Examen 2 - II

1
UNIVERSIDAD CATÓLICA DE COSTA RICA ESCUELA DE CIENCIAS TEOLÓGICAS Hebreo II - Prof. Hanzel José Zúñiga Valerio Examen parcial n° 2 Traduzca el siguiente texto del libro de Job analizando los verbos presentes, en un cuadro aparte y de forma ordenada, teniendo presente: forma, aspecto, persona, número, género, raíz. Análisis de los 25 verbos: 150 puntos Traducción literal: 10 puntos Traducción final: + 20 puntos = TOTAL: 180 puntos דַ מִ מַ ע א־ֹ ילַ דַ ש נְ פְ קִ נ ִ תִ ף ים) עְ דֹ יְ ו] ( ְ ו ָ ףְ דֹ י יו[ 1 א־ֹ לָ ח ז יו׃ָ מָ י לֻ בְ גת ִ שַ י יגֵ ף שֶ ד ָ ג לְ ז ףְ שִ יַ ו ׃ מֲ חִ מ תְ שי יםָ הְ נִ י ַ י ג לְ בְ ח שש הָ נָ מְ לַ א ׃ טַ י ִ נ יְ בֶ אָ דִ ים מַ יֶ ש דַ חֻ ח אְ ב צ׃ֶ שָ י־אֵ יִ נֲ ף ֵ ה ִ אָ שְ ןפ ים׀ָ בְ דִ מַ ב ש אְ קָ י ְ ב םָ לֳ ףָ ץֵ שֲ חַ שְ מ יָ טַ לָ בָ שֲ פףֶ ש הל ֶ ל ים׃ִ שָ ףְ נַ םלֶ ח ַ ב ילִ לְ הבֶ דָ ש ) ישִ קְ רַ י] ( קְ רִ יש [ ֶ כְ וָ םשֶ שָ ש ע שֵ קַ לְ י ׃ שָ ףם ָ י ינִ ל ִ לְ בִ מ בְ ילֵ אְ שו ְ ין כ ס ה׃ָ שָ קַ תב ֶ זִ מִ שָ םהֶ ש יםָ טְ שִ י בִ לְ בִ מ י ַ מֶ סְ ח ה רְ בִ חש׃ ־ק ִ י לְ זְ ג ֹ שִ מ תָ דיִ נָ ל־ףַ ףְ םו י ל ֹ בְ חַ י ׃ שָ ףם ִ ה כְ לִ לְ ב בְ יל ש ִ בֵ ףְ ש יםָ נ אְ ש ש׃ֶ מ ֹ ף ָ תֹ ש ין־שֵ ב םִ הְ קַ י ישִ בָ רְ י יםָ ד כְ ש אָ מְ קִ יַ ו ׃ ֵ מִ ף ִ תְ יש מ ים׀ָ אְ נִ י ר ִ לָ לֲ ש־חֶ ץֶ נְ ו יםֵ ַ שְ תַ עֶ ו לֱ א א־ֹ לַ ה ִ שָ י ים ה׃ָ לְ ץִ תJob 24,1-12 1 Tome en cuenta que hay cuatro verbos que están entre paréntesis redondos y cuadrados: ellos corresponden a variantes según los manuscritos, por ende, sólo debe buscar una traducción adecuada de alguno de los dos, no debe analizar ninguno.

description

Examen final del curso hebreo 2

Transcript of Examen 2 - II

Page 1: Examen 2 - II

UNIVERSIDAD CATÓLICA DE COSTA RICA ESCUELA DE CIENCIAS TEOLÓGICAS Hebreo II - Prof. Hanzel José Zúñiga Valerio

Examen parcial n° 2

Traduzca el siguiente texto del libro de Job analizando los verbos presentes, en un cuadro aparte y de forma ordenada, teniendo presente: forma, aspecto, persona, número, género, raíz. Análisis de los 25 verbos: 150 puntos Traducción literal: 10 puntos Traducción final: + 20 puntos = TOTAL: 180 puntos

]יוידף ו ) [וידעו (יםףת ונקפנ שדילא־ועמ מד יו׃זוח לא־1 ימ

וזל ג דשף יגויש ותגבל וחבל גוי ינה יםושיתומ חמ ׃ווישף ושש

ה שצ׃ובא ח חדשךי יםמד אביונ ויט ׃אלמנ ים׀ןפשא ה ףניי־א

מדב ים׃ול הל שפףשב לט ימשחש ץףלםב ויקא שב חםלנףש

שועש שםשוכ ]ושוירק ) [ירקישו (ושדהבליל ב ׃ילק לינוי וםףש

ה׃ס יןכ ושוא ילב מבל מבל בוישט יםשםהש מז ותבקש יו

וש׃חברוהחס מ גזלוי ־ק מש ףל־ףנ דית לויוםו ׃יחב וםףש

מש׃שאונ יםשףב ושו ילב בל לכוה ף

אוושכ ד יםירב ישויקה םבין־שושת ף מ ׃ויקמ רוינא ים׀ישמת

ץש־חלל ה׃יםיש והלא־אל ו עתשו יםונ תץל

Job 24,1-12

1 Tome en cuenta que hay cuatro verbos que están entre paréntesis redondos y cuadrados: ellos corresponden a

variantes según los manuscritos, por ende, sólo debe buscar una traducción adecuada de alguno de los dos, no debe analizar ninguno.