DRILLING RIGS SINCE 1964multimedia.fraste.com/MITO100TB_09_2019.pdfde tirantes de anclajes y...
Transcript of DRILLING RIGS SINCE 1964multimedia.fraste.com/MITO100TB_09_2019.pdfde tirantes de anclajes y...
3www.fraste.com Since 1964 www.fraste.com Since 1964
Innovation & High Technology
MITO 100TB, potente perforadora para la ejecución de tirantes de anclajes y micropilotes; productiva y de elevada calidad cuya principal característica consiste en el innovador cargador de varillas y de tubos de revestimiento, única diferencia en comparación con la MITO 100.
EL CARGADOR, ÚNICO POR SU RENDIMIENTO, CONTIENE HASTA 9 BARRENAS DE PERFORACIÓN Y 9 TUBOS DE REVESTIMIENTOS DE DIFERENTES DIÁMETROS
y se acciona totalmente atraves del radiocomando, permitiendo mayor rapidez de acción y máxima seguridad. La MITO 100TB está diseñada con soluciones técnicas innovadoras y todos los elementos de la articulación están cuidadosamente dimensionados para reducir al minimo las oscilaciones durante las fases de perforación.
MITO 100 TB, una potente perforatrice per l’esecuzione di tiranti, ancoraggi e micropali; produttiva e di elevata qualità costruttiva la cui principale caratteristica è data dall’innovativo caricatore per aste e tubi di rivestimento contemporaneamente, che la differenzia dalla MITO 100.
IL CARICATORE, UNICO PER LE SUE PERFORMANCES, CONTIENE FINO A 9 ASTE E9 RIVESTIMENTI DI DIFFERENTI DIAMETRI
ed è azionato totalmente dal radiocomando, permettendo maggiore rapidità d’azione e grande sicurezza. La MITO 100TB è stata progettata adottando soluzioni tecniche innovative e l’accurato dimensionamento di tutti gli elementi dell’articolazione permette la riduzione delle oscillazioni al minimo durante le fasi di perforazione.
MITO 100TB, powerful drilling rig for tie/side back anchors and micro-piles; main feature of this productive and quality drilling rig is the innovative rod&casing carousel, which makes difference from the MITO 100.
THE CAROUSEL, UNIQUE IN ITS PERFORMANCES, CONTAINS UP TO 9 DRILL PIPES AND 9 CASINGS WITH VARIOUS DIAMETERS
and it is totally driven by remote radio control, allowing a very quick action and great safety. The design of the MITO 100TB is developed under the most innovative technical solutions, all articulation elements have been properly sized for a considerable reduction of oscillations during drilling jobs.
MITO 100TB, une foreuse puissante pour tirants, ancrage et micropieux; productive et de haute qualité, se caractérise principalement pour l’innovant système de chargement simultané des tiges de forage et des tubages, ce qui la distingue de la foreuse MITO 100.
LE SYSTÈME DE CHARGEMENT, UNIQUE POUR SES PERFORMANCES, CONTIENT JUSQU’À 9 TIGES DE FORAGE ET 9 TUBAGES AVEC DIFFÉRENTS DIAMÈTRES
et il est entièrement entrainé par le radiocommande, pour une action très rapide et en toute sécurité.La foreuse MITO 100TB a été conçue avec des solutions techniques innovantes et le dimensionnement stricte de tous les éléments de l’articulation permet la réduction au minimum des basculages pendant les opération de forage.
MITO 100TB, eine leistungsstarke Bohrmaschine zur Ausführung von Zugankern, Verankerungen und Mikropfählen, produktiv und von hoher Ausführungsqualität, deren Hauptmerkmal aus dem innovativen Magazin für Bohrgestänge und Futterröhren zur gleichen Zeit besteht, das sie von der MITO 100 unterscheidet.
DAS MAGAZIN, EINZIGARTIG IN SEINER LEISTUNG, ENTHÄLT BIS ZU 9 BOHRGESTÄNGE UND 9 FUTTERRÖHRE UNTERSCHIEDLICHER DURCHMESSER
und wird vollständig von der Funkbedienung betätigt, was eine größere Schnelligkeit des Vorgangs und eine hohe Sicherheit ermöglicht. MITO 100TB wurde unter Einbeziehung innovativer technischer Lösungen entwickelt und die genaue Bemessung aller beweglichen Elemente ermöglicht die Verringerung der Schwingungen während des Bohrvorgangs auf ein Minimum.
4 www.fraste.com Since 1964 www.fraste.com Since 1964
Dimensions
2300 (7,6 ft)
1050
(3,5
ft)
940
(3,1
ft)
790
(2,6
ft)
2000 (6,6 ft)
30°
15°
45°
1030 (3,4 ft)
8280 (27,2 ft)
3090 (10,2 ft)
900
(3 ft
)15
90 (5
,2 ft
)
5www.fraste.com Since 1964 www.fraste.com Since 1964
Dimensions
12550 (41,2 ft)
4975 (16,3 ft) 3070 (10 ft) 4505 (14,8 ft)
2500 (8,2 ft)
3200
(10,
5 ft
)
1187
0 (3
9 ft
)
1255
0 (4
1,2
ft)
3500 (11,5 ft)
600 (2 ft)2120 (7 ft)3070 (10 ft)min 2160 (7,1 ft)
max 3200 (10,5 ft)
stro
ke 8
000
(26,
2 ft
)
CARRO UNDERCARRIAGE CHENILLE RAUPENFAHRZEUG CARRO ORUGA
Larghezza Min./Max. Min./Max. width Largeur Min./Maxi Min./Max. Gesamtbreite Ancho total Min./Max. 2500÷3500 mm
(8,2÷11,5 ft)
Larghezza pattino Pad width Largeur patins Kettenbreite Ancho de patín de orugas 600 mm (2 ft)
Passo cingolo Wheelbase Empattement Fahrwerk Radstand Paso entre ejes 2510 mm (10 ft)
Pendenza Max. superabile Max. gradeability Pente maximale Max. Steigfähigkeit Pendiente Max.
superable 50%
6 www.fraste.com Since 1964 www.fraste.com Since 1964
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS
Innovation & High Technology
7www.fraste.com Since 1964 www.fraste.com Since 1964
MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL DIESELMOTOR MOTOR DIESEL
Potenza Power Puissance Leistung Potencia
CAT C7.1 CAT C7.1
Tier 3 Tier 4 F
205 Kw(275Hp)
205 Kw(275 Hp)
Capacità serbatoio gasolio
Fuel tank capacity Capacité réservoir diesel
Dieseltankinhalt Capacidad depósito decombustibile
230 l (60,7 gal)
Capacità serbatoioolio idraulico Oil tank capacity Capacité réservoir
d’huile Öltankinhalt Capacidad depósito de aceite hidráulico 460 l (120 gal)
ANTENNA MAST MÂT LAFETTE ANTENA
Corsa testa dirotazione Rotary head stroke Course tête de
rotation Bohrmast Vorschub Carrera cabezal de rotación 7500 mm (24,6 ft)
Tiro Pull-up Tir Zugkraft Tiro 15000 daN (33721 lbf)
Spinta Pull-down Poussée Andruck Empuje 15000 daN (33721 lbf)
Velocitàsalita - discesa
Pull-up - Pull down speed
Vitesse de monté - descente
Ausziehunggeschwin-digkeit - Vorschubge-
schwindigkeitVelocidad de extracción
- de avance 38 m/min (125 ft/min)
TESTA ROTANTE ROTARY HEAD TÊTE DE ROTATION KRAFTDREHKOPF CABEZAL DEROTACIÓN
R27
Coppia Max.3 velocità
Max. torque3 speeds
Couple Max.3 vitesses
Max. Drehmoment3 Gänge
Fuerza de rotación Max.3 velocidades
2800 daNm(20651 ft lbf)
Velocità Max.3 velocità
Max. speed3 speeds
Vitesse Maximale3 vitesses
Max. Geschwindigkeit3 Gänge
Velocidad Máx.3 velocidades 190 rpm
R26
Coppia Max.2 velocità
Max. torque2 speeds
Couple Max.2 vitesses
Max. Drehmoment2 Gänge
Fuerza de rotación Max.2 velocidades
3400 daNm(25100 ft lbf)
Velocità Max.2 velocità
Max. speed2 speeds
Vitesse Maximale2 vitesses
Max. Geschwindigkeit2 Gänge
Velocidad Max.2 velocidades 160 rpm
Doppia testa Double head Double tête Doppelkopf Doble cabezal
Rotary superiore R12D100 2 velocità
R12D100 2-speeds upper rotary head
Tête de rotation supérieure à deux vitesses R12D100
R12D100 2-Gänge oberer Drehkopf
Cabezal superior R12D100 2 velocidades
1400 daNm (10300 ft lbf)160 rpm
Rotary inferiore R26D100 2 velocità
R12D100 2-speeds lower rotary head
Tête de rotation inférieure à deux vitesse R12D100
R26D100 2-Gänge unterer Drehkopf
Cabezal inferior R12D100 2 velocidades
3400 daNm (25100 ft lbf)80 rpm
MORSA CLAMP ÉTAU ABFANGVOR-RICHTUNG MORDAZA
Morsa di bloccaggio Ø Clamp Ø Étau Ø Abfanvorrichtung Ø Mordaza Ø 60-420 mm (2,4"-16,5")
Forza di chiusura Clamping force Force de serrage Klemmkraft Fuerza de cierre 18000 daN (40465 lbf)
Coppia svitamento Break-out torque Couple de deserrage Ausdrehungsmoment Fuerza de giro 5400 daNm (39800 ft lbf)
Regolazione pressione massima
Max. pressureadjustment
Régulation pression Maxi Max. Drück Regelung Regulación de presión
Max. Standard
CARICATORE CAROUSEL SYSTÈME DE CHARGEMENT TROMMELMAGAZIN CARGADOR
Diametro Max. aste Max. drill pipes diameter
Diamètre Maxi tiges de forage
Max. Bohrgestänge Durchmesser
Diámetro Max. barrenas de perforación 76-114 mm (3”-4,5”)
Diametro Max.tubi di rivestimento
Max. casingdiameter
Diamètre Maxides tubages
Max. FutterrohreDurchmesser
Diámetro Max.tubos de rivestimiento 178 mm (7”)
Lunghezza Max. aste/ tubi di rivestimento
Max. Drill pipes / casing length
Longueur Maxi tiges de forage / tubages
Max Bohrgestänge Länge/ Futterröhre
Longitud Max. barrenas de perforación / tubos
de rivestimiento3000 mm (9,8 ft)
Capacità Max. Max. capacity Capacité Maxi Max Kapazität Capacidad Max. n.9 152,4 mm (6”)n.7 178 mm (7”)
PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO ~35500 Kg (~78264 lb)
FRASTE SPA - Via Molino di Sopra 71 - 37054 Nogara, (Verona) - Italy - Tel. +39 0442 510233 - Fax +39 0442 88426 - www.fraste.com - [email protected]
Martello idraulico Hydraulic drifter Marteau hydraulique Hydraulikhammer Martillo hidráulico
Verricello Winch Treuil Winde Cabrestante
3600 daN35 m/min(8093 lbf
114 ft/min)
Verricello wire line Wire line winch Treuil wire line Wire-line Winde Cabrestante wire line
Pompa triplex Triplex pump Pompe triplex Triplexpumpe Bomba triplex 200 l/min - 70 bar(52 gpm - 1015 PSI)
Pompa schiuma Foam pump Pompe à mousse Schaumpumpe Bomba de espuma 34 l/min - 38 bar(9 gpm - 550 PSI)
Pompa lavaggio Washing pump Pompe pour lavage Spülungspumpe Bomba limpiadora 15 l/min - 150 bar(4 gpm - 2175 PSI)
Lubrificatore di linea Line lubricator Graisseur de ligne Linie-Schmiersystem Lubricador de linea 8,5 l/min(2,25 gpm)
Prolunga antenna Mast extension Extension du mât Masterverlängerung Prolungación de la antena
3000-6500 mm(9 ft 10”-21 ft 4”)
Valvola idraulica aria Hydraulic air valve Valve d’airhydraulique Luft-hydraulikventil Válvula de aire
hidráulica 2”
Gabbia di sicurezza Safety cage Cage de sécurité Sicherheit Käfig Jaula de seguridad
Testa alta velocità per carotaggi
Coring hight speed rotary head
Tête de rotation à haute vitesse pour
carottage
Hoch Geschwindigkeit KDK fur
Kernbohrungen
Cabezal de altavelocidad para
perforación de testigos
Rotopercussione Rotopercussion Rotopercussion Rotoperkussion Rotopercusión
Doppia testa Double head Double tête Doppelkopf Doble cabezal
Jet grouting kit Jet grouting kit Kit pour Jet grouting Jet grouting Kit Jet grouting kit 23 m (75 ft 6”)
Cilindri estrattori Pulling cylinders Cylindres extracteurs Abzieherzylindern Cilindros extractores
Registratore datiperforazione Drilling data recorder Enregistreur des
données de forage Bohr-Daten Schreiber Grabadora de datos de perforación
Illuminazione LED LED Lighting Éclairage LED LED Beleuchtung Iluminación LED
Prefiltro aria motore ciclone
Air pre-filter cyclon engine
Pre-filtre d’air moteur cyclone
ZyklonmotorLuftvorfilter
Ciclon prelimpieza filtro de aire motor
Pompa a vite Screw pump Pompe à vis Schneckenpumpe Bomba de tornillo 600 l/min - 12 bar(158 gpm - 174 PSI)
Inclinometroelettronico
Electronicinclinometer
Inclinomètreélectronique
ElektronischerNeigungsmesser Inclinómetro electrónico
Pulsantiera via cavo Cable remote control panel
Tableau des comman-des avec cable Kabelsteuerpult Panel de mandos con
cable
Kit bilanciamento Bit load control system Kit de balancement
Andrück unt Ruckhal-tung stufenlos regulie-
rung SystemSistema de ajuste del
tiro-empuje
Predisposizione idrauli-ca esterna ausiliaria
Auxiliary hydraulic external prearrange-
ment
Prédisposition hydraulique auxilière
extérieureHydraulisch
Hilfsextern VorbereitungPredisposición
hidráulica exterior auxiliar
Gru Crane Grue Krane Grúa 62 kNm
Sovrapattini per cingoli in acciaio
Rubber pads for steel crawler carrier
Patin en caoutchouc pour chariot chenillé
en acierGummischuhe für
StahlraupenSobrepatinos para orugas en acero
© F
RAST
E C
reat
ive
Depa
rtmen
t - c
at.v
ers.
9/20
19 0
1 - p
rint s
epte
mbe
r 20
19
I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavisTechnische Änderungen vorbehalten - Variaciones son premissibles sin previo aviso.
Innovation & High TechnologyACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS