Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta...

32
Nº 50 AÑO 2001 Euskadi apuesta por la paz Euskadi apuesta por la paz La coalición PNV-EA gana las elecciones

Transcript of Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta...

Page 1: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Nº 50 AÑO 2001

Euskadi apuesta por lapaz

Euskadi apuesta por lapaz

La coalición PNV-EA gana las elecciones

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 1

Page 2: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

EUSKAL ETXEAKNº 50 - AÑO 2001 URTEA

EGILEA AUTOR

Eusko Jaurlaritza-Kanpo Harremanetarako Idazkaritza Nagusia

Gobierno Vasco-Secretaría Generalde Acción Exterior

C/ Navarra, 201007 VITORIA-GASTEIZTeléfono: 945 01 79 00

[email protected]

ZUZENDARIA DIRECTOR

JOSU LEGARRETA

KOORDINAKETA ETA IDAZKETA COORDINACIÓN Y REDACCIÓN

SILVIA ARROYO

BENAN OREGI

KOLABORATZAILEAK COLABORADORES

DAVID RÍO

MIREN ELOSEGI

JOSEBA ETXARRI

ARGAZKIAK FOTOGRAFIAS

JON BERNARDEZ

MUNDO DEPORTIVO

JOSÉ MARTÍN AZARZOLA

ARGITARATZAILEA EDITOR

Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu NagusiaServicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco

INPRIMATZAILEA IMPRESIÓN

GRAFO, S.A.

DEPOSITO LEGAL: BI-841-96

Laburpena SUMARIO

EDITORIALA■ EDITORIAL

– La sociedad vasca quiere la paz ................................................................................................ 3

HAUTESKUNDEAK■ ELECCIONES

– Las urnas confirman la confianza de Euskadi en el proyecto de Ibarretxe............................................................................................................................................ 4

– Participación sin precedentes..................................................................................................... 6

– Abierto el camino para formar gobierno................................................................................ 7

PERTSONALITATEAK■ PERSONALIDADES

– Premio al ‘Vasco Universal’ ........................................................................................................ 8

– Seis empresarios reciben el premio Korta............................................................................ 8

– ‘Con Mucho Gusto’, distinción a las cosas bien hechas .................................................. 9

– Araba promociona en Manhattan el Festival de Jazz........................................................ 9

ERREPORTAIAK■ REPORTA JES

– Robert Laxalt, el vasco que escribía......................................................................................... 10

– Vitoria-Gasteiz, una ciudad del siglo VIII ............................................................................... 12

– Ayudas para acceder a una vivienda ...................................................................................... 14

– Bilbao Metropoli 30 propone organizar una Expo ............................................................ 15

– Un deseo hecho realidad ........................................................................................................... 16

– El viajero Humboldt...................................................................................................................... 18

– Armani toma las medidas al Guggenheim........................................................................... 19

– Embajadores musicales............................................................................................................... 20

– El ciclismo vasco llega a lo más alto........................................................................................ 22

– Europa se rinde ante el mejor Alavés de la historia .......................................................... 24

– Congreso SIT en Bilbao............................................................................................................... 25

EUSKAL ETXEAK■ CENTROS VASCOS

– Una estampa de Euskadi en Mar del Plata........................................................................... 26

– Información sobre los Centros Vascos................................................................................... 28

– Noticias de Euskadi a través del correo electrónico........................................................... 30

LABURRAK■ BREVES

– Noticias breves ............................................................................................................................... 31

L a b u r p e n aS U M A R I O

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 2

Page 3: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

3

E D I T O R I A L Editoriala

LA SOCIEDAD VASCA QUIERE LA PAZ

Tras las elecciones celebradas el pasado 13 demayo, se ha abierto un nuevo espacio y un nuevo esce-nario para la política y para la sociedad vasca. Unanueva etapa que exige la colaboración de todos. Lamejor demostración de esta voluntad es la ronda deconversaciones que hemos concluido con todos los par-tidos políticos vascos con representación parlamentaria,en un clima de serenidad. Han sido unas conversacionesabiertas, francas y esclarecedoras que nos han permiti-do intercambiar impresiones y puntos de vista sobre dosaspectos: la conformación del nuevo Gobierno y la valo-ración de la situación política.

En relación con el primer aspecto, las cosas hanquedado muy clarificadas. El Partido Popular, el PartidoSocialista y Euskal Herritarrok ya han transmitido públi-camente su intención de estar en la oposición. Yo espe-ro, y así lo deseo, que desarrollen una oposición cons-tructiva, en clave de País. Por mi parte, ya les he demos-trado mi disposición a liderar un Gobierno abierto y quetenga en consideración todas aquellas aportaciones quesirvan para mejorar las iniciativas que pongamos enmarcha dirigidas a seguir impulsando la construcciónsocial de Euskadi. Porque queremos poner un énfasisespecial en equilibrar el crecimiento con la solidaridad.Ése va a ser el modelo de País que queremos presentaren Europa.

La única duda que queda por despejar será la par-ticipación de Izquierda Unida en esta nueva etapa. Eneste sentido, deseo confirmarles que todas las alternati-vas siguen abiertas y así se lo he transmitido al propioCoordinador General del partido. En cualquier caso, losplazos están establecidos y es mi intención que para laprimera quincena de julio dispongamos de un nuevoGobierno, con un programa aprobado y un nuevo eje-cutivo en marcha antes del verano.

Por lo tanto, una vez más, quiero transmitir a lasociedad vasca un mensaje de serenidad, de eficacia yde normalidad institucional. Nosotros vamos a seguirtrabajando para que la sociedad vasca no se pare.

También hemos hablado de la situación política.Todos los partidos reconocemos que estamos ante unanueva oportunidad para la política. Tenemos que hablar

entre todos, porque todos tenemos que buscar los cami-nos para la Paz, que se sustentan en la defensa de lavida, el diálogo y el respeto a la sociedad vasca. Tres prin-cipios a los que la sociedad vasca ha respondido afirma-tivamente y sobre los que nos piden que caminemos.

El primero es el compromiso con la Defensa de laVida y de los Derechos Humanos. Por eso, nuestroobjetivo prioritario será defender con todos los instru-mentos a nuestro alcance la libertad, la seguridad y losderechos humanos de todas las personas.

El siguiente principio es el Diálogo. Sólo hablandose solucionan los problemas. Pero también es necesariodejar muy claro que los acuerdos políticos normalizadossólo serán posibles entre aquellos que compartimos ladefensa de la vida como principio básico fundamental.

Sobre estos dos elementos, tendremos que cons-truir un proceso de normalización y de convivencia enclave de Respeto a la Voluntad de la SociedadVasca.

Pero para iniciar este camino, es preciso recuperarla confianza entre nosotros. Nuestro compromiso debeser rebajar la crispación y propiciar la distensión políticay social. A partir de aquí, hay que caminar con seguri-dad. Sin prisa, pero sin pausa. ¡Ojo con querer corrermás de lo que podamos!, porque tenemos el riesgo detropezar y caer. Todos queremos la paz cuanto antes.No debemos precipitarnos, pero no podemos estarquietos. Entre todos tenemos que aprovechar estanueva oportunidad para buscar la Paz y la normaliza-ción política que ha depositado en nuestras manos lasociedad vasca. ■

JUAN JOSÉ IBARRETXE

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 3

Page 4: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

4

Hauteskundeak E L E C C I O N E S

3342,72%

PNV-EA

1923,12%

PP-UA 1317,90%

PSE-EE

710,12%

EH

35,58%

IU-EB

El nuevo Parlamento Vasco

2128,01%

PNV

1620,13%

PP14

17,60%

PSE-EE 1417,91%

EH6

8,69%

EA

21,26%

UA

25,68%

IU-EB

El anterior Parlamento Vasco

LAS URNAS CONFIRMAN LA CONFIANZA DE EUSKADI EN EL PROYECTO DE IBARRETXELa coalición PNV-EA resulta la gran triunfadora en las Autonómicas del 13-M

parlamentaria, cabe destacar el fuer-te retroceso de EH, que pierde lamitad de los 14 escaños que consi-guió en las anteriores eleccionesautonómicas. IU, por su parte, es otrade las formaciones políticas que salerestablecida tras los comicios, ya quecontará con un representante más enel parlamento que los dos que obtu-

Los ciudadanos vascos que el13 de mayo acudieron masivamentea las urnas decidieron apoyar deforma mayoritaria el proyecto de lacandidatura presentada por la coali-ción PNV-EA. Los resultados definiti-vos dejan a este equipo con 33 esca-ños en el Parlamento Vasco, uno másque la suma de los 19 del PP y los 13conseguidos por el PSE-EE, por loque el lehendakari del GobiernoVasco, Juan José Ibarretxe, tendrá unamplio margen a la hora de confec-cionar el nuevo gabinete.

Eusko Legebiltzarrerako hauteskundeetanEAJ-EA koalizioak arrakasta historikoa izanzuen. 33 eserleku lortu ondoren, jardunekolehendakariak, Juan José Ibarretxek, aukerazabala du Jaurlaritza berria osatzeko. PPk 19eserleku bildu zituen -nahiz eta Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izanzituen aurreko hauteskundeen aldean.

El repartode votos por terri-torios también hasido favorable alos intereses na-cionalistas, ya que el bloque PNV-EAha sido el más votado en Bizkaia,Gipuzkoa y Araba. En esta última pro-vincia, los nacionalistas mejoraronincluso los resultados obtenidos porPP-UA, la coalición que gobiernaactualmente las instituciones alavesas.

En cuanto al resto de los parti-dos que han logrado representación

Xabier Arzallus, Juan José Ibarretxe y Begoña Errasti seabrazan tras conocer los resultados electorales.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 4

Page 5: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

ARABA2001 1998

GIPUZKOA2001 1998

BIZKAIA2001 1998

5

E L E C C I O N E S Hauteskundeak

E V O L U C I Ó N D E L V O T O E N L A S Ú LT I M A S E L E C C I O N E S93 94 95 96 98 99 00 01

Generales Autonómicas Municipales Generales Autonómicas Municipales Generales Autonómicas

PNV 287.908 304.346 310.659 315.793 350.322 347.41724,44% 29,84% 28,36% 25,43% 28,01% PNV-EA 31,32% PNV-EA

EA 117.856 105.136 118.482 103.628 108.635 397.580 86.557 604.22210,01% 10,31% 10,82% 8,35% 8,69% 34,69% 7,8% 42,72%

PP 175.758 146.960 160.702 251.743 203.25514,92% 14,41% 14,67% PP-UA 20,13% 17,74% PP-UA PP-UA

UA 16.623 27.797 21.586 231.286 15.738 9.680 323.235 326.9331,40% 2,73% 1,97% 18,63% 1,26% 0,84% 29,14% 23,12%

PSE-EE 293.442 174.682 188.105 298.499 220.052 219.451 266.583 2 5 3 . 1 9 524,91% 17,13% 17,17% 24,04% 17,60% 19,15% 24,03% 17,90%

HB-EH 174.655 166.147 160.280 154.853 224.001 228.169 no se 143.13914,83% 16,29% 14,63% 12,47% 17,91% 19,91% presentó 10,12%

IU-EB 75.572 93.291 79.816 116.133 71.064 50.905 62.293 78.8626,42% 9,15% 7,29% 9,35% 5,68% 4,44% 5,62% 5,58%

Escaños Votos %

PNV-EA 12 335.945 43,77

PP-UA 6 181.404 23,64

PSE-EE 4 139.648 18,2

EH 2 61.894 8,06

IU-EB 1 43.701 5,69

Escaños Votos %

PNV 9 224.542 33

PP-UA 5 139.161 20,4

PSE-EE 5 125.834 18,5

EH 4 100.377 14,7

IU-EB 1 42.714 6,2

EA 1 41.096 6

Escaños Votos %

PNV-EA 12 203.445 44,69

PP-UA 4 82.792 18,19

PSE-EE 4 74.042 16,26

EH 4 64.409 15,25

IU-EB 1 23.731 5,21

Escaños Votos %

PNV 6 88.857 22

PP-UA 4 67.112 12,6

PSE-EE 4 65.548 16,2

EH 7 103.057 25,5

IU-EB - 18.744 4,6

EA 4 56.821 14,1

Escaños Votos %

PNV-EA 9 64.832 33,85

PP-UA 9 62.737 32,75

PSE-EE 5 39.469 20,61

EH 1 11.836 6,18

IU-EB 1 11.430 5,97

Escaños Votos %

PNV 6 36.923 21,9

PP 7 45.470 27

PSE-EE 5 28.670 17

EH 3 20.567 12,2

IU-EB 1 9.606 5,7

EA 1 10.718 6,3

UA 2 14.305 8,5

vo en los comicios de 1998. La coali-ción que lidera Javier Madrazo logróun escaño por cada provincia, recu-perando la representación parlamen-taria en Gipuzkoa.

Tras una campaña electoralmarcada por la fuerte división entrenacionalistas y no nacionalistas y elasesinato del presidente de Aragón amanos de ETA, la ciudadanía vascarespondió de forma masiva en lasurnas por continuar con la políticadel partido que se ha mantenido enel Gobierno Vasco durante los últi-mos veinte años. Es una apuesta porla paz y y por la esperanza, en pala-bras de Juan José Ibarretxe, que hareclamado el diálogo entre todos lospartidos para afrontar el nuevo esce-nario vasco que se creó tras las elec-ciones del 13 de mayo.

Los vascos han apostado por elnacionalismo democrático y el diálo-go como forma para sacar adelanteel país. “Han dicho mayoritariamenteque queremos la paz. No queremosmuertos, ni insultos, ni división, que-remos hacer entre todos la paz,abertzales y no abertzales, y para esono hay otra forma que sentarnos yhablar”, señaló el lehendakari enfunciones, que agradeció a los vascosla lección de democracia que habíandado como respuesta en las urnas. ■

Datos facilitados por el Departamento de Interiordel Gobierno Vasco.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 5

Page 6: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

6

Hauteskundeak E L E C C I O N E S

1980 (60 esc.)

PNV 25

HB 11

PSE 9

EE 6

UCD 6

AP 2

PCE 1

1984 (75 esc.)

PNV 32

HB 11

PSE 19

EE 6

AP-PDP-UL 7

1986 (75 esc.)

PNV 17

HB 13

PSE 19

EE 9

EA 13

CDS 2

AP-PL 2

1990 (75 esc.)

PNV 22

HB 13

PSE 16

EE 6

EA 9

PP 6

UA 3

1994 (75 esc.)

PNV 22

HB 11

PSE-EE 12

IU 6

EA 8

PP 11

UA 5

1998 (75 esc.)

PNV 21

HB 14

PSE-EE 14

IU 2

EA 6

PP 16

UA 2

2001 (75 esc.)

PNV-EA 33

HB 7

PSE-EE 13

IU 3

PP-UA 19

EVOLUCIÓN DE LA COMPOSICIÓN DEL PARLAMENTO VASCO

1980 1984 1986 1990 1994 1998 2001

59,768,4 69,6

60,9 59,6

69,9

79,9

Participación en las Autonómicas (%)PARTICIPACIÓN SIN PRECEDENTES

Maiatzaren hamahiruko hauteskundeetan par-te hartzerik handiena izan zen demokrazia eza-rri zenetik hona. Botoa ematera deitutako her-ritarren ia %80k erabili zuten eskubide horiEuskal Herriko hiru lurralde historikoetan.

Las elecciones autonómicasrecientemente celebradas en Euskadihan hecho historia por varios moti-vos. Uno de los más importantes esel número de personas que han acu-dido a las urnas a depositar su apues-ta por el futuro. Desde el primermomento de la mañana, las mesaselectorales fueron batiendo recordsde participación a cada hora para,finalmente, registrarse al cierre de lajornada una movilización superior envarios puntos a las de eleccionesanteriores. Casi un 80% de las per-sonas llamadas a depositar su votorespondieron a la convocatoria, loque supone el mayor porcentajedesde que se volvió a instaurar lademocracia.

Por provincias, fue Bizkaia laque registró un índice mayor de par-ticipación (80,1%), por delante de Gipuzkoa (79,7%) y Araba(79,50%), todas ellas diez puntospor encima de su mejor registro.

El aumento de las personas quese acercaron a las mesas electorales

tuvo también su reflejo en los votosemitidos por correo, que se triplicaroncon respecto a las elecciones de1998.

De esta forma, la ciudadaníavasca respondió a la llamada de todaslas formaciones políticas, que habíanbasado muchas de sus esperanzas deaumentar el número de papeletas afavor de su proyecto en la rebaja de laabstención.

CENSO

VOTOS

PART. (%)

PNV-EA

PP

PSE-EE

EH

IU-EB

Total

26.396

6.545

24,78

2.389

1.343

1.500

522

256

Araba

1.190

485

25,26

110

192

96

31

11

Gipuzk.

9.247

2.624

28,38

863

447

537

265

110

Bizkaia

15.229

3.432

22,54

1.316

704

867

226

135

Total

32.858

10.552

32,1

4.165

2.898

2.161

625

384

Araba

2.600

903

34,7

254

386

145

43

39

Gipuzk.

11.797

3.939

33,3

1.494

987

908

306

140

Bizkaia

18.461

5.710

30,9

2.417

1.525

1.108

276

205

Votos de los residentes ausentes en las elecciones 1998 2001

La tendencia al alza de la parti-cipación se constató desde las prime-ras horas, si bien se fue consolidandoa medida que transcurría el tiempo,mejorando considerablemente lasespectativas apuntadas por el direc-tor de Procesos Electorales delGobierno Vasco de que alcanzaría el70%. Euskadi había dado una res-puesta sin precedentes a la convoca-toria de elecciones autonómicas. ■

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 6

Page 7: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

L E Y E L E C T O R A L V A S C A

En las elecciones para el Parlamento Vasco se utiliza el sistema electo-ral conocido como Ley D’Hondt, tomando como circunscripción electoralel Territorio Histórico. Por cada una de las tres provincias vascas se eligen25 parlamentarios.

Para poder acceder al reparto de escaños, es requisito que la candida-tura haya obtenido, al menos, el tres por ciento del total de votos válidosemitidos en la respectiva circunscripción. La atribución de escaños a cadapartido en ese territorio se realiza de conformidad a las siguientes reglas:

– Las listas de candidatos son cerradas.

– Tras el escrutinio de votos, se ordenan las listas de mayor a menorpor el número de votos recibidos.

– Se divide el total de votos de cada candidatura por uno, dos, tres,etc.

– Los escaños se atribuyen a las listas a las que correspondan losmayores cocientes.

Cuando en la asignación de un determinado puesto coinciden loscocientes de dos o más candidaturas, el desempate se determina sacan-do decimales. En caso de manternerse el empate, se atribuirá el escaño ala candidatura más votada en su conjunto. Una vez fijado el número deescaños, la adjudicación de los candidatos se hará por orden estricto decolocación en que aparezcan en las listas. ●

7

E L E C C I O N E S Hauteskundeak

trictos para la elección del lehenda-kari, lo que permite a los partidospolíticos un margen de tiempo inde-terminado para negociar la forma-ción del próximo Gobierno Vasco. ■

Juan José Ibarretxe hasi dahitz egiten alderdi politiko-ekin Eusko Jaurlaritza era-tzeko. Mapa politikoakaukera zabala eskaintzendio EAJ-EAri, bakarrikgobernatzeko nahiz bestealderdi batzuekin itunakegiteko aukera baitu orainEAJ-EAk.

La holgada victoria consegui-da en las urnas ha dejado en manosdel lehendakari en funciones, JuanJosé Ibarretxe, la responsabilidad deformar el nuevo gobierno. El candi-dato de la coalición PNV-EA ya harealizado la ronda de conversacio-nes con las distintas formacionespolíticas, aunque el espectro creadotras las elecciones podría permitir ala coalición mayoritaria gobernar ensolitario. Con los 33 escaños conse-guidos, su política podría salir ade-lante, ya que los del PP y el PSE, elllamado ‘bloque constitucionalista’,suman 32.

Ibarretxe ya ha anunciado queformará gobierno “sin rencores” yha descartado un posible pacto conEuskal Herritarrok mientras ETA nodeje las armas. En este sentido,comentó que en Euskadi “todossomos necesarios” para abrir unanueva etapa de diálogo que con-duzca a la convivencia pacífica detodos los vascos.

Desde Izquierda Unida, JavierMadrazo ha apostado claramentepor respaldar con un pacto al PNV-EA en su nueva andadura presiden-cial, sin descartar la participación delos socialistas. Pero estos últimos yahan anunciado que estarán en laoposición.

El reglamento del ParlamentoVasco no establece unos plazos es-

Votos %

PNV-EA 46.244 38,40

PP-UA 32.045 26,61

PSE-EE 21.846 18,14

EH 12.426 10,32

IU-EB 7.429 6,17

DONOSTIA

Votos %

PNV-EA 91.630 38,83

PP-UA 71.030 30,10

PSE-EE 43.122 18,27

EH 13.852 5,87

IU-EB 14.828 6,28

VOTO POR CAPITALES

BILBAO

VITORIA-GASTEIZ

Votos %

PNV-EA 41.521 29,13

PP-UA 50.248 35,25

PSE-EE 32.882 23,07

EH 7.363 5,17

IU-EB 9.503 6,67

Abierto el camino para formar Gobierno

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:16 P�gina 7

Page 8: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Per tsonal i tateak P E R S O N A L I D A D E S

PREMIO AL VASCO UNIVERSALPablo Mandazen ikerlariak zientziari etahezkuntzari emandako 70 urteak esker-tzeko saria jaso zuen lehendakariareneskuetatik.

El premio ‘Vasco Universal’ del año 2000 harecaído en el sacerdote navarro Pablo Mandazen,más conocido como el ‘Hermano Ginés’, comoreconocimiento a toda una vida dedicada encuerpo y alma a la ciencia y al trabajo humanita-rio en favor de los indígenas de Venezuela. Elgalardonado, que se mostró orgulloso de su con-dición de vasco y feliz por el “premio más precia-do que me podía dar mi pueblo”, ha dedicado 70años de su vida al servicio de la educación y lainvestigación. Especializado en zoología, Manda-zen fundó y dirigió la Sociedad de Ciencias LaSalle en Caracas, ciudad a la que llegó en 1939 ya la que asegura sentirse “injertado”.

Pablo Mandazen ha recibido medio cen-tenar de premios internacionales, pero se mostróespecialmente ilusionado por el reconocimientocomo ‘Vasco Universal’. El científico, natural de lalocalidad navarra de Aezkoa, siempre ha enarbo-

lado con orgullo su condición de euskaldun y promo-cionado en todo lugar al pueblo vasco, al que aseguraamar profundamente.

Defensor siempre de los inmigrantes vascos enAmérica, Mandazen reconoció durante el acto deentrega del premio su compromiso con Euskadi, esti-mulando para ello la creación del Centro Vasco deCaracas. ●

Seis empresarios reciben los premios Korta

Los empresarios Baltasar Errazti (Grupo Tecin-mec), Ignacio Garmendia (Letag), Jesús MaríaAguirre (Jema), Donato Iribecampos (Condesa),Imanol Basañez (Pavimentos Alaveses) y JoséRamón Ercoreca (Supermercados Ercoreca) reci-bieron de manos del lehendakari, Juan José Iba-

rretxe, el premio José MariKorta en reconocimiento asus trayectorias profesio-nales.

Ibarretxe destacó la contri-bución de los premiados ydel conjunto de su colecti-vo en la consecución de lasalida de la crisis económi-ca que afectó a Euskadi enlos años 80 y se preguntósi un pueblo que ha logra-do llegar a la situación ac-tual de prosperidad, noserá capaz también deconseguir la paz.

En el inicio de su alocución, el lehendakari tuvo pala-bras de recuerdo para Joxe Mari Korta, el presidentede la patronal guipuzcoana asesinado por ETA, nom-bre que llevarán desde esta edición los premiosempresariales. ●

8

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 8

Page 9: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

P E R S O N A L I D A D E S Per tsonal i tateak

Mari Korta’ se sumaron los premios ‘Con MuchoGusto’, con los que el Departamento de Industria,Comercio y Turismo del Gobierno Vasco, que diri-ge Josu Jon Imaz, distingue a aquellas empresasque han sabido llevar a buen puerto sus proyectosy hacerse un hueco en el siempre complicado ycompetitivo mundo económico.

Así, en la recién celebrada edición del año2000, los premios han recaído en tres empresasque representan a cada uno de estos tres sectores.

En el industrial, GKN TransformacionesIbérica recibió de manos del lehendakari,Juan José Ibarretxe, el galardón porhaberse convertido en la primera marcamundial en el diseño, desarrollo y fabrica-ción de sistemas de transmisión para laindustria del automóvil.

La Joyería Jolben, de Vitoria-Gasteiz,fue premiada en el sector comercial,mientras que la distinción de turismorecayó en el Transbordador de Vizcaya,más conocido como ‘Puente Colgante’,monumento histórico artístico desde1984, que traslada anualmente de una aotra margen de la Ría del Nervión a unamedia de seis millones de pasajeros y500.000 vehículos. ●

‘Con Mucho Gusto’, unadistinción a las cosas bien hechas

Arabako Foru Aldundiaren eta 17 upelte-giren ordezkariek "Gran Manzana" dela-koa bisitatu zuten, nazioartean gehienezagutzen diren Arabako produktuakhan ere aurkezteko.

El día cuatro de abril, representantes de laDiputación Foral de Álava realizaron un actoextraordinario en la gran manzana neoyorquina,donde fue presentada la vigesimoquinta edicióndel Festival de Jazz de Vitoria, que se celebrará apartir de la segunda semana de julio. Además dela representación institucional, encabezada por el diputado general Ramón Rabanera, viajó a la ciudad nortea-mericana Iñaki Añua, el director del Festival, y una delegación de 17 bodegas de la Rioja Alavesa que cuentanentre los americanos con un importante mercado para sus productos.

La presentación se realizó en el club de jazz Birdland de Nueva York y reunió a más de doscientas personasentre invitados, organizadores y medios de comunicación. Los representantes forales aprovecharon la ocasiónpara fomentar Vitoria-Gasteiz y Álava como un destino turístico de calidad a través de sus encantos más inter-nacionales.

Entre los 200 invitados que se dieron cita en la fiesta de Manhattan se encontraban prestigiosos críticos devino, chefs de algunos restaurantes de moda y los responsables de Cultura y Gastronomía del New York Times.La cata fue todo un éxito. En cuanto a la música, se pudo seguir la actuación del saxofonista Joe Lovano, que rea-lizó un anticipo de lo que tocará en Mendizorroza en Julio. ●

El mes de abril fue el de los reconocimientos atodos aquellos que con su aportación están partici-pando en la construcción de Euskadi como un paísde futuro. A los galardones ‘Vasco Universal’ y ‘Joxe

ARABA PROMOCIONA EN MANHATTAN EL FESTIVAL DE JAZZ Y LOS VINOS DE RIOJA

9

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 9

Page 10: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

ROBERT LAXALT:EL VASCO QUE ESCRIBÍA

"Ni ez naiz euskal gaietako aditu bat, idaz-ten duen euskaldun bat baino". Era apalhorretan definitzen zuen Robert Laxalt-ekbere burua, Ipar Amerikako euskal diaspora-ren literaturaren aitzindariak eta lurraldehaietako euskal azterlanen sustatzaileetakobatek. Maiatzaren 23an hil zen Renon (Neva-dan) Robert Laxalt. Estatu Batuetako euskaldiasporak bere erreferentzia literario nagu-siena ezezik, Ipar Amerikan euskaldunakezagutarazi zituena ere galdu du.

Prácticamente desde su infancia, Bob Laxalt habíaalimentado su peculiar ‘sueño americano’: convertirseen escritor. Hubo un tiempo en el que lo considerabacomo una meta inalcanzable, puesto que, a pesar de sueducación universitaria, sus orígenes familiares eranmuy humildes (su padre era el clásico pastor vasco en elOeste americano), residía en un pequeño estado semi-rrural como Nevada y desconocía totalmente los entre-sijos del mundo literario. De hecho, durante bastantetiempo, la literatura no fue más que un mero ‘hobby’para Laxalt, cuya labor profesional se desarrollaba prin-cipalmente en el campo periodístico. Irónicamente,comenzó a hacer realidad su ‘sueño americano’ cuan-do emprendió un viaje de retorno, físico y espiritual, asus raíces vascas. En efecto, llama poderosamente laatención el hecho de que sea su primer viaje al País

Vasco el elemento directamente desencadenante de suprimer éxito literario, Sweet Promised Land (1957),obra que, tras haber sido traducida al alemán, francés yeuskera (Dominique: artzain xiberotar bat Nevadan,1988), acaba de publicarse en castellano (Dulce tierraprometida. Un pastor vasco en el Oeste americano,2000).

El origen de Dulce tierra prometida se remontaa 1953, fecha en la que Laxalt y sus hermanos consi-guieron convencer a su padre, Dominique, para querealizase la tantas veces pospuesta visita a su tierranatal, que no había vuelto a ver desde su llegada aAmérica, 47 años antes. La estancia de los Laxalt en elPaís Vasco no fue muy larga, apenas un mes, y se redu-jo básicamente a la Baja Navarra y a Zuberoa, pero dejóuna profunda huella en ambos hombres. Para Domini-que supuso un emotivo retorno a su pasado y para Bobsignificó su primer contacto directo con el mundo desus antepasados, con una cultura y un modo de vidaque habían formado parte de su entorno familiardurante su infancia y juventud, pero cuya presencia sehabía diluido notablemente como consecuencia del pro-ceso de ‘americanización’ en el que se vieron inmersoslos inmigrantes en los EE. UU. Por ello, puede decirseque el viaje se convirtió para Bob Laxalt en un instru-mento de aprendizaje acerca de sus raíces a la vez queforjó un vínculo indisoluble entre él y la tierra de susantepasados. Como Bob me comentó en una ocasión

“... cuando fui con mi padre por primera vez aEuskal Herria, me enamoré de aquella tierra. Yohabía crecido en el desierto y me resultaba difícilde imaginar tanta belleza. Además, sentía dealgún modo que Euskal Herria había estado siem-pre en algún lugar de mi memoria. Me sentía ple-namente identificado con aquella tierra y susgentes, personas encantadoras, recias y francas”.

Dulce tierra prometida no sólo puso fin a lainvisibilidad de los vascos en los EE. UU. (motivada,entre otras razones, por su escaso peso demográfico,en comparación con otros grupos de inmigrantes),sino que también sirvió para reivindicar la figura delpastor vasco. De hecho, algunos sectores de la socie-dad norteamericana veían a éstos como meros extran-jeros usurpadores de los pastos y del agua del Oeste.Como el propio Bob Laxalt no dudaba en reconocer,“los vascos eran uno de los grupos peor consideradossocialmente, fundamentalmente por su dedicación

Per tsonal i tateak P E R S O N A L I D A D E S

10

Lugar de trabajo de Robert Laxalt en su residencia deNevada.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 10

Page 11: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

P E R S O N A L I D A D E S Per tsonal i tateak

mayoritaria al pastoreo”. Esta obra se convirtió en unsímbolo para muchos inmigrantes residentes en los EE.UU., que se sintieron plenamente identificados con lahistoria por su capacidad para mostrar tanto el corajepara superar el reto de la adaptación a un nuevo país,como su amor por sus raíces.

Tras el éxito de Dulce Tierra Prometida, Laxaltparticipó activamente en el resurgir de la cultura vascaen Norteamérica, un fenómeno simbolizado por lacelebración del Primer Festival Vasco del Oeste enReno, en 1959. Este evento sirvió como cohesión a losvascos de la zona, a la vez que les proporcionó unamagnífica oportunidad para manifestar públicamentesus señas de identidad. Laxalt también contribuyó deci-sivamente (junto a Jon Bilbao y William Douglass) en lacreación del Programa de Estudios Vascos de la Univer-sidad de Nevada (1967), otro acontecimiento clave enel fin de la invisibilidad de los vascos en Norteamérica.De hecho, hoy en día, este programa (actualmentedenominado Centro de Estudios Vascos) es considera-do la principal institución de cultura e investigaciónvasca en el extranjero.

A pesar de su versatilidad como escritor, Laxaltconsolidó su reputación literaria con nuevas obras detemática fundamentalmente vasca. Volvió a abordar deforma brillante las experiencias de la diáspora vasca enlos EE. UU. en novelas como The Basque Hotel (ElHotel Vasco, 1989) o The Governor’s Mansion (Laresidencia del gobernador, 1994), convirtiéndose enel interprete literario por excelencia de los vascos emi-grantes en Norteamérica. Laxalt también mostró unexcepcional talento artístico a la hora de retratar al PaísVasco tradicional, tal y como puede obsevarse en relatoscomo A Cup of Tea in Pamplona (Una taza de té enPamplona, 1985) o Child of the Holy Ghost (Hija delEspíritu Santo, 1992). Todas estas obras contribuyerondecisivamente a aumentar el interés de los escritoresestadounidenses de la segunda mitad del siglo XX porlas cuestiones vascas, a la vez que sirvieron de fuente deinspiración para otros autores de origen vasco, comoFrank Bergon, Gregory Martin o la propia hija de RobertLaxalt (Monique).

Robert Laxalt me había manifestado en más deuna ocasión que sólo había dos lugares en el mundo enlos que le gustaría morir: Nevada y el País Vasco. Bobmurió en Nevada, su tierra de adopción, un lugar con elque se sentía plenamente identificado y donde ha sidoobjeto de múltiples reconocimientos. De todas formas,

y a pesar de lainexplicable es-casez de tra-ductores al eus-kera y al caste-llano que toda-vía afecta a lamayoría de loslibros de Laxalt,

el maravilloso legado de su obra hará también que elrecuerdo de este ‘vasco que escribía’ perdure siempreentre nosotros. ■

DAVID RÍOProfesor de Literatura Norteamericana

en la Universidad del País Vasco

11

"Amets amerikar"Amets amerikarra" delakoara" delakoaegi bilakatzen hasi zitzaionegi bilakatzen hasi zitzaioneuskal sustraietara itzultzeeuskal sustraietara itzultze--ko bidaia egin zuenean.ko bidaia egin zuenean.

PERFIL BIOGRÁFICO

Robert Laxalt nació en Alturas (California) en 1923en el seno de una familia de emigrantes vascos lle-gados al Oeste americano desde Iparralde a princi-pios del siglo XX. Tras completar su educaciónsecundaria en Carson City (Nevada), Laxalt inició susestudios universitarios en Santa Clara (California).Esta etapa se vio interrumpida por la Segunda Gue-rra Mundial, durante la cual fue destinado al Servi-cio Consular de los EE. UU. en el Congo Belga. Trasel fin de la contienda, Laxalt se graduó en la Univer-sidad de Nevada en 1947. A partir de ahí, comenzósu labor como periodista, con la publicación dediversos artículos en prestigiosas revistas comoNational Geographic. Desde 1961 hasta 1983,desempeñó la dirección de la editoral de la Universi-dad de Nevada. Su vinculación con este centro edu-cativo se extendió a otros ámbitos, entre los quedestaca su especial aportación a la creación del Pro-grama de Estudios Vascos (1967) y su labor docenteen la Facultad de Periodismo, desde1983. RobertLaxalt es principalmente conocido por su renombra-da carrera literaria, que incluye 17 libros y dos nomi-naciones al Premio Pulitzer de Narrativa. En 1986,fue distinguido con el Tambor de Oro por el Ayunta-miento de Donostia por su contribución a la difusióninternacional de la cultura vasca. ●

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 11

Page 12: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Errepor taiak R E P O R T A J E S

Las obras en la Catedral de Santa Maríasacan a la luz restos de una ciudad delsiglo VIII en Vitoria-Gasteiz

Vitoria-Gasteizek aurten 820. mendeu-rrena ospatzen badu ere, Santa MariaKatedralean egiten ari diren indusketekhankaz gora jar dezakete hiriaren histo-ria ofiziala. Katedrala zaharberritzekolanek hiri baten aztarnak utzi dituzteagerian. Hiri hori VIII. mendekoa izandaiteke; eta, hiri horren ezaugarrien ara-bera, bakarra Estatu osoan.

El rey Sancho VI de Navarra fue el fundador deVitoria-Gasteiz en el año 1181. Eso es, al menos, lo quereza la historia oficial de la ciudad, una versión quepuede estar muy lejos de la realidad si se comprueba loque sostienen los arqueólogos que están trabajando enla plaza de la catedral vieja de la ciudad. Las obras derestauración que se están realizando en Santa Maríahan dejado al descubierto restos de lo que podría seruna ciudad del siglo VIII o incluso anterior, de la épocaromana. Ahora, será la prueba del carbono 14 la que

deberá señalar la época exacta a la que pertenecen esashuellas, dejadas por un primitivo asentamiento, cons-truido en una arquitectura principalmente de madera.Los restos de aquel asentamiento son astillas, que sepueden fechar con un mar-gen de error muy estrecho.

Anteriormente a estedescubrimiento, algunos ar-queólogos habían encon-trado indicios sueltos, comoespadas e instrumentos másantiguos que las fechas ofi-ciales de la fundación de lacapital alavesa, lo que leshacía albergar esperanzas de hallar los restos de aque-lla aldea que, según el propio Sancho El Sabio, los luga-reños denominaban Gasteiz.

Hasta el momento, han aparecido dos criptas conenterramientos bajomedievales y algunos vestigios deasentamientos romanos. Gracias a una metodología detrabajo rigurosa, hoy en día se conocen muchos datossobre la antigua ciudad: iglesias anteriores a la actualcatedral, un complejo urbanismo adosado a amuralla-mientos primitivos y una densa ocupación del cerro enel que se halla la catedral con construcciones de carác-ter lígneo. Los orígenes de Vitoria-Gasteiz puedenremontarse incluso a la época romana.

En los trabajos que se están realizando en SantaMaría intervienen prestigiosos especialistas estatales einternacionales. Ha trabajado en las excavaciones eldirector del Museo de La Habana con un equipo dearqueólogos sudamericanos, supervisados por el cate-

12

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 12

Page 13: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

R E P O R T A J E S Errepor taiak

drático de la Universidad del País Vasco Agustín Azkara-te. El alcance de los trabajos arqueológicos ha propicia-do el reconocimiento al Área de Arqueología de la UPVcomo una Unidad Asociada del Consejo Superior deInvestiagaciones Científicas.

Recuperación de la Catedral Vieja

La catedral gótica de Santa María comenzó a cons-truirse en el siglo XIII sobre una muralla defensiva querodeaba una capilla antiquísima y una serie de edificios.

Esta curiosa ubi-cación hace quelos orígenes de la ciudad estén escondidos bajo el templo, perotambién que des-de su mismo ori-gen la catedral se

tambalease. Las enormes columnas, abombadas por lapresión, sostienen a duras penas el peso de la construc-ción. Esta enfermedad casi terminal llevó, a mediadosdel siglo pasado, a construir una nueva catedral; pero,pasado el tiempo, se ha visto la necesidad de recuperarSanta María, un templo brillante en su estilo, con ungran valor arquitectónico y sentimental para los vitoria-nos. La Fundación Catedral Santa María ha sido laimpulsora del inicio de este proyecto, que ha contadocon el apoyo de todas las instituciones.

Las obras de restauración, que se extenderándurante diez años, tienen un proceso único, ya queestán abiertas al público con visitas guiadas. Éstas serealizan con casco y se ajustan a la evolución de los tra-bajos, tanto de reconstrucción como arqueológicos.

Se invertirán 5.000 millones de pesetas para finan-ciar esta ‘operación de salvamento’ de una catedral que,en siglos anteriores, fue considerada como una de lasmás importantes de Europa y a la que incluso VíctorHugo comparó con Notre Dame de París. Las visitas sonuna oportunidad única para seguir la obra, participar enella a través de los cursos de difusión y talleres de recu-peración en técnicas y oficios casi perdidos. Ya se traba-ja en publicaciones, exposiciones, etc., y, en la medidaque avancen las obras, se desarrollarán actividadesmusicales, teatrales, espectáculos de luz y sonido, segúnse recoge en el plan director. El proyecto de restauraciónha sido elogiado en los entes europeos especializadosen esta materia y su publicación será presentada en lospróximos meses en Vitoria-Gasteiz, Madrid y Roma.

El éxito con el que se han acogido las visitas guia-das a las obras arquitectónicas y a los trabajos arqueo-lógicos han fomentado que distintas instancias turísticashayan elaborado un diseño de rutas culturales que reco-rrerán la parte histórica de la Ciudad tomando comobase la Catedral Vieja.

Más de 25.000 vitorianos y visitantes de 50 paíseshan realizado ya los itinerarios programados en SantaMaría. Todos ellos han afirmado que se trata de unaoferta única, por la atención personalizada, la explica-ción histórica y, sobre todo, por las características de unedificio al que National Geographic dedicará próxima-mente una de sus secciones. ■

50 her50 herrialdetako bisitariekrialdetako bisitariekegin dituzte dagoenekoegin dituzte dagoenekoSanta María KatedraleanSanta María Katedraleanprprogramatutako ibilbideak.ogramatutako ibilbideak.

13

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 13

Page 14: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

14

Errepor taiak R E P O R T A J E S

AYU DAS PARA ACC E DE R A U NA VIVI E N DA

VIVIENDAS A ADJUDICAR EN 2001

ARABA 1.394 8 PROMOCIONES 4 MUNICIPOS

GIPUZKOA 1.083 19 PROMOCIONES 14 MUNICIPIOS

BIZKAIA 1.120 18 PROMOCIONES 16 MUNICIPIOS

TOTAL 3.597 45 PROMOCIONES 33 MUNICIPIOS

PROMOCIONES SORTEADAS

PROVINCIA 1999 2000 2001 TOTAL

ARABA 493 85 369 893

BIZKAIA - 380 292 672

GIPUZKOA 582 400 23 1.005

TOTAL 1.075 865 684 2.570

Etxebidek, Etxebizitzarako Euskal Zerbi-ztzuak, lau urte betetzen dituen honetanaukera zabalagoa eskaintzen dizkie etxebizi-tza eskuratzeko Administrazioaren laguntzajaso dezaketenei. Aurten 4.281 etxebizitzaesleitu dira, eta horietatik 648 zozkatu dira dagoeneko.

Etxebide es el Servicio Vasco de Vivienda, un canalde información completo que el Departamento deOrdenación del Territorio, Vivienda y Medio Ambientedel Gobierno Vasco pone a disposición de la poblaciónde Euskadi sobre los planes de ayudas financieras esta-blecidos para la adquisición, alquiler y rehabilitación deresidencias, así como sobre las promociones existentesde viviendas de protección oficial. Este servicio, que sepuso en marcha hace cuatro años, ha ampliado en el2001 su oferta de superficies para intentar paliar unademanda cada vez más amplia como es el acceso a laprimera residencia.

A través de una compleja red informática, se envíaa todos los ciudadanos interesados la información quesoliciten, así como los impresos y formularios necesariospara realizar su demanda de vivienda. A partir delmomento de la inscripción, cada vez que surge unanueva promoción, aquellas personas cuyas caracterís-

ticas coinciden con los requerimientos que se piden sonapuntados de forma automática a la lista de posiblesadjudicatarios y reciben en sus domicilios toda la infor-mación relativa a dicha promoción.

Las viviendas se otorgan mediante un sorteo públi-co al que pueden acudir todas las personas que cum-plen los requisitos para entrar en la promoción. En unbombo se introducen los números que previamente se lehan adjudicado a cada uno de los solicitantes y aquellosque salen por fortuna, con un sistema como el de lalotería, son los adjudicatarios. Después, el GobiernoVasco se encarga de estudiar las ayudas correspondien-tes dependiendo del tipo de residencia (social, de pro-tección oficial o libre) y de las necesidades de cada soli-citante.

Hasta ahora, un total de 2.570 personas o unida-des familiares han encontrado su residencia a través deEtxebide. Pero la demanda es enorme (existen un totalde 82.000 solicitudes) y el servicio ha ampliado su ofer-ta este año, en el que aún quedan de adjudicar 3.597viviendas.

Requisitos para tramitar la solicitud

Para optar a la ayuda de Etxebide, se debe carecerde vivienda en propiedad y tener unos ingresos anualesque fluctúan dependiendo del tipo de residencia, ade-más de estar empadronado o trabajar en el municipio oárea funcional en el que se encuentra el edificio.

La primera ventaja es que los pisos son bastantemás baratos que los que se pueden encontrar en el mer-cado libre. A esto se suma la posibilidad de recibir unaayuda del Gobierno Vasco en forma de reducción deltipo de interés del prestamo hipotecario.

Entre las viviendas que salen a sorteo, se estable-cen reservas para personas con movilidad reducida,menores de 35 años y unidades monoparentales conhijos menores a su cargo. ■

Datos facilitados por el Departamento de Ordenación del Territorio, Vivienda y Medio Ambiente del Gobierno Vasco.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 14

Page 15: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

15

R E P O R T A J E S Errepor taiak

Bilbao Metropoli 30 propone organizar una exposición Universal en la ciudad

La asociación Bilbao Me-trópoli 30, que aglutina a 130 ins-tituciones públicas y privadas conel fin de revitalizar la capital vizcaí-na, presentó en el mes de abril eldocumento ‘Bilbao 2010. La Estra-tegia’. En este informe, en el quehan participado más de 300 expertos, se plantea un futu-ro innovador con la intención de conseguir la globaliza-ción de la ciudad. Para ello, se han planteado cuatro obje-tivos, entre los que destaca la posibilidad de celebrar unaExposición Universal para presentar al mundo la realidadde Bilbao y facilitar el trabajo en común con otros paísesy agentes económicos. Sería un escaparate de lujo quefortalecería la proyección internacional de una zona queestá en plena reconversión económica, al mismo tiempoque se convertiría en un catalizador de multitud de inicia-tivas públicas y privadas.

Pero la organización de la Expo es sólo una de lasideas que aporta la asociación en este innovador docu-mento. Destaca también la ambiciosa propuesta pararegenerar la península de Zorrozaurre, en plena ría del

Nervión. Se trata de revitalizar unazona industrial que está en declivey ofrece una negativa imagen dela ciudad, transformándola en uncentro de investigación, tecnolo-gía y comunicación. Esto se conse-guiría con la instalación de activi-

dades relacionadas con la innovación, que tendrían unespacio en el corazón de Bilbao.

Otro gran proyecto planteado por Metrópoli 30se refiere a la recuperación del Casco Viejo de la capi-tal vizcaína, que comprende algunas de las zonas másdegradadas social y urbanísticamente. El plan incluyeun conjunto de acciones encaminadas a ampliar laoferta cultural y fomentar la actividad de la zona paratransformarla en un receptor de población.

Toda esta estrategia tendría como objetivo con-vertir a la ría bilbaína en el eje vertebrador del Bilbaometropolitano y en un lugar de encuentro ciudadanoatractivo tanto para los habitantes como para todosaquellos que, cada día en mayor número, se acercan avisitar la ciudad. ■

MetrMetropoli 30-ek aurkezopoli 30-ek aurkez--tutako beste prtutako beste proiektuoiektu

batek Bilboko Alde Zahabatek Bilboko Alde Zaha--rrra susperra suspertu nahi du.tu nahi du.

Elkarteak plan bat egin du hiriko itsasadarra bere onera ekarri eta Bilbo metropoliko ardatz bihurtzeko. Elkartearen ustez, Erakusketa Unibertsal bat egin

beharko litzateke Bizkaiko hiriburua nazioartean hobeto ezagutarazteko.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 15

Page 16: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

En abril del próximo año, Vitoria-Gasteiz contarácon un nuevo centro de arte que vendrá a sumarse a losque, en los últimos tiempos, han creado un importantecircuito cultural a lo largo de Euskadi. Será entoncescuando se abra al público el museo Artium, que alber-gará una de las colecciones de arte contemporáneo másimportantes del Estado. De esta forma, la capital alave-sa cumplirá con un deseo que se empezó a fraguar hace50 años, cuando se comprobó que el Museo de BellasArtes, donde se han encontrado hasta ahora los fondos,no era, por espacio y condiciones, el edificio ideal paraesta exposición.

La muestra contará con 1.300 piezas de pintura,escultura, fotografía y vídeos, y se centrará, sobre todo,en las creaciones de la segunda mitad del Siglo XX,mientras que las obras anteriores a estas fechas seránmeramente testimoniales y servirán para situar a las ver-daderas protagonistas de la colección en la evoluciónhistórica del arte contemporáneo. Entre los creadoresmás importantes que se recogerán en la colección, seencuentran figuras de la talla de Picasso, Miró, Tapies,Barceló, Oteiza o Chillida. Así mismo, está representadotodo el arte vasco desde los años 50, con artistas comoLarrea, Zumeta, Balerdi, etc.

Pero el Artium no será sólo una sala de exposicio-nes. La idea de su director, Javier González de Durana, esque el edificio construido por el arquitecto José Luis Can-tón sea todo un centro cultural y artístico. Habrá talleresen los que se invitará a creadores de reconocido presti-gio para que enseñen técnicas a los jóvenes valores quedeseen aprender. Será un lugar de creación con el ins-trumental y el espacio para poder convertir el museo enun taller de producción. A través de un acuerdo con laUniversidad del País Vasco, se pretende también realizarmasters de postgrado y realizar seminarios, conferencias,jornadas y encuentros.

Las artes escénicas también tendrán un hueco en elnuevo Artium, en el que se contará con un escenariopara realizar representaciones. Así mismo, el edificioalbergará dos salas de vídeo y una biblioteca de artecontemporáneo que espera convertirse en la más impor-

Errepor taiak R E P O R T A J E S

16

U N D E S E O H E C H O R E AL I DADSei hilabete barru amaituko dira Arabako hiriburu-ko Artium museoa -gaur egungo artea jasoko duenetxea- eraikitzeko lanak. Hurrengo urteko apirileanArtium museoak ateak irekitzen dituenean Gastei-zek duen gogo bizienetako bat beteko da; alegia,etxe egokia izatea Estatuan genero horretako bildu-ma nagusienetako bat gordetzeko. Azkenean, era-kustoki egokia izango du jendeak XX. mendearenbigarren erdiko euskal artea nahiz Espainiakoa iku-si ahal izateko. Horrela, Artium-ak bat egingo duazken urte hauetan Euskadik bizi duen kultura boomarekin.

Brújula (1986-87), Chema Cobo.

La Noticia (1988), Charo Pradas.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:17 P�gina 16

Page 17: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

tante de Euskadi, recogiendo información no sólo de lasgrandes exposiciones, galerías o museos, sino tambiénde las pequeñas muestras y centros de todo el mundo.

El edificio contará con una superficie de 14.000metros cuadrados, de los que 4.000 estarán dedicados aexposiciones. Además de la colecciónpermanente, el museo recibirá alrededorde 15 muestras temporales al año, en lasque tendrán cabida tanto las figurasdecisivas del arte del siglo XX como lasnuevas manifestaciones más locales,juveniles y vanguardistas del panoramaartístico actual.

En cuanto a la política de adquisi-ciones, la colección mantendrá los crite-rios principales con los que se inició hace50 años. La situación de aislamientointernacional que vivía entonces Españacontribuyó a que no se importasenobras del exterior, por lo que casi el cienpor cien de los trabajos son de creadoresvascos y estatales. Pero esta filosofía sealterará en dos sentidos. Por una parte,los responsables del Artium intentaránincluir piezas de antes de la guerra quesirvan de introducción a la colección y,por otro, las fronteras se abrirán con la

adquisición de obras de artistas jóvenes extranjeros,ampliando el contexto geográfico de los fondos con lasvanguardias de otros países.

Separación de fondos

Desde 1942, año en que se inauguró el Museo deBellas Artes de Vitoria, hasta ahora, el arte sacro, el cos-tumbrista vasco y el contemporáneo convivieron en unedificio que pronto se quedó pequeño para albergar elnúmero cada vez más grande de obras.Casi desde elprincipio, se vio que era necesario buscar espacios parapoder exponer obras que se iban acumulando en elalmacén sin poder ser exhibidas. Había que fragmentarlos fondos.

Hace más de dos años, se comenzó a construir elArtium para solucionar esta situación. Se eligió un solaren el centro de Vitoria donde levantar un edificio queacogiese la colección de arte contemporáneo, que sehabía convertido en una de las más completas del Esta-do, sólo por detrás del Reina Sofía. De esta forma, elMuseo de Bellas Artes, recientemente reinagurado,alberga la colección del costumbrismo vasco y el arte delSiglo XIX, mientras que el arte sacro ha sido trasladadoa la girola de la catedral nueva.

Colaboración de las instituciones

Todas las instituciones han colaborado para hacerrealidad la existencia del Artium. El presupuesto de másde 2.500 millones de pesetas se ha cubierto con lasaportaciones del Gobierno Vasco, la AdministraciónCentral, la Diputación de Álava y el Ayuntamiento deVitoria, que ha cedido el solar donde se levanta el edi-ficio. ■

R E P O R T A J E S Errepor taiak

17

Le peintre avec pinceau bleu (1983), Miquel Barceló.

Mama con niño (1985), Juan Ugalde.

Serie de columas modulares(1986), F. San Miguel.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 17

Page 18: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Errepor taiak R E P O R T A J E S

18

2001ean 200 urte betetzen dira Alemaniakofilologo eta politiko batek -Wilhelm VonHumboldt-ek, alegia- Euskal Herrira bidaiaegin zuela. Eskola handiko ikerlari geldiezinhori Euskera ikertzeko behar zuen informaziobila hurbildu zen euskal lurraldera. Euskaldu-nen ohiturak eta kulturak txundituta, Hum-boldt beste bitan itzuli zen Euskal Herrira etaEuropako beste filologo batzuei eman zieneuskararen berri.

Viajero incansable, curioso e inquieto, el filólogoalemán Wilhem Von Humboldt fue un enamorado delPaís Vasco. En el año 1801, este amigo de Goethe y deSchiller realizó su primera incursión en tierras vascasatraído, sobre todo, por la peculiaridad de un idioma enel que estaba sumamente interesado: el euskera. En unaépoca en la que el territorio de Euskal Herria era un des-conocido para la mayoría de los europeos, Humboldt seconvirtió en todo un embajador de la cultura, la lenguay las costumbres de un pueblo que siempre le maravillópor su capacidad para preservar su identidad propia.

Este alemán es conocido por los estudiosos deleuskera por su Comprobación de las investigacionessobre los primitivos habitantes de España median-te el bascuence, obra que escribió en 1821 y que dio aconocer el idioma a otros filólogos europeos. PeroHumboldt también escribió un relato sobre las impresio-nes que le causó ese primer viaje al País Vasco, descri-biendo todo aquello que más le llamó laatención.

“El ordinario saludo vasco es ‘Aguradisquidea’ (Buenos días, amigo), unidocon una sacudida de manos”, comentaen su obra el filólogo alemán, que semostró sorprendido por la dureza de lostrabajos que llevaban a cabo las mujeresvascas, muy poco propios de su géneroa principios del siglo XIX.

“En mi vida he visto como aquí tantos trabajosy tan penosos ejecutados por las mujeres. (...) En Bil-bao llevan, en la descarga de los buques, los másgrandes pesos sobre la cabeza. Hasta en las fraguaslas vi ocupadas con el martillo y el yunque”.

En cuanto al sistema político, Humboldt habla en surelato de forma muy positiva sobre la forma de tomar lasdecisiones por parte de los habitantes del País Vasco

“Es una pura y completa democracia. Nadiedeja sustituir su voluntad por uno más capaz, cadauno decide en cada asunto por si mismo, y el dipu-tado sólo es el órgano de la mayoría de votos encada comunidad”.

No menos sorprendente le pareció al viajero alemánel patrimonio cultural y las tradiciones propias de “unpueblo que ha conservado por una larga serie de siglos suprimitiva lengua y, en gran parte también, su antiguorégimen y sus costumbres”. Entre estas últimas destacaHumboldt el juego de la pelota, que prevalecía sobre cla-ses sociales y sexuales, reuniendo a todo el pueblo.

Como conclusión de su viaje, Humboldt señala quees cruel mantener divididos por fronteras a los vascos:

“Perteneciendo al mismo pueblo y hablando lamisma lengua, (...) deben estar unidos. Es una de lascrueldades menos tenidas en cuenta en nuestras gue-rras, (...) el poner entre tranquilos habitantes una pareddivisoria”. ■

EL VIAJERO HUMBOLDT

Humboldt-i harHumboldt-i harrigarrigarriakriakiriruditu zitzaizkion eusuditu zitzaizkion eus--kaldunen kultura ondakaldunen kultura onda--

rrea eta ohiturak.ea eta ohiturak.

A Humboldt le sorprendió positivamente Euskadi.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 18

Page 19: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

R E P O R T A J E S Errepor taiak

19

lejos del cliché que le acompaña como creador de coloresneutros.

El Guggenheim cuenta también con una sala dedi-cada a los personajes famosos que han llevado ropa delitaliano en el cine o en alguna ceremonia espectacular,como la de los Oscars. Entre ellos están Sofía Loren,Richard Gere, Leonardo di Caprio o Michelle Pfeifer. ■

Giorgio Armani diseinugile italiarrak sortu-tako lan garrantzitsuenen arteko laurehundaude ikusgai Bilboko Guggemheim Museo-an irailera arte. Jostun entzutetsu horren 25urteko lana aztertzen duen erakusketa pare-gabe horrek ikusmin handia sortu du ikusgaiizan den lehenengo bi hilabeteetan.

¿Es la moda un arte comparable a la pintura, elcine o la escultura y es susceptible de ser entendido ytratado como tal? Con un paseo por el Museo Gu-ggenheim bilbaíno se podría encontrar la respuesta aesta pregunta. El edificio construido por Frank Ghery hahecho un hueco entre sus exposiciones permanentes dearte moderno, sus óleos y acuarelas, a un invitado que,por el hecho de pertenecer a otro ámbito profesional,no deja de ser uno de los creadores más influyentes delas dos últimas décadas. Se trata del prestigioso diseña-dor de moda italiano Giorggio Armani, que desde fina-les de marzo expone en Bilbao algunas de las piezasmás importantes de sus colecciones.

De esta forma, el museo se ha convertido en unapasarela de lujo, donde las modelos de carne y huesohan sido sustituidas por maniquíes anónimos, sin cabe-za, que en ocasiones cuelgan del techo de forma invisi-ble. La ropa se convierte así en el objeto de culto.

Con esta exposición, el Guggenheim inició su pri-mera incursión en el mundo de la moda. La muestratoma el relevo de otra similar que estuvo expuesta en elemblemático edificio Wright de Nueva York. A través de400 de sus trajes de hombre y mujer, Armani hace unrecorrido por 25 años de trabajo como diseñador. Todoel glamour del mundo de la moda se une a la experien-cia demostrada en este corto periodo de vida del museobilbaíno en convertir las exposiciones en producto deconsumo para un amplísimo público.

El montaje de la muestra lleva la firma del directorde escena Bob Wilson y la música ambiental del norte-americano Michael Galasso. El compositor eligió soni-dos étnicos para acompañar la exposición, entre los queno falta la txalaparta, un toque autóctono para unaexhibición universal.

Giorgio Armani rompe en Bilbao con el tópico decreador minimalista, totalmente sobrio. La mayoría delas piezas corresponden a sus diseños más barrocos,con estampados y bordados, y a sus trajes más lujosos,

ARMAN I TOMA LAS M E DI DAS AL G UGG E N H E I M

El mismo día que el italiano Giorgio Armani celebra-ba en el Guggenheim la gala previa al inicio de suexposición en el centro de arte bilbaíno, otro impor-tante acto relacionado con la moda, en este casovasca, tenía lugar en el municipio guipuzcoano deGetaria. Allí, se colocó la primera piedra de laampliación del edificio que albergará el MuseoBalenciaga, en el que se podrán admirar 150 de lascreaciones del prestigioso diseñador vasco fallecidoen 1972.El museo será todo un complejo dedicado a Cristó-bal Balenciaga y estará situado en el Palacio Alda-mar, que perteneció a los marqueses de Casatorre,abuelos de la reina Fabiola, y que fue el lugar dondeel diseñador vasco dio sus primeros pasos en elmundo de la costura.Las obras de acondicionamiento del edificio comen-zaron en el año 2000 y está previsto que concluyan,una vez finalizada la ampliación, en mayo de 2003.Entonces, el palacio albergará las salas de exposicio-nes de la colección permanente y otras dedicadas amuestras temporales. ●

MUSEO BALENCIAGA

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 19

Page 20: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

20

Errepor taiak R E P O R T A J E S

E M BA JAD O R E S M U S I C ALE S

tierra tradicionalmente vinculada aEuskadi por los lazos migratorios.

El Departamento de Culturadel Gobierno Vasco, el BBVA, laFederación de Centros Vascos deArgentina, las Euskal Etxeak de cadauna de las ciudades visitadas y losInstitutos Vascos de Cooperación yDesarrollo de Argentina y Chile con-tribuyeron a que este sueño se hicie-se realidad. Después de dos años deesfuerzos de organización, laOrquesta Sinfónica de Euskadi reco-gió con su música la cosecha quetanto había costado sembrar.

El programa elaborado para laocasión recogía obras de los compo-sitores vascos Arriaga y Ravel, paradar a conocer el trabajo de autorrealizado en Euskadi, además de laSinfonía nº 4 de Tchaikowsky, una

periódicos de las ciudades que visitó.Mientras tanto, la OSE seguirá ejer-ciendo de embajadora musical deEuskadi en cada una de sus salidas,para lo que ya tiene perfilada la tem-porada de conciertos del año 2002,en la que la agrupación cumple suvigésimo cumpleaños con un calen-dario que mantiene la línea de aper-tura al exterior.

La gira de mayor proyección

En mayo de 2000, la OrquestaSinfónica de Euskadi realizó su giracon mayor proyección internacional.Tras 18 años de andadura y más de2000 conciertos, un grupo de 94músicos, Joaquín Achúcarro y eldirector musical de la agrupación Gil-bert Varga cruzaron el Atlántico paraofrecer seis conciertosen Argentina y Chile,encuadrados en algu-nos de los ciclos musi-cales más importantesde ambos países.Antes, la OSE ya habíaactuado en Alemania yAustria, pero el suda-mericano se había con-vertido en su proyectomás ambicioso. Iban adifundir su trabajo y laobra de algunos com-positores vascos en una

Ha pasado un año desde que laOrquesta Sinfónica de Euskadi reali-zara el proyecto más ambicioso ensus 19 años de existencia. La agru-pación musical vasca, con el pianistabilbaíno Joaquín Achúcarro comosolista, debutó en Sudamérica concinco conciertos en Argentina y unoen Chile, cosechado un éxito sinpaliativos que les ha obligado a plan-tearse una nueva gira por tierrasamericanas. Pero habrá que esperara que su apretado calendario permi-ta responder de forma positiva a lasinvitaciones que recibió tras su triun-fal paso por el continente, conactuaciones que levantaron las másfervientes ovaciones y las mejorescríticas en todos y cada uno de los

Euskadiko Orkestra Sinfonikoak

arrakasta handia izan du Hego

Amerikan egin dituen joaldietan.

Munduko antzoki garrantzitsue-

netako batzuetan jaso duen txalo

zaparradak mugak zabaldu dizkio

musika talde gazte honi.

Gran recibimientoLas actuaciones de la orquesta enSudamérica fueron seguidas congran interés por las comunidadesvascas que residen en Argentinay Chile, quienes recibieron concalor a la expedición. En ocasio-nes, fueron a recibirles a los aero-puertos para darles la bienvenida.Por su parte, los componentes dela agrupación visitaron las EuskalEtxeak de cada una de las ciuda-des en las que actuaron. ●

La consejera de cultura, Mari Carmen Garmendia, yel viceconsejero Imanol Agote acompañaron a laorquesta en Santiago de Chile.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 20

Page 21: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

21

R E P O R T A J E S Errepor taiak

siempre exigente público bonaeren-se en un Colón que llenó sus 3.500localidades. La orquesta vasca dejó elpabellón muy alto en el primer con-cierto del ciclo que organizaba laAsociación Wagneriana, sólo unasemana antes de que actuase en elmismo escenario la Filarmónica deBerlín. La 'catedral' de la música serindió ante la brillante ejecución dela sinfónica vasca, que ofreció unamagnífica interpretación y fuerecompensada por los cálidos aplau-sos de un público realmente asom-brado. El examen se superó consobresaliente, ya que todas las sec-ciones de la orquesta funcionaroncon la seguridad, el conocimiento yla expresividad de las grandes agru-paciones.

Este éxito aumentó más aún sicabe la moral de los componentesde la OSE que acometieron conrenovada ilusión sus dos últimosconciertos en Argentina, en BahíaBlanca y San Juan, donde cosecha-ron dos nuevos y sonoros triunfos.

La gira concluyó en Chile, conuna actuación en Teatro Municipalde Santiago. Como en el resto de losescenarios, la Orquesta Sinfónica deEuskadi volvió a salir por la puertagrande, recogiendo los mayores elo-gios de la crítica especializada. Laexpedición había terminado. Atrásquedaban 13 días de intenso traba-jo, seis actuaciones, seis hoteles,cinco teatros y un auditorio, dos paí-

obra con la que la OSE podía llegar atriunfar por todo lo alto. Su primeraactuación fue en el Teatro San Mar-tín de Córdoba. El recinto de la loca-lidad argentina registró un lleno totalpara seguir la primera actuación dela orquesta en Sudamérica. El con-cierto sobrepasó las dos horas deduración y concluyó con una fuerteovación de todos los asistentes pues-tos en pie.

Al día siguiente, el éxito se con-firmó en Rosario, en el Teatro Funda-ción Astengo, donde se ofreció laactuación dentro del ciclo delMozarteum Argentino, uno de losmás prestigiosos del país. Pero estacita fue, sobre todo, el preámbulo de

lo que iba a ser el plato fuerte de lagira: el concierto en el Teatro Colónde Buenos Aires, uno de los cincomejores auditorios del mundo, loque supone toda una prueba defuego para cualquier interprete.

El Colón, a sus pies

La cita en Buenos Aires fue his-tórica y memorable. La OSE no olvi-dará la acogida que le brindó el

ses, el paso de los Andes, 10.000espectadores y grandes aplausos yovaciones. El triunfo se saldó connuevas ofertas para volver a Suda-mérica, tras el exitoso bautismotransoceánico de la agrupaciónvasca. La gira se planteó como unmodo de difundir el trabajo de laorquesta y dar a conocer las obrasde los compositores vascos. Selograron ambos objetivos, ademásde ganar el favor del público y la crí-tica, y abrir un nuevo mercado. ■

Los medios de comunicación argentinos y chilenos reflejaron en sus pági-nas con críticas elogiosas las actuaciones de la orquesta en estos dos paí-ses. Titulares como "Una velada asombrosa" o "Ejemplares versiones"encabezaron extensos artículos:

"El público aplaudió calurosamente y la orquesta nos dejó con la sorpre-sa y la esperanza de que, aún en medio de la globalización, las regionesmás pequeñas pueden dar buenos frutos con identidad propia" (La Pren-sa, Buenos Aires).

"La Sinfónica de Euskadi es un verdadero mecanismo de precisión, connotable equilibrio sónico y ajustada para respirar como un organismo antecualquier alternativa rítmica" (La Nación, Buenos Aires.).

"El ajuste, la certera afinación, la expresividad que demostró el conjuntodel País Vasco, sólo puede contarlo un organismo musical de calificadacalidad sonora" (La Nueva Provincia, Bahía Blanca). ●

La OSE celebrará el 20 de abrilde 2002 el 20 aniversario de sufundación con la realización devarias giras. El Auditorio deBarcelona y el Nacional deMadrid serán los escenarioselegidos en el panorama esta-tal. Su salida más relevantetendrá lugar en agosto , cuan-do participará en dos prestigio-sos festivales de música clásicacomo el Tibor Varga de Sion(Suiza) y el Schleswig Holstein(Alemania), a las que acudirácon su director, Gilbert Varga. En lo que se refiere al 2001, laOSE participará en la QuincenaMusical de San Sebastián, laABAO bilbaína y seguirá gra-bando su colección discográfi-ca de compositores vascos. ●

Inmejorables críticas

Suiza y Alemania

Euskadiko Orkestra SinfonikoakEuskadiko Orkestra Sinfonikoakinoiz ez bezalako arinoiz ez bezalako arrakasta izanrakasta izan

zuen eta merkatu berzuen eta merkatu berria irria irekiekizuen Hego Amerikan.zuen Hego Amerikan.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 21

Page 22: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Errepor taiak R E P O R T A J E S

22

E L C IC LISMO VASCO LLEGA A LO MÁS ALTOFrantziako Tourrak gonbitea egin dio Euskal-tel Euskadi taldeari munduko etapa laster-keta garrantzitsuenean parte har dezan; etahorrela euskal txirrindularitza nazioartekotropelaren gailurrera igo da. Mailarik altue-nean lehiatzeko talde bat izatea aspaldikoametsa da, duela zortzi urte Euskadi Funda-zioa sortu zenean hasi zena. Ordutik honaegindako lanak eta erabilitako ilusioak ustebaino sari handiagoa jaso du; alegia, itzuligaliarraren irteeran egotea.

Por primera vez en la historia del Tour, un equipoformado íntegramente por corredores vascos tomará lasalida en la mítica ronda gala. El Euskaltel Euskadi havisto recompensada de esta forma su fenomenal trayec-toria, que le ha llevado este año a inscribir su nombreentre los 22 equipos de Primera de la lista confecciona-da por la Unión Ciclista Internacional (UCI). Estos éxitosson el fruto del trabajo de ocho años de un grupo quecomenzó con mucha ilusión y muy pocos medios y queha sabido ganarse, a base de esfuerzo, el reconocimien-to de todo el ciclismo internacional. La inclusión en laronda gala es, también, un premio para la afición vasca,

que este año tendrá un motivo más para volver a acudiren masa a ver el paso de la carrera por los Pirineos.

Miguel Madariaga fue el impulsor de la iniciativa decrear un equipo formado por corredores vascos para darsalida a la nutrida y competitiva cantera de la zona delglobo que cuenta con más ciclistas en relación a sunúmero de habitantes. La formación de la FundaciónEuskadi, dirigida por el propio Madariaga y subvenciona-da a través de la aportación de socios, fue el primer pasode un proyecto que se afianzó años después con el pa-trocinio de la empresa de telefonía Euskaltel. Esta en-tidad, presidida porel ex lehendakariJosé Antonio Ar-danza, ha afianza-do su esponsoriza-ción y ha contribui-do a que el equipocuente con un pre-supuesto (este añoronda los 600 millones de pesetas) que le permite com-petir con los mejores. Esta temporada, además, elGobierno Vasco ha llegado también a un acuerdo con elequipo para que, en las carreras que dispute en el extran-jero, promocione Euskadi con la inclusión en su equipajede las palabras Pays Basque.

Pero, a pesar de todo este progreso, el EuskaltelEuskadi continúa manteniendo su filosofía. Tiene más

TTourourrak Euskaltel gonbirak Euskaltel gonbi--datu du, Pantanirdatu du, Pantaniren Meren Mer--

catone eta Cipollinircatone eta CipollinirenenSaeco alde batera utzita.Saeco alde batera utzita.

David Etxebarria es la granopción del Euskaltel Euskadide cara al Tour de Francia.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 22

Page 23: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

R E P O R T A J E S Errepor taiak

23

medios y mayor reconoci-miento, pero sigue nutriendosus filas con corredores vas-cos. Apuesta por los jóvenesvalores, siendo un referentepara todos los amateurs de lacomunidad que quieren darel salto al profesionalismo, yemplea gran parte de su pre-supuesto en mantener a lasfiguras en ciernes que sontentadas por otras escuadras.Esta temporada, además, haechado el resto para contaren sus filas con el vizcaínoDavid Etxebarria, un corredorque está llamado a liderar elequipo. La presencia delciclista de Abadiño, ganadorde dos etapas del Tour con su anterior equipo, el ONCE,ha sido, sin duda, un ingrediente más para la inclusióndel Euskaltel Euskadi en la ronda francesa.

Si la llegada de la bonanza económica gracias aEuskaltel fue importante, la entrada en el equipo comodirector deportivo del ex ciclista Julián Gorospe supusotambién un punto de inflexión. Bajo sus órdenes, el con-junto vasco ha logrado su mayoría de edad, ampliandosu palmarés con logros deportivos impensables haceocho años. El pasado año, fueron diecinueve las victo-rias cosechadas, incluyendo triunfos en la general finalde dos rondas. Esta temporada, los buenos resultadosno se han hecho esperar, y el Euskaltel Euskadi cuentaya con siete primeros puestos y un tercero, logrado porDavid Etxebarria, en la prestigiosa clásica Lieja-Bastog-ne-Lieja.

Ahora, se abre otro episodio en la historia del equi-po. Como escuadra de Primera participa en la Copa del

Mundo y, además, hay que incluir su presencia en elTour de Francia que comienza el siete de julio en Dun-kerque. Gorospe convocará a los mejores de los 25hombres que forman la plantilla para dar el do de pechoen la carrera más importante del mundo. Además deDavid Etxebarria, estará Roberto Laiseka, ganador dedos etapas en la Vuelta a España; Haimar Zubeldia, ven-cedor en la pasada edición de la Euskal Bizikleta; IkerFlores, que ya mostró su valía en Francia el pasado añoadjudicándose el Tour del Porvenir, y Alberto López deMunain, un ciclista todoterreno que puede dar muchode qué hablar en la ronda gala.

Estas cartas de presentación son las que han llevadoa Jean Marie Leblanc, director de Tour de Francia, a invi-tar al Euskaltel Euskadi en detrimento de equipos de latalla del Mercatone de Pantani o del Saeco de Cipollini. ■

Miguel Madariaga, Jose Antonio Ardanza y Julián Gorospebrindan tras conocer que el equipo correrá el Tour.

El trabajo realizado por el equipo vasco estádando sus frutos en forma de victorias.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 23

Page 24: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

24

Errepor taiak R E P O R T A J E S

EUROPA SE RINDE ANTE EL MEJOR ALAVÉS DE LA HISTORIAEuskal taldeak 5 eta 4 galdu zuen UEFAren Kopako finaleanLiverpool ahalguztidunaren aurka, baina gasteiztarren adoreaketa joko onak kritika bikainak eragin ditu kontinenteko komuni-kabide guztietan. Alavés-a estatuko futbol talde onenen arteansartu da.

El Deportivo Alavés ha entra-do por la puerta grande en la histo-ria del fútbol europeo en su prime-ra participación en una competicióna nivel continental. El conjuntovasco se quedó a un solo paso deadjudicarse la Copa de la UEFA, elsegundo torneo más importante deEuropa, que se disputa por el siste-ma de eliminatoria directa. Los ala-veses llegaron hasta la final, que secelebró en la ciudad alemana deDortmund el día 16 de mayo, des-pués de haber dejado en la cunetaa equipos de la talla del Kayserslau-tern alemán o el Rosenborg norue-go, conjuntos habituales en estetipo de competiciones.

Tras superar seis eliminatorias,el Alavés se enfrentó en la final altodopoderoso Liverpool inglés, unequipo que por historia y presu-

puesto partía como claro favorito ahacerse con la preciada copa.Nadie, a excepción de la siemprefiel afición de los alaveses, espera-

ba disfrutar de una final que tarda-rá en olvidarse. El equipo vasco,tras empezar muy nervioso, consi-guió remontar un 2-0 y, después,un 3-2 y un 4-3 para llegar con elempate a cuatro a la disputa de laprórroga. Los alaveses hicieronméritos más que suficientes parallevarse a Euskadi el trofeo, pero ungol en propia puerta a sólo dosminutos para llegar a la tanda depenaltis acabó con el sueño de unconjunto que realizó todo unhomenaje al fútbol ofensivo.

No se pudo pedir más ni alAlavés ni al partido, que se convirtiócon nueve tantos en la final conmás goles de la historia de la com-petición. Las lágrimas de tristeza delos jugadores del conjunto vasco seenjuagaron con el reconocimientode la afición, que les prodigó enVitoria-Gasteiz un cálido recibi-miento. Entre todos estos aficiona-dos se encontraba también ellehendakari Ibarretxe, que tuvopalabras de verdadera admiraciónpara unos jugadores que se dejaronla piel durante los 118 minutos queduró la final.

La plaza de la Virgen Blancade la capital alavesa se quedópequeña para acoger a las cerca de20.000 personas que festejaronjunto con el equipo la consecucióndel subcampeonato de la Copa deEuropa. ■

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 24

Page 25: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

25

R E P O R T A J E S Errepor taiak

Bizkaiko hiriburuan SIT Euro-pako II Batzarra izango daekainean. Batzar horretantamaina erdiko hirietako ga-rraio arazoak aztertu etaeztabaidatuko dituzte.

Entre los días 20 y 23 de junio,la capital de Bizkaia será el escena-rio del Segundo Congreso EuropeoSIT (Sistemas Inteligentes de Trans-porte) denominado IT’S in Europe -Bilbao 2001, que se adentrará enlas perspectivas de las ciudades detamaño medio y las soluciones a susproblemas de transporte y movili-dad. Se celebrarán sesiones espe-cializadas con un número reducidode asistentes para fomentar su par-ticipación activa, en las que colabo-rarán autoridades municipales, pro-veedores de servicios, operadores yrepresentantes de los usuarios.

Además de las sesiones delcongreso, se realizarán visitas paraconocer las últimas innovacionestecnológicas del transporte en Bil-bao y se podrán conocer en unaexposición las aplicaciones más pro-metedoras y vanguardistas queofertan los proveedores. Cómo no,habrá también posibilidad de reali-zar vistas turísticas por Euskadi.

Los SIT permiten beneficiarsede servicios como la determinaciónrápida de la mejor forma de llegar anuestro destino evitando las tanmolestas congestiones del tráfico oel pago automático en los transpor-tes o aparcamientos con el consi-guiente ahorro de tiempo.

Durante el congreso, se po-drán ver en acción los sistemas detransporte inteligentes que existenen Bizkaia, como el moderno centrode control de Metro Bilbao o el deltráfico metropolitano, así como laEstación Intermodal de Eusko Tren yel proyecto del tranvía de la capitalde la provincia. No quedan al mar-gen las instalaciones de RENFE yFEVE, la nueva terminal del Aero-puerto de Bilbao o el control de trá-fico del Puerto Exterior.

Para más información, puedeacceder a través de Internet a laweb que ha puesto a disposición delos interesados el congreso SITwww.bilbao2001.itscongress.org,en la que también podrá inscribirsepara participar en las sesiones oapuntarse a cada una de las activi-dades que se han organizado enesta importante cita que tendrá

lugar en la principal ciudad econó-mica y financiera de Euskal Herria. ■

Los sistemas inteligentes de transporte se analizan en un congreso en Bilbao

BiltzarBiltzarrrean Bilboko garean Bilboko garraioraiobideak nola dabiltzan ikusbideak nola dabiltzan ikus--teko aukera izango da.teko aukera izango da.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:18 P�gina 25

Page 26: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

26

Euskal Etxeak C E N T R O S V A S C O S

U NA E STAM PA D E E U S K AD I E N MAR D E L P L ATA

Argentinako hiriaren irudi pintoreskoan, euskal arkitekturaren eragin nabarmena izan duten hainbat etxe

José María Azarloza Argentinarra joanda-

ko euskaldun baten semea da, Mar del

Platan jaiotakoa. José Maríak euskal arki-

tekturak bere jaioterriko zenbait etxee-

tan izan duen eragina aztertu du. Euskal

baserri klasikoaren arabera Mar del Pla-

tan egindako hainbat etxe jaso ditu

inbentario batetan. Irudiotan ikusten

denez, ez dago zalantzarik.

Mar del Plata es una pintoresca ciudad argentina enla que conviven numerosas colectividades de inmigrantesde diferentes países. Como tal, la ciudad ha hecho suyasalgunas de las señas de identidad de los pueblos que lahabitan, que han contribuido a enriquecer el caráctercosmopolita de la localidad con cada una de sus aporta-ciones.

La arquitectura marplatense no ha sido ajena a estefenómeno. De esta forma, algunos inmigrantes, tal vezpara sentirse más cerca de sus lugares de nacimiento,construyeron sus residencias en el nuevo país adaptandolas estructuras a las típicas líneas arquitectónicas de suspaíses de origen.

Denominación: Chalet Peralta Ramos Año de construcción: 1930 Ubicación: Alem 2886y Castelli Superficie terreno: 1.874,89 m2 Superficie cubierta: 311,04 m2 Propietariooriginal: Jacinto Peralta Ramos Proyecto: Antón Gutiérrez y Urquijo Construcción: Pau-lino y Máximo Gutiérrez.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 26

Page 27: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Así, recorriendo las calles de laciudad, todavía se pueden contemplarextraordinarias construcciones de casasque, en su totalidad o en parte, estanmuy influidas por la arquitectura vasca.Lamentablemente, algunos de estosedificios que se levantaron, sobre todo,en las décadas de los 30 y 40, han sidodemolidos, pero aún quedan como tes-timonio de su magnificencia variasmuestras.

José Martín Azarloza, un marpla-tense cuyo padre emigró a Argentinadesde la localidad vizcaína de Amore-bieta, ha realizado un trabajo de inves-tigación sobre estas viviendas, algunasde las cuales aparecen fotografiadas enestas páginas. El autor del estudio destaca quelos distintos profesionales (arquitectos, inge-nieros, constructores, dibujantes o proyectistas)que participaron en algunas de las construccio-nes han tenido un nombre propio en la historiade la ciudad por la importancia de las obras querealizaron.

Azarloza fue visitando cada una de estascasas y habló con los propietarios de las queaún siguen en pie para completar este trabajo,que ya fue publicado en la revista de la SemanaVasca del Centro Vasco de Mar del Plata y queahora, en parte, aparece en estas páginas de‘Euskal Etxeak’. ■

27

C E N T R O S V A S C O S Euskal Etxeak

Denominación:Villa Leonor Año de construcción:1937 Ubicación:Paunero 2456 e/ Falucho y Gascón Superficie terreno:330,46 m2 Superficie cubierta:241,56 m2 Propietario original:Evaristo Jaime Construcción:Armando Spelanzón

Denominación: Chalet del Dr. Santiago Baqué Año de construcción: 1930 Ubicación: A. del Valle 2821 y Garay 120 Superficie terreno: 918,69 m2 Superficie cubierta: izq: 181 m2; dch: 191 m2Propietario original: izq: Santiago Baqué; dch:Felipe Gottheil de Luca Proyecto: J. E. Birabén y E. D. Lacalle Alonso Construcción: Paulino y Máximo Gutiérrez

Denominación: Chalet Maitagarri Año de construcción: 1930 Ubicación: Alberti 102 y A. del Valle Superficie terreno: 468,72 m2Superficie cubierta: 206 m2Propietario: Brenda Bassi Proyecto: Alula Badassarini Construcción: Alula Badassarini

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 27

Page 28: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Euskal Etxeak C E N T R O S V A S C O S

Cuando le piden que describa su obra, laescultora Aratxu Giménez se pregunta si es posibleexplicar porqué nace un bosque o una montaña.Esta venezolana de origen vasco interpreta la cul-tura como una cadena, que surge en la naturalezay continúa con las leyendas y el arte. Por ello, eligeel bosque (madera) y la montaña (piedra) comomateria prima para sus creaciones, que vantomando forma para convertirse finalmente enuna narración, en un homenaje a sus raíces. Deesta forma, regresa de forma humilde a la cantera,al taller del ebanista, a la artesanía de la cesta pun-ta, a los símbolos y ancestros; y a los seres mitoló-gicos vascos, a los que ofrece sus esculturas en unespacio natural, sobre la tierra y bajo el cielo.

Una de sus obras es Izen Sakratua (el nombresagrado), que ya exhibió en la exposición colectivatitulada ‘Aztarnak’ (Huellas), en el Centro Vasco-Navarro Laurak Bat de Valencia. Esta creación sebasa en el Maldan Behera del poeta vasco Gabriel

LAS TRADICIONESVASCAS CONVERTIDASEN ARTEAratxu Giménezek natura erabiltzen du lehengaitzategurrezko eta harrizko sortze lanak egiteko. Lanorien bitartez, bere jatorria bilatzen du, artisauolerki batean euskal herriaren kultura, tradizioa etaohiturak goretsiz.

Aresti y, con sus 220 centímetros, es como unárbol que está en pleno crecimiento.

La gran mayoría de las obras de AratxuGiménez están relacionadas con la mitología, lasleyendas y la tradición vasca. Así, Bizidun está for-mada por dos raíces de viña, en torno a las cualesse disponen los cuatro elementos, representadospor objetos artesanales, que danzan en sentidocontrario a las agujas del reloj como un improvisa-do lauburu.

Además de las leyendas populares, una delas cuales le inspiró para crear Biziak (en piedra dealabastro), la escultora centra ahora su obra en lossímbolos. En esta nueva etapa, destacan las crea-ciones que toman como referente el antiguo siste-ma númerico vasco. ■

B O L E T Í N D E S U S C R I P C I Ó NTodas aquellas personas interesadas en recibir gratuitamente la Revista Euskal Etxeak o quienes alrecibirla hayan detectado algún error en sus datos personales, pueden enviarnos este cupón debi-damente cumplimentado a la siguiente dirección:

Secretaría General de Acción ExteriorC/ Navarra, 2 - 01007 VITORIA-GASTEIZ - PAÍS [email protected]

Nombre y Apellidos: ....................................................................................................................

Calle:....................................................................... Ciudad: .....................................................

Provincia/Estado....................................................... Código Postal: ...........................................

País: ........................................................................ Teléfono: ...................................................

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 28

Page 29: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

29

C A S A S V A S C A S Euskal Etxeak

Bizkaia, Araba, Gipuzkoa eta Eus-kadiko selekzioekin lehiatuko daekainean txapelketa batean.

A iniciativa de la euskal etxea Zazpi-rak Bat de la ciudad argentina de Rosa-rio, el equipo de Maxi Voley femenino deeste centro vasco visitará durante el mesde junio Euskadi para participar en un torneo cua-drangular con las selecciones de Araba, Bizkaia yGipuzkoa. Esta competición, que se desarrollará entrelos días 15 y 17 en cada una de los tres territorios his-tóricos, ha sido organizada junto a la Federación Vas-ca de Voleibol, que ha programado también un parti-do de exhibición entre la selección vasca y las jugado-ras argentinas.

Zazpirak Bat ha logrado el apoyo institucionalde la Municipalidad de Rosario para poder realizar

este viaje que contribuirá a la unión de los dos pue-blos y a unir lazos deportivos y culturales entre Euska-di y la ciudad argentina.

La expedición de Rosario llegará al País Vasco el14 de junio e iniciará un día después la competiciónante el equipo de Araba. El día 16 jugará frente a Biz-kaia y finalizará el cuadrangular la jornada siguientecon su encuentro ante la selección de Gipuzkoa. Des-pués, cerrará la visita con su enfrentamiento anteEuskadi. ●

El equipo femenino de voleibol del centro deRosario realizará una gira por Euskadi

La localidad norteamericana reinaugurará su frontón

Mountain Home se prepara para celebrar en agosto el ingrediente vasco de su población

Tras la exitosa celebración los pasados 25, 26 y27 de mayo en Los Banos, California, de la Conven-ción Anual de NABO (que agrupa a más de treintaentidades vascas en EE.UU.), el testigo vasco nortea-mericano pasa este verano a la localidad de Moun-tain Home, Idaho, que ha organizado para el próxi-mo 25 de agosto un programa de actividades y fes-tejos destinados a conmemorar el ingrediente vascode la propia ciudad y del condado de Elmore, delque es capital.

Los actos incluirán una reunión de represen-tantes de clubes y entidades vascas del país, un fes-tival y concursos y actuaciones deportivas y cultura-les, así como la reinauguración, después de ser res-taurado, del frontón de la localidad, construido en1911 por emigrantes vascos asentandos en estecondado situado a una hora al este de Boise.

Para los miembros del club local ‘Euskal Lagu-nak-Elmore County Basque Association’ la celebra-ción de este encuentro implica una significaciónespecial, ya que supone el reconocimiento a su labordesde la creación, hace cinco años, de la sociedad.“Surgimos con la idea de cuidar, preservar y dotar decontinuidad al rico aporte histórico con que los vas-cos hemos contribuido al desarrollo y la identidad de

este condado”, explica Jo Anchustegui, nativa deMountain Home y secretaria de ‘Euskal Lagunak’.

La localidad cuenta efectivamente con una ricahistoria y aporte vasco, patrimonio de toda la ciu-dadanía. Uno de los momentos más intensos y posi-blemente el más emotivo será la reinauguración dela cancha de pelota que Pedro Anchustegui constru-yera junto al hotel vasco del que era propietario. Elfrontón, inscrito hoy como patrimonio histórico, sesitua a un bloque de distancia de otro edificio singu-lar, el Bengoechea Building, erigido en 1913 por otroinmigrante vasco, José Bengoechea. ●

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 29

Page 30: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

Euskal Etxeak C E N T R O S V A S C O S

YA PUEDE RECIBIR LAS NOTICIAS SOBRE EUSKADI A TRAVÉS DE SU CORREOELECTRÓNICO

Boletín informativoelaborado por laSecretaría Generalde Acción Exteriordel Gobierno Vasco

Nº 0

La presente información es el número cero de lanueva revista virtual 'Euskal etxeak', que se poneen marcha con la intención de hacer llegar a ungran número de personas las novedades que enlos distintos ámbitos sociales, económicos y cul-turales se pro-ducen en Euskadi. Este boletíninformativo, elaborado por la Secretaría Generalde Acción Exterior del Gobierno Vasco, nace conel espíritu de aprovechar las opor-tunidades que ofrecen las nuevostecnologías pa-ra trans-mitir la rea-lidad social de esta tierra a todoslos que se encuentran lejos de ella,bien sean vascos o descendientesde és-tos o no tengan ningún vín-culo con este pueblo.Su dirección de correo electrónicoes una de las muchas a las que seles ha enviado este número cero,aunque, en breve, esperamos contar con unacantidad netamente mayor de suscriptores.La información es totalmente gratuita y le llega-rá una vez por semana a través de su correoelectrónico. Pero, muy al contrario de ser un

mero receptor de noticias, usted es parte pro-tagonista de este proyecto, ya que nos gustaríaque colaborase acti-vamente enviándonos todasaque-llas ideas y sugerencias que tenga con res-pecto a esta revista para hacer cada día un pro-ducto más acorde con las necesidades de todos.Para ello, cuenta con la dirección de correo [email protected], donde, además, puede

enviar los emails de aquellos amigos,cen-tros culturales, socia-les y políti-cos de su comu-nidad que deseenreci-bir la revista'. También agra-deceríamos que nos comu-nicase si leha llegado bien la infor-ma-ción.Esperamos que esta iniciativa nosbrinde la oportunidad de unir lazoscon todos aquellos que aman esta tie-rra y nos dé la posibilidad de acercarnuestro espíritu de pueblo emprende-

dor y acogedor a quienes comiencen a conocerEuskadi a través de este boletín. informativo.

Su dirección esuna de las muchasa las que se les haenviado estenúmero cero

Nace la revista ‘Euskal Etxeak’ Virtual

Hace unas semanas, la Secretaría General deAcción Exterior del Gobierno Vasco puso en mar-cha una nueva iniciativa para informar sobre lasnoticias que se generan en Euskadi a todas aque-llas personas que desde otros países demandanestar al día sobre las cuestiones más actuales deeste territorio. El nuevo producto es un comple-mento de este que tiene en sus manos y, como él,se denomina ‘Euskal etxeak’. Pero la novedad esque la revista que nace llegará a su casa una vezpor semana, con lo que no se perderá la premisamás importante de la comunicación: la inmediatezde la información.

La mecánica de envío y recepción es tan sen-cilla como tener un ordenador con acceso a Inter-net y un correo electrónico, a través del cual llega-rán, todas las semanas, cuatro hojas con las noti-cias más importantes que se han producido enEuskal Herria. Además de las novedades económi-cas, culturales, políticas, sociales, etc, la revistacontará con algunos apartados fijos como recetasde cocina, un diccionario de euskera práctico yalgunas curiosidades.

Y, como el protagonista es el lector del bole-tín, estaremos encantados de recibir aquellas suge-

rencias o temas que usted considere de importanciapara darles cabida en esta publicación.

‘Euskal etxeak’ virtual nace con la intención dellegar a un alto número de suscriptores. Si usted estáinteresado o quiere que sus conocidos o asociacio-nes culturales, políticas, etc, de su municipio recibaneste boletín, mande los correos electrónicos a lasiguiente dirección:

[email protected]

30

Euskal Telebista ha lanzado una nueva campaña promocional atraves de sus diferentes canales de televisión a través de un spot publi-citario cuya realización se llevó a cabo en la selva amazónica, en laladera de los Andes.

Los responsables del spot necesitaron doce días para conseguirlas ímagenes necesarias con las que montar un anuncio promocionalde gran originalidad y belleza. El rodaje se realizó en plena época delluvias en la jungla del Parque Nacional de Amboró, enclavado en Boli-via. Los protagonistas del spot son un grupo de indios ‘ayoreros’, unatribu que se encuentra en peligro de extinción y que vive en los subur-bios de Santa Cruz de la Sierra, la ciudad más importante de la zona enla que se rodó el anuncio.

Las imágenes muestran a los ‘ayoreros’ en plena labor de caza enla selva amazónica, rodeados de un paisaje virgen de grandísima belle-za que envuelve el mensaje que transmite este spot: con los mediosque hoy en día dispone EITB, puede llegar hasta los lugares más recón-ditos de la tierra. ■

EITB GRABA UN SPOT EN BOLIVIA

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 30

Page 31: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

La empresa Chou Gyorui comerciali-zará pescado vasco en Japón

Las Federaciones de Cofradías de Pesca-dores de Bizkaia y Gipuzkoa han llegadoa un acuerdo con la empresa niponaChou Gyorui para que comercialice ensu país parte de la captura de túnidosde la flota vasca. El convenio, que hasido auspiciado por el Gobierno Vasco,supondrá una facturación de más de 24millones de euros en dos años. Este tipode pescados son muy apreciados enJapón, que tiene uno de los mercadosmás importantes del mundo. ●

Nueve siderurgias vascas se unenpara favorecer el medio ambiente

Nueve empresas vascas dedicadas a lasiderurgia han creado una sociedaddenominada Agrupación Acero y MedioAmbiente con la que van a desarrollarde forma conjunta el estudio y la ges-tión de aquellas innovaciones que surjanen materia medioambiental relacionadascon este tipo de actividad industrial.

Estas empresas producen anualmentecerca de seis millones de tonaladas de

acero y productos siderúrgicos en susdoce plantas industriales, reciclandodurante este periodo más de siete millo-nes de toneladas de chatarra.

La agrupación está formada por Aceríade Álava, Acería Compacta de Bizkaia,Aceralia Perfiles Bergara, Aceralia Perfi-les Olaberria, Aceralia Redondos Azpei-tia, Aceralia Redondos Zumarraga, GSBAcero, Disenor y Tubos Reunidos. ●

SPRI cumple veinte años de éxitosLa Sociedad para la Promoción y Recon-versión Industrial del País Vasco acabade cumplir 20 años del inicio de su exi-tosa andadura. Hasta 1999, la SPRI,dependiente del Departamento deIndustria, Comercio y Turismo delGobierno Vasco, generó a través de susprogramas de apoyo inversiones empre-sariales por un valor de 361.000 millo-nes de pesetas (1.923 millones de dóla-res). La aplicación de estas medidas parafomentar el desarrollo industrial permi-tió crear 14.659 puestos de trabajodurante este periodo de tiempo.

Todo este volumen se refiere al balanceofrecido por los programas Garapen yEkimen de apoyo a la inversión. En laactualidad, está en vigor una nueva ini-ciativa denominada Gauzatu, con la queel Departamento de Industria esperagenerar en el ejercicio de este año25.000 millones de pesetas en inversio-nes y 1.000 nuevos empleos. ●

Una galería vasca expone en la Feriade Arte de Chicago

La prestigiosa Feria de Arte Contempo-ráneo de Chicago ha contado, por pri-mera vez, con la presencia de una gale-ría de arte vasca. En concreto, se tratade la sala Atxerri, que ha conseguido lle-var algunas de las obras más importan-tes de su colección a la más célebre delas ferias que se celebran en el continen-te americano.

La galería donostiarra ha acudido al ArtChicago con creaciones de los artistasXabier Laka, Jaume Plensa, AntonioMurado y Don Herbert. Esta feria reúnedurante su celebración, sobre todo, acoleccionistas privados y museos detodo el mundo. ●

Iberdrola anuncia un plan de inver-siones por valor de 1,5 billones depesetas

Poco tiempo después de que fracasarasu fusión con Endesa, la compañía eléc-trica vasca Iberdrola se ha decantadopor continuar su expansión en solitario yha anunciado que realizará un plan deinversiones por valor de casi 1,5 billonesde pesetas. Con este capital, la empresaquiere consolidar, sobre todo, su presen-cia en el mercado español y sudamerica-no, no sólo en el sector eléctrico, sinotambién en el del gas, el agua, las ener-gías renovables y las nuevas tecnologías.

Iberdrola se ha planteado un plan dereducción de costes, lo que le permitiríaaumentar sus beneficios anuales, y laposibilidad de deshacerse, cuando elmercado lo permita, de sus participacio-nes en la petroleras Repsol-YPF y EDP,así como en Telefónica, Telefónica Móvi-les y Cementos Portland. El valor de susparticipaciones en estas empresas estácifrado por la compañía en 283.000millones de pesetas, con los que Iber-drola pretende sufragar parte de lasinversiones que están previstas. ●

La Feria de Muestras de Bilbaoalcanzó el pasado año una cifrarécord de visitantes

El año 2000 fue para la Feria de Mues-tras de Bilbao el mejor ejercicio de suhistoria. Durante este tiempo, se batie-ron los records de asistencia (88.869visitantes profesionales), de expositores(más de 3.000), de facturación (3.677millones de pesetas) y de beneficios(263 millones de pesetas), como resulta-do de los 32 certámenes profesionalesque se ofertaron.

La Feria, que se encuentra desarrollandoun ambicioso plan de ampliación, mejo-ró en un 11% los resultados obtenidosen 1998 (como consecuencia de lasexposiciones bianuales, los datos se con-trastan entre los años pares e impares). ●

B R E V E S Laburrak

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 31

Page 32: Euskadi apuesta paz · PPk 19 eserleku bildu zituen -nahiz et a Araban nagu-sitasuna galdu-, eta PSEk 14. EHk porrot han-dia izan zuen eta EBk emaitza hobeak izan zituen aurreko hauteskundeen

La undécima edición de la Korrika, la fiesta de la Escuela Pública Vasca, elHerri Urrats y el Ibilaldia han vuelto a ser esta primavera los principalesmarcos reivindicativos de la normalización del uso del euskera y de la utili-zación de un sistema educativo acorde con las señas de identidad del pue-blo vasco. El primero de estos eventos ha sido, un año más, todo un éxito.Once días de carrera, más de 300 pueblos recorridos, un total de 2.343 kiló-metros y miles de participantes que hicieron frente a días de verdadero fríoy lluvia para manifestar su derecho a recibir, utilizar y transmitir uno de losvalores más importantes de un pueblo: su idioma. La Korrika contó con laparticipación de algunos miembros de centros vascos llegados desde Uru-guay y Argentina.

En lo que se refiere a la fiesta de la Escuela Pública Vasca, que celebró esteaño su décima edición en Bilbao, reunió a unas 70.000 personas que dis-frutaron de distintas muestras culturales, como teatro o música, al tiempoque reivindicaban una educación ‘de calidad, plural y euskaldun’.

E.ETXEAK N¼ 50 12/7/01 12:19 P�gina 32