FF200003 - fujifilm-dsc.com

144
BL00005120-502 ES FF200003 Manual Básico Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado. Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio. http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio anterior, que proporciona instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente o tableta. También contiene información sobre la licencia de software.

Transcript of FF200003 - fujifilm-dsc.com

Page 1: FF200003 - fujifilm-dsc.com

BL00005120-502 ES

FF200003Manual Básico

Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este

manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el

manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.

Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi-

bles en el siguiente sitio.

http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

Se puede acceder al sitio anterior, que proporciona

instrucciones detalladas y material no incluido en

esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente

o tableta. También contiene información sobre la

licencia de software.

Page 2: FF200003 - fujifilm-dsc.com

ii

MEMO

Page 3: FF200003 - fujifilm-dsc.com

iii

P Índice de capítulos

1 Antes de empezar 1

2 Primeros pasos 33

3 Captura y visualización de fotos 49

4 Grabación y reproducción de vídeos 79

5 Lista de menús 85

6 Conexiones 103

7 Avisos 121

Page 4: FF200003 - fujifilm-dsc.com

iv

P ContenidoAccesorios suministrados ...................................................................................... viii

Acerca de este manual...............................................................................................ix

Símbolos y convenciones ..................................................................................................... ix

Terminología ................................................................................................................................. ix

1 Antes de empezar 1Antes de empezar 1Partes de la cámara ......................................................................................................2

Placa del número de serie .....................................................................................................5

La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble).................................5

El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................5

El dial de modo ............................................................................................................................6

El interruptor de modo STILL/MOVIE .............................................................................7

El botón DRIVE ..............................................................................................................................7

Los diales de control .................................................................................................................8

La lámpara indicadora .............................................................................................................9

El monitor LCD ...........................................................................................................................10

La tapa ocular .............................................................................................................................11

Enfoque del visor .....................................................................................................................11

Pantallas de la cámara .............................................................................................12

El visor electrónico ..................................................................................................................12

El monitor LCD ...........................................................................................................................14

Selección de un modo de visualización ....................................................................16

Ajuste del brillo de la pantalla ..........................................................................................17

Rotación de pantalla ..............................................................................................................17

El botón DISP/BACK ................................................................................................................18

La pantalla dual .........................................................................................................................19

Personalización de la pantalla estándar .....................................................................20

El monitor LCD secundario ................................................................................................22

Uso de los menús ......................................................................................................25

Los menús ....................................................................................................................................25

Selección de una pestaña de menú ............................................................................26

Modo de pantalla táctil ...........................................................................................27

Controles táctiles para el disparo ...................................................................................27

Controles táctiles de reproducción ..............................................................................31

Page 5: FF200003 - fujifilm-dsc.com

v

Contenido

2 Primeros pasos 33Primeros pasos 33Colocación de la correa ...........................................................................................34

Colocación de un objetivo .....................................................................................35

Inserción de la pila ....................................................................................................36

Introducción de las tarjetas de memoria ..........................................................38

Uso de dos tarjetas..................................................................................................................39

Carga de la pila ...........................................................................................................40

Apagar y encender la cámara ...............................................................................43

Confi guración básica ................................................................................................44

Selección de otro idioma ....................................................................................................47

Modifi cación de la fecha y la hora .................................................................................47

3 Captura y visualización de fotos 49Captura y visualización de fotos 49Modos P, S, A y M .......................................................................................................50

Modo P: AE programado .....................................................................................................50

Modo S: AE prioridad a la obturación .........................................................................51

Modo A: AE prioridad a la apertura ..............................................................................53

Modo M: Exposición manual ............................................................................................55

Modos personalizados ..........................................................................................................58

Enfoque automático .................................................................................................60

Modo de enfoque ...................................................................................................................61

Opciones de enfoque automático (modo AF) ......................................................62

Selección del punto de enfoque....................................................................................64

Enfoque manual .........................................................................................................67

Comprobación del enfoque .............................................................................................68

Sensibilidad .................................................................................................................70

AUTO ................................................................................................................................................71

Medición .......................................................................................................................72

Compensación de la exposición ..........................................................................73

Bloqueo de enfoque/exposición .........................................................................74

Otros controles ..........................................................................................................................75

Visualización de imágenes .....................................................................................76

Borrar imágenes .........................................................................................................77

Page 6: FF200003 - fujifilm-dsc.com

vi

4 Grabación y reproducción de vídeos 79Grabación y reproducción de vídeos 79Grabación de vídeos .................................................................................................80

Confi guración de los ajustes de vídeo .......................................................................83

Visualización de los vídeos .....................................................................................84

5 Lista de menús 85Lista de menús 85Los menús de disparo (fotografía fi ja)................................................................86

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ...........................................................................86

AJUSTE DE AF/MF ....................................................................................................................87

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO .........................................................................89

AJUSTE DEL FLASH..................................................................................................................90

Los menús de disparo (vídeos) .............................................................................91

AJUSTE DE LA PELÍCULA ......................................................................................................91

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ...........................................................................92

AJUSTE DE AF/MF ....................................................................................................................93

AJUSTE DE AUDIO ...................................................................................................................94

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ....................................................................................................95

El menú de reproducción .......................................................................................96

Los menús de confi guración .................................................................................97

AJUSTE DE USUARIO ..............................................................................................................97

CONFIG. SONIDO ......................................................................................................................97

CONFIG. PANTALLA .................................................................................................................98

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .....................................................................................................99

CONTROL ENERGÍA .............................................................................................................. 101

CONF. DAT. GUARD. .............................................................................................................. 101

AJUSTE DE CONEXIÓN ....................................................................................................... 102

Page 7: FF200003 - fujifilm-dsc.com

vii

Contenido

6 Conexiones 103Conexiones 103Salida HDMI ...............................................................................................................104

Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 104

Disparo ........................................................................................................................................ 105

Reproducción .......................................................................................................................... 105

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............106

Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 106

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO

for GFX/FUJIFILM X Acquire ......................................................................................... 108

Conexión a través de USB .....................................................................................109

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO

for GFX/FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift Combiner ................... 112

Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador ................ 113

Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam) ................... 113

Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ........................... 114

Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes

de la cámara (FUJIFILM X Acquire) .......................................................................... 114

Conexión a teléfonos inteligentes ............................................................................. 115

Impresoras instax SHARE ......................................................................................118

Establecer una conexión .................................................................................................. 118

Impresión de imágenes .................................................................................................... 119

7 Avisos 121Avisos 121Notas y precauciones .............................................................................................122

Page 8: FF200003 - fujifilm-dsc.com

viii

Accesorios suministrados

Con la cámara se incluye lo siguiente:

• Pila recargable NP-W235

• Transformador de corriente alterna AC-5VJ

• Adaptador de conexión

• Cable USB

• Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)

• Correa larga

• Protector de cable

• Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata

de accesorios)

• Manual Básico (este manual)

O La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso (P 40).

N • El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la

región.

• Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el sof-

tware disponible para su cámara.

https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/

Page 9: FF200003 - fujifilm-dsc.com

ix

Acerca de este manual

Este manual contiene las instrucciones de su cámara

digital FUJIFILM GFX100S. Asegúrese de leer y entender

completamente el contenido antes de proceder.

Símbolos y convenciones

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

O Información que debe leerse para evitar dañar el producto.

N Información adicional que podría ser útil al usar el producto.

P Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.

Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se mues-

tran en negrita. Las ilustraciones son para fi nes explicativos

únicamente; los dibujos pueden estar simplifi cados, mientras

que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con

el modelo de cámara descrito en este manual.

Terminología

Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la

cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamen-

te “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer

denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente

“LCD”.

Page 10: FF200003 - fujifilm-dsc.com

x

MEMO

Page 11: FF200003 - fujifilm-dsc.com

1

Antes de empezar

Page 12: FF200003 - fujifilm-dsc.com

2

1

A Botón Fn2

B Botón Fn3

C Monitor LCD secundario ...............................22

D Micrófono .........................................................81

E Zapata para accesorios

F Control de ajuste dióptrico...........................11

G Liberación del bloqueo del dial ...........50, 80

H Dial de modo .....................................................6

I Interruptor de modo STILL/MOVIE ........ 7, 80

J Clip de la correa ...............................................34

K Tapa del conector 1

L Tapa del conector 2

M Luz auxiliar de AFLuz del autodisparadorLuz indicadora

N Contactos de señal del objetivo

O Botón de liberación del objetivo .................35

P Botón Fn4

Q Dial de control delantero ................................8

R Interruptor ON/OFF .........................................43

S Disparador

T Botón Fn1

Botón d (compensación de exposición) ... 73

U Tapa de la zapata para accesorios

V Tapa del cuerpo ...............................................35

W Conector para micrófono .............................81

X Conector para auriculares

Y Conector USB (Tipo C) ...................................40

Z Micro conector HDMI (Tipo D)

a Terminal de sincronización

Partes de la cámara

Page 13: FF200003 - fujifilm-dsc.com

3

1

Partes de la cámara

b Botón DRIVE .......................................................7

c Botón b (borrar) ............................................77

d Visor electrónico (EVF) .............. 12, 16, 17, 27

e Tapa ocular (bloqueable) .............................11

f Botón VIEW MODE ..........................................16

g Botón de la luz de fondo del monitor

secundario .....................................................24

h Selector de modo de enfoque .....................61

i Botón AFON.......................................................75

j Dial de control trasero .....................................8

k Botón Q (menú rápido)

l Lámpara indicadora ........................................9Luz indicadora

m Tapa del conector del disparador

remoto ............................................................57

n Pestillo de la tapa de la ranura para

tarjeta de memoria .....................................38

o Tapa de la ranura para tarjeta

de memoria .............................................. 5, 38

p Pestillo de la tapa del compartimento

de las pilas .....................................................36

q Tapa del compartimento de las pilas .......36

r Botón DISP (visualización)/BACK ...............18

s Botón a (reproducción) .............................76

t Altavoz ...............................................................84

u Botón MENU/OK...............................................25

v Botón AEL (bloqueo de exposición) ...........75

w Mando de enfoque

(palanca de enfoque) ............................ 5, 64

x Montura del trípode

y Monitor LCD .......................................10, 14, 16Pantalla táctil ..................................................27

z Sensor ocular ...................................................16

0 Conector de disparador remoto .................57

1 Ranura para tarjeta de memoria 2 ...........38

2 Ranura para tarjeta de memoria 1 ...........38

3 Pestillo de la pila .............................................37

4 Compartimento de las pilas ........................36

Page 14: FF200003 - fujifilm-dsc.com

4

1

El protector del cable

Fije el protector tal y como se muestra para evitar que se desconecte

accidentalmente.

A Inserte la pestaña del protector en la ranura correspondiente de la

cámara.

B Coloque el protector en la cámara.

C Apriete el tornillo de bloqueo.

D Conecte el cable y hágalo pasar a través del protector tal y como se

muestra.

Page 15: FF200003 - fujifilm-dsc.com

5

1

Partes de la cámara

Placa del número de serie

No retire la placa del número de serie, la

cual proporciona el CMIIT ID, el número

de serie y otra información importante.

Placa del número de serie

La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble)

La tapa de la ranura para tarjeta de

memoria se puede extraer bajando el

pestillo interior. Extraiga la tapa para

facilitar el acceso cuando se instala una

plataforma de cámara o en otras situa-

ciones en las que sea difícil abrir o cerrar

la tapa.

El mando de enfoque (palanca de enfoque)

Incline o presione el mando de enfoque

para seleccionar el área de enfoque. El

mando de enfoque también puede utili-

zarse para navegar por los menús.

Page 16: FF200003 - fujifilm-dsc.com

6

1

El dial de modo

Para seleccionar un modo de disparo, gire el

dial hasta que el icono del modo deseado se

alinee con el índice.

ModoModo DescripciónDescripción PP

A P (AE PROGRAMADO) El diafragma y la velocidad de

obturación pueden ajustarse usando

el cambio de programa.

50

B S (AE PRIOR OBT)

A (AE PRIOR ABER)

M (MANUAL)

Seleccione esta opción para contro-

lar completamente los ajustes de la

cámara, incluyendo la apertura (M

y A) y/o la velocidad de obturación

(M y S).

51

53

55

C C1/C2/C3/C4/C5/C6

(PERSONALIZADO 1/2/3/4/5/6)

Tome fotografías utilizando los

ajustes previamente guardados.58

O Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del

bloqueo del dial para liberar el dial.

Page 17: FF200003 - fujifilm-dsc.com

7

1

Partes de la cámara

El interruptor de modo STILL/MOVIE

Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia STILL para tomar fotografías o

hacia MOVIE para grabar vídeos.

El botón DRIVE

Pulse el botón DRIVE para confi gurar los ajustes de disparo. Las

opciones indicadas varían en función de la posición del inte-

rruptor de modo STILL/MOVIE.

• Pulsar el botón con STILL seleccionado

muestra las opciones del modo de

accionamiento.

ModoModo

B Foto única

CH Ráfaga a alta velocidad

CL Ráfaga a baja velocidad

W CONTINUA ISO

ModoModo

V BKT BAL. BLANCOS

BKT Horquillado

j Exposición múltiple

p TOMA MÚLT. CON DESPL. PÍXEL

• Pulsar el botón con MOVIE seleccionado muestra las opciones

de grabación de vídeo.

OpciónOpción

Tamaño de fotograma

Relación de aspecto

OpciónOpción

Velocidad de fotogramas

Tasa de bits

Page 18: FF200003 - fujifilm-dsc.com

8

1

Los diales de control

Gire o pulse los diales de control para:

Dial de control delantero Dial de control trasero

GirarGirar

• Seleccione las pestañas del menú

o la página a través de los menús

• Seleccione la combinación desea-

da de velocidad de obturación y

apertura (cambio de programa)

• Ajuste la apertura 1, 2

• Visualice otras imágenes durante

la reproducción

• Resalte elementos del menú

• Seleccione la combinación desea-

da de velocidad de obturación y

apertura (cambio de programa)

• Elija una velocidad de obturación 1, 4

• Ajuste la compensación de la

exposición pulsando el botón d

y girando el dial 1

• Confi gure los ajustes en el menú

rápido

• Seleccione el tamaño del cuadro

del enfoque

• Acerque o aleje el zoom durante la

reproducción a pantalla completa

• Acerque o aleje el zoom durante la

reproducción de múltiples fotos

PulsarPulsar

• Alternar entre la apertura y la

sensibilidad ISO 2

• Mantenga pulsado para elegir

la opción seleccionada para

D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >

AJ. DIAL COMANDOS en el

menú D (confi guración)

• Acerque el zoom sobre el punto

de enfoque activo 3

• Mantenga pulsado para seleccio-

nar la visualización del enfoque en

el modo de enfoque manual 3

• Acerque el zoom al punto de enfo-

que activo durante la reproducción

1 Puede modifi carse usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS.

2 Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una posición “C”, los diales de control

de la cámara se pueden utilizar para ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.

3 Disponible solamente si COMPROB. ENFOQUE se asigna a un botón de función.

4 Únicamente si selecciona un valor distinto de auto para la velocidad de obturación.

N La dirección de rotación de los diales de control puede seleccionarse usan-

do D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > DIRECCIÓN DE DIAL COMANDOS.

Page 19: FF200003 - fujifilm-dsc.com

9

1

Partes de la cámara

La lámpara indicadora

El estado de la cámara se muestra me-

diante la lámpara indicadora.

Lámpara indicadoraLámpara indicadora Estado de la cámaraEstado de la cámara

Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.

Parpadea en verdeAdvertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.

Se pueden tomar fotografías.

Parpadea en verde y en

naranja

• Cámara encendida: Grabando imágenes. Se pueden

tomar fotografías adicionales.

• Cámara apagada: Cargar imágenes a un teléfono inteli-

gente o tableta. *

Se ilumina en naranjaGrabando imágenes. No se pueden tomar fotografías

adicionales en este momento.

Parpadea en naranjaFlash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la

fotografía.

Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.

* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.

N • También podría visualizar advertencias en la pantalla.

• La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se

encuentre en el visor.

• La opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA > LUZ INDICADORA puede

usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se

enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o

permanecerá encendida.

Page 20: FF200003 - fujifilm-dsc.com

10

1

El monitor LCD

El monitor LCD puede inclinarse para

facilitar la visualización, sin embargo,

tenga cuidado de no tocar los cables ni

permita que sus dedos u otros objetos

queden atrapados detrás del monitor.

Tocar los cables podría ocasionar que la

cámara funcione incorrectamente.

N El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se

puede usar para:

• Tocar la fotografía (P 28)

• Seleccionar el área de enfoque (P 27)

• Seleccionar funciones (P 30)

• Control vídeo optimizado oL (P 29)

• Reproducción (P 31)

Orientación “vertical” (retrato)

La pantalla también se puede inclinar para tomar imágenes en ángulos

altos o bajos cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orien-

tación “vertical” (retrato).

• Pulse la liberación del bloqueo de inclinación e incline la pantalla tal y

como se muestra en la Figura 1.

• Para realizar tomas de ángulo alto, sujete la cámara en la dirección que

se muestra en la Figura 2.

Figura 1 Figura 2

Page 21: FF200003 - fujifilm-dsc.com

11

1

Partes de la cámara

La tapa ocular

Para extraer la tapa ocular, mantenga

pulsados los botones en cualquiera de

los lados y deslice la tapa ocular hacia

arriba.

Enfoque del visor

Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados,

coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico

hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.

Para enfocar el visor:

A Eleve el control de ajuste dióptrico.

B Gire el control para ajustar el enfoque del visor.

C Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en

posición.

O Levante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta pre-

caución, puede producirse un funcionamiento erróneo.

Page 22: FF200003 - fujifilm-dsc.com

12

1

Pantallas de la cámara

En esta sección se muestran los indicadores que podrían

visualizarse durante los disparos.

O Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica-

dores encendidos.

El visor electrónico

H.264

ALL-Intra

QR S T U V Y

KLD E MN O P

d

ab

Z

eg fhijkno

lmpqrs

z

t

u

v

w

c

x

y

CAB

0

FGHIJ

W X

Page 23: FF200003 - fujifilm-dsc.com

13

1

Pantallas de la cámara

A Modo IS 2 ............................................................90

B Modo de fl ash (TTL)

C Compensación del fl ash

D Modo de formato 35 mm ............................90

E Compresión de vídeo .....................................91

F Indicador del autodisparador .....................89

G Modo continuo

H Tipo de obturador ...........................................89

I Indicador AF+MF 2 .........................................88

J Bluetooth ACT./DES. .................................... 102

K Balance de blancos ........................................86

L Bloqueo AWB ................................................ 100

M Simulación de película ..................................86

N Grabación F-Log/HLG/RAW ........................91

O Rango dinámico .............................................86

P Prioridad rango D ...........................................86

Q Estado de transferencia

de imagen ..........................................102, 106

R Fecha y hora .......................................44, 47, 97

S Modo vídeo 3 .............................................80, 91

T Tiempo de grabación disponible/

tiempo de grabación transcurrido 3 .......81

U Opciones de ranura de tarjeta .......... 39, 101

V Número de fotogramas disponibles 1

W Tamaño imagen .............................................86

X Formato del archivo.......................................91

Y Calidad imagen ..............................................86

Z Modo de pantalla táctil .........................27, 88

a Advertencia de temperatura

b Bloqueo de control 4 .................................... 100

c Horizonte virtual .............................................21

d Cuadro de enfoque..................................64, 74

e Histograma ......................................................21

f Suministro de energía ...................................42

g Nivel de carga de la pila

h Sensibilidad ......................................................70

i Compensación de la exposición ................73

j Apertura .....................................................53, 55

k Velocidad de obturación .......................51, 55

l Bloqueo TTL ......................................................90

m Bloqueo AE.............................................. 75, 100

n Medición ...........................................................72

o Modo de disparo .............................................50

p Modo de enfoque 2 .........................................61

q Indicador de enfoque 2

r Indicador de enfoque manual 2 ...........61, 67

s Bloqueo AF.............................................. 75, 100

t Indicador de distancia 2 ................................68

u Nivel de grabación 2, 3 .....................................94

v Código de tiempo ...........................................95

w Indicador de exposición .........................55, 73

x Estado de descarga de los datos

de ubicación......................................102, 106

y Vista previa de la profundidad

de campo .......................................................68

z H.265(HEVC)/H.264 .......................................91

0 Comprobación del enfoque..................69, 88

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (EVF).

3 Se visualiza solo durante la grabación de vídeos.

4 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón

MENU/OK. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón

MENU/OK de nuevo.

Page 24: FF200003 - fujifilm-dsc.com

14

1

El monitor LCD

H.264 ALL-Intra

T

U

V

W

X

Y

Z

D E G H

C FBA K L M N Q

S

0

y

x

v

z

w

u

mnqrst

ab

c

d

f eghijl kop

RI J

O P

Page 25: FF200003 - fujifilm-dsc.com

15

1

Pantallas de la cámara

A Modo de fl ash (TTL)

B Modo IS 2 ............................................................90

C Comprobación del enfoque..................69, 88

D Vista previa de la profundidad

de campo .......................................................68

E H.265(HEVC)/H.264 .......................................91

F Estado de descarga de los datos

de ubicación......................................102, 106

G Modo de formato 35 mm ............................90

H Compresión de vídeo .....................................91

I Bluetooth ACT./DES. .................................... 102

J Estado de transferencia

de imagen ..........................................102, 106

K Modo vídeo 3 .............................................80, 91

L Tiempo de grabación disponible/

tiempo de grabación transcurrido 3 .......81

M Opciones de ranura de tarjeta .......... 39, 101

N Número de fotogramas disponibles 1

O Tamaño imagen .............................................86

P Formato del archivo.......................................91

Q Calidad imagen ..............................................86

R Fecha y hora .......................................44, 47, 97

S Modo de pantalla táctil 4 .......................27, 88

T Bloqueo AWB ................................................ 100

U Balance de blancos ........................................86

V Simulación de película ..................................86

W Grabación F-Log/HLG/RAW ........................91

X Rango dinámico .............................................86

Y Prioridad rango D ...........................................86

Z Bloqueo de control 5 .................................... 100

a Advertencia de temperatura

b Horizonte virtual .............................................21

c Histograma ......................................................21

d Cuadro de enfoque..................................64, 74

e Suministro de energía ...................................42

f Nivel de carga de la pila

g Indicador de distancia 2 ................................68

h Sensibilidad ......................................................70

i Compensación de la exposición ................73

j Apertura .....................................................53, 55

k Código de tiempo ...........................................95

l Velocidad de obturación .......................51, 55

m Bloqueo TTL ......................................................90

n Bloqueo AE.............................................. 75, 100

o Medición ...........................................................72

p Modo de disparo .............................................50

q Modo de enfoque 2 .........................................61

r Indicador de enfoque 2

s Indicador de enfoque manual 2 ...........61, 67

t Bloqueo AF.............................................. 75, 100

u Indicador AF+MF 2 .........................................88

v Tipo de obturador ...........................................89

w Nivel de grabación 2, 3 .....................................94

x Modo continuo

y Indicador del autodisparador .....................89

z Indicador de exposición .........................55, 73

0 Compensación del fl ash

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (LCD).

3 Se visualiza solo durante la grabación de vídeos.

4 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.

5 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón

MENU/OK. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón

MENU/OK de nuevo.

Page 26: FF200003 - fujifilm-dsc.com

16

1

Selección de un modo de visualización

Pulse el botón VIEW MODE para alternar

entre los siguientes modos de visualiza-

ción.

OpciónOpción DescripciónDescripción

E SEN. OC.

Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el

monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y

activa el monitor LCD.

QQ SOLO EVF Visor activado, monitor LCD desactivado.

SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.

QQ SOLO EVF + EColocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva

el visor. El monitor LCD permanece apagado.

E SENSOR OC. +

MOSTRAR IMAG. LCD

Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el

visor, sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la

visualización de imágenes una vez retire el ojo del visor

después de los disparos.

El sensor ocular

• El sensor ocular podría responder a objetos

distintos al ojo humano o a la luz que se

refl eje directamente sobre el sensor.

• El sensor ocular está deshabilitado cuando el

monitor LCD está inclinado.

Sensor ocular

Page 27: FF200003 - fujifilm-dsc.com

17

1

Pantallas de la cámara

Ajuste del brillo de la pantalla

El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus-

tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA.

Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la

saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el

mismo procedimiento en el monitor LCD.

Rotación de pantalla

Al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA > INFO. GIRO AUTOMÁTICO, los indicadores en el visor y en el monitor LCD

girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la

cámara.

Page 28: FF200003 - fujifilm-dsc.com

18

1

El botón DISP/BACK

El botón DISP/BACK controla la visuali-

zación de indicadores en el visor y el

monitor LCD.

N Los indicadores para EVF y LCD deben

seleccionarse por separado. Para seleccio-

nar la visualización de EVF, coloque el ojo

en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.

Visor

Pantalla completaPantalla completa

(no hay indicadores)

Pantalla dual (solamente modo

de enfoque manual)Indicadores estándar

Estándar (no hay indicadores)

Page 29: FF200003 - fujifilm-dsc.com

19

1

Pantallas de la cámara

Monitor LCD

Indicadores estándar No hay indicadores

Pantalla dual (solamente modo

de enfoque manual)

Pantalla de información

La pantalla dual

La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla

completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.

Page 30: FF200003 - fujifilm-dsc.com

20

1

Personalización de la pantalla estándar

Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la

pantalla del indicador estándar:

1 Visualice los indicadores estándar.Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar.

2 Seleccione VER AJ. PERSONAL..Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú de confi guración.

3 Seleccione los elementos.Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.

ElementoElementoPredeterminadoPredeterminado

STILLSTILL MOVIEMOVIE

GUÍA ENCUADRE R R

NIVEL ELECTRÓNICO R R

CUADRO DE ENFOQUE R R

INDICADOR DISTANC. AF R R

INDICADOR DISTANC. MF R R

HISTOGRAMA R R

VER ALERTA DESTAC. EN VIVO R R

MODO DE DISPARO R R

ABERTURA/VEL.OB./ISO R R

FONDO DE PANTALLA DE INFO. R R

Compensación Exp. (Dígito) R R

Compensación Exp. (Escala) R R

MODO DE ENFOQUE R R

FOTOMETRÍA R R

TIPO DE OBTURADOR R −

FLASH R −

ElementoElementoPredeterminadoPredeterminado

STILLSTILL MOVIEMOVIE

MODO CONTINUO R −

MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL R R

MODO DE PANTALLA TÁCTIL R R

EQUILIBRIO BLANCO R R

SIMULAC. PELÍCULA R R

RANGO DINÁMICO R R

MODO IMPULSO R R

FOTOS RESTANTES R −

TAMAÑO/CALIDAD IMAG. R −

MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC. − R

MODO FORM. 35 mm R −

ORDEN TRANSF. IMÁGENES R R

NIVEL MICRÓFONO − R

MENSAJE GUÍA R R

NIVEL BATERÍA R R

CONTORNO ENCUADRAMIENTO R R

4 Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.

5 Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.

Page 31: FF200003 - fujifilm-dsc.com

21

1

Pantallas de la cámara

Horizonte virtual

Si selecciona NIV.ELECTRÓNICO se visualiza

un horizonte virtual. La cámara está nivelada

cuando las dos líneas se superponen. Tenga

en cuenta que el horizonte virtual podría no

mostrarse si el objetivo de la cámara apunta

hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en

3D (mostrado), pulse el botón de función que

tenga asignado NIV.ELECTRÓNICO. Inclinación Giro

Contorno de encuadramiento

Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de

los bordes de la foto contra fondos oscuros.

Histogramas

Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri-

llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.

Número de píxeles

Sombras Altas lucesBrillo de píxeles

• Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en

una curva uniforme en toda la gama tonal.

• Sobrexposición: Los píxeles se agrupan a la derecha del

gráfi co.

• Subexposición: Los píxeles se agrupan a la izquierda

del gráfi co.

Para ver superpuestos en la vista a través del

objetivo histogramas RGB independientes y

una pantalla que indique las zonas del encua-

dre que estarán sobreexpuestas con los ajustes

actuales, pulse el botón de función que tenga

asignado HISTOGRAMA.A Parpadeo de zonas sobreexpuestas

B Histogramas RGB

Page 32: FF200003 - fujifilm-dsc.com

22

1

El monitor LCD secundario

Entre los ajustes que pueden verse en el

monitor LCD secundario están: veloci-

dad de obturación, apertura y sensibili-

dad ISO.

Monitor LCD secundario

KKDD EE FF GG

HHIIJJ

AA

BB

CC

PredeterminadoPredeterminado

A VELOCIDAD DE OBTURADOR G SIMULAC. PELÍCULA

B ABERTURA H NIVEL DE BATERÍA

C ISO I FOT.REST.

D MODO DE DISPARO J OPC. RANURA TARJETAS

E TAMAÑO/CALIDAD IMAG. K d Nivel

F EQUILIBRIO BLANCO

N Los ajustes visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE DE SUBMONITOR.

Page 33: FF200003 - fujifilm-dsc.com

23

1

Pantallas de la cámara

Alternar por los indicadores del monitor LCD secundario

Los indicadores mostrados en el monitor

LCD secundario cambian cada vez que

se pulsa el botón de modo de monitor

LCD secundario.

INFORMACIÓN DIALES

HISTOGRAMA

Page 34: FF200003 - fujifilm-dsc.com

24

1

Pantallas de la cámara

El botón de la luz de fondo del monitor secundario

Para encender la luz de fondo del monitor LCD

secundario cuando encuentra el monitor LCD

secundario demasiado oscuro para leer, pulse

el botón de la luz de fondo del monitor secun-

dario. Pulse el botón otra vez para apagar la luz

de fondo.

Color de fondo

El color de fondo (negro o blanco) del monitor LCD secundario puede

seleccionarse usando la opción D CONFIG. PANTALLA > COLOR DE FONDO SUBMONITOR en el menú D (confi guración). Tenga en cuenta

que el fondo será visualizado en blanco cada vez que la luz de fondo del

monitor LCD secundario esté activada.

Page 35: FF200003 - fujifilm-dsc.com

25

1

Uso de los menús

Para visualizar los menús, pulse

MENU/OK.

Los menús

Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra-

bación de vídeos y la reproducción.

DisparoDisparo

SALIR

EF. COLOR CHROMECOLOR AZUL FX CROMO

EFECTO GRANULADO

SIMULAC. PELÍCULAGRABACIÓN RAWCALIDAD IMAGENTAMAÑO IMAGEN

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

COLOR MONOCROMÁTICO

Interruptor de modo

STILL/MOVIE ajustado en

STILL

SALIR

SALIDA VÍDEO FULL HDPANTALLA INFO SALIDA HDMI

SALIDA VÍDEO 4K

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEOCOMPRESIÓN DE VÍDEOFORMATO DEL ARCHIVOMODO VÍDEO

AJUSTE DE LA PELÍCULA

GRABACIÓN F-Log/HLG/RAW

Interruptor de modo

STILL/MOVIE ajustado en

MOVIE

ReproducciónReproducción

SALIR

PROTEGERGIRAR IMAGEN

REDIMENSIONAR

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)BORRARCONVERSIÓN RAWCAMBIO RANURA

REENCUADRE

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

Durante la reproducción

Page 36: FF200003 - fujifilm-dsc.com

26

1

Uso de los menús

Selección de una pestaña de menú

Para navegar por los menús:

1 Pulse MENU/OK para visualizar los

menús.

SALIR

EF. COLOR CHROMECOLOR AZUL FX CROMO

EFECTO GRANULADO

SIMULAC. PELÍCULAGRABACIÓN RAWCALIDAD IMAGENTAMAÑO IMAGEN

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

COLOR MONOCROMÁTICO

2 Pulse el mando de enfoque (palanca

de enfoque) hacia la izquierda para

resaltar la pestaña del menú actual.

SALIR

EF. COLOR CHROMECOLOR AZUL FX CROMO

EFECTO GRANULADO

SIMULAC. PELÍCULAGRABACIÓN RAWCALIDAD IMAGENTAMAÑO IMAGEN

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

COLOR MONOCROMÁTICO

Pestaña

3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para

marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.

4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el

cursor en el menú.

N Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fi chas

por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar

elementos del menú.

Page 37: FF200003 - fujifilm-dsc.com

27

1

Modo de pantalla táctil

El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.

Controles táctiles para el disparo

Para habilitar los controles táctiles, se-

leccione SÍ para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL >

x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL.

AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL

AJUSTE DE DOBLE TOQUEAJUSTE PANTALLA TÁCTIL

FUNCCIÓN TÁCTIL

AJ. PANTALLA TÁCTIL EVFAJUSTE PANTALLA TÁCTIL

SÍNO

EVF

La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de

enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor

electrónico (EVF). Use DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF para seleccionar

el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.

N Si habilita SELECCIÓN FACIALop al seleccionar DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA para GAJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse

con los controles táctiles.

Page 38: FF200003 - fujifilm-dsc.com

28

1

Monitor LCD

La operación realizada puede seleccio-

narse pulsando el indicador de modo

de pantalla táctil de la pantalla. Los

controles táctiles se pueden usar para las

siguientes operaciones:

ModoModo DescripciónDescripción

AFAF

AF OFFAF OFF

• En el modo de enfoque S (AF-S), la cámara enfoca al tocar

sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la

distancia actual hasta que toque el icono AF OFF.

• En el modo de enfoque C (AF-C), la cámara empieza a

enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara

continuará ajustando el enfoque para los cambios en la

distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono AF OFF.

• En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la panta-

lla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de

enfoque automático.

ÁREAÁREAToque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.

El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.

DESACTIVADODESACTIVADO Controles táctiles deshabilitados.

O Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque.

N • Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo de pantalla táctil, seleccione NO para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > xAJUSTE PANTALLA TÁCTIL.

• La confi guración del control táctil se puede ajustar usando GAJUSTE DE AF/MF > xFMODO DE PANTALLA TÁCTIL.

Page 39: FF200003 - fujifilm-dsc.com

29

1

Modo de pantalla táctil

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL

Seleccionar SÍ para BAJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADOoL o tocar el botón de

modo de vídeo optimizado en la pan-

talla de disparo, optimiza los diales de

control y los controles táctiles para la

grabación de vídeo. Puede usarse para

evitar que los sonidos de la cámara sean

grabados con el metraje de vídeo.

• VELOCIDAD DE OBTURADOR

• APERTURA

• COMPENSACIÓN EXPOS.

• ISO

• AJ. NIVEL MIC. INTERNO/

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO

• FILTRO DE VIENTO

• VOLUMEN AURICULARES

• F SIMULAC. PELÍCULA

• F EQUILIBRIO BLANCO

• MODO ESTABILIZ. IMAGEN F

• F AUMENTAR MODO

ESTABILIZ. IM.

N • Habilitar los controles de vídeo optimizado deshabilita el anillo de

apertura.

• Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de

vídeo optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo

o para desactivar el control de vídeo optimizado.

Botón de modo de

vídeo optimizado

Page 40: FF200003 - fujifilm-dsc.com

30

1

Función táctil

Las funciones se pueden asignar a los

siguientes gestos de deslizamiento de la

misma forma que los botones de fun-

ción:

• Deslizar hacia arriba: T-Fn1

• Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2

• Deslizar hacia la derecha: T-Fn3

• Deslizar hacia abajo: T-Fn4

N • En algunos casos, los gestos de desliza-

miento de función táctil muestran un

menú; toque para seleccionar la opción

deseada.

AJUSTAR ANULAR

25.5

AJ. NIVEL MIC. INTERNO

• Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeter-

minada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione SÍ para

DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL >

cFUNCCIÓN TÁCTIL.

Page 41: FF200003 - fujifilm-dsc.com

31

1

Modo de pantalla táctil

Controles táctiles de reproducción

Cuando se selecciona SÍ para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > aAJUSTE PANTALLA TÁCTIL,

se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope-

raciones de reproducción:

• Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla

para ver otras imágenes.

• Zoom: Coloque dos dedos sobre la pantalla

y aléjelos para ampliar el zoom.

• Encoger: Coloque dos dedos sobre la pan-

talla y acérquelos para alejar el zoom.

N Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen

completa, pero no más.

• Doble toque: Toque la pantalla dos veces

para acercar el zoom sobre el punto de

enfoque.

• Desplazarse: Visualice otras zonas de la ima-

gen durante el zoom de reproducción.

Page 42: FF200003 - fujifilm-dsc.com

32

MEMO

Page 43: FF200003 - fujifilm-dsc.com

33

Primeros pasos

Page 44: FF200003 - fujifilm-dsc.com

34

2

Colocación de la correa

Coloque la correa.

Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se

indica a continuación.

O Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debi-

damente asegurada.

Page 45: FF200003 - fujifilm-dsc.com

35

2

Colocación de un objetivo

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la

montura FUJIFILM G.

Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas (A), y a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic (B).

O • Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia extraña no penetren en la cámara.

• Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.

• Gire el objetivo hasta que encaje fi rmemente en su lugar.

• No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.

Extracción de objetivosPara extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación (A) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica (B).

O Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, co-loque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.

Objetivos y otros accesorios opcionalesLa cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura FUJIFILM G.

O Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos.

• Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias extrañas.

• No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.

• Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.

• Consulte el manual proporcionado con el objetivo para obtener información sobre el uso.

Page 46: FF200003 - fujifilm-dsc.com

36

2

Inserción de la pila

Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a

continuación.

1 Abra la tapa del compartimento de las pilas.

Deslice el pestillo de la tapa del com-

partimento de las pilas tal y como se

indica para abrir la tapa del compar-

timento de las pilas.

O • No abra la tapa del compartimento

de las pilas mientras la cámara esté

encendida. Si se hace caso omiso

de esta precaución, los archivos de

imagen o las tarjetas de memoria

podrían sufrir daños.

• No utilice fuerza excesiva al mani-

pular la tapa del compartimento de

las pilas.

2 Introduzca la pila tal y como se muestra.

O • Introduzca la pila en la orientación

indicada. No utilice la fuerza ni

intente introducir la pila del revés o

en sentido contrario.

• Confi rme que la pila quede debida-

mente asegurada en el comparti-

mento.

Page 47: FF200003 - fujifilm-dsc.com

37

2

Inserción de la pila

3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Cierre y bloquee la tapa.

O Si la tapa no se cierra, compruebe

que la pila está colocada en la orien-

tación correcta. No intente cerrar la

tapa a la fuerza.

Extracción de la pila

Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen-

to de las pilas.

Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila

hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y

como se muestra.

O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con

altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.

Page 48: FF200003 - fujifilm-dsc.com

38

2

Introducción de las tarjetas de memoria

Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven-

didas por separado).

N La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus

dos ranuras.

1 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

Desbloquee y abra la tapa.

O No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la

tarjeta podría dañarse.

2 Introduzca la tarjeta de memoria.

Sujetando la tarjeta en la orientación

mostrada, deslícela hasta que haga

clic en su lugar en la parte trasera de

la ranura. Cierre y bloquee la tapa de

la ranura para tarjetas de memoria.

O Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la

introduzca en ángulo ni utilice fuerza.

Page 49: FF200003 - fujifilm-dsc.com

39

2

Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de

la ranura para tarjetas de memoria.

Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par-

cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de

la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela

lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La

tarjeta se podrá extraer con la mano.

Uso de dos tarjetas

La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una

de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos

se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la

tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usan-

do D CONF. DAT. GUARD. > x AJUSTE RANURA TARJETA.

Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando

D CONF. DAT. GUARD. > F AJUSTE RANURA TARJETA.

OpciónOpción DescripciónDescripción PantallaPantalla

SECUENCIAL

(predeterminado)

La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa

cuando se llena la tarjeta de la primera ranura. Si

selecciona la segunda ranura para D CONF. DAT. GUARD. > SEL. RAN. (xSECUENCIAL), la gra-

bación comenzará en la tarjeta de la segunda ranura

y cambiará a la primera ranura cuando la tarjeta de la

segunda ranura se llene.

COPIA DE

SEGURIDADCada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.

RAW / JPEG

Igual que para SECUENCIAL, excepto que la copia

RAW de las imágenes capturadas con SUPER FINE+RAW, FINE+RAW o NORMAL+RAW

seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > CALIDAD IMAGEN se guardará en

la tarjeta de la primera ranura y la copia JPEG en la

tarjeta de la segunda ranura.

Page 50: FF200003 - fujifilm-dsc.com

40

2

Carga de la pilaPor motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car-gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar la pila, apague la cámara.

O • Se suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.

• La carga tarda aproximadamente 180 minutos.

1 Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimenta-ción de CA.

Conecte el adaptador del conector tal y como se ilustra, asegurándose de que esté totalmente insertado y de que que-da bien encajado en los terminales del adaptador de alimentación de CA.

O • El adaptador de enchufe suministrado

es de uso exclusivo con el adaptador de

alimentación de CA AC-5VJ. No lo utilice

con otros dispositivos.

• La forma del adaptador de enchufe varía

dependiendo del país de venta.

2 Cargue la pila.Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adapta-dor de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.

O • Conecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).

• Asegúrese de introducir completamente los conectores.

Page 51: FF200003 - fujifilm-dsc.com

41

2

Carga de la pila

Estado de carga

La lámpara indicadora muestra el estado de

carga de la pila del siguiente modo:

Lámpara indicadoraLámpara indicadora Estado de la pilaEstado de la pila

Encendido Cargando pila

Apagado Carga fi nalizada

Parpadeando Error de carga

O • El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible

con fuentes de alimentación de 100 a 240 V (podría necesitar un

adaptador para el uso en el extranjero).

• No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con

otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.

• No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace

caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila

de la cámara.

• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.

• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.

• Utilice únicamente las baterías recargables de Fujifi lm diseñadas

para el uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precau-

ción, podría producirse un funcionamiento erróneo.

• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el

recubrimiento exterior.

• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la

pila uno o dos días antes de utilizarla.

• Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al fi nal de su vida

útil y debe sustituirla.

• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de

corriente cuando no esté en uso.

• Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que

su calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila

regularmente.

• Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si

hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.

• Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas

temperaturas.

Page 52: FF200003 - fujifilm-dsc.com

42

2

Carga de la pila

Carga por medio de un ordenador

La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponi-

ble con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante

e interfaz USB.

Deje el ordenador encendido durante la carga.

O • La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.

• Conecte el cable USB suministrado.

• Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concen-

trador USB o teclado.

• La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para

reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a

conectar el cable USB.

• En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado

actual, la carga podría no ser compatible.

• La pila tarda aproximadamente 600 minutos en cargarse con una

entrada de carga de 5 V/500 mA.

N • Si la cámara se enciende durante la carga,

la carga terminará y la conexión USB

se utilizará entonces para alimentar la

cámara. El nivel de la batería comenzará a

disminuir gradualmente.

• La cámara mostrará el icono “suministro de energía” cuando se

alimente mediante USB.

Page 53: FF200003 - fujifilm-dsc.com

43

2

Apagar y encender la cámara

Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara.

Deslice el interruptor hacia la posición

ON para encender la cámara o hacia OFF

para apagar la cámara.

O Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue-

den afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio

el objetivo y el visor.

N • Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.

• Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.

• La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ningu-

na operación durante el período de tiempo seleccionado para

D CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN. Para reactivar la

cámara después de haberse apagado automáticamente, presione

el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y

luego nuevamente hacia ON.

Page 54: FF200003 - fujifilm-dsc.com

44

2

Confi guración básica

Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se-

leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los

ajustes predeterminados, también puede emparejar la

cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que

posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar

imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación

cuando encienda la cámara por primera vez.

N Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e

inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en

el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

1 Encienda la cámara.

Aparecerá un cuadro de diálogo de

selección de idioma.

2 Seleccione un idioma.

Resalte un idioma y pulse MENU/OK.

3 Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.

Pulse MENU/OK para emparejar la

cámara a un teléfono inteligente

o tableta que ejecute la aplicación

FUJIFILM Camera Remote.

N Para omitir el emparejamiento, pre-

sione DISP/BACK.

ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILMCamera Remote" EN LA WEB

TRANSFERIR FÁCILMENTEAL SMARTPHONE MEDIANTELA VINCULACIÓN

LAS IMÁGENES SE PUEDEN

¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?

REGISTRO DE VINCULACIÓN

SALTAR AYUDAAJUSTAR

Page 55: FF200003 - fujifilm-dsc.com

45

2

Confi guración básica

4 Compruebe la hora.

Una vez fi nalizado el emparejamiento,

se le preguntará si desea ajustar el

reloj de la cámara con la hora indicada

por el teléfono inteligente o la tableta.

Compruebe que la hora es correcta.

REGISTRO DE VINCULACIÓN

VINCULACIÓN COMPLETADA

¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?

AJUSTAR ANULAR

12/ 31/2021 12:10 AM

N Para poner en hora el reloj manualmente, pulse DISP/BACK (P 47).

5 Sincronice los ajustes de la cámara

con los ajustes confi gurados en su

smartphone o tablet.

AJUSTAR

AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE

LUGARHORA

LUGAR Y HORA

DESACTIVADO

N La opción seleccionada puede modifi carse en cualquier momen-

to usando DAJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth.

6 Ajuste el reloj.

Pulse MENU/OK para ajustar el reloj de la cámara con la hora indica-

da en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo de disparo.

7 Seleccione DAJUSTE DE USUARIO > FORMATEAR en la

pestaña D (CONFIGURAR).

O Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera

vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memo-

ria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.

8 Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee forma-

tear y pulse MENU/OK.

9 Se mostrará un diálogo de confi rma-

ción. Para formatear la tarjeta de memo-

ria, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.

N Para salir sin formatear la tarjeta de

memoria, seleccione ANULAR o pulse

DISP/BACK.

¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?

ACEPTARANULAR

BORRARÁ TODOS LOS DATOS

FORMATEAR

Page 56: FF200003 - fujifilm-dsc.com

46

2

O • Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de

la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes

en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.

• No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.

N • El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro

del dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo

el botón b.

• Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la

cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro

de diálogo de selección de idioma.

Omitir el paso actual

Si omite un paso, se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione

NO para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la

próxima vez que se encienda la cámara.

Page 57: FF200003 - fujifilm-dsc.com

47

2

Confi guración básica

Selección de otro idioma

Para cambiar el idioma:

1 Visualice las opciones de idioma.

Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Qa.

2 Seleccione un idioma.

Marque la opción deseada y pulse MENU/OK.

Modifi cación de la fecha y la hora

Para ajustar el reloj de la cámara:

1 Visualice las opciones FECHA/HORA.

Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/HORA.

2 Ajuste el reloj.

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la

izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el

día, las horas o los minutos, y púlselo hacia arriba o hacia

abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse MENU/OK

para ajustar el reloj.

Page 58: FF200003 - fujifilm-dsc.com

48

MEMO

Page 59: FF200003 - fujifilm-dsc.com

49

Captura y visualización de

fotos

Page 60: FF200003 - fujifilm-dsc.com

50

3

Modos P, S, A y M

Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de

control sobre la velocidad de obturación y la apertura.

Modo P: AE programado

Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación

y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec-

cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el

cambio de programa.

1 Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia STILL.

2 Gire el dial de modo hacia P.

P aparecerá en la pantalla.

O • Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,

los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.

• Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del

bloqueo del dial para liberar el dial.

Page 61: FF200003 - fujifilm-dsc.com

51

3

Modos P, S, A y M

Modo S: AE prioridad a la obturación

Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma-

ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.

1 Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia STILL.

2 Gire el dial de modo hacia S.

S aparecerá en la pantalla.

3 Gire el dial de control trasero para

seleccionar la velocidad de obtura-

ción.

Page 62: FF200003 - fujifilm-dsc.com

52

3

O • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de

obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.

• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,

el indicador de apertura mostrará “– – –”.

• Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del

bloqueo del dial para liberar el dial.

N • La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el

disparador hasta la mitad.

• A velocidades de obturación más lentas de 1 segundo, se visualizará un

temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.

• Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas,

seleccione SÍ para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > RED.RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el

tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

• La imagen se desenfocará si mueve la cámara durante la exposición

prolongada; se recomienda el uso de un trípode.

Page 63: FF200003 - fujifilm-dsc.com

53

3

Modos P, S, A y M

Modo A: AE prioridad a la apertura

Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo-

cidad de obturación para obtener una exposición óptima.

1 Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia STILL.

2 Gire el dial de modo hacia A.

A aparecerá en la pantalla.

3 Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la

apertura.

N • Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una

posición “C”, el dial de control delantero se puede utilizar para

ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.

• Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero

pueden modifi carse usando el DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL >

AJ. DIAL COMANDOS.

Page 64: FF200003 - fujifilm-dsc.com

54

3

O • Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccio-

nada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.

• Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara,

el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.

• Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del

bloqueo del dial para liberar el dial.

N La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador

hasta la mitad.

Page 65: FF200003 - fujifilm-dsc.com

55

3

Modos P, S, A y M

Modo M: Exposición manual

En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de

obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo-

nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más

oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas

individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o

sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el

indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la

apertura hasta que se alcance la exposición deseada.

1 Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia STILL.

2 Gire el dial de modo hacia M.

M aparecerá en la pantalla.

Page 66: FF200003 - fujifilm-dsc.com

56

3

3 Gire el dial de control trasero para

elegir una velocidad de obturación

y el anillo de apertura del objetivo

para seleccionar la apertura.

N • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de expo-

sición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexpo-

sición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.

• Si el objetivo está equipado con un anillo de apertura con una

posición “C”, el dial de control delantero se puede utilizar para

ajustar la apertura al girar el anillo de apertura hacia C.

• Las funciones desempeñadas por el dial de control delantero

pueden modifi carse usando el D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >

AJ. DIAL COMANDOS.

O Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del

bloqueo del dial para liberar el dial.

Page 67: FF200003 - fujifilm-dsc.com

57

3

Modos P, S, A y M

BULB

Seleccione una velocidad de obturación de BULB para las ex-

posiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador

manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que

la cámara se mueva durante la exposición.

1 Ajuste la velocidad de obturación en

BULB.

2 Pulse el disparador por completo.

• El obturador permanece abierto durante 60 minutos mien-

tras se pulsa el disparador.

• La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio

de la exposición.

• Soltar el disparador cierra el obturador, fi nalizando la ex-

posición. Comenzará el procesamiento y la cámara mostra-

rá el tiempo de procesamiento restante.

N • Seleccionar la apertura A fi ja la velocidad de obturación en 30 seg.

• Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas,

seleccione SÍ para HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > RED.RUIDO EXP. LARG.. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el

tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

Utilización de un disparador remoto

Se puede utilizar un disparador remoto para

las exposiciones prolongadas. Cuando utilice

un disparador remoto RR-100 opcional o un

disparador electrónico de otros proveedores,

conéctelo al conector del disparador remoto

de la cámara.

Page 68: FF200003 - fujifilm-dsc.com

58

3

Modos personalizados

Gire el dial de modo a cualquiera de los modos de C1 (PERSONALIZADO 1) a C6 (PERSONALIZADO 6) para capturar imágenes usando los ajustes del menú de disparo guardados previamente. Los ajustes pueden guardarse o editarse usando HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > EDIT./GUARD.AJ.P..

Guardar ajustes

1 Seleccione HAJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en el

menú de disparo, a continuación resalte EDIT./GUARD.AJ.P.y pulse MENU/OK.

2 Resalte EDITAR/COMPROBAR AJUSTE y pulse MENU/OK.

EDIT./GUARD.AJ.P.

GUARD. AJ. ACTUALEDITAR/COMPROBAR AJUSTE

REINICIAR

EDITAR NOMBRE PERSON.

AJUSTE AUTO.ACTUALIZAR

N • Para guardar los ajustes actuales de la cámara en los bancos de ajustes personalizados de 1 a 6, seleccione GUARD. AJ. ACTUAL. Los ajustes guardados previamente en el banco seleccionado serán sobrescritos.

• Para restaurar los ajustes predeterminados de los bancos seleccio-nados, seleccione REINICIAR.

• Los bancos pueden ser renombrados usando EDITAR NOMBRE PERSON.

• Si selecciona ACTIVAR para AJUSTE AUTO.ACTUALIZAR, los cambios en los ajustes de los modos C1 a C6 se guardarán automáti-camente en el banco actual.

3 Resalte un banco de ajustes per-

sonalizados y pulse MENU/OK para

seleccionar.

EDIT./GUARD.AJ.P.

GUARD. AJ. ACTUALEDITAR/COMPROBAR AJUSTE

REINICIAR

EDITAR NOMBRE PERSON.

AJUSTE AUTO.ACTUALIZAR

AJ.P.

TUALROBAR AJUSTE

RE PERSON.

ACTUALIZAR

PERSONALIZADO 2PERSONALIZADO 3PERSONALIZADO 4PERSONALIZADO 5PERSONALIZADO 6

PERSONALIZADO 1

Page 69: FF200003 - fujifilm-dsc.com

59

3

Modos P, S, A y M

4 Resalte el elemento que desee alma-

cenar en el banco de ajustes perso-

nalizados y pulse MENU/OK.

Ajuste los parámetros del elemento

seleccionado.

PERSONALIZADO 1

COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓNABERTURAVEL. DE OBTURACIÓNMODO DE DISPARO

MODO DRIVE

SALIR

5 Pulse MENU/OK para guardar los cambios en el elemento

seleccionado y volver a la lista de elementos del menú.

Confi gure los elementos adicionales como desee.

6 Pulsar DISP/BACK en la lista de ele-

mentos del menú muestra un cua-

dro de diálogo de confi rmación.

Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK

para guardar los ajustes en el banco

seleccionado.ATRÁS

ANULARACEPTAR

¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?

GUARDAR AJUSTE PERSON.

Page 70: FF200003 - fujifilm-dsc.com

60

3

Enfoque automático

Tome fotografías con el enfoque automático.

1 Gire el selector de modo de enfoque

hacia S o C (P 61).

2 Elija un modo AF (P 62).

3 Seleccione la posición y el tamaño

del cuadro de enfoque (P 64).

4 Tome las fotografías.

Page 71: FF200003 - fujifilm-dsc.com

61

3

Enfoque automático

Modo de enfoque

Utilice el selector del modo de enfoque

para seleccionar cómo enfoca la cámara.

Elija entre las opciones siguientes:

ModoModo DescripciónDescripción

S(AF-S)

AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador

hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.

C(AF-C)

AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar

cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado

hasta la mitad. Usar para sujetos en movimiento.

M(manual)

Manual: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objeti-

vo. Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en

situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando

el enfoque automático (P 67).

N • Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-

do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

• Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > PRE-AF, el enfoque

se ajustará continuamente en los modos S y C incluso cuando no se

pulsa el disparador.

Page 72: FF200003 - fujifilm-dsc.com

62

3

Opciones de enfoque automático (modo AF)

El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos

cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los

modos de enfoque y AF.

1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.

2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF.

3 Seleccione un modo AF.

Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.

Modo de enfoque S (AF-S)Modo de enfoque S (AF-S)

OpciónOpción DescripciónDescripción Imagen de muestraImagen de muestra

rUN SOLO PUNTO

La cámara enfoca al sujeto en el

punto de enfoque seleccionado.

Usar para enfocar con precisión al

sujeto seleccionado.

yZONA

La cámara enfoca a un sujeto en

la zona de enfoque seleccionada.

Las zonas de enfoque incluyen

múltiples puntos de enfoque,

facilitando enfocar a sujetos en

movimiento.

zAMPLIO

La cámara enfoca automáti-

camente a los sujetos con alto

contraste; la pantalla muestra las

zonas enfocadas.

jTODAS

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto

de enfoque (P 64, 65) para desplazarse por los modos AF en el or-

den siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z AMPLIO.

Page 73: FF200003 - fujifilm-dsc.com

63

3

Enfoque automático

Modo de enfoque C (AF-C)Modo de enfoque C (AF-C)

OpciónOpción DescripciónDescripción Imagen de muestraImagen de muestra

rUN SOLO PUNTO

El enfoque sigue al sujeto en el

punto de enfoque seleccionado.

Usar para sujetos en movimiento

acercándose o alejándose de la

cámara.

yZONA

El enfoque sigue al sujeto en la

zona de enfoque seleccionada.

Usar con sujetos que se muevan

predeciblemente.

zSEGUIMIENTO

El enfoque sigue a los sujetos

en movimiento a través de una

amplia zona del encuadre.

jTODAS

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de

enfoque (P 64, 65) para desplazarse por los modos AF en el orden

siguiente: r UN SOLO PUNTO, y ZONA y z SEGUIMIENTO.

Page 74: FF200003 - fujifilm-dsc.com

64

3

Selección del punto de enfoque

Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático.

Visualización de la pantalla del punto de enfoque

1 Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo.

2 Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para

visualizar la pantalla de punto de enfoque.

3 Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de

control trasero para seleccionar un área de enfoque.

N El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los

controles táctiles (P 27).

Selección de un punto de enfoque

Use el mando de enfoque (palanca de

enfoque) para seleccionar el punto de

enfoque y el dial de control trasero para

seleccionar el tamaño del cuadro de enfo-

que. El procedimiento varía en función de

la opción seleccionada para el modo AF.

Modo AFModo AF

Mando de enfoqueMando de enfoque Dial de control traseroDial de control trasero

InclinarInclinar PulsarPulsar GirarGirar PulsarPulsar

rr

Seleccionar pun-

to de enfoque

Seleccionar

punto de en-

foque central

Elegir entre 6 tama-

ños de fotograma Restaurar tama-

ño originalyy

Elegir entre 3 tama-

ños de fotograma

zz —

N La selección del punto de enfoque manual no está disponible al

seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S.

Page 75: FF200003 - fujifilm-dsc.com

65

3

Enfoque automático

La pantalla del punto de enfoque

La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción

seleccionada para el modo AF.

N Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados

pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.

Modo AFModo AF

rr UN SOLO PUNTO UN SOLO PUNTO yy ZONA ZONA zz AMPLIO/SEGUIMIENTO AMPLIO/SEGUIMIENTO

El número de puntos

disponibles puede

seleccionarse usando

G AJUSTE DE AF/MF > N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE.

Seleccione entre zonas

con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3

puntos de enfoque.

Coloque el cuadro de

enfoque sobre el sujeto

que desee seguir usando

AF continuo.

Enfoque automático

Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta

precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.

• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.

• Sujetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ectante.

• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de refl ejarla,

como el pelo o la piel.

• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.

• Sujetos con poco contraste con el fondo.

• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que

también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto

fotografi ado contra un telón de fondo con elementos que producen un

alto contraste).

Page 76: FF200003 - fujifilm-dsc.com

66

3

Enfoque automático

Comprobación del enfoque

Para acercar el zoom sobre el área de enfoque

actual para un enfoque preciso, pulse el centro

del dial de control trasero. Use el mando de

enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar

otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro

del dial de comandos trasero para cancelar el

zoom.

Pantalla normal Zoom de enfoque

N • En el modo de enfoque S, se podrá ajustar el zoom girando el dial

de control trasero.

• Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de

enfoque mientras el zoom está activado.

• En el modo de enfoque S, seleccione r UN SOLO PUNTO para

MODO AF.

• El zoom no está disponible en el modo de enfoque C o cuando

G AJUSTE DE AF/MF > PRE-AF está activado.

• Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) para cam-

biar la función del centro del dial de control trasero. También puede

asignar su función predeterminada a otros controles (P 100).

Page 77: FF200003 - fujifilm-dsc.com

67

3

Enfoque manual

Ajuste el enfoque manualmente.

1 Gire el selector de modo de enfoque

hacia M.

j aparecerá en la pantalla.

2 Enfoque manualmente con el anillo

de enfoque del objetivo. Gire el ani-

llo hacia la izquierda para disminuir

la distancia de enfoque y hacia la

derecha para aumentarla.

3 Tome las fotografías.

N • Use DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL > ANILLO DE ENFOQUE para

invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.

• Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utiliza-

do cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

Page 78: FF200003 - fujifilm-dsc.com

68

3

Comprobación del enfoque

Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación

del enfoque en el modo de enfoque manual.

El indicador de enfoque manual

La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de

enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada

para DCONFIG. PANTALLA > UNID. ESCALA ENF. en el menú

de confi guración), la barra azul indica la profundidad de campo,

o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que

está enfocado.

Distancia de enfoque

(línea blanca)

Profundidad de campo

N • Si ha seleccionado INDICADOR DISTANC. AF e INDICADOR DISTANC. MF en la lista DCONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL., el indicador de enfoque manual puede visualizarse

igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la

pantalla estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indica-

dores estándar.

• Use la opción GAJUSTE DE AF/MF > ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de cam-

po. Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar

valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imáge-

nes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las

imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores

u otras pantalla electrónicas.

Page 79: FF200003 - fujifilm-dsc.com

69

3

Enfoque manual

Zoom de enfoque

Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el

área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse

el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.

N • Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar

otra área de enfoque.

• Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para

G AJUSTE DE AF/MF > ASIST. MF, podrá ajustar el zoom girando

el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar

DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o MICROPRISMA DIGITAL.

Page 80: FF200003 - fujifilm-dsc.com

70

3

Sensibilidad

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

Ajuste la sensibilidad usando A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > ISO.

OpciónOpción DescripciónDescripción

AUTO1AUTO2AUTO3

La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combi-nación de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de obturación mínima seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > ISO. Seleccione entre AUTO1, AUTO2 y AUTO3 (P 71).

100–12800Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece indicado en la pantalla.

L (50)H (25600/51200/102400)

Elija para situaciones especiales. Tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes capturadas con H, mientras que L reduce el rango dinámico.

N • La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.

• Si lo desea, puede utilizar D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS para confi gurar la cámara de modo que la sensibilidad ISO pueda ajustarse usando el dial de control delantero o trasero.

Ajuste de la sensibilidad Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten veloci-dades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

Page 81: FF200003 - fujifilm-dsc.com

71

3

Sensibilidad

AUTO

Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo-

cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.

ElementoElemento OpcionesOpciones

PredeterminadoPredeterminado

AUTO1AUTO1 AUTO2AUTO2 AUTO3AUTO3

SENSIBILIDAD PREDETERM. 100–12800 100

SENSIBILIDAD MAXIMA 200–12800 800 1600 3200

VEL. OBTUR. MÍN.⁄–¼  SEG,

AUTOMÁTICOAUTOMÁTICO

La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre

los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad única-

mente superará el valor predeterminado si la velocidad de obtu-

ración necesaria para una exposición óptima es más lenta que el

valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..

N • Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es

superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, la

SENSIBILIDAD PREDETERM. será ajustada al valor seleccionado

para SENSIBILIDAD MAXIMA.

• Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más

lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar

subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.

• Si se selecciona AUTOMÁTICO para VEL. OBTUR. MÍN., la cámara

elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima

aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del

objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distan-

cia focal de 50 mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación

mínima de alrededor de 1⁄50 seg.). La velocidad de obturación mínima

no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización

de la imagen.

Page 82: FF200003 - fujifilm-dsc.com

72

3

Medición

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-

ción.

A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece

la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:

O La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO.

ModoModo DescripciónDescripción

oMULTIMULTI

La cámara determina instantáneamente la exposición según

el análisis de la composición, color y distribución del brillo.

Recomendado en la mayoría de las situaciones.

pPONDERADA PONDERADA

CENTRALCENTRAL

La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor

importancia al área central.

vPUNTUALPUNTUAL

La cámara mide las condiciones de iluminación en un área

equivalente al 2 % del encuadre. Recomendado con sujetos a

contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más

brillante o más oscuro que el sujeto principal.

wPROMEDIOPROMEDIO

La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona

una exposición constante al realizar múltiples disparos con la

misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y

retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.

N Para medir el sujeto en la zona de enfoque seleccionada, seleccione SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. (P 88).

Page 83: FF200003 - fujifilm-dsc.com

73

3

Compensación de la exposición

Ajuste la exposición.

Mantenga pulsado el botón d y gire el

dial de control trasero hasta que el valor

deseado sea visualizado en el visor o en

el monitor LCD.

O La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de

disparo.

El botón d

Si se selecciona INTERRUP. ACT./DES. para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. BOT. COMPENSACIÓN EXP., la compensación de la expo-

sición se puede ajustar pulsando el botón d una vez, girando el dial

de control trasero y, a continuación, pulsando de nuevo el botón d. La

compensación de exposición se puede asignar a otros controles usando

D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn).

Page 84: FF200003 - fujifilm-dsc.com

74

3

Bloqueo de enfoque/exposición

El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa-

rador hasta la mitad.

1 Sitúe al sujeto en el cuadro de en-

foque y pulse el disparador hasta la

mitad para bloquear el enfoque y la

exposición. El enfoque y la exposi-

ción permanecen bloqueados mien-

tras se pulsa el disparador hasta la

mitad (bloqueo de AF/AE).

2 Pulse el disparador por completo.

N El bloqueo del enfoque y de exposición usando el disparador sola-

mente está disponible al seleccionar ON para DAJUSTE DE BOTÓN/DIAL > OBTURADOR AF, OBTURADOR AE.

Page 85: FF200003 - fujifilm-dsc.com

75

3

Bloqueo de enfoque/exposición

Otros controles

El enfoque y la exposición también

pueden bloquearse usando los botones

de función. Bajo los ajustes predetermi-

nados, podrá utilizar el botón AEL para

bloquear la exposición sin bloquear el

enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO BLOQUEO AF, podrá usarse de modo

similar para bloquear el enfoque sin

bloquear la exposición.

• Si presiona el control asignado, pre-

sionar el disparador hasta la mitad no

fi nalizará el bloqueo.

• Si selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF

para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >

MODO BLOQ. AE/AF, el bloqueo sola-

mente puede fi nalizarse pulsando el

control una vez más.

Botón AEL

(bloqueo de la exposición)

Botón AFON

N Los botones de función pueden recibir asignados otros papeles usan-

do D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn). El bloqueo de

la exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros boto-

nes de función (P 100).

Page 86: FF200003 - fujifilm-dsc.com

76

3

Visualización de imágenes

Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor

LCD.

Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.100-0001

Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de

enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de-

recha o girando el dial de control delantero. Pulse el mando de

enfoque o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en

el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en

el orden inverso. Mantenga el mando de enfoque pulsado para

desplazarse rápidamente a la foto deseada.

N Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono

m (“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse

correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar dispo-

nible.

Dos tarjetas de memoria

Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pul-

sado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.

También puede seleccionar una tarjeta usando la opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > CAMBIO RANURA.

Page 87: FF200003 - fujifilm-dsc.com

77

3

Borrar imágenes

Use el botón b para borrar imágenes.

O Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder,

proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro

dispositivo de almacenamiento.

1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el

botón b y seleccione FOTO.

BORRAR

FOTOFOTOGRAMAS SELEC.TODAS LAS FOTOS

2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la

izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imá-

genes y pulse MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún

diálogo de confi rmación). Repita para borrar imágenes

adicionales.

N • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la

protección de las imágenes que desee borrar (P 96).

• Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la

opción C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > BORRAR (P 96).

Page 88: FF200003 - fujifilm-dsc.com

78

MEMO

Page 89: FF200003 - fujifilm-dsc.com

79

Grabación y reproducción de

vídeos

Page 90: FF200003 - fujifilm-dsc.com

80

4

Grabación de vídeos

En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo

automático.

1 Deslice el interruptor de modo STILL/

MOVIE hacia MOVIE.

2 Gire el dial de modo hacia P.

AUTO aparecerá en la pantalla.

O Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del

bloqueo del dial para liberar el dial.

Page 91: FF200003 - fujifilm-dsc.com

81

4

Grabación de vídeos

3 Pulse el disparador por completo.

Comenzará la grabación.

• Un indicador de grabación (V) se

visualiza cuando la grabación está

en curso.

• El tiempo restante se muestra

mediante una pantalla de cuenta

regresiva, mientras que otra panta-

lla indica el tiempo de grabación.

Tiempo de grabación

Tiempo restante

4 Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La

grabación termina automáticamente al alcanzar la duración

máxima o si la tarjeta de memoria está llena.

Uso de un micrófono externo

Podrá grabar audio con micrófonos externos

conectables mediante clavijas de 3,5 mm de

diámetro; no podrán usarse micrófonos que

requieran alimentación. Para obtener más

detalles, consulte el manual del micrófono.

O • El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante

un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la

grabación.

• Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objeti-

vo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.

• Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que

contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal

funcionamiento.

Page 92: FF200003 - fujifilm-dsc.com

82

4

N • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción

B AJUSTE DE LA PELÍCULA > LUZ INDICADORA puede usarse

para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se encien-

de durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permane-

cerá encendida). Durante la grabación, puede cambiar la compen-

sación de la exposición en hasta ±2 EV y ajustar el zoom usando el

anillo de zoom del objetivo (si está disponible).

• Mientras la grabación está en progreso, puede:– Ajustar la sensibilidad

– Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:

• Pulsar el disparador hasta la mitad

• Pulse un botón de función al que se haya asignado AF-ACTIVADO • Usar los controles de la pantalla táctil

– Visualizar un histograma o un horizonte artifi cial pulsando el bo-

tón al cual se ha asignado HISTOGRAMA o NIVEL ELECTRÓNICO• La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras

que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante

la grabación.

• Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos,

seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE y use el

mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos

trasero (P 64).

Page 93: FF200003 - fujifilm-dsc.com

83

4

Grabación de vídeos

Confi guración de los ajustes de vídeo

• Pulsar MENU/OK al seleccionar MOVIE con el interruptor de modo

STILL/MOVIE muestra el menú de vídeo.

• El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas

pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA >

MODO VÍDEO.

• Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos,

use D CONF. DAT. GUARD. > F AJUSTE RANURA TARJETA.

• El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo

de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione C

o elija S y habilite la detección de rostros inteligente. La detec-

ción de rostros inteligente no está disponible en el modo de

enfoque M.

Profundidad de campo

Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. Podrá ajustar la

apertura cuando el dial de modo esté ajustado en A (AE con prioridad a la

apertura) o M (manual).

Page 94: FF200003 - fujifilm-dsc.com

84

4

Visualización de los vídeos

Visualice los vídeos en la cámara.

En la reproducción a pantalla completa,

los vídeos aparecen indicados mediante

un icono W. Pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia abajo para

iniciar la reproducción de vídeo.

01/01/2019 10:00 AM

+1.0 12800

REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN

Se pueden realizar las siguientes opera-

ciones mientras se visualiza un vídeo:

Mando de enfoque Mando de enfoque

(palanca de enfoque)(palanca de enfoque)

Reproducción a Reproducción a

pantalla completapantalla completa

Reproducción en Reproducción en

curso (curso (xx))

Reproducción Reproducción

pausada (pausada (yy))

Arriba — Finalizar la reproducción

Abajo Iniciar reproducciónPausar la

reproducción

Iniciar/reanudar la

reproducción

Izquierda/

derechaVer otras imágenes Ajustar la velocidad

Retroceder/avanzar

un solo fotograma

El progreso se muestra en la pantalla

durante la reproducción.

O No cubra el altavoz durante la reproducción.

29m59s

PAUSAPARO

N Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los

controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque)

hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nueva-

mente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen

usando D CONFIG. SONIDO > VOL. REPRODUCCIÓN.

Page 95: FF200003 - fujifilm-dsc.com

85

Lista de menús

Page 96: FF200003 - fujifilm-dsc.com

86

5

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK

en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña

H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

TAMAÑO IMAGENTAMAÑO IMAGEN Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las

nuevas fotografías.

CALIDAD IMAGENCALIDAD IMAGEN Confi gure los ajustes de compresión JPEG o habilite o

deshabilite la grabación RAW.

GRABACIÓN RAWGRABACIÓN RAW Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.

SIMULAC. PELÍCULASIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.

COLOR COLOR

MONOCROMÁTICOMONOCROMÁTICO

Seleccione un tinte monocromo para las fotografías

realizadas usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y

b MONOCHROME.

EFECTO GRANULADOEFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.

EF. COLOR CHROMEEF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar

colores que tienden a estar muy saturados, como rojos,

amarillos y verdes.

COLOR AZUL FX CROMOCOLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los

azules.

EFECTO PIEL SUAVEEFECTO PIEL SUAVE Tez suave.

RANGO DINÁMICORANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.

PRIORIDAD RANGO DPRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lo-

grar resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste.

EQUILIBRIO BLANCOEQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la

luz solar directa o a la luz artifi cial.

CURVA DE TONOCURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las

altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.

Page 97: FF200003 - fujifilm-dsc.com

87

5

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

AjusteAjuste DescripciónDescripción

COLORCOLOR Permite ajustar la densidad del color.

NITIDEZNITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.

REDUCCIÓN RUIDO ISO REDUCCIÓN RUIDO ISO

ALTOALTO

Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibili-

dades altas.

CLARIDADCLARIDAD Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las

altas luces y en las sombras lo menos posible.

RED.RUIDO EXP. LARG.RED.RUIDO EXP. LARG. Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.

OPT. MODUL. OBJV.OPT. MODUL. OBJV. Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la

difracción con diafragmas pequeños.

ESPACIOS COLORESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la

reproducción a color.

ASIGNACIÓN DE PÍXELESASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las

imágenes.

EDIT./GUARD.AJ.P.EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.

xxFF AJUST.ADPTADOR AJUST.ADPTADOR

MONTURAMONTURA

Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M

conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER

opcional.

AJUSTE DE AF/MF

Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de

disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

ÁREA DE ENFOQUEÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.

MODO AFMODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.

AJUSTES PERSONALES AJUSTES PERSONALES

AF-CAF-C

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque que

se utilizarán al seleccionar AF-C para el modo de enfoque.

ALM. MODO AF POR ALM. MODO AF POR

ORIENT.ORIENT.

Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se

encuentra en posición vertical se almacena por separado

de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra en la

orientación horizontal.

VISUALIZ. PUNTO AF VISUALIZ. PUNTO AF

yzyz

Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al

seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para

MODO AF.

Page 98: FF200003 - fujifilm-dsc.com

88

5

AjusteAjuste DescripciónDescripción

N.º DE PUNTOS DE N.º DE PUNTOS DE

ENFOQUEENFOQUE

Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles

para la selección de puntos de enfoque.

PRE-AFPRE-AF Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque

incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.

xxFF LUZ AUX. AF LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir

en el enfoque automático.

AJ. DETEC. OCULAR/AJ. DETEC. OCULAR/

FACIALFACIAL

Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre

los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.

AF+MFAF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando el

anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.

ASIST. MFASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque

manual.

COMPROB. ENFOQUECOMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el

zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el

anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

INTERB. AE PUN.+ÁREA INTERB. AE PUN.+ÁREA

ENF.ENF.

Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de

enfoque actual.

xxFF AJUSTE AF AJUSTE AF

INSTANTÁNEOINSTANTÁNEO

Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo-

tones de función a los que se les asignan funciones tales

como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.

xxFF ESC. ESC.

PROFUNDIDAD DE PROFUNDIDAD DE

CAMPOCAMPO

Elija una escala para la profundidad de campo.

PRIORIDAD DISPARO/PRIORIDAD DISPARO/

ENFOQUEENFOQUE

Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el

disparador hasta el fondo cuando la cámara no está

enfocada.

xxFF LIMITADOR DE LIMITADOR DE

RANGO AFRANGO AF

Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles

para aumentar la velocidad de enfoque.

xxFF MODO DE MODO DE

PANTALLA TÁCTILPANTALLA TÁCTIL

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando

los controles táctiles.

Page 99: FF200003 - fujifilm-dsc.com

89

5

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la panta-

lla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AUTODISPARADORAUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador.

AJ. GUARDAR TEMP. AJ. GUARDAR TEMP.

AUTO.AUTO.

Seleccione si los ajustes del disparador automático serán

restaurados cada vez que utilice el temporizador o al

apagar la cámara.

LUZ TEMPORIZADOR LUZ TEMPORIZADOR

AUTO.AUTO.

Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará

durante la fotografía con disparador automático.

DISPAR. TEMPORIZ. DISPAR. TEMPORIZ.

INTERV.INTERV.

Confi gure la cámara para que realice automáticamente un

número de tomas seleccionado en un intervalo predeter-

minado.

SUAVIZADO EXPOS. SUAVIZADO EXPOS.

DISP. TEMPOR. DISP. TEMPOR.

INTERVALOSINTERVALOS

Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente

durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar

que cambie drásticamente entre tomas.

AJUSTE DE AJUSTE DE

HORQUILLADO AEHORQUILLADO AE

Ajuste la confi guración del horquillado de la exposición.

SIMULACIÓN PELÍC.SIMULACIÓN PELÍC.

CONT.CONT.

Seleccione los tres tipos de simulación de película usados

para el horquillado de la simulación de película.

AJUSTE BKT DE AJUSTE BKT DE

ENFOQUEENFOQUE

Confi gure los ajustes para el horquillado del enfoque.

FOTOMETRÍAFOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi-

ción.

TIPO DE OBTURADORTIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.

Page 100: FF200003 - fujifilm-dsc.com

90

5

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

AjusteAjuste DescripciónDescripción

REDUCCIÓN PARPADEOREDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en

la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras

fuentes de luz similares.

ISOISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

ESTABIL. IMAGENESTABIL. IMAGEN Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de

imagen.

MODO FORM. 35 mmMODO FORM. 35 mm Tome imágenes con un ángulo de visión equivalente al de

una cámara de formato de 35 mm.

xxFF COMUNIC. COMUNIC.

INALÁMBRICAINALÁMBRICA

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-

tes, tabletas u otros dispositivos.

AJUSTE DEL FLASH

Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla

de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AJUSTE FUNCIÓN FLASHAJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash, el nivel del fl ash y la potencia del fl ash.

SUPR. OJ0S ROJOSSUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado por el fl ash.

MODO BLOQUEO-TTLMODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.

AJUSTE DE LA LUZ LEDAJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si

está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF

al tomar fotos.

AJUSTE FLASH AJUSTE FLASH

PRINCIPALPRINCIPAL

Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como

controlador para el control de fl ash remoto inalámbrico

óptico Fujifi lm.

AJUSTE CHAJUSTE CH Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre el

fl ash controlador y los fl ashes remotos.

Page 101: FF200003 - fujifilm-dsc.com

91

5

Los menús de disparo (vídeos)

N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.

AJUSTE DE LA PELÍCULA

Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pes-taña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

MODO VÍDEOMODO VÍDEO Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.

FORMATO DEL ARCHIVOFORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo.

COMPRESIÓN DE VÍDEOCOMPRESIÓN DE VÍDEO Seleccione un algoritmo de compresión para los vídeos.

AJUSTE AUMENTO AJUSTE AUMENTO

RECORTE VÍDEORECORTE VÍDEO

Seleccione si desea fi jar la relación de recorte del vídeo en

1,1:1.

GRABACIÓN F-Log/HLG/GRABACIÓN F-Log/HLG/

RAWRAW

Seleccione el destino de los vídeos F-Log, HLG (Hybrid

Log-Gamma) o RAW fi lmados mientras la cámara está

conectada a un dispositivo HDMI.

SALIDA VÍDEO 4KSALIDA VÍDEO 4K Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá a

través de HDMI.

SALIDA VÍDEO FULL HDSALIDA VÍDEO FULL HD Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se

emitirá a través de HDMI.

PANTALLA INFO SALIDA PANTALLA INFO SALIDA

HDMIHDMI

Seleccione si los dispositivos HDMI refl ejarán la informa-

ción en la pantalla de la cámara.

CALIDAD EN ESPERA 4K CALIDAD EN ESPERA 4K

HDMIHDMI

Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados

cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.

CONTROL DE CONTROL DE

GRABACIÓN HDMIGRABACIÓN HDMI

Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada

de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del

obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.

FF FOTOMETRÍA FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

FF MODO ESTABILIZ. MODO ESTABILIZ.

IMAGENIMAGEN

Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de

imagen.

FF AUMENTAR MODO AUMENTAR MODO

ESTABILIZ. IM.ESTABILIZ. IM.

Seleccione el nivel de estabilización de imagen.

FF ISO ISO Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

Page 102: FF200003 - fujifilm-dsc.com

92

5

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AJUSTE CEBRAAJUSTE CEBRA Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreex-

puestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la

pantalla del modo vídeo.

NIVEL CEBRANIVEL CEBRA Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas

de tipo cebra.

CONTROL VÍDEO CONTROL VÍDEO

OPTIMIZADO OPTIMIZADO oLoL

Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de

control y los controles de la pantalla táctil.

LUZ INDICADORALUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se en-

cenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o

permanecerá iluminada.

FF EDIT./GUARD. EDIT./GUARD.

AJUST.PERS.AJUST.PERS.

Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.

xxFF COMUNIC. COMUNIC.

INALÁMBRICAINALÁMBRICA

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-

tes, tabletas u otros dispositivos.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK

en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña

H (AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

FF SIMULAC. PELÍCULA SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la grabación

de vídeos.

FF COLOR COLOR

MONOCROMÁTICOMONOCROMÁTICO

Seleccione un tinte monocromo para los vídeos gra-

bados usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y

b MONOCHROME.

FF RANGO DINÁMICO RANGO DINÁMICO Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.

FF EQUILIBRIO EQUILIBRIO

BLANCOBLANCO

Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la

luz solar directa o a la luz artifi cial.

FF CURVA DE TONO CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de

las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o

más suaves.

FF COLOR COLOR Permite ajustar la densidad del color.

FF NITIDEZ NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfi les.

Page 103: FF200003 - fujifilm-dsc.com

93

5

Los menús de disparo (vídeos)

AjusteAjuste DescripciónDescripción

FF REDUCCIÓN RUIDO REDUCCIÓN RUIDO

ISO ALTOISO ALTO

Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibili-

dades altas.

VV INTERFRAME NR INTERFRAME NR Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.

FF CORRC ILUMN PERIF CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos.

xxFF AJUST. AJUST.

ADPTADOR MONTURAADPTADOR MONTURA

Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M

conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER

opcional.

AJUSTE DE AF/MF

Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la panta-

lla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

FF ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.

FF MODO AF MODO AF Seleccione el tamaño del área de enfoque.

FF AJUSTES AJUSTES

PERSONALES AF-CPERSONALES AF-C

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al

grabar vídeos con AF-C seleccionado para el modo de

enfoque.

xxFF LUZ AUX. AF LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir

en el enfoque automático.

FF AJ. DETEC. OCULAR/ AJ. DETEC. OCULAR/

FACIALFACIAL

Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre

los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.

FF ASIST. MF ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque

manual.

FF COMPROB. COMPROB.

ENFOQUEENFOQUE

Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el

zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el

anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

xxFF AJUSTE AF AJUSTE AF

INSTANTÁNEOINSTANTÁNEO

Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar bo-

tones de función a los que se les asignan funciones tales

como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.

xxFF ESC. ESC.

PROFUNDIDAD DE PROFUNDIDAD DE

CAMPOCAMPO

Elija una escala para la profundidad de campo.

Page 104: FF200003 - fujifilm-dsc.com

94

5

AjusteAjuste DescripciónDescripción

xxFF LIMITADOR DE LIMITADOR DE

RANGO AFRANGO AF

Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles

para aumentar la velocidad de enfoque.

xxFF MODO DE MODO DE

PANTALLA TÁCTILPANTALLA TÁCTIL

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando

los controles táctiles.

BLOQUEO CONTROL DE BLOQUEO CONTROL DE

ENFOQUEENFOQUE

Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez

que comience la grabación del vídeo.

AJUSTE DE AUDIO

Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla

de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE AUDIO).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AJ. NIVEL MIC. INTERNOAJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.

AJ. NIVEL MIC. EXTERNOAJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.

AJUSTE JACK MIC.AJUSTE JACK MIC. Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado al

conector para micrófono.

LIMITADOR NIVEL MIC.LIMITADOR NIVEL MIC. Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda

los límites de los circuitos de audio del micrófono.

FILTRO DE VIENTOFILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del

viento durante la grabación de vídeo.

FILTRO DE CORTE BAJOFILTRO DE CORTE BAJO Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja

frecuencia durante la grabación de vídeo.

VOLUMEN VOLUMEN

AURICULARESAURICULARES

Ajuste el volumen de los auriculares.

Page 105: FF200003 - fujifilm-dsc.com

95

5

Los menús de disparo (vídeos)

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO

Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK

en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña

Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO).

AjusteAjuste DescripciónDescripción

VISUAL. CÓDIGO VISUAL. CÓDIGO

TIEMPOTIEMPO

Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo

durante la grabación y reproducción de vídeos.

AJUSTE TIEMPO INICIALAJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.

AJUSTE RECUENTOAJUSTE RECUENTO Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo

durante la grabación de vídeos.

SALTO DE CUADROSSALTO DE CUADROS Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotogramas.

SALIDA CÓD. TIEMPO SALIDA CÓD. TIEMPO

HDMIHDMI

Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los

dispositivos HDMI.

Page 106: FF200003 - fujifilm-dsc.com

96

5

El menú de reproducción

El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el

modo de reproducción.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

CAMBIO RANURACAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.

CONVERSIÓN RAWCONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.

BORRARBORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccio-

nadas o todas las imágenes.

EL. SIM. (RAN1RAW/EL. SIM. (RAN1RAW/

RAN2JPG)RAN2JPG)

Seleccione si borrar la copia RAW o JPEG de las imágenes

grabadas simultáneamente en las ranuras 1 y 2 para

tarjetas de memoria con RAW / JPEG seleccionado para

D CONF. DAT. GUARD. > x AJUSTE RANURA TARJETA borra la copia restante.

REENCUADREREENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual.

REDIMENSIONARREDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.

PROTEGERPROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.

GIRAR IMAGENGIRAR IMAGEN Seleccione si las imágenes girarán para su visualización

durante la reproducción.

SUPR. OJ0S ROJOSSUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de los

retratos.

AJUSTE DE NOTA DE VOZAJUSTE DE NOTA DE VOZ Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las fotografías.

EVALUACIÓNEVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas.

COPIARCOPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda

ranura.

ORDEN TRANSFER. ORDEN TRANSFER.

IMÁGENESIMÁGENES

Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o

tableta.

xxFF COMUNIC. COMUNIC.

INALÁMBRICAINALÁMBRICA

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligen-

tes, tabletas u otros dispositivos.

ASIST. PARA ÁLBUMASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.

PED. COPIAS (DPOF)PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras

compatibles con DPOF.

IMPRESIÓN IMPR. instax IMPRESIÓN IMPR. instax Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax SHARE.

RELACIÓN ASPECTORELACIÓN ASPECTO Seleccione la relación de aspecto de las imágenes visuali-

zadas en un televisor.

Page 107: FF200003 - fujifilm-dsc.com

97

5

Los menús de confi guración

AJUSTE DE USUARIO

Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la

pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

FORMATEARFORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria.

FECHA/HORAFECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara.

DIF.HORARIADIF.HORARIA Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su

ubicación actual.

QQ aa Seleccione un idioma.

xx AJUSTE DE MI AJUSTE DE MI

MENÚMENÚ

Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del

menú de las fotos de uso más frecuente.

FF AJUSTE DE MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del

menú de vídeo de uso más frecuente.

LIMPIEZA DEL SENSORLIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.

EDAD DE LA BATERÍAEDAD DE LA BATERÍA Verifi que la antigüedad de la batería.

REINICIARREINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de confi gura-

ción a sus valores predeterminados.

REGULACIÓNREGULACIÓN Visualice copias electrónicas del número de modelo del

producto y otros certifi cados.

CONFIG. SONIDO

Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la

pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

VOL. PITIDO AFVOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara

enfoque.

VOL. PITIDO TEMP. VOL. PITIDO TEMP.

AUTOMÁT.AUTOMÁT.

Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodis-

parador está activo.

Page 108: FF200003 - fujifilm-dsc.com

98

5

AjusteAjuste DescripciónDescripción

VOLUMEN BOTONESVOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al

manejar los controles de la cámara.

VOL.OBTURADORVOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obtu-

rador electrónico.

SONIDO OBTURADORSONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico.

VOL.REPRODUCCIÓNVOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.

CONFIG. PANTALLA

Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione

la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

BRILLO EVFBRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.

COLOR EVFCOLOR EVF Ajuste la saturación de la pantalla en el visor electrónico.

AJUSTE DE COLOR EVFAJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.

BRILLO LCDBRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor.

COLOR LCDCOLOR LCD Ajuste la saturación del monitor.

AJUSTE DE COLOR LCDAJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.

MOSTRAR FOTOMOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después

del disparo.

INFO. GIRO INFO. GIRO

AUTOMÁTICOAUTOMÁTICO

Seleccione si los indicadores en el visor (EVF) y el monitor

LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.

VER. EXP./EQUILIBRIO VER. EXP./EQUILIBRIO

BLANCO MODO MANUALBLANCO MODO MANUAL

Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista

previa del balance de blancos.

VISTA EN VIVO NATURALVISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en

el monitor.

ASISTENTE VISUALIZ. ASISTENTE VISUALIZ.

F-LogF-Log

Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido

(equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.

GUÍA ENCUADREGUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el

modo de disparo.

VIS. GIRO AUTOVIS. GIRO AUTO Seleccione si girará automáticamente las imágenes en

vertical (retrato) durante la reproducción.

Page 109: FF200003 - fujifilm-dsc.com

99

5

Los menús de confi guración

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AMPLIACIÓN DE AMPLIACIÓN DE

REPRODUCCIÓNREPRODUCCIÓN

Seleccione la relación de zoom para el zoom de reproduc-

ción.

UNID. ESCALA ENF.UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de

distancia de enfoque.

AJUSTES PANTALLA AJUSTES PANTALLA

DUALDUAL

Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.

VER AJ. PERSONAL.VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de

indicación estándar.

MODO INDICA. MODO INDICA.

GRANDES (EVF)GRANDES (EVF)

Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor

(EVF).

MODO INDICA. MODO INDICA.

GRANDES (LCD)GRANDES (LCD)

Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor

LCD.

CONF. PANT. INDICA. CONF. PANT. INDICA.

GRAND.GRAND.

Elija los indicadores que aparecen cuando se ha selec-

cionado SÍ para MODO INDICA. GRANDES (EVF) o

MODO INDICA. GRANDES (LCD).INFORMACIÓN INFORMACIÓN

CONTRAST AJ.CONTRAST AJ.

Ajuste el contraste de la pantalla.

AJUSTE DE AJUSTE DE

SUBMONITORSUBMONITOR

Seleccione los indicadores mostrados en el monitor LCD

secundario.

COLOR DE FONDO COLOR DE FONDO

SUBMONITORSUBMONITOR

Seleccione el color de fondo del monitor LCD secundario.

xx FONDO DEL MENÚ Q FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará

al tomar fotografías.

FF FONDO DEL MENÚ Q FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará

al fi lmar vídeos.

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, seleccione

la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AJUSTE DE LA PALANCA AJUSTE DE LA PALANCA

DE ENFOQUEDE ENFOQUE

Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo-

que (palanca de enfoque).

xx EDIT./GUARD. EDIT./GUARD.

MENÚ RÁP.MENÚ RÁP.

Elija los elementos que se muestran en el menú rápido

durante la fotografía fi ja.

Page 110: FF200003 - fujifilm-dsc.com

100

5

AjusteAjuste DescripciónDescripción

FF EDIT./GUARD. MENÚ EDIT./GUARD. MENÚ

RÁP.RÁP.

Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al

fi lmar vídeos.

AJUST. FUNC. (Fn)AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de

función.

AJ. DIAL COMANDOSAJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de control.

DIRECCIÓN DE DIAL DIRECCIÓN DE DIAL

COMANDOSCOMANDOS

Seleccione si desea invertir la rotación del dial de control

al ajustar la confi guración.

OBTURADOR AFOBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador

hasta la mitad.

OBTURADOR AEOBTURADOR AE Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE)

mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.

DISPARAR SIN DISPARAR SIN

OBJETIVOOBJETIVO

Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un

objetivo instalado.

DISPARO SIN TARJETADISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de

memoria insertada en la cámara.

ANILLO DE ENFOQUEANILLO DE ENFOQUE Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de enfo-

que para incrementar la distancia de enfoque.

FUNC. ANILLO DE FUNC. ANILLO DE

ENFOQUEENFOQUE

Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfo-

que en respuesta al movimiento del anillo de enfoque.

MODO BLOQ. AE/AFMODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el

bloqueo de exposición y/o de enfoque.

MODO BLOQUEO AWBMODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asigna-

dos al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).

AJ. BOT. AJ. BOT.

COMPENSACIÓN EXP.COMPENSACIÓN EXP.

Seleccione la función asignada al botón de función que

normalmente se utiliza para la compensación de exposi-

ción.

AJUSTE DE PANTALLA AJUSTE DE PANTALLA

TÁCTILTÁCTIL

Seleccione si habilitará los controles táctiles en el monitor

LCD.

BLOQUEO DE BLOQUEO DE

FUNCIONESFUNCIONES

Bloquee los controles de la cámara para evitar un funcio-

namiento inesperado.

Page 111: FF200003 - fujifilm-dsc.com

101

5

Los menús de confi guración

CONTROL ENERGÍA

Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK,

seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AUTODESCONEXIÓNAUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente

cuando no se realice ninguna operación.

RENDIMIENTORENDIMIENTO Ajuste la confi guración de energía.

MODO DE ESPERA DE MODO DE ESPERA DE

DISPARODISPARO

Seleccione el retardo antes de que la cámara entre en el

modo de espera de disparo.

AHORRO AUTOMÁTICO AHORRO AUTOMÁTICO

ENERGÍAENERGÍA

Confi gure los ajustes para el modo de ahorro de energía.

TEMP. ALIM. DESACT. TEMP. ALIM. DESACT.

AUTOM.AUTOM.

Elija la temperatura en la cual la cámara se apagará auto-

máticamente cuando su temperatura aumente.

CONF. DAT. GUARD.

Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK,

seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD..

AjusteAjuste DescripciónDescripción

CONTADORCONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una

nueva tarjeta de memoria.

GUARDAR FOTO ORGGUARDAR FOTO ORG Seleccione si guardará las copias no procesadas de las

imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos.

EDIT. NOM. ARCH.EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo.

xx AJUSTE RANURA AJUSTE RANURA

TARJETATARJETA

Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura 1 y la

ranura 2 durante la fotografía estática.

FF AJUSTE RANURA AJUSTE RANURA

TARJETATARJETA

Seleccione las funciones de las tarjetas de la ranura 1 y la

ranura 2 durante la grabación de vídeos.

SEL. RAN. SEL. RAN.

((xx SECUENCIAL) SECUENCIAL)

Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al

seleccionar SECUENCIAL para xx AJUSTE RANURA TARJETA.

SEL. RAN. SEL. RAN.

((FF SECUENCIAL) SECUENCIAL)

Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al

seleccionar SECUENCIAL para FF AJUSTE RANURA TARJETA.

Page 112: FF200003 - fujifilm-dsc.com

102

5

Los menús de confi guración

AjusteAjuste DescripciónDescripción

SEL. CARPETASEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para alma-

cenar las imágenes siguientes.

INFO. DE COPYRIGHTINFO. DE COPYRIGHT Seleccione si añadirá información de derechos de autor, en

forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medida

que se van tomando.

AJUSTE DE CONEXIÓN

Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK, seleccio-

ne la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN.

AjusteAjuste DescripciónDescripción

AJUSTES DE BluetoothAJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth.

AJUSTE DE REDAJUSTE DE RED Ajuste la confi guración para la conexión a las redes

inalámbricas.

CONF.CONEX.IMPR. CONF.CONEX.IMPR.

instax instax

Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras

Fujifi lm instax SHARE opcionales.

MODO DE CONEXIÓNMODO DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos

externos.

AJUSTE DE AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USBALIMENTACIÓN USB

Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está

conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de

un cable USB.

CONFIG. GENERALCONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes

inalámbricas.

INFORMACIÓNINFORMACIÓN Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.

REST. AJUSTES REST. AJUSTES

INALÁMBRICOSINALÁMBRICOS

Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeter-

minados.

Page 113: FF200003 - fujifilm-dsc.com

103

Conexiones

Page 114: FF200003 - fujifilm-dsc.com

104

6

Salida HDMI

Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue-

den enviarse a dispositivos HDMI.

Conexión a dispositivos HDMI

Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan-

do un cable HDMI de terceros.

1 Apague la cámara.

2 Conecte el cable como se muestra a continuación.

Introducir en el

conector HDMI

Introducir en el Micro

conector HDMI (Tipo D)

3 Confi gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha

descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.

4 Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara

se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara

se apaga en el modo de reproducción (P 105).

O • Asegurándose de introducir completamente los conectores.

• Use un cable HDMI de no más de 1,5 m de largo.

Page 115: FF200003 - fujifilm-dsc.com

105

6

Salida HDMI

Disparo

Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través

del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo

HDMI.

N Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full HD en una

grabadora HDMI.

Reproducción

Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.

El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se

envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles

de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los

sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de

volumen del televisor para ajustar el volumen.

N Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra

cuando comienza la reproducción del vídeo.

Page 116: FF200003 - fujifilm-dsc.com

106

6

Conexiones inalámbricas

(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores,

teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información,

visite:

http://fujifilm-dsc.com/wifi/

Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote

Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.

N Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la

versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su

teléfono inteligente o tableta.

FUJIFILM Camera Remote

Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera

Remote para:

• Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente

• Recibir fotos cargadas desde la cámara

• Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccio-

nadas

• Cargar datos de ubicación en la cámara

• Abrir el obturador de la cámara

• Actualizar el fi rmware de la cámara

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

Page 117: FF200003 - fujifilm-dsc.com

107

6

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth®

Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con

teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método

sencillo para descargar fotos desde la cámara.

O • Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.

• Una vez fi nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj

de la cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o

tableta.

• Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o table-

tas emparejados.

Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica

Establezca conexiones LAN inalámbricas a teléfonos inteli-

gentes o tabletas usando COMUNIC. INALÁMB. en A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO, B AJUSTE DE LA PELÍCULA o

C MENÚ DE REPRODUCCIÓN.

Page 118: FF200003 - fujifilm-dsc.com

108

6

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM

Tether Shooting Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire

• Antes de proceder, confi gure los ajus-

tes usando DAJUSTE DE CONEXIÓN >

AJUSTE DE RED y, a continuación,

seleccione DISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICO para DAJUSTE DE CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓN(P 102).

• Se puede llevar a cabo el disparo anclado utilizando el sof-

tware como Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC y FUJIFILM X Acquire. Si utiliza Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM Tether

Shooting Plug-in PRO for GFX desde el sitio web de Adobe

Exchange. FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX está

disponible de forma gratuita.

N • Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether• Para más información sobre FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO

for GFX y FUJIFILM X Acquire, visite el sitio web siguiente:

https://fujifilm-x.com/products/software/

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTE DE RED

INFORMACIÓNREST. AJUSTES INALÁMBRICOS

AJUSTES DE Bluetooth

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERALAJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONF.CONEX.IMPR. instax

S

JU

FEST. AJUSTES INALÁMBRICOS

JU

O

ONJU

ON

LECTOR TARJETAS USBDISPARO AUTO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICOCON. RAWUSB/RES.C.SEG.

Page 119: FF200003 - fujifilm-dsc.com

109

6

Conexión a través de USB

La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos

inteligentes a través de USB.

N Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte

la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.

1 Encienda el ordenador.

2 Confi gure los ajustes de acuerdo con el uso de la cámara.

• “Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Pho-

toshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting

Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Pixel Shift

Combiner” (P 112)

• “Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador”

(P 113)

• “Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)”

(P 113)

• “Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO” (P 114)

• “Realización de copias de seguridad y restauración de los

ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)” (P 114)

• “Toma múlt. con despl. píxel”

3 Apague la cámara.

4 Conecte el cable USB.

Conector USB (Tipo C)

O El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser

apto para la transferencia de datos.

Page 120: FF200003 - fujifilm-dsc.com

110

6

5 Encienda la cámara.

6 Copie imágenes en su ordenador.

• Disparo anclado: Durante el disparo anclado, puede copiar

imágenes utilizando software de disparo anclado como el

Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop® Lightroom®

Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for

GFX/FUJIFILM X Acquire.

• Transferencia de imágenes: Utilice las aplicaciones proporcio-

nadas con su sistema operativo.

• Uso de su cámara como cámara web: Inicie FUJIFILM X Webcam.

• Conversión RAW: Procese las imágenes RAW utilizando

FUJIFILM X RAW STUDIO. La alimentación del motor de

procesamiento de imágenes de la cámara se usa para el

procesamiento rápido.

• Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire

para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus

ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y

cópielos en varias cámaras.

• Toma múlt. con despl. píxel: La fotografía toma múlt. con despl.

píxel se puede realizar a través del disparo anclado. Para

ello, utilice FUJIFILM Pixel Shift Combiner.

Page 121: FF200003 - fujifilm-dsc.com

111

6

Conexión a través de USB

O • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.

• Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente

los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa-

mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.

• La interrupción del suministro de energía durante la transferencia

puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.

Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.

• Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número

de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el

software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un

lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.

• Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada

en verde antes de apagar la cámara.

• No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso.

No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o

daños a la tarjeta de memoria.

• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de

memoria.

• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guarda-

das en un servidor de red utilizando el software de la misma forma

que en un ordenador independiente.

• No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable

USB una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso

desaparece de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes

copiadas es muy grande, la transferencia de datos podría continuar

después de que el mensaje deje de visualizarse.

• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor

de servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una cone-

xión a Internet corren a cargo del usuario.

Page 122: FF200003 - fujifilm-dsc.com

112

6

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM

Tether Shooting Plug-in PRO for GFX/FUJIFILM X Acquire/

FUJIFILM Pixel Shift Combiner

• Antes de continuar, seleccione

DISPARO AUTO TETHER USB para

DAJUSTE DE CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓN en los menús de la cámara.

• Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC +

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X

Acquire y FUJIFILM Pixel Shift Combiner pueden usarse para el

disparo anclado.

N • Seleccione DISPARO FIJO TETHER USB si la cámara solamente va a

ser utilizada para el disparo anclado. Tenga en cuenta que si se des-

conecta el cable USB, la cámara continuará funcionando en modo

anclado y las imágenes no serán guardadas en la tarjeta de memoria

de la cámara.

• Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether• Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting

Plug-in PRO for GFX, FUJIFILM X Acquire y FUJIFILM Pixel Shift

Combiner, visite el siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTE DE RED

INFORMACIÓNREST. AJUSTES INALÁMBRICOS

AJUSTES DE Bluetooth

CONF.CONEX.IMPR. instaxMODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERALAJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

S

JU

FEST. AJUSTES INALÁMBRICOS

JU

ONO

ONJU

LECTOR TARJETAS USBDISPARO AUTO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICOCON. RAWUSB/RES.C.SEG.

Page 123: FF200003 - fujifilm-dsc.com

113

6

Conexión a través de USB

Copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador

• Antes de copiar imágenes en un orde-

nador, seleccione LECTOR TARJETAS USB para DAJUSTE DE CONEXIÓN >

MODO DE CONEXIÓN.

• El software que podrá usar para copiar

imágenes varía con el sistema operati-

vo de su ordenador.

Mac OS X/macOS

Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture

(suministrado con su ordenador) u otro software.

O Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4 GB.

Windows

Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las

aplicaciones suministradas con el sistema operativo.

Uso de su cámara como cámara web (FUJIFILM X Webcam)

• Antes de continuar, seleccione

DISPARO AUTO TETHER USB para

DAJUSTE DE CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓN en los menús de la cámara.

• Inicie FUJIFILM X Webcam.

N Para obtener más información sobre FUJIFILM X Webcam, visite el

siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTE DE RED

INFORMACIÓNREST. AJUSTES INALÁMBRICOS

AJUSTES DE Bluetooth

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERALAJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONF.CONEX.IMPR. instax

S

JU

FEST. AJUSTES INALÁMBRICOS

JU

O

ONJU

ON

LECTOR TARJETAS USBDISPARO AUTO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICOCON. RAWUSB/RES.C.SEG.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTE DE RED

INFORMACIÓNREST. AJUSTES INALÁMBRICOS

AJUSTES DE Bluetooth

CONF.CONEX.IMPR. instaxMODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERALAJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

S

JU

FEST. AJUSTES INALÁMBRICOS

JU

ONO

ONJU

LECTOR TARJETAS USBDISPARO AUTO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICOCON. RAWUSB/RES.C.SEG.

Page 124: FF200003 - fujifilm-dsc.com

114

6

Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO

• Antes de continuar, seleccione CON. RAWUSB/RES.C.SEG. para DAJUSTE DE CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓNen los menús de la cámara.

• FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar

para convertir imágenes RAW en imá-

genes JPEG o TIFF.

N Para obtener más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, visite el

siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/x-raw-studio/

Realización de copias de seguridad y restauración de los

ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)

• Antes de continuar, seleccione CON. RAWUSB/RES.C.SEG. para DAJUSTE DE CONEXIÓN > MODO DE CONEXIÓNen los menús de la cámara.

• FUJIFILM X Acquire puede usarse para

realizar copias de seguridad y restaurar

los ajustes de la cámara.

N Para obtener más información sobre FUJIFILM X Acquire, visite el

siguiente sitio web:

https://fujifilm-x.com/products/software/x-acquire/

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTE DE RED

INFORMACIÓNREST. AJUSTES INALÁMBRICOS

AJUSTES DE Bluetooth

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERALAJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONF.CONEX.IMPR. instax

S

JU

FEST. AJUSTES INALÁMBRICOS

JU

O

ONJU

ON

LECTOR TARJETAS USBDISPARO AUTO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICOCON. RAWUSB/RES.C.SEG.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTE DE RED

INFORMACIÓNREST. AJUSTES INALÁMBRICOS

AJUSTES DE Bluetooth

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERALAJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONF.CONEX.IMPR. instax

S

JU

FEST. AJUSTES INALÁMBRICOS

JU

O

ONJU

ON

LECTOR TARJETAS USBDISPARO AUTO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER USBDISPARO FIJO TETHER INALÁMBRICOCON. RAWUSB/RES.C.SEG.

Page 125: FF200003 - fujifilm-dsc.com

115

6

Conexión a través de USB

Conexión a teléfonos inteligentes

Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO

para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB.

Para clientes que usen dispositivos Android

Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB

de su teléfono inteligente.

Tipo CTipo C

Use el cable USB suministrado.

Cable USB suministrado

Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)

Micro-BMicro-B

Use un cable USB on-the-go (OTG).

Cable USB de terceros Cable USB OTG

Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)

Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)

O • El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.

• Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB

tipo C a Mirco-B. Use un cable OTG.

Page 126: FF200003 - fujifilm-dsc.com

116

6

1 Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO.

2 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable

USB.

N Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación

distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel”

y vaya al paso siguiente.

3 En su teléfono inteligente, toque la notifi cación “Connected

to USB PTP”.

4 De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera

Importer”.

La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá

importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.

N Si aparece el mensaje “There is no MTP devise connected” en la

aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 2.

Page 127: FF200003 - fujifilm-dsc.com

117

6

Conexión a través de USB

Para clientes que usen iOS

Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equi-

pada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un

cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador

de la cámara.

Cable USB de terceros

Adaptador de conector

Lightning a USB para

cámaras de Apple

Conector tipo C (macho) Use un adaptador de conector Lightning a USB para cámaras

de AppleConector tipo A (macho)

1 Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO.

2 Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable

USB.

Inicie la aplicación Fotos para importar fotos y vídeos a su

teléfono inteligente.

O Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C

a Lightning. Use un adaptador de cámara.

Page 128: FF200003 - fujifilm-dsc.com

118

6

Impresoras instax SHARE

Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras

instax SHARE.

Establecer una conexión

Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE

(SSID) y la contraseña.

El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña

El nombre de la impresora (SSID) se puede

encontrar en la parte inferior de la impresora;

la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha

elegido una contraseña distinta para imprimir

desde un teléfono inteligente, introduzca esa

contraseña en su lugar.

Page 129: FF200003 - fujifilm-dsc.com

119

6

Impresoras instax SHARE

Impresión de imágenes

1 Encienda la impresora.

2 Seleccione CMENÚ DE REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN IMPR. instax. La cámara se conectará

a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234

CONECTÁNDOSE

ANULAR

IMPRESIÓN IMPR.

instax-12345678

3 Use el mando de enfoque (palanca

de enfoque) para visualizar la ima-

gen que desea imprimir y, a conti-

nuación, pulse MENU/OK.

100-0020

AJUSTAR ANULARinstax-12345678

IMPRESIÓN IMPR.

N • Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.

• El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.

• Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora

conectada.

4 La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impre-

sión.

Page 130: FF200003 - fujifilm-dsc.com

120

MEMO

Page 131: FF200003 - fujifilm-dsc.com

121

Avisos

Page 132: FF200003 - fujifilm-dsc.com

122

7

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la

máxima atención.

• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden

existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

ADVERTENCIAADVERTENCIAEste icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la

muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓNEste icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar

lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida

(“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obliga-

torio”).

Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:

CA

CC

Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).

 ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Desenchufe del tomacorriente

Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, desconecte el cable USB y desenchufe el transformador de corriente alterna.transformador de corriente alterna. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor

extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.

Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión. No utilice la cámara

ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En

caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte

el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría

causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

No utilizar en el baño o la ducha

No utilice esta cámara en el baño o la ducha.No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas

eléctricas.

No desmontar

Nunca intente modifi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).Nunca intente modifi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución,

podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

No toque las partes internas

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-

caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las

pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al

punto de adquisición para consulta.

Page 133: FF200003 - fujifilm-dsc.com

123

7

Notas y precauciones

 ADVERTENCIA ADVERTENCIA

No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.

Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores

doblados.

No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable.No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.

Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo

hiciera podría caerse o causar un accidente.

No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica

debido a la corriente inducida por los relámpagos.

Utilice únicamente la pila especifi cada.Utilice únicamente la pila especifi cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador.

No desarme, modifi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro No desarme, modifi que ni caliente las baterías. No deje caer, golpee, ni arroje las baterías ni las someta de ningún otro modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier modo a impactos violentos. No utilice baterías que muestren signos de fugas, deformaciones, decoloraciones o cualquier otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente otro tipo de anormalidad. Utilice únicamente cargadores designados para recargar las baterías recargables y no intente recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos recargar baterías de iones de litio no recargables o pilas alcalinas. No cortocircuite ni guarde las baterías junto a objetos metálicos.metálicos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan,

rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.

Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado.fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.

Si la pila tiene fugas y el fl uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua Si la pila tiene fugas y el fl uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.

No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifi can.No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifi can. El cargador suministrado debe ser

utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas

convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento

excesivo o incluso su explosión.

Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado

al fotografi ar a niños pequeños.

No permanezca en contacto prolongado con las superfi cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-No permanezca en contacto prolongado con las superfi cies calientes. No deje una parte del cuerpo en contacto con el pro-ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido.ducto durante periodos largos de tiempo mientras el producto está encendido. El incumplimiento de esta precaución

puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado, a altas temperaturas,

al seleccionar ALTO para TEMP. ALIM. DESACT. AUTOM. o con los usuarios que sufren de mala circulación

o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

No usar en presencia de objetos infl amables, gases explosivos o polvo.No usar en presencia de objetos infl amables, gases explosivos o polvo.

Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárde-la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos

metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.

Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían

ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña,

busque asistencia médica o de emergencia.

Mantener fuera del alcance de los niños.Mantener fuera del alcance de los niños. Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que

podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños

visuales.

Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital. Este producto genera emisiones de radiofrecuen-

cia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.

Page 134: FF200003 - fujifilm-dsc.com

124

7

 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría

producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un

vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.

No coloque objetos pesados sobre la cámara.No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.

No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para

desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un

incendio o descargas eléctricas.

No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un

recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.

No use la clavija si está dañada o si no encaja fi rmemente en la toma de corriente.No use la clavija si está dañada o si no encaja fi rmemente en la toma de corriente. Hacer caso omiso de esta precau-

ción puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas

eléctricas.

Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se

puede producir un incendio.

Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.

Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar

lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que

realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.

Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.equivalente.

Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.sol, llamas o similares.

Page 135: FF200003 - fujifilm-dsc.com

125

7

Notas y precauciones

La pila y el suministro eléctrico

Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.

ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.

A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la

vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.

Pilas de ion de litioPilas de ion de litioLea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.

■■ Notas sobre la pilaNotas sobre la pila

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.

La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una

pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo

o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en

contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.

■■ Carga de la pilaCarga de la pila

La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235

opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los

+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se

cargará.

No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descarga-

da antes de cargarla.

La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.

■■ Vida de la pilaVida de la pila

Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser

reemplazada.

Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.

Cargue la pila regularmente.

■■ AlmacenamientoAlmacenamiento

Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con

la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.

Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una

temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.

■■ Precauciones: Manejo de la pilaPrecauciones: Manejo de la pila

• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares

u horquillas del pelo.

• No la exponga a llamas o fuentes de calor.

• No la desmonte ni la modifi que.

• No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.

• Utilícela únicamente con los cargadores designados.

• Deseche las pilas usadas rápidamente.

• No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.

• Evite que entre en contacto con el agua.

• Mantenga los terminales limpios.

• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.

■■ Precaución: DesechoPrecaución: Desecho

Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambien-

tales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.

No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.

Page 136: FF200003 - fujifilm-dsc.com

126

7

Adaptadores de alimentación de CAAdaptadores de alimentación de CA

• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.

• Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.

• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.

• No lo desmonte.

• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.

• No lo someta a fuertes impactos.

• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.

• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

Uso de la cámara

• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como

por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la

cámara.

• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el

visor electrónico.

Realización de disparos de pruebaRealización de disparos de pruebaAntes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje),

realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.

FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal

funcionamiento del producto.

Notas sobre derechos de autorNotas sobre derechos de autorLas imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los

derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso

personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diver-

siones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la

transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual

sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

ManejoManejoPara asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras

esté grabando las mismas.

Cristal líquidoCristal líquidoSi la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta

alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:

• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente

con jabón y agua corriente.

• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15

minutos y después busque asistencia médica.

• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse

vómitos, a continuación busque asistencia médica.

Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanez-

can siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con

el producto no se verán afectadas:

Page 137: FF200003 - fujifilm-dsc.com

127

7

Notas y precauciones

Información sobre marcas comercialesInformación sobre marcas comercialesDigital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism

es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos

han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Android es una marca comercial o una marca co-

mercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup®

son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales regis-

tradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos

de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o

una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son

marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Interferencias eléctricasInterferencias eléctricasEsta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los

miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.

Sistemas de televisión en colorSistemas de televisión en colorNTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión

en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de

televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.

Exif Print (Exif versión 2.32)Exif Print (Exif versión 2.32)Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con

las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.

AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software

Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las

autoridades gubernamentales correspondientes.

Objetivos y otros accesorios

• Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.

• Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.

Page 138: FF200003 - fujifilm-dsc.com

128

7

AVISOSPara prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.

Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.

Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar:

http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Para los clientes en los EE.UU.Para los clientes en los EE.UU.Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS

Contains IC : 10293A-WMBNBM26AContains FCC ID : COF-WMBNBM26A

Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos

condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar

cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los

dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para

proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,

utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede

causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan

interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o

televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir

dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:

• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del

cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Declaración de exposición a radiación: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las

ondas de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la

energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.

El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción

Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de

funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto

en todas las bandas de frecuencia probadas.

Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V

de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.

El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono

1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.

Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Efi cien-

cia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609

Page 139: FF200003 - fujifilm-dsc.com

129

7

Notas y precauciones

Para los clientes en CanadáPara los clientes en CanadáCAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.

Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El

funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;

y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona-

miento no deseado del dispositivo.

Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a

excepción de las radios incorporadas probadas. La función de selección de código de país se deshabilita para los productos

comercializados en EE. UU./Canadá.

Declaración de exposición a la radiación: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso

de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de

baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos

de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas. Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en

la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos

adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto

biológico. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han

visto confi rmadas por investigaciones adicionales. GFX100S ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple

con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las

normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogarDesecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogarEn la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la

garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el

contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al

medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.

Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domés-

ticos.

Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.

El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el

reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la

tienda en la que adquirió el producto.

En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,

incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo

de desecho.

En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.

Page 140: FF200003 - fujifilm-dsc.com

130

7

Cuidado de la cámara

Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Almacenamiento y usoAlmacenamiento y usoSi la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o

utilice la cámara en lugares:

• expuestos a la lluvia, vapor o humo

• muy húmedos o extremadamente sucios

• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado

• extremadamente fríos

• afectados por vibraciones fuertes

• expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores

de radar, motores, transformadores o imanes

• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas

• junto a productos de caucho o vinilo

Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones

Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:

• Directiva de RoHS 2011/65/UE

• Directiva de RE 2014/53/UE

Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF200003 es conforme con la Directiva

2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:

https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/gfx100s/pdf/gfx100s_doc-aar.pdf

Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:

Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados

de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).

• Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP):

LAN inalámbrica: 11,36 dBm

Bluetooth: 3,78 dBm

IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.

Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las norma-

tivas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país

sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.

• Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo BluetoothUtilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth.. Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos

debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con

dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el

dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red ina-

lámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno

seguro y evitar funcionamientos erróneos.

• Usar únicamente en el país de adquisición.Usar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a

los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar

el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.

• No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio. No utilice el

transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-

rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros

dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.

Page 141: FF200003 - fujifilm-dsc.com

131

7

Notas y precauciones

• El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.• Seguridad: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso

requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.

- No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen

en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene

derechos de acceso.

- Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.

- Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públi-

cas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.

• Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:Lo siguiente puede ser sancionado por la ley: - Desmontaje o modifi cación de este dispositivo

- Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo

• Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos.inalámbricos. Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores

sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y

similares.

• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Antes de utilizar este dispositivo,

compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmi-

sores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra

ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con

un representante de Fujifi lm.

• No utilice este dispositivo a bordo de un avión.No utilice este dispositivo a bordo de un avión. Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cá-

mara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > Bluetooth ACT./DES..

• A continuación se indican las especifi caciones inalámbricas.A continuación se indican las especifi caciones inalámbricas.

LAN inalámbrica

Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)

Frecuencia de funcionamiento (frecuencia central)

2412 MHz–2462 MHz (11 canales)

Protocolos de acceso Infraestructura

Bluetooth®

Estándares Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

2402 MHz–2480 MHz

Page 142: FF200003 - fujifilm-dsc.com

132

7

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la

cámara con la máxima atención.

• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden

existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

ADVERTENCIAADVERTENCIAEste icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la

muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓNEste icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar

lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

 ADVERTENCIA ADVERTENCIA

No sumergir

No sumergir o exponer al agua.No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o

descargas eléctricas.

No desmontar

No desmontar (no abrir la tapa).No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una

descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.

No toque las partes internas

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta pre-

caución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las

pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al

punto de adquisición para consulta.

No colocar sobre superfi cies inestables.No colocar sobre superfi cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar

discapacidades visuales permanentes.

 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si

se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado.interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.

Mantener fuera del alcance de los niños.Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.

No utilizar con las manos mojadas.No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.

Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz.Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el

sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.

Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz

solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.

No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos,

provocando lesiones.

Page 143: FF200003 - fujifilm-dsc.com

133

7

Notas y precauciones

Transformador de corriente alterna AC-5VJ

Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd.

Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town,

523292 Dongguan City, Guangdong Province,

PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Nombre de modelo AC-5VJ

Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz

Capacidad de entrada Máx. 50 VA

Salida nominal CC de 5,0 V 3,0 A 15,0 W

Efi ciencia activa media 84,8 %

Efi ciencia a una carga del 10 % 84,2 %

Consumo de energía sin carga 0,02 W

Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +40 °C

Peso Aprox. 45 g ± 2 g/1,6 oz. ± 0,1 oz.

Page 144: FF200003 - fujifilm-dsc.com

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPANhttps://fujifilm-x.com