El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.
-
Upload
febe-ramos -
Category
Documents
-
view
26 -
download
0
description
Transcript of El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.
![Page 1: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/1.jpg)
EL SUEÑO DE POLÍFILO, UN MENSAJE CIFRADO.
Josué Ramos Ramírez.
Acercarse a un texto como lo es “El sueño de Polífilo” (Hypnerotomachia
Poliphili) sin tener más referencias de la obra que el propio texto, representa
una gran dificultad para el lector que se acerca a ella por primera vez. Esta
dificultad está dada por varios motivos. En primer lugar porque se trata de un
texto en el que abundan las alegorías, esa forma literaria de decir algo con la
intención de dar a entender una cosa diferente. De este modo, el trabajo de
interpretación se vuelve exigente, y requiere que el lector tenga las
herramientas necesarias para interpretar el mensaje.
Otra de las dificultades que podemos observar es el hecho de que el autor del
texto se extiende en descripciones, que son las que ocupan la mayor parte de
la obra. Con ello la narración se vuelve pesada, y ésta se prolonga hasta el
punto de que, quien lo lee, puede perderse fácilmente en la descripción. Este
tipo de consideraciones, entre otras, han hecho de “El sueño…” una obra
polémica, de difícil acceso, e incluso hay quienes la consideran un tanto
hermética, suscitando con ello una gran cantidad de estudios en donde se
proponen interpretaciones de la obra que muchas veces no coinciden entre sí.
Es por esta razón que en el presente trabajo se expondrán algunos
elementos, como son: el contexto histórico, el estilo de la obra, las figuras
mitológicas a las que se hacen referencia en las descripciones; con el fin de
brindar herramientas de interpretación que permitan señalar un posible sentido
del texto, limitando la exegesis al primer libro de los dos que componen “El
sueño de Polífilo”. Con ello no se intenta dar una interpretación definitiva y
única sobre el sentido de la obra. Se trata, por el contrario, de mostrar un
camino posible y abierto que se dirige a descifrar el mensaje enviado por
Polífilo.
![Page 2: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/2.jpg)
Fecha de publicación, el anonimato del autor y el contexto histórico.
1499 es el año en el que se publica, en Venecia, “El sueño de Polífilo”. Sin
embargo, como lo señalan E. Kretzulesco-Quaranta y Pilar Pedraza, el texto
pudo haber sido compuesto alrededor del año 1467. Por un lado, Pedraza
advierte que la fecha en la que se piensa que pudo haber sido escrita la obra
es incierta, y dice “ se ha pensado que pude datarse alrededor de 1467, lo cual
es dudoso, ya que hay en él influencias muy claras de obras posteriores, si
bien el autor pudo conocer algunas de ellas por manuscritos antes de que
fueran impresas”. 1 La duda surge porque la fecha en la que se piensa que
pudo haber sido elaborado el texto se encuentra escrita al final del último
capítulo de la siguiente manera:
En Treviso, cuando el desgraciado Polífilo estaba liberado de las preciosas
ataduras del amor de Polia.
EN LAS CALENDAS DEL AÑO 1467. 2
Más allá de esta información no se tiene nada, no hay en el texto otra
indicación de la posible fecha en la que fue escrita esta obra. Por lo tanto, la
fecha sugerida al final del capítulo hace suponer que ese fue el año en el que
se escribió. Por su parte, Kretzulesco-Quaranta se muestra un tanto suspicaz, y
advierte el hecho de que la edición veneciana de 1499 no es original, ya que en
esa edición el texto se encuentra redactado en una lengua diferente a la del
latín, lengua en la que originalmente se habría escrito la obra.3 Lo que señala
con ello es que el cambio deliberado del idioma forma parte del mensaje cifrado
del texto, de este modo la modificación que se hizo en la publicación de 1499
no sería casual, y tendría sentido si se piensa que el autor del texto buscaba
proteger la obra de la censura de la Iglesia. Una situación que parece ser muy
probable para la época en la que se publicó el libro.
1 Francesco Colonna, El sueño de Polífilo (Traducción de Pilar Pedraza), El Acantilado, Barcelona, 1999, p. 27.2 Ibíd., p. 723. 3 Véase E. Kretzulesco-Quaranta, Los jardines del sueño, Polífilo y la mística del renacimiento (Traducción de Miguel Mingarro), Siruela, España, 1996, p. 38.
![Page 3: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/3.jpg)
Si tomamos como referencia el año de 1467, fecha en la que supuestamente
fue escrito el poema, y lo relacionamos con el año de publicación del mismo,
entonces tenemos que han pasado 32 años. Durante todo ese tiempo
permaneció guardado, incluso, tal vez, estaba oculto. ¿Qué motivo tendría el
autor del libro para guardar una obra durante tanto tiempo? Tal vez el acoso de
la Iglesia podría ser la respuesta a esta pregunta, pero eso es tan sólo una
hipótesis. Como vemos, “El sueño de Polífilo” es un texto que desde su
publicación ya encierra un enigma. Pero no es el único. También se plantea
como una interrogante la genuina identidad del autor.
Si bien se dice generalmente que la autoría del poema se le debe a
Francesco Colonna, los investigadores que se han dedicado a estudiar el
asunto no pueden asegurar si él es el verdadero autor de la obra. Las
investigaciones son muchas, pero hasta ahora ninguna ha concluido de manera
satisfactoria.4 La hipótesis que sostiene Kretzulesco-Quaranta es la de que
Colonna sería el personaje que mantuvo a resguardo “El sueño de Polífilo”
desde que se terminó de escribir hasta su publicación. De este modo,
Francesco Colonna es identificado como el sobrino-nieto del cardenal Prospero
Colonna, “una de las cabezas pensantes de la Iglesia de las Luces” 5, y príncipe
de Palestrina. Lo que se sugiere con ello es que el autor pudo ser uno de los
humanistas de la corte de los pontífices ilustrados, y no necesariamente el
propio Colonna.
Sin embargo, y a pesar de la hipótesis propuesta por Kretzulesco-Quaranta,
de lo único que podemos estar seguros es del anonimato del autor. Un
anonimato que resulta relevante y que puede ser tomado en cuenta a la hora
de interpretar una obra como esta. De este modo podemos advertirlo en los
versos de uno de los poemas que se encuentran al inicio del relato. En él se lee
lo siguiente: “ / Pero, decidme, ¿cuál es el verdadero nombre de Polífilo? / No
4 Véase Francesco Colonna, El sueño de Polífilo (Traducción de Pilar Pedraza), El Acantilado, Barcelona, 1999, especialmente pp. 27-32. 5 E. Kretzulesco-Quaranta, Los jardines del sueño, Polífilo y la mística del renacimiento (Traducción de Miguel Mingarro), Siruela, España, 1996, p. 39.
![Page 4: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/4.jpg)
queremos que se conozca / ¿Por qué? / Porque antes queremos ver si la
rabiosa envidia se atreverá a morder incluso las cosas divinas /”.6
Con estos versos se constata la preocupación que tiene el artífice de “El
sueño de Polífilo”, y la precaución que toma para cuidarse de algún posible
mal. Pero ¿cuál podría ser ese mal del que tiene que cuidarse el creador del
mensaje de Polífilo? Si tomamos en cuenta esta deliberada decisión de
permanecer en el anonimato, y retomamos los datos sobre la publicación del
libro, tan sólo faltará revisar el contexto histórico para advertir cuál podría ser el
posible sentido del relato del sueño.
A partir de las fechas que ya se han señalado (1467-1499) y del lugar de la
publicación del libro, es decir, Venecia, se puede ubicar el contexto en el que
nace el poema de “El sueño de Polífilo”. Por las fechas dadas, el siglo al que
pertenece la obra es el del quattrocento italiano. Es decir, se trata de la época
en la que inició el primer renacimiento europeo, particularmente en Italia. Se
trata de un periodo en la historia de Italia, y Europa, en donde se retoman
muchas ideas y pensamientos de la antigüedad pagana. También es una
época de mucha actividad cultural, ya que es un periodo en el que abundan las
creaciones artísticas, desde escultura, arquitectura, pintura, literatura, etc. Este
siglo es el siglo de Giovanni Pico della Mirandola, Nicolás de Cusa, Leonardo
da Vinci, entre otros.
Sin embargo, también se trata de un siglo en donde las luchas por el poder,
sobre todo el eclesiástico, fueron intensas. Tal como lo menciona Kretzulesco-
Quaranta, durante los años en los que se escribió “El sueño de Polífilo”,
exactamente en el año de 1464, se da la muerte de Pío II. Con ello se termina
un periodo de la historia de la Iglesia católica en el que se cultivaban el
conocimiento y la investigación, libre y sin cortapisas, del desarrollo de las
tradiciones religiosas, para lo cual se había creado una Academia romana en
torno al humanista Pomponio Leto.7
6 Francesco Colonna, op. cit., p. 74.7 Cfr. E. Kretzulesco-Quaranta, Los jardines del sueño, Polífilo y la mística del renacimiento (Traducción de Miguel Mingarro), Siruela, España, 1996, pp. 41-48.
![Page 5: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/5.jpg)
De este modo tenemos que, por una parte, el conflicto al interior de la Curia
romana se daba entre los que consideraban que era necesario permitir “una
investigación libre sobre las diferentes fuentes de las tradiciones religiosas, y
los que eran partidarios de un rígido control de estas investigaciones por parte
de un grupo restringido de teólogos sometidos a la autoridad del prefecto de la
cancillería.”8 Por otra lado, también se encontraba como parte del conflicto el
tema de la legitimidad del poder temporal, que junto con el tema de las
investigaciones, fueron el núcleo fundamental de las luchas al interior de la
Iglesia católica.
Es de suponerse que el autor del “El sueño de Polífilo” se encontraba
inmerso en este contexto, ya sea de forma directa o indirectamente. De tal
modo se puede entender su decisión de ser cauto, tanto en lo que respecta a
la publicación de su obra como al anonimato en el cual busca refugiarse. Si a
esto le añadimos el contenido que se encuentra a lo largo del poema, es fácil
advertir que el autor está interesado por la conservación, la investigación y la
divulgación de la sabiduría antigua, tanto de la que provine de los griegos como
la de los egipcios. Eso lo coloca, inevitablemente, como partidario de la
investigación libre de las tradiciones religiosas, actitud que apoyaban algunos
miembros de la Iglesia, pero, como lo señala Kretzulesco-Quaranta, se trata de
la parte de la Curia que sufrió más atentados y que terminó por perder poder
cuando Rodrigo Lenzol Borgia fue elegido, mediante compra de votos, como el
nuevo Papa, convirtiéndose así en Alejandro VI.9
Estilo de la obra y contenido mitológico.
El relato de “El sueño de Polífilo” inicia cuando Polífilo narra el sueño que tuvo
cuando se quedó dormido después de pasar una noche platicando con su
sirviente sobre el dolor que sentía por un amor. La descripción inicial es
complicada y llena de alegorías, que son, a su vez, referencias de personajes
mitológicos y mágicos. Tan sólo en las primeras tres cuartillas, Polífilo hace
mención de por lo menos una decena de personajes, entre los cuales
8 Ibíd. p. 42.9 Ídem.
![Page 6: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/6.jpg)
menciona a Leucothea, quien es la diosa de la mañana, Cintia sin cuernos,
quien es representación de la luna llena, a Eous y Piroo, a Orión, a las Híades,
a Agrypina, quien es la representación del insomnio, a Aurora, etc.
La mayoría de los personajes arriba mencionados son parte de la antigua
mitología griega y romana, que a su vez es considerada como pagana por
parte de la iglesia católica. Por su parte, el enredado modo de describir el
amanecer hacen que la obra adquiera un estilo manierista, tanto por lo
complicado de la descripción como por la exigencia que supone para el lector
el conocer todas las referencias de las que se hace mención, lo cual la
convierte en un texto hermético, apto sólo para los iniciados en la mitología
antigua. Con respecto al relato, el autor va narrando, en primera persona, los
acontecimientos que le suceden a Polífilo cuando éste se queda dormido. Uno
de los aspectos interesantes del poema es que narra como el personaje
principal sueña que se queda dormido y empieza a soñar. Es decir, hay un
primer momento en donde Polífilo se queda dormido justo cuando empieza a
amanecer, y empieza a soñar que se encuentra en un lugar que describe como
una “inmensa llanura pintada de diversos colores por muchas clases de
flores”.10
En esta primera “visión” Polífilo cuenta que se pierde en una espesa selva, y
que se ve atemorizado porque cree que algo malo puede sucederle. En tal
riesgo se siente que decide buscar la salida de aquel lugar hasta que por fin
llega a otro lugar en donde, agobiado por el trayecto y los males que aquejaban
su pensamiento, se queda dormido por segunda vez. En este segundo sueño
se ve a sí mismo en medio de un jardín que le parece idílico, y de ahí en
adelante, la mayoría de las cosas que verá serán hermosas y dignas de
contemplación. En su viaje de iniciación, como lo interpreta Pedraza, hay
muchos momentos en los que se encuentra con fuentes, ruinas, así como
esculturas y jeroglíficos, mismos que va describiendo con prolija minuciosidad.
Se trata de una descripción que detiene el tiempo de lo narrado, en donde se
suspende la acción para dar lugar a las visones que tiene el soñador.
10 Francesco Colonna, El sueño de Polífilo (Traducción de Pilar Pedraza), El Acantilado, Barcelona, 1999, especialmente p. 80.
![Page 7: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/7.jpg)
En muchas de sus descripciones se encuentran figuras y construcciones de
la antigüedad, ya sea romanas, griegas o egipcias. Por lo general describe con
detalle esculturas y fuentes donde se pueden apreciar ninfas y cupidos, dioses
como Vulcano y alguna mujer que puede ser la diosa Venus. Pero también nos
encontramos con muchas referencias a jeroglíficos, los cuales son un mensaje
que el mismo Polífilo intenta descifrar. Al respecto de este uso de la escritura
ideográfica, la cual encierra un significado que es considerado profundo, Pilar
Pedraza nos ofrece información que es de bastante utilidad.
Lo que Pedraza señala es que en el renacimiento el interés por los
jeroglíficos era algo frecuente entre los estudiosos. Ellos consideraban que el
jeroglífico era una imagen de objeto, animal o planta, de carácter ideográfico o
simbólico y con equivalencia griega o, más frecuentemente, latina. Estos eran
derivados directamente de los signos que se encontraban en los obeliscos que
se podían ver desde Roma, o de los que se encontraban en los frisos de ciertos
templos romanos como el de Vespasiano en el foro, y que estaba adornado
con instrumentos litúrgicos.11 Es importante notar que durante el renacimiento
se utilizó un libro titulado Hieroglyphica que había sido escrito por Horalopo en
el siglo IV d. C. Este libro se hizo muy famoso entre los humanistas del siglo
XV, ya que consideraban que con él se podía obtener las equivalencias de los
jeroglíficos faraónicos, y, como dice Pilar Pedraza, “pareció que se tenía el
instrumento para interpretar la sabiduría contenida en los monumentos
antiguos de la Humanidad, el saber de Adán transmitido a los sacerdotes
egipcios”. 12
De este modo, no resulta extraño encontrar jeroglíficos en el relato del sueño
de Polífilo. Por el contrario, este tipo de referencias a la sabiduría antigua lo
señalan como un miembro de los humanistas del siglo XV, el cual pudo estar
involucrado en las discusiones de la época respecto del conocimiento que se
tenía del pasado. Este tipo de referencias hacen del texto una especie de
tratado erudito sobre la antigüedad, y, junto con las descripciones de los
lugares y las construcciones que encuentra, parece también un tratado sobre
11 Cfr. Francesco Colonna, op. cit., p. 49 12 Ídem.
![Page 8: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/8.jpg)
arquitectura. Sin embargo, parece que el autor no pretende dar ese sentido a la
obra, ya que las extensas descripciones que se exponen ahí se subordinan a la
historia y no pretenden quitarle su lugar. Por este tipo de características, “El
sueño de Polífilo” adquiere un aspecto de ambigüedad, ya que no se decide a
ser estrictamente un tratado, pero tampoco se inclina a ser sólo un poema que
narra una lucha de amor que sucede en sueños.
Otra característica que convierte a “El sueño de Polífilo” en una obra difícil es
el uso de simbolismos. Muestra de esto la encontramos en un pasaje de la
novela en donde Polífilo relata que después de interpretar un jeroglífico volvió a
mirar un prodigioso caballo, este “tenía la cabeza huesuda y flaca y
proporcionalmente pequeña y parecía una óptima representación de la
inconstancia y la impaciencia;”.13 El uso de símbolos como el caballo son
expuesto deliberadamente por el autor, pero ¿por qué usar esas
representaciones y no otras? Si consideramos que la obra forma parte de una
amplia tradición de humanistas, los cuales comparten códigos y símbolos,
podemos suponer que las representaciones utilizadas en el relato son
elementos comunes, propios de la época. Con ello, el autor está dialogando
con una tradición que se encuentra impugnada, la cual busca su lugar en
medio del conflicto.
Al observar el estilo y las características que son parte del poema, lo que se
muestra son los elementos que formaban parte del conocimiento de la época.
De este modo, las descripciones sobre la arquitectura, la referencia a los mitos,
el conocimiento de las plantas e incluso los pasajes más eróticos de la obra,
como aquel en donde Polífilo se encuentra con unas doncellas que lo invitan a
bañarse con ellas14, forman parte de un itinerario compartido por los
humanistas del quattrocento. De esta forma, el viaje que hace Polífilo en
sueños, buscando su divino amor, puede ser visto como el viaje que hace un
humanista que busca la armonía y la perfección de la sabiduría antigua.
13 Ibíd. p. 121. 14 Ibíd. p. 185.
![Page 9: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/9.jpg)
De este modo, lo que sucede en el primer libro, y como lo señala
Kretzulesco-Quaranta, es una reconstrucción arqueológica y espiritual bien
definida, con etapas clásicas según los puntos clave de los romanos en forma
de visón. Lo que se sugiere con esto es que incluso pueden ser identificados
los dogmas que se encuentran en las alegorías y descripciones que hace
Polífilo, los cuales serían: 1) la futura resurrección de la carne, 2) la unidad y
trinidad de Dios y 3) el origen divino de la creación.15
Con ello, el sueño de Polífilo no sería tan sólo el relato de un durmiente, sino
que también se convierte en un relato de las visiones que tiene un peregrino
que anhela la perfección, sabiduría y bellezas absolutas, todo ello bajo el signo
del amor, un amor que puede ser entendido como divino, es decir, aquel que
conduce a la suma perfección.
Conclusiones y posible sentido de la obra.
Una vez que se han expuesto algunos elementos que, estando dentro y fuera
de la obra, como el contexto histórico o el estilo literario, sirven de herramienta
para ofrecer una interpretación, podemos intentar dar un sentido al mensaje
que intenta transmitir el sueño de Polífilo. Por lo que podemos advertir, se trata
de un poema que recupera una parte importante de las antiguas tradiciones, y
las recupera en un contexto difícil y peligroso. Por lo tanto, no es difícil
entender el anonimato y la tardanza de la publicación, ya que en el momento
en el que se escribe el relato están pasando muchas cosas en el entorno
político-religioso de la época. Por ello, se puede leer a Polífilo como un
personaje que está tomando partido, a favor de la investigación libre de las
tradiciones religiosas, del paganismo, del estudio de los jeroglíficos y a favor de
los humanistas del siglo XV. En este sentido, lo que menciona Kretzulesco-
Quaranta, parece ser puy probable. Ella considera que el mensaje de Polífilo es
una “llamada desesperada que lanza un grupo de hombres consagrados al
15 E. Kretzulesco-Quaranta, Los jardines del sueño, Polífilo y la mística del renacimiento (Traducción de Miguel Mingarro), Siruela, España, 1996, pp.61-63.
![Page 10: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/10.jpg)
estudio comparativo de las tradiciones religiosas, a quién se perseguía
injustamente por motivos políticos”.16
Tal vez no podemos asegurar que se trate de uno o un grupo de hombres;
pero lo que sí queda claro es que la aparición del libro se da en un contexto de
gran peligro político. De este modo, la relevancia que tiene la obra está dada
por la época y por lo que ahí se recupera del pasado, ya que la historia, por si
misma, no tiene en realidad gran importancia, salvo por algunos pasajes
cargados de erotismo y sensualidad que llegan a ser entretenidos pero un poco
ingenuos.
16 Ibíd. p. 40.
![Page 11: El sueño de Polífilo, un mensaje cifrado.](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022081805/55cf9366550346f57b9d6fc8/html5/thumbnails/11.jpg)
Bibliografía.
Francesco Colonna, El sueño de Polífilo (Traducción de Pilar Pedraza), El
Acantilado, Barcelona, 1999, pp. 765.
E. Kretzulesco-Quaranta, Los jardines del sueño, Polífilo y la mística del
renacimiento (Traducción de Miguel Mingarro), Siruela, España, 1996, pp. 485.