Dossier 2014 txostena

32
TXOSTENA 2014 // DOSSIER ixuxú asturies-euskal herria elkartea www.ixuxuelkartea.com // [email protected] // (0034) 645 137 125 bi herriren arteko irrintzia l’ ixuxú ente dos pueblos

description

Ixuxú edita un nuevu dossier pa espardir música, cultura y aspectos sociales asturianos nel País Vascu. El “Dossier 2014 Txostena” axunta 17 grupos, 9 proyecciones y 18 charres pa intentar que se programen n'infraestructures socioculturales vasques. www.ixuxuelkartea.com

Transcript of Dossier 2014 txostena

Page 1: Dossier 2014 txostena

TXOSTENA2014 // DOSSIERixuxú asturies-euskal herria elkartea

www.ixuxuelkartea.com // [email protected] // (0034) 645 137 125

bi herriren arteko irrintzial’ixuxú ente dos pueblos

Page 2: Dossier 2014 txostena

L.G / D.L

apirilaren 8 eta 25 egunen arteaneginda // 2013ko maiatzaren6an argitaratutarealizado entre el 8 y 25 de abril// editado el 6 de mayo de 2013

adizión etílika .......... 15fe de ratas ............... 15fitoria ........................ 16herbamora ................ 16k-nalón ...................... 17la banda... latira!....... 17tejedor ....................... 18noega ........................ 18

AURKIBIDEA// ÍNDIZ

2014 nobedadeaknovedaes 2014

arma x ....................04

dixebra ................... 05

la col.lá propinde ... 06

la tarrancha ............07

silvia quesada ........ 08

skama la rede ........ 09

skanda ................... 10

skontra ................... 11

vrienden ................. 12

xera ........................13

besteak otrosadizión etílika ........ 15

fe de ratas ............. 15

fitoria ..................... 16

herbamora ............. 16

k-nalón ................... 17

la banda latira!..... 17

tejedor ................... 18

noega .................... 18

EDIZIOA // EDICIÓNixuxú asturies-euskal herria kultur elkarteawww.ixuxuelkartea.com / [email protected](0034) 645 137 125 / (0034) 658 913 592

ITZULPENA // TRADUCCIÓNekaitz ubera, maitane zaldibar, tania perez

DISEINUA ETA MAKETAZIOA //DISEÑU Y MAQUETACIÓNxicu ariza ([email protected])

TXOS

TENA

201

4 DO

SSIER

EDIZIOA // EDICIÓNixuxú asturies-euskal herria kultur elkarteawww.ixuxuelkartea.com / [email protected](0034) 645 137 125 / (0034) 658 913 592

ITZULPENA // TRADUCCIÓNekaitz aranbetti, maitane zaldibar, tania perez

DISEINUA ETA MAKETAZIOA //DISEÑU Y MAQUETACIÓNxicu ariza ([email protected])

adizión etílika .......... 15fe de ratas ............... 15fitoria ........................ 16herbamora ................ 16k-nalón ...................... 17la banda... latira!....... 17tejedor ....................... 18noega ........................ 18

AURKIBIDEA// ÍNDIZ

2014 nobedadeaknovedaes 2014

dixebra ................... 05

la col.lá propinde ... 06

la tarrancha ............07

silvia quesada ........ 08

skama la rede ........ 09

skanda ................... 10

skontra ................... 11

vrienden ................. 12

xera ........................13

besteak otresadizión etílika ........ 15

fe de ratas ............. 15

fitoria ..................... 16

herbamora ............. 16

k-nalón ................... 17

la banda latira!..... 17

tejedor ................... 18

noega .................... 18

hitzaldiakcharres hitzuntza eta kultura / llingua y cultura .............. 20

historia .............................................................. 23

mugimendu sozialak / movimientos sociales .... 24

musika / música ............................................... 25

proiekzioakproyecciones.............................. 26

kultur + cultura ................................29

Page 3: Dossier 2014 txostena

“Leyendas urbanas”. Hala deitzen digute.Bada hamarkada bat baino gehiago milakagazte asturiarrek gure herritik emigratu beharra daukagula, Asturiaesen aurkitzenez ditugun lan-inteerak kanpoan bilatzera.Fenomeno latza da, Ixuxú Asturies-EuskalHerria elkarteak beste ikuspegi bat ematendiona.

Urteak euskal lurretan emigraturik eman ostean, gure herriko hainbat alderdi kulturaleta sozial Euskal Herrira gerturatzeko elkarte bat sortzea erabaki genuen 2013kourtarrilean. Urte bat igarota, lanean jarrait-zen dugu estereotipoak eta ezagutza ezaapurtzeko. Bi herriren arteko zubi interkultu-ral izatea dugu helburu.

Asmo horrekin aurkezten dugu gure txoste-naren edizio berria. Berarekin Asturiesekozenbait aspektu euskal gizartearen aurreanzabaltzen ditugu. Eragile soziokulturalei ereaurkezten diegu, dossierreko edukiak pro-grama ditzaten.

Egiten ditugun gainontzeko ekintzen bezala,dokumentu honek gure herria ezagutaraz-tea du helburu, partekatzea, pertsonen etaeragileen arteko sareak sortzea. Interesikbaduzue eta bi herriren arteko irrintzi haubatera oihukatzea nahi baduzu, ez izan zalantzarik eta jarri gurekin kontaktuan.

Lleendes urbanes. Llámasenos asina. Yá faimás d’una década que milenta mozos ymoces asturianes tenemos qu’emigrar de lanuestra tierra a la gueta d’unes salides llabo-rales que nun existen n’Asturies. Un fenómenudramáticu, al que dende Ixuxú Asturies-EuskalHerria elkartea dimos-y una vuelta de tuerca.

Tres años emigraos nel País Vascu, decidimosformar en xineru de 2013 una asociación p’averar aspectos sociales y culturales del nuestru país. Un añu dempués, siguimos trabayando pa frayar el desconocimientu y losestereotipos; pa ser un ponte intercultural entedos pueblos.

Con esti finxu asoleyamos una nueva edicióndel nuesu dossier. Con él espardimos aspec-tos d’Asturies ente la sociedá vasca. Tamiénlo presentamos a infraestructures sociocultu-rales pa intentar que programen dalgún de lossos conteníos.

Lo mesmo que toles actividaes que facemos,esti documentu quier dar a conocer la nuestratierra, compartir, crear llazos ente persones ycolectivos. Si vos interesa y queréis que gla-yemos xuntos esti ixuxú ente dos pueblos,nun duldéis en contactar con nós.

HASIERAENTAMU //

L.G / D.L

apirilaren 8 eta 25 egunen arteaneginda // 2013ko maiatzaren6an argitaratutarealizado entre el 8 y 25 de abril// editado el 6 de mayo de 2013

adizión etílika .......... 15fe de ratas ............... 15fitoria ........................ 16herbamora ................ 16k-nalón ...................... 17la banda... latira!....... 17tejedor ....................... 18noega ........................ 1

EDIZIOA // EDICIÓNixuxú asturies-euskal herria elkartea

[email protected]

(0034) 645 137 125 / (0034) 658 913 592

ITZULPENA // TRADUCCIÓNekaitz aranberri, maitane zaldibar

tania perez

DISEINUA ETA MAKETAZIOA DISEÑU Y MAQUETACIÓN

xicu ariza ([email protected])

Page 4: Dossier 2014 txostena

09

NOBEDADEAK2014 // NOVEDAES

Page 5: Dossier 2014 txostena

Dixebra Asturieseko talde esanguratsueneta-koa da: asturiar hizkuntzan abesten duten rocktaldeen aitzindari izatetik, musika estilo horre-tan ezinbesteko.

Rock musika folk, ska, rap, metal, reggae... estiloekin nahasten dute asturiarrek. Mezu borrokalaria, protestatik haratago doana, etazuzeneko indartsu eta aldarrikatzailea dituezaugarri taldeak.

Gaur egun hamabigarren diskoa aurkezten dihardute, Tiempos modernos, 1987an hasi-tako ibilbideko kritiko eta eklektikoenetakoa.

Dixebra es uno de los grupos más destacadosde Asturies: de pioneros del rock en lengua asturiana a decanos de este género musical.

Un estilo que apuesta por la fusión del rockcon músicas folk, ska, rap, metal, reggae...; unmensaje comprometido que va más allá de lasimple protesta; y un enérgico y reivindicativodirecto, caracterizan esta reputada banda.

Actualmente están presentando su duodécimodisco, Tiempos modernos, uno de los traba-jos más críticos y eclécticos de su trayectoria.

DIXEBRA27 urtez rocka asturiarrez // 27 años de rock en asturiano

partaideak / xune elipe ahotsa / primiabella gitarra / rubén álvarez gitarra /javi rodríguez baxua / jorge cambarelibateria / llorian gaita / eladio díazsaxo / agus lara tronpeta / rubén díaz‘tana’ soinu teknikaria

diskografia / 1987tik hamabi disko argitaratuta

tiempos modernos. goxe-l’aguañaz,2013 diska berria

Asturieseko historia soziala rock erritmoz abestua. Munduko bestehainbat soinurekin nahastuta ere, ezdute galtzen euren identitate asturiarra

Son la historia social de su tierra contada a ritmo de un rock que, fusionado con otros sonidos delmundo, no pierde su sabor asturiano

ENTZUN // http://goo.gl/wlX3ApIKUSI // http://goo.gl/X08XG6

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK 05

Page 6: Dossier 2014 txostena

La Col.lá Propinde 2000. urte amaieran sortuzen zeltiar folka egiteko asmoarekin, beti erepop, rock, ska... estiloekin nahastuta.

Konposizio freskoak dira emaitza, publiko guz-tientzat eta munduko hainbat kausa sozialekinengaiatuak. Oholtza gainean bizitasun handiaerakusten dute, musika tradizionalaren alderdiakustiko eta lasaitik aldenduz.

Euren lan berria, Déjà vu, disko indartsua da,aldarrikatzailea eta kartsua, folk-fusio bandenbidea jarraitzen duena.

La Col.lá Propinde nace a finales del 2000para hacer música folk/celta, pero fusionán-dola con variedad de estilos: pop, rock, ska...

El resultado son unas composiciones frescas,movidas, para todos los públicos y comprome-tidas con distintas causas sociales del mundo.Sobre el escenario, una muestra de vitalidadque se aleja de las corrientes más acústicas ypausadas de la música tradicional.

Su nueva entrega, Déjà vu, es un disco potente, reivindicativo y entusiasta que conti-núa la senda de esta banda de folk-fusión.

LA COL.LÁ PROPINDEpubliko guztietarako folk zelta // folk celta para todos los públicos

partaideak / david suárez ‘cai’ txirulaketa koruak / alex domínguez gaita /aníbal gitarra / lluis moro teklatua etaakordeoia / gelete bateria / germángutiérrez baxua eta ahotsa

diskografia / déjà vu. algamar produc-ciones, 2014 / a teyavana. algamar producciones, 2009 / güeria. l’aguañaz,2006 / l.l. l’aguañaz, 2001

Asturieseko sustrai herrikoiek egungosoinua hartzen dute talde honekin.Soinu propioa dute eta folka bere alderdi bizienera eramaten dute

Las raíces populares asturianas cogen un sonido propio y actual en las canciones de una banda que llevaal folk a su vertiente más animada

ENTZUN // http://goo.gl/1rvRfZIKUSI // http://goo.gl/bbKvVX

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

06 NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK

Page 7: Dossier 2014 txostena

La Tarrancha taldea ska-reggaetik abiatzen daaurrean jartzen zaion edozein erritmori muzinegin gabe: soinu latinoak, asturiarrak, errusia-rrak, funk, patxanga... Fusioa beldur gabe, edoeurek dioten bezala: “mecigayu ska” (ska na-hasia).

Talde alaia da, letretan eta zuzenekoetan (publiko guztientzako erritmoz beteak) kont-zientziak astintzea bilatzen duena, beti ereumore eta ironia ardatz dutela.

Mezillingües da euren proiektu berria, Iberiarpenintsulako hizkuntza-aberastasuna aldarri-katzen duen disko eta ikuskizuna.

La Tarrancha parte del ska-reggae para mez-clarse con todo lo que se les ponga por delante: sonidos latinos, asturianos, rusos...funk, pachanga... Pura fusión, o como ellosdicen, “mecigayu ska” (ska mezclado).

Es además una banda divertida que en sus letras y en su directo -cargado de ritmo y paratodos los públicos- busca agitar conciencias através del humor y de la ironía.

Su nuevo proyecto es Mezillingües, un discoy espectáculo que recorre y reivindica la diver-sidad lingüística de la península Ibérica.

LA TARRANCHA (ESPECTÁCULO MEZILLINGÜES IKUSZINA)hizkuntza nahasketa, erritmo nahasketa // fusión de lenguas, fusión de ritmos

partaideak / delfin valdés ahotsa /juan bertrand gitarra / chavi baxua /simón sanjosé bateria / fabián díezvega tronboia / mónica vega perkusioak /

diskografia / mezillingües. autoedi-zioa, 2014 / mezigayuska. autoedizioa,2012 / Ö-3-3. algamar producciones, 2009 /qlt? autoedizioa, 2006

Estilo nahasketa, umorea eta panfletismotik ihes egiten duenmezu sozial erreflexibo bat, musika talde honen ezaugarriak dira

La mezcla de estilos, el humor y un mensaje social reflexivo quehuye del panfletismo, son las señas de identidad de esta banda

ENTZUN // http://goo.gl/UMB9iCIKUSI // http://goo.gl/UPv10L

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK 07

Page 8: Dossier 2014 txostena

Silvia Quesadaren ahotsa ez da berria asturiarmusikan. Abeslari aritu da Muyeres, Gatos delFornu, Blima, Tejedor... taldeetan. Folkari lotu-tako ibilibidea, oraingoan haratago doana.

La pena abierta da bakarlari gisa argitartutakoestreinako diskoa. Bertan, bere ahotsak bide etasoinu berriak esploratzen ditu. Kantu barne-koiak, semiakustikoak, pop-etik ez dabiltzanakurrun... Alfredo Gonzalezek konposatutakoabestiak dira, hainbat musikarirekin elkarlanean.

Kontuan hartzeko proposamena da, asturiarrezegindako musika lehenago ibili gabeko bideeta-tik eramaten duena.

La voz de Silvia Quesada no es nueva en la música asturiana. Vocalista en Muyeres, Gatosdel Fornu, Blima, Tejedor... una carrera vincu-lada al folk que ahora, va más allá.

La pena abierta es su debut en solitario. En él,su voz explora nuevas vías sonoras. Cancionesíntimas, semiacústicas, cercanas al pop... com-puestas por el cantautor Alfredo González y conla colaboración de destacados músicos.

Una importante propuesta que lleva a la músicaen lengua asturiana a caminos nunca antes experimentados.

SILVIA QUESADAbakarlari emakumea // canción de autor en femenino

partaideak / silvia quesada ahotsa /rubén bada gitarra akustikoa etabiola / alfredo gonzález pianoa /

diskografia / la pena abierta. algamarproducciones, 2013

Asturiar hizkuntzan egindako musikak bere alderdi intimistena erakusten du abeslari honen bakarkako lehen diskoan

La música en asturiano llegaa su vertiente más íntima con el debut en solitario de esta reconocida cantante

ENTZUN // http://goo.gl/fjqH83IKUSI // http://goo.gl/QSCGnV

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

08 NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK

Page 9: Dossier 2014 txostena

Skama la Rede hamar urtez dihardu beresoinu propio eta berezia lantzen. Ska etapunka folk asturiarrarekin, reggaearekin etarockarekin nahastean datza euren estiloa.

Ikuspegi internazionalista daukate, borrokat-zeko gogoa eta zuzenekoetan parranda ez dafalta. Areto txikietan ez ezik, agertoki handie-tan ere kontzertu arrakastatsuak eskaini dituzte.

Avante da euren lan berria. Taldeak hazten jarraitzen du azken lan honekin eta Asturiesbertako zein kanpoko zaleak ere gero eta gehiago dira.

Skama la Rede llevan ya diez años trabajandoen un sonido propio y reconocible. Un estilobasado en combinar el ska y el punk con dosisde rock, reggae y folk asturiano.

Lo hacen además con espíritu combativo, mi-rada internacionalista y un directo festivo. Ra-zones que les han llevado a arrasar tanto engrandes escenarios como en pequeñas salas.

Avante es su nuevo trabajo. Con él, la bandaconsolida su trayectoria y busca seguir ampliando un reconocimiento cada vez mayordentro y fuera de Asturies.

SKAMA LA REDEastur ska-punkaren enbaxadoreak // embajadores del ska-punk astur

partaideak / miguel fernandi ahotsa /eduardo fernández gitarra / david suá-rez gitarra / fonsu sánchez baxua /llou bateria / xandru vega gaita / ferortiz tronpeta / fabián díez tronboia

diskografia / avante. l’aguañaz, 2014 /ye too mentira. l’aguañaz, 2010 /echaos a la mar. l’aguañaz, 2007 / lanuesa hestoria. l’aguañaz, 2005

Internazionalistak eta konprometituak,ska, punkrock eta folk erritmoekin doazen lekuetan herriak senidetzen dituzte eta Asturies ikustarazten dute

Internacionalistas y comprometidos,allá por donde van hermanan pueblos y visibilizan a Asturies a ritmo de ska, punkrock y folk

ENTZUN // http://goo.gl/MZ9hLTIKUSI // http://goo.gl/Xu2mbY

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK 09

Page 10: Dossier 2014 txostena

Skandak 18 urtez dihardu folk mestizoa, indus-triala edo Meatze Arro aldekoa jotzen. Taldeadefinitzeko hainbat modu, baina helburu baka-rra: folka landa munduarekin lotzen duen aurreiritzia apurtzea, mestizaje kulturalaren bitartez.

Soinu eta zapore ezberdinez betetako apustuada, zuzenekoetan koktelera bezala une indart-suak, lasaiak, instrumentalak eta dantzaga-rriak nahasten dituena.

Aurten Skanda18 aurkezten dute, euren ibilbidea laburtzen duen zuzeneko diskoa.

Skanda son 18 años de folk mestizo, folk industrial, folk de la Cuenca Minera... distintasformas para definirles pero un mismo objetivo:romper, a través del mestizaje cultural, con elconcepto rural que se asocia al folk.

Una apuesta musical llena de sonidos y sabo-res distintos que en directo se transforma enuna coctelera de momentos enérgicos, tran-quilos, instrumentales y bailables.

Este año presentan Skanda18, disco en directo que resume su respetada trayectoria.

SKANDA1996tik folk-rock fusioa // folk-rock fusión desde 1996

partaideak / pepe fueyo gitarra akustikoaeta ahotsa / marco castañón gaita eta txi-rulak / michell ardura gitarra / juan oliva ba-tería / tino díaz baxua / héctor bragabiolina eta zanfona

diskografia / skanda18. algamar produc-ciones, 2014 / folk&roll circus algamar producciones, 2010 / el cuartu. autoedizioa,2006 / sangre d’ochobre. l’aguañaz, 2004 /mecigaya. l’aguañaz, 2002 / skanda. l’aguañaz, 1999 /

Asturieseko folka dute oinarri; mestizajea da gainontzeko guztia.Energia, esperientzia eta berrikuntza,aurreiritzi gabeko talde batean

El folk asturiano es la base; el mestizaje todo lo demás. Energía, experiencia e innovación en un grupo sin prejuicios

ENTZUN // http://goo.gl/svFVWSIKUSI // http://goo.gl/VWvHzU

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

10 NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK

Page 11: Dossier 2014 txostena

Punketik folkera. Ska, hardcore eta reggae bidelagun, hitz aldarrikatzaile eta ironiaz kar-gatutakoekin. Hauek dira Skontra, rock astu-riarreko talde entzutetsuenetako bat.

Hatortxu Rock, Aupa Lumbreiras, SorginGaua... jaialdietatik pasatu da euren zuzenekoindartsua. Penintsula osotik biran ibiltzeangain, Holandan eta Alemanian ere aritu dira.

Autogestioa beti izan dute presente taldeakegin dituen hamalau urteotan. Eta horrela jarraituko dute. Burugogorrak eta konprometi-tuak, 2014ean autoeditatuko dute euren laugarren diskoa.

Del punk al folk. Por el medio, ska, hardcore yreggae combinado con letras reivindicativasen las que no falta la ironía. Así es Skontra,una de las bandas referenciales del rock astur.

Su potente directo ha pisado escenarios comoel Hatortxu Rock, Aupa Lumbreiras, SorginGaua… además de haber girado por toda lapenínsula, Holanda y Alemania.

La autogestión ha estado siempre presente ensus catorce años de trayectoria. Y así segui-rán. Coherentes y comprometidos, este 2014autoeditarán su cuarta referencia discográfica.

SKONTRApunk-folk made in asturies

partaideak / berto ahotsa / zapicogaita / fredo gitarra / carlinos gitarra /gonza baxua / mawy bateria

diskografia / mazcando miseries. autoedizioa, 2010 / cantares pa dem-pués d’una guerra. audoedizioa, 2008 /semeya de la rabia. autoedizioa, 2006 /

disco nuevo en 2014-n diska berriacreative commons taldea (ez sgae)

Asturieseko soinu tradizionalen etapunk erreibindikatibo eta ironikoarenkonbinazioak talde honen izaera markatzen du

La combinación de los sonidos tradicionales asturianos con un punkreivindicativo e irónico marca el carácter de esta veterana banda

ENTZUN // http://goo.gl/3RTT2wIKUSI // http://goo.gl/fz1sUP

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK 11

Page 12: Dossier 2014 txostena

Folk akustiko zaharra gaztetu egiten da Vrien-den bandaren eskutik. “Folk-fusio-alternatibo”bezala definitzen dute euren estiloa, edo besteera batera esanda, soinu bizi, libre eta berria,musika influentzia ugarirekin.

Berriki argitaratu dute aurreneko diskoa, lanmoderno eta beharrezkoa musika asturiarra-rentzat. Kritikarien oniritzia jaso dute dagoe-neko eta euren freskotasunak publikoakutsatzen du.

Indarra estudioan, indarra oholtza gainean.Laukotearen ekinak muturreraino baliatzen dueuren talentua.

El viejo folk acústico rejuvenece en manos deVrienden. Definen su estilo como “folk-fusión-alternativo”, o lo que es lo mismo, un sonidoenérgico, libre y nuevo, con variedad de influencias musicales.

Recientemente han editado su disco debut,un trabajo moderno y necesario para la mú-sica asturiana. La crítica ya les ha reconocido,el público se contagia con su frescura.

Intensidad en el estudio, intensidad sobre lastablas. El buen hacer de un cuarteto acústicoaprovechado al máximo.

VRIENDENfolk, fusio, alternatibo // folk, fusión, alternativo

partaideak / juan duarte ahotsa /xurde fernández txirula eta biolina /nel suárez gitarra akustikoa / pedrosantiago kajoi flamenkoa eta bohdran

diskografia / vrienden. tierra discos,2013 /

Freskotasunak, berrikuntzak eta in-probisazioak ezaugarritzen dute taldehau. Euren gaztetasun eta bizitasunguztia jartzen dute proiektu honetan,folk akustikoa aire berriz janzteko

Frescura, innovación e improvisacióndefinen a esta banda que pone todasu juventud y vitalidad para aportarsavia nueva al folk acústico

ENTZUN // http://goo.gl/FDrmNzIKUSI // http://goo.gl/KgWD00

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

12 NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK

Page 13: Dossier 2014 txostena

Xera taldea 10 urtez ibili da musika asturiar tra-dizionala irauliz. Nufolk estiloa jorratzen dute,bouzuki, biolin, zanfona, bandurria eta gaitamaisuki uztartuz pogramazio, bateria elektro-niko eta teklatuekin.

Aurreko hiru diskoak eta “Llume” ikuskizunapurtzailea dituzte erakusgarri. Orain Raíz dis-koarekin datoz besapean. Ikuskizun berri ho-netan euren musika era akustikoan aurkeztendute.

Haize freskoa, eraberritzea eta interkulturalita-tearen defentsa dira talde honen ezaugarri.Nazioartean ibilia eta saritua izan da.

Xera llevan diez años revolucionando la música tradicional asturiana. Su estilo nufolklogra que bouzuki, violín, zanfona, bandurria ygaita empasten a la perfección con las progra-maciones, la batería electrónica y los teclados.

Sus tres discos anteriores y el rompedor espectáculo de “Llume” les abalan. Ahora presentan Raíz, nuevo disco y tipo de actua-ción que lleva su música al ámbito acústico.

Aire fresco, renovación y defensa de la convi-vencia intercultural definen a un grupo pre-miado y reconocido internacionalmente.

XERAnu-folk asturiarraren berrikuntza // la innovación del nu-folk asturiano

partaideak / flavia violín, zanfona y ban-durria / vérval bouzuki, piano y voz xuannaveiras gaita / gema palacios teclados,programaciones, coros / dani cabal pro-gramaciones, batería electrónica / pablopumarada [raíz] cajón flamenco, bohdran

diskografia / raíz. autoedizioa, 2013 /llume. autoedizioa, 2012 / tierra. autoedi-zioa, 2009 / lliendes. autoedizioa, 2006

creative commons taldea (ez sgae)

Aitzindariak euren estiloan, musikaherrikoia eta elektronikoa nahasten.Folk, world music eta new age; guztiak batuta zuzeneko apurtzaile batean

Pioneros de un estilo único que combina la tradición con la electró-nica. Folk, world music y new ageunidos bajo un directo rompedor

ENTZUN // http://goo.gl/X08XG6IKUSI // http://goo.gl/X08XG6

IRAKURRI // http://goo.gl/Lo8TZh

NOVEDADES 2014 NOBEDADEAK 13

Page 14: Dossier 2014 txostena

09

BESTEAK// OTRES

Page 15: Dossier 2014 txostena

ADIZIÓN ETÍLIKAasturieseko hardcore-punkaren oinordekoa // herencia del asturies hardcore-punk

OTRES/BESTEAK 15

Itzulingururik eta biribilkirik gabe. Soinu eta mezuaren irmotasuna Asturieseko meatze-arroetako talde gazte honen ezaugarri da.

Sin rodeos ni buenrollismos. La contundenciaen el sonido y en el mensaje caracteriza a estajoven banda de la cuenca minera asturiana.

partaideak / carlinos ahotsa eta gitarra / alconada gitarra / churi baxua / juan bateriadiskografia / bomba reloxería. xunca re-cords, 2012 / del otru llau. xunca records,2008 / heridas de mina. autoedizioa, 2006creative commons taldea (ez sgae)

ENTZUN. http://goo.gl/ic6QXu IKUSI. http://goo.gl/rQJ8CW IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

FE DE RATASpunk-rock estatalaren klasiko bat // un clásico del punk-rock estatal

Arina, pertsonala, gorri kolorekoa eta ezker eskua-rekin. Horrelakoa da eszena asturiarra eta esta-talaren erreferentzialetako talde baten punk-rocka.

Veloz, personal, de color rojo y con mano izquierda. Así es el punk-rock de un grupo referencial en la escena asturiana y estatal.

partaideak / maxi ahotsa eta gitarra / rafakas gitarra / pedro baxua / el poyo bateriadiskografia / 1999tik 10 disko argitaratutael irremediable camino a la violencia. el subko producciones, 2013. diska berria

ENTZUN. http://goo.gl/iAtQc3 IKUSI. http://goo.gl/Y2blnx IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

Page 16: Dossier 2014 txostena

GRUPU DE BAILLE TRADICIONAL FITORIA25 urte tradizioa berreskuratzen // 25 años recuperando la tradición

16 BESTEAK/OTRES

Asturiar kultura tradizionalaren aberastasunakbizirik jarraitzen du ibilbide luzeko talde honekgaltzen utzi ez dituen dantza eta abestiei esker.

La riqueza de la cultura tradicional asturianasigue viva gracias a los cantares, bailes y danzas que interpreta este veterano grupo.

partaideak / 20 pertsona baino gehiagooholtzan gaitero, tanboritero, panderoeta dantzari bikoteen artean.más de 20 personas entre gaiteros, tambo-riteros, pandereteras y parejas de baile.

IKUSI. http://goo.gl/uZZ54S IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

HERBAMORApanderetaren berrikuntza // la renovación acústica de la pandereta

Ahotsak, panderetak, akordeoia eta bouzukia.Asturieseko doinu tradizionalak berreskuratueta berritu egiten dira talde honen proiektu berrian.

Voces, panderetas, acordeón y bouzuki. La tra-dición sonora asturiana se recupera y se re-nueva en el nuevo proyecto de esta formación.

partaideak / maria gavieiro, natalia nuño,maria vázquez, paula cristobal ahotsa, pan-dereta eta panderoa / elías garcía bouzukimarcos g. alonso akordeoi diatonikodiskografia / n’acústicu. autoedizioa, 2013¡sali, l.luna! l’aguañaz, 2007

ENTZUN. http://goo.gl/YwSxGX IKUSI. http://goo.gl/JL8VaJ IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

Page 17: Dossier 2014 txostena

K-NALÓNkontzientzia masiboaren armak // armas de conciencia masiva

OTRES/BESTEAK 17

Errima eta hitzak tiroak dira. Hip hop konpro-metitua balak. Borroka eremua, meatze-arro asturiarraren errealitatea.

La rima y la palabra son los disparos. El hiphopcomprometido las balas. El campo de batalla,la realidad de la cuenca minera asturiana.

partaideak / tori errima eta ahotsa / delfoahotsak / dani antistylo dj / diskografia / conciencia llibre. autoedizioa, 2006

creative commons taldea (ez sgae)

ENTZUN. http://goo.gl/nqQ4YM IKUSI. http://goo.gl/92T9Z2 IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

LA BANDA... LATIRA!bretainia-asturies konexioa... eta gehiago! // conexión asturies-bretaña... y más!

Kaleko show honek bi zeltiar kultura batzen ditueta funk brass delakoen eragina aitortzen dute,ikuspegi garaikide eta bizitasun handikoarekin.

Un show callejero que une dos culturas celtasinfluidas por las funk brass, con una óptica contemporánea y llena de vitalidad.

partaideak / françois tiger dunbala / morganne labbe akordeoia eta ahotsa /guillermo pérez gaita asturiarra / nicolásradin saxo baritonoa / diego casadodanbor tradizionala eta ahotsa

IKUSI. http://goo.gl/MB4VuU IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

Page 18: Dossier 2014 txostena

TEJEDOR (ESPECTÁCULO XV ANIVERSARIU IKUSZINA)asturiesetik mundura // de asturies al mundo

18 BESTEAK/OTRES

El repaso a 15 años de renombrada trayectoriaen un espectáculo intercultural que abre al pla-neta la tradición sonora asturiana.

El repaso a 15 años de reputada trayectoria enun espectáculo intercultural que abre al planetala tradición sonora asturiana.

partaideak / javier tejedor akordeoia / josémanuel tejedor gaita eta txirulak / diskogra-fia / positivu. resistencia, 2012 / música namaleta. 2008 / llunáticos. aris música, 2003 /texedores de suaños. resistencia, 1999

ENTZUN. http://goo.gl/s2NsjB IKUSI. http://goo.gl/KZZ6Dh IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

NOEGAtradizioak, poesia eta modernitatea // tradición, poesía y modernidad

“Poema Sinfónico”aren ikuskizunean elementuhistoriko, poetiko eta musikalak tradizioa etagaurkotasunarekin nahasten dira.

Elementos históricos, poéticos y musicales semezclan con la tradición y la contemporanei-dad en el espectáculo “Poema Sinfónico”.

partaideak / gaites noega taldea, boskoteinstrumental, abeslari eta errezitatzailee-kin. banda gaites noega con quinteto instru-mental, voz y recitadores

IKUSI. http://goo.gl/qRuYbK IRAKURRI. http://goo.gl/Lo8TZh

Page 19: Dossier 2014 txostena

09

HITZALDIAK // PROIEKZIOAKKULTUR +

CHARRES // PROYECCIONES+ CULTURA

Page 20: Dossier 2014 txostena

70 urteen erdialdera asturiarraz hitz egiten dutenen esku-bide linguistikoen aldeko bide luzea hasten da. Lau hamar-kada beranduago, asturiarra oraindik ez da hizkuntzaofiziala eta gizarte zibilak hizkuntza propioaren duintzea-gatik mobilizatzen jarraitzen du.

A mediados de los años 70 comienza el largo camino endefensa de los derechos lingüísticos de los y las asturha-blantes. Cuatro décadas después, el asturiano todavía noes lengua oficial y la sociedad civil sigue movilizándosepor la dignificación del idioma propio.

Erreibindikazio linguistikoaren mugimendua El movimiento de reivindicación lingüística

txostengile | llucia menéndez | ponenteXunta pola Defensa de la Llingua Asturiana-kokidea // Militante de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana

Asturiarra eta euskara bi egoera legal oso ezberdinak biziizan dira. Hitzaldiaren iraupenean hizkuntza asturiarrarennormalizazio prozesua ezagutaraziko da, euskal normali-zazio linguistikoaren ezberdintasun ugari eta antzekotasunbatzuekin alderatuz.

Asturiano y euskera han vivido bajo dos situaciones lega-les muy diferentes. A lo largo de la charla se dará a cono-cer el proceso de normalización de la lengua asturiana,contrastándolo con las muchas diferencias y algunas se-mejanzas de la normalización lingüística vasca.

Asturiarra eta euskara, antzekotasunak eta ezberdintasunak normalizazio prozesuan Asturiano y euskera, semejanzas y diferencias en el proceso de normalización

txostengile | inaciu galán | ponenteKazetari eta idazlea. Iniciativa pol Asturianu-arenmahaiburua // Periodista y escritor. Presidentede Iniciativa pol Asturianu

Pasatako mendearen 70 urteetan, idazle talde baten as-turieraz idatzizko literaturaren folklorismo diglosikoarenaurka borrokatzea eta Surdimentu izendatutakoa hasteaerabaki zuen. Bere sorkuntzatik, literatura asturiarrak ba-lore estetiko eta identitario altuko piezak sortzea lortu du.

En los años 70 del pasado siglo, un grupo de escritoresdecidió luchar contra el folklorismo diglósico de la literaturaescrita en asturiano e iniciar el denominado Surdimientu.Desde su nacimiento, la literatura asturiana ha conseguidoalumbrar piezas de altísimo valor estético e identitario.

Literatura asturiarra: surdimientu eta bereraketaLiteratura asturiana: surdimientu y refundación

txostengile | pablo texón | ponenteIdazlea // Escritor

20 HITZALDIAK/CHARRES

hizkun

tza e

ta kultura //len

gua y

cultu

ra | charlas

// hitzald

iak

Page 21: Dossier 2014 txostena

Kantabriar erlaitzeko beste mitologia batzuekin antzeko-tasunak baditu ere, mitologia asturiarra tradizio fantas-tiko eta herri legenda zehatzen multzo batez osaturikdago. Les xanes, el trasgu, el busgosu, la güestia... berepertsonai herrikoietariko batzuk dira.

Aunque con similitudes a otras mitologías de la cornisacantábrica, la mitología asturiana está formada por unconjunto de tradiciones fantásticas y leyendas popularesespecíficas. Les xanes, el trasgu, el busgosu, la gües-tia... son algunos de sus populares personajes.

Mitologia asturiarraLa mitología asturiana

txostengile | berto peña | ponenteFundación Belenos-eko kidea // Miembro de laFundación Belenos

Gaiteroak eta pandereteroak tradizio asturiarraren bi figurabaztertuak izan dira. Haien narratiba identitarioen berirakur-keta batek tradizioan gatazka une boteretsu bat bezala ikus-tea posible egiten du , zeinekin bigarren mailako ezberdinenelkargunean oinarritzen diren lorpen politikoak artikulatzendira.

Las gaiteras y los pandereteros han sido dos figuras margi-nales de la tradición asturiana. Una relectura de sus narrati-vas identitarias nos permite pensar la tradición como unpoderoso espacio de conflicto desde el que articular agen-ciamientos políticos basados en la interseccionalidad de múl-tiples subalternidades.

Gaiteroak eta pandereteroak, generoa eta transgeneroa musika tradizional asturiarrean Gaiteras y pandereteros, género y transgénero en la música tradicional asturiana

txostengile | llorián garcía | ponenteOviedo-ko Unibertsitateko musikologo ikertzailea// Musicólogo investigador de la Universidad deOviedo

Zeltismoak Asturieseko ardatz identitarioetako bat da, berekonstituzioa XVII. Mendearen lehenengo narratiba histori-koetatik baitator. Bere aldaketa sozial eta kulturalei adap-tazioak bere azterlana gaur egungo identitate asturiarradinamikoa ulertzeko nahitaezko elementu batean bilakat-zen du.

El celtismo es unos de los ejes identitarios asturianos, puessu constitución viene ya de las primeras narrativas históri-cas del siglo XVII. Su adaptación a los cambios socio-cul-turales hace de su estudio un elemento imprescindible paraentender la dinámica identitaria asturiana de hoy.

Zeltismo asturiarra. Identitate baten genealogiaEl celtismo asturiano. Genealogía de una identidad

txostengile | ignaciu llope | ponenteFundación Belenos-eko kidea // Miembro de laFundación Belenos

hizkuntza eta kultura // lengua y cultura | charlas // hitzaldiak

CHARRES/HITZALDIAK 21

Page 22: Dossier 2014 txostena

Ikus-entzunezko panorama asturiarretik ibilbide bat eta, be-reziki, hizkuntza asturiarrean egindakoa; bere jatorrietatikoraina arte. Genero, zuzendari, antzezle, gidoilari… ezber-dinak, ikus-entzunezko asturiarren industria txikia eta pre-supuesto baxukoa da, baina erreferente ezagun batzuk ditu.

Un recorrido por el panorama audiovisual asturiano y, es-pecialmente, el hecho en lengua asturiana; desde sus orí-genes hasta el presente. Diferentes géneros, directores,actrices, guionistas… la industria audiovisual asturiana espequeña y de bajo presupuesto, pero tiene varios referentesreconocidos.

Zinema eta ikus-entzunezko produkzio asturiarra Cine y producción audiovisual asturiana

txostengileak | ponentespablo quiroga eta pablo de maríaIkus-entzunezkoen egileek // Realizadores audiovisuales

Zapatistetik Galeanoren literaturara arte, futbolak foku me-diatikoetatik haratago doan fenomeno sozial bat da: komu-nitate eta langile tradizioa, “futbol berriaren aurkako”mugimenduak, identitate nazionalen eraikuntza… Asturie-sen baloia merkantilizazioari aurka egin nahi dio.

Desde los zapatistas hasta la literatura de Galeano, el fútboles un fenómeno social más allá de los focos mediáticos: latradición comunitaria y obrera, los movimientos "contra elfútbol moderno", la construcción de identidades naciona-les... En Asturies también el balón quiere resistir la mercan-tilización.

Golaren idealak: beste futbol bat posiblea daLos ideales del gol: otro fútbol es posible

txostengile | iñigo arza | ponentekirol-analista // analista deportivo

22 HITZALDIAK/CHARRES

HIZKUN

TZA ETA KU

LTUR

A //LENG

UA Y CU

LTUR

A | c

harlas /

/ hitz

aldiak

RTPA (Radiotelevisión del Principáu d’Asturies) 2005eanhasi zen emititzen, baino ez du inoiz mundua begirada as-turiar batetatik bistarazi, ezta hizkuntza duindu eta zabalduere. Anomalia bat, ordezkatzen dituzten herrien identitateaerrekuperatzeko sortu ziren gainontzeko telebista autono-mikoekin konparatuta.

RTPA (Radiotelevisión del Principáu d’Asturies) empezó aemitir en el 2005, pero nunca reflejó el mundo desde unamirada asturiana, ni dignificó ni difundió el uso de su len-gua. Una anomalía en comparación con el resto de emi-soras autonómicas, que se crearon para recuperar laidentidad de los pueblos a los que representan.

TPA: Gizarteak jakin gabeko telebistaTPA: una televisión de espaldas a la sociedad

txostengile | damián barreiro | ponentekazetaria // periodista

Page 23: Dossier 2014 txostena

Asturies imaginario espainiolistaren parte dela batzuenonurara berinterpretatuak izan diren jatorrien mito seriebaten bidez ez dio inori ihes egiten: erromatarrei erre-sistentzia, Covadonga edo 1808, baina 34ko iraultzaedota meatzarien greba antifrankistak ere.

A nadie se le escapa que Asturies forma parte del ima-ginario españolista a través de una serie de mitos de losorígenes convenientemente reinterpretados: la resisten-cia a los romanos, Covadonga o 1808, pero también larevolución del 34 o las huelgas mineras antifranquistas.

Lotan dagoen piztia. Asturies Espainiako imaginario nazionalistan La fiera dormida. Asturies en el imaginario nacionalista español

txostengile | faustino zapico | ponenteHistorialaria // Historiador

1934ko saiakera iraultzaileak Asturiesen bi asteen zeharlangile klaseak botere hartzea eragin zuen zehazketabat izan zuen, horrela mendebaldeko Europan gertaeraargitaragabea osatuz.

El intento revolucionario de 1934 tuvo en Asturies unaconcreción que se tradujo en la toma del poder por laclase obrera durante dos semanas, constituyendo asíun hecho inédito en Europa occidental.

1934ko iraultza asturiarra bere testuinguru historikoanLa revolución asturiana de 1934 en su contexto histórico

txostengile | faustino zapico | ponenteHistorialaria // Historiador

Nazionalismo asturiar garaikidea 70etan jaiotzen da ez-kerreko izaera argi batekin. Paradoxikoki gutxiengoandagoena identitate asturiar indartsu bat duen gizarte ba-tean, mugimendu honek antolatzen jarraitzen du etagaur bere erresistentzia ibilbidea jarraitzen du.

El nacionalismo asturiano moderno nace en los 70 conun carácter claramente de izquierdas. Paradójicamenteminoritario en una sociedad con una fuerte identidad as-turiana, este movimiento sigue organizándose y conti-núa hoy su trayectoria de resistencia.

Nazionalismoa eta ezker soberanista asturiarra. Iragana, oraina eta geroa Nacionalismo e izquierda soberanista asturiana. Pasado, presente y perspectivas

txostengileak | ponentesEzker soberanista asturiarraren kideak // Militantes de la izquierda soberanista asturiana

HISTORIA | charlas // hitzaldiak

CHARRES/HITZALDIAK 23

Page 24: Dossier 2014 txostena

Industri birmoldaketak gaur egun dirauten adierazle so-zioekonomiko txarrak ekarri zituen, aldi berean gatazkalaboral ugarien metxa piztu zuen, Asturieseko identitateamarkatu zituenak. Hartatik, CSI klase sindikatua barrika-daren lehenengo lerroan mantentzen da.

La reconversión industrial trajo unos pésimos indicado-res socioeconómicos todavía vigentes, pero también en-cendió la mecha de múltiples conflictos laborales quemarcaron la identidad de Asturies. Desde aquella, el sin-dicato de clase CSI se mantiene al pie de la barricada.

Klase sindikalismoa eta langileen borrokaSindicalismo de clase y luchas obreras

txostengile | paco iglesias | ponenteCorriente Sindical de Izquierda-ko kidea // Militante de la Corriente Sindical de Izquierda

Pixkanaka erlazio horizontalak eraiki, kultura kritikoa etaagindutakotik at dagoen aisialdi batetaz disfrutatu ahalizateko espazioak sortzen ari dira. Asturiesen, zentro so-zialen mugimenduak (okupatuak edo alokatuak), auto-gestioa eraikiz aurrera darrai.

Poco a poco van creándose espacios donde construirrelaciones horizontales, difundir cultura crítica y disfrutarde un ocio alternativo al del establishment. En Asturies,el movimiento de centros sociales (okupados o alquila-dos) avanza construyendo autogestión.

Zentro sozialak, autogestiorako espazioak eraikitzenCentros sociales, construyendo espacios de autogestión

txostengileak | ponentesZentro sozialak kideak // Militantes de centros sociales

2012ko ekainean meatze-gatazka asturiarraren kapituluberri bat eztanda egin zuen, duintasunak eta erresistentziakusteltze sindikalarekin eta errepresioarekin aurre egitenduten borroka historikoa. Atze-oihala: meatze-eskualdee-tako biztanleriarentzako etorkizun beltz bat.

En junio de 2012 volvió a estallar un nuevo capítulo del con-flicto minero asturiano, una histórica batalla en la que dig-nidad y resistencia se dan de frente con la corrupciónsindical y la represión. El telón de fondo: un futuro muynegro para la población de las comarcas mineras.

Meatzaritzaren gatazkaEl conflicto de la minería

txostengile | segundo menéndez | ponenteCSI meatze sindikatuaren sekzioko kidea //Miembro de la sección sindical minera de la CSI

24 HITZALDIAK/CHARRES

MUGIME

NDU SO

ZIALAK /

/MOV

IMIEN

TOS S

OCIALES |

charlas

// hitzald

iak

Page 25: Dossier 2014 txostena

Hasiera batean musika tradizionalera mugatua, pixka-naka-pixkanaka eremu horietatik ateratzen joan zen etabeste sonoritateekin esperimentatuz. Gaur egun etaezegonkortasun ibilbide baten arren, hizkuntza horretanegiten den rock eszena herritako nabarmenduenetarikobat da.

Arrinconada al principio en la música tradicional, la len-gua asturiana fue poco a poco trascendiendo de eseámbito y experimentando con otras sonoridades. Actual-mente y pese a un recorrido de inestabilidad, la escenarock en este idioma es de las más destacadas del país.

Llingua eta rock: 1976 - 2013Llingua y rock: 1976 - 2013

txostengile | xune elipe | ponenteDixebra-ko abeslaria eta produktore diskografikoa // Cantante de Dixebra y productor discográfico

Asturiesek ez zen hiphoparen eztandaz libratu eta1983an – errealitate nahasi baten erdian eta langabezieta giza-bazterketa maila handiekin kolpekatutako kalebatzuekin – ehundaka gaztek “breakdance” delakoadantzatzera ateratzen ziren. 30 urte geroago, hiphop asturiarra harrobi handi bat dauka.

Asturies no se libró de la explosión del hiphop y en 1983-en medio de una realidad revuelta y con unas callesgolpeadas por un alto nivel de paro y exclusión social-cientos de jóvenes salían a bailar eso del "breakdance".30 años después, el hiphop asturiano tiene una grancantera.

30 urte Asturiesen hip hop-a egiten30 años de hip hop en Asturies

txostengile | dani stylo | ponenteAsturiesen, gehiago zehazteko Avilésen, hiphopa-ren testigu aktiboa // Testigo activo del hiphopen Asturies y, concretamente, en Avilés

Lokalak, fanzinak, zigiluak, autogestioa eta konpromisosozialak 90en hasieratik gidatu zuten hardcore eszenaasturiarraren ibilbidea, oraindik aktibo dirauen mugimen-dua eta Intolerance, Escuela de Odio edo Insultos al go-bierno bezalako taldeak sortu direnetik.

Locales, fanzines, sellos, autogestión y compromiso so-cial guiaron desde comienzos de los 90 el rumbo de laescena hardcore asturiana, un movimiento todavía ac-tivo y del que han surgido bandas históricas como Into-lerance, Escuela de Odio o Insultos al gobierno.

Asturies hardcoreAsturies hardcore

txostengile | pirri escuela | ponenteEscuela de Odio-ko abeslaria // Cantante de Escuela de Odio

MUSIKA // MÚSICA | charlas // hitzaldiak

CHARRES/HITZALDIAK 25

Page 26: Dossier 2014 txostena

26 PROIEKZIOAK/PROYECCIONES

proie

kzioa

k // proyeccion

es Esperientzi ezberdinak, autogestioa ikusi eta ulertzeko

modu desberdinak. Mugimendu eraldatzailetik ibilbide batmusikariei esker (Escuela de Odio, Dixebra, Arma X) irratilibreei esker (Radio QK, Radio Kras); zentro sozialeiesker (Sestaferia, Cambalache, L’arcu la vieya); eta ka-zetaritza alternatiboari esker (Atlantica XXII, Alberto Arce).

Diferentes experiencias, diferentes maneras de ver y en-tender la autogestión. Un recorrido por el movimientotransformador asturiano a través de musicos (Escuela deOdio, Dixebra, Arma X); radios libres (Radio QK, RadioKras); centros sociales (Sestaferia, Cambalache, L’arcula vieya); y periodismo alternativo (Atlantica XXII, AlbertoArce).

Asturies D.I.Y

zuzendari | sergio garai | director2010 // 74 min // castellano eta asturianu

Francine Marceleren istorioa, Muniel.los-eko Biosferarenerreserban dagoen herri abandonatu batean bizi den 50urtetako emakume frantsesa. Isolatuta bizi diren pertso-nen jarreraren inguruko obra bat, baldintza gogorretanbizitzeko gaitasuna agerian uzten duena.

La historia de Francine Marcelle, una mujer francesa de50 años que vive sola en un pueblo abandonado situadoen la Reserva de la Biosfera de Muniel.los. Una obrasobre el comportamiento de las personas en aisla-miento, que pone de manifiesto la capacidad para sobrevivir en las condiciones más adversas.

Los colores del viento

zuzendari | iván menéndez | director2012 // 42 min // castellano

Dokumental hau hip hop mugimenduak Asturiesen izan-dako agerpenaz hogeita hamar urte betetzen direneanjaiotzen da. Raperoei, idazleei, dj’ei, produktoreei etadantzariei egindako hogeita hamar hizketaldien zehar,mugimenduaren historia birpasatzen da, eszenak jasoduen eboluzioa ikusarazten duen bitartean.

Con motivo de los treinta años de la aparición del movi-miento hip hop en Asturies nace este documental. Du-rante treinta entrevistas a raperos, escritores, dj's,productores y bailarines se repasa la historia del movi-miento a la par que se deja ver la evolución que ha su-frido la escena.

Con H de Asturias

zuzendariak | directoresalfonso secades, eduardo gonzález2012 // 93 min // castellano

Page 27: Dossier 2014 txostena

proiekzioak · proyecciones

Kideen etorkizun laborala, mobilizazioak eta poliziaren aur-kako liskarrak, ontziolan egiten zen lana eta gehiago era-bakitzen zuten asanblea sindikalek… borroka laboralekourte hauetan Naval Gijóngo langileek lanpostu bat baino ge-hiago batengatik borrokatzen zutela ulertzeko dokumentalbat.

Las asambleas sindicales en las que se decidía el futuro la-boral de los compañeros, las movilizaciones y enfrenta-mientos con la policía, el trabajo en el astillero... undocumental para entender que en estos años de lucha la-boral, los trabajadores de Naval Gijón combatían por algomás que un empleo.

El astillero (disculpen las molestias)

zuzendari | alejandro zapico | director2007 // 74 min // castellano

“Asturies hau bezalako biolentzia eszenak bizitzen 10 urtebaino gehiago daramatza. Haien lanpostuaz kezkaturikdaudeen langile taldeek kalera eramaten dituzte haien es-kaerak era erradikal batean. Gau honetan helburua Astu-rieseko kontsortzio industrial handiena da; txanodun taldebatek Duro Felguerari lotuta dagoen banku-bulego baterasotzen du…”

"Asturies lleva más de 10 años viviendo escenas de vio-lencia como esta. Grupos de obreros que temen por sutrabajo sacan a la calle sus reivindicaciones de forma ra-dical. Esta noche el objetivo es el mayor consorcio indus-trial de Asturies; un grupo de encapuchados ataca unaoficina bancaria vinculada a Duro Felguera...”

El polvorín asturiano

egilea | canal + | realizador1997 // 48 min // castellano

Armak hartu eta iraultza egin zuten gerrillari asturiar ho-rien memoria ez ahazteko balio duen dokumental bat.Beste aldetik, egun une historiko horrek herri asturiarra-rentzako esan nahi duenarekin paralelismo bat egitendu ikuspuntu gazte eta nazio klabe batetik.

Un documental que sirve para no olvidar la memoria deaquellos guerrilleros asturianos que cogieron las armase hicieron la revolución. Por otro lado, hace un parale-lismo con lo que hoy supone esa cita histórica para elpueblo asturiano, desde un punto de vista joven y enclave nacional.

Ochobre 34. Memories d’un país

egilea | darréu | realizador2009 // 23 min // asturianu

proiekzioak // proyecciones

PROYECCIONES/PROIEKZIOAK 27

Page 28: Dossier 2014 txostena

Grupu de Baille Tradicional San Félix de Candás taldekolehenengo 25 urteetatik ibilbide bat. Bere hasieratik gaurarte, Cabu Peñes zonaldean kultura tradizional asturia-rraren errekuperazio lanean erreferenteari forma emanzioten pertsonaien esku.

Un recorrido de los primeros 25 años del Grupu de BailleTradicional San Félix de Candás. Desde sus inicios hastahoy, de la mano de los personajes que fueron dándoleforma al referente en el trabajo de recuperación de la cul-tura tradicional asturiana en la zona del Cabu Peñes.

San Félix. 25 años a la gueta la tradición

zuzendari | pablo quiroga | director2009 // 48 min // asturianu eta castellano

1985-86 hizkuntza asturiarrak eskoletan sartu zen, baina ezzeuden material pedagogikorik lan egiteko. Horrela izanda,Nacho Fonseca maisuak haur abestiak erreminta pedago-gikorik hoberena bezala konposatzea erabaki zuen. HandikSeliquín eta Xentiquina sortu zen, abentura musikal eta pe-dagogiko zoragarri bat –eta aitzindaria Asturiesen.

En el curso 1985-86 la lengua asturiana entraba en las es-cuelas, pero no había materiales pedagógicos con los quetrabajar. Así, el maestro Nacho Fonseca decidió componercanciones infantiles como la mejor herramienta pedagógica.De ahí surgió Seliquín y Xentiquina, una apasionante -y pio-nera en Asturies- aventura musical y pedagógica.

Seliquín-Xentiquina. Una ferramienta pedagóxica al serviciu de la escuela n’asturies

zuzendari | pablo quiroga | director2011 // 76 min // asturianu eta castellano

Dokumental honetan musika asturiarraren bidea egunezegun, deskantsurik gabe, egiten dutenek agertzen dira, idealbatzuengatik, haiena bezala mehatxupean dagoen kulturabatengatik… borroka egiten egotearen poza baino ezer ge-hiagorik jasotzen lan egiten. Sentitu ezazu, parte hartu etabizi ezazu musika asturiarraren bideari melodia jartzen dio-ten taldeen esperientzia.

En este documental aparecen los que hacen el camino dela música asturiana día a día, sin descanso, trabajando sinrecibir otra cosa que la satisfacción de estar luchando porunos ideales, por una cultura amenazada como es la suya…Siente, participa y vive la experiencia de unas bandas quehacen que suene el camino de la música asturiana.

Suena’l camín

zuzendariak | directoresefrén álvarez, laura pola, carmen bernardo,fernando farpón, jorge pérez2005 // 20 min // asturianu eta castellano

28 PROIEKZIOAK/PROYECCIONES

proie

kzioa

k // proyeccio

nes

Page 29: Dossier 2014 txostena

Llingua ikasi, gogoratu edo hurbilketa bat egin nahi duen pertsona oro-rentzako. Asturieseko eta Euskal Herriko bertako hizkuntzen arteko it-zulpen zerbitzu bat ere badago.

Para toda persona que quiera aprender, recordar o aproximarse a lallingua, se imparten clases de asturiano. También existe un servicio detraducción entre las lenguas autóctonas de Asturies y Euskal Herria.

Llingua asturiarra: asturiar klaseak eta asturianu-euskara itzulpen zerbitzua Llingua asturiana: clases de asturiano y servicio de traducción asturianu-euskara

Hasiberrientzako dantza tailerra zeinetan, pixkanaka pixkanaka eta eraprogresibo batean, hainbat dantza asturiarrak ikasten joango den (dantzak, lotuak, askatuak…).

Taller de baile para principiantes en el que, poco a poco y de forma pro-gresiva, se van a ir aprendiendo varios bailes asturianos (danzas, aga-rrados, sueltos...).

Dantza tradizional asturiarren tailerraTaller de baile tradicional asturiano

Eskulanak, llambionaes (goxokiak), jantziak, gastronomia, zuzenekomsuika... Asturies tradizionala berarekin ondo pasatzea posiblea da ira-gan herrikoi asturiarra berpizten duten azoka hauetan.

Artesanía, “llambionaes”, trajes, gastronomía, música en directo... la Asturies tradicional es con lo que se puede disfrutar en estos mercadosque reviven el pasado popular asturiano.

Azoka tradizional asturiarrakMercados tradicionales asturianos

La Timba Poétika, k-rekin, ikuskizun ireki eta horizontal bat da, testupoetikoaren aho-inklinazio debaluatua errekuperatzea bilatzen duena.JamSession alternatibo liriko-musikala literatura asturiarraren agitatzai-leen ahotsarekin.

La Timba Poétika, con k, es un espectáculo abierto y horizontal quetrata de recuperar la devaluada inclinación oral del texto poético. JamSession alternativa líricomusical con la voz de agitadores de la literaturaasturiana

Timba poétika

kultura + cultura

KULTUR + CULTURA 29

Page 30: Dossier 2014 txostena

L.G / D.L

apirilaren 8 eta 25 egunen arteaneginda // 2013ko maiatzaren6an argitaratutarealizado entre el 8 y 25 de abril// editado el 6 de mayo de 2013

adizión etílika .......... 15fe de ratas ............... 15fitoria ........................ 16herbamora ................ 16k-nalón ...................... 17la banda... latira!....... 17tejedor ....................... 18noega ........................ 18

AURKIBIDEA// ÍNDIZ

2014 nobedadeaknovedaes 2014

arma x ....................04

dixebra ................... 05

la col.lá propinde ... 06

la tarrancha ............07

silvia quesada ........ 08

skama la rede ........ 09

skanda ................... 10

skontra ................... 11

vrienden ................. 12

xera ........................13

besteak otrosadizión etílika ........ 15

fe de ratas ............. 15

fitoria ..................... 16

herbamora ............. 16

k-nalón ................... 17

la banda latira!..... 17

tejedor ................... 18

noega .................... 18

EDIZIOA // EDICIÓNixuxú asturies-euskal herria kultur elkarteawww.ixuxuelkartea.com / [email protected](0034) 645 137 125 / (0034) 658 913 592

ITZULPENA // TRADUCCIÓNekaitz ubera, maitane zaldibar, tania perez

DISEINUA ETA MAKETAZIOA //DISEÑU Y MAQUETACIÓNxicu ariza ([email protected])

TXOS

TENA

201

4 DO

SSIER

Page 31: Dossier 2014 txostena

/ zer da ixuxú asturies euskal herria elkartea /Ixuxú irrintzi bat da. Asturieseko errealitatesozial eta kulturala Eus-kal Herrira gerturatzeabilatzen duen proiektu soziokultural bat. Internazionalismoaren banderapean, Ixuxúk As-turieseko, hainbat aldizikusezina eta estereoti-poz betea izan den lu-rraldeko, alde ezberdinakbegi bistan jarri nahi di-tuen oihu interkulturalbat da.

/ qué ye ixuxú asturies euskal herria elkartea /Ixuxú ye un irrintzi. Un pro-yectu sociocultural quenagua por averar la realidásocial y cultural asturiana alPaís Vascu. Col internacio-nalismu como bandera,Ixuxú ye un glayíu intercul-tural p’amosar una imaxedistinta a la de l’Asturiestantes vegaes invisibilizaday estereotipada.

/ qué es ixuxú asturies euskal herria elkartea /Ixuxú es un irrintzi. Un pro-yecto sociocultural quebusca acercar la realidadsocial y cultural asturiana aEuskal Herria. Con el inter-nacionalismo como ban-dera, Ixuxú es un gritointercultural para mostraruna imagen diferente a la dela Asturies tantas veces in-visibilizada y estereotipada.

gracies // eskerrik askoEsti dossier fízose y editóse d’un mou autoxestionáu dafechu, ensin recurrira nenguna ayuda pública pa la so fechura. Dende Ixuxú Asturies-Euskal Herriaelkartea queremos da-y les gracies a toles persones y grupos de música presentes n’él. Tamién queremos agradecer el sofitu que mos dieron AlgamarProducciones, Goxe-L’Aguañaz, Fabriok y Mr. Huesos.

Txosten honek era autogestionatu batean egin eta argitaratu da, bere eratzerako laguntza publikoaz baliatu gabe. Ixuxú Asturies-Euskal Herria elkartetik eskerrak eman nahi ditugu txostenean presente dauden talde etapertsona guztiei. Aldi berean, eskerrak eman nahi dizkiegu Algamar Produc-ciones, Fabriok, Mr. Huesos eta L’Aguañaz-i emandako sostenguagatik.

Beste talde, hitzaldi, proiekzio, tailer, material… edotxosten honetan agertzen ez den eta Asturiesekinloturarik daukan edozer behar baduzue, jar zaiteztegurekin harremanetan

. .. askoz gehiago dago!!

Si necesitais otros grupos, charlas, proyecciones,talleres, materiales... o cualquier otra cosa

relacionada con Asturies que no aparezca en estedossier, no dudéis en contactar con nosotrxs

. .. y aún hay más!!

ixuxú asturies-euskal herria elkartea

Page 32: Dossier 2014 txostena

bi herriren arteko irrintzial’ixuxú ente dos pueblos

www.ixuxuelkartea.com // [email protected] // (0034) 645 137 125