Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

254

Transcript of Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

Page 1: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net
Page 2: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

1

Estimado usuario de VolvoEsperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompa-ñantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normasactuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.

Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos que lea este manual para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y lainformación de mantenimiento.

¡Gracias por elegir Volvo!

Page 3: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

2

IntroducciónLibro de instruccionesUna buena manera de conocer su automóvil esleer el libro de instrucciones, sobre todo antesde conducirlo por primera vez. Así podrá familia-rizarse con las nuevas funciones, recibiráconsejos sobre cuál es la mejor manera demanejar el vehículo en diferentes situaciones yaprovechará al máximo todas las característicasdel automóvil. Preste atención a las indica-ciones de seguridad que aparecen en laspáginas de este manual:

El equipamiento descrito en el libro de instruc-ciones no está instalado en todos los modelos.Aparte del equipamiento de serie, presentamostambién en el manual equipos opcionales(montados en fábrica) y algunos accesorios(equipos complementarios).

NOTA: Los automóviles Volvo están equipadosde diferente manera según las exigencias de losdistintos mercados y los requisitos legales ynormativas nacionales y locales.

Las especificaciones, los datos de construccióny las ilustraciones que aparecen en el libro deinstrucciones no son de carácter definitivo. Nosreservamos el derecho a efectuar modifica-ciones sin aviso previo.

© Volvo Car Corporation

¡PRECAUCIÓN!Los textos de Precaución indican que existeriesgo de que las personas sufran lesionessi no se siguen las instrucciones.

¡IMPORTANTE!Los textos bajo el título Importante avisansobre el riesgo de que el automóvil sufradaños si no se siguen las instrucciones.

Page 4: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

3

Volvo Car Corporation y el medio ambiente

Política medioambiental de VolvoCar CorporationEl respeto al medio ambiente, la seguridad y lacalidad son los tres valores centrales de VolvoCars, que sirven de guía a todas las actividades.También creemos que nuestros clientescomparten nuestra consideración medioam-biental.

Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpias yeficaces del mundo. Volvo Cars tiene un certi-ficado global según la normativa ecológicaISO 14001. Esta normativa apoya el trabajorealizado en el campo del medio ambiente.

Todos los modelos de Volvo ofrecen una decla-ración medioambiental en conformidad con EPI

(Environmental Product Information). Estadeclaración le permite comprobar el efectosobre el medio ambiente del automóvil durantetodo su ciclo de vida.

Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.

Consumo de combustibleEl consumo de combustible de los automóvilesVolvo es altamente competitivo en sus clasesrespectivas. La reducción del consumo decombustible contribuye en general a disminuirlas emisiones de dióxido de carbono, que es ungas que influye en el efecto invernadero.

Como conductor, tiene posibilidad de influir enel consumo de combustible. Para mayor infor-mación, lea el apartado titulado Respeto por elmedio ambiente en la página 4.

Depuración eficaz de los gases deescapeSu Volvo se ha fabricado según el lemaLimpio por dentro y por fuera – un conceptoque contempla la limpieza ambiental delhabitáculo y una depuración eficaz de los gasesde escape. En muchos casos, las emisiones degases de escape son muy inferiores a lasnormas vigentes.

El radiador está provisto además de un revesti-

miento especial, PremAir®1, que convierte elozono troposférico en oxígeno puro cuando elozono pasa por el radiador. Cuanto mayor seala concentración de ozono en el aire, mayor esla cantidad de ozono que es transformado.

1. El accesorioPremAir ® es una marca registradade Engelhard Corporation.

Page 5: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

4

Volvo Car Corporation y el medio ambienteAire puro en el habitáculoEl habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por la tomade aire.

El sofisticado sistema de calidad de aire interior,

IAQS1 (Interior Air Quality System) garantizaque el aire que entra en el habitáculo sea máslimpio que el aire exterior en condiciones demucho tráfico.

El sistema está compuesto por un sensorelectrónico y un filtro de carbón. El aire queentra en el habitáculo se supervisa continua-mente y si aumenta demasiado la concentraciónde gases nocivos como el monóxido decarbono, la toma de aire se cierra. Estasituación puede producirse, por ejemplo, alcircular con gran densidad de tráfico, enatascos o en túneles.

El filtro de carbón impide la entrada de óxidosde nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-buros.

Estándar textilEl interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Los tapizados ytextiles del equipamiento interior han sidoprobados en lo que se refiere a emisiones yalgunas sustancias nocivas y alérgenas. Comoconsecuencia de ello, estos materiales cumplen

también con la normativa ecológica sueca Öko-

Tex 1002, lo que constituye un gran avance paraobtener un ambiente más saludable en elhabitáculo.

La certificación Öko-Tex contempla, porejemplo, el cinturón de seguridad, las alfom-brillas, el hilo y las telas. Los tapizados de cueroestán curtidos sin cromo y con sustanciasnaturales del reino vegetal, por lo que cumplencon las normas de la certificación.

Talleres Volvo y medio ambienteSometiendo el vehículo a un mantenimientoperiódico, usted crea las condicionesnecesarias para prolongar la vida útil delautomóvil y mantener bajo el consumo decombustible y contribuye así a la conservacióndel medio ambiente. Cuando los talleres Volvoreciben el encargo de reparar y mantener elautomóvil, el vehículo pasará a formar parte denuestro sistema. Hemos adoptado normas queregulan el diseño de nuestros locales deservicio técnico para impedir derrames yemisiones perjudiciales. Nuestro personaltécnico cuenta con las herramientas y losconocimientos necesarios para garantizar unabuena protección del medio ambiente.

Respeto por el medio ambienteEs fácil contribuir personalmente a la conser-vación del medio ambiente, p. ej. conduciendoeconómicamente, comprando productos demarca medioambiental para el cuidado delautomóvil y haciendo el servicio y el manteni-miento del vehículo según lo indicado en el librode instrucciones.

A continuación ofrecemos algunos consejos decomo puede contribuir a la protección delmedio ambiente:

• Reduzca el consumo de combustibleeligiendo la presión de neumáticos ECO,véase la página 155.

• La carga sobre el techo ylas cajas para esquísaumentan de forma consi-derable la resistencia delaire y el consumo decombustible. Desmonteinmediatamente estosaccesorios cuando dejen de utilizarse.

• Saque del automóvil los artículos que seaninnecesarios. Cuanto más carga lleve,mayor es el consumo de combustible.

• Si el automóvil está equipado con calefactorde motor, utilícelo siempre antes dearrancar a baja temperatura. Esta medidareduce el consumo y el nivel de emisiones.

• Conduzca con suavidad y evite los frenazosfuertes.1. Opcional

2. Encontrará más información enwww.oekotex.com

Page 6: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

5

Volvo Car Corporation y el medio ambiente• Conduzca en la marcha

más alta posible. Unrégimen menor produceun consumo de combus-tible menor.

• Al bajar por cuestas,suelte del pedal delacelerador.

• Para frenar, aproveche el freno del motor.

• Evite hacer funcionar el motor a ralentí.Respete las normas locales. Apague elmotor en caso de detenciones del tráfico.

• Deseche los residuospeligrosos para el medioambiente, como p. ej. lasbaterías y el aceite, deforma respetuosa con elmedio ambiente.Consulte a un tallerautorizado Volvo si tiene dudas sobre laeliminación de este tipo de residuos.

• Revise y mantenga el automóvil periódica-mente.

La puesta en práctica de estas recomenda-ciones le permitirá reducir el consumo decombustible sin aumentar la duración del viajeni el placer de conducción, conservar elautomóvil en buen estado, ahorrar dinero yproteger los recursos de la tierra.

Page 7: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

6

Page 8: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

7

Índice

Seguridad 9Instrumentos y mandos 33Climatización 67Interior 79Cierres y alarma 101Arranque y conducción 113Ruedas y neumáticos 151Cuidado del vehículo 163Mantenimiento y servicio 169Audio (opcional) 197Teléfono (opcional) 219Datos técnicos 233

Page 9: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

8

Page 10: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

9

SeguridadCinturón de seguridad 10Sistema AIRBAG 12Airbags (SRS) 13Conexión/desconexión de airbag (SRS) 16Airbag laterales (SIPS-bag) 18Airbag de techo lateral (IC) 20WHIPS 21Cuándo se activan los sistemas 23Seguridad infantil 24

Page 11: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

10

Seguridad

Cinturón de seguridad

Extensión de la banda subabdominal. Elcinturón debe estar colocado lo más bajoposible.

Lleve siempre puesto el cinturónde seguridadUn frenazo puede acarrear graves conse-cuencias si no se utiliza el cinturón deseguridad. Compruebe por tanto que todos losocupantes del automóvil lleven puesto elcinturón.

Póngase el cinturón de seguridad:– Tire lentamente del cinturón y abróchelo

introduciendo la hebilla en el cierre. Se oiráun "clic" que indica que el cinturón estáabrochado.

Suelte el cinturón de seguridad:– Pulse el botón rojo del cierre y deje que la

bobina recoja el cinturón. Si no quedarecogido del todo, introdúzcalo a mano paraque no quede suelto.

El cinturón se bloquea y no puede, portanto, estirarse más:• Si se tira de él con demasiada rapidez.

• Cuando el vehículo frena o acelera.

• Si el vehículo se inclina mucho.

Para que el cinturón pueda proporcionar lamáxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldodemasiado hacia atrás. El cinturón está previstopara proteger en las posiciones normales deasiento.

Tenga en cuenta lo siguiente:• No utilice abrazaderas ni otros objetos que

impidan la colocación correcta del cinturón.

• Asegúrese de que el cinturón no se retuerzani quede atrapado.

• La banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen).

• Estire la banda de la cintura sobre lascaderas tirando de la banda diagonal comoen la figura.

¡PRECAUCIÓN!El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si no se utiliza el cinturón deseguridad o se utiliza de forma incorrecta,puede verse afectado el funcionamiento delairbag en caso de colisión.

¡PRECAUCIÓN!Cada cinturón está previsto para una solapersona.

¡PRECAUCIÓN!Nunca efectúe modificaciones o repara-ciones del cinturón usted mismo. Contacteun taller autorizado Volvo.Si el cinturón ha estado expuesto a unacarga fuerte, p. ej. en relación con unacolisión, hay que cambiar todo el cinturón.Aunque parezca inalterado, algunas de laspropiedades protectoras del cinturónpueden haberse perdido. Cambie también elcinturón si está desgastado o dañado. Elcinturón nuevo deberá ser de un tipoaprobado y adecuado para el mismo sitioque ocupaba el cinturón cambiado.

Page 12: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

11

Seguridad

Cinturón de seguridad

Testigo del cinturón de seguridadEn el instrumento combinado y en el bordesuperior del espejo retrovisor lucirá un símbolode advertencia del cinturón, mientras elconductor o el acompañante del asientodelantero no se hayan puesto el cinturón deseguridad. El testigo del cinturón de seguridadse desactiva al cabo de 6 segundos, si lavelocidad es de menos de 10 km/h. Si elconductor o el acompañante del asientodelantero no se han puesto el cinturón deseguridad, se activa de nuevo dicho testigocuando la velocidad supera los 10 km/h y sedesactiva cuando la velocidad es de menos de5 km/h.

Si uno se quita el cinturón de seguridad, lafunción se activa otra vez cuando la velocidadsupera los 10 km/h.

NOTA: El testigo del cinturón de seguridad estáprevisto para adultos que ocupan los asientosdelanteros. Si se lleva instalado un asiento deseguridad infantil fijado con el cinturón deseguridad en el asiento delantero, el testigo nose activa.

Cinturón de seguridad y embarazoDurante el embarazo, se debe utilizar siempre elcinturón de seguridad, pero es importantehacerlo de la forma correcta. El cinturón debequedar bien aplicado contra el hombro, con laparte diagonal del cinturón entre los pechos y allado del vientre. La parte del cinturón corres-pondiente a las caderas debe quedar planacontra el lado de los muslos y tan por debajo delvientre como sea posible. No se debe permitirnunca que se deslice hacia arriba. El cinturóndebe quedar tan cerca del cuerpo como seaposible, sin dejar un juego innecesario. Controletambién que no se haya retorcido.

A medida que avance el embarazo, laconductora embarazada deberá ajustar elasiento y el volante, a fin de tener pleno controldel automóvil (lo que significa poder llegar confacilidad al volante y a los pedales). En estecontexto se debe aspirar a guardar unadistancia máxima entre el vientre y el volante.

Cinturón de seguridad y embarazo.

Pretensor del cinturón deseguridadTodos los cinturones de seguridad estánequipados con pretensores. Un mecanismo enel pretensor tensa el cinturón alrededor delcuerpo, en caso de una colisión suficiente-mente fuerte. De este modo, consigue retenercon mayor eficacia al ocupante del vehículo.

Page 13: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

12

Seguridad

Sistema AIRBAG

Símbolo de advertencia en elinstrumento combinadoEl sistema Airbag1 es objeto de una supervisiónconstante por parte de la unidad de mando delsistema. El símbolo de advertencia del instru-mento combinado se enciende cuando la llavede contacto se pone en la posición I, II o III. Elsímbolo se apaga después de aproximada-mente siete segundos si el sistema del airbag1

funciona debidamente.

Junto con el símbolo de adver-tencia aparece, en casonecesario, un mensaje en lapantalla de información. Si elsímbolo de advertencia falla, seenciende el triángulo de adver-tencia y aparece en la pantallael mensaje AIRBAG SRS/REVISIÓN URGENTE.

Contacte lo antes posible un taller autorizadoVolvo.

1. Incluye SRS y pretensor del cinturónde seguridad, SIPS e IC.

¡PRECAUCIÓN!Si el símbolo de advertencia del sistema delairbag permanece activado o se activadurante la conducción, es señal de quedicho sistema no funciona completamentebien. El símbolo puede indicar avería en elsistema del cinturón, el SIPS, el sistemaSRS o el sistema IC. Contacte con un tallerautorizado de Volvo con la mayor brevedadposible.

Page 14: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

13

Seguridad

Airbags (SRS)

Airbag (SRS) del lateral deconductorComo complemento del cinturón de seguridad,el automóvil está equipado con un airbag SRS(Supplemental Restraint System) en el volante.El airbag está plegado en el centro del volante.El volante lleva estampadas las letras SRSAIRBAG.

Airbag (SRS) en el lado delacompañante

Como complemento del cinturón de seguridad,el automóvil está equipado con un airbag SRS(Supplemental Restraint System). El airbag del

lado del acompañante1 está plegado encima dela guantera. El panel lleva estampadas las letrasSRS AIRBAG.

¡PRECAUCIÓN!El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si no se utiliza el cinturón deseguridad o se utiliza de forma incorrecta,puede verse afectado el funcionamiento delairbag en caso de colisión.

1. No todos los automóviles estánequipados con airbag (SRS) en ellado del acompañante. Este equipopuede haber sido excluido durante laadquisición.

¡PRECAUCIÓN!Para reducir el riesgo de lesiones alactivarse el airbag, los ocupantes delautomóvil deben estar sentados lo másenderezado posible, con los pies en el pisoy la espalda apoyada en el respaldo. Loscinturones de seguridad deben ir puestos.

¡PRECAUCIÓN!No coloque nunca a un menor en el asientoinfantil o en un cojín elevador sobre elasiento delantero si el airbag (SRS) estáconectado1.No permita nunca que un niño esté de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante. Las personas que no lleguen a140 cm de altura, no deben sentarse nuncaen el asiento delantero del acompañante siel airbag (SRS) está activado.Si no se siguen estas recomendaciones, elniño puede sufrir lesiones mortales.

1. Para información sobre Airbag (SRS)conectado/desconectado, vea pág.16.

Page 15: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

14

Seguridad

Airbags (SRS)

Sistema SRS, vehículos con volante a laizquierda.

Sistema SRSEl sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de cierta inten-sidad, los sensores reaccionan y el airbag/losairbags se inflan y al mismo tiempo se calientan.Para amortiguar el impacto con la bolsa, elairbag vuelve a desinflarse cuando es sometidoa presión. Con motivo de ello, se forma ciertacantidad de humo en el automóvil, lo que escompletamente normal. Todo el proceso deinflado y desinflado del airbag no dura más queunas décimas de segundo.

Sistema SRS, vehículos con volante a laderecha.NOTA: Los sensores reaccionan de distintaforma, según el curso de la colisión y si se utilizao no el cinturón de seguridad en el lado delconductor y del acompañante, respectiva-mente. Por eso se pueden producir situacionesde accidentes en que solamente se active uno(o ninguno) de los airbag. El sistema SRS sientela violencia de la colisión a la que se veexpuesto el vehículo, y se adapta a ella de formaque se activen uno o varios airbag.

NOTA: Los airbags disponen de una funciónque permite adaptar su capacidad a la fuerzadel impacto a la que se ve sometida el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!La reparación únicamente debe serrealizada por un taller de Volvo autorizado.Intervenciones en el sistema SRS puedencausar un funcionamiento erróneo y tenercomo consecuencia daños personalesgraves.

Page 16: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

15

Seguridad

Airbags (SRS)

Colocación del airbag en el lado delacompañante, vehículo con volante a laizquierda y a la derecha, respectivamente.

¡PRECAUCIÓN!Nunca modifique los componentes delairbag del volante ni los del panel situadoencima de la guantera.No está permitido colocar ni pegar objetos oaccesorios en el panel SRS AIRBAG(encima de la guantera) o alrededor de ésteni tampoco en la zona de despliegue delairbag.

Page 17: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

16

Seguridad

Conexión/desconexión de airbag (SRS)

Indicación que muestra que el airbag (SRS)del acompañante está desconectado.

PACOS (opcional)El airbag (SRS) del lado del acompañantepuede desconectarse con un conmutador. Estamedida es necesaria, por ejemplo, para colocarun asiento infantil en esta plaza.

IndicaciónEn el retrovisor aparece un mensaje de adver-tencia indicando que el airbag (SRS) delasiento del acompañante está desconectado.

Conmutador PACOS (Passenger Airbag CutOff Switch).Conexión/desconexiónEl conmutador va colocado en el lateral deltablero de instrumentos por el lado del acompa-ñante y queda accesible cuando se abre lapuerta. Controle si el interruptor está en laposición deseada. Volvo recomienda utilizar lallave de contacto para cambiar la posición.(También se pueden utilizar otros objetosparecidos a una llave.)

¡PRECAUCIÓN!Si el automóvil está equipado con airbag(SRS) en el puesto del acompañantedelantero, pero carece de PACOS, el airbagestá siempre conectado.

¡PRECAUCIÓN!Airbag conectado (lado del acompa-ñante):No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante cuando está conectado elairbag (SRS). Lo mismo se aplica apersonas de estatura inferior a 140 cm.

Airbag desconectado (lado del acompa-ñante):Las personas con una altura de más de140 cm, no deben sentarse nunca en elasiento delantero del acompañante, si elairbag está desconectado.Si no se siguen estas recomendaciones, ellopuede implicar peligro de muerte.

Page 18: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

17

Seguridad

Conexión/desconexión de airbag (SRS)

Conmutador para SRS en posición ON.

Posición del conmutadorON = El airbag (SRS) está conectado. Con elconmutador en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante delantero personasde estatura superior a 140 cm, nunca niños enun asiento de seguridad infantil o en un cojínelevador.

Conmutador para SRS en posición OFF.OFF = El airbag (SRS) está desconectado. Conel conmutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante niños sentados enun asiento infantil o un cojín y nunca personasde estatura superior a 140 cm.

¡PRECAUCIÓN!No permita que se siente nadie en el asientodel acompañante si el texto mostrado en elpanel del techo indica que el airbag (SRS)está desconectado, al tiempo que sevisualiza el símbolo de advertencia delsistema Airbag en el instrumentocombinado. Ello significa que se haproducido un error grave. Solicite inmediata-mente la asistencia de un taller Volvoautorizado.

Page 19: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

18

Seguridad

Airbag laterales (SIPS-bag)

Ubicación de airbag laterales.

Airbag laterales (SIPS-bag)El sistema SIPS (Side Impact ProtectionSystem) distribuye una gran parte de la fuerzade colisión a los largueros, los montantes, elpiso, el techo y otros componentes de la carro-cería. Los airbags laterales, situados junto a lasplazas del conductor y la del acompañante,protegen el pecho y las caderas y son una parteimportante del sistema SIPS. El airbag lateral vacolocado en el bastidor del respaldo del asientodelantero.

Airbag lateral inflado.Asiento infantil y airbag lateralEl airbag lateral no afecta negativamente lasfunciones de seguridad del automóvil en lo quese refiere al asiento infantil o al cojín para niños.

El asiento infantil/cojín para niños puedecolocarse en el asiento delantero siempre queel automóvil no esté equipado con un airbag

conectado1 en el lado del pasajero.

¡PRECAUCIÓN!Los airbags laterales constituyen un comple-mento del cinturón de seguridad. Llevesiempre puesto el cinturón de seguridad.

¡PRECAUCIÓN!La reparación únicamente debe serrealizada por un taller de Volvo autorizado.Intervenciones en el sistema SIPS puedencausar un funcionamiento erróneo y tenercomo consecuencia daños personalesgraves.

¡PRECAUCIÓN!No coloque objetos en el espacio que hayentre el costado del asiento y el panel de lapuerta, ya que esta zona puede verseafectada por el despliegue del airbag lateral.

¡PRECAUCIÓN!Utilice únicamente tapicería Volvo o de otramarca autorizada por Volvo. Otras tapiceríaspueden obstruir el despliegue de los airbagslaterales.

1. Para información sobre Airbag (SRS)conectado/desconectado veapág. 16.

Page 20: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

19

Seguridad

Airbag laterales (SIPS-bag)

Lado del conductor

SIPS-bagEl sistema SIPS-bag consta de airbags lateralesy sensores. Cuando se produce una colisión decierta intensidad, los sensores reaccionan y elairbag lateral se infla. El airbag se infla entre elocupante del vehículo y el panel de la puerta yamortigua, de este modo, el impacto producidoen el momento de la colisión al mismo tiempoque se desinfla. Normalmente, el airbag lateralse infla únicamente en el lado de la colisión.

Lado del acompañante

Page 21: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

20

Seguridad

Airbag de techo lateral (IC)

PropiedadesEl airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain)es un complemento del sistema SIPS. El airbagde techo lateral está montada a lo largo deltecho interior en ambos lados del automóvil yprotege a los ocupantes de los asientos delan-teros y el asiento trasero. Cuando se produceuna colisión de cierta intensidad, los sensoresreaccionan y el airbag de techo lateral se infla.El airbag de techo lateral contribuye a impedirque conductor y los acompañantes golpeen lacabeza contra el interior del automóvil al produ-cirse una colisión.

¡PRECAUCIÓN!No cuelgue ni sujete nada en los asiderosdel techo. El colgador sólo está previstopara prendas ligeras (no objetos duroscomo, por ejemplo, paraguas).No atornille ni instale ningún accesorio en elpanel del techo, los montantes de laspuertas o los paneles laterales. De locontrario, puede perderse el efecto deprotección previsto. Utilice únicamentepiezas originales Volvo aprobadas paracolocarse en estas zonas.

¡PRECAUCIÓN!No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por debajo delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse laprotección del airbag de techo lateral queestá oculto detrás del revestimiento deltecho.

¡PRECAUCIÓN!El airbag de techo lateral es un comple-mento del cinturón de seguridad.Lleve siempre puesto el cinturón deseguridad.

Page 22: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

21

Seguridad

WHIPS

Protección contra lesiones porlatigazo cervical – WHIPSEl sistema WHIPS (Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezasadaptados al sistema en los asientos delan-teros. El sistema se activa durante una colisiónpor detrás según el ángulo de incidencia, lavelocidad y la naturaleza del vehículo con el quese choca.

Propiedades del asientoAl activarse el sistema WHIPS, los respaldos delos asientos delanteros se desplazan haciaatrás para modificar la postura del conductor ydel ocupante del asiento delantero. De estemodo disminuye el riesgo de traumatismos en elcuello a causa del latigazo cervical.

Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín infantilEl sistema WHIPS no afecta negativamente lasfunciones de seguridad automóvil en lo que serefiere a asientos infantiles o cojín para niño.

Posición de asiento adecuadaPara disfrutar de la mayor protección posible, elconductor y el acompañante del asientodelantero deben estar sentados en el centro delasiento con la menor distancia posible entre lacabeza y el reposacabezas.

¡PRECAUCIÓN!El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siempre puestoel cinturón de seguridad.

¡PRECAUCIÓN!Nunca efectúe modificaciones o repara-ciones del asiento o del sistema WHIPSusted mismo. Contacte un taller autorizadoVolvo.

Page 23: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

22

Seguridad

WHIPS

No obstaculice el funcionamientodel sistema WIPS

¡PRECAUCIÓN!No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el funcio-namiento del sistema WHIPS.

¡PRECAUCIÓN!Si está abatido un respaldo del asientotrasero, desplace hacia adelante el asientodelantero correspondiente para que nopermanezca en contacto con el respaldoabatido.

¡PRECAUCIÓN!Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión trasera,el sistema WHIPS debe ser revisado en untaller autorizado Volvo.El sistema WHIPS puede haber perdidoparte de sus propiedades protectoras,aunque el asiento parezca estar intacto.Contacte con un taller autorizado de Volvopara revisar el sistema, incluso después dechoques traseros de menor importancia.

Page 24: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

23

Seguridad

Cuándo se activan los sistemas

Si se despliegan los airbags, recomendamos losiguiente:

• Haga transportar el automóvil con una grúaa un taller autorizado Volvo. No conduzcanunca con los airbags desplegados.

• Confíe a un taller autorizado Volvo la susti-tución de los componentes del sistema deseguridad del automóvil.

• Solicite siempre asistencia médica.

NOTA: La conexión del sistema SRS, SIPS, ICy el cinturón de seguridad se hace solamenteuna vez en caso de colisión.

Sistema Se activaPretensor del cinturón de seguridad En caso de colisión frontal y/o lateral.Airbags SRS En caso de colisión frontal1.Airbags laterales SIPS En caso de colisión lateral1.Airbag de techo lateral IC En caso de colisión lateral1.Protección contra el latigazo cervicalWHIPS

En colisiones por detrás.

1. En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el pesodel objeto de la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!La unidad de mando del sistema del airbagestá colocada en la consola central. Si estase inunda de agua u otro líquido, desco-necte los cables de la batería. No intentearrancar el automóvil, ya que los airbagpueden desplegarse. Haga transportar elautomóvil con una grúa a un taller autorizadode Volvo.

¡PRECAUCIÓN!No conduzca nunca con los airbags desple-gados, ya que estos podrían dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad delautomóvil que están dañados. Unaexposición intensa al humo y al polvo que seforma al desplegarse los airbags puedeprovocar irritaciones/daños en los ojos y enla piel. En caso de irritación, lávese con aguafría. La velocidad del despliegue en combi-nación con el material de la tela del airbagpuede producir quemaduras por fricción enla piel.

Page 25: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

24

Seguridad

Seguridad infantil

Los niños deben ir sentados deforma cómoda y seguraLa colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse vienen deter-minados por el peso y el tamaño del niño. Paramás información, consulte la página 26.

NOTA: Las normativas que regulan lacolocación de los niños en el automóvil varía deun país a otro. Infórmese sobre las normasvigentes.

Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.

El equipamiento de seguridad infantil de Volvoestá diseñado especialmente para su automóvil.Utilice el equipamiento original de Volvo con elfin de obtener las mejores condiciones para quelos puntos de fijación y los dispositivos desujeción queden correctamente colocados ytengan la suficiente resistencia.

Está permitido colocar:

• Un asiento de seguridad infantil/cojín infantilen el asiento del acompañante delantero,

mientras no haya un airbag conectado1 enel lado del acompañante.

• Un asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha que esté apoyado enel respaldo del asiento delantero.

El airbag (SRS) y el asiento de seguridadinfantil no son compatibles.

Asiento de seguridad infantil yairbag (SRS)Coloque siempre al niño en el asiento trasero siel airbag (SRS) del acompañante está

conectado1. El niño puede sufrir lesionesgraves, si el airbag se despliega cuando estásentado en una silla infantil colocada en elasiento del acompañante.

1. Para obtener información sobre laconexión/desconexión del airbag(SRS), véase la página 16.

¡PRECAUCIÓN!Las personas de estatura inferior a 140 cmsólo deben ir sentadas en el asientodelantero si el airbag del asiento delacompañante está desconectado.

Page 26: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

25

Seguridad

Seguridad infantil

Colocación de pegatina de airbag en laabertura de la puerta por el lado delanterodel acompañante.

Placa situada en el lateral del tablero deinstrumentos.

Placa situada en el lateral del tablero deinstrumentos. (sólo Australia).

¡PRECAUCIÓN!No coloque nunca el asiento infantil o uncojín para niños en el asiento delantero si el

airbag (SRS) está conectado.1

Si no se siguen estas recomendaciones, lavida del niño podría ponerse en peligro.

1. Para información sobre airbag (SRS)conectado/desconectado, vea pág. 16.

Page 27: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

26

Seguridad

Seguridad infantilColocación de los niños en elautomóvilPeso/edad Asiento delantero Plaza exterior del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

<10 kg(0–9meses)

Opción:• Asiento de seguridad infantil en sentido

contrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad.L1: Homologación de tipo núm.E5 03160

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija consujeciones Isofix.L1: Homologación de tipo núm.E5 03162

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad y correas de fijación.L1: Homologación de tipo núm.E5 03135

Opción:• Asiento de seguridad infantil en sentido

contrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad y patas de apoyo.L1: Homologación de tipo núm.E5 03160

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija consujeciones Isofix y patas de apoyo.L1: Homologación de tipo núm.E5 03162

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad, patas de apoyo y correade fijación.L1: Homologación de tipo núm.E5 03135

Asiento de seguridad infantil ensentido contrario a la marcha, se fijacon cinturón de seguridad, patas deapoyo y correa de fijación.L1: Homologación de tipo núm.E5 03135

9–18 kg(9–36meses)

Opción:• Asiento de seguridad infantil en sentido

contrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad.L1: Homologación de tipo núm.E5 03161

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija consujeciones Isofix.L1: Homologación de tipo núm.E5 03163

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad y correas de fijación.L1: Homologación de tipo núm.E5 03135

Opción:• Asiento de seguridad infantil en sentido

contrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad y patas de apoyo.L1: Homologación de tipo núm.E5 03161

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija consujeciones Isofix y patas de apoyo.L1: Homologación de tipo núm.E5 03163

• Asiento de seguridad infantil en sentidocontrario a la marcha, se fija con cinturónde seguridad, patas de apoyo y correade fijación.L1: Homologación de tipo núm.E5 03135

Asiento de seguridad infantil ensentido contrario a la marcha, se fijacon cinturón de seguridad, patas deapoyo y correa de fijación.L1: Homologación de tipo núm.E5 03135

Page 28: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

27

Seguridad

Seguridad infantil

15–36 kg(3–12 años)

Cojín elevador con respaldo o sin él.L1: Homologación de tipo núm. E5 03139

Opción:• Cojín elevador con respaldo o sin él.

L1: Homologación de tipo núm.E5 03139

• Cojín infantil integrado2.B3: Homologación de tipo núm.E5 03159

Cojín elevador con respaldo o sin él.L1: Homologación de tipo núm.E5 03139

1. L: Apropiado para asientos de seguridad infantil especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo mencionada. Los asientos de seguridadinfantil pueden ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal.

2. Opcional3. B: Integrado y certificado para esta franja de edad

Peso/edad Asiento delantero Plaza exterior del asiento trasero Plaza central del asiento trasero

Page 29: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

28

Seguridad

Seguridad infantil

Cojines infantiles integrados(opcional)Los cojines infantiles integrados de Volvo paralas plazas exteriores traseras han sidodiseñados especialmente para dar una buenaseguridad a los niños.

En combinación con los cinturones deseguridad ordinarios, los cojines elevadoresestán aprobados para niños que pesen entre 15y 36 kg.

¡PRECAUCIÓN!No coloque nunca el asiento infantil o uncojín para niños en el asiento delantero si elairbag (SRS) está conectado.Las personas que midan menos de 140 cmde estatura, no deben ir nunca sentados enel asiento del acompañante delantero si el

airbag (SRS) está conectado1.Si no se siguen estas recomendaciones, elniño puede sufrir lesiones mortales.

1. Para información sobre airbag (SRS)conectado/desconectado vea pág. 16.

Page 30: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

29

Seguridad

Seguridad infantil

Despliegue del cojín infantil integrado– Tire de la manilla para elevar el cojín

infantil (1).

– Agarre el cojín con las dos manos yempújelo hacia atrás (2).

– Apriete hasta que quede bloqueada (3).

Compruebe que:• El cojín infantil está en posición de bloqueo.

• El cinturón de seguridad está en contactocon el cuerpo del niño y no queda flojo niretorcido, y el cinturón está bien colocadosobre el hombro.

• La banda de la cintura queda baja, sobre lapelvis, para dar una protección máxima.

• El cinturón no roza el cuello del niño niqueda por debajo del hombro.

• Ajuste minuciosamente el reposacabezas ala cabeza del niño.

Repliegue del cojín infantil– Tire de la manilla (1).

– Empuje el asiento hacia abajo y aprietehasta que quede bloqueado (2).

NOTA: No olvide replegar antes el cojín infantilpara abatir el respaldo del asiento.

¡PRECAUCIÓN!El cojín infantil integrado debe estarbloqueado antes de que se siente el niño.

¡PRECAUCIÓN!La reparación o el cambio sólo deben serefectuados por un taller autorizado de Volvo.No haga ningún cambio ni adición al cojíninfantil integrado.Si el cojín infantil integrado es sometido auna carga muy fuerte, por ejemplo, en unaccidente, cambie el cojín infantil completo.Aunque no parezca estar dañado, puedehaber perdido algunas de sus propiedadesprotectoras. Cambie también el cojín infantilsi está muy desgastado.

Page 31: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

30

Seguridad

Seguridad infantilInstalación del asiento infantilVolvo posee productos de seguridad infantilconstruidos expresamente para vehículos Volvo

y probados por Volvo.

Cuando se utilice otros productos de seguridadinfantil de venta en el mercado, es importanteleer las instrucciones de montaje queacompañan al producto.

• No fije las correas del asiento infantil en labarra de ajuste horizontal, muelles o carrilesy refuerzos debajo del asiento. Los bordesafilados pueden dañar las correas defijación.

• Apoye el respaldo del asiento en el salpi-cadero. Este procedimiento sólo esaplicable en automóviles que no disponen

de airbag en el lado del acompañante o si elairbag está desconectado.

Sistema de fijación ISOFIX paraasientos infantiles (opcional)En las plazas exteriores del asiento trasero hayuna preparación para el sistema de fijaciónISOFIX para asientos de seguridad infantil.Póngase en contacto con un concesionario deVolvo para obtener más información sobreequipos de seguridad infantil.

¡PRECAUCIÓN!No deben emplearse cojines/asientos infan-tiles con soportes de acero o construidos deotra manera que puedan ir apoyados en elbotón de apertura del cinturón de seguridad,ya que podrían ocasionar la apertura involun-taria del cierre del cinturón.No deje que la parte superior del asientoinfantil vaya apoyado en el parabrisas.

¡PRECAUCIÓN!No coloque nunca el asiento de seguridadinfantil en el asiento delantero, si elautomóvil está equipado con airbagconectado1 en el lado del pasajero. Sisurgen problemas durante la instalación deproductos de seguridad infantil, póngase encontacto con el fabricante para obtenerindicaciones más exactas.

1. Para obtener información sobre laconexión/desconexión del airbag (SRS),véase la página 17.

Page 32: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

31

Seguridad

Seguridad infantil

Asiento extra (opcional)El asiento extra está adaptado para dos niños,cada uno de un peso entre 15 y 36 kg y, comomáximo, 140 cm de estatura. El peso totalmáximo es de 72 kg.

Plegado– Retire el cubreobjetos, si el vehículo lleva

este accesorio.

– Abata el respaldo hacia adelante hasta laposición de bloqueo.

– Abata la almohadilla de asiento haciaadelante.

Repliegue– Doble la almohadilla de asiento hacia atrás.

– Tire de la empuñadura del respaldo paraabrir y abatir el respaldo hacia abajo.

En caso de que tenga que llevar el cubreobjetosdurante un viaje en el que utilice también elasiento extra en el compartimento de carga,proceda de la forma siguiente:

– Ajuste los dos respaldos traseros a unaposición más vertical (vea la pág. 91).

– Coloque con cuidado el cubreobjetos entreel respaldo del asiento trasero y el asientoextra. Levante el reposacabezas del asientoextra.

¡PRECAUCIÓN!Si su automóvil está equipado con unasiento extra, el portón trasero tiene que irprovisto de un cilindro de cerradura.Entonces, el desbloqueo desde el exteriorse puede hacer de la forma corriente (llaveen la puerta del conductor y/o con mando adistancia), así como utilizando la llave en elcilindro de la cerradura del portón trasero.El bloqueo de seguridad infantil en el portóntrasero debe estar conectado, para evitarque un niño pueda abrir involuntariamente elportón desde el interior.

¡PRECAUCIÓN!Cuando se utilice el asiento extra, debenestar en posición levantada los dosrespaldos del asiento trasero, la red deprotección debe estar desmontada y elcierre de seguridad infantil, abierto. Eso espara que, en caso de un eventual accidente,los niños puedan salir por sí mismos.Si su automóvil va equipado con red deacero, debe ser quitada incondicionalmente,antes de utilizar el asiento extra.

Page 33: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

32

Seguridad

Page 34: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

33

Instrumentos y mandosVista general, automóvil con volante a la izquierda 34Vista general, vehículo con volante a la derecha 36Instrumento combinado 38Símbolos de control y advertencia 39Pantalla de información 42Interruptores de la consola central 44Panel de control de la iluminación 48Palanca izquierda del volante 50Palanca del volante derecha 51Centro de información electrónico 53Control de velocidad constante (opcional) 54Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor 56Ajuste del volante 58Elevalunas eléctricos 59Retrovisores 61Techo solar eléctrico (opcional) 65

Page 35: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

34

Instrumentos y mandos

Vista general, automóvil con volante a la izquierda

Page 36: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

35

Instrumentos y mandos

Vista general, automóvil con volante a la izquierda

Panel de mandos de la puerta del conductor

1. Luces antiniebla .............................................................................pág. 492. Faros, luces de posición/de estacionamiento ........................pág. 483. Luz antiniebla trasera....................................................................pág. 494. Intermitentes, interruptor de luces.............................................pág. 505. Control de velocidad constante .................................................pág. 546. Bocina ..........................................................................................................–7. Instrumento combinado................................................................pág. 388. Teclado para teléfono/audio...................................pág. 220/pág. 2059. Limpiaparabrisas............................................................................pág. 5210. Freno de estacionamiento (Freno de mano) ...........................pág. 5611. Panel de interruptores ..................................................................pág. 4412. Climatizador ................................................................... pág. 70, pág. 7213. Equipo de Audio ......................................................................... pág. 19814. Toma eléctrica, encendedor ........................................................pág. 4515. Luces de emergencia ...................................................................pág. 4616. Guantera..........................................................................................pág. 8717. Difusor de ventilación ...................................................................pág. 6918. Pantalla ............................................................................................pág. 42

19. Indicador de temperatura ............................................................pág. 3820. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial/control de velocidad

constante.........................................................................pág. 38/pág. 5421. Velocímetro .....................................................................................pág. 3822. Intermitentes ...................................................................................pág. 5023. Cuentarrevoluciones.....................................................................pág. 3824. Indicador de temperatura exterior, reloj, posición de

marchas............................................................................................pág. 3825. Indicador de combustible ............................................................pág. 3826. Símbolos de control y advertencia ............................................pág. 3927. Difusores de ventilación ...............................................................pág. 6928. Iluminación de instrumentos........................................................pág. 4929. Regulación de la altura de las luces .........................................pág. 4830. Panel de control de la iluminación .............................................pág. 4831. Luces de lectura ............................................................................pág. 8232. Iluminación del habitáculo ...........................................................pág. 8233. Mandos del techo solar eléctrico...............................................pág. 6534. Testigo del cinturón de seguridad .............................................pág. 4035. Retrovisor interior ..........................................................................pág. 6136. Botón de cierre, para todas las puertas................................ pág. 10637. Bloqueo de los elevalunas traseros ..........................................pág. 6038. Mandos de los elevalunas eléctricos ........................................pág. 5939. Mandos, retrovisores exteriores .................................................pág. 6440. Chasis activo Four C (V70 R)..................................pág. 46, pág. 127

Page 37: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

36

Instrumentos y mandos

Vista general, vehículo con volante a la derecha

Page 38: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

37

Instrumentos y mandos

Vista general, vehículo con volante a la derecha

Panel de mandos de la puerta del conductor

1. Luz antiniebla trasera....................................................................pág. 492. Faros, luces de posición/de estacionamiento ........................pág. 483. Luces antiniebla .............................................................................pág. 494. Limpiaparabrisas............................................................................pág. 525. Teclado para teléfono/audio...................................pág. 220/pág. 2056. Bocina ..........................................................................................................–7. Instrumento combinado................................................................pág. 388. Control de velocidad constante .................................................pág. 549. Intermitentes, interruptor de luces.............................................pág. 5010. Freno de estacionamiento (Freno de mano) ...........................pág. 5611. Toma eléctrica, encendedor ........................................................pág. 4512. Climatizador ................................................................... pág. 70, pág. 7213. Equipo de Audio ......................................................................... pág. 19814. Panel de interruptores ..................................................................pág. 4415. Luces de emergencia ...................................................................pág. 4616. Guantera..........................................................................................pág. 8717. Difusor de ventilación ...................................................................pág. 6918. Símbolos de control y advertencia ............................................pág. 39

19. Indicador de combustible ............................................................pág. 3820. Indicador de temperatura exterior, reloj, posición de

marchas............................................................................................pág. 3821. Cuentarrevoluciones.....................................................................pág. 3822. Intermitentes ...................................................................................pág. 5023. Velocímetro .....................................................................................pág. 3824. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial/control de velocidad

constante.........................................................................pág. 38/pág. 5425. Indicador de temperatura ............................................................pág. 3826. Pantalla ............................................................................................pág. 4227. Difusores de ventilación ...............................................................pág. 6928. Panel de control de la iluminación .............................................pág. 4829. Regulación de la altura de las luces .........................................pág. 4830. Iluminación de instrumentos........................................................pág. 4931. Luces de lectura ............................................................................pág. 8232. Iluminación del habitáculo ...........................................................pág. 8233. Mandos del techo solar eléctrico...............................................pág. 6534. Testigo del cinturón de seguridad .............................................pág. 4035. Retrovisor interior ..........................................................................pág. 6136. Botón de cierre, para todas las puertas................................ pág. 10637. Bloqueo de los elevalunas traseros ..........................................pág. 6038. Mandos de los elevalunas eléctricos ........................................pág. 5939. Mandos, retrovisores exteriores .................................................pág. 6440. Chasis activo Four C (V70 R)..................................pág. 44, pág. 127

Page 39: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

38

Instrumentos y mandos

Instrumento combinado

1. Indicador de temperaturaMuestra la temperatura del sistema de refrige-ración del motor. Si la temperatura sube deforma excesiva y la aguja entra en el campo rojo,aparece un mensaje en la pantalla. Tenga encuenta que la instalación de luces complemen-tarias delante de la toma de aire reduce lacapacidad de refrigeración del sistema cuandola temperatura exterior es muy alta y el esfuerzodel motor muy elevado.

2. DisplayEn la pantalla se muestran mensajes informa-tivos y advertencias.

3. VelocímetroIndica la velocidad del vehículo.

4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2El cuentakilómetros parcial se utiliza para medirdistancias cortas. El dígito a la derecha indicaunidades de 100 metros. Mantenga oprimido elbotón durante más de 2 segundos para ponerlo

a cero. Pulse el botón para alternar entre los doscuentakilómetros.

5. Indicador de control de velocidadconstanteVea la pág. 54.

6. CuentakilómetrosEl cuentakilómetros indica la distancia que harecorrido el vehículo en su totalidad.

7. Luces largas On/Off8. Símbolos de advertenciaSi se produce una avería, el símbolo seenciende y aparece un mensaje en la pantalla.

9. CuentarrevolucionesIndica el régimen del motor en miles de revolu-ciones por minuto. La aguja del cuentarrevolu-ciones no debe entrar en la zona roja.

10. Indicador de caja de cambiosautomáticaAquí aparece el programa de cambio demarchas seleccionado. Si tiene caja de cambios

automática Geartronic y conduce el vehículocon la función manual, aparece indicada lamarcha manual seleccionada.

11. Indicador de temperatura exteriorIndica la temperatura exterior. Cuando la tempe-ratura está entre +2 °C y –5 °C, se enciende enla pantalla el símbolo de un copo de nieve. Elsímbolo avisa del peligro de resbalamiento.Cuando el vehículo está parado, el indicador detemperatura puede mostrar un valor excesiva-mente alto.

12. RelojGire el botón para programar la hora.

13. Indicador de combustibleCuando la lámpara del cuadro de instrumentosse enciende, ello indica que quedan unos8 litros de combustible aprovechable.

14. Símbolos de control y advertencia15. Intermitentes – izquierdo/derecho

Page 40: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

39

Instrumentos y mandos

Símbolos de control y advertenciaPrueba de funcionamiento,símbolosTodos los símbolos de control y de advertencia1

se encienden cuando se gira la llave decontacto a la posición II antes de arrancar. Deesta manera se verifica que los símbolosfuncionan. Tras arrancar el motor, todos lossímbolos deben apagarse a excepción delsímbolo del freno de estacionamiento, que nose apaga hasta quitar este freno.

Si no se arranca el motor en elespacio de cinco segundos, seapagan todos los símbolosexcepto los símbolos de averíaen el sistema de depuración delos gases de escape y de bajapresión del aceite. Ciertos

símbolos pueden carecer de función subya-cente, según sea el equipamiento del automóvil.

El símbolo de advertencia enmedio del instrumento

Este símbolo se enciende con luz rojao amarilla en función de la gravedadde la avería descubierta.

Símbolo de color rojo:– Detenga el automóvil en un lugar seguro.

No siga conduciendo el vehículo.

– Lea la información que aparece en lapantalla.

– Adopte las medidas indicadas en lasinstrucciones o contacte un taller autorizadoVolvo.

Símbolo y texto de mensaje visibles hasta quese haya remediado el fallo.

Símbolo de color amarillo:– Lea el mensaje de la pantalla. Adopte las

medidas apropiadas.

El texto del mensaje se apaga con ayuda delbotón READ, vea pág. 42, o desapareceautomáticamente al cabo de 2 minutos.

Cuando aparece el texto de información"MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la luz delsímbolo y el texto de información se apagan conel botón READ o desaparecen automática-mente al cabo de 2 minutos.

Avería en el sistema ABSSi se enciende el símbolo ABS, elsistema ABS no funciona. El sistemade frenos ordinario del vehículo siguefuncionando, pero sin función ABS.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro ypare el motor. Vuelva a arrancar el motor.

• Si el testigo se apaga, continúe condu-ciendo. Ha sido un fallo de indicación.

• Si el testigo continúa encendido, lleve elvehículo a un taller Volvo autorizado parauna revisión del sistema ABS.

Avería en el sistema de frenosLa iluminación del testigo FRENOindica que el nivel del líquido defrenos puede estar demasiado bajo.

Detenga el vehículo en un lugar seguro ycompruebe el nivel del depósito del líquido defrenos.

1. En algunas variantes de motor, no seutiliza el símbolo de baja presión deaceite. El aviso se hace con un textoen el display, véase la página 175.

Page 41: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

40

Instrumentos y mandos

Símbolos de control y advertencia• Si el nivel del depósito está por debajo de

MIN, no siga conduciendo el vehículo.Llévelo en grúa a un taller autorizado deVolvo para que revisen el sistema de frenos.

Si se encienden al mismo tiempo lostestigos FRENO y ABS, puede haberun problema en la distribución de lafuerza de frenado.

Detenga el vehículo en un lugarseguro y pare el motor. Vuelva a

arrancar el motor.

• Si se apagan los dos testigos, ha sido unfallo de los indicadores.

• Si los testigos continúan encendidos,compruebe el nivel del depósito del líquidode frenos.

• Si el nivel del depósito está por debajo de laseñal MIN, no conduzca más el vehículo.Remólquelo a un taller Volvo autorizadopara que revisen el sistema de frenos.

• Si el nivel del depósito del líquido de frenoses normal y continúan encendidos lossímbolos, debe llevar el vehículo con muchocuidado al taller autorizado de Volvo máspróximo para que revisen el sistema defrenos.

Testigo del cinturón de seguridadEl testigo permanece encendidohasta que el conductor se abroche elcinturón.

Presión de aceite demasiadobaja1

Si el testigo se enciende durante laconducción, es que la presión deaceite es demasiado baja. Pareinmediatamente el motor y revise el

nivel de aceite de motor. Si la lámpara seenciende y el nivel de aceite sigue normal,detenga el automóvil y póngase en contactocon un taller Volvo autorizado.

Fallo en el sistema de depuraciónde gases de escape del automóvil

Lleve el vehículo a un taller Volvoautorizado para su revisión.

Fallo en SRSSi el testigo continúa iluminado o seenciende mientras conduce, indicaque se ha detectado una avería en elsistema SRS. Lleve el vehículo a un

taller Volvo autorizado para su revisión.

El alternador no cargaLa iluminación del testigo mientras seconduce indica que existe una averíaen el sistema eléctrico. Diríjase a untaller autorizado Volvo.

Precalentador del motor (diesel)La lámpara se enciende para infor-marle de que está en marcha el preca-lentamiento del motor. Tras apagarsela lámpara, puede arrancarse el

automóvil. Se aplica solamente a automóvilescon motor diesel.

Freno de estacionamientoaplicado

La lámpara se enciende cuando elfreno de estacionamiento está puesto.Apriete siempre el freno hasta suposición superior.

¡ATENCIÓN! La lámpara se enciende yacuando el freno de estacionamiento está en laposición (muesca) uno.

¡PRECAUCIÓN!Si se encienden al mismo tiempo lostestigos FRENO y ABS, hay peligro de quepatinen las ruedas traseras al frenar brusca-mente.

1. En algunas variantes de motor, no seutiliza el símbolo de baja presión deaceite. El aviso se hace con un textoen el display, véase la página 175.

Page 42: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

41

Instrumentos y mandos

Símbolos de control y advertenciaLuces antiniebla traseras

El testigo permanece encendidocuando están conectadas las lucesantiniebla.

Testigo de remolqueParpadea cuando se utilizan los inter-mitentes del vehículo y del remolque.Si el testigo no parpadea, es que hayun fallo en alguno de los intermitentesdel remolque o del vehículo.

Sistemas de estabilidad STC/DSTC

Las diferentes funciones y símbolosdel sistema se describen en lapágina 125.

Page 43: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

42

Instrumentos y mandos

Pantalla de información

Mensajes en la pantallaSiempre que se enciende un indicador o untestigo, aparece también un mensaje en lapantalla. En cuanto haya leído y entendido elmensaje, pulse el botón READ (A). A conti-nuación, el mensaje desaparecerá de la pantallay se almacenará en la memoria. Los mensajessobre averías continuarán almacenados en lamemoria hasta que se haya corregido la avería.

Los mensajes sobre averías graves no puedeborrarse de la pantalla. Permanecerán en lapantalla hasta que se haya corregido la averíaindicada.

Los mensajes que haya guardado en la lista dela memoria, los puede volver a leer. Pulse elbotón (A) READ si desea sacar los mensajesmemorizados. Puede hojear entre los mensajes

memorizados en la lista de la memoria pulsandoel botón READ.

Pulse el botón READ para volver a poner losmensajes meídos en la lista de la memoria.

NOTA: Si aparece un mensaje de advertenciacuando está, por ejemplo, desplazándose porlos menús del ordenador de viaje o utilizando elteléfono, debe confirmar la recepción delmensaje pulsando el botón READ (A).

Page 44: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

43

Instrumentos y mandos

Pantalla de información

Mensaje EspecificacionesPARE ENSEGUIDA Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.PARE EL MOTOR Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el vehículo a revisión.CONSULTE MANUAL Consulte el libro de instrucciones.REVISIÓN NECES. Lleve el vehículo a revisión cuanto antes.PRÓXIMO SERVICIO Mande revisar el vehículo en el intervalo de servicio siguienteMOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del

vehículo. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el últimoservicio y las horas de conducción del vehículo.

FILTRO DE HOLLÍN LLENO – VEA MANUAL1 El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Consulte la página 117.

STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU La actuación del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción está reducida, para másvariantes, véase la página 127.

1. Se muestra junto con triángulo de advertencia amarillo.

Page 45: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

44

Instrumentos y mandos

Interruptores de la consola central

NOTA: La colocación recíproca de los botonespuede variar.

Chasis activo, FOUR-C (opcional)Pulse el botón para seleccionarel ajuste del chasis a Confort oDeportivo, vea pág. 127. En lapantalla de información apareceel ajuste actual durante10 segundos.

BLIS (Blind Spot InformationSystem)(opcional)

Pulse el botón para desco-nectar o reconectar la función.Para mayor información, vea lapág. 147.

Sistema DSTC1

Este botón se utiliza parareducir o reconectar funcionesdel sistema DSTC.

Cuando se enciende el diodoluminoso del botón, el sistema

DSTC está conectado (si no hay averías).

NOTA: Para reducir la función del sistemaDSTC, el botón debe mantenerse pulsadodurante como mínimo medio segundo.El diodo luminoso del botón se apaga y en lapantalla aparece el texto DSTC ANTIDES.DESCON.

Al arrancar de nuevo el motor, el sistema DSTCvuelve a conectarse. Encontrará más infor-mación en la página 125.

1. Opcional en algunos mercados. Sólobotón en el V70 R, el resto en elordenador de a bordo.

¡PRECAUCIÓN!Tenga en cuenta que las características deconducción del automóvil se modifican sidesconecta el sistema DSTC.

Page 46: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

45

Instrumentos y mandos

Interruptores de la consola centralSeguro para niños en las puertastraseras (opcional)

Utilice este botón paraconectar o desconectar elseguro para niños eléctrico delas puertas traseras. La llavede encendido debe estar en laposición I o II. Cuando está

conectado el seguro para niños, se enciende eldiodo luminoso del botón. Cuando conecta odesconecta el seguro, aparece un mensaje enla pantalla.

Enchufe/encendedor decigarrillos (opcional)

El enchufe eléctrico se puedeutilizar para distintosaccesorios preparados para12 V, p. ej. teléfono móvil ocaja frigorífica.

La llave de contacto debeestar como mínimo en la posición I para que elenchufe pueda suministrar corriente.

El encendedor de cigarrillos se activa presio-nando el botón hacia dentro. Cuando la funciónde encendido está lista, el botón salta haciafuera de nuevo. Saque el encendedor y utilice elascua para encender. Por razones deseguridad, deje siempre la tapa puesta, cuandono se utiliza el encendedor. Toma máxima decorriente 10 A.

Retrovisores exteriores plegables(opcional)

Este botón le permite abatirlos retrovisores exterioreshacia el vehículo o desple-garlos hacia fuera.

Si un retrovisor exterior se hadesplegado o abatido

accidentalmente por una acción exterior, hagalo siguiente:

– Empuje hacia adelante el retrovisor todo loque pueda con la mano.

– Coloque la llave de encendido en laposición II.

– Gire hacia adentro el retrovisor utilizando elbotón y después hacia fuera, también con elbotón. Los retrovisores volverán a adoptarsu posición original.

Control de distancia deaparcamiento (opcional)

Este sistema está siempreconectado con el automóvilen funcionamiento. Pulse elbotón de desconexión/reconexión del control dedistancia de aparcamiento.

Véase también la pág. 128.

Desconexión de la función debloqueo de puertas y los sensoresde alarma

Utilice este botón si quieredesconectar por algún motivola función de bloqueo depuertas (el bloqueo depuertas impide la apertura delas puertas desde el interior

cuando están cerradas con llave). Utilicetambién este botón cuando desee desconectarlos detectores de movimiento e inclinación del

sistema de alarma1, por ejemplo, al viajar en untransbordador. El diodo se enciende al desac-tivar/desconectar las funciones.

Luces complementarias(accesorio)

Emplee este botón si deseaencender las luces comple-mentarias con la luz decarretera, o bien para desco-nectar esta función. El diododel botón se ilumina cuando la

función esta conectada.

1. Opcional

Page 47: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

46

Instrumentos y mandos

Interruptores de la consola centralActive Bi-Xenon Lights, ABL(opcional)

El haz luminoso de los farosABL siguen los movimientosdel volante al conducir. Lafunción se conecta automáti-camente al arrancar elautomóvil y puede desconec-

tarse/conectarse pulsando el botón. El diodoluminoso del botón se enciende cuando lafunción está conectada.

Cambiar el haz luminoso para tráficocon circulación por la derecha/por laizquierdaMantenga pulsado el botón durante comomínimo cinco segundos. El automóvil debeestar parado al cambiar el haz luminoso. En lapantalla aparece el texto LUZ DECRUCE AJUST. P. CIRCULACIÓN POR LADERECHA o LUZ DE CRUCE AJUST.P. CIRCULACIÓN POR LA IZQUIERDA. Sidesea más información sobre la adaptación delhaz luminoso de faros halógenos o Bi-Xenon,consulte la página 142.

Chasis activo, FOUR-C (V70 R)Seleccione el modo Comfort, Sport o Avanzadopulsando el botón correspondiente. Para másinformación, vea la pág. 127.

Luces de emergenciaUtilice las luces de emergencia (destellan todoslos indicadores de dirección) cuando elautomóvil está parado en un lugar en el quepuede suponer un peligro o un obstáculo parael tráfico. Pulse el botón para conectar estafunción.

NOTA: La normativa de uso de las luces deemergencia varía de un país a otro.

Page 48: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

47

Instrumentos y mandos

Interruptores de la consola centralRetrovisores y luneta trasera concalefacción eléctrica

Utilice la calefaccióneléctrica para eliminarhielos y vahos de laluneta trasera y de losespejos retrovisores.Pulse el interruptor paraponer en marcha lacalefacción de la luneta yde los espejos. Seencenderá el testigo delinterruptor.

La calefacción se desconecta automáticamenteal cabo de unos 12 minutos.

Asientos delanteros térmicosVea pág. 70 o pág. 73para mayor información.

Page 49: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

48

Instrumentos y mandos

Panel de control de la iluminación

Regulación de la altura de laslucesLa carga del automóvil modifica la dirección dela luz de los faros en altura, lo que puedeconducir al deslumbramiento de vehículos que

crucen en dirección contraria. Evítelo ajustandola altura de las luces.

– Gire la llave de contacto a la posición II.– Gire el mando de la luz (1) a una de las

posiciones finales.

– Mueva la rueda (3) arriba o abajo para subiro bajar la altura de las luces.

Los automóviles con faros Active Bi-Xenon y

Bi-Xenon1 están provistos de regulaciónautomática de la altura de las luces, por lo queno tienen la rueda (3).

Luces de posición/deestacionamientoLas luces de posición/estacionamiento sepueden encender independientemente de laposición de la llave de contacto.

– Gire el mando de las luces (1) a la posicióncentral.

Cuando la llave de contacto está en laposición II, permanecen encendidas las lucesde posición/estacionamiento y la iluminación dela matrícula.

FarosLuces de cruce automáticas (algunospaíses)Las luces de cruce se encienden automática-mente cuando se gira la llave de contacto a laposición II, excepto cuando el mando de las

luces (1) está en la posición central. En casonecesario, un taller autorizado de Volvo puededesconectar el automatismo de las luces decruce.

Luz de cruce automática, luz larga– Gire la llave de contacto a la posición II.– La luz de cruce se conecta girando por

completo el mando de las luces (1) en elsentido de las agujas del reloj.

– La luz larga se conecta desplazando porcompleto la palanca izquierda hacia elvolante y soltando la palanca, véase lapágina 50.

La luz se desconecta automáticamente al girarla llave de contacto a la posición I o 0.

Posición EspecificacionesLuz de cruce automática/desconectada. Sólo ráfaga deluces largas.Luces de posición/de estacio-namientoLuz de cruce automática. La luzlarga y la ráfaga de luz largafuncionan en esta posición.

1. Accesorios opcionales.

Page 50: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

49

Instrumentos y mandos

Panel de control de la iluminación

Haz luminoso faros no activos/activos.

Active Bi-Xenon Lights, ABL(opcional)El haz luminoso de los faros ABL siguen losmovimientos del volante al conducir. La funciónse conecta automáticamente al arrancar elautomóvil y puede desconectarse/conectarsecon el botón de la consola central, consulte lapágina 46.

Luces antinieblaNOTA: Las normas de utilización de lucesantiniebla varían de un país a otro.

Luces antiniebla (opcional)Los faros antiniebla se pueden encender encombinación ya sea con los faros o ya con lasluces de posición/estacionamiento.

– Pulse el botón (2).

La luz del botón (2) se enciende cuando lasluces antiniebla están encendidas.

Luces antiniebla traserasLas luces antiniebla traseras sólo se puedenencender en combinación ya sea con los faroso ya con los faros antiniebla.

– Pulse el botón (4).

El símbolo de control de las luces antinieblatraseras en el instrumento combinado y la luzdel botón (4) se encienden cuando estánencendidas las luces antiniebla traseras.

Iluminación de instrumentosLa iluminación de instrumentos se enciendecuando la llave de contacto está en laposición II y el mando de las luces (1) está enuna de las posiciones finales. La iluminación seamortigua automáticamente por el día y sepuede regular manualmente por la noche.

– Mueva la rueda (5) arriba o abajo paraobtener una iluminación más fuerte o másdébil.

Page 51: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

50

Instrumentos y mandos

Palanca izquierda del volante

Posiciones de la palanca delvolante1. Secuencia intermitente corta, intermi-

tentes2. Secuencia intermitente continua, intermi-

tentes3. Ráfaga de luces largas4. Conmutación de luces largas y de cruce,

así como iluminación de guía

IntermitentesSecuencia intermitente continua– Lleve la palanca del volante arriba o abajo

hasta la posición final (2).

La palanca se detiene en su posición final y sela hace retroceder a mano o automáticamentecon el movimiento del volante.

Secuencia intermitente corta– Lleve la palanca del volante hacia arriba o

hacia abajo hasta la posición (1) y suelte, lapalanca del volante vuelve a continuación asu posición inicial o lleve la palanca a laposición (2) y llévela directamente a laposición inicial.

Los intermitentes destellan tres veces.

La secuencia de destello breve se interrumpeinmediatamente si el destello se inicia ensentido contrario.

Conmutación de luces largas y decruceL a llave de contacto tiene que estar en laposición II para que se puedan encender lasluces largas.

– Gire el mando de las luces en el sentido delas agujas del reloj hasta la posición final,vea pág. 48.

– Lleve la palanca del volante hacia el volantehasta la posición final (4) y suelte.

Ráfaga de luces largas– Lleve la palanca ligeramente hacia el volante

hasta la posición (3).

Las luces largas se encienden hasta que sesuelta la palanca.

Luces de guíaParte de la iluminación exterior se puedemantener encendida y funcionar como ilumi-nación de guía, después de haber bloqueado el

automóvil. El retardo es de 30 segundos1, peropuede ser cambiado a 60 ó 90 segundos porun taller autorizado de Volvo.

– Saque la llave de la cerradura deencendido.

– Lleve la palanca del volante hacia el volantehasta la posición final (4) y suelte.

– Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.

1. Config. origen.

Page 52: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

51

Instrumentos y mandos

Palanca del volante derecha

LimpiaparabrisasLos limpiaparabrisas están apagadoscuando la palanca está en laposición 0.

Si mueve la palanca hacia arriba, loslimpiaprabrisas hacen un barrido cada

vez que mantiene la palanca arriba.

Barrido intermitenteUsted mismo puede cambiar y ajustarla velocidad el barrido intermitente a

una frecuencia adecuada. Si gira el anillo (1) ensentido horario, se aumenta la frecuencia debarrido. Si lo gira el anillo en sentido contraho-rario, se reduce la frecuencia de barrido.

Los limpiaparabrisas barren avelocidad normal.

Los limpiaparabrisas barren a altavelocidad.

Sensor de lluvia (opcional)El sensor de lluvia mide la cantidad de agua quecae al parabrisas y activa los limpiaparabrisasautomáticamente. La sensibilidad del sensor delluvia puede ajustarse con el anillo (1).

– Gire el anillo en sentido horario paraaumentar la sensibilidad y en contrahorariopara reducir la sensibilidad. (Cuando elanillo se gira en sentido horario, se obtieneun barrido adicional.)

Conexión/DesconexiónPara que se conecte el sensor de lluvia, la llavede contacto debe estar en la posición I o II y lapalanca de los limpiaparabrisas en laposición 0.

Para conectar el sensor de lluvia:

– pulse el botón (2). A continuación seenciende un diodo luminoso en el botónpara indicar que el sensor de lluvia estáconectado.

Para desconectar el sensor, elija uno de lossiguientes procedimientos:

– pulse el botón (2) o

– desplace la palanca hacia abajo hasta otroprograma de barrido. Si la palanca sedesplaza hacia arriba, el sensor de lluviaseguirá conectado, los limpiaparabrisasefectuarán un barrido adicional y regresarána la posición del sensor de lluvia, cuando lapalanca vuelva a la posición 0.

El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al extraer la llave del contacto deencendido, o bien cinco minutos después dedesconectar el encendido.

LavaparabrisasDesplace la palanca hacia el volante paraactivar los lavaparabrisas.

¡IMPORTANTE!Utilice líquido de lavado en abundancia paralimpiar el parabrisas. Este debe estarmojado cuando funcionen loslimpiaparabrisas.

¡IMPORTANTE!En túnel de lavado:Para desconectar el sensor de lluvia, pulseel botón (2) cuando la llave de contacto estáen la posición I o II. De lo contrario, loslimpiaparabrisas pueden ponerse en marchay sufrir daños.

Page 53: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

52

Instrumentos y mandos

Palanca del volante derechaLavafaros(opcional en algunos mercados)

El lavafaros se activa automáticamente alemplear el lavaparabrisas.

El lavado a alta presión de los faros consumegrandes cantidades de líquido de lavado. Paraahorrar líquido de lavado, los faros sólo se lavancada quinta vez (en un periodo de diez minutos).Si han transcurrido diez minutos desde la últimaactivación del lavaparabrisas, los faros vuelvena lavarse a alta presión la primera vez que selava el parabrisas. Si desplaza suavemente lapalanca hacia el volante, sólo se lava elparabrisas.

Lavado reducidoCuando sólo resta aproximadamente un litro enel depósito, se corta el suministro del líquido delavado a los faros, para dar prioridad a la visibi-lidad del parabrisas.

Lavaparabrisas y lavafaros (V70 R)Desplace la palanca hacia el volante paraactivar los lavaparabrisas y limpiafaros.

Función de limpiaparabrisas/lavaparabrisas– portón trasero.

Limpiacristales y lavacristales,luneta traseraDesplazando la palanca hacia adelante, seactiva el lavacristales de la luneta trasera.

1. Limpiador de luneta trasera – función deintermitencia

2. Limpiador de luneta trasera – velocidadnormal

Lavacristales: marcha atrásSi pone la marcha atrás cuando ya están conec-tados los limpiaparabrisas delanteros, ellimpiador de la luneta trasera adopta la posición

de intermitencia1. Si el limpiador de la lunetatrasera ya está conectado a la velocidad normal,no se produce ningún cambio de la funciónconectada.

1. Esta función de – barrido intermitenteal dar marcha atrás – puede desco-nectarse. Diríjase a un tallerautorizado de Volvo.

Page 54: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

53

Instrumentos y mandos

Centro de información electrónico

MandosPara acceder a la información del ordenador deviaje, gire el mando (B) por pasos, haciaadelante o hacia atrás. Volverá al punto de iniciogirando otra vez.

NOTA: Si aparece un mensaje de advertenciacuando está utilizando el ordenador de viaje,debe acusar recibo del mensaje. Apriete elbotón READ (A) para volver a las funciones delordenador.

FuncionesEl centro de información electrónico indica lainformación siguiente:

• VELOCIDAD MEDIA

• VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA1

• CONSUMO ACTUAL

• CONSUMO MEDIO

• KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO

• STC/DSTC, consulte la página 126

Velocidad mediaLa velocidad media desde la última puesta acero (RESET). Al desconectar el encendido,queda almacenada en la memoria y, una vezreanudada la conducción, constituye la base delnuevo valor de velocidad media. Se pone a cerocon el botón RESET (C) de la palanca.

Velocidad en millas por hora1

La velocidad actual se indica en mph.

Consumo actualInformación continua sobre el consumo decombustible actual. El cálculo del consumo sehace cada segundo. La cifra de la pantalla seactualiza con intervalos de un par de segundos.Cuando el automóvil está parado, esa pantallamuestra "----".

NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado concombustible, pueden producirse indicacionesincorrectas.

Consumo medioConsumo medio de combustible desde laúltima puesta a cero (RESET). Cuando sedesconecta el encendido, el consumo medio esmemorizado y queda allí hasta que se pone acero con el botón (C) de RESET en la palanca.

NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado concombustible, pueden producirse indicacionesincorrectas.

Kilómetros hasta depósito vacíoEl cálculo del trayecto hasta el depósito vacíose basa en el consumo medio en los últimos30 km recorridos. Cuando el trayecto hasta eldepósito vacío es menor de 20 km, la pantallamuestra "----".

NOTA: Cierta información errónea se puedemostrar en caso de cambiar el consumo decombustible debido, p. ej., a otro estilo deconducción o al uso de calentador accionadopor combustible.

1. Algunos países

Page 55: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

54

Instrumentos y mandos

Control de velocidad constante (opcional)

ConexiónLos mandos del control de velocidad constanteestán situados en la parte izquierda del volante.

Ajuste de la velocidad de su preferencia:

– Pulse el botón CRUISE. En el instrumentocombinado aparecerán las letras CRUISE.

– Pulse ligeramente las teclas + o — para fijarla velocidad de automóvil. En el instrumentocombinado aparecerán las letras CRUISE-ON.

El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a 30 km/h osuperiores a 200 km/h.

Aumente o disminuya la velocidad– Aumente o disminuya la velocidad fijada

pulsando las teclas + o –. A continuación,quedará programada la velocidad que tieneel automóvil en el momento que se suelta elbotón.

– Una breve pulsación (de menos de mediosegundo) en + o – equivale a un cambio develocidad de un km/h.

NOTA: Un aumento momentáneo de lavelocidad (menos de un minuto) con el pedaldel acelerador como, por ejemplo, en un adelan-tamiento, no afecta al ajuste del control develocidad constante. Cuando se suelta el pedaldel acelerador, el automóvil vuelve a adoptar lavelocidad programada.

Desconexión temporalPulse la tecla 0 para desconectar temporal-mente el control de velocidad constante. En elinstrumento combinado aparecerá el mensajeCRUISE. La velocidad programada se guardaen la memoria después de una desconexióntemporal.

El control de velocidad constante se desco-necta automáticamente si:

• Se pisa el pedal del freno o del embrague.

• La velocidad en subida desciende a menosde 30 km/h.

• El selector de marchas se coloca en laposición N.

• Al patinar o bloquearse las ruedas.

• El aumento temporal de la velocidad duramás de un minuto.

V70, XC70V70 R

Page 56: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

55

Instrumentos y mandos

Control de velocidad constante (opcional)Volver a la velocidad programada

Pulse el botón para volver a adoptar lavelocidad programada. En el instru-mento combinado aparecerá el textoCRUISE ON.

DesconexiónPulse CRUISE para apagar el control develocidad constante. El texto CRUISE ON seapaga en el instrumento combinado.

Page 57: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

56

Instrumentos y mandos

Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor

Freno de estacionamiento (Frenode mano)La palanca está situada entre los asientosdelanteros.

NOTA: El símbolo de advertencia se enciendeen el instrumento combinado independiente-mente de la fuerza con la que se ha apretado elfreno de estacionamiento.

Aplicación del freno de estacionamiento– Pise bien el pedal del freno.

– Levante la palanca del freno estaciona-miento hasta el máximo.

– Suelte el pedal del freno de servicio ycompruebe que el automóvil no se mueve.

– Si el vehículo se pone en movimiento, tire dela palanca con mayor fuerza.

– Al aparcar el vehículo, ponga siempre elselector de marchas en la 1 a (caja decambios manual) o en P (caja de cambiosautomática).

Estacionamiento en pendientesSi aparca el automóvil cuesta arriba: gire lasruedas en sentido contrario al borde de la acera.

Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire lasruedas hacia el borde de la acera.

Liberación del freno de estacionamiento– Pise bien el pedal del freno.

– Levante ligeramente la palanca del freno deestacionamiento, pulse el botón, baje lapalanca y suelte el botón.

Enchufe/toma para elencendedor de cigarrillosLa tapa debe estar siempre puesta en elenchufe, si no se utiliza este como fuenteeléctrica o para el encendedor de cigarrillos.

Page 58: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

57

Instrumentos y mandos

Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor

Toma de corriente / Encendedor,asiento traseroEl enchufe se puede utilizar con diversosaccesorios de 12 V, p. ej. teléfonos móviles oneveras portátiles. Toma máxima de corriente:10 A.

La llave de contacto debe estar como mínimoen la posición I para que el enchufe puedasuministrar corriente.

El encendedor se activa oprimiendo el botón.Una vez concluida la función de encendido,salta el botón. Saque el encendedor y enciendacon la brasa.

Como medida de seguridad, mantengainsertada la tapa cuando no utilice la toma.

Page 59: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

58

Instrumentos y mandos

Ajuste del volante

El volante puede ajustarse en longitud y altura.Empuje hacia abajo el mando situado en el ladoizquierdo de la columna de dirección. Ajuste, acontinuación, el volante a su medida. Vuelva acolocar el mando para bloquear el volante. Sicuesta moverlo, puede ejercer cierta presiónsobre el volante al mismo tiempo que vuelve a

colocar el mando.

¡PRECAUCIÓN!Ajuste el volante antes de empezar aconducir, nunca mientras conduce.Compruebe que esté bloqueado el volante.

Page 60: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

59

Instrumentos y mandos

Elevalunas eléctricosLos elevalunas eléctricos se controlan con losinterruptores de los apoyabrazos de las puertas.Para que funcionen los elevalunas, la llave decontacto debe girarse a la posición I o II. Aldejar de conducir y después de haber sacado lallave de contacto, puede continuar abriendo ycerrando las ventanillas mientras no abra algunade las puertas delanteras.

Las ventanillas se abren al pulsar la seccióndelantera del interruptor y se cierran al levantar

esta sección.

Elevalunas eléctricos de laspuertas delanterasLas ventanillas de los asientos delanterospueden abrirse de dos maneras.

– Presione ligeramente los mandos (A) haciaabajo o tire ligeramente de ellos haciaarriba. Los elevalunas suben o bajanmientras pulse suavemente los mandos.

– Presione los mandos (A) completamentehasta abajo o levántelos por completo y, acontinuación, suéltelos. De este modo, lasventanillas laterales se abrirán o se cerraránde forma automática. Si algún objetobloquea la ventanilla, el movimiento seinterrumpe.

NOTA: La función de apertura automática en ellado del pasajero sólo se comercializa enalgunos mercados.

Con los mandos (B) se accionan las ventanillastraseras.

¡PRECAUCIÓN!Asegúrese de que los niños u otrosocupantes del automóvil no pongan lasmanos al cerrar las ventanillas con el mandoa distancia.

¡PRECAUCIÓN!Si hay niños en el automóvil:No olvide cortar la corriente de los eleva-lunas sacando la llave de encendido si elconductor sale del automóvil.Asegúrese de que los niños u otrosocupantes del automóvil no pongan lasmanos al cerrar las ventanillas.Si las ventanillas de las puertas traseras seaccionan desde la puerta del conductor:Asegúrese de que ninguno de losocupantes del asiento trasero pongan lasmanos al cerrar las ventanillas.

Page 61: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

60

Instrumentos y mandos

Elevalunas eléctricos

Bloqueo de los elevalunastraserosLos elevalunas eléctricos del asiento traseropueden bloquearse con el interruptor situado enel panel de mandos de la puerta del conductor.

El diodo del interruptor está apagado

Las ventanillas de las puertas traseras puedenaccionarse tanto con los mandos de la puertarespectiva como con los mandos de la puertadel conductor.

El diodo del interruptor está encendido

Las ventanillas de las puertas sólo puedenaccionarse desde la puerta del conductor.

Elevalunas eléctrico junto alasiento delantero del acompa-ñanteCon los mandos del elevalunas eléctricosituados junto al asiento delantero del acompa-ñante sólo se acciona esta ventanilla.

Elevalunas eléctricos de laspuertas traserasLas ventanillas traseras pueden accionarse conlos mandos de la puerta correspondiente o conel interruptor de la puerta del conductor. Si estáencendido el diodo luminoso del interruptor debloqueo de los elevalunas del asiento trasero(situado en el panel de control de la puerta delconductor), las ventanillas traseras sólo puedenaccionarse desde la puerta del conductor.

Page 62: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

61

Instrumentos y mandos

Retrovisores

RetrovisorSi hay una luz muy intensa detrás del automóvil,esta luz puede ser reflejada por el espejo retro-visor y deslumbrar al conductor. Accione elmando cuando resulte molesta la luz que haydetrás del automóvil.

Función antideslumbramientoA. Posición normalB. Posición de antideslumbramiento

Antideslumbramiento automático(opcional)Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil,la función antideslumbramiento se activaautomáticamente.

NOTA: La figura es una composición. El retro-visor dispone de antideslumbramiento manual oantideslumbramiento automático, no ambas a lavez.

Brújula. Botón situado en la parte trasera delretrovisor.

Retrovisor interior con brújula(opcional en algunos mercados)En la esquina superior izquierda del retrovisorhay un display que indica el rumbo delautomóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardi-nales con abreviaturas en inglés: N (norte),NE (noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur),SW (sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).

Si está conectada, la brújula se inicia automáti-camente en la posición de encendido II ocuando el motor está en marcha. Para desco-nectar o desconectar la brújula, apriete el botónsituado en la parte trasera del retrovisor. Utilice,por ejemplo, un clip. El botón está introducidoaproximadamente 2,5 cm en el retrovisor.

Page 63: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

62

Instrumentos y mandos

Retrovisores

Calibrado de la brújula

Ajuste la zona correcta de labrújulaLa tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.Para que la brújula funcione de manera debida,debe seleccionarse la zona correcta.

1. Posición de encendido II.2. Mantenga apretado el botón situado en la

parte trasera del retrovisor durante por lomenos tres segundos hasta que aparezcael texto ZONE (utilice por ejemplo un clip).A continuación se indica el número de lazona.

3. Pulse varias veces el botón hasta queaparezca indicado el número de la zonageográfica (1 –15) deseada. Después deunos segundos, el display vuelve a indicar

el rumbo indicado por la brújula, lo quesignifica que el cambio de zona estáterminado.

Page 64: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

63

Instrumentos y mandos

Retrovisores

Zonas magnéticas de la brújulaCalibradoLa brújula puede necesitar un calibrado paraindicar el rumbo correcto. Para obtener el mejorresultado, apague todos los sistemas queconsumen mucha electricidad como y evite lapresencia de objetos metálicos o magnéticosen la proximidad del retrovisor.

1. Detenga el automóvil en una zona abiertade gran extensión con el motor en marcha.

2. Mantenga apretado el botón situado en laparte trasera del retrovisor (utilice porejemplo un clip) hasta que vuelvan aaparecer las letras CAL (aprox.6 segundos).

3. Conduzca lentamente haciendo un círculoa una velocidad máxima de 8 km/h hastaque desaparezcan del display las letrasCAL. Esto indica que calibrado aterminado.Procedimiento de calibrado alternativo:inicie la marcha como de costumbre. Lasletras CAL desaparecen del displaycuando el calibrado ha terminado.

Page 65: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

64

Instrumentos y mandos

Retrovisores

Retrovisores exterioresLos mandos para ajustar los dos retrovisoresexteriores están situados en el extremodelantero del apoyabrazos del conductor.Pulse el botón L o R (L = retrovisor izquierdo,R = retrovisor derecho). El diodo luminoso delbotón se enciende.Ajuste la posición de los retrovisores con lapalanca de ajuste central. Pulse otra vez elbotón. El diodo luminoso deberá apagarse.

Retrovisores con función dememoria (opcional)En caso de que el vehículo disponga de retrovi-sores con función de memoria, estos operan deforma idéntica al dispositivo de memoria delasiento, vea la pág. 81.Función de memoria en el mando adistancia (opcional)Cuando abre el automóvil con uno de losmandos a distancia y modifica el ajuste de losretrovisores exteriores, el nuevo ajuste quedaalmacenado en la memoria del mando adistancia. Cuando vuelva a desbloquear elvehículo con el mismo mando a distancia y abrala puerta antes de cinco minutos, los espejosadoptan las posiciones guardadas en lamemoria.

Ventanillas con cristalesahumados (opcional)Las ventanillas ahumadas en las puertas delan-teras y traseras mejoran el aislamiento acústicodel habitáculo y proporcionan al vehículo unamejor protección antirrobo.

Revestimiento repelente al agua yla suciedad en las ventanillas

delanteras y/o en los retrovisoresexteriores (opcional)Las ventanillas laterales delanteras y/o los retro-visores exteriores han sido tratados con unacapa superficial que mejora la visibilidad de lasventanillas o los espejos en condiciones meteo-rológicas difíciles. Si desea información sobreel mantenimiento de los cristales, consulte lapágina 166.

Las ventanillas y los retrovi-sores con revestimientorepelente del agua y lasuciedad se señalizan con unpequeño símbolo.

RetrovisoresEn determinadas condiciones meteorológicas,el revestimiento repelente a la suciedadempleado en los retrovisores es más eficaz si seutiliza su calefacción eléctrica, vea la pág. 47.Active la calefacción de los retrovisores:

• Si los retrovisores están cubiertos de hielo onieve.

• En caso de lluvia intensa o calzada polvo-rienta.

• Si el espejo está cubierto de vaho.

¡PRECAUCIÓN!Ajuste los retrovisores antes de empezar aconducir.

¡IMPORTANTE!Emplee el dispositivo de calefaccióneléctrica (vea pág. 47) para eliminar el hielode los retrovisores. No utilice una rasqueta,ya que ésta pueda rayar el cristal del retro-visor.

¡IMPORTANTE!No emplee una rasqueta metálica paraeliminar el hielo de las ventanillas, ya quepodría dañar el revestimiento repelente delagua y la suciedad.Utilice la calefacción eléctrica para extraer laescarcha de los retrovisores.

Page 66: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

65

Instrumentos y mandos

Techo solar eléctrico (opcional)

Posiciones de aberturaEl mando del techo solar está situado en eltecho del automóvil. El techo solar puede accio-narse de dos maneras diferentes:

• Hacia arriba/hacia abajo, borde trasero –posición de ventilación.

• Hacia atrás/hacia adelante – posición de

abertura/ posición de confort1.

La llave de encendido debe estar en laposición I o II.

1. Cierre manual2. Cierre manual3. Apertura manual4. Apertura automática5. Apertura, posición de ventilación6. Cierre, posición de ventilación

Posición de ventilaciónAbrir: Eleve la sección trasera (5) del mando.Cerrar: Apriete la sección trasera (6) delmando.

Puede pasarse directamente de la posición deventilación a la posición de confort: tire haciaatrás del mando hasta el tope (4) y suéltelo.

1. En la posición de confort, el techosolar no se abre del todo para reducirel nivel de ruido producido por elviento.

¡PRECAUCIÓN!Si hay niños en el automóvil:Corte la corriente del techo solar sacando lallave de encendido si el conductor sale delautomóvil. 1 2

3 4

5

6

Page 67: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

66

Instrumentos y mandos

Techo solar eléctrico (opcional)Accionamiento automáticoLleve el mando venciendo el punto deresistencia (3) hasta el tope trasero (4) ovenciendo el punto de resistencia (2) hasta eltope delantero (1) y suelte el mando. A conti-nuación, el techo solar se abre hasta la posiciónde confort o se cierra por completo, respectiva-mente.

Para abrir el techo solar por completo desde laposición de confort: tire del mando otra vezhacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.

Accionamiento manualAbrir: lleve el mando hacia atrás al punto deresistencia (3). El techo solar se mueve hacia laposición abierta máxima mientras se mantengael mando en esa posición.

Cerrar: empuje el mando hacia adelante hasta elpunto de resistencia (2). El techo solar sedesplaza hacia la posición de cierre mientras semantenga el mando en esta posición.

CortinillaEl techo solar lleva incorporada también unacortinilla interior que puede correrse a mano. Alabrir el techo solar, la cortinilla se corre automá-ticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corrala cortinilla hacia adelante para cerrarla.

Protección antiobstruccionesEl techo solar dispone de un sistema antiobs-trucciones que se activa si algún objetoobstruye la tapa del techo solar. En caso deobstrucción, el techo solar se detiene y, a conti-nuación, se abre automáticamente hasta laúltima posición adoptada.

¡PRECAUCIÓN!Si viajan niños en el vehículo, asegúrese deque no se pillen los dedos al cerrar el techosolar eléctrico.

¡PRECAUCIÓN!La protección contra aplastamientosfunciona solamente en la posición deabertura – no en la posición de ventilación.Cuídese de que los niños no se pillen lasmanos al cerrar el techo solar.

Page 68: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

67

ClimatizaciónInformación general sobre el climatizador 68Climatizador manual con aire acondicionado, A/C 70Climatizador electrónico, ECC 72Distribución del aire 75Calefactor de estacionamiento accionado por combustible(opcional) 76

Page 69: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

68

Climatización

Información general sobre el climatizadorVaho en la parte interior de laventanillasReduzca el problema de formación de vaho enel interior de las ventanillas limpiando loscristales. Utilice un limpiacristales normal.

Filtro de partículasAsegúrese de que se cambie con regularidad elmultifiltro/filtro de partículas. Consulte a untaller autorizado Volvo.

Hielo y nieveQuite la nieve y el hielo de la toma de aire delclimatizador (la ranura entre el capó y elparabrisas).

Localización de averíasUn taller autorizado de Volvo dispone de lasherramientas y los instrumentos necesariospara la localización de averías y los trabajos dereparaciones en el sistema de climatización.Confíe los controles y las reparaciones delsistema de climatización únicamente a personalcompetente.

RefrigeranteEl equipo de aire acondicionado lleva el refrige-rante R134a que no contiene cloro, por lo queno afecta a la capa de ozono. Para cambiar elrefrigerante o añadir más, sólo debe utilizarse elR134a. Confíe este trabajo a un tallerautorizado Volvo.

Función del ventilador delhabitáculoCuando el motor esté apagado (aunque la llavede contacto esté en la posición I o II), el venti-lador del habitáculo se apagará automática-mente. Eso es para evitar que se descargue labatería.

Para activar el ventilador del habitáculo, gire elmando del ventilador y ajuste la velocidaddeseada.

Vehículos con ECCTemperatura realLa temperatura que se seleccione correspondea la sensación física teniendo en cuenta lavelocidad del aire, la humedad, la exposición alsol, etc. que impere en el interior y el exterior delvehículo.

SensoresEl sensor solar está situado en la parte superiordel salpicadero. Procure no tapar este sensor.No tape tampoco el sensor de temperatura delhabitáculo ubicado en el panel del climatizador.

Ventanillas y techo solarPara que funcione satisfactoriamente el aireacondicionado, las ventanillas y el eventualtecho solar deben estar cerrados. Cuídeseasimismo de no bloquear los canales deevacuación en los paneles laterales del compar-timento de carga.

AceleraciónAl acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-cionado se desconecta temporalmente. Podrásentir una subida transitoria de la temperatura.

CondensaciónCuando la temperatura exterior es elevada, elagua procedente de las condensaciones delsistema de aire acondicionado puede gotearpor debajo del automóvil, lo que es completa-mente normal.

Ahorro de combustibleCon el sistema ECC se controla también el aireacondicionado de forma automática, utili-zándose sólo en la medida de lo necesario paraenfriar el habitáculo y deshumedecer adecuada-mente el aire entrante. De este modo, seobtiene un ahorro de combustible en compa-ración con los sistemas convencionales en queel sistema de aire acondicionado enfría siempreel aire a una temperatura ligeramente superior alpunto de congelación.

Page 70: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

69

Climatización

Información general sobre el climatizador

Distribución del aireEl aire que entra es distribuido por variosdifusores repartidos en diferentes lugares en elautomóvil.

Difusores de ventilación en elsalpicaderoA. AbiertoB. CerradoC. Orientación del aire en sentido horizontal.D. Orientación del aire en sentido vertical.– Oriente hacia fuera las boquillas laterales

para acabar con el vaho de las ventanillasdelanteras.

Difusores de ventilación situadosen los montantes de las puertasA. AbiertoB. CerradoC. Orientación del aire en sentido horizontal.D. Orientación del aire en sentido vertical.– Oriente los difusores hacia el cristal para

desempañar las ventanillas traseras.

– Oriente los difusores hacia el interior delvehículo para aumentar el confort en elasiento trasero.

Tenga en cuenta que los niños pequeños sonmuy sensibles a las corrientes de aire.

Page 71: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

70

Climatización

Climatizador manual con aire acondicionado, A/C

1. A/C – On/Off2. Recirculación3. Distribución del aire4. Desempañador de la luneta trasera y retro-

visores5. Asientos delanteros térmicos6. Calefacción/Refrigeración – lateral

derecho7. Calefacción/Refrigeración – lateral

izquierdo8. VentiladorPara conectar el aire acondicionado, debemover el mando (8) de la posición 0.

Utilice el aire acondicionado incluso a bajastemperaturas (0−15 °C), para deshumedecer elaire entrante.

A/C – Conectado/Desconectado(ON/OFF)

ON: El aire acondicionadoestá conectado. Se regula demanera automática. De estamanera, el aire que entra seenfría y se deshumedece.

OFF: Desconectado.

Al conectar la función del desempañador, el aireacondicionado se conecta automáticamente(puede desconectarse con el botón A/C).

Calefacción/Refrigeración - ladoizquierdo/derecho

Gire el mando y ajuste latemperatura del aire entrante.Para obtener aire frío, debeconectarse el aire acondi-cionado.

Asientos delanteros concalefacción eléctrica

Para calentar los asientosdelanteros, haga lo siguiente:

– Pulse una vez: calefacción elevada – seencienden los dos diodos del interruptor.

– Pulse otra vez: calefacción baja – seenciende solamente uno de los diodos delinterruptor.

– Pulse otra vez: la calefacción se desco-necta, no se enciende ninguno de losdiodos luminosos del interruptor.

La temperatura puede ajustarse en un tallerVolvo autorizado.

1 2 4 5

8 7 6

3

Page 72: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

71

Climatización

Climatizador manual con aire acondicionado, A/CVentilador

Girando el mando, puededeterminarse la velocidad delventilador. Si el mando estáen 0, no está conectado elaire acondicionado.

Desempañadores de la lunetatrasera y de los retrovisoresexteriores

Utilice este botón paraeliminar rápidamente el hielo yel vaho de la luneta trasera yde los retrovisores exteriores,vea la pág. 47 para más infor-mación sobre esta función.

RecirculaciónLa recirculación se seleccionapara impedir la entrada en elhabitáculo de aire conta-minado, gases de escape,etc. El aire del habitáculorecircula, es decir, el aire del

exterior no entra en el habitáculo, cuando se haactivado dicha función. La función de recircu-lación (en combinación con el sistema de aireacondicionado) contribuye a refrigerar elhabitáculo con mayor rapidez en climas cálidos.

Si el aire del vehículo recircula, puede formarsehielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la

función del temporizador se reduce el riesgo dehielo, vaho y aire viciado.

Haga lo siguiente para activarlo:

– Mantenga oprimido durante más de3 segundos. El diodo luminoso parpadearádurante 5 segundos y el aire recirculará enel interior del vehículo de 3–12 minutos,según la temperatura exterior.

– Cada vez que pulsa se activa lafunción del temporizador.

Para desconectar la función del temporizador:

– Vuelva a mantener oprimido durantemás de 3 segundos. El diodo luminosoestará encendido durante 5 segundos paraconfirmar la selección.

Distribución del aireUtilice las posiciones delmando de distribución de airemarcadas con puntos entrelos diferentes símbolos paraajustar la función de distri-bución de aire y obtener un

ambiente más agradable.

Desempañador

El desempañador del mando de distri-bución del aire se utiliza para quitar rápida-mente el vaho y el hielo del parabrisas y de las

ventanillas laterales. Entonces, el aire saldrá aalta velocidad hacia los cristales.

Cuando se selecciona esa función, ocurreademás lo siguiente para dar una deshumec-tación máxima del aire del habitáculo:

• el aire acondicionado (A/C) se conectaautomáticamente (puede desconectarsecon el botón A/C).

• la recirculación se desconecta automática-mente.

Cuando el desempañador se apaga, elclimatizador vuelve a las posiciones anteriores.

Page 73: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

72

Climatización

Climatizador electrónico, ECC

1. A/C – On/Off2. Recirculación y multifiltro con sensor3. Recirculación4. AUTO5. Distribución del aire6. Sensor de temperatura del habitáculo7. Desempañador de parabrisas y ventanilla

lateral8. Desempañador de la luneta trasera y retro-

visores9. Calefacción del asiento – lado derecho10. Calefacción del asiento – lado izquierdo11. Temperatura – lado derecho12. Temperatura – lado izquierdo13. Ventilador

AUTOLa función AUTO regula elclimatizador de formaautomática para obtener latemperatura seleccionada. Lafunción automática controla la

calefacción, el sistema de aire acondicionado,el sensor de la calidad del aire, la velocidad delventilador, la recirculación y la distribución delaire. Si selecciona una o más funciones manual-mente, las demás funciones siguen funcio-nando de forma automática. Cuando pulsaAUTO, se desconectan todos los ajustesmanuales.

TemperaturaUtilizando los dos mandos,puede ajustar la temperaturade los lados del acompañantey del conductor. No olvide queel sistema no calentará nienfriará el interior del vehículo

con mayor rapidez aunque seleccione unatemperatura superior o inferior a la que deseatener en el habitáculo.

VentiladorGirando el mando, puededeterminarse la velocidad delventilador. Si seleccionaAUTO, la velocidad del venti-lador se ajustará de forma

3 4 5 7

8

910

11

12

1

13

2 6

Page 74: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

73

Climatización

Climatizador electrónico, ECCautomática y se desconectará la velocidad delventilador seleccionada anteriormente.

NOTA: Si ha girado el mando del ventilador ensentido contrario al de las agujas del reloj losuficiente para que el diodo luminoso izquierdoque hay encima del mando brille con luzamarilla, se habrá desconectado el ventilador yel sistema de aire acondicionado.

Desempañadores de la lunetatrasera y de los retrovisoresexteriores

Utilice este botón paraeliminar rápidamente el hielo yel vaho de la luneta trasera yde los retrovisores exteriores,vea la pág. 47 para más infor-

mación sobre esta función.

Desempañador del parabrisas y delas ventanillas

Se utiliza para quitar rápida-mente el vaho y el hielo delparabrisas y de las ventanillaslaterales. Entonces, el airesaldrá a alta velocidad hacia

los cristales. El diodo del botón del desempa-ñador se enciende cuando está conectada esafunción.

Cuando se selecciona esa función, ocurreademás lo siguiente para dar una deshumec-tación máxima del aire del habitáculo:

• el aire acondicionado (A/C) se conectaautomáticamente (puede desconectarsecon el botón A/C).

• la recirculación se desconecta automática-mente.

Cuando el desempañador se apaga, elclimatizador vuelve a las posiciones anteriores.

Distribución del aireON: El aire acondicionadoestá conectado. Se regula demanera automática. De estamanera, el aire que entra seenfría y se deshumedece.

OFF: Desconectado.

Al conectar la función del desempañador, el aireacondicionado se conecta automáticamente(puede desconectarse con el botón A/C).

A/C – Conectado/Desconectado(ON/OFF)

Cuando brilla el diodoluminoso ON, el aire acondi-cionado está controlado porel automatismo del sistema.De este modo, el aire que

entra se enfría y deshumedece lo suficiente.Cuando se ha seleccionado AC OFF y luce eldiodo luminoso OFF, el sistema de aire acondi-cionado está siempre desconectado. Lasdemás funciones continúan controlándose de

forma automática. El aire acondicionadofunciona a temperaturas superiores a 0 °C.

Asientos delanteros térmicosPara calentar los asientosdelanteros, haga lo siguiente:

–Pulse una vez: calefacciónelevada – se encienden losdos diodos del interruptor.

– Pulse otra vez: calefacción baja – seenciende solamente uno de los diodos delinterruptor.

– Pulse otra vez: la calefacción se desco-necta, no se enciende ninguno de losdiodos luminosos del interruptor.

La temperatura puede ajustarse en un tallerVolvo autorizado.

RecirculaciónLa recirculación se seleccionapara impedir la entrada en elhabitáculo de aire conta-minado, gases de escape,etc. El aire del habitáculorecircula, es decir, el aire delexterior no entra en elhabitáculo, cuando se haactivado dicha función.

Si el aire del vehículo recircula, puede formarsehielo y vaho, sobre todo en invierno.

Con la función de temporizador (los automó-viles con multifiltro y sensor de calidad de aire

Page 75: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

74

Climatización

Climatizador electrónico, ECCno están equipados con función de tempori-zador), se reduce el riesgo de hielo, vaho y aireviciado.

Haga lo siguiente para activarlo:

– Mantenga oprimido durante más de3 segundos. El diodo luminoso parpadearádurante 5 segundos y el aire recirculará enel interior del vehículo de 3–12 minutos,según la temperatura exterior.

– Cada vez que pulsa se activa lafunción del temporizador.

Para desconectar la función del temporizador:

– Vuelva a mantener oprimido durantemás de 3 segundos. El diodo luminosoestará encendido durante 5 segundos paraconfirmar la selección.

Sistema de calidad de aire(opcional)

El sistema de calidad de aireestá compuesto por un multi-filtro y un sensor. El filtrosepara gases y partículas,reduciendo así la presenciade olores y suciedad dentro

del habitáculo. Si el sensor detecta aire conta-minado en el exterior, se cerrará la admisión deaire y se procederá a recircular el aire presenteen el habitáculo.

Cuando está conectado el sensor de calidad deaire, permanece encendido el diodo luminosoAUT situado en .

Modo de proceder

Apriete para activar el sensor decalidad de aire (ajuste normal).

O bien:

Cambie entre las tres funciones siguientespulsando repetidas veces en .

• Se enciende el diodo luminoso AUT y, acontinuación, queda conectado el sensorde calidad de aire.

• No hay ningún diodo luminoso encendido yla función de recirculación permanecedesconectada a menos que sea necesariopara enfriar el aire en climas cálidos.

• Se enciende el diodo luminoso MAN y, acontinuación, se conecta la función de recir-culación.

Recomendaciones:• Como regla general, tenga siempre

conectado el sensor de calidad de aire.

• En climas fríos la recirculación funciona deforma limitada para evitar que se empañenlas ventanillas.

• Al empañarse las ventanillas, debe desco-nectar el sensor de calidad de aire.

• Al empañarse las ventanillas, se lerecomienda hacer uso de los desempaña-

dores del parabrisas, las ventanillaslaterales y la luneta trasera, vea la pág. 73.

• Siga el programa de servicio de Volvo sobreintervalos recomendados para cambiar elmultifiltro. Si conduce en ambientes de grancontaminación, puede ser necesariocambiar el filtro con mayor frecuencia.

Page 76: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

75

Climatización

Distribución del aire

Distribución del aire Utilice esta opciónEl aire pasa por losdifusores delanteros ytraseros.

Para obtener una buena refrige-ración del vehículo en climascálidos.

Aire hacia las ventanillas.En esta posición, el aire norecircula. El aire acondi-

cionado está conectado siempre.Cierto flujo de aire hacia lasboquillas de ventilación.

Para eliminar el hielo y el vaho delas ventanillas. Conviene que elventilador funcione a una velocidadelevada.

Aire hacia el suelo y lasventanillas. Cierto flujo deaire hacia las boquillas de

ventilación.

Para obtener un ambienteagradable y desempañar el interioren climas fríos. La velocidad delventilador no debe ser demasiadobaja.

Aire hacia el suelo. Ciertoflujo de aire hacia lasboquillas de ventilación y

hacia las boquillas del desempa-ñador del parabrisas y de las venta-nillas.

Cuando quiera calentarse los pies.

Aire hacia el suelo y lasboquillas de ventilación.

En días de sol con bajas tempera-turas exteriores.

Page 77: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

76

Climatización

Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)

GeneralidadesAntes de programar el calefactor de estaciona-miento, se debe activar el sistema eléctrico.

La forma más sencilla de hacerlo es comosigue:

• pulse el botón READ o

• encienda las luces largas o

• conecte el encendido.

El calefactor de combustible puede ponerse enmarcha directamente o programarse con elTEMPOR. 1 y el TEMPOR. 2. La hora dearranque se define como la hora en queconcluye el calentamiento del automóvil.

El sistema electrónico del automóvil determinael momento en que debe iniciarse la calefacciónen función de la temperatura exterior. Si latemperatura exterior supera los 25 °C, lacalefacción no se activará. A una temperaturade −10 °C o inferior, el tiempo de funciona-miento máximo del calefactor es de 60 minutos.

Si el calefactor de estacionamiento no seconecta pese a haberlo intentado varias veces,aparecerá un mensaje en la pantalla. En esecaso, póngase en contacto con un tallerautorizado de Volvo.

Mensaje en la pantallaAl activar los parámetros TEMPOR. 1,TEMPOR. 2 y Conexión inmediata, se ilumina elsímbolo amarillo de advertencia en el instru-mento combinado y en la ventana de textoaparece un mensaje aclaratorio.

Cuando salga del vehículo, recibirá un mensajeinformándole del estado del equipo.

Etiqueta de advertencia en la tapa deldepósito.

Estacionamiento en pendientesEn los casos en se aparque el vehículo enpendientes muy empinadas, éste debecolocarse con el frente hacia arriba paraasegurar el suministro de combustible delcalefactor de estacionamiento.

Reloj/temporizador del vehículoSi se modifica la hora del reloj después dehaber programado el temporizador, se anularán,por razones de seguridad, las configuracionesrealizadas.

¡PRECAUCIÓN!• Desconecte el calefactor de estaciona-miento antes de empezar a repostar. Elcombustible derramado en el suelo puedeinflamarse.• Compruebe en la pantalla de informaciónque el calefactor está desconectado.(Cuando el calefactor está en funciona-miento, aparece en la pantalla de infor-mación el texto CAL. EST. ON).

¡PRECAUCIÓN!El automóvil tiene que estar al aire librecuando se utiliza el calefactor de estaciona-miento.

Page 78: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

77

Climatización

Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)Ajuste de TEMPOR. 1 y 2Por razones de seguridad, sólo pueden progra-marse tiempos para las siguientes 24 horas, nopara varios días seguidos.

– Avance con ayuda del anillo (B) hastaTEMPOR. 1.

– Pulse suavemente el botón RESET (C) paraacceder a la programación de horas (losdígitos parpadean).

– Avance con el anillo (B) hasta el númerodeseado de horas.

– Pulse suavemente el botón RESET paraacceder a la programación de minutos (losdígitos parpadean).

– Suba con el anillo (B) al número de minutosdeseado.

– Pulse suavemente el botón RESET paraconfirmar el ajuste.

– Pulse el botón RESET para activar eltemporizador.

Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1,pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa deforma idéntica a TEMPOR. 1.

Desconexión de un calefactor deestacionamiento puesto en marcha contemporizadorPara desconectar manualmente el calefactor deestacionamiento antes de que lo haga la funcióndel temporizador, proceda de la siguientemanera:

– Pulse el botón READ (A).

– Avance con el anillo (B) hastaTEMPOR. CAL. EST. 1 (ó 2). El texto ONparpadeará.

– Pulse el botón RESET (C). A continuaciónse enciende el texto DESACT. con luzcontinua y el calefactor de estacionamientose desconecta.

Arranque directo del calefactor deestacionamiento– Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE

DIRECTO.

– Pulse el botón RESET (C) para volver a lasalternativas ON y OFF. Seleccione ON.

A continuación, el calefactor de estaciona-miento permanecerá activado durante60 minutos. El habitáculo comenzará a calen-tarse en cuanto el agua refrigerante del motoralcance una temperatura apropiada.

Desconexión de un calefactor deestacionamiento puesto en marcha conel arranque directo– Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE

DIRECTO.– Pulse el botón RESET (C) para acceder a

las opciones de conexión y desconexión.– Seleccione OFF.

Batería y combustibleSi la batería no está convenientemente cargadao si el nivel del depósito de combustible es

demasiado bajo, se desconectará automática-mente el calefactor de estacionamiento.

En ese caso, aparecerá un mensaje en lapantalla. Confirme el mensaje con el botónREAD (A).

Calentador adicional (diésel)(algunos países)Con un tiempo frío puede requerirse calor extradel calefactor adicional para lograr la tempe-ratura idónea en el habitáculo.

El calefactor adicional arranca automáticamentecuando se requiere calor extra, si el motor estáen marcha. Una vez alcanzada la temperaturaidónea o cuando se apaga el motor, esecalefactor se cierra automáticamente.

¡IMPORTANTE!Si se utiliza en repetidas ocasiones elcalefactor de estacionamiento y otrosdispositivos que consumen mucha corrienteen tramos de poco recorrido, la bateríapuede descargarse, lo que puede ocasionarproblemas durante el arranque.Para asegurar que el alternador tengatiempo de generar la energía necesaria queconsume el calefactor sin descargar labatería, conduzca el automóvil durante elmismo tiempo que ha estado activado elcalefactor, si éste se utiliza con asiduidad.

Page 79: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

78

Climatización

Page 80: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

79

InteriorAsientos delanteros 80Iluminación del habitáculo 82Compartimentos en el habitáculo 84Asiento trasero 89Compartimento de carga 94

Page 81: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

80

Interior

Asientos delanteros

Posición de asientoLos asientos del conductor y del acompañantepueden ajustarse para ofrecer una posición deasiento y conducción óptima.

1. Hacia adelante/hacia atrás, levante lapalanca para ajustar correctamente ladistancia al volante y los pedales.Compruebe que el asiento quede fijodespués de haber modificado su posición.

2. Para subir/bajar el borde delantero de laalmohadilla del asiento, bombear arriba/

abajo1.3. Para subir/bajar el asiento, bombear

arriba/abajo.

4. Para modificar el apoyo lumbar, gire larueda.

5. Modifique la inclinación del respaldo, girela rueda.

6. Panel de mando de asiento reguladoeléctricamente.

Abatimiento del respaldo delasiento delanteroEl respaldo del asiento del acompañante puedeabatirse hacia adelante con el fin de crearespacio para cargas de gran longitud.

– Empuje el asiento hacia atrás todo lo quepueda.

– Ponga el respaldo en posición erguida de90 grados.

– Levante los enganches de la parte traseradel respaldo al mismo tiempo que abate elrespaldo.

– Desplace el asiento hacia adelante hastaque el reposacabezas "encaje" debajo de laguantera.

1. El mando (2) no es compatible conalgunas alternativas de tapizado.

¡PRECAUCIÓN!• Ajuste la posición del asiento delconductor antes de empezar a conducir,nunca mientras conduce.

• Compruebe que el asiento esté fijo en suposición.

Page 82: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

81

Interior

Asientos delanteros

PreparativosEl asiento puede ajustarse cierto tiempodespués de haber abierto la puerta con elmando a distancia sin la llave en la cerradura decontacto. El asiento siempre puede ajustarsecuando el encendido está conectado.

Asiento accionado eléctrica-mente (opcional)1. Borde delantero del asiento hacia arriba/

hacia abajo2. Asiento adelante/atrás3. Asiento arriba/abajo4. Inclinación del respaldoEl vehículo dispone una protección de sobre-carga que se activa si algún objeto obstruye elasiento. En este caso, desconecte el encendidoy espere un instante antes de volver a accionarel asiento. Los motores del asiento sólo puedenutilizarse uno por vez.

Botones para las funciones de memoria

Asiento con función de memoria(opcional)Almacenar un ajuste– Ajuste el asiento.– Mantenga pulsado el botón MEM al mismo

tiempo que pulsa el botón 1, 2 o 3.Utilizar un ajuste almacenadoPulse uno de los botones de memoria 1 –3hasta que el asiento se pare. Si se suelta elbotón, el movimiento del asiento seinterrumpirá.

Memoria de la llave a distanciaLas posiciones del asiento del conductor sealmacenan en la memoria de la llave cuando elautomóvil se cierra con la llave a distancia.Cuando se abre el automóvil con la misma llavea distancia, los retrovisores y el asiento del

conductor adoptan las posiciones almacenadastras abrir la puerta del conductor.

NOTA: La memoria de la llave es independientede la memoria del asiento.

Parada de emergenciaSi el asiento se pone en movimiento de formainvoluntaria, pulse uno de los botones y sedetendrá el movimiento.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos.Compruebe que no haya objetos delante,detrás o debajo del asiento durante el ajuste.Asegúrese de que no puedan quedaratrapados los ocupantes del asiento trasero.

Page 83: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

82

Interior

Iluminación del habitáculo

Luces de lectura delanteras e iluminacióngeneral

Luces de lectura e iluminacióngeneral1. Luz de lectura delantera izquierda2. Iluminación general3. Luz de lectura delantera derechaLas luces de lectura delanteras se encienden yse apagan con el botón (1) o (3).

La iluminación general se enciende y se apagacon una pulsación breve del botón (2).

Luces de lectura traseras4. Luz de lectura trasera izquierda5. Luz de lectura trasera derechaLas luces de lectura traseras se encienden y seapagan con el botón (4) o (5).

Iluminación automáticaLas luces de lectura y la iluminación general seapagan automáticamente 10 minutos despuésde haber desconectado el motor. Antes de esteintervalo, cada luz puede apagarse manual-mente.

La iluminación general se enciende automática-

mente1 y permanece encendida durante30 segundos:

• al abrir el automóvil desde el exterior con lallave o el mando a distancia.

• al desconectar el motor y girar la llave a laposición 0.

La iluminación general se enciende ypermanece encendida durante 10 minutos:

• cuando está abierta alguna de las puertas sino se ha desconectado la iluminacióngeneral.

La iluminación general se apaga:

• al arrancar el motor.

• al cerrar el automóvil desde fuera con lallave o el mando a distancia.

El funcionamiento automático puede desconec-tarse si se mantiene pulsado el botón (2)durante más de 3 segundos. Con una pulsaciónbreve del botón, vuelve a conectarse la funciónautomática.

1. La función depende de la luzpresente y se activa únicamente encondiciones de oscuridad.

Page 84: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

83

Interior

Iluminación del habitáculoLos intervalos programados de 30 segundos y10 minutos pueden modificarse en un tallerVolvo.

Espejo de cortesía1

La luz se enciende de forma automática allevantar la tapa.

1. Opcional en algunos mercados.

Page 85: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

84

Interior

Compartimentos en el habitáculo

Compartimentos1. Compartimento en el panel de la puerta2. Compartimento para gafas de sol, lado del

conductor (opcional)3. Pinza portabilletes4. Guantera5. Bolsillo para mapas y periódicos6. Compartimento de la consola central7. Bolsillo para mapas y periódicos

6

¡PRECAUCIÓN!Asegúrese de que no haya objetos duros,afilados o pesados que sobresalgan demanera que puedan ocasionar lesiones encaso de un frenazo brusco.Afiance siempre los objetos grandes ypesados con uno de los cinturones deseguridad o con correas de sujeción.

Page 86: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

85

Interior

Compartimentos en el habitáculo

Compartimentos guardaobjetosen la consola central1. Compartimento traseroPuede emplear el compartimento trasero de laconsola central para guardar discos compactosy objetos similares. Este compartimento puedeequiparse con:

Casilla de seguridad + soporte (opcional)

2. Compartimento delantero(cubierto por una cortinilla)

Este compartimento puede equiparse con lassiguientes alternativas:

• Portavasos (opcional)

• Cenicero (opcional)

3. Toma de corriente de 12 V4. Cenicero (opcional)

Portavasos en el compartimentoposterior del asiento traseroPara acceder al compartimento/casilla deseguridad, pulse el botón situado en el lateralizquierdo de reposabrazos y extienda haciaatrás la tapa que cubre el compartimento detúnel. Para utilizar el portavasos, pulse el botóndel lateral derecho de reposabrazos y extiendahacia atrás la parte superior de la tapa quecubre el compartimento de túnel. El portavasosy la tapa pueden cerrarse de forma indepen-diente.

Page 87: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

86

Interior

Compartimentos en el habitáculoPortavasos en compartimentodelantero (opcional)El portavasos es fácil de extraer:

1. Presione el portavasos hacia adelante (1),al mismo tiempo que se levanta del bordeposterior (2).

2. Empuje el portavasos hacia atrás (3), en lahendidura, bajo la persiana.

3. Incline el borde delantero (4) del porta-vasos y extraiga.

4. Para instalar el portavasos, siga el proce-dimiento anterior pero en orden inverso.

Portavasos en compartimentodelantero XC70 (opcional)El portavasos es fácil de extraer:

– Agarre el portavasos por el borde trasero ymétalo a presión por la pared trasera parasoltarlo en el borde trasero.

– Suba el borde trasero del portavasos yextráigalo.

Para instalar el portavasos, siga el procedi-miento anterior pero en orden inverso.

NOTA: Cuídese de que el fuelle del freno demano no quede pillado.

Page 88: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

87

Interior

Compartimentos en el habitáculo

Portavasos en el tablero deinstrumentos (opcional)• Para abrir, presione el soporte.

• Tras su utilización, encaje el portavasos.

NOTA: No utilice nunca botellas de cristal.Tenga también en cuenta que puede quemarsesi las bebidas son calientes.

GuanteraEn la guantera pueden guardarse el libro deinstrucciones del vehículo, mapas, lápices,tarjetas de crédito, etc.

Alfombrillas (opcional)Volvo comercializa alfombrillas especialmentediseñadas para su automóvil.

Colgador de chaquetasEl colgador de chaquetas ha sido diseñadoexclusivamente para prendas ligeras.

¡PRECAUCIÓN!La alfombra del piso de la plaza delconductor debe estar bien introducida yfijada en las presillas de sujeción para nointerferir con los pedales.

Page 89: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

88

Interior

Compartimentos en el habitáculo

Portabotellas del asiento trasero(opcional)Para utilizar el portabotellas, proceda comosigue:

– Saque el portabotellas.

– Coloque la botella.

El portabotellas puede emplearse tambiéncomo papelera. Coloque una bolsa en elsoporte y pliéguela sobre el borde.

NOTA: No hay bolsas especiales para elsoporte de la papelera: utilice bolsas deplástico normales.

Portavasos en reposabrazos, asiento trasero(opcional)

Page 90: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

89

Interior

Asiento trasero

Mesa abatible (opcional)– Levante la cinta y abata la almohadilla del

asiento hacia adelante.

Si quiere desplegar sencillamente la parte de lamesa, tiene que abatir primero hacia delante elreposabrazos del asiento trasero. Si sólo quiereutilizar los portavasos, no necesita desplegar laparte de la mesa.

Para cerrar:

– Repliegue la parte de la mesa y los porta-vasos.

– Doble hacia dentro el brazo bajo la mesa.Tenga cuidado para no pillarse la mano.

– Repliegue el reposabrazos en el asientotrasero.

– Levante la cinta y suba otra vez la almoha-dilla del asiento.

Page 91: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

90

Interior

Asiento trasero

Abatimiento del reposacabezas.

Prolongación del compartimentode cargaEl asiento trasero está dividido y cada una delas partes puede abatirse por separado.

– Enderece los respaldos de los asientosdelanteros, si están demasiado inclinadoshacia atrás.

– Tire de la cinta del cojín del asiento y abatael cojín hacia los respaldos de los asientosdelanteros.

– Pliegue los reposacabezas exteriores haciaadelante tirando de la cinta del reposaca-bezas.

Reposacabezas del asientocentral (V70)Baje el reposacabezas del asiento central, siestá levantado.

– Presione el botón de desbloqueo situadodetrás de la barra derecha – vea la figura.

Reposacabezas de asiento central(XC70)(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

Subir:

– Tire del reposacabezas directamente haciaarriba.

Bajar:

– Empuje el reposacabezas ligeramente haciaadelante y presione hacia abajo.

Page 92: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

91

Interior

Asiento trasero

A. Bloqueo en posición cerrada.B. Bloqueo en posición abierta.

Abatimiento del respaldo– Presione el bloqueo del respaldo hacia

atrás y abata el respaldo hacia adelante.

Respaldo del asiento central (XC70 conasiento trasero de 3 plazas).

Abatimiento del respaldo delasiento central (XC70)(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

Las partes izquierda y central del respalgopueden ser abatidas por separado. Si hay queabatir la parte derecha del respaldo, se abatirátambién la parte central.

Para abatir el respaldo del asiento central (sinabatir las partes externas):

– Cuídese de que el reposacabezas estécompletamente bajado. Presione el botónubicado en el borde superior de esta partedel respaldo para soltar el bloqueo.

– Abata seguidamente el respaldo haciaadelante.

Panel de separación con bolsillos(XC70 – accesorio)(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

Para el XC70 con asiento trasero de 3 plazas,hay como accesorio un panel de separacióncon bolsillos. Este panel puede impedir que losobjetos del maletero salgan despedidos haciaadelante en caso de frenazo fuerte.

Para el montaje del panel de separación,consulte las instrucciones incluidas en elembalaje o diríjase a un taller autorizado deVolvo.

¡PRECAUCIÓN!Cuando se repliegan los respaldos, tienenque quedar bien bloqueados. Entonces nose verá la palabra "UNLOCKED" en elbloqueo.

Page 93: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

92

Interior

Asiento trasero

Desmontaje del respaldo delasiento central (XC70)(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

– Presione el botón ubicado en el bordesuperior de esta parte del respaldo, parasoltar el bloqueo.

– Abata después el respaldo ligeramentehacia adelante.

– Tire de la empuñadura de la parte traseradel respaldo (vea la figura de arriba) parasoltar de la barra la parte inferior delrespaldo. Saque luego el respaldo.

Para información sobre accesorios que sepueden colocar entre las partes externas delrespaldo, contacte con un concesionario deVolvo.

Montaje del respaldo del asientocentral(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

Antes de volver a montar el respaldo central,asegúrese de que está levantado el respaldodel asiento derecho.

– Vuelva a montar el respaldo presionando laparte inferior contra la barra, hasta quequede bloqueado.

Contacte con su concesionario de Volvo paramás información acerca de accesorios quepueden colocarse entre las partes externas delrespaldo y el cojín.

¡PRECAUCIÓN!(XC70 con asiento trasero de 3 plazas)Por razones de seguridad, el respalgo delasiento central no debe dejarse suelto en elautomóvil.Si se ha quitado el respaldo del asientocentral, los objetos no asegurados en elmaletero podrán moverse hacia adelanteentre los respaldos externos en caso de unfrenazo fuerte.La parte derecha del respaldo tiene queestar levantada para volver a poner elrespaldo del asiento central, ya que, de locontrario, este último no se podrá bloquear yno se podrá usar el cinturón del asientocentral.

Page 94: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

93

Interior

Asiento trasero

Respaldo central como reposabrazos.

Reposabrazos central (XC70)(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

Puede darse la vuelta al respaldo del asientocentral para que funcione como reposabrazos.

– Quite el respaldo del asiento central. Veapág. 92.

– Dé la vuelta al respaldo (coloque la partedelantera del respaldo hacia arriba).

– Presione el respaldo contra la barra hastaque quede bloqueado.

– Para restituir el respaldo a su posiciónnormal, tire de la manilla (que ahora está enla parte delantera inferior) para liberar elrespaldo de la barra.

– Vuelva a poner el respaldo.

¡PRECAUCIÓN!Si se utiliza el respaldo del asiento centralcomo reposabrazos, habrá que poner en susitio el panel de separación (vea pág. 91),para impedir que los objetos del comparti-mento de carga salgan hacia adelante entrelos respaldos externos en caso de unfrenazo fuerte.

Page 95: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

94

Interior

Compartimento de cargaGeneralidadesLa capacidad de carga depende de la tara totaldel automóvil, incluidos los eventualesaccesorios que se hayan montado. La taracomprende al conductor, el peso del depósitode combustible cuando está lleno al 90 % y losdemás líquidos lavaparabrisas/refrigerante, etc.Los accesorios montados, es decir gancho deremolque, portacargas, caja de techo, etc., seincluyen en la tara.La capacidad de carga del automóvil disminuirácon el número de pasajeros y su pesorespectivo.

Colocación de carga en elcompartimento de cargaLos cinturones de seguridad y los airbagproporcionan al conductor y a los pasajeros unabuena protección, sobre todo en casos decolisión por delante. No obstante, también tieneque pensar en protegerse de las lesiones pordetrás. Al cargar el vehículo debe pensar que,en caso de colisión o de frenazo fuerte, losobjetos del compartimento de carga, si no estánsuficientemente sujetos y bien cargados,pueden salir hacia adelante a gran velocidad ycon gran fuerza, produciendo lesiones graves.NOTA: Tenga en cuenta que un objeto quepesa 20 kg, en caso de una colisión frontal auna velocidad de 50 km/h, equivale a un pesode colisión de 1.000 kg.

Piense en lo siguiente al cargar:• Coloque la carga junto al respaldo.• Coloque la carga pesada lo más baja

posible.• Coloque carga de gran anchura a ambos

lados de la división del respaldo.• Amarre la carga con correas fijadas en las

orejetas de carga del automóvil.• No coloque nunca la carga a mayor altura

que el respaldo sin red de retención de lacarga.

• Con el respaldo del asiento trasero abatido,la carga que lleva el vehículo no debe estara más de 50 mm por debajo del bordesuperior de las ventanillas de las puertastraseras, de lo contrario puede perderse laprotección ofrecida por el airbag de techolateral, que va oculto detrás del techointerior del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Las propiedades de conducción delvehículo vienen determinadas por su tara ycarga.

¡PRECAUCIÓN!No ponga una carga demasiado pesada enla parte de los asientos delanteros. Así sepresiona el respaldo abatido con una fuerzainnecesaria. ¡No cargue nunca encima delos respaldos! Si lo hace, la carga puede serarrojada hacia adelante en caso de frenarcon fuerza o de colisión, lesionando así austed mismo o a sus acompañantes.Cuídese también de sujetar siempre bien(atar) la carga.

Page 96: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

95

Interior

Compartimento de cargaVolúmenes del compartimento de carga(medido en cajas de 1 litro)Respaldo del asiento trasero levantado, cargahasta el borde superior del respaldo: 485 l

Respaldo del asiento trasero abatido, cargahasta el borde superior del respaldo del asientodelantero: 745 l

Respaldo del asiento trasero abatido, carga

hasta el techo interior: 1641 l.

NOTA: Cuídese de que los agujeros en losrefuerzos de plástico de la parte superior delrespaldo enganchen en los ganchos de la parteinferior de los asientos.

Cuando se reponga el respaldo y el asiento,debe colocarse también los reposacabezas enla posición normal.

Desmontaje de la almohadilla delasiento(asiento trasero de 2 ó 3 plazas)

La almohadilla del asiento puede quitarse fácil-mente. Así tendrá un compartimento de cargaalgo más largo.

– Doble hacia adelante los enganches debloqueo rojos para liberar el bloqueo de laalmohadilla.

– Saque después la almohadilla levantándola.

Proceda en sentido inverso para volver a montarla almohadilla.

¡PRECAUCIÓN!Con el asiento trasero abatido, la carga quelleva el vehículo no debe estar a más de50 mm por debajo del borde superior de lasventanillas de las puertas traseras, de locontrario puede perderse la protecciónofrecida por el airbag de techo lateral, queva oculto detrás del techo interior delvehículo.

Page 97: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

96

Interior

Compartimento de carga

A. Bloqueo en posición cerrada.B. Bloqueo en posición abierta.Posiciones del respaldo delasiento traseroTiene la posibilidad de ajustar en altura laposición de los dos respaldos del asientotrasero. Cuando quiera ajustar un respaldo a laposición de carga1, haga lo siguiente:– Presione el fiador hasta que se vea la marca

roja.– Lleve el respaldo hacia adelante hasta una

nueva posición de bloqueo.Asegúrese de que el respaldo se encuentra enposición bloqueada, y que la marca roja ya nose ve.Proceda de la misma manera cuando deseeajustar el respaldo a la posición normal.

Iluminación del compartimento decargaEn la parte de atrás del compartimento de cargahay una lámpara de techo extra.

Soporte para bolsas de la compra(opcional)– Levante la tapa del compartimento de

carga.– Cuelgue o sujete sus bolsas de la compra

con una cinta tensora o soporte.La bandeja de plástico se suelta girando los dosmandos de los lados.

1. La posición de carga proporcionamás espacio para cargar.

Page 98: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

97

Interior

Compartimento de carga

Toma eléctrica en elcompartimento de cargaAbra la tapa cuando quiera utilizar la toma decorriente. La toma de corriente funciona tanto siestá conectado como si está desconectado elencendido.

Si se desconecta el encendido y se tieneconectada a la toma de corriente un dispositivocon una intensidad de corriente superior a0,1 A, se recibirá un mensaje de advertencia enla pantalla.

NOTA: Procure no utilizar la toma de corrientecon el encendido desconectado, ya que hayriesgo de que la batería del automóvil sedescargue.

Señal de color rojo – posición dedesbloqueoSeñal de color verde – posición de bloqueo.

Rejilla de protección XC70Por razones de seguridad, la rejilla deprotección del compartimento de cargasiempre debe fijarse y asentarse de formacorrecta.

Proceda de la siguiente manera para montar larejilla de protección:

– Abata el respaldo.

– Apriete y gire el mando (1) hasta el colorrojo (posición de desbloqueo) con undestornillador torx.

– Introduzca los extremos provistos de resortede la rejilla en los puntos de fijación (vea lafigura).

– Apriete y gire el mando (1) hasta el colorverde (posición de bloqueo).

NOTA: La señal de color verde de la consola (2)y la señal del mando (1) deben quedar la unafrente a la otra tras el montaje, de lo contrario nofuncionará la protección en caso de colisión.

Para desmontar la rejilla, proceda de lasiguiente manera:

– Abata el respaldo.

– Apriete y gire el mando (1) con un destorni-llador torx hacia el color rojo, hasta que laseñal del mando corresponda con la señalde la consola.

– Presione la rejilla de protección contra lafijación opuesta del automóvil hasta quesalga del panel del techo. Aligere la fuerzacuando haya pasado del panel del techocon la fijación, tirando con cuidado de larejilla hacia usted, de forma que la rejilla sesuelte también por la otra parte. No inclinedemasiado la rejilla, ya que entonces sequedará fija y puede ser difícil sacarla.

Page 99: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

98

Interior

Compartimento de carga

Red de carga de nailon V70(asiento trasero de 2 plazas)

La red de carga está hecha de tejido de nailonfuerte, que puede desenrollarse desde elrespaldo del asiento trasero. Después de serplegada, la red se autobloquea al cabo de1 minuto, siempre y cuando los respaldos delasiento trasero estén en posición levantada.

– Levante la red de carga derecha.

– Enganche primero la barra en la fijación dellado derecho (A). A continuación, tire de labarra y engánchela en el lado izquierdo (B).

– Levante la red de carga izquierda y fíjela enla barra.

– El desmontaje se efectúa en orden inverso.

La red de carga puede emplearse inclusocuando el asiento trasero está abatido haciaadelante.

Red de carga de nailon XC70(Modelos con asiento trasero de 3 plazas)

El modelo Volvo XC70 puede equiparse conuna red de carga de un resistente tejido denailon, que puede sujetarse en fijaciones insta-ladas en el techo para este propósito y en

anillas instaladas en el suelo1.

La red puede colocarse detrás de los asientostraseros cuando los respaldos están enposición vertical y también detrás de losasientos delanteros si los respaldos de losasientos traseros están en posición horizontal(vea las ilustraciones).

A

B F

E

1. Si el vehículo está provisto de asientoadicional en sentido contrario a lamarcha.

Page 100: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

99

Interior

Compartimento de carga

Las barras superior e inferior van provistas debisagras en el medio, que posibilitan elrepliegue de la red de carga. En caso necesario,despliegue las barras hasta que queden enposición bloqueada.

– Enganche la barra superior en la fijacióndelantera o trasera del techo (A).

– Enganche el otro extremo de la barra en lafijación del techo del lado opuesto.

– Sujete las cintas de apriete de la red decarga en las anillas del suelo (B), cuando lared esté sujeta en las fijaciones del techotraseras, o (D) cuando la red esté sujeta enlas fijaciones del techo delanteras.

– Tense la red de carga con las cintas deapriete.

NOTA: Si la red de carga está montada en lasfijaciones del techo delanteras y las almoha-dillas del asiento trasero están abatidas haciaadelante, la red de carga debe colocarsedelante de las almohadillas de los asientostraseros y detrás de los respaldos de losasientos delanteros (C).

NOTA: Las cintas de apriete de la red de cargano deben fijarse en las anillas del piso bajo losasientos delanteros. Si se utilizan esas anillas yse desplazan hacia atrás esos asientos, la red olas fijaciones superiores quedarían dañadas.

Cómo plegar la red de cargaLa red de carga puede plegarse y guardarsedebajo del suelo del compartimento de cargaen los automóviles que no van equipados conaltavoz de graves (opcional) o con asiento extrapara niños (opcional).

Pulse los botones (E) en las bisagras (F) de lared de carga para desbloquearlas, y pliegue lared.

Cubreobjetos (opcional)Saque el cubreobjetos, tire de él por encima delequipaje y engánchelo en los agujeros situadosen los montantes traseros del compartimentode equipajes.

Desmontaje del cubreobjetos:– Presione hacia adentro la pieza final del

cubreobjetos, llévela hacia arriba y suéltela.

– Para colocarla, presione las piezas de losextremos del cubreobjetos dentro de lossoportes.

C

D

¡PRECAUCIÓN!Por razones de seguridad, no se debeutilizar red de carga cuando van niñossentados en el asiento extra del comparti-mento de carga.Es preciso asegurarse de que las fijacionessuperiores de la red de protección esténbien montadas y que las cintas de aprieteestén bien aseguradas.Las redes dañadas no deben utilizarse.

Page 101: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

100

Interior

Page 102: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

101

Cierres y alarmaLlaves y mando a distancia 102Cierre y apertura 105Seguro para niños 108Alarma (opcional) 109

Page 103: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

102

Cierres y alarma

Llaves y mando a distancia1. Llave principal

La llave entra en todas las cerraduras.

2. Llave de servicio1

La llave sólo puede utilizarse con la puertadel conductor y la cerradura dedesbloqueo del volante y el encendido.

Llaves – InmovilizadorelectrónicoEl automóvil se entrega con dos llaves princi-

pales y una llave de servicio1. Una de las llavesprincipales es plegable y está provista de unmando a distancia integrado.

Pérdida de una llaveSi se le pierde una de las llaves, deberá llevarlas demás llaves del automóvil a un tallerautorizado de Volvo. Como medida preventivade robo, ha de borrarse del sistema el códigode la llave extraviada. El resto de las llaves debevolver a codificarse en el sistema en una mismaocasión.

El código único de la hoja de la llave seencuentra en talleres autorizados de Volvo, quepueden fabricar nuevas hojas de llave.

Como máximo, se pueden programar y utilizarseis mandos a distancia/hojas de llave para unmismo automóvil.

Inmovilizador electrónicoLas llaves están provistas de chips codificados.Este código debe coincidir con el lector de lacerradura de encendido. El automóvil sólopuede arrancarse, si se utiliza la llave correctacon el código correcto.

NOTA: La hoja de la llave principal (1) tiene queestar completamente desplegada (como en laimagen) para arrancar el automóvil. De locontrario, se corre el riesgo de que el inmovili-zador impida el arranque del automóvil.

Llaves de encendido e inmovilizadorLa llave de encendido no debe colgar con otrasllaves u objetos de metal en el mismo llavero. Ental caso, se puede activar por error el inmovili-zador electrónico, con lo que no se podráarrancar el automóvil.

1. Sólo algunos mercados.

Page 104: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

103

Cierres y alarma

Llaves y mando a distancia

1. Desbloquee2. Abrir portón trasero3. Función de pánico4. Luz de cortesía con retardo5. Cerradura6. Repliegue/despliegue de llave

Funciones del mando a distanciaApertura– Con una pulsación del botón (1), se abren

todas las puertas, el portón trasero y la tapadel depósito de combustible.

Portón trasero– Con una pulsación del botón (2), sólo se

abre el portón trasero.

Función de pánicoLa alarma de emergencia (función de pánico) sedebe utilizar únicamente en casos deemergencia para llamar la atención de laspersonas situadas en las proximidades. Simantiene pulsado el botón rojo (3) durante unmínimo de tres segundos o lo presiona dosveces en ese espacio de tiempo, se activaránlos intermitentes y la bocina del automóvil. Laalarma de emergencia se desconecta concualquiera de los botones del mando adistancia, o bien automáticamente después de25 segundos.

Luz de cortesía con retardoHaga lo siguiente cuando se acerque alvehículo:

– Pulse el botón amarillo (4) del mando adistancia.

A continuación, se enciende la iluminacióninterior, las luces de posición/estacionamiento,la iluminación de la matrícula y las lámparas delos retrovisores exteriores (opcionales). Estaslámparas permanecen encendidas durante 30,60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo másapropiado puede hacerse en un taller Volvoautorizado.

Para apagar la luz de cortesía con retardo:

– Vuelva a pulsar el botón amarillo.

CierreCon el botón (5) se cierran todas las puertas, elportón trasero y la tapa del depósito.

La tapa del depósito se bloquea con un retardode aprox. 10 minutos.

Plegado/desplegado de la llaveLa llave puede plegarse apretando el botón (6)al mismo tiempo que se pliega la parte de lallave en el teclado.

La llave se despliega automáticamente cuandose aprieta el botón.

6

1

2

3

4

5

Page 105: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

104

Cierres y alarma

Llaves y mando a distancia

Cambio de la pila del mando adistanciaSi, a una distancia normal, los cierres noresponden a las señales del mando a distancia,deberá cambiarse la pila.

– Suelte la tapa haciendo palanca cuidadosa-mente en el borde trasero con un pequeñodestornillador.

– Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) –colocando el polo positivo hacia arriba.Procure no tocar la pila y las superficies decontacto con los dedos.

– Vuelva a montar la tapa. Para impedir quepenetre agua, asegúrese de que la junta degoma quede debidamente colocada y queno esté deteriorada.

Entregue la batería a un taller autorizado deVolvo, donde se harán cargo de ella de formarespetuosa del medio ambiente.

Page 106: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

105

Cierres y alarma

Cierre y apertura

Cierre/apertura desde el exteriorLa llave principal o el mando a distancia cierra/abre todas las puertas laterales y el portóntrasero al mismo tiempo. Los botones de cierrey las manijas de las puertas laterales se desco-

nectan.1

La tapa del depósito puede abrirse cuando elautomóvil está abierto. La tapa sigue desblo-queada durante 10 minutos después dehaberse cerrado el automóvil.

NOTA: El automóvil puede cerrarse aunqueesté abierta una puerta o el portón trasero. Alajustar la puerta, se corre el riesgo de dejar

dentro las llaves.1

Rebloqueo automáticoSi no se abre ninguna de las puertas o el portóntrasero en el espacio de dos minutos despuésde la apertura del vehículo, todas las cerradurasvuelven a cerrarse automáticamente. Estafunción reduce el riesgo de dejar el automóvilabierto por descuido. Para automóviles conalarma, véase la página 109.

Cierre automáticoEl cierre automático se conecta y desconectaen el panel de mandos de la puerta delconductor.

Con esta función conectada, las puertas secierran automáticamente cuando la velocidaddel automóvil es superior a 7 km/h. Las puertassiguen cerradas hasta que alguien abre lapuerta desde el interior o al abrir todas puertasen el panel de mandos.

Conexión/desconexión del cierreautomático– La llave de encendido debe estar en la

posición I o II.

1. Se aplica a algunos mercados

Page 107: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

106

Cierres y alarma

Cierre y apertura– Pulse el botón READ en la palanca

izquierda del volante para confirmar losmensajes de la pantalla de información.

– Mantenga pulsado el botón del cierrecentralizado hasta que aparezca un nuevomensaje sobre el estado de cierre en lapantalla de información.

– El mensaje AUTOLOCK CONECTADO (elautomóvil se cierra también cuando elautomóvil está en movimiento) oAUTOLOCK DESCONECTADO apareceen la pantalla de información.

Cierre y apertura desde el interiorCon el panel de mando de la puerta delconductor (o de la puerta del acompañante)pueden cerrarse y abrirse al mismo tiempotodas las puertas laterales y el portón trasero.

Todas las puertas pueden cerrarse con el botónde cierre del panel de mandos de la puertarespectiva.

Si no se ha cerrado desde el exterior, elautomóvil puede abrirse abriendo la puerta con

el tirador.1

Bloqueo/desbloqueo del portóntrasero con el mando a distanciaPara abrir tan sólo el portón trasero:

– Pulse una vez el botón de apertura delportón trasero del mando a distancia.

– Si todas las puertas están bloqueadas alcerrar el portón trasero, la cerradura delportón seguirá abierta y la alarma desco-nectada después de haber ajustado elportón. En las demás puertas, las cerra-duras continuarán cerradas y la alarmaconectada.

– Para bloquear y conectar la alarma delportón trasero después de haberlo cerrado,debe apretarse otra vez el botón LOCK.

NOTA: Si se utiliza este botón para desblo-quear el portón trasero y éste no se abre, elportón vuelve a bloquearse automáticamentedespués de aproximadamente 2 minutos.

Si, por el contrario, el portón se abre y vuelve aajustarse, la función de cierre automático nofunciona.

Cierre de la guanteraLa guantera sólo puede cerrarse/abrirse con lallave principal – y no con la llave de servicio.

Bloqueo de puertas2

El vehículo dispone de una función especial debloqueo de puertas que impide que se abran laspuertas desde el interior si están bloqueadas.

Dicha función se conecta únicamente desde elexterior al bloquear la puerta del conductor con

1. Se aplica a algunos mercados 2. Algunos países

Page 108: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

107

Cierres y alarma

Cierre y aperturala llave o el mando a distancia. Todas laspuertas deben estar cerradas, antes deconectar la función de bloqueo de puertas. Unavez conectada, las puertas no podrán abrirsedesde el interior. El automóvil sólo se puededesbloquear desde el exterior por la puerta delconductor o con el mando a distancia.

El bloqueo se realiza con un retardo de25 segundos a partir del momento en que secierran las puertas.

Desconexión temporal delbloqueo de puertas y del sensorde alarmaSi alguien desea quedarse en el automóvil yusted quiere de todos modos bloquear laspuertas desde el exterior – por ejemplo, al viajaren un transbordador – la función de bloqueo depuertas puede desconectarse.

– Introduzca la llave en la cerradura deencendido, gírela a la posición II y vuelva acolocarla en la posición I ó 0.

– Pulse el botón.

Si el vehículo está equipado con alarma, sedesconectan al mismo tiempo los sensores demovimiento e inclinación, vea la pág. 110.

El diodo luminoso del botón se mantendráencendido hasta que se cierre el automóvil conla llave o el mando a distancia. Mientras perma-nezca la llave en el encendido, podrá leerse unmensaje en la pantalla. La próxima vez queconecte el encendido del automóvil, lossensores volverán a conectarse.

¡PRECAUCIÓN!No permita que nadie permanezca en elvehículo si está conectada la función debloqueo de puertas.

Page 109: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

108

Cierres y alarma

Seguro para niños

Mando del seguro para niños – puertatrasera izquierda.

Seguro para niños mecánico –puertas traserasEl mando del seguro para niños está en el bordetrasero de la respectiva puerta trasera y sóloqueda accesible, cuando está abierta la puerta.Utilice un objeto metálico plano, por ejemplo undestornillador, para girar el mando y, de esaforma, conectar o desconectar el seguro paraniños.

A. Posición con seguro para niños – laspuertas no se pueden abrir desde dentro;gire hacia fuera.

B. Posición sin seguro para niños – laspuertas se pueden abrir desde dentro;gire hacia dentro.

Mando del seguro para niños – puertatrasera derecha.

Seguro eléctrico para niños.

Seguro eléctrico para niños –puertas traseras (opcional)Utilice el botón de la consola central paraconectar o desconectar el seguro para niños enlas puertas traseras. La llave de contactodeberá colocarse en la posición I o II. Al encen-derse el diodo luminoso del botón, el seguroestá conectado. Recibirá también un mensajeen la pantalla cuando conecte o desconecte elseguro para niños.

NOTA: Mientras permanezca conectado elseguro para niños eléctrico, no podrán abrirsedesde el interior las puertas traseras.

¡PRECAUCIÓN!Recuerde que, en caso de accidente, lospasajeros del asiento trasero no puedenabrir las puertas traseras desde dentro, siestá conectado el seguro para niños.Durante la conducción, tenga por tantosubidos los botones de bloqueo. Así, encaso de un eventual accidente, el personalde salvamento podrá entrar en el automóvildesde el exterior.

Page 110: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

109

Cierres y alarma

Alarma (opcional)Sistema de alarmaCuando está conectada, la alarma supervisa deforma continua todas las entradas. La alarma seactiva si:

• Se abre el capó.

• Se abre el portón trasero.

• Se abre una puerta lateral.

• Se gira la cerradura de encendido con unallave no programada o a la fuerza.

• Se detecta un movimiento en el habitáculo(en caso de estar equipado con un detectorde movimiento – opcional en algunosmercados).

• Se eleva el automóvil o si es remolcado (encaso de estar equipado con sensor de incli-nación – opcional en algunos mercados).

• Se desconecta el cable de la batería.

• Alguien intenta desconectar la sirena.

Conexión de la alarmaPulse el botón LOCK del mando a distancia.Una señal larga de los intermitentes del vehículole confirmará que se ha conectado la alarma yque todas las puertas están cerradas. Enalgunos modelos, puede conectarse la alarmacon la llave o el interruptor de la puerta delconductor.

Desconexión de la alarmaPulse el botón UNLOCK del mando a distancia.Los intermitentes del automóvil emiten dosdestellos cortos para confirmar la desconexiónde la alarma.

Si se han gastado las pilas del mando adistancia, la alarma puede desconectarsegirando la llave a la posición de encendido II.

Conexión automática de la alarmaSi no se abre ninguna de las puertas laterales nila tapa del maletero en el espacio de dosminutos después de desconectar la alarma yabrir el automóvil con el mando a distancia, laalarma volverá a conectarse automáticamente.Al mismo tiempo, se cerrará el vehículo. Esta

función impide dejar aparcado el automóvil sinla alarma conectada por descuido.

En determinados países (Bélgica, Israel, etc.) laalarma se reconectará al cabo de cierto tiempode abrirse y cerrarse la puerta del conductor sinbloquear la misma.

Desconexión de la alarma activadaSi suena la alarma y desea desconectarla, pulseel botón UNLOCK del mando a distancia. Losintermitentes parpadearán dos veces comoseñal de confirmación.

Señal acústica – alarmaLa señal acústica es emitida por una sirena conuna pila de autoalimentación de reserva. Lasseñales de alarma suenan durante25 segundos.

Señal luminosa – alarmaAl dispararse la alarma, los intermitentes parpa-dearán durante 5 minutos o hasta que sedesconecte la alarma según las instruccionespresentadas arriba.

¡IMPORTANTE!La alarma está completamente conectadacuando los intermitentes hacen un destellolargo y el diodo del panel de instrumentosparpadea una vez cada dos segundos.

Page 111: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

110

Cierres y alarma

Alarma (opcional)

Desconexión temporal desensores de alarma y del bloqueode puertasPara impedir que la alarma se accione de formainvoluntaria como, por ejemplo, cuando se dejaun perro solo en el vehículo o si el vehículo vaen un transbordador, los sensores de incli-nación y movimiento pueden desconectarsetemporalmente:

– Introduzca la llave en el encendido, gírela ala posición II y vuelva a colocarla en laposición I ó 0.

– Pulse el botón.

El diodo luminoso del botón se mantendráencendido hasta que cierre el vehículo con lallave o el mando a distancia.

Mientras permanezca la llave en el encendido,podrá leerse un mensaje en la pantalla. Lapróxima vez que conecte el encendido delvehículo, los sensores volverán a conectarse.

Si el vehículo está equipado con la función debloqueo de puertas, ésta se conectará simultá-neamente. Vea la página 106.

Testigo del tablero de instru-mentos (algunos países)En la parte superior del tablero de instrumentoshay un testigo (diodo luminoso) que ofrece unadescripción del estado del sistema de alarma:

• Testigo apagado: La alarma está desco-nectada.

• La lámpara parpadea una vez cada dossegundos después de que los intermitentesdel automóvil hayan emitido un destellolargo – la alarma está conectada.

• El testigo parpadea rápidamente tras ladesconexión de la alarma y hasta el instantede conectar el encendido: la alarma se hadisparado.

Si se ha producido un fallo en su sistema dealarma, recibirá un mensaje en la pantalla.

Si el sistema de alarma no funciona de modosatisfactorio, confíe la revisión del vehículo a untaller autorizado Volvo.

¡IMPORTANTE!No intente reparar ni modificar los compo-nentes del sistema de alarma. Cualquierintento en este sentido puede afectar a lascláusulas del seguro.

Page 112: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

111

Cierres y alarma

Alarma (opcional)Comprobación del sistema dealarmaComprobación del detector demovimientos en el habitáculo– Abra todas las ventanillas.

– Conecte la alarma. La conexión de la alarmase indica mediante un parpadeo lento deldiodo luminoso.

– Espere 30 segundos.

– Compruebe el sensor de movimiento delhabitáculo quitando, por ejemplo, una bolsadel asiento. A continuación, el sistema dealarma debe sonar y parpadear.

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

Comprobación de las puertas– Conecte la alarma.

– Espere 30 segundos.

– Abra la puerta del conductor con la llave.

– Abra una de las puertas. A continuación,deberán activarse las señales acústicas yluminosas del sistema de alarma.

– Haga la misma prueba con la otra puerta.

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

Comprobación del capó– Siéntese en el vehículo y desconecte el

sensor de movimientos.

– Conecte la alarma (sentado en el vehículo,bloquee las puertas con el botón en elmando a distancia).

– Espere 30 segundos.

– Abra el capó con la palanca situada debajodel salpicadero. Deberán activarse lasseñales acústicas y luminosas del sistemade alarma.

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

Prueba de portón trasero– Conecte la alarma.

– Espere 30 segundos.

– Abra el automóvil con la llave en la puertadel conductor sin abrir ninguna de laspuertas.

– Abra el portón trasero con el tirador. Acontinuación, deberán activarse las señalesacústicas y luminosas del sistema dealarma.

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

Page 113: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

112

Cierres y alarma

Page 114: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

113

Arranque y conducciónGeneralidades 114Repostaje 116Puesta en marcha del vehículo 117Caja de cambios manual 119Caja de cambios automática 120Sistema de frenos 123Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción 125CUATRO C (Chasis activo) 127Control de distancia de aparcamiento (opcional) 128Remolque y asistencia en carretera 130Arranque con asistencia 132Conducción con remolque 133Bola de remolque 135Enganche de remolque desmontable 137Carga sobre el techo 139Adaptación del haz luminoso 142BLIS (Blind Spot Information System) - opcional 147

Page 115: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

114

Arranque y conducción

GeneralidadesConducción económicaConducir de forma económica es conducir consuavidad y precaución y adaptar la técnica deconducción y la velocidad a cada situación.

Tenga en cuenta lo siguiente:

• Caliente el motor lo antes posible. Es decir:no haga funcionar el motor a ralentí yconduzca en cuanto pueda con poca cargaaplicada al motor.

• Un motor frío consume más combustibleque uno caliente.

• Procure no conducir trayectos cortos queno den tiempo a que se caliente el motor.

• Conduzca con suavidad. Evite los acele-rones y frenazos innecesarios.

• No lleve en el vehículo carga innecesaria degran peso.

• No conduzca con neumáticos de inviernocuando la calzada está seca y sin nieve nihielo.

• Quite el portacargas cuando no lo utilice.

• No abra las ventanillas innecesariamente.

No conduzca con portón traseroabiertoSi conduce con el portón trasero abierto, partede las emisiones tóxicas de óxido de carbonopuede introducirse en el habitáculo por elmaletero. Si, a pesar de todo, tiene que

conducir un trayecto corto con el portón traseroabierto, proceda de esta manera:

– Cierre todas las ventanillas.

– Distribuya el aire entre el parabrisas y elsuelo, y ponga el ventilador a la velocidadmáxima.

Vehículo nuevo, – calzadaresbaladizaLa experiencia de conducir por una calzadaresbaladiza puede ser diferente según estéequipado el vehículo con caja de cambiosmanual o con caja de cambios automática.Practique, por tanto, la conducción en super-ficies resbaladizas de condiciones controladaspara saber cómo reacciona el vehículo.

Circulación por aguaEl automóvil puede circular por agua con unaprofundidad máxima de 25 cm y a unavelocidad máxima de 10 km/h. Proceda conespecial precaución al pasar por agua enmovimiento.

Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo, elbarro, pueden humedecer los forros, lo que dacomo resultado un retraso de la actuación delos frenos.

NOTA: Limpie los contactos eléctricos delcalefactor del motor y el enganche del remolquedespués de haber circulado por barro y agua.

¡IMPORTANTE!Si entra agua en el filtro de aire, el motorpuede sufrir averías.Cuando la profundidad es mayor, puedenentrar agua en los diferenciales y la trans-misión. En ese caso, la capacidad lubri-cante de los aceite se reduce, lo que acortala vida útil de estos sistemas.

¡IMPORTANTE!No deje que el automóvil permanezcamucho tiempo con agua por encima de losumbrales de las puertas, ya que estasituación puede provocar fallos eléctricos.Si el motor se para con el vehículosumergido en agua, no intente arrancar denuevo. Saque el vehículo remolcándolo.

Page 116: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

115

Arranque y conducción

GeneralidadesNo castigue excesivamente labateríaEl consumo de corriente de los dispositivoseléctricos del automóvil puede variar de undispositivo a otro. Procure no dejar la llave deencendido en la posición II cuando el motorestá desconectado. En lugar de ello, ponga lallave en la posición I para reducir el consumo decorriente. La toma de 12 V del maleterosuministra corriente incluso cuando no estápuesta la llave de encendido.

Dispositivos que consumen mucha corriente:

• ventilador del habitáculo

• limpiaparabrisas

• equipo de audio

• luces de estacionamiento

Preste también atención a los diferentesaccesorios eléctricos. No utilice funciones queconsumen mucha corriente cuando el motorestá apagado. Si la tensión de la batería es baja,aparece un texto en la pantalla del instrumentocombinado. El mensaje de la pantalla seguiráactivo hasta haber arrancado el motor. Lafunción de ahorro de energía desconectaalgunas funciones o reduce el consumo decorriente reduciendo la velocidad del ventiladoro desconectando el equipo de sonido.

Cargue la batería arrancando el motor.

No caliente excesivamente elmotor ni el sistema derefrigeraciónEn circunstancias especiales como, porejemplo, si se conduce con carga pesada porterreno con cuestas muy empinadas, hay riesgode que se calienten excesivamente el motor ysistema de refrigeración, sobre todo si la tempe-ratura es alta.

Para evitar el recalentamiento delsistema de refrigeración:• Mantenga una velocidad baja si conduce

cuesta arriba con remolque por unapendiente muy larga y empinada.

• Desconecte de vez en cuando el aireacondicionado.

• Procure no hacer funcionar el motor aralentí.

• No apague inmediatamente el motorcuando pare el vehículo después de haberconducido en condiciones muy duras.

• Desmonte las luces complementariasmontadas delante de la parrilla si conduce atemperaturas extremadamente altas.

Para evitar que el motor se calienteexcesivamente, proceda de la siguientemanera:No ponga el motor a más de 4500 revolucionespor minuto (motor diésel: 3500 rpm) si conducecon remolque o caravana por terrenoaccidentado. La temperatura del aceite podríaentonces subir demasiado.

Page 117: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

116

Arranque y conducción

Repostaje

La tapa del depósito va por dentro delhueco, en el guardabarro trasero derecho, ypuede colgarse por la parte interior delhueco del depósito.

Apertura de la tapa del depósitode combustibleLa tapa del depósito puede abrirse cuando elvehículo está desbloqueado.

NOTA: La tapa permanece desbloqueadadurante diez minutos después de haberbloqueado el vehículo.

Tapa del depósitoCuando la temperatura exterior es elevada, lapresión del depósito puede aumentar ligera-mente. En este caso, abra la tapa con cuidado.

Después de repostar, vuelva a poner el tapónde llenado y gírelo hasta oír uno o máschasquidos.

Repostaje de gasolinaNo llene excesivamente el depósito einterrumpa el repostaje al activarse el corteautomático del surtidor.

NOTA: El depósito puede desbordarse si estáexcesivamente lleno a alta temperatura exterior.

NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza amenos que se lo recomienden explícitamente enun taller Volvo.

Repostaje de dieselA temperaturas muy bajas, el gasóleo puedeproducir sedimentos de parafina (desde –5°Chasta –40°C), lo cual ocasiona dificultadesdurante el arranque. Procure utilizar un combus-tible especial para invierno durante la época fríadel año.

¡PRECAUCIÓN!No lleve nunca un teléfono móvil encendidodurante el repostaje de combustible la señalde llamada puede provocar chispas yprender los vapores de combustible, con elconsiguiente riesgo de incendio y lesionespersonales.

¡IMPORTANTE!Los automóviles con motor de gasolinadeben repostarse siempre con gasolina sinplomo para no dañar el catalizador.

Page 118: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

117

Arranque y conducción

Puesta en marcha del vehículoAntes de arrancar el motor– Aplique el freno de estacionamiento.

Caja de cambios automática– Coloque el selector de marchas en la

posición P o N.

Caja de cambios manual– Coloque la palanca de cambios en punto

muerto y pise por completo el pedal delembrague. Este modo de proceder esespecialmente importante a temperaturasmuy bajas.

NOTA: Al arrancar en frío con ciertos tipos demotor, el régimen de giro del motor a ralentípuede ser considerablemente más elevado delo normal. El propósito de esta función esconseguir que el sistema de depuración de lasemisiones alcance lo antes posible su tempe-ratura de funcionamiento normal, lo que reduceal mínimo las emisiones de gases de escape yprotege el medio ambiente.

NOTA: La hoja de la llave principal tiene queestar completamente desplegada (véase laimagen en la página 102) para arrancar elautomóvil. De lo contrario, se corre el riesgo deque el inmovilizador impida el arranque delautomóvil.

Arranque del motorGasolina– Gire la llave de contacto a la posición de

arranque.

Si el motor no arranca en 5-10 segundos,suelte la llave y haga un nuevo intento.

Diesel– Gire la llave de contacto a la posición de

conducción.En el instrumento combinado se enciendeun símbolo de control para informar queestá en marcha el precalentamiento delmotor.

– Gire la llave a la posición de conduccióncuando se apague el símbolo de control.

Filtro de partículas diésel (DPF)Los automóviles con motor diesel estánequipados con un filtro de partículas que mejorala depuración de los gases de escape. Alconducir de manera normal, las partículas de losgases de escape se acumulan en el filtro. Paraquemar las partículas y vaciar el filtro, se iniciaun proceso denominado regeneración. Parainiciar este proceso, es necesario que el motor

alcance su temperatura de funcionamientonormal.

La regeneración del filtro se produce de maneraautomática a intervalos de aproximadamente300-900 kilómetros, según las condicionesviales. La regeneración dura normalmente entre10 y 20 minutos. Mientras tanto, el consumo decombustible puede aumentar ligeramente.

Regeneración a baja temperaturaambienteSi el automóvil se utiliza con mucha frecuenciapara conducir trayectos cortos a baja tempe-ratura exterior, el motor no llega a alcanzar latemperatura de funcionamiento normal. Estoimplica que la regeneración del filtro de partí-culas diesel no se produce, con lo que el filtrono se vacía.

Cuando el filtro se ha llenado con partículashasta un 80 % de su capacidad, aparece eltexto de advertencia FIL. HOLL. LLENOCONSULTE MANUAL en la pantalla del tablerode instrumentos.

Para iniciar la regeneración del filtro conduzcael automóvil, a ser posible por una carretera ouna autopista, hasta que el motor llegue a latemperatura de funcionamiento normal.Conduzca a continuación el automóvil duranteaproximadamente otros 20 minutos. Durante laregeneración, se reduce la potencia del motordel vehículo.

¡PRECAUCIÓN!No saque nunca la llave de contacto delsistema de bloqueo del volante mientrasconduce o cuando el automóvil esremolcado. El bloqueo del volante puedeactivarse, lo que imposibilita las maniobrasde dirección.Cuando se remolca el vehículo, la llave debeestar en la posición II.

Page 119: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

118

Arranque y conducción

Puesta en marcha del vehículoUna vez concluida la regeneración, el texto deadvertencia se borra automáticamente.

Utilice un calefactor de estacionamiento(opcional) en climas fríos para que el motoralcance antes su temperatura de funciona-miento normal.

Llaves de encendido einmovilizadorNo cuelgue la llave de encendido junto conotras llaves u objetos metálicos en el mismollavero. De lo contrario, puede activarseaccidentalmente el inmovilizador electrónico.De ocurrir esto retire la otra llave y vuelva aarrancar el vehículo.

No den un acelerón al motor inmediatamentedespués de un arranque en frío. Si el motor noarranca o falla el encendido, póngase encontacto con un taller Volvo.

Cerradura de encendido y bloqueodel volante

0 – Posición de bloqueoEl volante queda bloqueado sisaca la llave.

I – Posición intermedia –"posición de radio"Pueden conectarse algunoscomponentes eléctricos. Elsistema eléctrico del motor noestá conectado.

II – Posición deconducciónLa posición de la llave paraconducir. Está conectadotodo el sistema eléctrico delvehículo.

III – Posición de arranqueSe conecta el motor dearranque. En cuanto arrancael motor, debe soltarse la llavey ésta vuelve de formaautomática a la posición de

conducción. Si cuesta girar la llave, puededeberse a que la posición de las ruedas delan-teras produce tensiones en el interruptor deencendido. De ser así, gire el volante de un ladoal otro mientras gira la llave para facilitar laoperación.

Asegúrese de que el volante está bloqueadocuando salga de vehículo para reducir el riesgode robo.

¡IMPORTANTE!Si se llena por completo, el filtro puededejar de funcionar. En este caso, puede serdifícil arrancar el motor y hay riesgo de tenerque cambiar el filtro.

¡PRECAUCIÓN!No saque nunca la llave de contacto de lacerradura durante la conducción ni enoperaciones de remolque del vehículo. Nodesconecte nunca el encendido (llave enposición 0) ni extraiga la llave de contactocon el vehículo en movimiento. Ello podríaactivar el dispositivo de bloqueo del volantee imposibilitar las maniobras de dirección.

Page 120: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

119

Arranque y conducción

Caja de cambios manual

Posiciones de cambio, cincovelocidadesPise a fondo el pedal del embrague cada vezque cambie de marcha. Quite el pie del pedaldel embrague cuando no efectúe cambios. Sigael patrón de cambios de marchas indicado.

Para una óptima eficacia en el consumo decombustible, emplee las marchas más altasposibles siempre que pueda.

Inhibidor de marcha atrásMeta la marcha atrás cuando el automóvil estécompletamente parado.

Para poner la marcha atrás, la palanca decambios debe desplazarse antes a puntomuerto (entre 3ª y 4ª). Así pues, la marcha atrásno puede seleccionarse directamente desde la5ª a causa del inhibidor.

Posiciones de marcha, seismarchasPise a fondo el pedal del embrague cada vezque cambie de marcha. Quite el pie del pedaldel embrague cuando no efectúe cambios. Sigael patrón de cambios de marchas indicado.

Para una óptima eficacia en el consumo decombustible, emplee las marchas más altasposibles siempre que pueda.

Page 121: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

120

Arranque y conducción

Caja de cambios automáticaArranque en fríoAl arrancar a baja temperatura, los cambios demarcha pueden presentar a veces cierta resis-tencia debido a la elevada densidad del aceitede la caja de cambios en estas condiciones.Para reducir las emisiones de gases de escapedel motor, la caja de cambios tarda un poco másde lo normal en cambiar a una marcha superiorsi el motor se ha arrancado a baja temperatura.

Motor turboAl conducir con el motor frío, la transmisiónefectúa los cambios a regímenes de giro máselevado de lo normal. De este modo, el catali-zador alcanza antes la temperatura de funciona-miento adecuada reduciéndose por tanto lasemisiones de gases de escape.

Sistema adaptativoLos cambios de marcha se regulan con unsistema adaptativo que registra continuamenteel comportamiento de la caja de cambios. Elsistema detecta todos los cambios de marchapara ofrecer una calidad de cambios óptima.

Función "Lock-up"Las marchas disponen de la función "Lock-up"(bloqueo de marchas), que mejora la capacidaddel freno de motor y reduce el consumo decombustible.

Sistemas de seguridadLos vehículos con caja de cambios automáticatienen sistemas de seguridad especiales.

Bloqueo de la llave, "Keylock"Para poder sacar la llave de encendido, elselector de marchas tiene que estar en laposición P. En las demás posiciones, la llave nopuede sacarse.

Posición de estacionamiento (P)Automóvil parado con el motor en marcha:

– Mantenga el pie en el pedal de freno aldesplazar el selector a otra posición.

Bloqueo de cambios eléctrico –Shiftlock Posición de estacionamiento(posición P )Para poder desplazar el selector de marchas dela posición P a otra posición, coloque la llave deencendido en la posición I o II y pise el pedalde freno.

Punto muerto (N)Para poder desplazar el selector de marchas dela posición N a otra posición, coloque la llave deencendido en la posición I o II y pise el pedalde freno.

Inhibidor del selector de marchasEl selector de marcha puede desplazarse libre-mente hacia adelante o hacia atrás entre N y D.Las demás posiciones están provistas de unbloqueo, que se regula con el botón del selectorde marchas.

Pulsando en el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse adelante y atrás entre lasdiferentes posiciones de cambio.

Page 122: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

121

Arranque y conducción

Caja de cambios automática

Geartronic1

El V70 R con Geartronic lleva un botón S enlugar del botón W situado junto al selector demarchas. Con el botón S se conecta elprograma deportivo de la caja de cambios.Cuando el modo está activado, se enciende undiodo en el botón.

El programa S permite una conducción másdeportiva y el desarrollo de un régimen de motorsuperior con las diversas marchas. Tambiénproporciona una respuesta más rápida en lasaceleraciones. En la conducción activa se daprioridad asimismo a la conducción en marchasinferiores – es decir, con un retardo en elcambio a la marcha superior.

Posiciones manuales, GeartronicPara pasar del modo de conducciónautomática D al modo manual, desplace lapalanca hacia la izquierda. Para pasar delmodo MAN al modo de conducciónautomática D, desplace la palanca a laposición D.Durante la conducciónLa posición de marchas manual se puede elegiren cualquier momento durante la conducción.La marcha metida está bloqueada mientras nose elija otra marcha. Sólo si se reduce a unavelocidad muy baja, el automóvil cambiaautomáticamente a una marcha más baja.Si se lleva el selector de marchas a – (signonegativo), el automóvil selecciona la siguientemarcha inferior y frena al mismo tiempo con elmotor. Si se lleva el selector de marchas a+ (signo positivo), el automóvil selecciona lasiguiente marcha superior.

P – AparcamientoSeleccione esta posición para arrancar el motoro aparcar el vehículo.El vehículo debe estar parado cuando se selec-ciona la posición P.En la posición P,la caja de cambios quedabloqueada mecánicamente. Ponga siempre elfreno de estacionamiento para aparcar elvehículo.

R – Posición de marcha atrásEl vehículo debe estar parado cuando se selec-ciona la posición R.

N – Punto muertoLa posición N corresponde a punto muerto. Nohay ninguna marcha introducida y el motorpuede arrancarse. Aplique el freno de estacio-namiento tras parar el automóvil y colocar lapalanca de cambios en la posición N.

1. V70 R viene equipado conGeartronic como estándar.

Page 123: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

122

Arranque y conducción

Caja de cambios automáticaD – Posición de conducciónD es la posición de conducción normal. El pasoa marchas superiores e inferiores en toda lagama de marchas de la caja de cambios seproduce de forma automática en función de laaceleración y la velocidad. El vehículo debeestar parado cuando selecciona la posición Ddesde la posición R.4 – Posición de marcha bajaLos pasos a marchas superiores o inferioresentre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.El cambio a 5ª no tiene lugar.La posición 4 puede utilizarse:

• Para conducir por montaña.• Para conducir con remolque.• Para obtener una mayor capacidad de freno

motor.3 – Posición de marcha cortaLos pasos a marchas superiores o inferioresentre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.No se produce el cambio a 4ª.La posición 3 puede utilizarse:

• Para conducir por montaña.• Para conducir con remolque.• Para obtener una mayor capacidad de freno

motor.L – Posición de marcha bajaSeleccione la posición L si quiere conducir sóloen 1ª y 2ª. La posición L es la que proporcionala mejor capacidad de freno motor al conducir,por ejemplo, en montaña.

W – Programa inviernoCon el botón W1 situadojunto a la palanca de cambios,se conecta y desconecta elprograma de invierno W. En elinstrumento combinadoaparece el símbolo W cuandoestá conectado el programa

de invierno.Cuando está seleccionado el programa deinvierno, la caja de cambios comienza con la 3amarcha para facilitar el inicio de la marcha encalzadas resbaladizas. Las marchas inferioresse activan solamente para la función de "kick-down" cuando está conectado el programa deinvierno.El programa W sólo puede seleccionarse en laposición D."Kick-down"Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta elfondo, más allá de la posición normal de acele-ración máxima, se produce de forma automáticaun cambio inmediato a una marcha inferior, elllamado cambio "kick-down".Cuando se alcanza la velocidad máxima de estamarcha o si se suelta el pedal del aceleradorhasta salir de la posición de "kick-down", elcambio ascendente tiene lugar de formaautomática.La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleración máxima,por ejemplo, al adelantar.Para impedir un sobrerrégimen, el programa decontrol de la caja de cambios va provisto de unaprotección contra la bajada de cambios.

La función "kick down"2 no puede usarse en lasposiciones manuales. Retorne a la posiciónautomática D.Tracción en las cuatro ruedas –AWD (All Wheel Drive)La tracción en las cuatro ruedas está conectadade forma continua.Con la tracción en las cuatro ruedas, el vehículoes propulsado por la acción simultánea de lascuatro ruedas. La potencia se distribuye deforma automática entre las ruedas delanteras ytraseras. El sistema de embrague de regulaciónelectrónica distribuye la potencia a las ruedasque poseen el mejor agarre en la calzada por laque se conduce. De este modo se obtiene lamejor adherencia posible y se evita el patina-miento de las ruedas.En condiciones normales de conducción, lamayor parte de la potencia se distribuye a lasruedas delanteras.La tracción a las cuatro ruedas aumenta laseguridad al conducir con lluvia, nieve y encondiciones resbaladizas por la escarcha.

Dirección asistida dependiente dela velocidad3Cuando el automóvil está equipado condirección asistida dependiente de la velocidad,eso significa que es más fácil de conducir abajas velocidades, lo que a su vez facilita lascosas al aparcar, etc.Cuando la velocidad aumenta, la fuerza de ladirección se adaptará para dar al conductor unamayor sensación de la carretera.

1. V70 R con Geartronic incorpora ensu lugar un botón S.

2. Sólo válido para Geartronic.3. Opcional

Page 124: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

123

Arranque y conducción

Sistema de frenosServofrenoSi el automóvil es desplazado o remolcado conel motor apagado, será necesario aplicar unafuerza sobre el pedal de freno cinco vecesmayor que cuando está en marcha el motor. Sipisa el pedal de freno mientras arranca el motor,el pedal de freno puede dar la sensación dehundirse, lo que es normal al activarse el servo-freno. Cuando el automóvil está equipado conEBA (Emergency Brake Assistance), estasensación puede ser más intensa.

NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise elpedal una sola vez con fuerza, no varias vecesseguidas.

Circuitos de frenosSi deja de funcionar uno de loscircuitos, se enciende este símbolo.

Si uno de los circuitos sufre unaavería, seguirá siendo posible frenar elautomóvil. El punto de resistencia del pedal defreno estará más bajo y el pedal puede notarsemás blando de lo normal. Para obtener lapotencia de frenado habitual, será necesariopisar el pedal con mayor fuerza.

La humedad puede afectar a lascaracterísticas de frenadoLas piezas del sistema de frenado puedenmojarse si se conduce bajo una lluvia intensa, alatravesar charcos o durante el lavado delvehículo. Las propiedades de fricción de losforros de freno puede alterarse y resultar en elretraso de la frenada.

Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo lalluvia o con nieve húmeda y tras realizar unarranque en condiciones de gran humedad otiempo frío. De este modo, los forros de freno secalientan y se elimina el agua. Se recomiendatambién adoptar esta medida antes de aparcarel automóvil varios días seguidos en estascondiciones meteorológicas.

Si los frenos se fatigan en excesoEn la conducción en montaña o sobre otrascalzadas con importantes desniveles, los frenosdel automóvil son sometidos a un intensoesfuerzo, aunque no se pise con especial fuerzael pedal de freno.

Dado que las velocidades que se desarrollannormalmente son bajas, los frenos no se refri-geran con la misma eficacia que al conducirsobre una calzada plana a alta velocidad.

Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva delos frenos, cambie a una marcha inferior en laspendientes descendentes en lugar de recurrir alpedal de freno. Emplee la misma marcha cuesta

arriba y cuesta abajo. De esta forma usará elfreno motor de manera más efectiva y sólonecesitará accionar el pedal de freno encontadas ocasiones.

Recuerde que la conducción con remolquecarga aún más los frenos del automóvil.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)

El sistema ABS (Sistema de frenosantibloqueo) se ha diseñado para quelas ruedas no se bloqueen al frenar.De este modo se mantiene la mejor

respuesta de dirección posible durante el

¡PRECAUCIÓN!El servofreno sólo funciona cuando está enmarcha el motor.

¡PRECAUCIÓN!Si se enciende al mismo tiempo los símbolosde advertencia de FRENO y ABS, el sistemade frenos puede haber sufrido una avería. Siel nivel de freno en estas circunstancias escompletamente normal, lleve con cuidado elautomóvil al taller Volvo autorizado máspróximo para que revisen el sistema defrenos.Si el aceite de los frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito del líquido defrenos, no se debe seguir conduciendo elautomóvil sin haber rellenado el aceite de losfrenos. Debe controlarse el motivo de lapérdida de líquido de frenos.

Page 125: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

124

Arranque y conducción

Sistema de frenosfrenado, mejorando la capacidad de maniobra aleludir un obstáculo, por ejemplo. El sistemaABS no incrementa la capacidad total defrenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar lacapacidad de dirección y control del vehículo ya obtener, de este modo, una mayor seguridadde conducción.

Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículoalcanza una velocidad de unos 20 km/h, seefectúa una breve autoprueba del sistemaperfectamente audible y perceptible. Cuando elsistema ABS se encuentra en funcionamiento,percibirá los impulsos en el pedal del freno.Esto es completamente normal.

NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajasdel sistema ABS, deberá pisar a fondo el pedalde freno. No suelte el pedal de freno al percibirlos impulsos del sistema ABS. Efectúeprácticas de freno con el sistema ABS en unlugar cerrado al tráfico y con superficie desli-zante (hielo/gravilla suelta).

El símbolo ABS se enciende ypermanece encendido:• Durante aproximadamente dos segundos al

arrancar el vehículo para comprobar elsistema.

• Si se desconecta el sistema ABS a causade alguna avería.

Distribución electrónica de la fuerza defrenado – EBDEl sistema EBD (Electronic Brakeforce Distri-bution) está integrado en el sistema ABS. Elsistema EBD regula la fuerza de frenado de lasruedas traseras para proporcionar siempre lafuerza de frenado más eficaz. Cuando estesistema regula la fuerza de frenado, puede oírsey notarse en el pedal del freno la transmisión deimpulsos.

Refuerzo de la fuerza de frenado – EBALa función EBA (Emergency Brake Assistance)es parte integrante del sistema DSTC. Elsistema está construido para proporcionarplena potencia de frenado de forma inmediata,en caso de que sea necesario efectuar unfrenado rápido. El sistema detecta el momentoen que se desea obtener un frenazo fuerteregistrando la velocidad con la que pisa elconductor el pedal del freno.

El sistema EBA permanece activo a cualquiervelocidad y por razones de seguridad no puededesconectarse.

Cuando se activa la función EBA, el pedal defrenos se hunde al mismo tiempo que elvehículo tiene un efecto de frenado máximo.Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.La función EBA se interrumpe cuando sereduce la presión sobre el pedal de frenos.

NOTA: Cuando el EBA se activa, el pedal defreno se hunde un poco más que de costumbre,pise (mantenga pisado) el pedal el tiemponecesario. Si suelta el pedal, se interrumpe elfrenado.

¡PRECAUCIÓN!Si se encienden al mismo tiempo lossímbolos de advertencia de FRENOS yABS, ello puede indicar una avería en elsistema de frenos. Si el nivel del depósito delíquido de frenos es normal en esta ocasión,lleve el automóvil con mucho cuidado altaller Volvo autorizado más próximo para lacomprobación del sistema de frenos.Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil sin añadir antes máslíquido.Compruebe la causa de esta pérdida delíquido de frenos.

Page 126: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

125

Arranque y conducción

Sistema de control dinámico de estabilidad y tracciónGeneralidadesEl sistema de control dinámico de estabilidad ytracción STC/DSTC (Dynamic Stability andTraction Control) mejora la progresión delautomóvil y ayuda al conductor a evitarderrapes.

Cuando el sistema actúa, puede notarse unsonido de impulsos al frenar y al acelerar.Cuando se pisa el acelerador, el automóvilpuede acelerar con mayor lentitud de loprevisto.

Según el mercado, el automóvil está equipadocon STC o DSTC. En la tabla puede compro-barse las funciones incluidas en el sistemarespectivo.

Función antiderrapeLa función limita la fuerza de tracción y frenadode las ruedas de manera independiente paraestabilizar el automóvil.

Función antideslizanteLa función impide que las ruedas motricespatinen en la calzada al acelerar.

Función de tracciónLa función está activa a baja velocidad ytransmite la potencia de la rueda motriz quepatina a la rueda motriz que no patina.

Actuación reducidaLa actuación del sistema en caso de derrape yaceleración puede desconectarse de maneraparcial.

La actuación en caso de derrape se retrasa, loque permite derrapar más y proporciona mayorlibertad al conducir de manera dinámica.

La progresión por nieve profunda o arenamejora, puesto que deja de limitarse la acele-ración.

Modo de proceder1

– Gire la rueda selectora (1) hasta queaparezca el menú de DSTC.

Función/sistema STC DSTC1

1. Opcional en algunos mercados. Estándaren el V70 R.

Función antiderrape XFunción antideslizante X XFunción de tracción X X

1. En el V70 R, se utiliza el botón DSTCde la consola central, véase lapágina 44.

Page 127: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

126

Arranque y conducción

Sistema de control dinámico de estabilidad y tracciónEl texto DSTC CONECTADO significa que lafunción del sistema funciona de manera normal.

DSTC CTRL ROTAC BLOQU1 significa que laintervención del sistema se ha reducido.– Mantenga pulsado RESET (2) hasta que

cambie el menú de DSTC.

Al mismo tiempo se enciende el símbolopara avisar que el sistema ha reducido sufuncionalidad. La funcionalidad del sistemapermanece reducida hasta volver a arrancar elmotor.

NOTA: El texto DSTC CONECTADO2

aparecerá durante algunos segundos en lapantalla cada vez que se arranque el motor.

Mensajes en la pantalla deinformaciónEl texto CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.INACT. significa que el sistema se ha reducidotemporalmente debido a que la temperatura defrenos ha subido demasiado. La función vuelvea conectarse automáticamente cuando sehayan enfriado los frenos.

ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES.significa que el sistema se ha desconectado acausa de una avería.– Detenga el vehículo en un lugar seguro y

apague el motor.Si el mensaje sigue en la pantalla al volver aarrancar el motor, lleve el vehículo a un tallerautorizado Volvo.

Símbolos del instrumentocombinadoSímbolo de STC/DSTC

El símbolo puede tener diferentessignificados según la manera en quese activa.

El símbolo se enciende y apaga denuevo trascurridos unos dos segundosIndica control del sistema al arrancar el motor.

El símbolo parpadeaIndica que el sistema actúa.

El símbolo se enciende con luz continuaAl mismo tiempo, aparece en la pantalla el textoANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES.

Indica que hay una avería en el sistema STC/DSTC.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

– Vuelva a arrancar el motor.

• Si se apaga el símbolo de advertencia, sóloha sido un fallo de los indicadores y no hacefalta llevar el vehículo al taller.

• Si el símbolo de advertencia continúaencendido, lleve el vehículo a un taller Volvoautorizado para que revisen el sistema.

El símbolo se enciende con luz continuaAl mismo tiempo, aparece el texto DSTC CTRLROTAC BLOQU en la pantalla.

El texto avisa que la funcionalidad del sistemaSTC/DSTC ha sido reducida.

Símbolo de advertenciaEl símbolo de información seenciende con luz amarilla

Al mismo tiempo, aparece en la pantalla el textoCONTROL TRACCIÓN TEMPORALM. INACT.

Indica que el sistema se ha reducido temporal-mente debido a que la temperatura de losfrenos ha aumentado excesivamente.

La reconexión automática de la función seproduce cuando la temperatura de los frenosvuelve a ser normal.

1. En el V70 R aparece el textoDSTC ANTIDES. DESCON.

2. No se aplica al V70 R.

¡PRECAUCIÓN!Si se reduce la función del sistema, puedenalterarse las características de conduccióndel vehículo.

¡PRECAUCIÓN!En condiciones normales, el sistema STC/DSTC contribuye a hacer más segura laconducción, lo que no debe tomarse comomotivo para incrementar indebidamente lavelocidad.Adopte siempre las precauciones habitualesde seguridad al tomar curvas y al conducirpor superficies resbaladizas.

Page 128: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

127

Arranque y conducción

CUATRO C (Chasis activo)

Conmutador en la consola central paraFOUR-C (no válido para V70 R)

Chasis activo – FOUR-C1

El automóvil está equipado con un sistema dechasis activo muy avanzado – ContinuouslyControlled Chassis Concept – de controlelectrónico. Las funciones del sistema se basanen un conjunto de sensores que supervisancontinuamente los movimientos y reaccionesdel vehículo, entre otras, la aceleración verticaly lateral, la velocidad del vehículo y losmovimientos de las ruedas.

La unidad de control de FOUR-C analiza losdatos recibidos de los sensores y modifica encaso necesario los ajustes de los amortigua-dores hasta 500 veces por segundo. De estemodo, se consigue una regulación deextremada rapidez y exactitud de cada amorti-guador individual, lo que constituye una de lasrazones de que pueda variarse las caracterís-ticas del chasis.

La configuración del chasis puede regularse encualquier momento durante la conducción, encaso de cambio de tipo de calzada o si sedesea modificar el estilo de conducción. Elcambio se realiza en milisegundos.

El efecto de pisar el acelerador está relacionadocon la elección del carácter del chasis. (Serefiere solamente a modelos R).

ComfortEn el modo Comfort, la configuración del chasisse adapta para aislar la carrocería de lasdesigualdades de la calzada y "flotar" porencima de ellas. La amortiguación es más suavey los movimientos de la carrocería pequeños.Este modo se recomienda para hacer viajes delargo recorrido y al conducir por calzadas resba-ladizas.

Cuando se desconecta el encendido despuésde haber conducido el automóvil en el modoComfort, el chasis volverá a adoptar este modocuando se arranque de nuevo el vehículo.

DeportesEn el modo Sport, la respuesta de la direccióndel vehículo es más rápida que en Comfort. Laamortiguación es más dura y la carrocería seadapta a la calzada para reducir el cabeceo delvehículo al tomar las curvas, ofreciendo unasensación más deportiva.

Cuando se desconecta el encendido despuésde haber conducido el automóvil en el modoSport, el chasis volverá a adoptar este modocuando se arranque de nuevo el vehículo.

Conmutador para FOUR-C (V70 R)

Advanced2

En el modo Advanced, el movimiento de losamortiguadores es mínimo y están optimizadospara una adherencia máxima. La respuesta a laaceleración es más inmediata, el programa de lacaja de cambios automática más deportivo y seha reducido al mínimo el cabeceo del automóvilen las curvas. Esta opción se recomienda tansólo para firmes bien nivelados y lisos.

Cuando se desconecta el encendido despuésde haber conducido el automóvil en el modoAdvanced, el chasis pasará al modo Sportcuando se arranque de nuevo el vehículo.

1. Opcional en algunos mercados.Estándar en el V70 R. 2. Válido sólo para el V70 R.

Page 129: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

128

Arranque y conducción

Control de distancia de aparcamiento (opcional)

Control de distancia de aparcamiento, partedelantera y trasera

Generalidades1

El control de distancia de aparcamiento seutiliza como medio auxiliar al aparcar. Una señalindica la distancia al objeto detectado.

FuncionamientoEl sistema se conecta automáticamente alarrancar el automóvil, tras lo cual se enciende eldiodo del interruptor del control de distancia deaparcamiento del panel de interruptores. En lapantalla de información aparece el texto PARKASSIST ACTIVE si se introduce la marcha atráso si alguno de los sensores delanteros detectanalgún objeto.

El control de distancia de aparcamiento estáactivo a velocidades inferiores a 15 km/h.A velocidad más elevadas, el sistema sedesconecta. Cuando la velocidad es inferior a10 km/h, el sistema se desconecta de nuevo.

Cuanto más cerca esté objeto situado delante odetrás del automóvil, mayor es la frecuencia conla que se emite la señal. Los otros sonidos delsistema de audio se atenúan automáticamentecuando el volumen es elevado.

Cuando la distancia es de aproximadamente30 cm, el tono de la señal es constante. Si hayun obstáculo dentro de la zona de tonoconstante delante o detrás del automóvil, laseñal sonará alternativamente en los altavocesdel lado izquierdo y el lado derecho.

Control de distancia de aparcamiento,parte traseraLa zona de sondeo por detrás del automóvil esde aproximadamente 1,5 m. El control dedistancia de aparcamiento de la parte trasera se

conecta al introducir la marcha atrás. La señalacústica se oye en los altavoces.

Al hacer marcha atrás, por ejemplo, conremolque o soporte para bicicletas en la bola deremolque, el sistema debe desconectarse. Delo contrario, los sensores reaccionan al detectarestos objetos.

El control de distancia de aparcamiento de laparte trasera se desconecta automáticamentecon la utilización de un remolque en caso deemplearse el cable de remolque original deVolvo.

Control de distancia de aparcamiento,parte delantera2

La zona de sondeo por delante del automóvil esde aproximadamente 0,8 m. La señal acústicase oye en el altavoz delantero.

El control de distancia de aparcamiento nopuede combinarse en la parte delantera conalumbrado complementario, ya que estealumbrado afectaría a los sensores.

1. Según el mercado de que se trate, elcontrol de distancia de aparcamientopuede ser estándar, opcional oaccesorio.

¡PRECAUCIÓN!El control de distancia de aparcamiento nopuede nunca sustituir la responsabilidad delpropio conductor al aparcar. Los sensorestienen ángulos muertos en los que no sedetectan objetos. Observe si hay niños oanimales cerca del automóvil.

2. A condición que se tenga instaladoun sistema de control de distancia deaparcamiento tanto en la partedelantera como en la parte trasera.

Page 130: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

129

Arranque y conducción

Control de distancia de aparcamiento (opcional)Indicación de avería en el sistema

Si se enciende el símbolo de adver-tencia amarillo y aparece en la pantallael texto ASISTENCIA EST. REVISIÓNNECES., el control de distancia deaparcamiento no funciona.

Conectar/desconectarEl control de distancia de aparcamiento puededesconectarse con el botón correspondientedel panel de interruptores. El diodo delinterruptor se apagará. El sistema vuelve aconectarse pulsando el interruptor de nuevo,con lo que volverá a encenderse el diodo.

Sensores del control de distancia de aparca-mientoLimpieza de los sensoresPara que los sensores funcionen de formacorrecta, deben limpiarse periódicamente.Límpielos con agua y un producto para lavadode automóviles.

¡PRECAUCIÓN!Algunas fuentes de sonido pueden engañaral sistema con señales falsas, por ejemplo,bocinas, neumáticos húmedos sobre asfalto,frenos neumáticos, tubos de escape demotocicletas, etc. Si los sensores se vencubiertos de nieve y hielo, también puedenemitirse señales falsas.

Page 131: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

130

Arranque y conducción

Remolque y asistencia en carreteraNo arranque el motor remolcandoel vehículoSi arranca un vehículo con caja de cambiosmanual remolcándolo, puede dañarse el catali-zador. Los vehículos con caja de cambiosautomática no pueden arrancarse por el métododel remolque. Si la batería está descargada,debe utilizar una batería de refuerzo.

Si el vehículo necesita serremolcado– Desbloquee el volante para que pueda

maniobrarse el vehículo.

Tenga en cuenta la velocidad mínima permitidasegún la ley.

Recuerde que el pedal de freno y la servodi-rección están inhabilitados con el motorapagado. Deberá pisar unas cinco veces másfuerte sobre el pedal de freno y la direcciónestará más dura de lo habitual.

– Conduzca con suavidad.

– Mantenga el cable de remolque tenso paraevitar tirones innecesarios.

Caja de cambios automática• El selector de marchas debe estar en

posición N.

• La velocidad máxima permitida en las opera-ciones de remolque de automóviles concaja de cambios automática es de 80 km/h.

• Trayecto máximo permitido: 80 km.

• El motor no puede ponerse en marcha conel método de remolque, ver en la páginasiguiente, "Arranque auxiliar".

Anilla de remolque delantera.

Anilla de remolqueLa anilla de remolque se encuentra en la bolsade herramientas del compartimento de carga.Para remolcar, debe enroscar usted mismo laanilla. Las tomas y las cubiertas para la anilla deremolque se encuentran en el lado derecho delparachoques correspondiente.

Page 132: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

131

Arranque y conducción

Remolque y asistencia en carretera

Anilla de remolque trasera.Montaje de la anilla de remolque:A. Suelte la tapa1 levantando con cuidado en

la rosca por ejemplo con una moneda.B. Fije bien con tornillos la anilla de remolque

hasta la brida (C). Puede muy bien utilizarla llave de tuercas de rueda.

Después del uso, desenrosque la anilla deremolque y vuelva a instalar la cubierta.

Para poder fijar la anilla de remolque en la partetrasera, debe destornillarse antes el tornillo deplástico de la consola para la anilla de remolquetrasera. Utilice para esta finalidad la llave detuercas de rueda del kit de herramientas. Vuelva

atornillar el tornillo de plástico después deutilizar la anilla.

NOTA: En automóviles que llevan montado unenganche para remolque, no puede fijarse laanilla de remolque en la fijación trasera. Fije eneste caso el cable de remolque en el enganche.Por esta razón, conviene llevar siempre elenganche desmontable guardado en elautomóvil.

Asistencia en carreteraLa anilla de remolque sólo puede utilizarse pararemolcar por carretera, no para sacar el vehículode una zanja u otra operación similar. Para estetipo de operaciones debe solicitar ayuda profe-sional.

1. La abertura de la tapa de cierrepuede variar.

Page 133: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

132

Arranque y conducción

Arranque con asistencia

Arranque con batería auxiliarSi la batería en el automóvil se ha descargado,puede utilizarse la alimentación de una bateríaindependiente o la batería de otro automóvil.Compruebe siempre que las pinzas de loscables puente estén bien sujetas para que nose generen chispas durante el intento dearranque.

Para evitar el riesgo de explosión, le recomen-damos que haga exactamente lo siguiente:

– Gire la llave de encendido hasta laposición 0.

– Compruebe que la batería de refuerzo tengauna tensión de 12 V.

– Si la batería de refuerzo está en otrovehículo, pare el motor del mismo y

asegúrese de que los vehículos no están encontacto.

– Coloque el cable rojo entre el terminalpositivo de la batería (1+) y la conexión rojaubicada en el compartimento motor delvehículo (2+).La pinza debe sujetarse en el punto deconexión situado debajo de una tapitanegra marcada con el signo de positivo. Latapita está unida a la tapa de la caja defusibles.

– Instale una de las pinzas del cable negro enel terminal negativo de la batería de refuerzo(3–).

– Instale la otra pinza del cable negro en loscáncamos de elevación de su automóvil(4–).

– Ponga en marcha el motor del "vehículo derefuerzo". Haga funcionar el motor durantealgún minuto a un régimen ligeramentesuperior al ralentí, 1500 rpm.

– Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería descargada.

– Retire los cables en orden inverso a la insta-lación.

NOTA: No mueva las pinzas durante el intentode arranque (peligro de chispas).

¡PRECAUCIÓN!La batería puede desprender gas oxhídrico,que es muy explosivo. Para hacer explotar labatería, es suficiente con una sola chispa,que puede generarse si los cables puentese conectan de forma incorrecta.La batería contiene además ácido sulfúricoque puede provocar graves lesiones porcorrosión. Enjuague con abundante agua encaso de que el ácido sulfúrico entre encontacto con ojos, piel o ropa. En caso desalpicadura en los ojos, solicite de inmediatoasistencia médica.

Page 134: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

133

Arranque y conducción

Conducción con remolqueLa bola de remolque del vehículo debe ser deun tipo homologado. En el concesionario Volvopuede informarse sobre las bolas de remolqueque pueden utilizarse.

• Disponga la carga en el remolque de formaque la presión sobre el dispositivo detracción del vehículo se ajuste a la presiónmáxima especificada para la bola.

• Infle los neumáticos hasta alcanzar lapresión de inflado correspondiente paracarga plena. Consulte la tabla de presión deinflado de los neumáticos.

• Limpie con regularidad la bola de remolque

y engrase la bola1 y todas las piezas móvilespara evitar un desgaste innecesario.

• No conduzca con un remolque pesadocuando el vehículo es completamentenuevo. Espere a que haya recorrido por lomenos 1.000 km.

• Al conducir cuesta abajo por pendienteslargas y pronunciadas, los frenos se fatiganmás de lo normal. Reduzca a una marchamás corta y ajuste la velocidad.

• Si se conduce el vehículo con mucha cargaen climas cálidos, pueden calentarseexcesivamente el motor y la caja decambios. De ser así, el indicador de tempe-ratura del instrumento combinado entra en

el campo rojo. Detenga el vehículo y hagafuncionar el motor a ralentí durante unosminutos.

• En caso de sobrecalentamiento, el sistemade aire acondicionado puede desconec-tarse temporalmente.

• Cuando se recalienta, la caja de cambiosresponde con una función de protecciónintegrada. Vea el mensaje de la pantalla.

• El motor funciona con más carga de lonormal cuando se conduce con remolque.

• Por razones de seguridad, no debeconducir a más de 80 km/h, aunque lasleyes de ciertos países permitan veloci-dades superiores.

• El peso máximo permitido para un remolquesin frenos es de 750 kg.

• Si aparca con un remolque, ponga siempreel selector de marchas en P (vehículosautomáticos) o ponga una marcha(vehículos manuales). Si aparca en cuestasempinadas, ponga siempre calzos en lasruedas.

• Procure no conducir con remolques quepesen más de 1.200 kg por pendientes demás del 12 % de inclinación. En pendientesde más del 15 % de inclinación, no debeconducirse con remolque.

Pesos de remolqueVea la pág. 235 para los pesos de remolquepermitidos.

NOTA: Los pesos máximos de remolque queaparecen especificados son los permitidos porVolvo. Las normas de circulación nacionalespueden limitar aún más los pesos de remolquey la velocidad. Los enganches de remolquepueden estar certificados para pesossuperiores a los permitidos para el automóvil.

1. No se aplica a la bola si se utiliza unaprotección de bola con amortiguadorde vibraciones.

¡PRECAUCIÓN!Siga las recomendaciones de la lista depesos de remolque. De lo contrario, puederesultar difícil controlar el automóvil y elremolque en caso de maniobras evasivas ofrenazos.

Page 135: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

134

Arranque y conducción

Conducción con remolqueConducción con remolque– caja de cambios automática• Cuando aparque en pendiente, debe aplicar

el freno de estacionamiento antes decolocar el selector de marchas en laposición P. Cuando arranque en unapendiente deberá colocar el selector demarchas en la posición de conducciónantes de soltar el freno de estacionamiento.

• Seleccione una posición de gama demarchas cortas apropiada en la caja decambios cuando suba por pendientesempinadas o cuando conduzca a bajavelocidad. De este modo evitará que la cajade cambios seleccione una marcha larga siel vehículo está dotado de caja de cambiosautomática. El aceite de la caja de cambiosse calentará menos.

• Si dispone de una caja de cambiosGeartronic, no seleccione una marchamanual más larga de lo que "aguante" elmotor. No resulta siempre más económicoconducir con marchas largas.

NOTA: Algunos modelos deben tener unenfriador de aceite para la caja de cambiosautomática en caso de conducir con remolque.Comprobar, por tanto, con el concesionarioVolvo más próximo los requisitos que se aplicanespecíficamente a su automóvil si se montaposteriormente un enganche para remolque.

NivelaciónSi el automóvil está equipado con un dispositivoautomático de nivelación, el tren trasero delvehículo se mantendrá siempre a la alturacorrecta, independientemente de la carga. Aldetenerse el vehículo, el tren traserodescenderá de nivel, lo cual es completamentenormal. Al arrancar con carga, el nivel aumentadespués de recorrer cierta distancia.

Page 136: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

135

Arranque y conducción

Bola de remolqueEnganches de remolqueLa bola de remolque debe limpiarse y lubricarseperiódicamente con grasa. En caso de emplearun guante de bola con amortiguador debalanceo, no será preciso lubricar la bola

Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detallada-mente las instrucciones de montaje de la partede la bola, vea la pág. 137.

NOTA: Desmonte siempre el enganchedesmontable cuando deje de utilizarse.Guárdela en el maletero.

Cable para remolqueSi la bola de remolque lleva un conector de13 polos y el remolque uno de 7 polos,necesitará un adaptador. Utilice un cableadaptador homologado por Volvo. Asegúresede que el cable no es arrastrado por el suelo.

¡PRECAUCIÓN!Sujete el cable de seguridad del remolqueen la fijación prevista.

¡PRECAUCIÓN!Si el automóvil va provisto del enganche deremolque desmontable de Volvo: sigaminuciosamente las instrucciones demontaje de la parte de la bola. Esta partetiene que ser bloqueada con llave antes deiniciar la conducción. Controle que laventana indicadora esté verde.

Page 137: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

136

Arranque y conducción

Bola de remolque

Cotas de puntos de fijación (mm)

A B C D E F GV70: Enganche fijo o desmontable estándar

109484

1081 541 122 50341V70: Enganche desmontable con Nivomat 94

V70: Enganche fijo con Nivomat 90XC70: Enganche fijo o desmontable estándar

112585

372XC70: Enganche desmontable con Nivomat 97XC70: Enganche fijo con Nivomat 100

1 Viga lateral2 Centro del enganche

Page 138: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

137

Arranque y conducción

Enganche de remolque desmontable

Montaje del enganchedesmontable1. Retire el tapón de protección.

6. Compruebe que la ventanilla del indicadoresté en verde.

4. Introduzca y deslice la pieza de bola hastaque se oiga un "clic".

5. Gire la llave hacia la izquierda hasta laposición de cierre. Saque la llave de lacerradura.

3. Compruebe que la ventanilla delindicador (3) esté en rojo. Si la ventanilla noestá en rojo, apriete (1) y gire la rueda decierre hacia la izquierda (2) hasta que se oigaun "clic".

2. Compruebe que el mecanismoestá en posición de apertura girando la llavehacia la derecha.

Page 139: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

138

Arranque y conducción

Enganche de remolque desmontable

7.

NOTA: Controle que la parte de la bola estébien sujeta tirando hacia arriba, abajo y atrás.Si esa parte no está bien sujeta, se ha dedesmontar y volverla a poner conforme a lospasos anteriores.

3. Gire la rueda de cierre por completo hasta eltope y retenga al mismo tiempo el enganchedesmontable que debe sacarse hacia atrás yhacia arriba.

8.

NOTA: Fije el cable de seguridad del remolque enla fijación de la bola.

4. Introduzca el tapón de protección.2. Apriete la rueda de cierre y gírela hacia laizquierda hasta que se oiga un "clic".

Desmontaje del enganchedesmontable1. Introduzca la llave y gírela hacia la derechahasta la posición de apertura.

Page 140: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

139

Arranque y conducción

Carga sobre el techoGeneralidadesLa capacidad de carga depende de losaccesorios complementarios montados en elautomóvil, esto es, enganche para remolque,arcos portacargas, cofre de techo, el peso totalde los pasajeros, etc. y la presión sobre la bola.La capacidad de carga del automóvil se reducesegún el número de pasajeros y su peso. Parainformarse sobre pesos permitidos, consulte lapágina 235

Cuando utilice portacargas(accesorio opcional)Para no dañar el vehículo y obtener la máximaseguridad durante la conducción, le recomen-damos que sólo utilice los arcos portacargasque Volvo ha desarrollado especialmente parasu vehículo.

• Compruebe regularmente que estén biensujetos tanto el portacargas como la carga.Sujete bien la carga con correas de anclaje.

• Distribuya el peso sobre los arcos porta-cargas de forma uniforme. No cargue endiagonal. Coloque la carga más pesadadebajo.

• Recuerde que el centro de gravedad y lacaracterísticas de conducción del vehículose modifican si lleva carga sobre el techo.

• Tenga en cuenta que el coeficiente de resis-tencia al aire del vehículo y, en conse-cuencia, el consumo de combustibleaumentan con el tamaño de la carga.

• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,frenazos o tomar curvas muy cerradas.

• Quite los arcos portacargas cuando no losutilice. De este modo reducirá el coeficientede resistencia del aire y, por ello, también elconsumo de combustible.

Colocación de los arcos porta-cargas– Asegúrese de que el portacargas quede

colocado en el sentido correcto (vea laseñal en la etiqueta debajo de la cubierta).

¡PRECAUCIÓN!Las características de conducción delautomóvil varían según el peso y lacolocación de la carga. ¡PRECAUCIÓN!

No cargue más de 100 kg sobre el techo,incluyendo el peso del portacargas y laeventual caja de techo.El centro de gravedad y las característicasde conducción del automóvil cambian alllevar carga en el techo.

Page 141: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

140

Arranque y conducción

Carga sobre el techo

– Introduzca los orificios de referencia (1) enlas lengüetas guía.

– Descienda con cuidado la fijación del ladoopuesto hacia el techo.

– Desenrosque un poco la rueda de fijación.

– Presione la rueda contra la fijación del techoy sujete el gancho en la fijación situadadebajo de la moldura del techo.

– Sujete el arco portacargas enroscando larueda de fijación.

– Introduzca los orificios de referencia de lasotras fijaciones en las lengüetas.

– Sujete el arco portacargas enroscando larueda de fijación.

– Compruebe que el gancho quede biensujeto en la fijación del techo.

– Apriete alternativamente una y otra rueda defijación hasta que ofrezcan mucha resis-tencia.

– Coloque la cubierta.

– Compruebe que el portacargas esté biensujeto.

– Compruebe periódicamente que las ruedasestén debidamente apretadas.

Colocación del portacargas –raíles del techo (rails)Asegúrese de que las barras portacargasqueden colocadas en el sentido correcto en losraíles del techo (rails). Las barras portacargaspueden colocarse a lo largo de todo el raíl.

Cuando conduzca sin carga, la barra porta-cargas delantera debe colocarse a unos 50 mmdelante de la fijación central del techo y la barratrasera, a unos 35 mm delante de la fijación deltecho trasera (vea la ilustración) para reducir elruido del viento.

Page 142: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

141

Arranque y conducción

Carga sobre el techo

Colocación de los arcosportacargasProcure extender bien el arco portacargas haciala barra del techo. Atornille el arco. Utilice lallave dinamométrica adjunta y apriete hasta laseñal de la llave (equivale a 6 Nm). Véase lafigura.

Cubierta del arco portacargasUtilice de forma adecuada el tope de la llavedinamométrica (vea la figura) o la llave deencendido del automóvil para soltar o atornillarla cubierta. Gire ¼ de vuelta.

Page 143: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

142

Arranque y conducción

Adaptación del haz luminoso

A. Haz luminoso para circulación por laizquierdaB. Circulación por la derecha

Haz luminoso correcto paracirculación por la derecha o laizquierdaCon objeto de no deslumbrar a los vehículosque circulan en el sentido opuesto, el hazluminoso de los faros se puede modificar con elrecubrimiento de faros. Ello disminuye laeficacia del haz luminoso.

Recubrimiento de los farosDiseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipode material autoadhesivo e impermeable (porejemplo, una cinta adhesiva transparente osimilar).

Como punto de referencia para colocar elrecubrimiento se emplea el punto (5) del cristaldel faro. Hay disponibles medidas dereferencia (X) para determinar la distanciadesde el punto (5) hasta la esquina del recubri-miento marcado con una flecha.

Las medidas de las plantillas incluidas en lasiguiente página se han de comprobar tras sureproducción, para asegurarse de que lasplantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.

Adaptación del haz luminoso de ActiveBi-Xenon Lights ABL, véase la página 46.

Page 144: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

143

Arranque y conducción

Adaptación del haz luminoso

Colocación del recubrimiento de faros halógenos, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4

Faros halógenos, variante convolante a la izquierdaReproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe quelas medidas se correspondan. Transfiera laplantilla a un material autoadhesivo e imper-meable y recorte.

Medidas de referencia:Plantilla 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(5) = 13 mm.

Plantilla 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mmDistancia al punto en el cristal del faro:(8) = 18 mm.

Faros halógenos, variante convolante a la derechaReproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe quelas medidas se correspondan. Transfiera laplantilla a un material autoadhesivo e imper-meable y recorte.

Medidas de referencia:Plantilla 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(5) = 17 mm.

Plantilla 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(8) = 14 mm.

Page 145: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

144

Arranque y conducción

Adaptación del haz luminoso

Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda

Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha

Page 146: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

145

Arranque y conducción

Adaptación del haz luminoso

Colocación del recubrimiento de faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4

Recubrimiento de los farosDiseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipode material autoadhesivo e impermeable (porejemplo, una cinta adhesiva transparente osimilar).

Como punto de referencia para colocar elrecubrimiento se emplea el punto (5) del cristaldel faro. Hay disponibles medidas dereferencia (X) para determinar la distanciadesde el punto (5) hasta la esquina del recubri-miento.

Las medidas de las plantillas incluidas en lasiguiente página se han de comprobar tras sureproducción, para asegurarse de que lasplantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.

Faros Bi-Xenon, variante convolante a la izquierdaReproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe quelas medidas se correspondan. Transfiera laplantilla a un material autoadhesivo e imper-meable y recorte.

Medidas de referencia:Plantilla 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(5) = 29 mm.

Plantilla 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(8) = 6 mm.

Faros Bi-Xenon, variante convolante a la derechaReproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe quelas medidas se correspondan. Transfiera laplantilla a un material autoadhesivo e imper-meable y recorte.

Medidas de referencia:Plantilla 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(5) = 29 mm.

Plantilla 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm

Distancia al punto en el cristal del faro:(8) = 0 mm.

Page 147: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

146

Arranque y conducción

Adaptación del haz luminoso

Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda

Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha

Page 148: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

147

Arranque y conducción

BLIS (Blind Spot Information System) - opcional

1 – Cámara BLIS, 2 – lámpara deindicación,3 – símbolo BLIS

BLISBLIS es un sistema de información, que indicasi hay algún vehículo que se mueva en la mismadirección que el vehículo propio, en el llamadoángulo ciego.

"Ángulos ciegos" de los que informa BLISDistancia A = unos 9,5 m Distancia B = unos3 m

El sistema ha sido diseñado para funcionar deforma óptima cuando se conduce en un tráficodenso por carreteras de varios carriles.

BLIS se basa en tecnología de cámara digital.Las cámaras (1) van colocadas bajo los retrovi-sores externos.

Cuando una cámara descubre un vehículodentro de la zona del ángulo ciego, se enciendeuna lámpara de indicación en el panel de lapuerta (2). La lámpara luce con brillo fijo parallamar la atención del conductor sobre el hechode que hay un vehículo en el ángulo ciego.

NOTA: La lámpara se enciende por la parte delautomóvil donde el sistema haya descubierto el

vehículo. Si el automóvil es adelantado porambos lados al mismo tiempo, se enciendenambas lámparas.

BLIS lleva también incorporada una función deaviso al conductor, cuando se produce algunaavería en el sistema. Si, p. ej., las cámaras delsistema quedan ocultas, la lámpara deindicación de BLIS luce de forma intermitente yaparece un mensaje en la pantalla del tablero deinstrumentos (vea la tabla de la pág. 149). Entales casos, controle y limpie las lentes. En casonecesario, se puede apagar temporalmente elsistema pulsando el botón de BLIS (vea pág.149).

Cuándo funciona BLISEl sistema funciona cuando el vehículo propiova a velocidades de más de 10 km/h.

Cuando adelanta a otro vehículo• El sistema reacciona si usted adelanta a

otro vehículo a una velocidad hasta de10 km/h más rápida que la del otrovehículo.

Cuando es adelantado por otro vehículoEl sistema reacciona si es adelantado por otrovehículo que va hasta 70 km/h más rápido queusted.

¡PRECAUCIÓN!El sistema es un complemento, y no unsustituto, de los retrovisores existentes. Enningún caso puede sustituir la atención y laresponsabilidad del conductor. La respon-sabilidad de cambiar de carril de formasegura para el tráfico es del conductor.

A

B

Page 149: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

148

Arranque y conducción

BLIS (Blind Spot Information System) - opcional

Funcionamiento del sistema a la luz deldía y en la oscuridadLuz del díaDurante el día, el sistema detecta la forma deotros automóviles. El sistema está diseñadopara detectar vehículos motores como automó-viles, camiones, autobuses y motos.

OscuridadDurante la noche, el sistema detecta los farosde otros automóviles. El sistema no detectavehículos con las luces apagadas. Estosignifica, por ejemplo, que el sistema no detectaun remolque sin luces arrastrado por un turismoo un camión. Limpieza

Para funcionar de forma óptima, las lentes delas cámaras BLIS tienen que estar limpias. Laslentes pueden limpiarse con un paño suave ocon una esponja húmeda. Limpie las lentes concuidado, para no rayarlas.

¡PRECAUCIÓN!- BLIS no funciona en curvas cerradas.- BLIS no funciona cuando el automóvil damarcha atrás.- Un remolque ancho acoplado al automóvilpuede ocultar a otros vehículos que circulenpor carriles adyacentes. Eso puede hacerque los vehículos de esa zona oculta nopuedan ser detectados por BLIS.

¡PRECAUCIÓN!- El sistema no reacciona ante ciclistas ymotociclistas.- Las cámaras BLIS pueden ser perturbadaspor una luz intensa o cuando se conduce enla oscuridad, si faltan fuentes de luz (p. ej.iluminación vial o de otros vehículos).Entonces, el sistema puede interpretar lafalta de luz como que las cámaras hanquedado bloqueadas.En ambos casos, aparece un mensaje en lapantalla de información.Al conducir en estas condiciones, puedereducirse temporalmente el rendimiento delsistema (véase la información en la páginasiguiente).Cuando el mensaje de la pantalla se apaga,el sistema recupera toda su funcionalidad.- Las cámaras BLIS tienen las mismas limita-ciones que el ojo humano, es decir que"ven" peor, por ejemplo, cuando cae unafuerte nevada o hay niebla cerrada.

¡IMPORTANTE!

- Las lentes llevan calefacción eléctrica parapoder fundir el hielo o la nieve. En casonecesario, quite la nieve de las lentes con uncepillo.

Page 150: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

149

Arranque y conducción

Desconexión y reconexión de BLIS• BLIS se conecta automáticamente cada vez

que se conecta el encendido. Al hacerlo, laslámparas de indicación existentes en lospaneles de las puertas lucen de forma inter-mitente tres veces.

• El sistema se puede desconectar pulsandoel botón BLIS del panel del interruptor en laconsola central (vea la imagen de arriba). Eldiodo del botón se apaga cuando el sistemaestá desconectado y se indica un mensajede texto en la pantalla del tablero de instru-mentos.

• BLIS se puede volver a conectar pulsandoel botón. Entonces lucirá el diodo del botón,aparecerá un nuevo mensaje de texto en la

pantalla y las lámparas de indicación en lospaneles de las puertas lucirán tres veces deforma intermitente. Pulse el botón READ,vea pág. 42, para borrar el mensaje detexto.

Los mensajes aparecen únicamente cuando lallave de contacto está en la posición II (ocuando el motor está en marcha) y el sistemaBLIS está conectado (es decir, si el conductorno ha desconectado el sistema).

Mensajes del sistema BLISEstatus delsistema

Texto en la pantalla

BLIS nofunciona

SIST. PUNTO CIEGOREVISIÓN NECES.

Cámaraderechabloqueada

SIST. PUNTO CIEGOCÁMARA DE. BLOQ.

Cámaraizquierdabloqueada

SIST. PUNTO CIEGOCÁMARA IZ. BLOQ.

Ambascámarasbloqueadas

SIST. PUNTO CIEGOCÁMARAS BLOQ.

Sistema BLISdesconectado

INFO PUNTO CIEGOSIST DESACTIVTADO

Sistema BLISconectado

INFO PUNTO CIEGOSISTEMA ACTIVADO

Funciona-miento deBLIS reducido

FUNCIONAMIENTOREDUCIDO DE BLIS

Page 151: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

150

Arranque y conducción

Page 152: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

151

Ruedas y neumáticosGeneralidades 152Presión de los neumáticos 155Triángulo de advertencia y rueda de repuesto 157Supervisión de la presión de neumáticos (opcional) 159Cambio de ruedas 161

Page 153: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

152

Ruedas y neumáticos

GeneralidadesCaracterísticas de conducción yneumáticosLos neumáticos influyen mucho en las caracte-rísticas de conducción del automóvil. El tipo deneumático, las dimensiones, la presión y la clasi-ficación de velocidad son factores importantesque influyen en el comportamiento del vehículo.

Cuando cambie los neumáticos, procure utilizarneumáticos del mismo tipo, de las mismasdimensiones y, a ser posible, de la misma marcaen las cuatro ruedas. Siga las recomendacionesde presión de inflado indicadas en la etiquetade presión de neumáticos, vea su ubicación enla pág. 155.

Designación de neumáticosTodos los neumáticos llevan estampada unadesignación que se refiere a sus dimensiones,por ejemplo:205/55R16 91 W.

Clases de velocidadEl automóvil está sujeto a una homologación detipo, lo que implica que no está permitidomodificar las dimensiones y las clases develocidad que figuran en el certificado deregistro del automóvil. La única excepción aestas normas son los neumáticos de invierno(con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumá-ticos de invierno, el automóvil no debe condu-cirse a mayor velocidad que la indicada en laclasificación de neumáticos (p. ej., los de claseQ pueden ir a una velocidad máxima de160 km/h).Tenga en cuenta que el factor que determina lavelocidad a la que puede conducirse es elestado de la calzada, no la clasificación develocidad de los neumáticos.Observe que el dato indicado es la velocidadmáxima permitida.

Neumáticos nuevosLos neumáticos son unproducto perecedero. Al cabode algunos años comienzan aendurecerse y, al mismotiempo, van perdiendo sucesi-vamente sus propiedades de

fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticosque sean tan nuevos como sea posible alcambiarlos. Esto es especialmente importantecuando se trata de neumáticos de invierno. Lasemana y el año de fabricación, la marca DOTdel neumático (Department of Transportation),se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502.El neumático de la figura fue fabricado lasemana 15 del año 2002.

Edad del neumáticoTodos los neumáticos que tengan más de seisaños, deben ser controlados por personalcompetente aunque parezcan intactos. Elmotivo es que los neumáticos envejecen y sedescomponen aunque no se utilicen nunca omuy poco. De ahí que su funcionamiento puedaverse afectado debido a que los materiales deque consta, se hayan descompuesto. En talcaso, no deben emplearse.

Eso es válido también para los neumáticos derecambio, los neumáticos de invierno y losneumáticos guardados para su uso futuro.

Ejemplos de signos externos que indican queun neumático no es adecuado para su uso, sonla formación de grietas o manchas.

La edad del neumático puede determinarse porla marca DOT, vea la imagen de arriba.

205 Ancho de sección (mm)55 Relación entre la altura y el ancho de

sección (%)R Neumático radial16 diámetro de la llanta en pulgadas (")91 Cifras del código del peso máximo

permitido sobre los neumáticos (eneste caso 615 kg)

W Código de velocidad máximapermitida (en este caso 270 km/h).

Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-ticos de invierno)

T 190 km/h.H 210 km/hV 240 km/hW 270 km/h

Page 154: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

153

Ruedas y neumáticos

GeneralidadesDesgaste más uniforme ymantenimientoCuando la presión de los neumáticos escorrecta, el desgaste es más uniforme, véase lapágina 156. Para mejorar la maniobrabilidad yobtener un desgaste homogéneo de los neumá-ticos, recomendamos intercambiar periódica-mente las ruedas delanteras y traseras. Elprimer cambio debe realizarse después de5 000 km y, en lo sucesivo, a intervalos de10 000 km, ya que de este modo se evitandiferencias de profundidad de dibujo. Parareducir el riesgo de derrape, los neumáticos delas ruedas traseras siempre deben tener mayorprofundidad de dibujo. En caso de duda sobrela profundidad de dibujo, contacte un tallerautorizado Volvo para hacer una revisión.

Las ruedas se han de conservar tumbadas ocolgadas, no levantadas.

Neumático con indicadores de desgasteEl indicador de desgaste esun realce estrecho queatraviesa la banda derodadura. En el lateral delneumático pueden verse las

letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando eldesgaste del neumático llega a 1,6 mm, laprofundidad del dibujo está al mismo nivel quelos indicadores de desgaste. Cambie en talcaso los neumáticos en cuanto sea posible.Tenga en cuenta que los neumáticos condibujos de escasa profundidad presentan unaadherencia muy deficiente en condiciones delluvia o nieve.

Neumáticos de inviernoVolvo recomienda utilizar neumáticos deinvierno de dimensiones específicas. Estasdimensiones están indicadas en la etiqueta depresión de neumáticos, vea su ubicación en lapág. 155. Las dimensiones de los neumáticosdependen del modelo de motor. Cuando seconduzca con neumáticos de invierno, éstosdeben ir montados en las cuatro ruedas.

NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo eltipo de llanta y neumático más adecuado.

Neumáticos con clavosLos neumáticos con clavos deben pasar unperíodo de rodaje de 500-1000 km, durante elcual el automóvil debe conducirse con suavidady tranquilidad para que los clavos se asientendebidamente en el neumático. De este modo,se prolonga la vida útil de neumático y sobretodo de los clavos.

NOTA: Las normas legales relativas al uso deneumáticos de clavos varían de un país a otro.

Profundidad de dibujoLas calzadas con hielo, nieve húmeda y atemperaturas bajas exigen más de los neumá-ticos que la conducción en verano. Recomen-damos por tanto que no conducir conneumáticos de invierno con una profundidad dedibujo inferior a cuatro mm.

Cadenas para la nieveLas cadenas para la nieve sólo deben utilizarseen las ruedas delanteras, también en automó-viles con tracción en las cuatro ruedas.

No circule nunca a más de 50 km/h concadenas para la nieve. Procure no pasar porsuperficies sin nieve y hielo, ya que estoprovoca un gran desgaste tanto en las cadenascomo en los neumáticos. No utilice nuncacadenas de fijación rápida, puesto que elespacio entre los discos de freno y las ruedases demasiado reducido.

Tornillo de rueda bloqueableTornillos de rueda bloqueables se puedenutilizar tanto en las llantas de aluminio como en

¡PRECAUCIÓN!Si se conduce con un neumático dañado,puede perderse el control del vehículo.

¡IMPORTANTE!Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o similares, que estén adaptadas parael modelo de automóvil y las dimensionesde llantas y neumáticos. Pida consejo en untaller de Volvo autorizado.

Page 155: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

154

Ruedas y neumáticos

Generalidadeslas de acero. Si se utilizan llantas de acero contornillo de rueda bloqueable en combinacióncon tapacubos, el tornillo se ha de montar lomás alejado posible de la válvula de aire. De locontrario, no se podrá montar el tapacubos enla llanta.

La flecha muestra el sentido de rotación delneumático

Ruedas de verano e inviernoAl cambiar las ruedas de verano por las deinvierno y viceversa, marque en las ruedas ellado en el que estaban montadas, por ejemplo,D = derecha, I = izquierda. Los neumáticos condibujo diseñado para girar siempre en un mismosentido, tienen señalizado el sentido de rotacióncon una flecha estampada en el neumático.Estos neumáticos deben tener el mismo sentidode rotación durante toda su vida útil, por lo quesólo pueden alternarse entre delanteros ytraseros, nunca entre izquierda y derecha oviceversa. Si se montan de forma incorrecta,empeorarán las características de frenado delautomóvil y la capacidad para despejar la lluvia,la nieve y el agua. Monte siempre los neumá-

ticos con mayor profundidad de dibujo en el ejetrasero (para reducir el riesgo de derrape ).

Las ruedas se han de conservar tumbadas ocolgadas, no levantadas.

En caso de inseguridad sobre la profundidaddel dibujo, póngase en contacto con un taller deVolvo autorizado.

Page 156: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

155

Ruedas y neumáticos

Presión de los neumáticos

Presión de neumáticosrecomendadaLa placa de presión de neumáticos situada en elmontante de la puerta del lado del conductor(entre la puerta delantera y la trasera) especificala presión que deben tener los neumáticos endiferentes condiciones de carga y velocidad.

En la placa se especifica:

• Presión de neumáticos de la dimensión deruedas recomendada para el automóvil

• La presión ECO.

• La presión de la rueda de repuesto(Temporary Spare).

Control de la presión de los neumáticosCompruebe periódicamente la presión de losneumáticos.

NOTA: Con el paso de tiempo, los neumáticospierden presión, lo cual es un fenómeno natural.La presión de los neumáticos varía también enfunción de la temperatura ambiente.

La presión de neumáticos correcta seespecifica en la tabla de presión de neumáticos.Los valores especificados se refieren a neumá-ticos fríos (es decir, neumáticos a la mismatemperatura que la temperatura exterior).

A los pocos kilómetros de marcha, los neumá-ticos se calientan y la presión aumenta. Por estarazón, no deje escapar el aire si comprueba lapresión cuando los neumáticos están calientes.Aumente, sin embargo, la presión si esdemasiado baja. El uso de neumáticos insufi-cientemente inflados aumenta el consumo decombustible y reduce la vida útil de los neumá-ticos y la maniobrabilidad del vehículo. Si seconduce con neumáticos cuya presión deinflado es demasiado baja, los neumáticospueden recalentarse y estropearse. Paracomprobar la presión de neumáticos correcta,consulte la tabla de presión de neumáticos en lapágina 156.

Economía de combustible, presión ECOA velocidades inferiores a 160 km/h, serecomienda la presión de neumáticos generalde carga máxima para obtener el mayor ahorrode combustible.

La presión de los neumáticos afecta a lacomodidad, el ruido y las características dedirección.

Page 157: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

156

Ruedas y neumáticos

Presión de los neumáticosTabla de presiones de neumáticos

Variante Dimensiones deneumáticos

Velocidad(km/h)

Carga, 1-3 personasDelante (kPa) Detrás (kPa)

Carga máximaDelante (kPa) Detrás (kPa)

T5 205/55R16215/55R16225/45R17235/40R18

0 – 160 220 220 260 260

160 + 260 260 280 280

v70R 235/45R17235/40R18

0 – 250 240 240 270 270

XC70 215/65R16215/60R17

0 –160 210 210 260 260160 + 240 240 300 300

Otros 195/65R15205/55R16

215/55R16225/45R17235/40R18

0 –160 220 220 260 260

160 + 250 250 280 280

Todos Todos 0 – 160 2601

(270, modelo R)

1. Presión ECO, véase la página 155

2601

(270, modelo R)2601

(270, modelo R)2601

(270, modelo R)Rueda derepuesto,Temp. spare

T115/85R182

2. Modelo R

0 – 80 420 420 420 420

T125/80R17

Page 158: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

157

Ruedas y neumáticos

Triángulo de advertencia y rueda de repuesto

Rueda de repuesto, herramientasy gato1. Gato1

2. Bolsa de herramientas1 con anilla deremolque

3. Dispositivo de fijación

4. Rueda de repuesto1

Encontrará la rueda de repuesto con el gato y labolsa de herramientas debajo del piso delmaletero. Proceda de la siguiente manera parasacar la rueda de repuesto:

– Quite la tapa del piso trasera levantándolaunos 45° y echándola hacia atrás. Bloquee

la tapa del piso delantera en posiciónlevantada.

– Suelte los tornillos de la bandeja de plástico(accesorio) y saque la bandeja.

– Saque el gato y la bolsa de herramientas.

– Destornille la rueda de repuesto y sáquela.

– Vuelva a atornillar y sujete todo de la maneracontraria. Cuídese de que la rueda derepuesto esté sólidamente puesta y que elgato y la bolsa de herramientas estén biensujetos.

Rueda de repuesto "Temporaryspare"La rueda de repuesto 1 "Temporary Spare" sólodebe utilizarse durante el corto espacio detiempo que se tarda en reparar o sustituir elneumático ordinario.

Según las disposiciones vigentes, el uso de larueda/neumático de repuesto sólo estápermitido ocasionalmente, en relación con undañado sufrido en un neumático. La rueda/neumático de repuesto deberá sustituirse poruna rueda/neumático normal en cuanto seaposible.

Tenga también en cuenta que el uso de esteneumático con otros neumáticos normalespuede modificar las características deconducción del vehículo. La velocidad máximacon una rueda de repuesto "Temporary Spare"es, por tanto, de 80 km/h.

NOTA: Utilice únicamente la rueda de repuestooriginal del vehículo. Los neumáticos de otrasdimensiones pueden causar averías en suvehículo. Sólo está permitido el uso de unarueda de repuesto en una misma ocasión.

1. Algunas variantes y mercados

1

2

3

4

Page 159: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

158

Ruedas y neumáticos

Triángulo de advertencia y rueda de repuesto

Triángulo de advertencia (algunospaíses)1. Abrazaderas2. Triángulo de advertencia (cambio de

emplazamiento en vehículos con asientoextra)

Siga las normas sobre triángulos de advertenciavigentes en el país donde se encuentre.

NOTA: Si el automóvil está equipado conasiento extra en el compartimento de carga, eltriángulo de advertencia (2) va colocado en uncompartimento especial en la parte delanterade la bandeja de la rueda de repuesto.

Rueda de repuesto, herramientas,gato – automóviles con altavoz degraves (opcional)El gato y la bolsa de herramientas los encon-trará en un compartimento por encima de larueda de repuesto. Si quiere sacar la rueda derepuesto, haga lo siguiente:

– Quite la tapa del piso trasera levantándolaunos 45 grados y echándola hacia atrás.Retire la tapa del piso delantera.

– Retire la alfombrilla que cubre el altavoz degraves.

– Suelte el mando y gire el clip (1) 90 grados.

– Levante el altavoz de graves. Al mismotiempo, agarre la esquina derecha superior yla izquierda trasera. Levante hacia arriba y

adentro y deje después que el altavozdescanse contra la parte izquierda delcompartimento de carga.

– Vuelva a poner y sujete todo de la maneracontraria. Cuídese de que la rueda derepuesto esté sólidamente puesta y que elgato y la bolsa de herramientas estén biensujetos.

1

2

Page 160: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

159

Ruedas y neumáticos

Supervisión de la presión de neumáticos (opcional)El sistema de supervisión de la presión deneumáticos, TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem) avisa al conductor cuando la presiónde uno o varios neumáticos del automóvil esdemasiado baja. El sistema utiliza sensores queestán situados dentro de la válvula de aire de lasruedas. Cuando el automóvil circula aaprox. 40 km/h, el sistema detecta la presión delos neumáticos. Si la presión es demasiadobaja, se enciende la lámpara de advertencia deltablero de instrumentos y aparece un mensajeen la pantalla de información.Revise siempre el sistema después de cambiaruna rueda para asegurar que la rueda derecambio funciona adecuadamente con elsistema.Para informarse sobre la presión de neumáticoscorrecta, consulte la página 155 –156.NOTA: El sistema TPMS no sustituye lasmedidas de mantenimiento normales de losneumáticos.

Ajustar el sistema de supervisión depresión de neumáticosPara seguir las recomendaciones de presión deneumáticos de Volvo, el sistema de supervisiónpuede ajustarse, por ejemplo, para conducircon mucha carga.

NOTA: El motor debe estar parado.

– Infle los neumáticos a la presión deseada.

– Selecciona la posición de llave I o II.– Gire la rueda selectora de la palanca

izquierda del volante hasta que aparezca eltexto PRESIÓN NEUM. CALIBRAJE en lapantalla de información.

– Mantenga pulsado el botón RESET hastaque aparezca el texto PRESIÓN NEUM.CALIBRADA.

Procedimiento en caso de baja presiónde neumáticosCuando aparece el mensaje PRES. NEUM.BAJA CONTROLE NEUMÁT. en la pantalla deinformación:

– Compruebe la presión de los cuatro neumá-ticos.

– Infle el neumático/los neumáticos a lapresión correcta.

– Conduzca el automóvil durante por lomenos 1 minuto un total de como mínimo40 km/h y compruebe que el mensaje se haapagado.

Desconectar el sistema de supervisiónde presión de neumáticosNOTA: El motor debe estar parado.

– Posición de llave I o II.– Gire la rueda selectora de la palanca

izquierda del volante hasta que aparezca eltexto SIST. PRES.NEUM. CONECTADO enla pantalla de información.

– Mantenga pulsado el botón RESET hastaque aparezca el texto SIST. PRES.NEUM.DESCONECTADO.

Para conectar de nuevo el sistema, repita lospasos 1 –3, hasta que aparezca el texto SIST.PRES.NEUM. CONECTADO en la pantalla deinformación.

RecomendacionesLas llantas montadas en fábrica son las únicasque están equipadas con sensores TPMS enlas válvulas.

• La rueda de repuesto Temporary spare noestá provista de este sensor.

• Si se utilizan llantas sin sensores TPMS,aparecerá el texto SIST. PRES.NEUM.SERVICIO NECES. cada vez que elautomóvil se conduce a más de 40 km/hdurante más de 10 minutos.

• Volvo recomienda que se monten sensoresTPMS en todas las ruedas del automóvil(ruedas de verano y de invierno).

• Volvo no recomienda cambiar los sensoresde una rueda a otra.

¡IMPORTANTE!Si el sistema de presión de neumáticostiene un error, se encenderá la lámpara deadvertencia del tablero de instrumentos. Enla pantalla aparecerá el texto SIST.PRES.NEUM. SERVICIO NECES. Esteaviso puede tener varias causas, porejemplo, si se monta una rueda que no estáprovisto de un sensor adaptado al sistemade supervisión de la presión de neumáticosde Volvo.

Page 161: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

160

Ruedas y neumáticos

Supervisión de la presión de neumáticos (opcional)Neumáticos antipinchazo(opcional)Si los neumáticos son de tipo antipinchazo (SelfSupporting run flat Tires - SST), el automóvilestá también equipado con TPMS.

Estos neumáticos está provisto de una paredlateral especialmente reforzada que haceposible seguir conduciendo el automóvil pese aque la rueda ha perdido algo de aire. Losneumáticos de este tipo se montan en una llantaespecial. (También pueden montarse neumá-ticos normales en estas llantas).

Si un neumático SST pierde presión de inflado,se enciende la luz TPMS amarilla del tablero deinstrumentos y aparece un mensaje en eldisplay. Si es así, reduzca la velocidad a unmáximo de 80 km/h. El neumático debecambiarse lo más pronto posible.

Conduzca con cuidado, en algunos casospuede ser difícil determinar qué neumático estádañado. Para determinar el neumático que debearreglarse, compruebe los cuatro los neumá-ticos.

¡PRECAUCIÓN!Cuando se infla un neumático equipado conTPMS, mantenga la boquilla de la bomba ensentido recto hacia la válvula para no dañarla válvula.

¡PRECAUCIÓN!• El montaje de los neumáticos SST debeconfiarse a personas experimentadas.

• Los neumáticos SST sólo debenmontarse junto con el sistema TPMS.

• Después de que aparezca un mensaje debaja presión de neumáticos, no conduzca amás de 80 km/h.

• El trayecto máximo hasta cambiar elneumático es de 80 km.

• Evite conducir con mucha carga.

• Los neumáticos SST deben cambiarse sisufren daños o pinchazos.

Page 162: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

161

Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

Desmontaje de la ruedaSi se ha de cambiarse una rueda en un lugarcon mucho tráfico, no olvide colocar los trián-gulos de advertencia. La rueda de repuesto estáguardada debajo del soporte de plástico delmaletero.

– Eche el freno de mano y ponga la 1a envehículos con caja de cambios manual.Seleccione la posición – P en vehículos concaja de cambios automática. Coloquecalzos delante y detrás de las ruedas quepermanezcan en el suelo. Utilice tacos demadera o piedras grandes.

– Los automóviles con llantas de acero tienenuna tapa lateral desmontable. Desmonte latapa de la rueda haciendo palanca con undestornillador grande u otra herramientasimilar. Si no dispone de tal herramienta, latapa de la rueda puede quitarse tirando conlas manos. A ser posible, utilice unosguantes de protección. Cuando se vuelva amontar la rueda, procure que el agujero deventilación de la tapa quede ajustado en laválvula de inflado de la rueda.

– Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1vuelta con la llave de tubo. Los tornillos sesueltan girando en el sentido contrario al delas agujas del reloj.

– Cada lateral del vehículo incluye dosfijaciones para gato. Sujete el gato a laclavija de la fijación, como se indica en laimagen, y baje el pie del gato hasta querepose horizontalmente sobre el suelo.Compruebe la correcta colocación del gatoen la fijación según la figura, y que el pie sehaya situado en vertical respecto a lafijación.

– Levante el vehículo hasta que la rueda notoque el suelo. Quite los tornillos de larueda y saque la rueda.

Page 163: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

162

Ruedas y neumáticos

Cambio de ruedas

Montaje de la rueda– Limpie las superficies de unión de la rueda y

el cubo.

– Coloque la rueda. Enrosque los tornillos derueda.

– Descienda el automóvil para que la ruedadeje de girar.

– Apriete las tuercas de rueda por parescruzados. Es importante que las tuercas derueda queden bien apretadas. Apriete a140 Nm. Compruebe el par de apriete conuna llave dinamométrica.

– Coloque el tapacubos (llanta de acero).

Gato destinado a automóviles con tracción alas cuatro ruedas.

¡PRECAUCIÓN!No se introduzca nunca debajo delautomóvil cuando éste está elevado con elgato.Nunca permita que queden pasajerosdentro del automóvil al elevarlo con el gato.Asegúrese de que los pasajeros perma-nezcan protegidos del tráfico al otro lado delautomóvil o, a ser posible, de una barrera.

¡IMPORTANTE!Si el automóvil está equipado con TPMS,los neumáticos deben calibrarse despuésdel montaje. Lea el apartado "Ajustar lasupervisión de la presión de neumáticos" enla página 159.

Page 164: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

163

Cuidado del vehículoLimpieza 164Retoques de daños en la pintura 167Tratamiento anticorrosión 168

Page 165: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

164

Cuidado del vehículo

LimpiezaLavado de automóvilLave el vehículo en cuanto se ensucie, sobretodo durante el invierno, ya que la sal y lahumedad pueden producir corrosión.

Lave el vehículo de la siguiente forma:

• No exponga el vehículo directamente a la luzsolar de manera que la pintura se caliente,ya que ello puede provocar daños perma-nentes en la pintura. Realice esta operaciónen una plataforma de lavado con separadorde aguas.

• Lave con cuidado la suciedad en los bajosdel vehículo.

• Lave todo el vehículo con una manguerahasta eliminar toda la suciedad suelta. Si seutiliza un lavado de alta presión: procure noacercar la manguera de alta presión a másde 30 cm. No oriente tampoco el chorro deagua directamente hacia las cerraduras.

• Lave el vehículo utilizando una esponjagrande, con un producto de lavado o sin él,y con agua en abundancia.

• Conviene utilizar agua templada(máx. 35 °C), pero no caliente.

• Si la suciedad está incrustada, el automóvilpuede lavarse con un producto desengra-sante en frío, pero esta operación deberealizarse en una plataforma de lavado conseparador de aguas. Cuando utilice unproducto desengrasante en frío, asegúrese

de no hacerlo directamente a la luz del sol nicuando la pintura está caliente por haberestado expuesta al sol o porque el motorsigue caliente. La luz solar y el calor puedenproducir daños permanentes. Consulte a unconcesionario local de Volvo.

• Seque el vehículo con una gamuza limpia ysuave.

• Limpie los limpiaparabrisas con unasolución jabonosa templada.

NOTA: El alumbrado exterior como los faros, lasluces antiniebla y las luces traseras puedentener temporalmente condensaciones en elinterior del cristal. Se trata de un fenómenonatural y todo el alumbrado exterior estádiseñado para resistirlo. Las condensacionesdesaparecen normalmente después de que lalámpara haya permanecido encendida unmomento.

Agentes de limpieza adecuadosProductos de lavado para vehículos.

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Extraiga siempre los excrementos depájaros de la pintura en cuanto sea posible.Los excrementos de pájaros contienenproductos químicos que descomponen ydecoloran la pintura con mucha rapidez. Ladecoloración no puede eliminarse medianteel pulido.

Lavado automáticoEl túnel de lavado es una forma sencilla y rápidapara lavar el automóvil. Sin embargo, tenga encuenta que un lavado automático no puedesustituir nunca un lavado a mano efectuado demanera correcta. Los cepillos del sistemaautomático no llegan bien a todas partes.

Detalles de plástico exterioresPara limpiar elementos de plástico del exterior,se recomienda el uso de un detergente especialque puede adquirirse en un concesionarioautorizado de Volvo. No utilice nunca quita-manchas fuertes.

¡IMPORTANTE!Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela delautomóvil.

¡PRECAUCIÓN!No lave el motor si aun está caliente. Riesgode incendio. Confíe el lavado del motor a untaller Volvo autorizado.

¡IMPORTANTE!El lavado a mano daña menos la pintura queel lavado automático. La pintura es tambiénmás sensible cuando es nueva. Recomen-damos por tanto lavar el automóvil a manodurante los primeros meses.

Page 166: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

165

Cuidado del vehículo

Limpieza

Limpieza del interiorTratamiento de manchas en la tapiceríatextilPara tapicerías textiles sucias, se recomiendaun producto especial de limpieza que puedeadquirirse en los concesionarios de Volvo.Otros productos químicos pueden aventurar lascualidades ignífugas de la tapicería.

Tratamiento de manchas en tapiceríasde cueroEl tapizado de cuero de Volvo está provisto deuna capa superficial de protección contra lasuciedad. La limpieza protege el cuero pero la

grasa y la suciedad disuelven la capa deprotección. Disponemos de un programaintegral para el tratamiento y cuidado deltapizado de cuero. Volvo ofrece un producto delimpieza y postratamiento del tapizado quedevuelve al cuero su capa superficial deprotección.

Para obtener el mejor resultado, Volvorecomienda limpiar y aplicar la crema deprotección entre dos y cuatro veces al año.

Pregunte en el concesionario por el productode tratamiento de cuero de Volvo

Consejos de lavado del tapizado decuero– Vierta el producto de limpieza de cuero en la

esponja humedecida y estruje hasta obteneruna espuma intensa.

– Extraiga la suciedad con ligerosmovimientos circulares.

– Pase la esponja varias veces por lasmanchas. Deje que la esponja absorba lamancha. No frote.

– Seque con un papel suave o un paño y dejeque el cuero se seque por completo.

Tratamiento de protección de tapizadode cuero– Vierta un poco de la crema de protección en

el paño de fieltro y aplique al cuero una finacapa de la crema con ligeros movimientocirculares.

– Deje secar el cuero durante 20 minutosantes de utilizarlo.

A continuación, el cuero obtiene una mejorprotección contra manchas y un filtro de rayosultravioleta.

Tratamiento de manchas en detalles deplástico y superficies interioresPara la limpieza de detalles de plástico y super-ficies interiores, se recomienda el uso deproductos especiales que puede adquirir enconcesionarios Volvo. No raspe ni frote nuncauna mancha. No utilice nunca quitamanchasfuertes.

¡PRECAUCIÓN!Después del lavado: compruebe siempre losfrenos para que la humedad y la corrosiónno afecten a los forros de freno y empeore lacapacidad de frenado. Pise ligeramente elpedal de freno de vez en cuando si conducelargos recorridos con lluvia y con barro paracalentar y secar los forros. Proceda de lamisma manera después de arrancar encondiciones meteorológicas muy húmedaso frías.

¡IMPORTANTE!Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela delautomóvil.

¡IMPORTANTE!No utilice nunca disolventes fuertes. Estosproductos pueden dañar las tapicerías detela, vinilo y cuero.

¡IMPORTANTE!Observe que materiales que destiñen enseco (vaqueros nuevos, prendas de moca,etc.) pueden decolorar el material deltapizado.

Page 167: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

166

Cuidado del vehículo

LimpiezaLimpieza de los cinturones deseguridadUtilice agua y un detergente sintético. En losconcesionarios de Volvo pueden adquirirsedetergentes especiales para material textil.Compruebe que el cinturón está seco antes devolver a bobinarlo.

Pulido y enceradoPula y encere el vehículo cuando considere quela pintura ha perdido el brillo y cuando deseedar a la pintura del vehículo una proteccióncomplementaria como, por ejemplo, antes deiniciarse el período de invierno.

El pulido del vehículo no es necesario normal-mente hasta haber transcurrido por lo menos unaño. El encerado, sin embargo, puede hacerseantes.

Lave y seque el vehículo cuidadosamente antesde empezar a pulir/encerar. Limpie las manchasde asfalto y alquitrán con aguarrás. Lasmanchas más difíciles pueden quitarse conpolvo abrasivo especial para pinturas devehículo. Pula en primer lugar con un pulimen-tador y, a continuación encere con cera líquidao sólida. Siga atentamente las instrucciones delos envases. Muchos preparados contienen unacombinación de pulimentador y cera.

No pula ni encere zonas que tengan una tempe-ratura superior a 45 °C.

Limpieza de los retrovisoresexteriores y las ventanillas delan-teras con revestimiento hidrófugo(opcional)No aplique nunca productos como cera paravehículos, desengrasantes, etc. a las super-ficies de cristal, ya que ello puede anular suspropiedades hidrófugas.

Tenga cuidado de no rayar las superficies devidrio durante la limpieza.

Para evitar daños en las superficies de cristaldurante la eliminación de la capa de hielo,emplee exclusivamente una rasqueta deplástico.

Las capas superficiales hidrófugas experi-mentan un desgaste natural.

NOTA: Para que perduren las propiedadeshidrófugas, se recomienda un tratamiento conun producto suplementario especial existenteen los concesionarios de Volvo. Debe usarsepor primera vez al cabo de tres años y, después,cada año.

¡IMPORTANTE!Los tratamientos de la pintura como conser-vación, sellado, protección, acabadobrillante o similar pueden dañar la pintura.Los daños en la pintura originados por estetipo de tratamientos no están cubiertos porla garantía Volvo.

Page 168: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

167

Cuidado del vehículo

Retoques de daños en la pinturaPinturaLa pintura es un componente importante deltratamiento anticorrosivo del vehículo y, portanto, debe comprobarse periódicamente. Losdaños de pintura deben repararse de inmediatopara impedir la corrosión. Los tipos máscomunes de daños de pintura que puedereparar usted mismo son los siguientes:

• Arañazos y picaduras de gravilla.

• Daños p. ej. en los bordes de los guarda-barros y las puertas.

Al reparar la pintura, el vehículo debe estarlimpio y seco y tener una temperatura superior a+15 °C.

Código cromáticoCompruebe que el color sea correcto. El códigode color (1) se indica en la placa de productodel compartimento del motor.

Placa de producto

Quite restos de pintura con cinta adhesiva.Proteja en caso necesario con cintaadhesiva.

Arañazos y picaduras de gravillaMaterial:

• Pintura de fondo (imprimador) en lata.

• Pintura en lata o un lápiz de retoque.

• Cepillo.

• Cinta adhesiva

• Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa yqueda todavía una capa de pintura, puedeaplicar la pintura directamente después deeliminar la suciedad.

Si el arañazo ha llegado a la chapa, hagalo siguiente:– Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la

superficie dañada. A continuación, quite lacinta para extraer los restos de pintura(ilustración 1).

– Agite bien la pintura de fondo (imprimador)y aplíquela utilizando un pincel fino o unacerilla (ilustración 2).

– Cuando se haya secado la pintura de fondo,aplique la capa de superficie con un cepillo.

– Asegúrese de que la pintura está bienremovida y aplique varias capas finas y dejesecar la pintura después cada aplicación.

– Para reparar arañazos, siga el mismo proce-dimiento que en la operación anterior, peropuede ser conveniente proteger la pinturano dañada con cinta de recubrimiento(ilustración 3).

– Espere un día y complete después lareparación puliendo. Utilice un trapo suave yun poco de polvo abrasivo.

Page 169: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

168

Cuidado del vehículo

Tratamiento anticorrosiónTratamiento anticorrosión –comprobación y mejoraSu vehículo ha recibido en la fábrica un trata-miento anticorrosivo muy completo yexhaustivo. Partes de la carrocería estáncompuestas de plancha galvanizada. Los bajosdel vehículo están protegidos por un agenteanticorrosivo de gran resistencia contra eldesgaste. En la parte interior de vigas, encavidades y en secciones cerradas se hainyectado un agente antioxidante fino ypenetrante.

El tratamiento anticorrosivo del vehículo semantiene haciendo lo siguiente:

• Mantenga limpio el vehículo. Lave la parteinferior de la carrocería. Cuando utilicelavado a presión, mantenga la boquilla a unadistancia de por lo menos 30 cm de lassuperficies pintadas.

• Mande comprobar y reparar regularmentelas zonas tratadas contra la corrosión.

El vehículo ha recibido un tratamiento antico-rrosión que, en condiciones normales, norequiere otro tratamiento posterior hastadespués de aproximadamente 8 años. Pasadoeste tiempo, deberá revisarlo a intervalos detres años. Si el vehículo necesita otro trata-miento, solicite asistencia en un tallerautorizado de Volvo.

MejoraSi quiere mejorar usted mismo la proteccióncontra la corrosión, debe procurar que estélimpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave yseque minuciosamente el vehículo. Utilice unproducto anticorrosivo en aerosol o paraaplicarse con pincel.

Hay dos tipos de productos anticorrosivos:

• Fino (incoloro), para lugares visibles.

• Denso, para zonas de desgaste de los bajosdel vehículo.

Las zonas que pueden mejorarse utilizandoestos productos son, por ejemplo:

• Soldaduras visibles y uniones de paneles;líquido fino.

• Bajos del vehículo;líquido denso.

• Bisagras de puerta;líquido fino.

• Bisagras y cierre del capó;líquido fino.

Cuando haya terminado el tratamiento, limpie elexceso de agente antioxidante utilizando untrapo humedecido con un producto de limpieza.Parte del motor y las fijaciones de los muellesdel compartimento del motor vienen tratados defábrica con un producto anticorrosivo incoloro abase de cera. Este producto tolera losproductos de limpieza normales sin disolverseni estropearse.

Sin embargo, si lava el motor con disolventesaromáticos tales como aguarrás o trementina(sobre todo los que no contienen emulsio-

nantes), debe renovarse la protección de ceradespués de cada lavado. Estos tipos de ceraspueden adquirirse en los concesionarios Volvo.

Page 170: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

169

Mantenimiento y servicioServicio Volvo 170Mantenimiento realizado por el usuario 171Capó y compartimento del motor 173Diesel 174Aceites y líquidos 175Escobillas limpiaparabrisas 179Batería 180Cambio de bombillas 182Fusibles 189

Page 171: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

170

Mantenimiento y servicio

Servicio VolvoPrograma de servicio de VolvoAntes de dejar la fábrica, se efectuó unameticulosa prueba de conducción del vehículo.Poco antes de entregarle el vehículo, se realizóotro control según las directrices de Volvo CarCorporation.

Para mantener su Volvo a un alto nivel tambiénen adelante por lo que se refiere a seguridadvial, seguridad de operación y fiabilidad, debeseguirse el programa de servicio de Volvo,especificado en el manual de servicio y garantía.Deje que sea un taller de Volvo autorizado elque haga las operaciones de servicio y manteni-miento. Los talleres de Volvo tienen el personal,los manuales de servicio y las herramientasespeciales que garantizan la máxima calidad delservicio.

Medidas de mantenimientoespecialesAlgunas de las medidas de mantenimiento quese refieren al sistema eléctrico del automóvilsólo pueden efectuarse con un equipoelectrónico especialmente desarrollado para elautomóvil. Así pues, póngase siempre en

contacto con un taller autorizado Volvo antes deiniciar o llevar a cabo trabajos de servicio quepuedan afectar al sistema eléctrico.

Montaje de accesoriosSi el montaje y la conexión de los accesorios seefectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistemaelectrónico del automóvil. Algunos accesoriossólo funcionan tras haberse programado elsoftware correspondiente en el sistemaelectrónico del automóvil. Así pues, póngasesiempre en contacto con un taller autorizadoVolvo antes de montar accesorios que seconectan o que afectan al sistema eléctrico.

Grabación de datos del vehículoEn su automóvil Volvo existe la posibilidad deque uno o varios ordenadores graben infor-mación detallada. Esta información, que estáprevista para utilizarse en investigación paramejorar la seguridad y para diagnosticar averíasen algunos sistemas del vehículo, puedecontener datos como la frecuencia con la que elconductor y los pasajeros utilizan los cinturonesde seguridad, el funcionamiento de diversossistemas y módulos instalados en el automóvil,así como información sobre el estado del motor,la mariposa, la dirección, los frenos y otrossistemas. Esta información puede incluir datosconcretos relacionados con la manera en que elconductor conduce el vehículo como, porejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del

pedal de freno y el acelerador y la posición delvolante. Estos datos pueden almacenarsedurante un periodo de tiempo limitado desdeque se conduce el automóvil y hasta que tienelugar un accidente o un amago de accidente.Volvo Car Corporation no contribuirá a la distri-bución de la información almacenada sin elconsentimiento del usuario. En algunos casos,sin embargo, Volvo Car Corporation puedeverse obligada a entregar esta informacióndebido a la legislación del país. Aparte de ello,la información podrá ser estudiada y utilizadapor Volvo Car Corporation y talleres autori-zados.

¡IMPORTANTE!Para que la garantía de Volvo siga siendoválida, consulte y siga las instrucciones delManual de servicio y garantía.

Page 172: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

171

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento realizado por el usuarioTenga en cuenta lo siguiente antesde empezar a trabajar en elvehículo:BateríaAsegúrese de que los cables de la batería estánconectados y apretados correctamente.

Nunca desconecte la batería con el motor enmarcha (por ej. durante el cambio de batería).

Nunca utilice un cargador rápido cuandocargue la batería. Los cables de la bateríadeben estar desconectados durante la recarga.

La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo.Por esta razón, es importante tratar la batería deforma respetuosa con el medio ambiente.Solicite asistencia a su concesionario Volvo.

Elevación del vehículoSi se levanta el vehículo con un gato de taller,éste debe colocarse en la parte delantera en elbrazo soporte del motor. No dañe el deflectorque hay debajo del motor. Asegúrese decolocar el gato de forma que el vehículo no sedeslice en el gato. Utilice siempre caballetes uotro soporte similar.

Si levanta el vehículo utilizando un elevador detaller de dos columnas, los brazos de elevacióndelantero y trasero deben sujetarse debajo delos puntos de elevación del larguero. Véase lailustración.

¡PRECAUCIÓN!El sistema de encendido del vehículo es dealta potencia.La tensión del sistema de encendido esaltamente peligrosa.No toque las bujías, cables de encendido nila bobina de encendido cuando el motorestá en marcha o está conectado elencendido.El encendido debe estar desconectado enlos siguientes casos:• Al conectar aparatos de comprobacióndel motor.

• Al sustituir componentes del sistema deencendido como bujías, bobina deencendido, distribuidor, cables deencendido, etc.

¡PRECAUCIÓN!Nunca intente reparar usted mismo loscomponentes de los sistemas SRS y SIPS-bag.Cualquier intervención en el sistema puedecausar un funcionamiento defectuoso yocasionar lesiones de gravedad. Confíe, portanto, las reparaciones sólo a un tallerautorizado de Volvo.

Page 173: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

172

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento realizado por el usuarioControlar periódicamenteCompruebe los siguientes puntos de formaperiódica, por ejemplo, al repostar:

• Refrigerante – el nivel debe estar entre lascotas de MIN y MAX del depósito deexpansión.

• Aceite de motor – el nivel debe estar entrelas cotas de MIN y MAX.

• Aceite de la dirección asistida – el niveldebe estar entre las cotas de MIN y MAX.

• Líquido lavaparabrisas – el depósito debeestar bien lleno. Añada un anticongelantecuando la temperatura se acerca a los cerogrados.

• Líquido de freno y embrague – el nivel debeestar entre las cotas de MIN y MAX.

¡PRECAUCIÓN!El ventilador de refrigeración puede ponerseen marcha automáticamente pasado algúntiempo después de haber parado el motor.Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.

Page 174: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

173

Mantenimiento y servicio

Capó y compartimento del motor

Automóvil con volante a la izquierda o derecha, respectivamente

Apertura del capóPara abrir el capó:

– Tire del tirador de cierre situada bajo eltablero de instrumentos. Se oye cuandosuelta la cerradura.

– Introduzca la mano por la parte central delborde delantero del capó y levante elenganche hacia arriba.

– Abra el capó.

Compartimento del motorEl aspecto del compartimento del motor puedevariar algo debido a la variante concreta demotor. Los detalles mostrados en la lista serefiere, sin embargo, a las mismas posiciones.

1. Depósito de expansión, sistema de refrige-ración.

2. Depósito del aceite de la direcciónasistida.

3. Depósito de líquido lavaparabrisas4. Varilla de comprobación del nivel de

aceite, motor.5. Radiador.6. Ventilador.7. Tapón de llenado de aceite, motor.

8. a) Depósito del líquido de embrague/frenos(automóvil con volante a la izquierda).b) Depósito del líquido de embrague/frenos(automóvil con volante a la derecha).

9. Caja de relés y fusibles.10. Filtro de aire. (La tapa tiene diversos

diseños según sea la variante de motor.)11. Batería (en el maletero).

¡PRECAUCIÓN!Tras bajar el capó, compruebe que quededebidamente cerrado.

Page 175: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

174

Mantenimiento y servicio

DieselSistema de combustibleEl gasóleo debe cumplir la norma EN 590 oJIS K2204. Los motores diésel son sensibles acontaminaciones como, por ejemplo, un excesode partículas de azufre. Utilice tan sólo gasóleode fabricantes conocidos. No reposte nuncacon gasóleo de calidad dudosa.

A baja temperatura (entre –40 °C y –6 °C) elgasóleo puede producir sedimentos deparafina, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías de petróleocomercializan un gasóleo especial previsto paratemperaturas exteriores alrededor del punto decongelación. Este combustible es más fluido abajas temperaturas y reduce el riesgo deformación de sedimentos de parafina.

El peligro de presencia de agua de conden-sación se reduce si el depósito se mantienelleno. Durante el repostaje, asegúrese de queesté limpia la zona alrededor del tubo dellenado.Evite derrames sobre superficiespintadas. En caso de derrames, lave con agua yjabón.

Parada del motor por agotamientode combustibleDespués de una parada por agotamiento decombustible, no es necesario adoptar ningunamedida especial. El sistema de combustible sepurga automáticamente, si se deja el encendidoen la posición II durante aprox. 60 segundos,antes de iniciar un intento de arranque.

Vaciado del agua de condensaciónen el filtro de combustibleEn el filtro del combustible se separa la conden-sación del combustible. De lo contrario, lacondensación puede producir perturbacionesen el motor.

El vaciado del filtro del combustible se debehacer según los intervalos de servicio estable-cidos en el manual de servicio y de garantía o encaso de sospecha de haberse utilizadocombustible contaminado.

¡IMPORTANTE!Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse: aditivos especiales, diéselmarino, fuel, RME (ester metílico de colza) yaceite vegetal. Estos combustibles nocumplen las normas según las recomenda-ciones de Volvo y causan un aumento deldesgaste y daños del motor no cubiertospor las garantías de Volvo.

¡IMPORTANTE!Para modelos del año 2006 o posteriores,el contenido máximo de azufre puede ser de50 ppm.

¡IMPORTANTE!Algunos aditivos especiales eliminan laseparación de agua del filtro de combus-tible.

Page 176: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

175

Mantenimiento y servicio

Aceites y líquidos

Pegatina del compartimento del motor parala calidad del aceite

Volvo recomienda productos deaceite.

Está permitido usar aceite de calidad superior ala indicada. En caso de conducir en condi-ciones desfavorables, Volvo recomienda unaceite de mayor calidad que la prescrita en lapegatina. Vea pág. 239

Condiciones de conducción pocofavorablesEn caso de conducciones largas, controle elnivel del aceite con mayor frecuencia:

• con caravana o remolque

• en terreno montañoso

• a alta velocidad

• a temperaturas inferiores a -30 °C osuperiores a +40 °C.

• trayectos cortos (inferiores a 10 km) a bajatemperatura (inferior a 5 °C)

Eso puede producir una temperatura del aceiteo un consumo de aceite anormalmente altos.

Control y cambio de aceite demotor y filtro de aceiteNOTA: Cambie el aceite y el filtro del aceiteconforme a los intervalos indicados en el Librode servicio y garantía.

Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso debajo nivel o baja presión de aceite. Algunasvariantes, que están provistas de un sensor depresión, utilizan un testigo de presión de aceite.Otras variantes, que cuentan con un sensor denivel de aceite, informan al conductor con elsímbolo de advertencia situado en el centro delinstrumento y con textos en la pantalla. Algunosmodelos disponen de las dos variantes.Póngase en contacto con un concesionarioautorizado Volvo para obtener más información.

¡IMPORTANTE!Utilice siempre aceite de la calidadprescrita, vea pegatina del compartimentodel motor.Controle a menudo el nivel del aceite ycambie este con regularidad.El uso de aceite de peor calidad que laindicada o la conducción con un nivel deaceite demasiado bajo, dañan el motor.

¡IMPORTANTE!Para cumplir las normas de intervalo deservicio del motor, todos los motores sellenan en fábrica con un aceite de motorsintético especialmente adaptado. El aceitese ha seleccionado con gran atención ytomando en consideración la vida útil, lacapacidad de arranque, el consumo decombustible y la carga medioambiental.Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza unaceite de motor de la calidad y viscosidadespecificada.

Page 177: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

176

Mantenimiento y servicio

Aceites y líquidosCuando el automóvil es nuevo, es importantecomprobar el nivel de aceite antes de realizar elprimer cambio programado del aceite. En elmanual de servicio y garantía se indica elkilometraje en que debe efectuarse.

Volvo recomienda que se compruebe el nivel deaceite cada 2500 km. La medición más segurase obtiene con el motor frío antes de arrancar.El valor obtenido nada más apagarse el motores inexacto: el nivel indicado por la varilla serádemasiado bajo puesto que una parte del aceiteno ha bajado todavía al cárter.

El nivel debe estar en la zona señalada de lavarilla de comprobación.Control del nivel de aceite en un motorfrío:– Limpie la varilla de comprobación antes del

control.

– Compruebe el nivel de aceite con la varilla.El nivel debe estar entre las cotas de MIN yMAX.

– Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Sigallenando hasta que el nivel de aceite estémás cerca de la señal MAX que de la señalMIN en la varilla. Vea la pág. 239 paracomprobar el volumen de llenado.

Control de aceite en un motor caliente:– Coloque el automóvil en una superficie

horizontal y espere entre 10 y 15 minutosdespués de apagar el motor para que elaceite baje al cárter.

– Limpie la varilla de comprobación antes delcontrol.

– Compruebe el nivel de aceite con la varilla.El nivel debe estar entre las cotas de MIN yMAX.

– Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Sigallenando hasta que el nivel de aceite estémás cerca de la señal MAX que de la señalMIN en la varilla. Vea la pág. 239 paracomprobar el volumen de llenado.

¡IMPORTANTE!No llene nunca por encima de la señal deMAX. Si el motor se llena excesivamente,puede aumentar el consumo de aceite.

¡PRECAUCIÓN!No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.

Page 178: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

177

Mantenimiento y servicio

Aceites y líquidos

Depósito de líquido lavaparabrisas

Depósito de líquidolavaparabrisasLos lavaparabrisas y lavafaros tienen undepósito común. Vea los datos sobre elvolumen y la calidad recomendada de loslíquidos en la pág. 241

Utilice anticongelante durante el invierno paraque el líquido no se congele en la bomba, en eldepósito ni en las mangueras.

Consejo: Aproveche durante el repostaje delíquido de lavado para limpiar las escobillaslimpiaparabrisas.

Depósito del líquido refrigerante

Depósito del líquido refrigerante.Compruebe periódicamene el refrigerante. Sunivel debe situarse entre las cotas MIN y MAXdel depósito de expansión. Reposte líquido si elnivel baja de la cota MIN.

Vea las capacidades y la calidad de líquidos yaceites recomendada en la pág. 241.

Para el llenado, siga las instrucciones delenvase. Es importante equilibrar las cantidadesde líquido refrigerante y agua en función deltiempo.Nunca añada sólo agua. El riesgo decongelación aumenta tanto si la concentraciónde líquido refrigerante es excesiva como si esdemasiado pequeña.

¡IMPORTANTE!Es muy importante que se utilice un refrige-rante con aditivos anticorrosión según lasrecomendaciones de Volvo. Cuando elautomóvil es nuevo, lleva un refrigeranteque resiste temperaturas de hasta -35 °C.

¡IMPORTANTE!No haga funcionar el motor sin un nivel derefrigerante satisfactorio, ya que la tempe-ratura puede subir excesivamente conriesgo de daños (grietas) en la culata.

¡PRECAUCIÓN!El refrigerante puede estar a una tempe-ratura muy alta. Si es necesario añadir másrefrigerante cuando el motor está caliente,desenrosque el tapón del depósito deexpansión lentamente para eliminar elexceso de presión.

Page 179: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

178

Mantenimiento y servicio

Aceites y líquidos

Depósito de líquido de freno y embrague

Depósito de líquido de freno yembragueLos líquidos de freno y del embrague

comparten un depósito común1. El nivel debeestar entre las cotas de MAX y MIN.Compruebe el nivel de forma periódica. Cambieel líquido de freno cada dos años o cada dosintervalos de servicio programado.

Vea las capacidades y la calidad de líquidos yaceites recomendada en la pág. 241.

NOTA: En automóviles que circulan en condi-ciones en las que se hace un uso frecuente eintenso de los frenos, por ejemplo, en montañao en climas tropicales con elevada humedad

ambiental, el líquido de frenos debe cambiarseuna vez al año.

Depósito de aceite de la dirección asistida

Depósito de aceite de la direcciónasistidaCompruebe el nivel en cada servicio. No seprecisa cambiar el aceite. El nivel debe situarseentre las marcas de ADD y FULL.

Vea las capacidades y la calidad de líquidos yaceites recomendada en la pág. 241.

NOTA: Si se produce una avería en la direcciónasistida o si se corta la corriente del automóvil ydebe remolcarse, puede seguir utilizándose elvolante. Tenga en cuenta que la direcciónopondrá mucha más resistencia de lo normal yque debe ejercerse mucha más fuerza para girarel volante.

1. Ubicación según variantes convolante a la izquierda o a la derecha

¡PRECAUCIÓN!Si el nivel de líquido de frenos está pordebajo de la señal de MIN en el depósito, nodebe seguir conduciendo el automóvil sinañadir más líquido de freno.La causa de esta pérdida de líquido defrenos debe comprobarse.

Page 180: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

179

Mantenimiento y servicio

Escobillas limpiaparabrisas

Cambio de las escobillaslimpiaparabrisas– Despliegue el brazo de la escobilla y sujete

ésta.

– Presione los muelles de bloqueo acana-lados de la escobilla limpiaparabrisas altiempo que se extrae en la prolongación delbrazo.

– Monte la nueva escobilla siguiendo el ordeninverso y verifique su correcta colocación.

NOTA: Recuerde que la escobilla limpiapara-brisas del lateral de conductor es más larga quela del lateral de acompañante.

Cambio de escobillas delimpiafaros1

– Abata el brazo de la escobilla.

– Suelte hacia fuera el brazo de la escobilla.

Meta a presión la nueva escobilla limpiafaros.Compruebe que la escobilla está debidamentesujeta.

Cambio de escobillas de la lunetatrasera– Abata el brazo del limpiaparabrisas hacia

atrás.

– Suelte la escobilla limpiaparabrisas delportón trasero. Meta a presión la nuevaescobilla.

– Compruebe que la escobilla está debida-mente sujeta.

1. Se aplica a V70 R

Page 181: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

180

Mantenimiento y servicio

Batería

Pueden darse dos tipos de baterías que son completamente intercambiables.

Mantenimiento de la bateríaLa vida útil y el funcionamiento de la batería seven afectados por el número de arranques, lasdescargas, la técnica de conducción, las condi-ciones de la calzada, las condiciones climatoló-gicas, etc.

NOTA: Las baterías usadas deben reciclarse demanera respetuosa con el medio ambiente porsu contenido de plomo.

Para que la batería funcione de forma satisfac-toria, tenga en cuenta los siguientes puntos:

• Compruebe periódicamente que el nivel delíquido de la batería sea correcto (A) y nollene nunca por encima de la señal de nivel.

• Compruebe todos los elementos de labatería. Utilice un destornillador grandepara quitar los tapones (o la tapa deprotección).

• Si es necesario, añada agua destilada hastael nivel de máximo de la batería.

• Volver a colocar los tapones (o la tapa deprotección) de manera correcta.

NOTA: Si la batería se descarga desmasiadasveces, ello afectará negativamente a la vida útilde la misma.

¡IMPORTANTE!Utilice siempre agua destilada o desio-nizada (agua de batería).

¡PRECAUCIÓN!Las baterías pueden desprender gasoxhídrico, que es un gas muy explosivo. Paraque la batería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables puente. Labatería contiene además ácido sulfúrico quepuede causar graves lesiones por corrosión.Si el ácido entra en contacto con los ojos, lapiel o la ropa, lávese con agua enabundancia. Si el ácido le salpica en losojos, solicite inmediatamente atenciónmédica.

Page 182: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

181

Mantenimiento y servicio

BateríaSímbolos en la batería

Utilice gafas protectoras.

Encontrará más información enel libro de instrucciones delvehículo.

Guarde la batería fuera delalcance de los niños.

La batería contiene ácidocáustico.

Evite la formación de chispas yacercar una llama.

Peligro de explosión.Peligro deexplosión.

1. Batería sin cubierta2. Batería con cubierta

Cambio de la bateríaDesmontaje de la batería– Desconecte el encendido y saque la llave.

– Espere al menos 5 minutos antes de tocarlos terminales eléctricos. De este modo,permitirá que los diferentes módulos decontrol almacenen la información de lossistemas eléctricos del automóvil.

– Afloje los tornillos del estribo de bloqueosobre la batería. Desmonte el estribo.

– Pliegue la tapa de plástico sobre el polonegativo de la batería, o bien desatornille lacubierta de la batería.

– Desconecte el cable negativo.

– Suelte la consola inferior que sujeta labatería.

– Suelte el cable positivo, en su caso,después de apartar la tapa de plástico.

– Suelte la manguera de evacuación.

– Retire la batería.

Montaje de la batería– Coloque la batería.

– Monte la consola inferior y atorníllela.

– Conecte el cable positivo. Encaje y plieguela tapa de plástico, si es aplicable.

– Conecte el cable negativo. Pliegue la tapade plástico, si es aplicable.

– Monte la tapa de plástico o bien la cubiertade la batería.

– Asegúrese de que la manguera deevacuación está bien conectada a la bateríay a la salida de la carrocería.

– Monte el estribo de bloqueo sobre la bateríay apriete los tornillos.

2

1

Page 183: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

182

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillasGeneralidadesLas bombillas están especificadas en lapág. 247.

Las bombillas y las luces que son de un tipoespecial o que no conviene cambiar si no es enun taller son las siguientes:

• Lámpara Xenon y Active Bi-Xenon.

• Iluminación general del techo.

• Luces de lectura.

• Iluminación de la guantera.

• Intermitentes de los retrovisores exteriores.

• Alumbrado de acercamiento de los retrovi-sores exteriores.

• Tercera luz de freno.

• Diodos de la luz trasera.Cambio de bombillas delanterasTodas las bombillas delanteras (a excepción delas luces antiniebla) se cambian desconectandoy sacando el portalámparas desde el comparti-mento del motor.

NOTA: Si tiene dificultades al cambiar delámpara, le recomendamos que contacte con untaller autorizado de Volvo.

Colocación de lámparas en elfaro1

1. Lámpara de marcación lateral2. Lámpara de intermitente3. Lámpara de luz de cruce, luz de posición

(halógena y Bi-Xenon)4. Lámpara de luz larga, luz de posición

(Active Bi-Xenon)En algunas variantes, un manguito de plásticoobstruye el acceso a la bombilla. El manguitopuede romperse y desecharse.

¡IMPORTANTE!No toque nunca directamente con losdedos el cristal de las lámparas. La grasa yel aceite procedente de los dedos seevaporan con el calor, formándose unapelícula en el reflector que puede estro-pearlo.

¡PRECAUCIÓN!En automóviles equipados con farosBi-Xenon y Active Bi-Xenon, el cambio de lalámpara Xenon deben ser realizado por untaller autorizado Volvo. El faro requieremedidas de precaución especiales, ya queva equipado con un grupo de alta tensión.

1. Para faros halógenos

Page 184: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

183

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillas

Lámpara de luz de cruce

Luces de cruceDesmontaje de la bombilla– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Saque la tapa.

– Desconecte el conector.

– Desconecte la pinza de muelle. Empuje enprimer lugar a la derecha para que el muellese suelte y después hacia afuera y atrás.

– Tire de la bombilla y extráigala.

Montaje de la lámpara de luz de cruceMontaje– Monte la bombilla nueva. Sólo puede

colocarse de una manera.

– Empuje la pinza de muelle hacia arriba y, porúltimo, un poco hacia la izquierda de formaque quede fija en su enganche.

– Conecte el conector.

– Vuelva a montar la tapa.

Lámpara de luz de carretera

Luces largasDesmontaje de la bombilla– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Saque la tapa.

– Gire la lámpara en sentido contrahorario ysáquela.

– Suelte el conector apretando el cierre haciafuera y tirando.

Montaje– Conectar el conector en la lámpara, se oirá

un clic.

– Coloque la lámpara, gírela hasta su sitio.

– Vuelva a montar la tapa.

Page 185: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

184

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillas

Lámpara de posición y estacionamiento

Luces de posición/deestacionamiento(Faros halógenos y Bi-Xenon)

Desmontaje de la bombilla– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Retire la tapa donde también está situada laluz de cruce.

– Extraiga la lámpara.

– Desconecte el conector.

Montaje– Monte la bombilla nueva.

– Conecte el conector.

– Vuelva a montar la tapa.

Lámpara de posición y estacionamiento

Luces de posición/deestacionamiento(Faros Active Bi-Xenon)

Desmontaje de la bombilla– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Retire la tapa donde también está situada laluz larga.

– Extraiga la lámpara.

– Desconecte el conector.

Montaje– Monte la bombilla nueva.

– Conecte el conector.

– Vuelva a montar la tapa.

Lámpara de intermitente, lado izquierdo

Intermitentes, lado izquierdoDesmontaje de la bombilla– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Gire el casquillo hacia la izquierda ysáquelo.

– Quite la bombilla del casquillo empujandohacia adentro y girando en el sentidocontrario al de las agujas del reloj.

Montaje– Monte la bombilla nueva encajándola y

girándola a la derecha.

– Vuelva a montar el portalámparas en la cajade la lámpara y gírelo a la derecha.

Page 186: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

185

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillas

Lámpara de intermitente, lado derecho

Intermitentes, lado derecho– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Desmonte el tubo (1) de la unidad de refri-geración.

– Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.

– Tire del tubo (3) hacia arriba.

– Desconecte la manguera de purga deaire (4) del tubo.

– Cambie la bombilla.

– Compruebe que la junta del depósito dellíquido lavaparabrisas se encuentra biencolocada entre el tubo de llenado y eldepósito.

– Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).

– Vuelva a instalar la manguera de purga deaire en el tubo de llenado (4).

– Enrosque el tornillo (2) del tubo de llenado yvuelva a poner el tubo de la unidad derefrigeración (1).

Lámpara de marcación lateral

Luces de posición laterales– Gire el portalámparas a la derecha y

extráigalo.

– Cambie la bombilla.

– Vuelva a montar el portalámparas girándoloa la izquierda.

Page 187: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

186

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillas

Luces antiniebla

Luces antiniebla (opcional)Desmontaje de la bombilla– Desconecte el alumbrado y coloque la llave

de encendido en la posición 0.

– Gire el casquillo ligeramente a la izquierda.

– Tire de la bombilla y extráigala.

Montaje– Monte la lámpara nueva. Sólo puede

colocarse de una manera.

– Vuelva a poner el casquillo, girando en elsentido de las agujas del reloj. La marca"TOP" debe quedar hacia arriba.

Cambio de las luces de marchaatrás, de posición/estaciona-miento y antiniebla traserasLas bombillas están especificadas en lapág. 247.

1. Intermitentes2. Luces de freno3. Luces de posición/de estacionamiento4. Luces de posición/estacionamiento,

antiniebla (sólo lado izquierdo)5. Luces de marcha atrás– Desconecte todas las luces y coloque la

llave de encendido en la posición 0.

– Cierre la tapa.

– Gire el casquillo en sentido contrario al delas agujas del reloj y sáquelo.

– Presione la bombilla hacia adentro, gírela enel sentido contrario al del las agujas del relojy sáquela.

– Sustituya la bombilla.

– Monte el casquillo y gírelo en el sentido delas agujas del reloj.

– Cierre la tapa.

Page 188: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

187

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillas

Cambio de luces de freno e inter-mitente traseroLas bombillas están especificadas en lapág. 247.

1. Rejilla de altavoz2. Casquillo3. Panel de acceso– Desconecte todas las luces y coloque la

llave de encendido en la posición 0.

– Saque con cuidado la rejilla del altavozhaciendo palanca con un destornillador decabeza ranurada.

– Saque el pivote rojo del altavoz.

– Empuje seguidamente el pivote negro sobreel pivote rojo extraído y suelte el altavozgirándolo.

– Gire seguidamente el casquillo en el sentidocontrario al del las agujas del reloj, ysáquelo.

– Sustituya la bombilla.

– Monte el casquillo y gírelo en el sentido delas agujas del reloj.

– Vuelva a montar el altavoz y presione haciaadentro el pivote rojo.

– Reponga la rejilla del altavoz.

NOTA: Si sigue apareciendo el mensajeBOMBILLA FUNDIDA COMPRUEBE LUZ DEFRENO después de haber sustituido unabombilla, póngase en contacto con un tallerautorizado Volvo para que reparen el fallo.

Iluminación de la matrícula– Desconecte todas las luces y coloque la

llave de encendido en la posición 0.

– Quite el tornillo con un destornillador.

– Quite todo el portalámparas con cuidado ysáquelo.

– Gire el conector en el sentido contrario alde las agujas del reloj y saque la bombilla.

– Sustituya la bombilla.

– Vuelva a instalar el conector y gírelo en elsentido de las agujas del reloj.

– Vuelva a instalar y enroscar el portalám-paras en su sitio.

1

2 3

Page 189: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

188

Mantenimiento y servicio

Cambio de bombillas

Iluminación de guíaLa iluminación de guía está debajo del salpi-cadero tanto en el lado del conductor como enel del acompañante.

– Introduzca un destornillador y gírelo ligera-mente para soltar el portalámparas.

– Quite la bombilla.

– Monte la bombilla nueva.

– Vuelva a colocar el portalámparas.

Espejo de cortesía, varias versiones

Iluminación del espejo de cortesía– Inserte un destornillador y gírelo ligeramente

para soltar el portalámparas.

– Quite la bombilla.

– Monte la bombilla nueva.

– Introduzca en primer lugar el borde inferiordel cristal encima de los cuatro ganchos yfije, a continuación, la parte superior.

Page 190: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

189

Mantenimiento y servicio

Fusibles

El tendido de cables puede variar algo debido a la variante de motor. Los detalles indicados en la lista se refieren, no obstante, a las mismasposiciones.Para que el sistema eléctrico del automóvil nose dañe con cortocircuitos ni sobrecargas,todos los componentes y funciones eléctricosestán protegidos con cierto número defusibles.

Los fusible están situados en cuatro puntos delvehículo:

1. Caja de relés/fusibles en el compartimentodel motor.

2. Caja de fusibles del habitáculo situadadetrás de la insonorización en el lado delconductor.

3. La central de fusibles del habitáculo juntoal lateral del tablero de instrumentos en ellado del conductor.

4. Caja de fusibles en el maletero.

CambioCuando un componente eléctrico o una funcióndeja de funcionar, puede deberse a que elfusible del componente se ha sobrecargadotemporalmente y se ha fundido.

– Estudie la relación de fusibles para localizarel fusible afectado.

– Saque el fusible y examínelo desde un ladopara comprobar si el hilo curvado se haquemado.

– De ser así, sustituya el fusible por otro delmismo color y amperaje.

En la tapa del lateral del tablero de instrumentoshay cierto número de fusibles de repuesto. Allíhay también unos alicates que le facilitarán laoperación de sacar y volver a poner un fusible.

Si se funde el mismo fusible varias veces, hayuna avería en el sistema y deberá visitar el tallerVolvo para revisar el vehículo.

Page 191: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

190

Mantenimiento y servicio

Fusibles

Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba.

Caja de fusibles y relés del compartimento del motor1. ABS. ..................................................................................................... 30 A2. ABS ...................................................................................................... 30 A3. Limpiafaros de alta presión ............................................................. 35 A4. Calefactor de estacionamiento (opcional) ................................... 25 A5. Luces complementarias (opcional)................................................. 20 A6. Relé del motor de arranque............................................................. 35 A7. Limpiaparabrisas................................................................................ 25 A8. Bomba de combustible ..................................................................... 15 A9. Unidad de mando de la transmisión (TCM), diésel, modelos R15 A10. Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando del

motor (ECM), inyectores (diesel) .................................................... 20 A11. Transductor del acelerador (APM), compresor AC, caja

electrónica del ventilador .................................................................. 10 A12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina) inyectores (gasolina),

sonda de masa de aire (gasolina).................................................. 15 Asonda de masa de aire (diesel) ..........................................................5 A

13. Unidad de mando de la caja de la mariposa, (gasolina)............ 10 AUnidad de mando de la caja de la mariposa, válvula de mezclade aire, regulador de presión del combustible, válvula solenoide,(diésel)................................................................................................... 15 A

14. Sonda lambda (gasolina) ................................................................. 20 ASonda lambda (diesel) ...................................................................... 10 A

15. Calefactor de ventilación del cárter, válvulas solenoide(gasolina) .............................................................................................. 10 Aválvulas solenoide, bujía de incandescencia (diesel) ................. 15 A

16. Luz de cruce izquierda....................................................................... 20 A17. Luz de cruce derecha ........................................................................ 20 A18. ........................................................................................................................ -19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentación, relé del

motor ........................................................................................................5 A20. Luces de posición .............................................................................15 A-21. ........................................................................................................................ -

Page 192: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

191

Mantenimiento y servicio

Fusibles

Una pegatina que indica las posiciones de los fusibles, así como el número de amperios, va colocada en la tapa de la caja lateral.

Fusibles del habitáculo junto al lateral del panel deinstrumentos, por el lado del conductor1. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico .................... 25 A2. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico .............. 25 A3. Ventilador del sistema climatizador ............................................... 30 A4. Unidad de mando de la puerta delantera derecha .................... 25 A5. Unidad de mando de la puerta delantera izquierda................... 25 A6. Iluminación general del techo (RCM)

unidad electrónica de mando superior (UEM)............................. 10 A7. Techo solar ........................................................................................... 15 A8. Cerradura de encendido, sistema SRS, unidad de mando del motor

(ECM)desconexión SRS lado del acompañante (PACOS) bloqueoelectrónico de arranque (IMMO), unidad de mando de latransmisión (TCM), diésel, modelos R.......................................... 7,5 A

9. OBDII, control de luces (LSM), transductor de ángulo de volante(SAS), unidad de mando del volante (SWM) .................................5 A

10. Audio ..................................................................................................... 20 A11. Amplificador de audio....................................................................... 30 A12. Pantalla RTI .......................................................................................... 10 A13. Teléfono....................................................................................................5 A14. – 38. .............................................................................................................. -

Page 193: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

192

Mantenimiento y servicio

Fusibles

Fusibles del habitáculo dentro de la barrera desonido del lateral de conductor1. Calefacción de asiento, lado derecho ........................................... 15 A2. Calefacción de asiento, lado izquierdo.......................................... 15 A3. Bocina ................................................................................................... 15 A4. - ....................................................................................................................... -5. - ....................................................................................................................... -6. Posición de recambio ................................................................................ -7. Posición de recambio ................................................................................ -8. Sirena de alarma....................................................................................5 A9. Contacto de luz de freno, alimentación............................................5 A10. Unidad de información al conductor(DIM), climatizador (CCM),

calefactor de estacionamiento, asiento de conductor deaccionamiento eléctrico .................................................................... 10 A

11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero....................... 15 A12. - ....................................................................................................................... -

13. Posición de recambio ................................................................................ -14. Limpiafaros (V70 R) ........................................................................... 15 A15. ABS, STC/DSTC...................................................................................5 A16. Dirección asistida electrónica (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM),

control de la altura de las luces ...................................................... 10 A17. Luz antiniebla delantera izquierda.................................................. 7,5 A18. Luz antiniebla delantera derecha ................................................... 7,5 A19. Posición de recambio ................................................................................ -20. Posición de recambio ................................................................................ -21. Unidad de mando de transmisión (TCM), inhibidor de marcha

atrás (M66)........................................................................................... 10 A22. Luz de carretera (izquierda).............................................................. 10 A23. Luz de carretera (derecha) ............................................................... 10 A24. - ....................................................................................................................... -25. - ....................................................................................................................... -26. Posición de recambio ................................................................................ -

Page 194: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

193

Mantenimiento y servicio

Fusibles27. Posición de recambio ................................................................................ -28. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico, audio......5 A29. Bi-fuel, bomba de combustible....................................................... 7,5 A30. BLIS..........................................................................................................5 A31. Posición de recambio ................................................................................ -32. Posición de recambio ................................................................................ -33. Bomba de vacío .................................................................................. 20 A34. Bomba de lavado, lavafaros (V70 R) ............................................. 15 A35. - ....................................................................................................................... -36. - ....................................................................................................................... -

Page 195: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

194

Mantenimiento y servicio

FusiblesCaja de fusibles en el maletero1. Luces de marcha atrás ...................................................................... 10 A2. Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado de maletero,

alumbrado de matrícula, diodos del alumbrado de frenos........ 20 A3. Accesorios (AEM) .............................................................................. 15 A4. Posición de recambio ................................................................................ -5. Sistema electrónico REM................................................................. 10 A6. Cargador de CD, TV, RTI................................................................. 7,5 A7. Cableado de tracción (alimentación de 30)................................. 15 A8. Toma de corriente, maletero............................................................. 15 A9. Puerta trasera derecha: elevalunas, bloqueo de elevalunas .... 20 A10. Puerta trasera izquierda: elevalunas, bloqueo de elevalunas... 20 A11. Posición de recambio ................................................................................ -12. Posición de recambio ................................................................................ -13. Calefactor de filtro diesel.................................................................. 15 A14. Subwoofer............................................................................................ 15 A15. Posición de recambio ................................................................................ -16. Posición de recambio ................................................................................ -17. Accesorios de audio .............................................................................5 A18. Posición de recambio ................................................................................ -19. Limpiacristales traseros .................................................................... 15 A20. Cableado de tracción (alimentación de 15)................................. 20 A21. Posición de recambio ...............................................................................–22. - ......................................................................................................................–23. AWD..................................................................................................... 7,5 A24. Four-C SUM ........................................................................................ 15 A25. - ......................................................................................................................–26. Control de distancia de aparcamiento..............................................5 A27. Fusible principal: cableado de tracción, Four-C, control

de distancia de aparcamiento.......................................................... 30 A

Page 196: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

195

Mantenimiento y servicio

Fusibles28. Cierre centralizado (PCL) ................................................................. 15 A29. Alumbrado de remolque, izquierda: luces de posición,

intermitentes ...................................................................................... 25 A30. Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno, luz antiniebla,

intermitentes ....................................................................................... 25 A31. Fusible principal: Fusible 37, 38..................................................... 40 A32. - ......................................................................................................................–33. - ......................................................................................................................–34. - ......................................................................................................................–35. - ......................................................................................................................–36. - ......................................................................................................................–37. Desempañador de la luneta trasera ............................................... 20 A38. Desempañador de la luneta trasera ............................................... 20 A

Page 197: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

196

Mantenimiento y servicio

Page 198: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

197

Audio (opcional)Vista general, HU-450 198Vista general, HU-650 199Vista general, HU-850 200Funciones de audio, HU-450/650/850 201Funciones de audio HU-450 203Funciones de audio HU-650/850 204Funciones de radio HU-450/650/850 205Funciones de radio HU-450 206Funciones de radio HU-650/850 207Funciones de radio HU-450/650/850 208Reproductor de cintas, HU-450 213Reproductor de CD, HU-650 214Cargador de CD interno, HU-850 215Cargador de CD externo, HU-450/650/850 216Dolby Surround Pro Logic II, HU-850 217Datos técnicos 218

Page 199: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

198

Audio (opcional)

Vista general, HU-450

1. POWER (on/off) – Pulse VOLUME –Gire

2. PRESET/ CD PUSH MENU –Emisoras de radio almacenadas enmemoriaCargador de CD (opcional)

3. SOURCE PUSH MENU –Abre el menú principal – PulseGire para seleccionar:Radio – FM, AMCaseteCargador de CD (opción)

4. FADER – Pulse para expulsar y gireBAL – Pulse para expulsar, tire y gire

5. SCAN – Búsqueda automática deemisoras

6. EXIT – Retrocede al menú7. Botones de navegación –

CD/Radio – busca/cambia emisora opistaCasete – Rebobinado/avance rápido/selección de pista siguiente/anterior

8. Display9. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,

FM310. AM – Selección rápida entre AM1, AM211. TAPE – Selección rápida12. AUTO – Presintonización automática de

emisoras13. BASS – Pulse para expulsar y gire

TREBLE – Pulse para expulsar, tire y gire

14. Casete – Sentido de reproducción decinta –- Cargador de CD (opcional) – Selecciónaleatoria

15. Abertura de casete16. Expulsión de la cinta

Page 200: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

199

Audio (opcional)

Vista general, HU-650

1. POWER (on/off) – PulseVOLUME – Gire

2. Botones de memorización de emisoras/selección de posición en cargador deCD (1-6)

3. BASS – Pulse para expulsar y gire4. TREBLE – Pulse para expulsar y gire5. BAL – Pulse para expulsar y gire6. FADER – Saque y gire7. SOURCE PUSH MENU –

Abre el menú principal – PulseGire para seleccionar:Radio – FM, AMCDCargador de CD (opción)

8. SCAN – Búsqueda automática deemisoras

9. EXIT – Retrocede al menú10. Botones de navegación –

busca/cambia emisora o pista11. Expulsión del disco compacto12. Ranura de CD13. Selección aleatoria de CD14. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,

FM315. AM – Selección rápida entre AM1, AM216. CD – Selección rápida17. AUTO – Presintonización automática de

emisoras18. Display

Page 201: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

200

Audio (opcional)

Vista general, HU-850

1. POWER (on/off) – PulseVOLUME – Gire

2. Botones de memorización de emisoras/selección de posición en cargador deCD (1-6)

3. BASS – Pulse para expulsar y gire4. TREBLE – Pulse para expulsar y gire5. BAL – Pulse para expulsar y gire6. FADER – Saque y gire7. SOURCE PUSH MENU –

Abre el menú principal – PulseGire para seleccionar:Radio – FM, AMCDCargador de CD (opción)

8. SCAN – Búsqueda automática deemisoras

9. EXIT – Retrocede al menú10. Botones de navegación –

busca/cambia emisora o pista11. Expulsión del disco compacto12. Dolby Surround Pro Logic II13. Estéreo de 2 canales14. Estéreo de 3 canales15. Ranura de CD16. Selección aleatoria de CD17. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,

FM318. AM – Selección rápida entre AM1, AM219. CD – Selección rápida20. AUTO – Presintonización automática de

emisoras21. Display

Page 202: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

201

Audio (opcional)

Funciones de audio, HU-450/650/850Interruptor On/Off

Pulse el mando para conectaro desconectar la radio.

Mando de volumenGire el mando hacia laderecha para aumentar elvolumen. El control de

volumen es electrónico y no tiene topes. Sidispone de teclado de volante, aumente oreduzca el volumen con los botones (+) o (–).

Tensión baja de bateríaSi la tensión de la batería está baja apareceráun texto en la pantalla del instrumentocombinado. La función de ahorro de energía delvehículo puede apagar la radio. Cargue labatería arrancando el motor.

Control de volumen: TP/PTY/NEWSSi se está reproduciendo una cinta o un discocompacto cuando la radio recibe un mensaje dede tráfico, noticias u otro tipo de programapredefinido, se interrumpirá la función activaday se escuchará el mensaje con el nivel desonido que se haya seleccionado para la infor-mación de tráfico, noticias o tipo de programa.Posteriormente, la unidad adoptará de nuevo elnivel de sonido seleccionado previamente yvolverá a reproducir la cinta o el discocompacto.

Mando de volumen – altavoz degraves (opcional)Gire el mando en el sentido de las agujas delreloj para subir el volumen (+6 dB).

Gire el mando en sentido contrario al de lasagujas del reloj para reducir o apagar elvolumen.

Mando en la posición central = posición normal.

Entrada de una fuente de sonido externa(AUX) 3,5 mm

AUXA la entrada AUX puede conectarse, porejemplo, un reproductor de mp3.

La fuente de sonido externa AUX puede oírse aveces con otro volumen que las fuentes desonido internas como, por ejemplo, el repro-ductor de CD. Si el volumen de la fuente desonido externa es demasiado alto, la calidad delsonido puede empeorar. Para impedir esto,ajuste el volumen de la entrada AUX.

Control de volumen - AUX– Pulse SOURCE, pase a ADVANCED

MENU y seleccione pulsando SOURCE.

Page 203: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

202

Audio (opcional)

Funciones de audio, HU-450/650/850– Pulse SOURCE, pase a AUDIO

SETTINGS y seleccione pulsandoSOURCE.

– Pulse SOURCE, pase a AUX INPUT LEVELy seleccione pulsando SOURCE.

– En esta posición, el volumen puedeajustarse girando SOURCE.

Page 204: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

203

Audio (opcional)

Funciones de audio HU-450Bass – Bajos

Ajuste los bajos sacando larueda y girándola a derecha oizquierda.

En la posición central, losbajos están "normalizados".Una vez configurados, vuelva

a presionar la rueda a su posición de inicio.

Treble – AgudosAjuste los agudos retrayendola rueda con una pulsación,tirando un poco más de ella ygirándola a derecha oizquierda. En la posicióncentral, los agudos están

"normalizados". Una vez configurados, vuelva apresionar la rueda a su posición de inicio.

Fader – Balance delante/atrásAjuste convenientemente elbalance de audio entre losaltavoces delanteros y traseropulsando la rueda y girándolaa la derecha (más volumen enel par de altavoces delan-

teros) o a la izquierda (más volumen en el par dealtavoces traseros). En la posición central, elbalance está "normalizado". Una vez confi-gurado, vuelva a presionar la rueda a suposición de inicio.

Balance – Balance derecha/izquierda

Ajuste convenientemente elbalance de audio pulsando larueda, tirando de ella ygirándola a izquierda oderecha. En la posicióncentral, el balance está

"normalizado". Una vez configurado, vuelva apresionar la rueda a su posición de inicio.

Selección de fuente de sonidoLas fuentes de sonido puedenseleccionarse de dosmaneras:

Mediante los botones deselección rápida AM, FM,TAPE o con la rueda

SOURCE. Gire la rueda SOURCE para selec-cionar Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2).Con dicha rueda puede también elegir entrecasete y cargador de CD (opcional), siempreque haya uno conectado.

Pulsando varias veces en elbotón AM y FM navegaráentre FM1, FM2, FM3 y AM1,AM2.

La fuente de sonido selec-cionada aparece indicada en

la pantalla.

Page 205: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

204

Audio (opcional)

Funciones de audio HU-650/850

Bass – BajosAjuste los bajos sacando la rueda y girándola aderecha o izquierda.

En la posición central, los bajos están "normali-zados". Una vez configurados, vuelva apresionar la rueda a su posición de inicio.

Treble – AgudosAjuste los agudos retrayendo la rueda con unapulsación y girándola a derecha o izquierda. Enla posición central, los agudos están "normali-zados". Una vez configurados, vuelva apresionar la rueda a su posición de inicio.

Balance – Balance derecha/izquierdaAjuste convenientemente el balance de audiopulsando la rueda y girándola a izquierda oderecha. En la posición central, el balance está"normalizado". Una vez configurado, vuelva apresionar la rueda a su posición de inicio.

Fader – Balance delante/atrásAjuste convenientemente el balance de audioentre los altavoces delanteros y traseropulsando la rueda y girándola a la derecha (másvolumen en el par de altavoces delanteros) o ala izquierda (más volumen en el par de altavocestraseros). En la posición central, el balance está"normalizado". Una vez configurado, vuelva apresionar la rueda a su posición de inicio.

Selección de fuente de sonidoLas fuentes de sonido puedenseleccionarse de dosmaneras:

Ya sea con los botones deselección rápida AM, FM,TAPE o con la ruedaSOURCE.

Gire la rueda SOURCE para elegir entre Radio(FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con esa ruedapuede seleccionar también el casete o elcargador de CD (opcional), si es que hay unoconectado.

Pulsando varias veces en elbotón AM y FM navegaráentre FM1, FM2, FM3 y AM1,AM2.

La fuente de sonido selec-cionada aparece indicada enla pantalla.

Page 206: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

205

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450/650/850Búsqueda automática

Pulse el botón SCAN parainiciar la búsqueda. Cuando laradio encuentra una emisora,se detiene en ésta unos10 segundos y, a conti-nuación, prosigue la

búsqueda. Para escuchar la emisora encuestión, pulse el botón SCAN o EXIT.

Búsqueda de emisorasPulse o para buscar en frecuenciasinferiores o superiores. La radio localizará lasiguiente emisora audible y la sintonizará.Vuelva a pulsar el botón si desear continuar conla búsqueda.

Búsqueda manual de emisorasPresione o y manténgalo pulsado. En lapantalla aparecerá MAN. A partir de esemomento, la radio avanzará lentamente en ladirección seleccionada, incrementando lavelocidad después de unos segundos. Suelte elbotón cuando aparezca en la pantalla lafrecuencia deseada. Si necesita ajustar lafrecuencia, puede hacerlo con breves pulsa-ciones en alguna de las flechas o . Laposición de sintonización manual permanecedurante cinco segundos después de la últimapulsación.

Teclado v70, xc70 y V70R

Teclado del volanteSi dispone de teclado en el volante, pulse lasflechas de derecha e izquierda para seleccionaremisoras de radio preprogramadas.

NOTA: Si el automóvil está equipado con unteléfono integrado, el teclado del volante nopuede utilizarse para las funciones de la radiocuando el teléfono está en posición activa. En laposición activa, puede verse siempre infor-mación sobre el sistema de teléfono en lapantalla. Para desconectar el teléfono,

pulse . Si no tiene una tarjeta SIM en elteléfono, desconéctelo, vea la pág. 222.

Page 207: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

206

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450Programación de emisoras– Sintonice la frecuencia deseada.

– Pulse brevemente la rueda PRESET/CD.Seleccione un número girando haciadelante o atrás. Vuelva a pulsar paramemorizar la frecuencia y emisora deseada.

PreselecciónPara seleccionar una estaciónpresintonizada, gire la ruedaPRESET/CD al númeromemorizado. La emisoraguardada aparecerá en lapantalla.

Memorización automática deemisoras

Esta función busca y registraautomáticamente en unamemoria independiente hasta10 emisoras AM o FM deseñal clara. La función resultaespecialmente útil cuando se

viaja por zonas en las que no se está familia-rizado con las emisoras de radio ni con susfrecuencias.

– Seleccione el modo de radio con el botónAM o FM.

– Comience la búsqueda pulsando AUTOdurante más de 2 segundos.

– La pantalla indica "Auto" y almacena en lamemoria automática una serie de emisorasde señal nítida (máx. 10) dentro de la bandade frecuencia escogida. Si no es capaz dedetectar ninguna emisora con una señalclara, aparecerá "NO STATION".

– Pulse brevemente el botón AUTO o lasflechas del teclado del volante para navegara otra de las emisoras presintonizadasautomáticamente.

Cuando la radio se encuentra en modo dememorización automática se muestra "Auto" enla pantalla. El texto desaparecerá al retornar almodo de radio normal.

Vuelva a modo de radio normal pulsando FM,AM o EXIT, o bien girando la ruedaPRESET/CD.

Para regresar al modo de memorizaciónautomática:

Pulse brevemente AUTO.

Page 208: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

207

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-650/850

Memorización de emisorasPara memorizar una emisora con uno de losbotones de almacenamiento de emisoras 1-6:

– Sintonice la emisora que desee.

– Pulse el botón de almacenamiento deemisora donde se haya guardado ésta ymanténgalo presionado. El sonido desapa-recerá durante un par de segundos. En lapantalla aparece Station STORED.

Se pueden memorizar un máximo de 6 emisorasen cada una de las siguientes bandas: AM1,AM2, FM1, FM2 y FM3. En total, 30 emisoras.

Memorización automática deemisoras

Esta función busca y guardade forma automática en unamemoria independiente hastadiez emisoras AM o FM deseñal intensa. Si la funciónencuentra más de diez

emisoras, elige las diez de mayor intensidad deseñal. La función resulta especialmente útilcuando se viaja por zonas en las que no se estáfamiliarizado con las emisoras de radio ni consus frecuencias.

– Seleccione el modo de radio con el botónAM o FM.

– Comience la búsqueda pulsando AUTO(durante más de 2 segundos).

– La pantalla indica "Auto" y almacena en lamemoria automática una serie de emisorasde señal nítida (máx. 10) dentro de la bandade frecuencia escogida. Si no es capaz dedetectar ninguna emisora con una señalclara, aparecerá NO station.

– Pulse brevemente el botón AUTO o lasflechas del teclado del volante para navegara otra de las emisoras presintonizadasautomáticamente.

Cuando la radio se encuentra en modo dememorización automática se muestra "Auto" enla pantalla. El texto desaparecerá al retornar almodo de radio normal.

Vuelva a modo de radio normal pulsando elbotón FM, AM o EXIT.

Para regresar al modo de memorizaciónautomática:

– Pulse brevemente AUTO.

Page 209: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

208

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450/650/850Radio Data System – RDSRDS es un sistema que reúne varias emisorasen una red común. Se utiliza, por ejemplo, parasintonizar la frecuencia más adecuada almargen de la emisora que se esté escuchandoo la fuente de sonido que esté activa (porejemplo el CD). Se utiliza también para recibirinformación de tráfico y localizar emisiones deun tipo y enfoque determinado. Otro compo-nente del sistema RDS es el servicio de radio-texto que permite, por ejemplo, que una emisoraenvíe información relacionada con el programade radio que se está emitiendo.

Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo utilizanuna parte de las posibilidades que ofrece elsistema.

Búsqueda PI (búsquedaautomática de emisora)Al escuchar un transmisor RDS, se almacenainformación en la memoria de la radio, porejemplo, información de tráfico.

Al seleccionar posteriormente transmisor deRDS predeterminado, la radio actualiza la infor-mación RDS recibida. Si la radio se encuentraen el límite o más allá de la zona de difusión deltransmisor, buscará automáticamente el trans-misor con una mayor intensidad de señal eneste canal.

Si no encuentra ningún transmisor "recono-cible", la radio se silenciará y la pantallamostrará PI SEEK hasta que haya encontrado laemisora.

Información de tráfico – EmisoraTPLa información de tráfico de las emisoras RDSinterrumpe otras fuentes de sonido utilizando elajuste de volumen que se ha seleccionado coneste propósito específico. En cuanto concluyela información, el sistema de audio regresa a lafuente de sonido y al ajuste de volumen selec-cionados anteriormente.

Ajuste de la información de tráfico:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Escoja TP y presione SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione TP ON (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Desconectar TP:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Escoja TP y presione SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione TP OFF (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

La pantalla muestra TP cuando la función estáconectada. Pulse EXIT si prefiere no escucharun mensaje de tráfico en curso.

No obstante, la función TP permaneceráconectada y la radio se situará a la espera delsiguiente mensaje de tráfico.

Para determinar que la información detráfico sea transmitida desde un canalespecífico:– Seleccionar modo de radio con el

botón FM.

– Conecte la emisora desde la cual debetransmitirse la información de tráfico.

– Pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione ADVANCEDMENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione RADIOSETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione TP STATION ypulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione SET CURRENTy pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Para desconectar la emisora TP:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione ADVANCEDMENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione RADIOSETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione TP STATION ypulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione TP STATIONOFF y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Page 210: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

209

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450/650/850AlarmaCuando se emite un mensaje de alarma,aparece el texto "Alarm!" en la pantalla de laradio. Esta función se utiliza para avisar a losconductores de accidentes graves o catás-trofes como, por ejemplo, el hundimiento de unpuente o un accidente nuclear.

Búsqueda TPEsta función le permite seguir escuchandoinformaciones de tráfico al viajar por diferentesregiones y países sin tener que seleccionar laemisora.

– Seleccione modo de radio con el botón FMy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH ypulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneTP SEARCH ON o TP SEARCH OFF (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

NoticiasLos mensajes codificados del programa (comolas noticias transmitidas por emisoras RDS)interrumpen otras fuentes de sonido utilizandoel ajuste de volumen que se ha seleccionado

con este propósito específico. En cuantoconcluye la emisión de noticias, el sistema deaudio regresa a la fuente de sonido y al ajustede volumen seleccionados anteriormente.

Ajuste de noticias:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione NEWS ON(texto parpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Aparece NEWS en la pantalla.

Desconectar Noticias:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF(texto parpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

NEWS desaparece de la pantalla.

Pulse EXIT si no desea escuchar una noticiaactivada. No obstante, la función de noticiaspermanecerá conectada y la radio se situará a laespera del siguiente programa de noticias.

Seleccione Exit para las noticias de laemisora actual:– Seleccionar modo de radio con el botón

FM.

– Conecte la emisora desde la cual debetransmitirse la información de tráfico.

– Pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneNEWS STATION y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione SET CURRENTy pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Desconectar Emisora de noticias:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneNEWS STATION y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, elija NEWS STN OFF ypulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Page 211: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

210

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450/650/850

Tipo de programación, PTYLa función PTY le permite elegir entre diferentestipos de programación.

– Seleccione modo de radio con el botón FMy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione PTY y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione PTY en el menúy pulse SOURCE.

– La radio empezará a buscar el tipo deprograma seleccionado.

Si la radio localiza una estación no adecuada,puede continuar la búsqueda con la flechaizquierda o derecha.

Si la radio no encuentra ninguna emisora con eltipo de programación seleccionado, la radioregresa a la frecuencia anterior.

No todas las emisoras de radio tienen unadenominación PTY.

Modo de espera de PTYA continuación, PTY permanece en el modo deespera hasta que empiece a transmitirse el tipode programación seleccionado. Si es así, laradio cambia automáticamente a la emisora queemite este tipo de programación.

Desconexión:

– Seleccione modo de radio con el botón FMy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione PTY y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione PTY OFF ypulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la radiovuelve a modo normal.

Idioma de PTYLa función PTY le permite seleccionar el idiomaa utilizar en la pantalla de radio (inglés, alemán,francés o sueco).

– Seleccione modo de radio con el botón FMy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccionePTY LANGUAGE y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione idioma y pulseSOURCE.

Tipo de programa Texto enpantalla

OFF PTY OFFNoticias NewsMagazine CurrentInformación InfoDeportes SportEducación EducDrama DramaArte y cultura CulturesCiencia ScienceVarios EntertaMúsica Pop PopMúsica Rock RockGrandes éxitos Easy listMúsica Ligera L ClassMúsica Clásica ClassicalMúsica varia Other MMeteorología Weather &

MetroEconomía FinanceInfancia Children´s

progsSociedad SocialReligión SpiritualOpinión-Oyentes PhoneViajes y vacaciones TravelOcio y aficiones LeisureMúsica Jazz Jazz

Música Country CountryMúsica Nacional Nation MMúsica de ayer "Oldies"Música Folk FolkDocumental Document

Tipo de programa Texto enpantalla

Page 212: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

211

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450/650/850– Pulse EXIT.

Actualización automática de lafrecuenciaLa función AF está normalmente conectada y seencarga de seleccionar los transmisores dispo-nibles de mayor intensidad de una emisora deradio.

Para conectar AF:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS MENU y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione AF ON (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Para desconectar AF:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS MENU y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione AF OFF (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Programación de radio regionalLa función regional suele estar desconectada.Cuando está conectada esta función, puedeseguirse escuchando una transmisión regionalaunque la señal sea débil.

Para conectar REG:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS MENU y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione REG ON (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Para desconectar REG:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS MENU y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione REG OFF (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

EON – Local/Distante (EnhancedOther Networks)Con EON conectado se interrumpen, porejemplo, los programas de radio con mensajesde tráfico y los envíos de noticias de otroscanales.

La función incorpora dos niveles:

Local- Interrumpe sólo si la señal es intensa.

Distant- Interrumpe también si la señal es débil.

– Seleccione modo de radio con el botón FMy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRADIO SETTINGS MENU y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione EON (textoparpadeante) y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione Local o Distant ypulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

Restauración de las funciones deRDSPermite restaurar todos los ajustes de la radiorestableciendo los ajustes originales de fábrica.

– Seleccione modo de radio con el botón FMy pulse SOURCE.

Page 213: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

212

Audio (opcional)

Funciones de radio HU-450/650/850– Gire SOURCE, seleccione

ADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneRESET TO DEFAULT y pulse SOURCE.

– Pulse EXIT.

ASC (Active Sound Control)La función ASC adapta automáticamente elvolumen de radio a la velocidad del vehículo.

Para conectar ASC:– Seleccione modo de radio con el botón FM

y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneAUDIO SETTINGS MENU y pulseSOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL ypulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione LOW, MEDIUM,HIGH o Off y pulse SOURCE.

Texto radioAlgunas emisoras RDS transmiten informaciónsobre el contenido de la programación, losartistas, etc.

Pulse un par de segundos el botón FM paraacceder al radiotexto, si está disponible, queaparecerá en ese momento en pantalla. Una vezmostrado el texto dos veces, la radio retorna avisualización de emisora/frecuencia. Con unabreve pulsación del botón EXIT finaliza la visua-lización del radiotexto.

Page 214: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

213

Audio (opcional)

Reproductor de cintas, HU-450

Abertura de caseteInserte la cinta en la ranura de la unidad decasete con la parte más ancha de la bandahacia la izquierda. En la ventana de texto seindica TAPE Side A. Una vez reproducida unade las caras, el aparato pasará automática-mente a la otra (auto-reverse). Si ya ha intro-ducido una cinta en la unidad de casete,seleccione la reproducción de ésta girando larueda SOURCE o pulsando el botón deselección rápida TAPE.

Cambio de dirección de la cintaPulse el botón REV si desea escuchar la otracara de la cinta. En la pantalla se indicará la caraque se está reproduciendo.

Expulsión de la cintaSi pulsa el botón, se parará lacinta y la pletina expulsará elcasete. Para seleccionar unanueva fuente de sonido, gireel mando SOURCE. Podráintroducir o expulsar el casete

incluso cuando la unidad está desconectada.

Reducción de ruidos Dolby BLa función está preseleccionada de origen. Sidesea desconectarla, proceda de la manerasiguiente: mantenga oprimido el botón REVhasta que desaparezca de la pantalla el símboloDolby . Vuelva a pulsar el mismo botón parareconectar la función Dolby.

La reducción de ruidos Dolby se fabrica conlicencia de Dolby Laboratories LicensingCorporation. Dolby y el signo de la doble Dson marcas comerciales de Dolby LaboratoriesLicensing Corporations.

Búsqueda automáticaCon la función Scan se repro-ducen los primeros diezsegundos de cada pista.

Pulse el botón SCAN o EXITcuando encuentre una pistaque desee reproducir.

Rebobinado rápidoEl avance rápido de la cinta serealiza manteniendo pulsadoel botón y se rebobinacon . En la pantallaaparece "FF" (avance) o"REW" (rebobinado). Para

interrumpir el rebobinado o el avance rápido,pulse de nuevo el botón.

Surco siguiente – surco anteriorAl presionar el botón, la cinta avanzarárápidamente hasta la próxima pista. Si pulsa elbotón , la cinta se rebobinará hasta la pistaanterior. Para que la función sea operativa, seprecisa una pausa de unos cinco segundosentre pista y pista. Si su volante incorporateclado, podrá utilizar también las flechas deéste.

Page 215: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

214

Audio (opcional)

Reproductor de CD, HU-650Reproductor de CDInserte un disco compacto Si ya lo ha hecho,seleccione el disco girando la rueda SOURCEo el botón de selección rápida CD.

Expulsión del disco compactoSi pulsa el botón de lailustración, el reproductor separa y expulsa el disco.

NOTA: Por razones deseguridad vial, dispone sólode doce segundos para

recoger el disco expulsado. De no hacerlo, elreproductor de CD lo insertará de nuevo y conti-nuará con la última pista reproducida.

Bobinado rápido y cambio desurco

Pulse y mantenga presionadoel botón de la flecha izquierdao derecha para bobinasrápidamente un surco o todoel disco. El bobinado rápidono se puede hacer con el

teclado del volante.

Pulse brevemente el botón de la flechaizquierda o derecha para pasar al surco anterioro al siguiente. El teclado del volante se puedeutilizar también con este fin. El número del surcoaparece en la pantalla.

Búsqueda automáticaCon la función Scan se reproducen losprimeros diez segundos de cada pista.

Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentreun surco que desee reproducir.

Selección aleatoriaPulse RND (random) paraconectar la función deselección aleatoria. La unidadreproduce las pistas del discoen orden aleatorio. Mientraspermanezca conectada la

función, aparece en la pantalla el texto "RND".

Discos CDEl uso de discos compactos grabados enordenador, puede dar lugar a defectos desonido o a que el sonido no se reproduzca. Losdiscos compactos musicales que cumplen lanorma ISO 60908 proporcionan la máximacalidad de sonido.

¡IMPORTANTE!Utilice únicamente discos estándares(12 cm de diámetro). No use discos CDcon etiquetas pegadas. El calor del repro-ductor de CD puede despegar las etiquetasy dañar el aparato.

Page 216: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

215

Audio (opcional)

Cargador de CD interno, HU-850Cargador de CD internoHU-850 incorpora un cargador interno para 6discos compactos. Pulse el botón de selecciónrápida CD o gire la rueda SOURCE paraconectar el reproductor de CD. Éste retomaráel último disco y pista reproducidos. Puedeintroducir 6 discos en el reproductor de CD.Para insertar un nuevo disco, debe escoger unaposición vacía en el reproductor. Selecciónelacon los botones numéricos 1-6. Las posicionesvacías se indican en la pantalla. Asegúrese deque aparezca "LOAD DISC" antes de introducirun nuevo disco.

Expulsión del disco compactoSi pulsa el botón de lailustración, el reproductor separa y expulsa el disco.

NOTA: Por razones deseguridad vial, dispone sólode doce segundos para

recoger el disco expulsado. De no hacerlo, elreproductor de CD lo insertará de nuevo y conti-nuará con la última pista reproducida.

Selección de discoSeleccione el disco a reproducir con losbotones numéricos 1-6. El número de disco ypista se visualizan en la pantalla.

Bobinado rápido y cambio desurco

Pulse y mantenga presionadoel botón de la flecha izquierdao derecha para bobinasrápidamente un surco o todoel disco. El bobinado rápidono se puede hacer con el

teclado del volante.

Pulse brevemente el botón de la flechaizquierda o derecha para pasar al surco anterioro al siguiente. El teclado del volante se puedeutilizar también con este fin. El número del surcoaparece en la pantalla.

Búsqueda automáticaCon la función Scan se reproducen losprimeros diez segundos de cada pista.

Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentreuna pista que desee reproducir.

Selección aleatoriaPulse RND (random) paraconectar la función deselección aleatoria. La unidadreproducirá los surcos de undisco elegido al azar en ordenaleatorio. Mientras está

conectada la función, en la pantalla apareceránlas letras "RND".

Discos CDEl uso de discos compactos grabados enordenador, puede dar lugar a defectos desonido o a que el sonido no se reproduzca. Losdiscos compactos musicales que cumplen lanorma ISO 60908 proporcionan la máximacalidad de sonido.

¡IMPORTANTE!Utilice únicamente discos estándares(12 cm de diámetro). No use discos CDcon etiquetas pegadas. El calor del repro-ductor de CD puede despegar las etiquetasy dañar el aparato.

Page 217: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

216

Audio (opcional)

Cargador de CD externo, HU-450/650/850

Cargador de CDEl cargador de CD externo (opcional) estásituado detrás del panel izquierdo de la partetrasera del interior del maletero.

Gire el mando SOURCE para conectar laposición del cargador de CD. El cargador deCD retomará el último disco y surco reprodu-cidos. Si el cartucho* del cargador de CD estávacío, podrá leerse el mensaje"LOAD CARTRIDGE" en la pantalla.

Para introducir discos en el cargador:

– Deslice la tapa del cargador de CD.

– Pulse el botón de expulsión del cartucho delcargador.

– Extraiga el cartucho de CD e inserte losdiscos.

– Vuelva a introducir el cartucho en elcargador.

Selección de posiciónSeleccione el disco a reproducir girando larueda PRESET/CD (HU-450) o mediante losbotones numéricos 1-6 (HU-650/850). En lapantalla se muestra el número de disco y surco.

Bobinado rápido y cambio desurco

Pulse y mantenga presionadoel botón de la flecha izquierdao derecha para bobinasrápidamente un surco o todoel disco. El bobinado rápidono se puede hacer con el

teclado del volante.

Pulse brevemente el botón de la flechaizquierda o derecha para pasar al surco anterioro al siguiente. El teclado del volante se puedeutilizar también con este fin. El número del surcoaparece en la pantalla.

Búsqueda automáticaCon la función Scan se reproducen losprimeros diez segundos de cada pista.

Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentreuna pista que desee reproducir.

Selección aleatoriaPulse RND (para HU-650 y850) para conectar la funciónde selección aleatoria. Sicuenta con un equipo deaudio HU-450, escoja elbotón REV. Se reproducirá un

surco aleatorio de un disco elegido al azar.Terminado éste, se volverá a seleccionar unsurco aleatorio de la misma manera. Apareceráel texto "RND" mientras la función estéconectada.

Discos CDEl uso de discos compactos grabados enordenador, puede dar lugar a defectos desonido o a que el sonido no se reproduzca. Losdiscos compactos musicales que cumplen lanorma ISO 60908 proporcionan la máximacalidad de sonido.

¡IMPORTANTE!Utilice únicamente discos estándares(12 cm de diámetro). No use discos CDcon etiquetas pegadas. El calor del repro-ductor de CD puede despegar las etiquetasy dañar el aparato.

Page 218: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

217

Audio (opcional)

Dolby Surround Pro Logic II, HU-850Dolby Surround Pro Logic II es una versiónmejorada del sistema anterior, con unacapacidad sonora considerablementeoptimizada. La mejora es particularmenteapreciable en la calidad del sonido para losocupantes del asiento trasero.

Dolby Surround Pro Logic II con altavoz centralen el medio del panel de instrumentos ofreceuna calidad de sonido extraordinariamente fiel.

Los habituales canales izquierda-derecha delsistema de estéreo se han redistribuido enizquierda-centro-derecha. Además, los canalesde altavoces posteriores del vehículo incor-poran sonido de efecto surround. DolbySurround Pro Logic II funciona en modo de CD.

Para las emisiones de radio AM y FM serecomienda el sistema estéreo de 3 canales(3-CH).

Dolby Surround Pro Logic es una marca regis-trada de Dolby Laboratories Licensing Corpo-ration. El sistema Dolby Pro Logic Surround sefabrica con licencia de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.

Modo Dolby Surround Pro Logic IIPara seleccionar el modoDolby Surround Pro Logic II,pulse " PL II". La pantallamostrará " PL II". PulseOFF para volver al sistemaestéreo de 2 canales.

Estéreo de 3 canalesPara seleccionar el estéreo de3 canales, pulse 3-CH. En lapantalla podrá leerse "3 ch".Pulse OFF para volver alestéreo de 2 canales.

Centre LevelEsta función se emplea en el ajuste de nivel delcanal central.

– Pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneAUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione CENTRE LEVELy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulseSOURCE.

– Pulse EXIT.

Surround LevelEsta función se emplea en el ajuste de potenciade los canales traseros.

– Pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneAUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneSURROUND LEVEL y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulseSOURCE.

– Pulse EXIT.

Mid EQ LevelEsta función se emplea en el ajuste de precisióndel sonido de los altavoces.

– Pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneADVANCED MENU y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccioneAUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione MID EQ LEVELy pulse SOURCE.

– Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulseSOURCE.

– Pulse EXIT.

Page 219: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

218

Audio (opcional)

Datos técnicos

HU-450Potencia 4 x 25 WImpedancia

4 ohmiosTensión necesaria 12 V, tierra negativa

Sección de radioFrecuenciaU (FM) 87,5 – 108 MHzM (AM) 522 – 1611 kHzL (AM) 53 – 279 kHz

HU-650Potencia 4 x 25 WImpedancia

4 ohmiosTensión necesaria 12 V, tierra negativaAmplificadorexterno 4 x 50 W alt.(opcional) 4 x 75 W

Sección de radioFrecuenciaU (FM) 87,5 – 108 MHzM (AM) 522 – 1611 kHzL (AM) 153 – 279 kHz

HU-850Potencia 1 x 25 W (altavoz

central)Impedancia

4 ohmiosTensión necesaria 12 V, tierra negativaAmplificadorexterno

4 x 50 W ó 4 x 75 W

HU-850 debe conectarse a un amplificadorexterno.

Sección de radioFrecuenciaU (FM) 87,5 – 108 MHzM (AM) 522 – 1611 kHzL (AM) 153 – 279 kHz

Page 220: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

219

Teléfono (opcional)Sistema de teléfono 220Puesta en marcha 222Funciones de llamada 223Funciones de memoria 226Funciones de menú 227Información complementaria 231

Page 221: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

220

Teléfono (opcional)

Sistema de teléfonoReglas generales• Lo primero es la seguridad vial. Si ve

obligado a usar el auricular del apoyabrazosmientras conduce el vehículo, aparqueantes en un lugar seguro.

• Apague el teléfono al repostar su automóvil.

• Apague el teléfono si se están realizandooperaciones de voladura en las proximi-dades.

• Asegúrese de que las tareas de servicio desu teléfono sólo sean realizadas porpersonal autorizado.

Llamadas de emergencia• Las llamadas a números de emergencia

pueden efectuarse sin tener puesta la llavede encendido y sin tarjeta SIM.

• Pulse el botón On/Off.

• Marque el número de emergencia vigenteen la zona en la que se encuentra (112 en laU.E.)

• Pulse el botón verde .

Componentes del sistema deteléfono1. Teclado de la consola centralCon el teclado de la consola central puedemanejar todas las funciones del teléfono.

2. Teclado del volanteCon el teclado del volante puede utilizar lamayor parte de las funciones del teléfono.

Cuando está conectado el teléfono, el tecladodel volante sólo puede utilizarse para funcionestelefónicas. En posición activa, la pantallapresenta siempre información sobre el teléfono.Para poder utilizar los botones de ajustes de laradio, el teléfono debe desconectarse, véase lapágina 222.

3. PantallaEn la pantalla aparecen las funciones de menú,los mensajes, los números de teléfono, etc.

4. AuricularEl auricular se utiliza para hablar por teléfono deuna manera más privada.

5. Tarjeta SIMLa tarjeta SIM se introduce debajo del tecladode la consola central.

Apague el teléfono si no dispone de tarjeta SIM.De lo contrario, no se podrán visualizar en lapantalla los mensajes de otras funciones.

6. MicrófonoEl micrófono está integrado en el retrovisorinterior.

7. AltavozEl altavoz está incorporado en el reposaca-bezas del asiento de conductor.

8. AntenaLa antena está instalada en el parabrisas,delante del retrovisor.

Page 222: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

221

Teléfono (opcional)

Sistema de teléfono

Page 223: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

222

Teléfono (opcional)

Puesta en marcha

Tarjeta SIMEl teléfono sólo debe utilizarse con una tarjetaSIM (Subscriber Identity Module) válida. Latarjeta se adquiere de un operador de teléfono.

Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar elteléfono. De este modo, podrá ver en la pantallael nombre de su operador de teléfono.

Desconecte el teléfono si no tiene instalada unatarjeta SIM. De lo contrario no podrán verse enla pantalla los mensajes de otras funciones y elteclado del volante no se podrá emplear con lasfunciones de radio.

Encienda y apague el teléfonoPara conectar el teléfono: gire la llave deencendido a la posición I. Pulse el botónindicado en la ilustración.

Para apagar el teléfono: pulseunos tres segundos el mismo botón. Si desco-necta el encendido del vehículo con el teléfonoconectado, estará el teléfono conectado lapróxima vez que conecte el encendido.

Si el teléfono está desconectado, no se podránrecibir llamadas.

Posición activaUna condición para poder utilizar las funcionesdel teléfono, es que el teléfono esté en modoactivo (para recibir llamadas, no es necesario).

Conecte el teléfono pulsando en el tecladode la consola central o del volante.

En la posición activa, puede verse siempre infor-mación sobre el sistema de teléfono en lapantalla.

Pulse si quiere desconectar el teléfono.

Page 224: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

223

Teléfono (opcional)

Funciones de llamada

DisplayEn la pantalla se indica la función que estáactivada como, por ejemplo, opciones de menú,mensajes, números de teléfonos o ajustes.

Llamar y contestar llamadasPara efectuar una llamada: marque el número y

pulse en el teclado del volante o de laconsola central (o levante el auricular).

Para contestar una llamada recibida: pulse(o levante el auricular). Puede hacer usotambién de la función de contestaciónautomática (ver la opción 4.3. del menú).

El sonido del equipo audio puede desconec-tarse de forma automática mientras dure unaconversación telefónica. Sobre el nivel de

sonido del equipo audio, véase también laopción de menú 5.6.5.

Finalizar una llamadaPara concluir una llamada, pulse en elteclado del volante o de la consola central ocuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve aadoptar la actividad anterior.

Últimos números marcadosEl teléfono almacena de forma automática losúltimos números/nombres marcados.

– Pulse en el teclado del volante o de laconsola central.

– Pulse las flechas para avanzar o retro-

ceder por los últimos númerosmarcados.

– Pulse (o levante el auricular) paraefectuar una llamada.

AuricularUtilice el auricular cuando desee hablar porteléfono de una manera más privada.

– Levante el auricular. Marque el número quedesee en el teclado de la consola central.

Pulse para llamar. El volumen se regulacon el mando situado a un lado delauricular.

– La llamada se interrumpirá al colgar elteléfono en el soporte.

Para pasar a manos libres sin finalizar la

llamada: pulse y seleccione Handsfree.

Pulse y cuelgue el auricular, véase lapágina 223.

Page 225: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

224

Teléfono (opcional)

Funciones de llamadaLlamada rápidaAlmacenar números de identificaciónUn número almacenado en la memoria puedeasociarse a un número de llamada rápida (1-9).Proceda de la siguiente manera:

– Pase con a Editar memoria (Menú 3) y

pulse .

– Pase con las flechas a Marc. una tecla

(Menú 3.4) y pulse .

– Seleccione el número de identificación.

Pulse para confirmar.

– Localice en la memoria el nombre o el

número de teléfono requerido y pulsepara seleccionarlo.

Utilizar la función de llamada rápidaMantenga pulsado durante unos dos segundosel botón deseado de llamada rápida pararealizar la llamada.

NOTA: Cuando ha marcado el número en elteléfono, espere unos instantes hasta que seefectúe la llamada rápida. Para poder marcar unnúmero de tarjeta, debe estar activado elmenú 4.5, vea la pág. 230.

Funciones posibles durante unallamada activaDurante una llamada activa, se dispone de lasfunciones siguientes (desplácese con las

flechas y pulse YES para realizar unaselección):

Cuando tiene una llamada activa y otra enespera, se dispone de las funciones siguientes(desplácese con las flechas y pulse YES pararealizar una selección):

Cuando ha elegido Unir y tiene dos llamadasactivas, se dispone de las funciones siguientes(desplácese con las flechas y pulse YES pararealizar una selección):

Contestar una llamada duranteuna llamada activaSi mientras tiene una llamada activa, el altavozemite una señal de timbre seguida inmediata-mente de dos señales (doble señal de timbre),es que ha recibido otra llamada. A continuación,se repite la señal doble hasta que se conteste lallamada o hasta que la llamada se interrumpa.En esta situación, puede optarse por contestarla llamada o no contestar la llamada.

Si no desea recibir la llamada, pulse o nohaga nada. Si desea recibir la llamada,

pulse . La llamada activa anterior pasará a la

posición de espera. Al pulsar se interrum-pirán ambas llamadas.

Modo secretoconectado/desconectado

Modo secreto

Retenga/Noretenga

Elija si se ha de aparcarla llamada activa o no

Auricular/Manos libres

Utilizar el auricular o lafunción sin auricular

Memoria Mostrar númerosguardados en lamemoria

Modo secretoconectado/desconectado

Modo secreto

Auricular/Manos libres

Utilizar el auricular o lafunción sin auricular

Memoria Mostrar númerosguardados en lamemoria

Tres en confe-rencia

Mantener dos conversa-ciones al mismo tiempo(conferencia)

Cambiar Cambiar entre las dosllamadas

Modo secretoconectado/desconectado

Modo secreto

Auricular/Manos libres

Utilizar el auricular o lafunción sin auricular

Memoria Mostrar númerosguardados en lamemoria

Page 226: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

225

Teléfono (opcional)

Funciones de llamadaSMSUna señal de timbre simple indica que se harecibido un mensaje SMS.

Nivel de sonidoAumente el volumen de sonido pulsando elbotón (+) del teclado del volante. Reduzca elvolumen pulsando el botón (–).

Cuando el teléfono está activado, el teclado delvolante sólo controla las funciones del teléfono.

Si quiere realizar ajustes en la radio con estasteclas, debe desconectarse el teléfono, vea lapág. 222.

Page 227: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

226

Teléfono (opcional)

Funciones de memoriaLos números de teléfono y los nombres puedenalmacenarse en la memoria del teléfono o en lamemoria de la tarjeta SIM.

Cuando se recibe una llamada de un númeroque está almacenado en la memoria, apareceen la pantalla el nombre de la persona que estállamando.

En la memoria del teléfono, puede almacenarsehasta 255 nombres.

Almacenar números de teléfonocon nombres– Pulse y pase a Editar memoria

(menú 3). Pulse .

– Desplácese hasta Almacenar n° en memoria

(Menú 3.1) y pulse .

– Escriba el número y pulse .

– Escriba el nombre y pulse .

– Seleccione la memoria para almacenar

con y pulse .

Escribir nombres (o mensajes)Pulse la tecla que lleve el signo requerido: unavez para la primera letra de la tecla, dos vecespara la segunda, etc. Para indicar espacio enblanco, pulse 1.

Llamar un número almacenado enla memoria– Pulse en la consola central o el teclado

del volante.

– Elija una de las siguientes opciones:

Pulse en la consola central o el tecladodel volante y desplácese con las flechashasta que encuentre el nombre deseado.Pulse en el teclado la primera letra delnombre (o escriba todo el nombre) ypulse .

– Pulse para llamar el número selec-cionado.

espacio 1- ? ! , . : ' ( )

a b c 2 ä å à á â æ ç

d e f 3 è é ë ê

g h i 4 ì í î ï

j k l 5

m n o 6 ñ ö ò ó Ø

p q r s 7 ß

t u v 8 ü ù ú û

w x y z 9

al escribir dos letras seguidas dela misma tecla, pulse * entre lasdos pulsaciones o espere unossegundos+ 0 @ * # & $ £ / %

para cambiar entre mayúsculas yminúsculaspara borrar la última letra o ciframarcada. Con una pulsaciónlarga, se borra todo el número otodo el texto.

Page 228: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

227

Teléfono (opcional)

Funciones de menúCon la función de menú se puede controlar elsistema, modificar ajustes y programar nuevasfunciones. Las diferentes opciones de menúaparecen indicadas en la pantalla.

Función de menúPulse para acceder a las funciones demenú.

En la función de menú dispone de las siguientesposibilidades:

• Una pulsación larga de la tecla ledevolverá a la posición activa.

• Una pulsación corta de cancelará orechazará una opción.

• Pulsando, confirmará, seleccionará o sepasará de un nivel de submenús a otro.

• La flecha a la derecha le lleva alsiguiente submenú. La flecha a la

izquierda le lleva al submenú anterior.

AtajosLas opciones del menú están numeradas ypueden seleccionarse directamente con las

teclas numéricas y . Las cifras aparecen enel display junto con la opción de menú.

Seguridad vialPor razones de seguridad, no se puede accederal sistema de menús en velocidades superioresa 8 km/h. Podrá únicamente concluir unaactividad ya iniciada en el sistema de menús.

La limitación de velocidad se puede rescindircon la función de menú 5.7.

Menús principales/submenús1. Registro Llam.

1.1. Llamadas perdidas1.2. Ll. recibidas1.3. Ll. enviadas1.4. Borrar lista

1.4.1. Todos1.4.2. Perdidas1.4.3. Recibidas1.4.4. Marcadas

1.5. Duración de llamada1.5.1. Última llam.1.5.2. Recuento de llamadas1.5.3. Tiempo total1.5.4. Reinic. Temp.

2. Mensajes2.1. Leer2.2. Escribir2.3. Buzón de voz2.4. Configurar

2.4.1. Número SMSC2.4.2. Validez2.4.3. Tipo

3. Editar memoria3.1. Almacenar número3.2. Buscar

3.2.1. Editar3.2.2. Borrar3.2.3. Copiar3.2.4. Mover

3.3. Copiar todos3.3.1. De SIM al tlfno.

Page 229: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

228

Teléfono (opcional)

Funciones de menú3.3.2. Del tlfno. a SIM

3.4. Marc. una tecla3.5. Vaciar SIM3.6. Borrar teléf.3.7. Estado

4. Funciones de llamada4.1. Enviar número4.2. Llam. Espera4.3. Respuesta automática4.4. Llam. autom.4.5. Marc. una tecla4.6. Desviar

4.6.1. Todas las llamadas4.6.2. Cuando ocupado4.6.3. No responde4.6.4. No localizable4.6.5. Llamadas de fax4.6.6. Llamadas desde ordenador4.6.7. Cancelar todos desvíos

5. Configuraciones5.1. Config. Origen5.2. Selección de red5.3. Idioma

5.3.1. English UK5.3.2. English US5.3.3. Svenska5.3.4. Dansk5.3.5. Suomi5.3.6. Deutsch5.3.7. Nederlands5.3.8. Français FR5.3.9. Français CAN

5.3.10. Italiano5.3.11. Español5.3.12. Português P5.3.13. Português BR

5.4. Seguridad SIM5.4.1. Conectado5.4.2. Desconectado5.4.3. Auto

5.5. Cambiar códigos5.5.1. Código PIN5.5.2. Código del teléfono

5.6. Volumen5.6.1. Volumen de la señal de llamada5.6.2. Tono de la señal de llamada5.6.3. Tono teclas5.6.4. Aj. Vol. Autom.5.6.5. SilAutoRadio5.6.6. SMS nuevo

5.7. Seg. tráfico

Opciones del menú, descripción1. Registro Llam.1.1. Llamadas perdidasEsta función le permite consultar una lista conlas llamadas perdidas. Puede optarse entrellamar, borrar o guardar el número en la memoriadel teléfono o en la memoria de la tarjeta SIMpara una gestión posterior.

1.2. Llamadas recibidasEsta función le permite consultar una lista de lasllamadas recibidas. Puede optarse entre llamar,borrar o guardar el número en la memoria delteléfono o en la memoria de la tarjeta SIM parauna gestión posterior.

1.3. Llamadas marcadasEsta función le permite consultar una lista conlos números marcados anteriormente. Puedeoptarse entre llamar, borrar o guardar el númeroen la memoria del teléfono o en la memoria dela tarjeta SIM para una gestión posterior.

1.4. Borrar listaEsta función le permite borrar las listas de losmenús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguienteforma:

1.4.1. Todos1.4.2. Perdidas1.4.3. Recibidas1.4.4. Marcadas

Page 230: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

229

Teléfono (opcional)

Funciones de menú1.5. Duración de llamadaEsta función le permite comprobar la duraciónde todas las llamadas y de la última llamadaefectuada. También podrá comprobar lacantidad de llamadas efectuadas y poner a ceroel temporizador.

1.5.1. Última llam.1.5.2. Recuento de llamadas1.5.3. Tiempo total1.5.4. Reiniciar el temporizadorPara poder poner a cero el temporizador,necesita el código del teléfono (ver el menú5.5).

2. Mensajes2.1. LeerEsta función le permite leer mensajes que le hanenviado. Posteriormente podrá borrar, enviar ymodificar el mensaje y guardar en la memoriatodo el mensaje o parte de él.

2.2. EscribirEsta función le permite escribir mensajes con elteclado. A continuación puede optar entreguardar el mensaje o enviarlo.

2.3. Buzón de vozLe permite escuchar mensajes entrantes.

2.4. ConfigurarIndique el número (número SMSC) del centrode mensajes que ha de transferir sus mensajes.Especifique también el modo en que han dellegar sus mensajes al destinatario y el tiempo

que han de almacenarse en el centro demensajes.

2.4.1. Número SMSC2.4.2. Validez2.4.3. TipoPóngase en contacto con su operador parainformarse sobre estos ajustes y el númeroSMSC.

3. Editar memoria3.1. Almacenar númeroPara almacenar nombres, números de teléfonoen la memoria del teléfono o de la tarjeta SIM.Para más información, vea el apartado sobrefunciones de memoria.

3.2. BuscarLe permite modificar la memoria.

3.2.1. Editar: Modifique datos en los dostipos de memoria.

3.2.2. Borrar: Borre un dato guardado.3.2.3. Copiar: Copie un dato guardado en la

memoria.3.2.4. Mover: Mover la información entre las

memorias del teléfono y tarjeta SIM.

3.3. Copiar todos:Copiar números de teléfono y nombres de latarjeta SIM a la memoria del teléfono.

3.3.1. De la memoria de SIM a la memoriadel teléfono

3.3.2. De la memoria del teléfono a lamemoria SIM

3.4. Marcación rápidaUn número de teléfono almacenado en lamemoria puede asociarse a una tecla de identi-ficación.

3.5. Vaciar SIMBorre toda la información almacenada en lamemoria SIM.

3.6. Borrar teléf.Borre toda la información almacenada en lamemoria del teléfono.

3.7. EstadoLe permite comprobar las posiciones de lamemoria que están ocupadas con números deteléfono y nombres.

4. Funciones de llamada4.1. Enviar númeroDetermine si debe o no debe aparecer sunúmero de teléfono en el teléfono del destina-tario de la llamada. Póngase en contacto con suoperador telefónico para ocultar su número deforma permanente.

4.2. Llamada en esperaDurante una llamada activa, le permite que se leavise por escrito en la pantalla de que hay unallamada en espera.

4.3. Respuesta automáticaResponda una llamada sin hacer uso delteclado.

Page 231: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

230

Teléfono (opcional)

Funciones de menú4.4. Rellamada automáticaPara volver a llamar un número que al marcarloestaba ocupado.

4.5. Marcación rápidaEn este lugar se determina si debe o no debeestar conectada la función de llamada rápida.La función debe estar conectada para marcarun número de tarjeta.

4.6. DesviarLe permite decidir qué tipo de llamadas se hande desviar a un número de teléfono deter-minado y cuándo.

4.6.1. Todas las llamadas (el ajuste serefiere tan sólo a la llamada que estáactiva).

4.6.2. Cuando ocupado4.6.3. No responde4.6.4. No localizable4.6.5. Llamadas de fax4.6.6. Llamadas desde ordenador4.6.7. Cancelar todos desvíos

5. Configuraciones5.1. Config. origenFunción para volver a la configuración deorigen.

5.2. Selección de redPara seleccionar operador de la red de formaautomática o manual.

5.2.1. Auto5.2.2. Manual

5.3. IdiomaFunción para elegir el idioma que debe mostrarla pantalla del teléfono.

5.3.1. English UK5.3.2. English US5.3.3. Svenska5.3.4. Dansk5.3.5. Suomi5.3.6. Deutsch5.3.7. Nederlands5.3.8. Français FR5.3.9. Français CAN5.3.10. Italiano5.3.11. Español5.3.12. Português P5.3.13. Português BR

5.4. Seguridad SIMSeleccione si el código PIN ha de estarconectado, desconectado o en posiciónautomática.

5.4.1. Conectado5.4.2. Desconectado5.4.3. Auto

5.5. Cambiar códigosPara cambiar el código PIN y el código delteléfono.

5.5.1. Código PIN5.5.2. Código de teléfono (utilice 1234

hasta que cambie a su propiocódigo). El código de teléfono se

utiliza para poner a cero el contadorde llamadas.

NOTA: Apunte el código y guárdelo en un lugarseguro.

5.6. Volumen5.6.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen de

la señal de llamada.5.6.2. Señal de llamada: puede elegir entre

ocho tipos distintos de señal dellamada.

5.6.3. Tono teclas: Conectar o desco-nectar.

5.6.4. Ajuste de volumen automático: Paradeterminar si el volumen se ha deajustar a la velocidad del vehículo.

5.6.5. Silencio automático radio: Paraindicar si desea o no desea que laradio mantenga el mismo nivel desonido al contestar una llamada.

5.6.6. SMS nuevo: determine si quiere, ono, que el teléfono emita una señalacústica para indicar la recepción deun SMS.

5.7. Seg. tráficoLe permite desconectar la limitación develocidad del sistema de menús, es decir,utilizar el sistema de menús con el vehículo enmarcha.

Page 232: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

231

Teléfono (opcional)

Información complementaria

Radio/TeléfonoLas cuatro teclas inferiores del teclado delvolante se utilizan tanto para la radio como parael teléfono.

Para manejar las funciones del teléfono conestos botones, el teléfono debe estarconectado, vea la pág. 222. Si quiere realizarajustes de radio con estos botones, debe

desconectarse el teléfono. Pulse .

Tarjeta SIM dobleMuchos operadores ofrecen tarjetas SIMdobles, una para el vehículo y otra para otroteléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,puede tener el mismo número en dos aparatosdiferentes. Pregunte a su operador sobre lasofertas al respecto y sobre la gestión delservicio de tarjeta SIM doble.

Especificaciones

Número IMEIPara bloquear el teléfono, debe notificarse aloperador el número IMEI del teléfono. Se tratade un número de serie de 15 cifras que estáprogramado en el teléfono. Marque *#06# paraque aparezca el número en la pantalla. Apunteel número y guárdelo en un lugar seguro.

Potencia 2 WTarjeta SIM PequeñaPosiciones de memoria 2551

1. 255 posiciones de memoria en la memoriadel teléfono. La capacidad de la tarjeta SIMpuede variar, según el tipo de subscripción.

SMS(Short Message Service)

Ordenador/Fax NoDe dos bandas Sí (900/

1800)

Page 233: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

232

Teléfono (opcional)

Page 234: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

233

Datos técnicosDesignación de tipo 234Pesos y medidas 235Motor Especificaciones 236Aceite de motor 238Otros líquidos y lubricantes 241Combustible 242Catalizador 245Sistema eléctrico 246

Page 235: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

234

Datos técnicos

Designación de tipo

Cuando hable con el concesionario Volvosobre el automóvil y cuando haga pedidos derepuestos y accesorios, le resultará más fácilsi conoce la designación de tipo delautomóvil, el número de chasis y el número demotor.

1. Denominación de tipo, número dechasis, pesos máximos permitidos,códigos de pintura y tapicería, y númerode aprobación de tipo.

2. Pegatina para calefactor de estaciona-miento.

3. Denominación del tipo de motor,números de componentes y de serie.

4. La pegatina para aceites de motor1

indica la calidad y la viscosidad delaceite.

5. Designación de tipo y número de seriede la caja de cambios.

a: Caja de cambios manual.b: Caja de cambios automática AW.

6. Número VIN (denominación de tipo yaño de modelo y número de chasis).

1. Algunas variantes de motor

Page 236: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

235

Datos técnicos

Pesos y medidasMedidasLongitud: 472 cm (XC: 473 cm)

Anchura: 180 cm (XC: 186 cm)

Altura1: 147-149 cm (AWD: 148-151 cm/XC: 155-156 cm/R: 145-149 cm)Distancia entre ejes: 276 cm

Superficie de rodadura delantera: 156 cm(XC: 161 cm)Superficie de rodadura trasera: 156 cm(XC: 155/R: 154 cm)

PesosEl peso en orden de marcha incluye elconductor, el peso del depósito de combustiblecuando lleva un 90 % de combustible y el deotros líquidos como refrigerantes, líquidolavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros ylos accesorios instalados como la bola deremolque, la carga sobre la bola (con remolqueenganchado, vea la tabla), el portacargas, elcofre de techo, etc. afectan a la capacidad decarga y no están incluidos en el peso en ordende marcha. Peso de carga permitido (salvo elconductor) = Peso total – Peso en orden demarcha.

1. Peso total máximo2. Peso máximo (vehículo + remolque)3. Carga máxima del eje delantero4. Carga máxima del eje trasero

Sólo China

1. Peso total máximo2. Peso máximo de remolque:Carga máxima: Véase el certificado deregistro.

Carga máxima sobre el techo: 100 kg

Remolque sin frenoPeso máximo del remolque: 750 kg

1. Según las dimensiones de las llantasy los neumáticos

¡PRECAUCIÓN!Las características de conducción delautomóvil varían según el peso y lacolocación de la carga.

Remolque con freno:

Peso máximo deremolque:

Carga máximasobre la bola:

0-1200 kg 50 kg

1201-1800 kg 75 kg

B5204T5 Automat1600 kg

75 kg

Page 237: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

236

Datos técnicos

Motor EspecificacionesLa designación de tipo del motor, el número decomponente y el número de serie se puedenleer en el motor, vea la pág. 234.

Especificaciones Designación de motor2.4B5244S2

BIFUEL(CNG)B5244SG

2.4B5244S

2.0TB5204T5

2.5TB5254T2

Potencia (kW/rpm)(hk/rpm)

103/4500 103/5800 125/6000 132/5500 154/5000140/4500 140/5800 170/6000 180/5500 210/5000

Par motor (Nm/rpm) 220/3300 192/4500 225/4500 240/1860-4980

320/1500-4500

Nº de cilindros 5 5 5 5 5Diámetro (mm) 83 83 83 81 83Carrera (mm) 90 90 90 77 93,2Cilindrada (litros) 2,44 2,44 2,44 1,98 2,52Relación de compresión 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1

Page 238: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

237

Datos técnicos

Motor Especificaciones

Especificaciones Designación de motor

T5B5244T5

RB5254T4

D5D5244T4

2.4DD5244T5

2.4DD5244T7

Potencia (kW/rpm)(hk/rpm)

191/5500 220/5500 136/4000 120/4000 92/4000260/5500 300/5500 185/4000 163/4000 126/4000

Par motor (Nm/rpm) 350/2100-5000

400/1950-5250

400/2000-2750

340/1750-2750

300/1750-2250

Nº de cilindros 5 5 5 5 5Diámetro (mm) 81 83 81 81 81Carrera (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2Cilindrada (litros) 2,40 2,52 2,40 2,40 2,40Relación de compresión 8,5:1 8,5:1 17,3:1 18,0:1 17,3:1

Page 239: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

238

Datos técnicos

Aceite de motorCondiciones de conducción pocofavorablesEn caso de conducciones largas, controle elnivel del aceite con mayor frecuencia:

• con caravana o remolque.

• en terreno montañoso.

• a alta velocidad.

• a temperaturas inferiores a -30 °C osuperiores a +40 °C.

• trayectos cortos (inferiores a 10 km) a bajatemperatura (inferior a 5 °C).

Eso puede producir una temperatura del aceiteo un consumo de aceite anormalmente altos.

Elija un aceite de motor completamentesintético para condiciones de conduccióndesfavorables. Eso le dará una protección extraal motor.

Volvo recomienda productos deaceite.

Diagrama de viscosidades

¡PRECAUCIÓN!Para cumplir las normas de intervalo deservicio del motor, todos los motores sellenan en fábrica con un aceite de motorsintético especialmente adaptado. El aceitese ha seleccionado con gran atención ytomando en consideración la vida útil, lacapacidad de arranque, el consumo decombustible y la carga medioambiental.Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza un aceitede motor de la calidad y viscosidad especi-ficada.

Page 240: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

239

Datos técnicos

Aceite de motor

Pegatina para aceites

Cuando hay en el compartimento del motor unapegatina del aceite como la que se indica aquíal lado, rige lo siguiente. Vea colocación en lapág. 234.

Calidad del aceite: ACEA A3/B3/B4Viscosidad: SAE 0W–30En caso de conducir en condiciones desfavo-rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.

Capacidades

Variante de motor Volumen de llenado entreMIN – MAX (litros)

Volumen1

(litros)

Bi-fuel B5244SG 1,2 5,8

R B5254T4 5,5

Page 241: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

240

Datos técnicos

Aceite de motor

Pegatina para aceites

Cuando hay en el compartimento del motor unapegatina del aceite como la que se indica aquíal lado, rige lo siguiente. Vea colocación en lapág. 234.

Calidad del aceite: ACEA A5/B5Viscosidad: SAE 0W–30

Capacidades

Variante de motor Volumen de llenado entreMIN – MAX (litros)

Volumen1

(litros)

2.0T B5204T5 1,2 5,5

2.4 B5244S

B5244S2

T5 B5244T5

2.5T B5254T2

D5 D5244T4 2,0 6,2

D D5244T5

D5244T7

1. Incluye el cambio del filtro.

Page 242: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

241

Datos técnicos

Otros líquidos y lubricantes

NOTA: En condiciones de conducciónnormales, el aceite de la caja de cambios nonecesita cambiarse durante su vida útil. Estamedida puede ser necesaria, sin embargo, si lascondiciones de conducción son pocofavorables, véase la página 238.

¡IMPORTANTE!Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha echadootro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio.

Líquido Sistema Volumen Calidad recomendada:Aceite de la caja decambios

Manual 5 velocidades (M56/M58) 2,1 litros Aceite de la transmisión MTF 97309Manual de 6 velocidades (M66) 2,0 litrosCaja de cambios automática (AW55-50, AW55-51) 7,2 litros Aceite de la transmisión JWS 3309Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,0 litros

Líquido refrigerante Motor de gasolina sin turbo 9,5 litros Refrigerante con protección anticorrosiónmezclado con agua, vea el envase. Aperturadel termostato: motores de gasolina, 90 ºC,motores diesel 82 ºC.

Motor de gasolina con turbo 10,0 litrosDiesel 12,5 litros

Aire acondicionado Aceite: PAG

Refrigerante R134a (HFC134a)1

Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+Dirección asistida Sistema:

en depósito0,9 litros0,2 litros

Aceite de servodirección: WSS M2C204-A oproducto equivalente.

Líquido de lavado sin rociado a alta presión 4,5 litros Utilice el anticongelante recomendado porVolvo mezclado con agua para temperaturasbajo cero.

con rociado a alta presión 6,4 litros

1. El peso varía en según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para obtener información correcta.

Page 243: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

242

Datos técnicos

CombustibleConsumo y emisiones

Motor Caja de cambios Consumolitros/100 km

Emisiones dedióxido decarbono

(CO2) g/km

Capacidaddel

depósitolitros

2.4 B5244S2 Manual 5 velocidades (M56) 9,0 214 70Caja de cambios automática (AW55-51) 9,7 231

Bi-fuel B5244SG Manual 5 velocidades (M56) 9,0 215 30Caja de cambios automática (AW55-51) 10,0 240

2.4 B5244S Manual 5 velocidades (M56) 9,2 220 70Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234

2.0T B5204T5 Manual 5 velocidades (M56) 9,1 217 70Caja de cambios automática (AW55-51) 9,9 237

2.5T B5254T2 Manual 5 velocidades (M56) 9,2 219 70Caja de cambios automática (AW55-51) 10,1 241

AWD Manual de 5 velocidades (M58) 9,9 237 72Caja de cambios automática (AW55-51) 10,6 255

XC70 Manual de 5 velocidades (M58) 10,2 244 72Caja de cambios automática (AW55-51) 11,1 266

T5 B5244T5 Manual de 6 velocidades (M66) 9,5 226 70Caja de cambios automática (AW55-51) 10,0 239

V70 R B5254T4 Manual de 6 velocidades (M66) 10,7 256 68Caja de cambios automática (TF-80SC) 11,1 264

D5 D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,9 209 70Manual de 6 velocidades (M66) 6,8 179

D5AWD

D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 8,3 219 68Manual de 6 velocidades (M66) 7,3 194

D5XC70

D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 8,5 224 68Manual de 6 velocidades (M66) 7,6 201

Page 244: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

243

Datos técnicos

Combustible

2.4D D5244T5 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,9 209 70Manual de 6 velocidades (M66) 6,8 179Manual 5 velocidades (M56) 6,6 174

D D5244T7 Manual 5 velocidades (M56) 6,5 172

Motor Caja de cambios Consumolitros/100 km

Emisiones dedióxido decarbono

(CO2) g/km

Capacidaddel

depósitolitros

Page 245: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

244

Datos técnicos

CombustibleConsumo de combustible yemisiones de dióxido de carbonoEl valor de consumo de combustible declaradooficialmente está basado en un ciclo deconducción normalizado según la directiva80/1268 comb. de la UE. El valor de consumode combustible puede presentar modifica-ciones si el automóvil se equipa con accesoriosadicionales que afectan al peso del vehículo ytambién a causa de otros factores, como latécnica de conducción. Si se utiliza un combus-tible con un índice de octano de 91 RON,aumentará el consumo y se reducirá eldesarrollo de potencia.

GasolinaLa mayoría de los motores pueden funcionarcon octanajes de 91, 95 y 98 RON.

• La calidad 91 octanos no debe utilizarse enmotores de 4 cilindros y sólo debeemplearse en casos excepcionales en otrosmotores.

• La gasolina de 95 octanos puede utilizarsepara conducción normal.

• La calidad de 98 octanos se recomiendapara obtener el máximo rendimiento y elmínimo consumo de combustible.

Si se conduce a temperatura superiores a+38 ºC recomendamos utilizar combustible deoctanaje lo más elevado posible para obtener lamáxima calidad en prestaciones y consumo decombustible.

DieselEl sistema de combustible del motor diésel essensible a las contaminaciones., véase lapágina 174.

Gasolina: Norma EN 228.

¡IMPORTANTE!Utilice solamente gasolina sin plomo parano dañar el catalizador.Para que la garantía de Volvo sea válida, nomezcle nunca alcohol en la gasolina, ya quepuede dañarse el sistema de combustible.

Page 246: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

245

Datos técnicos

Catalizador

GeneralidadesEl catalizador tiene por finalidad depurar losgases de escape. Va colocado en la corrientede gases de escape, cerca del motor, paraalcanzar enseguida la temperatura de trabajo.

El catalizador consta de un monolito (piedracerámica o metal) con canales. Las paredes delos canales van revestidas de platino/rodio/paladio. Los metales responden del funciona-miento del catalizador, es decir que aceleran elproceso químico sin consumirse.

Sonda LambdaTM sensor deoxígenoLa sonda Lambda forma parte de un sistema deregulación, cuya función es reducir lasemisiones y contribuir al ahorro de combustible.

El sensor de oxígeno supervisa el contenido deoxígeno de los gases de escape que salen delmotor. El resultado del análisis de los gases deescape se envía a un sistema electrónico quecontrola de forma continua los inyectores decombustible y regula constantemente larelación entre el aire y el combustible enviado almotor. Este sistema de regulación crea lascondiciones ideales para obtener una elimi-nación eficaz de sustancias peligrosas (hidro-carburos, monóxido de carbono y óxidos denitrógeno) con ayuda del catalizador de tresvías.

Page 247: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

246

Datos técnicos

Sistema eléctricoGeneralidadesSistema de 12 V con alternador de tensiónregulada. Sistema de un solo polo en el que elchasis y el bloque de motor se utilizan comoconductores. El polo negativo está conectadoal chasis.

Rendimiento de la batería

Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de lamisma capacidad de arranque en frío y la mismacapacidad de reserva que la batería original(compruebe la etiqueta en la batería).

Tensión 12 V 12 V 12 V

Capacidadde arranqueen frío(CCA)

520 A 600 A 8001 A

1. Vehículos diesel con calefactor de estaciona-miento.

Capacidadde reserva(RC)

100 min 120 min 150 min

Capacidad(Ah)

60 70 90

Page 248: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

247

Datos técnicos

Sistema eléctricoBombillas

Iluminación Potencia W BaseLuces largas 65 H9Luces de cruce 55 H7Active Bi-Xenon 35 D1SBi-Xenon 35 D1SLuces antiniebla delanteras 55 H1Luz antiniebla delantera (V70 R) 55 H3Luces de posición delanteras/traseras, luces deestacionamiento delanteras, luces de posición lateralesdelanteras, Iluminación de guía trasera

5 W 2,1 x 9,5d

Intermitentes delanteros/traseros 21 BAU 15sLuces de freno, luces de marcha atrás 21 BA15sLuz antiniebla trasera 4 BAZ15dLuces laterales de posición traseras 10 BA15s

Iluminación de la matrícula, iluminación de guíadelantera, iluminación del maletero

5 SV8,5

Espejo de cortesía 1,2 SV5,5Iluminación de la guantera 3 BA9

Page 249: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

248

Datos técnicos

Page 250: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

249

Índice alfabético

AA/C ....................................................................70ABL ........................................................... 46, 49ABS, sistema de frenos ............................ 123Aceite de motor ................................. 175, 239Agua

circulación por agua profunda .......... 114en movimiento ....................................... 114

Airbag de techo lateral .................................20Airbags laterales ............................................18Ajuste del volante ..........................................58Alarma ........................................................... 109Alfombrillas ......................................................87Almacenamiento de emisorasde radio ............................................... 206, 207Alumbrado

Active Bi-Xenon Lights .................. 46, 49cambio del haz de luz circulaciónpor la derecha/por la izquierda, ABL ..46conexión automática ...............................48exterior .......................................................48luces antiniebla delanteras ...................49luces antiniebla traseras ........................49luces de cruce .........................................48luces de posición/estacionamiento ....48panel de control de las luces ...............48regulación de la altura ............................48

Alumbrado de la matrícula ........................ 187Anilla de remolque ...................................... 130Antideslizante ............................................... 126

Antideslumbramiento automático .............. 61Aparcamiento ...............................................128Arranque con asistencia ............................132Arranque en frío ...........................................120Asiento

accionado eléctricamente .................... 81función de memoria ............................... 81memoria de la llave asientodel conductor .......................................... 81

Asiento accionado eléctricamente ............ 81Asiento de seguridad infantil,montaje .....................................................26, 30Asiento infantil y airbag lateral ................... 18Asiento, accionado eléctricamente ........... 81Asiento, posición de sentado ..................... 80Asientos delanteros térmicos ..................... 70Asientos delanteros, calefaccióneléctrica ........................................................... 47Asistencia en carretera ..............................130Audio HU-450, vista general ....................198Audio HU-650, vista general ....................199Audio HU-850, vista general ....................200Audio, datos técnicos .................................218Auricular ........................................................223AUTO, ECC .................................................... 72

BBatería ........................................ 171, 180, 246Blinkers ............................................................ 50

BLIS - Blind Spor InformationSystem ...................................................44, 147Bloqueo ......................................................... 105Bloqueo automático ................................... 105Bloqueo de puertas .............................45, 106Bloqueo del volante ................................... 118Bombillas ...................................................... 247Brújula ..............................................................61Búsqueda de emisoras de radio ............. 205Búsqueda PI ................................................ 208

CCaja de cambios automática .................... 120Caja de relés y fusibles ............................. 190Calefactor adicional ......................................77Calefactor de estacionamiento ...................76Calefactor de estacionamiento,batería y combustible ....................................77Calidad de gasolina ................................... 244Calidad del aceite ....................................... 239Calor/frío, A/C ................................................70Calzadas resbaladizas ............................... 114Capó .............................................................. 173Cargador de CD, externo ......................... 216Cargador de CD, interno, HU-850 ......... 215Catalizador ................................................... 245Centro de información electrónico ............53Chasis activo .......................................... 44, 46Cinturón de seguridad ..................................10Circulación por agua .................................. 114

Page 251: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

250

Índice alfabético

Climatización ...................................................68Climatizador manual con aireacondicionado, A/C ......................................70Código de color, laca ................................ 167Cojín infantil integrado ..................................29Combustible

filtro de combustible ............................ 174Combustible, repostaje ............................. 116Compartimento del motor ......................... 173Compartimentos en el habitáculo ..............84Condensación ................................................68Condensaciones de agua ......................... 174Condensaciones en el cristal de laslámparas ........................................................ 164Conducción económica ............................ 114Conducción en invierno ............................ 117Consumo de combustible, actual ..............53Consumo de combustible, económico .. 155Control de distancia de aparcamiento ......45Control de giro ............................................ 125Control de velocidad constante .................54Cortinilla, techo solar ....................................66Cuidado del automóvil, tapizadode cuero ........................................................ 165

DDatos del vehículo ...................................... 170Desbloqueo .................................................. 105Desempañador ...............................................73Desempañador de la luneta trasera ..........71

Difusores de ventilación .............................. 69Dióxido de carbono .....................................244Distribución del aire, A/C ............................ 71Distribución del aire, ECC ........................... 73DSTC ..................................................... 44, 126DSTC, desconexión/conexión ..................125DSTC, ver también sistemade estabilidad ...............................................125

EECC .................................................................. 68Elevalunas eléctricos .................................... 59Encendedor .................................................... 45Encerado y pulido .......................................166Enganche de remolque ..............................135Espejo de cortesía ......................................188Espejo retrovisor

interior ....................................................... 61

FFaros ..............................................................182

ABL ............................................................ 49conexión/desconexión ........................... 48

Filtro de aceite .............................................175Filtro de carbonilla .......................................117Filtro de carbonilla lleno .............................117Filtro de diesel ..............................................174Filtro de partículas diesel ..........................117Freno de estacionamiento ........................... 56Función de memoria del asiento ................ 81

Función "Lock-up" ...................................... 120Funciones de audio, HU-450/650/850 201Funciones de radio ..................................... 205Funciones de radio, HU-450 .................... 206Funciones de radio, HU-650/850 .......... 207Funciones del mando a distancia ........... 103Fusibles ......................................................... 189

GGuantera ................................................87, 106

HHaz luminoso ............................................... 142HU-450, vista general ................................ 198HU-650, vista general ................................ 199HU-850, vista general ................................ 200

IIluminación .................................................... 182Iluminación de guía ..................................... 188Iluminación de los instrumentos .................49Indicadores ......................................................39Inhibidor del selector de marchas ........... 120Inmovilizador ...................................... 102, 118Inmovilizador electrónico ........................... 102Instrumento combinado ................................38Interior ..............................................................79Interior y exterior limpio .................................. 3Intermitentes .........................................50, 184

Page 252: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

251

Índice alfabético

Interruptores de la consola central ............44

K"Kick-down" ................................................. 122

LLaca, código de color ................................ 167Lámpara

condensaciones ................................... 164Lámpara de advertencia

Sistema de control dinámicode estabilidad y tracción .................... 125

Lámpara de indicación .............................. 110Lavafaros ..........................................................52Lavaparabrisas ....................................... 51, 52Lave el automóvil ......................................... 164Lesiones por latigazo cervical .....................21Limpiafaros ................................................... 179Limpiaparabrisas ............................................51Limpieza de los cinturonesde seguridad ................................................ 166Limpieza del tapizado ................................ 165Líquido de lavado ........................................ 177Llamada activa, funciones ......................... 224Llave de encendido .................................... 118Llaves ............................................................. 102Lubricante ..................................................... 241Luces Active Bi-Xenon, ABL .......................46Luces antinebla

conexión/desconexión ...........................49

Luces antiniebla ...........................................186Luces complementarias ............................... 45Luces de cruce .................................... 48, 183Luces de emergencia ................................... 46Luces de estacionamiento ................ 48, 184Luces de guía ................................................. 50Luces de posición ............................... 48, 184Luces de posición laterales ......................185Luces largas .................................................183

conexión/desconexión ........................... 48Luces largas, conmutación, ráfaga ............ 50Luneta trasera, calefacción eléctrica ........ 47

MManchas ........................................................165Mando a distancia .......................................102Mando a distancia, cambio de batería ...104Marcación rápida .........................................224Medidas .........................................................235Motor Especificaciones .............................236Mujeres embarazadas .................................. 11

NNeumáticos

características de conducción ..........152clases de velocidad .............................152designación de las dimensiones .......152dirección de la rotación ......................154indicadores de desgaste ....................153presión recomendada ..........................155

Neumáticos de invierno ............................. 153Número IMEI ................................................ 231

PPACOS ............................................................16Pantalla de información ................................42Pantalla, mensajes .........................................42Pantallas de advertencia ................................ 2Pantallas importantes ..................................... 2Parada del motor ........................................ 114Parte de la bola, desmontaje ................... 138Peso ............................................................... 235Peso del remolque ..................................... 235Peso total ...................................................... 235Placa de aceite de motor .......................... 234Política medioambiental ................................. 3Posición de alerta, teléfono ...................... 222Posición de espera, teléfono ................... 222Posiciones de marcha, seis marchas ..... 119Programa de servicio ................................. 170Protección anticorrosiva ............................ 168Protección antiobstrucciones, techosolar ..................................................................66Pulido y encerado ....................................... 166

RRáfagas de luz ................................................50Recirculación, A/C ........................................71Recirculación, ECC .......................................73Refrigerante ....................................................68

Page 253: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

252

Índice alfabético

Reloj ..................................................................38Remolque ..................................................... 130Reproductor de casetes HU-450 ........... 213Reproductor de CD, HU-650 .................. 214Respaldo abatido, asiento delantero ........80Retrovisor interior ...........................................61Retrovisores

brújula ........................................................61Retrovisores con calefacción eléctrica .....71Retrovisores exteriores ......................... 45, 64Retrovisores, calefacción eléctrica ............47Rueda

cambio .................................................... 161desmontaje ............................................ 161montaje ................................................... 162

SSeguro para niños ...................................... 108Sensor de lluvia ..............................................51Sensores de alarma ......................................45Sensores de colisión ....................................20Símbolos, advertencia y control .................39Sistema adaptativo ..................................... 120Sistema de calidad del aire, ECC ..............74Sistema de combustible ............................ 174Sistema de control dinámico deestabilidad y tracción ................................. 125Sistema de estabilidad ............. 44, 125, 126

Sistema de mando a distancia,homologación ...............................................248Sistema de seguridad, caja de cambiosautomática ....................................................120Sistema eléctrico .........................................246Sistema SIPS-bag ......................................... 19Sistema SRS .................................................. 14Sonda lambda ..............................................245SRS, conmutador .......................................... 17STC ........................................................ 44, 125

TTapizado de cuero,consejos de lavado .....................................165Tara total .......................................................235Tarjeta SIM ....................................................222Tarjeta SIM, dobles .....................................231Techo solar ..................................................... 65Temperatura, ECC ........................................ 72Testigo del cinturón de seguridad ............ 11Testigos ........................................................... 39Textos de advertencia .....................................2Textos de atención ...........................................2Textos importantes ...........................................2Toma eléctrica en el asiento trasero ......... 57Traction ..........................................................126Traction control ............................................125

VVaho ...............................................................164

Ventilador, A/C ...............................................71Ventilador, ECC .............................................72Viscosidad .................................................... 239Vista general de los instrumentos,vehículo con volante a la derecha ..............36Vista general de los instrumentos,vehículo con volante a la izquierda ............34Volumen de sonido, teléfono ................... 225Volvo Car Corporation y el medioambiente ............................................................ 3

WWHIPS .............................................................21WHIPS y asiento infantil/cojín elevador ...21

Page 254: Estimado usuario de Volvo - az685612.vo.msecnd.net

Volvo Car Corporation

Volvo. for life

TP 9040 (Spanish), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation