Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana,...
-
Upload
estavan-canizares -
Category
Documents
-
view
246 -
download
0
Transcript of Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana,...
![Page 1: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/1.jpg)
Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de
lengua castellana, entre las regiones del país y entre
comunidades.
![Page 2: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/2.jpg)
- La lengua española en cualquiera de sus variantes: estructura y comunidad léxica básicas que permiten la comunicación.
![Page 3: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/3.jpg)
¿Tienes algún amigo o conocido originario de Costa Rica, Uruguay, Argentina o Venezuela? ¿Entiendes las expresiones que emplean?
![Page 4: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/4.jpg)
¿Qué tipo de palabras, acentos y de pronunciación has notado en personas hispanohablantes de otros países?
![Page 5: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/5.jpg)
Como lo has estudiado antes, el español que se habla en México tiene diversas peculiaridades fonológicas y léxicas
![Page 6: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/6.jpg)
que hacen posible distinguir entre el habla de un regiomontano y un chiapaneco.
![Page 7: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/7.jpg)
Igual sucede en las distintas regiones hispanohablantes de América: tanto en su pronunciación
![Page 8: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/8.jpg)
como en el vocabulario, cada región imprime su sello particular en la misma lengua española.
![Page 9: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/9.jpg)
Las diferencias léxicas, como sabes, se refieren al uso de distintas palabras o expresiones para nombrar o significar una misma cosa. Algunos ejemplos son:
![Page 10: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/10.jpg)
En Venezuela:
Flux es traje;
Guindar, colgar;
Escaparate, ropero o armario.
![Page 11: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/11.jpg)
En Venezuela,
- Un chofer dice que se le reventó una tripa cuando se le rompió un neumático (o se le “ponchó una llanta”, como se expresa coloquialmente en México).
![Page 12: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/12.jpg)
En Venezuela,
- Si te invitan a una comida, debes saber que ésta equivale a la cena mexicana y, por tanto, deberás asistir a las ocho o nueve de la noche; si te exigen que no faltes, significa que te lo ruegan.
![Page 13: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/13.jpg)
En Venezuela:
- Si alguien te pide una puya, tú tendrás que darle una moneda.
![Page 14: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/14.jpg)
-Una mona es una mujer rubia. - El café cargado es un tinto; al café con leche se le llama perico.
En Colombia:
![Page 15: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/15.jpg)
- La expresión siga usted es una invitación a entrar en un establecimiento.
En Colombia,
![Page 16: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/16.jpg)
- Una fiesta caballa con muchas cabras y pocos gallos no es otra cosa que una fiesta excelente donde hay muchas chicas y pocos varones.
En Chile:
![Page 17: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/17.jpg)
- Si un mesero te dice ¡Al tiro!, significa que te atenderá de inmediato.
En Chile:
![Page 18: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/18.jpg)
Las diferencias fonológicas se refieren a las variantes de pronunciación. Además del seseo y el yeísmo, constantes en casi toda la América hispana, otras diferencias son:
![Page 19: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/19.jpg)
- etábamo (estábamos),- caminá (caminar),- dotrina (doctrina),- capitá (capital).
Eliminación de consonantes, ya sea intermedias o finales:
![Page 20: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/20.jpg)
- estúdiemos (estudiemos),- váyamos (vayamos),- tráido (traído).
Cambios de acento:
![Page 21: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/21.jpg)
- má o amá (mamá),- tamos (estamos),- pa’ (para),- ñor (señor).
Eliminación de partes de la palabra:
![Page 22: Diferencias léxicas y fonológicas entre el habla de los diversos países de lengua castellana, entre las regiones del país y entre comunidades.](https://reader033.fdocumento.com/reader033/viewer/2022061605/5665b4701a28abb57c917632/html5/thumbnails/22.jpg)
- habelitado (habilitado),- menistro (ministro),- sospiro (suspiro).
Cambios de vocal: