. Madrid. S.M., 1992 Pasatiempos en Español. Recanati. European Language Institute.1992 Peira, Pedro. Sánchez Lobato, Jesús. Carabela. Ejercicios prácticos. Madrid. SGEL.1989 Pérez Salazar, Carmela. Martínez Pasamar, Concha. Se Dice Así. Ejercicios de Español
para Extranjeros. Pamplona. Eunsa.1997 Rosset, Eduardo. Crucigramas didácticos. Irún. Stanley.1994 Sánchez Pérez, Aquilino. Cantos, Pascual. 450 ejercicios gramaticales. Madrid. SGEL, 1991
ESPAÑOL COMERCIAL
Aguirre , Blanca. Hernández, Consuelo. Curso de Español Comercial. Madrid. SGEL.1987 Aguirre, Blanca. Hernández, Consuelo. El lenguaje del Turismo y de las Relaciones
Públicas. Madrid. SGEL.1990 Centellas Rodrigo, Aurora. Español comercial. Madrid. Edinumen.1997 Martín Uriz, Ana María. Siles Artés, José. El Español de los negocios. Madrid. SGEL.1989 Palomino, María Ángeles. Técnicas de correo comercial. Madrid. Edelsa.1997 Prada, Marisa de. Bovet, Monserrat. Hablando de negocios. Madrid. Edelsa Editorial.1993 Sabater, María Lluisa. Martín Perís, Ernesto. Hablemos de Negocios. Madrid. Alhambra
Longman.1992