EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

6
El Código Real, una Real Patraña El Código Real, una Real Patraña Por Pablo Santomauro Realmente duele enterarse que como cristianos evangélicos que hemos usado la Biblia en español por tanto tiempo, en realidad hemos venido leyendo un Nuevo Testamento pervertido, plagado de errores, con adiciones espurias por parte de gentiles malintencionados, y con pasajes que han sido mal interpretados debido al desconocimiento de sus raíces hebraicas. Además, las sucesivas traducciones a otros idiomas fueron otro factor contaminante porque los traductores insertaron sus ideas en el texto. ¡Pero no temáis! ―El Código Real‖ ha venido al rescate para recuperar lo que se había perdido del Nuevo Testamento. Ahora tenemos a nuestra disposición una versión inmaculada que vuelve a las raíces hebraicas del texto original, ya que los manuscritos originales fueron escritos en hebreo, no en griego. Si usted se cree todo esto, yo tengo un elefante verde para venderle, pero es lo que afirman los distribuidores de El Código Real, una de las peores y más tendenciosas traducciones surgidas recientemente. Tan engañosa es esta biblia, popular entre los judíos mesiánicos latinos adherentes de la rama fundada por Dan Ben Avraham, que ha superado en atrevimiento y falsedades a la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová. La siguiente es una versión publicitaria en audio de la página oficial de esta peligrosa e indocta traducción, que hoy por hoy se trata de presentar a un pueblo cristiano desprevenido como un trabajo académico legítimo. “¿Sabía usted que el nombre verdadero de Jesús de Nazaret es Yeshúa Ben Joseph? ¿Sabía usted que su oficio no fue carpintero, sino artesano? ¿Sabía usted que el maestro de Galilea nunca habló latín ni griego, sino hebreo? ¿Y que han aparecido manuscritos hebreos del NT más fieles a la verdad del maestro? Si usted es un admirador de Jesús y de sus enseñanzas, ésta es la mejor oportunidad de conocer en profundidad su doctrina. El Código Real, primera versión hebraica del Nuevo Testamento en español … el Código Real pone a su alcance la mejor versión jamás escrita del Nuevo Testamento. Puede solicitarlo hoy mismo al teléfono que sigue, la página de internet o en su libreria preferida …” [1] El promo es un intento para confundir al oyente, bastardear la persona de Jesús, socavar la integridad del texto bíblico y plantar dudas en el creyente. Primero confrontemos brevemente la ridiculez de que ―el nombre verdadero de Jesús es Yeshúa Ben Joseph‖. Este reclamo es típico de la mentalidad sectaria que predomina en algunos

Transcript of EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

Page 1: EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

El Código Real, una Real Patraña

El Código Real, una Real Patraña

Por Pablo Santomauro

Realmente duele enterarse que como cristianos evangélicos que hemos usado la Biblia en español por tanto tiempo,

en realidad hemos venido leyendo un Nuevo Testamento pervertido, plagado de errores, con adiciones espurias por

parte de gentiles malintencionados, y con pasajes que han sido mal interpretados debido al desconocimiento de sus

raíces hebraicas. Además, las sucesivas traducciones a otros idiomas fueron otro factor contaminante porque los

traductores insertaron sus ideas en el texto. ¡Pero no temáis! ―El Código Real‖ ha venido al rescate para recuperar

lo que se había perdido del Nuevo Testamento. Ahora tenemos a nuestra disposición una versión inmaculada que

vuelve a las raíces hebraicas del texto original, ya que los manuscritos originales fueron escritos en hebreo, no en

griego.

Si usted se cree todo esto, yo tengo un elefante verde para venderle, pero es lo que afirman los distribuidores de El

Código Real, una de las peores y más tendenciosas traducciones surgidas recientemente. Tan engañosa es esta

biblia, popular entre los judíos mesiánicos latinos adherentes de la rama fundada por Dan Ben Avraham, que ha

superado en atrevimiento y falsedades a la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová.

La siguiente es una versión publicitaria en audio de la página oficial de esta peligrosa e indocta traducción, que hoy

por hoy se trata de presentar a un pueblo cristiano desprevenido como un trabajo académico legítimo.

“¿Sabía usted que el nombre verdadero de Jesús de Nazaret es Yeshúa Ben Joseph? ¿Sabía usted que su

oficio no fue carpintero, sino artesano? ¿Sabía usted que el maestro de Galilea nunca habló latín ni griego,

sino hebreo? ¿Y que han aparecido manuscritos hebreos del NT más fieles a la verdad del maestro? Si usted

es un admirador de Jesús y de sus enseñanzas, ésta es la mejor oportunidad de conocer en profundidad su

doctrina. El Código Real, primera versión hebraica del Nuevo Testamento en español … el Código Real pone a

su alcance la mejor versión jamás escrita del Nuevo Testamento. Puede solicitarlo hoy mismo al teléfono que

sigue, la página de internet o en su libreria preferida …” [1]

El promo es un intento para confundir al oyente, bastardear la persona de Jesús, socavar la integridad del texto

bíblico y plantar dudas en el creyente. Primero confrontemos brevemente la ridiculez de que ―el nombre verdadero

de Jesús es Yeshúa Ben Joseph‖. Este reclamo es típico de la mentalidad sectaria que predomina en algunos

Page 2: EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

grupos. Piensan que poseen una revelación que otros no tienen y usan esas cosas demagógicamente para atraer

crédulos a su organización. En verdad, en el NT existen sólo dos referencias a Jesús como ―el hijo de José‖, una

en boca de Felipe, cuando los futuros discípulos aun ni sabían a ciencia cierta su origen Divino (Jn. 1:45), y la

segunda de parte de sus enemigos que no creían que él era el Hijo de Dios (Jn. 6:42).¿Cuál es el propósito de una

afirmación como ésta? Sólo podemos pensar que es una forma de preparar el terreno para robar a Cristo de su

Deidad, algo que El Código Real hace a través de todas sus páginas, como viene demostrando César Vidal

Manzanares en sus artículos [3].

El segundo reclamo que parlotea el relator del promo es que su oficio no fue carpintero, sino artesano. Existe una

teoría de que la definición de la palabra tekton usada para designar el oficio de Jesús puede abarcar desde un

artesano especializado en madera hasta alguien que es un albañil, maestro constructor o cantero. Strong #5045 da

como acepción primaria, ―el que trabaja la madera, un carpintero, carpintero de obra, constructor, constructor de

barcos‖. Como segunda definición tenemos, ―cualquier artesano incluyendo un poeta o compositor de canciones,

un autor‖[2]. Vemos aquí que ―carpintero‖ es una buena traducción porque la palabra abarca las variantes y

acoplamientos de la profesión, incluyendo el uso de la piedra. Pero lo que debemos destacar es que los

distribuidores de El Código Real (C.R.) toman ventaja del amplio espectro de la palabra para crear una ilusión y

convencerlo a usted de que las traducciones del NT que usted ha leído hasta ahora no son de fiar, lo han engañado

todo este tiempo, y debe comprar el C.R. para tener la verdad‖.

El tercer ―Sabía usted‖ afirma con una autoridad papal que Jesús no hablaba latín ni griego, sino hebreo. Esta es

una especulación absurda y carente de pruebas. Las evidencias bíblicas e históricas indican con un alto grado de

probabilidad que Jesucristo hablaba hebreo, arameo y griego, éste último siendo la lengua franca de la época. Los

cuatro evangelios narran la conversación entre Pilato y Jesús. ¿Qué idioma usaron? No se menciona nada de un

intérprete. La inferencia es que siendo Pilato un oficial romano, no hablaba ni hebreo ni arameo. El griego debió

haber sido el lenguaje de la conversación. Es de suponer que durante el juicio frente a Pilato, mucho más de lo que

registra la Biblia fue dicho. Es obvio que Jesús habló en griego frente a Pilato. El único otro lenguaje que pudo

haber sido usado sería el latín, pero difícilmente hebreo o arameo.

Jesús también tuvo una conversación con un centurión romano, un gentil (Mt. 8:5-13, Lc. 7:2-10; Jn. 4:46-53). El

diálogo por seguro fue conducido en el idioma griego. Lo mismo debió haber sucedido con la mujer griega en la

región de Tiro y Sidón (Mr. 7:26). Los griegos que querían hablar con Jesús primero hablaron con Felipe (Jn. 12),

el mismo Felipe que era de Galilea de los gentiles y quien obviamente hablaba griego. Habiendo crecido en

Galilea, tanto Jesús como sus discípulos, por seguro hablaban arameo, hebreo y griego. Esto se debía a que la zona

de Galilea era un centro comercial de intercambio internacional muy activo. En lugares como estos, la lengua

comercial (de negocios) era el griego. Dos de sus discípulos fueron conocidos por sus nombres griegos, Andrés y

Felipe.

Entre muchas otras evidencias, encontramos que la palabra usada por Jesucristo para referirse o los fariseos –

hipócrita – es de raíz griega y no tiene traducción al hebreo o arameo (hypo-krites).

Conclusión: El idioma griego fue la tercer lengua hablada por Cristo y los apóstoles, y era muy popular en Galilea,

como es fácil de comprobar. Sumado esto al hecho de que existen cientos de manuscritos, entre ellos los más

antiguos, todos en griego y ninguno en arameo o hebreo, inferimos con un alto grado de certidumbre que los

documentos originales del NT fueron escritos en griego, y esto nos lleva a nuestro último punto.

El cuarto ―Sabía usted‖ busca atrapar incautos que crean que ―han aparecido manuscritos hebreos del NT más

fieles a la verdad del maestro”. Esta es una mentira envuelta en la piel de una verdad. Sí existen manuscritos

hebreos, particularmente del Evangelio de Mateo, pero datan de los siglos 14 y 16.

El Shem Tob o Shem Tov Mateo (1385) se encuentra dentro de otra obra llamada Eben Boham (Piedra de Toque),

escrita por Shem Tob ben Shaprut , un médico judío de Aragón, España. El Eben Boham es una obra anti-cristiana

escrita por un médico enemigo del cristianismo. Curiosamente, el manuscrito hebreo de Mateo que este hombre

cita, se perdió, por lo cual se duda de que alguna vez haya existido. El texto contiene serias diferencias con los

Page 3: EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

manuscritos griegos y está adaptado para reflejar el pensamiento judío. Parecería que nuestro doctor hizo varias

cirugías y transplantes con el texto (ejemplos pueden ser dados si alguien los requiere).

El segundo manuscrito hebreo de importancia es conocido con el nombre de du Tillet Mateo, en honor a Jean du

Tillet, un obispo francés que lo halló en Roma en 1553. Contiene desviaciones y recortes similares al Shem Tob.

Los eruditos de reputación consideran que este Mateo fue copiado, con excepción de los cambios clásicos que

reducen o eliminan la Deidad de Cristo, de los textos griegos de la antigüedad.

El tercero es el Manuscrito Munster (también de Mateo), recibido por Sebastián Munster de manos de judíos que él

había convertido al cristianismo en el decenio de 1550. Estos judíos, aparentemente, usaban el texto con el objetivo

de refutar y atacar la fe cristiana. Munster notó que el texto estaba corrompido y se dio a la tarea de corregirlo, pero

nunca usó recursos gramaticales para indicar qué partes corrigió o agregó, por lo que el texto es inservible para

cualquier análisis de crítica textual.

Encontramos así que la base textual para el Código Real es realmente un terreno de arenas movedizas sobre el cual

ningún traductor decente se arriesgaría a construir. Estos tres manuscritos medievales son una caricatura cruenta de

la Palabra de Dios y provienen de fuentes radicalmente opuestas al cristianismo, específicamente el judaísmo, una

religión de rechazo incompatible con el Evangelio. Es increíble que los creadores del Código Real se atrevan a

reclamar que el libro es ―la mejor versión jamás escrita del Nuevo Testamento”. <>

Notas:

1. http://codigoreal.com/audiolist.htm

2. http://www.studylight.org/lex/grk/view.cgi?number=5045

3. http://www.protestantedigital.com/new/lavoz.php?699

*Este Artículo ha sido publicado con el permiso de el hermano Pablo Santomauro*

Junio 1, 2009 Publicado por pastordanielbrito | Apologética, Pablo Santomauro | antitrinitarios, Código Real,

fraudes de los judaizantes, judíos Mesiánicos, manuscritos griegos, Nuevo Testamento en Arameo, Nuevo

Testamento en griego, Nuevo Testamento en hebreo | 35 comentarios

El hombre detrás de “El Código Real”

El hombre detrás de ―El Código Real‖

Por Pablo Santomauro

Dan Ben Avraham

Page 4: EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

El Código Real es una versión retorcida del Nuevo Testamento que está en circulación entre ciertos judíos

mesiánicos y algunos cristianos desprevenidos desde el 2005. La versión es una creación del Rabino Dan Ben

Avraham, también llamado Daniel Hayyim [1], ex-pastor bautista nacido en Cuba de nombre Daniel Hernández,

quien ejerció su pastorado por algunos años en Venezuela [2]. En la actualidad es presidente (fundador) de la

Alianza Mesiánica Israelita (AMI). No existen datos específicos de cómo Daniel Hernández se convirtió al

judaísmo mesiánico ni de su ordenación, por lo que podemos afirmar que Dan Ben Avraham no es rabino, ni

judío, ni tampoco mesiánico (en el sentido que su traducción socava la Deidad del Mesías).

La agenda de Dan Ben Avraham no es ningún secreto para el buen observador. En su libro, ―Israel, Misterio y

Revelación‖, Dan pregona la necesidad de que los creyentes deben aceptar nuevamente la Ley y vivir de acuerdo a

sus preceptos. Nuestro rabino afirma:

“…decir que la Ley es contraria a la gracia es un grave error teológico que resulta de una incorrecta

interpretación de las controversias rabínicas entre Yeshúa y los diferentes grupos de sectas judías del primer

siglo.” …”El resultado de esta forma de pensamiento ha sido una teología y una generación de creyentes

formados por esa teología que inconscientemente rechaza la Toráh (Ley) por considerarla contraria a la gracia.”

(p. 89); “todos los discípulos del Mesías deberían conocer la Toráh y vivir en obediencia a la Toráh como

explicada por el Mesías para venir a ser semejantes a Yeshúa.” (p. 167).[3]

Es obvio que nuestro rabino, por más mesiánico que diga ser, promueve un regreso a la Ley, o sea, que el creyente

en Cristo que ha sido liberado por el Evangelio de la Gracia vuelva a hacerse esclavo de la Ley.

Como si esto fuera poco, además de la patente reducción (o negación) de la Deidad de Jesucristo en la versión del

Código Real, como ya lo ha señalado César Vidal en su primer artículo sobre el tema (La Estafa del Código

Real)[4], existen rumores bien fundados provenientes de la comunidad mesiánica, de que Dan Ben Avraham está

enseñando ahora que Jesús (Yeshúa) no es Dios y que nació como resultado de las relaciones sexuales de María y

José [5].

Sigamos penetrando en la ideología de nuestro rabino para comprender más el origen y la naturaleza del Código

Real. Para poner al lector en contexto, el material a tratar a continuación nace a consecuencia de la renuncia de un

representante de AMI en Venezuela, Alfredo Zambrano. Este hombre presenta su renuncia de afiliación a AMI

aduciendo que ya no podía seguir enseñando desde el Nuevo Testamento. Su renuncia no se origina en un

repentino despertar a la verdad de Cristo y el Evangelio, sino por el contrario, tiene raíces en su rebeldía contra

Dios, ya que como lo explica en su carta de renuncia, se volvió al judaísmo ortodoxo, una forma aun más radical de

rechazar a Cristo.

Entre cartas y contracartas que han quedado registradas gracias a la ―magia‖ del internet, presento aquí algunos

pensamientos expresados por nuestro Dan Ben Avraham:

“Zambrano sabe muy bien, porque lo hemos enseñado tanto en privado como en su propia comunidad, que no

hay tal cosa como “Nuevo Testamento”, doctrinalmente hablando. Que hay una sola Alianza, hecha por el

Eterno con nuestro pueblo….” [6]

Vemos aquí como nuestro rabino no tiene ningún empacho en negar el Nuevo Pacto o Nuevo Testamento,

haciendo caso omiso de las palabras de Jesucristo en Lucas 22:20, ―Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre …‖

“Por otro lado, el Sr. Zambrano conoce perfectamente, porque también lo hemos enseñado incluso en su

comunidad, que el Judaísmo es la única religión divinamente revelada, asunto que puede ser demostrado

histórica y científicamente, dejando toda expresión religiosa que haya sido creada por los hombres, ya sea el

Cristianismo como el Islamismo, para citar dos ejemplos, fuera de dicha revelación y a nivel de inventos

humanos basados en revelaciones privadas y extrañas a la fe judía que nada tienen que ver con nosotros”. [7]

Page 5: EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

Aquí Dan Ben Avraham, alias Daniel Hayyim, alias Daniel Hernandez, declara que la única religión es el Judaísmo

y que el Cristianismo es una falsa religión creada por hombres.

“También fue enseñado por mi propia persona, tanto a Zambrano como al resto de AMI Venezuela, cómo ese

documento conocido en occidente como “Nuevo Testamento” fue ciertamente, manipulado y corrompido para

que expresara más bien la teología romana que la verdad histórica y cómo era necesaria una restauración

hebraica de los mismos, asuntos en los cuales veníamos trabajando desde hacia varios años con un equipo de

eruditos bíblicos, judíos que reconocemos al Yeshua judío, no la corrupción romana que vino después”. [8]

Nuestro rabino aquí dice claramente que el Nuevo Testamento que tenemos hoy los cristianos en las versiones más

decentes como Reina Valera, Biblia de las Américas y otras, son versiones manipuladas y corrompidas. Claro que

éstas son declaraciones de entrecasa, para los fieles. El rabino tiene palabras más dulces cuando se presenta delante

de cristianos evangélicos tratando de venderles El Código Real. Veamos un ejemplo:

“A pesar de las limitaciones de toda traducción, [sic]son todas estas versiones que contamos hoy en día, son una

bendición del cielo, una bendición de Dios, un regalo de Dios, y por eso debemos estar agradecidos. Todas las

versiones son importantes, todas. Detrás de cada versión hay un esfuerzo serio, extraordinario, con la mejor

motivación de traer la Palabra del Dios Todopoderoso a nuestra gente en su lengua materna, y en ese sentido

todas son importantes … No podemos caer en el error de decir esta versión no sirve, ésta sí sirve, ésta es mejor,

ésta es peor Todas las versiones tienen su valor, tienen su lugar…” [9]

Es aquí donde podemos apreciar las dos caras del rabino. Por un lado no vacila en declarar que las versiones con

que cuenta el pueblo hispano han sido corrompidas, y por el otro exalta todas las versiones de la Biblia. Es obvio

que en la conferencia donde dijo estas últimas palabras, el rabino estaba tratando de vender El Código Real a

evangélicos, o tratando de reparar el daño de previas declaraciones suyas.

Si alguien tuviera dudas de que Dan Ben Avraham es un judaizante moderno que promueve una regresión a la Ley

del Antiguo Testamento, la siguiente afirmación le quitará de dudas:

“Pablo nunca se apartó del Judaísmo, ni lo consideró abolido o superado, todo lo contrario, la manifestación de

Mashiaj hizo que el judaísmo llegara al clímax de su desarrollo y plenitud.”. (p. 31.)[ …] “No hay contradicción

entre ser judío y vivir como judío y la fe en Yeshúa como Mashiaj.” (Ibíd. P. 21).[10]

Es natural que esta aproximación a la revelación bíblica haya degenerado en El Código Real, una traducción sin

bases textuales y claramente tendenciosa que busca arrastrar al pueblo cristiano a las mazmorras de la Ley. Veamos

un solo ejemplo de cómo el Código Real pervierte la doctrina de la Justificación por Gracia, y César Vidal lo

expresa de esta forma:

„Es difícil ciertamente dar con una doctrina que esté manifestada con más claridad en la Biblia que la de la

salvación por gracia a través de la fe en el sacrificio expiatorio de Cristo. Pues bien, ese Evangelio de la gracia es

opacado en el denominado Código Real para apoyar la tesis de una salvación por las obras de la ley. Para ello se

recurre al falseamiento del propio texto sagrado. Veamos algunos ejemplos: ·―… el hombre es justificado por fe

obediente que no tiene nada que ver con la observancia legalista de la ley‖ (Romanos 3:28). En nota a pie de

página el texto intenta además defender semejante aberración indicando que: ―los que obedecen la Torah son los

que tienen la promesa de recibir como regalo, la justicia divina‖. Difícil resulta torcer más el texto de Pablo―. [11]

Exhortación al pueblo de Cristo hispano

¿Está contemplando unirse a algún movimiento mesiánico? A menos que usted sea un masoquista, le instamos a

alejarse de esta trampa mortal. No caiga en las redes de la tradición rabínica, la misma que fue un cáncer para el

pueblo judío en el pasado. ¿Cuál es su objetivo al usar la kipá, un tallit, observar el Shabbat y ciertas restricciones

dietéticas, celebrar los festivos judíos y aprenderse unos pocos vocablos en hebreo? ¿Piensa que estará más cerca

de Dios? ¿Acaso desea desperdiciar el tiempo estudiando los comentarios del Mishna escritos por rabinos

Page 6: EL CODIGO REAL - Análisis por Paulo Santomauro

palestinos y babilonios del tercer a quinto siglo? ¿Piensa que estos escritos judíos tienen un contenido espiritual

agradable a Dios?

Usted no es judío. ¿Anhela ser judío? ¿Padece del síndrome de ―desasociación‖. En el movimiento mesiánico, por

ejemplo, los cristianos son ―convertidos‖ pero los judíos mesiánicos son ―completos‖. Los evangélicos gentiles son

―verdaderos cristianos‖ y los judíos que creen en Jesús son ―verdaderos mesiánicos‖. Es obvio que el intento es

separatista, por no decir ―elitista‖.

La verdad es que cuando un mesiánico dice ―yo no soy cristiano‖, o ―no me agrada que me llamen cristiano‖, está

negando el eslabón que los une con los creyentes gentiles. Esto equivale a dar un pequeño, pero importante paso

para reconstruir la pared que el Mesías destruyó cuando murió en la cruz por los judíos y los gentiles.

¿Tiene problemas de semántica? ¿De pronunciación? ¿No puede enunciar las palabras ―Jesús‖ ―congregación‖ y

―Nuevo Testamento‖? No me diga que Yeshúa, kehila y Brit Chadasha son más faciles de pronunciar. Cuenta la

historia que una dama judía escuchó acerca de Yeshúa y quedó fascinada con la hermosura de su personalidad, la

perfección de su doctrina y el maravilloso sacrificio de su vida. ―Claro que creo en él‖, dijo la dama. A partir de

ese momento comenzó a asistir a una pequeña congregación mesiánica – hasta que descubrió que Yeshúa era Jesús.

No la vieron nunca más.

Este es el problema con las cuestiones de semántica. Personalmente, no veo ninguna ventaja en usar terminología

judía en nuestra predicación o evangelismo. A decir verdad, lo veo algo ridículo. El español, ¿no sirve? ¿No

transmite la idea? ¿Quiere aprender otro idioma? Compre ―Inglés sin Barreras‖, al menos le servirá de algo.

Aún más, cosas como la eliminación o sustitución de palabras como ―Cristo‖, ―cristianos‖ e ―iglesia‖ por términos

judíos, tiende a obscurecer y confundir el evangelio, sobre todo si elementos como Dan Ben Avraham lo tuercen

para sus propios fines. Estos son judaizantes modernos, pero en definitiva son los mismos a los que Pablo condenó

en sus cartas. Recordemos las palabras del apóstol en Gálatas:

Estad, pues, firmes, en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no estéis otra vez sujetos al yugo de

esclavitud”. (Gá. 5:1)

————–

1. http://www.judiosmesianicos.com/id41.htm

2. http://ceirberea.blogdiario.com/1215483540/

3. http://movil.ccven.net/detalle.php?sid=300

4. http://www.protestantedigital.com/new/lavoz.php?699

6. http://codigoreal.com/alerta/alerta6.htm

7. Ibid.

8. Ibid.

9. http://video.google.com/videoplay?docid=-8235648861308763881

10. http://movil.ccven.net/detalle.php?sid=300

11. http://www.protestantedigital.com/new/lavoz.php?717