elevación industrial levage industriel · de investigación y desarrollo, las certificaciones, el...

6
elevación industrial levage industriel

Transcript of elevación industrial levage industriel · de investigación y desarrollo, las certificaciones, el...

  • elevac ión industr ial

    levage industr iel

  • TER ha madurado en este sector una experiencia de varias décadas, proporcionando sistemas de control precisos, eficientes, resistentes para las máquinas de elevación industrial, en especial para puentes grúa de caballete y sobre raíles, grúas de pluma y grúas consola. Normalmente, estas máquinas trabajan en condiciones térmicas gravosas (temperaturas de funcionamiento bajas o altas) relacionadas con las oscilaciones de temperatura entre el día y la noche, y están sometidas a condiciones atmosféricas variadas (agua, polvo, rayos UV y salitre). Precisan componentes dotados de un alto grado de protección a los agentes atmosféricos, resistencia a las temperaturas extremas, alto grado de duración y resistencia mecánica: esto es importante también para los componentes colgantes o montados en la base de la máquina que están sujetos al riesgo de choques accidentales. Los sistemas de control empleados tienen que ser precisos y eficientes para evitar colisiones, impactos y choques cuando existe la presencia contemporánea de otras máquinas del mismo tipo o similares.

    TER bénéficie dans ce domaine de plusieurs décennies d’expérience et fournit des systèmes de contrôle précis, efficients et résistants pour les engins de levage industriel, et notamment pour les ponts roulants à portique ou sur rails, les grues à flèche et à support.Ces machines travaillent généralement dans des conditions thermiques lourdes (températures de fonctionnement très élevées ou très basses) dues aux différentiels thermiques entre le jour et la nuit et sont soumises à des conditions atmosphériques diverses (eau, poussière, rayons UV et air salin). Elles ont donc besoin de composants hautement résistants aux agents atmosphériques, aux températures extrêmes, avec longue durée et résistance mécanique. Ceci est important également pour les composants suspendus ou installés à la base des engins susceptibles de subir des chocs accidentels. Les systèmes de commande utilisés doivent être précis et efficaces pour éviter tout impact, choc ou collision en présence d’autres machines du même type ou semblables.

    t a i l o r m a d e i n i t a lya medida para ti / sur mesure pour toi

  • Finales de carrera de eje sin finContamos con seis tipologías de finales de carrera para controlar el movimiento de máquinas industriales. El movimiento es trasladado al eje del final de carrera que, gracias a una combinación de interruptores de levas (máx. 12), potenciómetros, encoders, tarjetas electrónicas, permite la maniobra preestablecida para garantizar la máxima seguridad y eficiencia de funcionamiento. • Versión vertical u horizontal, con piñones, bridas o

    acoplamientos personalizados• Ratios de rotación diferentes en las distintas salidas• Ajuste del punto de activación de las levas• Mayor seguridad con contactos NC en intercambio de

    apertura positiva• Temperatura ambiente de funcionamiento hasta

    -40°C/+80°C• IP67 máx. - Ie 0.5A 1A 2A 3A - Ue 60V 125V 230V 250V

    Fins de course a toursSix séries de fins de course pour commander le mouvement d’engins industriels. Le mouvement est transféré à l’arbre du fin de course qui, grâce à un système d’interrupteurs à cames (12 max.), potentiomètres, encoders et cartes électroniques permet d’effectuer la manœuvre programmée pour garantir une sécurité maximale et un parfait fonctionnement. • Version verticale ou horizontale, avec pignons, brides ou

    embrayages personnalisés• Rapports tours différents sur les différentes sorties• Réglage du point de déclenchement des cames • Sécurité accrue grâce aux contacts NC en échange à ouverture

    positive• Température ambiante de fonctionnement jusqu’à -40°C/+80C• IP67 max. - Ie 0.5A 1A 2A 3A - Ue 60V 125V 230V 250V

    TOPOSCARFOXBASE

    Botoneras• Cuatro series de 2 a 20 botones• Pulsador de seta para paro de

    emergencia conforme a la norma EN418• Contactos NC de apertura positiva • Interruptores de una, dos o tres

    velocidades • Amplia gama de actuadores: selectores,

    selectores llave, pilotos, pulsadores personalizados

    • Prensacables o manguitos para entrada de cables y bornes de conexión con tornillo terminal

    • IP65 - Ie 1.9A 3A - Ue 250V 380V

    Boites a boutons• Quatre séries de 2 à 20 boutons• Poussoir champignon pour arrêt d’urgence

    conforme à la norme EN418• Contacts NC à ouverture positive • Interrupteurs à une, deux ou trois vitesses • Large gamme d’actionneurs: sélecteurs,

    sélecteurs à clef, voyants, boutons personnalisés

    • Presse-étoupes ou manchons pour arrivée des câbles et bornes de connexion avec vis serre-fils

    • IP65 - Ie 1.9A 3A - Ue 250V 380V

    CHARLIE

    ALPHA

    NPA SPA

    Combinadores• Dos series de combinadores • Varios tipos de empuñaduras y mandos de

    accionamiento • Hasta 6 velocidades por dirección, con movimiento en

    cruz o a 360º • Movimiento libre, con seguridad “hombre muerto”,

    con bloqueo mecánico o con bloqueo eléctrico • Soluciones con interruptores y potenciómetros • Soluciones con actuadores analógicos con salidas en

    corriente, tensión, PWM o CANopen• Ie 2A 3A - Ue 48V 250V

    • Dos series de pupitres de mando • Pulsador de seta para paro de emergencia conforme a

    la norma EN418• Amplia gama de actuadores: selectores, selectores

    llave, pilotos, pulsadores personalizados • Manguitos para entrada de cables y bornes de conexión

    con tornillo terminal • IP65 máx. - Ie 3A - Ue 250V

    Combinateurs• Deux séries de combinateurs • Différents types de poignées et d’actionnements • Jusqu’à 6 vitesses par direction, avec un mouvement en

    croix ou à 360° • Mouvement libre, avec sécurité “homme mort”, blocage

    mécanique ou blocage électrique• Solutions avec interrupteurs et potentiomètres • Solutions avec actionneurs analogiques avec sorties en

    courant, tension, PWM ou CANopen • Ie 2A 3A - Ue 48V 250V

    • Deux séries de pupitres portatifs • Poussoir champignon pour arrêt d’urgence conforme à la

    norme EN418• Large gamme d’actionneurs: sélecteurs, sélecteurs à clef,

    voyants, boutons personnalisés • Manchons pour arrivée des câbles et bornes de connexion

    avec vis serre-fils • IP65 max. - Ie 3A - Ue 250V

    ROMEOJULIET JULIET-PK ROMEO-PK

  • Anemómetros Anemómetros encargados de señalar de forma visual y/o acústica la velocidad del viento para poder intervenir sobre la seguridad de la máquina. • Tres series diferentes de anemómetros • Principio de medición óptica o acústica • Interfaz flexible • Protección contra relámpagos y

    sobretensiones derivados de perturbaciones atmosféricas

    • Disponibles con calentador antihielo o sin él • Temperatura ambiente de funcionamiento

    hasta -40°C/+85°C • IP67 máx.

    AnémomètresAnémomètres destinés à signaler visuellement et/ou acoustiquement la vitesse du vent pour pouvoir intervenir sur la sécurité de la machine. • Trois séries différentes d’anémomètres • Principe de mesure optique ou acoustique• Interface flexible • Protection contre la foudre et les surtensions

    provoquées par les perturbations atmosphériques

    • Disponibles avec ou sans chauffage antigel• Température ambiante de fonctionnement

    jusqu’à -40°C/+85°C • IP67 max.

    GOLF

    GOLF ADVANCED

    Finales de carrera de posición • Cinco series de finales de carrera diseñados para el

    control de cabrestantes, polipastos y máquinas operadoras • Cabezales con varias tipologías de actuadores para

    aplicaciones diferentes • Astas en T o en cruz con posiciones mantenidas o con

    regreso a cero • Carcasas de aluminio o material termoplástico • IP65 - Ie 3A - Ue 250V

    Fins de course de position • Cinq séries de fins de course pour commander treuils,

    palans et machines-outils. • Têtes avec différentes sortes d’actionneurs pour

    applications diverses • Tige en T ou en croix avec positions maintenues ou avec

    retour à zéro • Boîtes en aluminium ou matériau thermoplastique • IP65 - Ie 3A - Ue 250V

    STANDARD DIN

    ColectoresColectores con anillos acoplados a escobillas, utilizados para permitir el paso de corriente de una parte fija a otra en rotación. • Dos series diferentes de colectores • Anillos de 10A u 30A • Soluciones hasta 40 anillos • Escobillas de bronce fosforoso o grafito • Adecuados para el paso de corriente alterna

    con frecuencia 50/60 Hz • Disponibles con carcasa de protección o sin

    ella • IP22 máx. - Ie 10A 30A - Ue 400V

    CollecteursCollecteurs avec bagues couplées à brosses destinées à permettre au courant de passer d’un élément fixe à un élément rotatif. • Deux séries différentes de collecteurs • Bagues de 10A ou 30A • Solutions jusqu’à 40 bagues • Brosses en bronze phosphoreux ou graphite • Destinés au passage de courant alternatif à

    une fréquence de 50/60 Hz • Disponibles avec ou sans enveloppe de

    protection• IP22 max. - Ie 10A 30A - Ue 400V

    10A

    10A / 30A

    TANGO 75517552

    XFSCXFRZ

    VICTOR

    Centro operativoCentro operativo de mando para máquinas portuarias e industriales que permite trabajar cómodamente y tener al alcance de la mano todos los mandos y elementos de control y señalización. • Asiento con inclinación y rotación

    regulables, bloqueo rotación, detector de presencia, cinturones de seguridad

    • Hasta 40 elementos de control y señalización

    • Hasta 4 combinadores con botones en la empuñadura o sin ellos

    • Configurable on-line (asiento, combinadores, elementos, ID)

    • Temperatura ambiente de funcionamiento -10°C/+55°C

    Siege de travail operateurSiège de commande pour machines portuaires et industriels permettant de travailler confortablement en ayant à portée de main toutes les commandes et les éléments de contrôle et de signalisation• Siège à inclinaison et rotation réglables,

    blocage rotation, détecteur de présence, ceintures de sécurité

    • Jusqu’à 40 éléments de contrôle et de signalisation

    • Jusqu’à 4 combinateurs avec ou sans boutons sur la poignée

    • Configurable en ligne (siège, combinateurs, éléments, ID)

    • Température ambiante de fonctionnement -10°C/+55°C

    Documentación técnica de los productos en www.terworld.comDocumentation technique des produits sur www.terworld.com

  • EMPRESA

    Creada en Italia en 1962. Los valores de TER: innovación continua, fiabilidad constante, anticipación del mercado, calidad certificada, flexibilidad para una personalización de las soluciones, partnership para crear valor.Los números de TER: 4 sedes (5600 m2) - 62 trabajadores - 19 distribuidores - presente en 75 naciones - 10 familias de productos - 33 450 configuraciones diferentes de producto actualmente en producción (2011).

    L’ENTREPRISE

    Fondée en Italie en 1962. Les valeurs de TER : innovation continue, fiabilité constante, anticipation des attentes du marché, qualité certifiée, flexibilité pour personnaliser les solutions, partenariat pour créer de la valeur.TER en chiffres : 4 sites (5600m2) - 62 salariés - 19 distributeurs - présence dans 75 pays - 10 familles de produits - 33450 configurations différentes de produits actuellement en production (2011).

    BUSINESS PARTNER

    La personalización de las soluciones, el departamento de investigación y desarrollo, las certificaciones, el servicio de atención al cliente, el laboratorio de pruebas, son las estructuras que desembocan en la creación de valor para el cliente. El Laboratorio Interno de Pruebas, conforme a la norma EN 17025, realiza los tests eléctricos, mecánicos y climáticos relativos a cada tipo de aparato de mando y control y garantiza la plena correspondencia a las normativas europeas EN.

    BUSINESS PARTNER

    La personnalisation des solutions, le bureau R&D, les certifications, le service clients et le laboratoire d’essais sont les structures qui génèrent de la valeur pour le client. Le laboratoire d’essais internes, conforme à la norme EN 17025, réalise les tests électriques, mécaniques et climatiques pour chaque type d’appareils de commande et de contrôle et garantit qu’ils répondent pleinement aux normes européennes EN.

    CERTIFICACIÓN DE SISTEMA DE CALIDAD

    La garantía de calidad del proceso productivo de TER resulta confirmada por la certificación ISO 9001:2000 extendida por KEMA, actualmente grupo DEKRA: en 1993, TER es la primera empresa italiana del sector en haber adquirido este reconocimiento. TER está asociada a CEI, EWEA y AWEA. Todos los productos están obligatoriamente certificados CE; algunos productos cuentan con la certificación cULus para Estados Unidos y cCSAul para Canadá.

    CERTIFICATION DU SYSTEME QUALITE

    La certification ISO 9001:2000 délivrée par KEMA, qui fait aujourd’hui partie du groupe DEKRA, est garante de la qualité du processus de production de TER. En 1993, TER a été la première entreprise italienne du secteur à obtenir cette reconnaissance. TER est associée à CEI, EWEA et AWEA. Tous les produits sont obligatoirement certifiés CE; certains sont labélisés cULus pour les États-Unis et cCSAul pour le Canada.

    GOLF

    GOLF ADVANCED

    XFSCXFRZ

  • AUSTRIA BULGARIA CZECH REPUBLIC GERMANY HUNGARY POLAND ROMANIA SLOVAK REPUBLIC UKRAINE

    TER Česká s.r.o.Karlštejnská 53 252 25 Ořech, Praha-západCeská RepublikaTel./Fax +420 251 613 310 GSM: +420 602 398 [email protected] - www.terceska.cz

    BELGIUM

    CQS Technologies nvMellestraat 144 B - 8501 Kortrijk-Heule Tel. +32 56 44 30 81 - Fax +32 56 44 30 [email protected] www.cqs-technologies.be

    FINLAND

    OEM Finland OyFiskarsinkatu 3, 20750 TURKUPL 9/Box 9, FI-20101 TURKUFinlandTel. +358 207 499 499 Fax +358 207 499 [email protected] - www.oem.fi

    GREAT BRITAIN

    MetreelCossall Industrial Estate -Coronation Road Ilkeston - Derbyshire DE7 5UATel. + 44 (0)115 932 7010Fax + 44 (0)115 930 [email protected] - www.metreel.co.uk

    HOLLAND

    Elma BVSterrenbergweg 50 - 3769 BT SoesterbergP.O. Box 65 - 3769 ZH Soesterberg HollandTel. +31(0)346-356060 Fax +31(0)[email protected] - www.elmabv.nl

    PORTUGALSPAIN

    Ravasi Iberica S.l.c/ Imaginaciò n°6 - Pol. Ind. Gava Park 08850 Gava (Barcelona)Tel. +34 936378411 / +34 936371197Fax +34 [email protected] - www.ravasiiberica.com

    CHINA

    Dalian Shinergy Science and Technology Development Co., LtdNo.1 Building, Double D 5 Street 10 #, Economic and Technological Development Zone, Dalian, China - Zip : 116600Tel : +86 411 8801 8001 Ext. 6045Fax : +86 411 8801 [email protected] - www.se-tech.com.cn

    Tongman Science & Technology Development (Shanghai) Co., Ltd.Building 3-115, 228-#51 Xiangyang Road, Minhang District, Shanghai, ChinaTel: +86 21 62619627 - Fax: +86 4008266163-02479Dalian office: Tel: +86 411 39728146 - Fax: +86 411 [email protected]

    INDIA

    Abex Infoway Ltd (Engineering Division)2nd Floor Front, Middlesex House29-45 High Street, EdgwareHA8 7DD Middlesex, Great [email protected]

    Global-Tech (India) Pvt Ltd. 404 White House - 1482 Sadashiv Peth IN - Tilak Road, Pune - 411 030 Tel. +91 20 2447 00 85 - Fax +91 20 2447 00 86 [email protected] - www.globaltechindia.com

    INDONESIAMALAYSIA PHILIPPINES SINGAPORE THAILAND

    Growa (F.E.) Pte Ltd45, Kian Teck Drive - Singapore 628859Tel. +65 62657265 - Fax +65 [email protected] - www.growa.net

    ISRAEL

    Bechor Electricity & Automation LTDKadima Industrial Park 60920, IsraelTel: **972-9-8999090 - Fax: **[email protected] - www.bechor.com

    CANADA USA

    Springer Controls96074 Chester Road - Yulee - FL. 32097Tel: 904-225-0575 - Fax: [email protected]

    AUSTRALIA

    NHPNATIONAL DISTRIBUTION AND MANUFACTURING CENTRE104-106 William Anguss DriveLaverton North - Victoria 3026Tel. +61 393682901Manufacturing Fax +61 393682987Inwards Goods Fax +61 393682997Warehouse Fax +61 [email protected] - www.nhp.com.au

    NEW ZEALAND

    E.I.C. Electrical Importing Co Ltd123 Captain Springs Road - OnehungaAuckland 1643 - New ZealandTel. +64 9 6342978 - Fax +64 9 634 [email protected] - www.eicnz.com

    SOUTH AFRICA

    ElectromechanicaP.O. Box 38980 - Booysens 2016 14 Data Crescent, Ormonde Ext 8 Johannesburg - South Africa Tel. 011 249-5000 - Fax 011 496-2779 / [email protected] - www.em.co.za

    Powermite Africa92, Main Reef Road, Technicon, Roodepoort - P.O. Box 7745 02000 Johannesburg, South AfricaTel. (011) 271-0000 - Fax (011) 271-0267www.powermite.co.za - [email protected]

    TER Tecno Elettrica Ravasi srl Via Garibaldi 29/31 - 23885 Calco (LC) - ItalyRegistered Office - via San Vigilio 2 - 23887 Olgiate Molgora (LC) - Italy Tel. +39 0399911011 - Fax +39 0399910445 - E-mail: [email protected]

    www.terworld.com

    b u s i n e s s p a r t n e r