From the Pastor / Del Párroco - St. Gabriel the Archangel ... · upcoming events / eventos futuros...

6
From the Pastor / Del Párroco Queridos Feligreses, Estamos a solo 3 semanas de la Temporada de Cuaresma, el Miércoles de Ceniza es el 14 de fe- brero. La cuaresma es un tiempo de purificación, estamos llamados a la oración, el ayuno y la cari- dad. Es una tradición de la época de Cuaresma tener reflexiones especiales los viernes (ejercicios espirituales). El año pasado comenzamos una se- rie de tres partes llamada "el camino". La primera parte del camino fue una reflexión sobre nuestro "encuentro personal" con Jesús o nuestra "falta de un encuentro personal" con Jesús. La segunda parte, que haremos de esta manera, se enfocará en lo que significa ser la comunidad de Jesús, la Iglesia. Continuando con nuestro tema de Advien- to de "convertirse en Discípulos Misioneros, (Encuentro, Acompañamiento, Comunidad y En- vío)", el segundo componente del Viaje se enfoca en Jesús como: 1. El emisor del Espíritu. 2. El re- colector. 3. El líder. 4. El reconciliador. 5. El anfi- trión de las comidas. 6. El Portador del Reino. Es- te fin de semana, están invitados a registrarse para los Ejercicios Espirituales / El Camino. El costo es de $10 (que incluye el folleto ~ una pare- ja / familia puede compartir el mismo folleto) y la comida de Cuaresma. Espero continuar el camino con ustedes. Durante la temporada de Navidad / Adviento, mu- chos de ustedes salieron como "Discípulos Misio- neros" para bendecir hogares de feligreses recién registrados. Me gustaría conocer sus experiencias y saber cuáles son los próximos pasos que debe- mos dar para "acompañar" a los nuevos feligreses a una participación más plena en la "comunidad". El sábado 27 de enero a las 11:00 a.m. en el sa- lón Father Fry, te invito a una sesión de comenta- rios. Finalmente, nuestras oraciones van para nuestros estudiantes de secundaria que se unen a una de- legación de la Arquidiócesis de Indianápolis para ir a Washington, D.C., para ser una voz para los no nacidos. Que puedan ser escuchados y que Dios los mantenga a salvo mientras ellos ejercen sus voces proféticas para aquellos que no tienen voz. Paz, -P. Miguel Dear Parishioners, We are only 3 weeks away from the Season of Lent, Ash Wednesday is February 14. Lent is a time for purification, we are called to prayer, fast- ing, and charity. It is a tradition of Lenten season to have special reflections on Fridays (Spiritual Exercises). Last year we began a three-part se- ries called “the Journey.” Part one of the Journey was a reflection on our “personal encounter” with Jesus or our “lack of a personal encounter” with Jesus. The second-part, which we will do this lent, will focus on what it means to be the commu- nity of Jesus, the Church. Continuing our Advent theme of “becoming Missionary Disciples, (Encounter, Accompany, Community, and Send- ing),” the second component of the Journey focus on Jesus as: 1. The sender of the Spirit. 2. The Gatherer. 3. The Leader. 4. The Reconcil- er 5. The Host of Meals. 6. The Bringer of the Kingdom. This weekend, you are invited to regis- ter for the Spiritual Exercises/The Journey. The cost is $10 (which includes the booklet ~ a cou- ple/family can share the same booklet) and the Lenten meal. I look forward to continuing the journey with you. During the Christmas/Advent Season, many of you went out like “Missionary Disciples” to bless homes of newly registered parishioners. I would like to hear about your experiences and know what are the next steps we should take in “accompanying” new parishioners to more full participation in the “community.” On Saturday, January 27, at 11:00 a.m., in the Father Fry room, I invite you to a feedback session. Finally, our prayers go out for our high school stu- dents who are joining a delegation from the Arch- diocese of Indianapolis to go to Washington, D.C., to be a voice for the unborn. May they be heard and may God keep them safe as they exercise their prophetic voices for those who have no voice. Peace, -Fr. Michael

Transcript of From the Pastor / Del Párroco - St. Gabriel the Archangel ... · upcoming events / eventos futuros...

From the Pastor / Del Párroco

Queridos Feligreses,

Estamos a solo 3 semanas de la Temporada de

Cuaresma, el Miércoles de Ceniza es el 14 de fe-

brero. La cuaresma es un tiempo de purificación,

estamos llamados a la oración, el ayuno y la cari-

dad. Es una tradición de la época de Cuaresma

tener reflexiones especiales los viernes (ejercicios

espirituales). El año pasado comenzamos una se-

rie de tres partes llamada "el camino". La primera

parte del camino fue una reflexión sobre nuestro

"encuentro personal" con Jesús o nuestra "falta

de un encuentro personal" con Jesús. La segunda

parte, que haremos de esta manera, se enfocará

en lo que significa ser la comunidad de Jesús, la

Iglesia. Continuando con nuestro tema de Advien-

to de "convertirse en Discípulos Misioneros,

(Encuentro, Acompañamiento, Comunidad y En-

vío)", el segundo componente del Viaje se enfoca

en Jesús como: 1. El emisor del Espíritu. 2. El re-

colector. 3. El líder. 4. El reconciliador. 5. El anfi-

trión de las comidas. 6. El Portador del Reino. Es-

te fin de semana, están invitados a registrarse

para los Ejercicios Espirituales / El Camino. El

costo es de $10 (que incluye el folleto ~ una pare-

ja / familia puede compartir el mismo folleto) y la

comida de Cuaresma. Espero continuar el camino

con ustedes.

Durante la temporada de Navidad / Adviento, mu-

chos de ustedes salieron como "Discípulos Misio-

neros" para bendecir hogares de feligreses recién

registrados. Me gustaría conocer sus experiencias

y saber cuáles son los próximos pasos que debe-

mos dar para "acompañar" a los nuevos feligreses

a una participación más plena en la "comunidad".

El sábado 27 de enero a las 11:00 a.m. en el sa-

lón Father Fry, te invito a una sesión de comenta-

rios.

Finalmente, nuestras oraciones van para nuestros

estudiantes de secundaria que se unen a una de-

legación de la Arquidiócesis de Indianápolis para

ir a Washington, D.C., para ser una voz para los

no nacidos. Que puedan ser escuchados y que

Dios los mantenga a salvo mientras ellos ejercen

sus voces proféticas para aquellos que no tienen

voz.

Paz, -P. Miguel

Dear Parishioners,

We are only 3 weeks away from the Season of

Lent, Ash Wednesday is February 14. Lent is a

time for purification, we are called to prayer, fast-

ing, and charity. It is a tradition of Lenten season

to have special reflections on Fridays (Spiritual

Exercises). Last year we began a three-part se-

ries called “the Journey.” Part one of the Journey

was a reflection on our “personal encounter” with

Jesus or our “lack of a personal encounter” with

Jesus. The second-part, which we will do this

lent, will focus on what it means to be the commu-

nity of Jesus, the Church. Continuing our Advent

theme of “becoming Missionary Disciples,

(Encounter, Accompany, Community, and Send-

ing),” the second component of the Journey focus

on Jesus as: 1. The sender of the Spirit. 2. The

Gatherer. 3. The Leader. 4. The Reconcil-

er 5. The Host of Meals. 6. The Bringer of the

Kingdom. This weekend, you are invited to regis-

ter for the Spiritual Exercises/The Journey. The

cost is $10 (which includes the booklet ~ a cou-

ple/family can share the same booklet) and the

Lenten meal. I look forward to continuing the

journey with you.

During the Christmas/Advent Season, many of

you went out like “Missionary Disciples” to bless

homes of newly registered parishioners. I would

like to hear about your experiences and know

what are the next steps we should take in

“accompanying” new parishioners to more full

participation in the “community.” On Saturday,

January 27, at 11:00 a.m., in the Father Fry

room, I invite you to a feedback session.

Finally, our prayers go out for our high school stu-

dents who are joining a delegation from the Arch-

diocese of Indianapolis to go to Washington, D.C.,

to be a voice for the unborn. May they be heard

and may God keep them safe as they exercise

their prophetic voices for those who have no

voice.

Peace, -Fr. Michael

Upcoming Events / Eventos Futuros

Sun / Dom

21 Jan

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 10AM COFFEE AND DONUTS (K,KH)

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM WOMEN’S CHRP (FC,FF,RM2)

• 1PM MEN’S CHRP (RM3)

• 1:30PM SAFE AND SACRED TRAINIG

• 2PM-4PM-SP CHOIR ( C)

• 5PM CHRP FOOD SALES (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 10AM DONAS Y CAFÉ FOR CLUB HOMBRES

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE MUJERES (FC,FF,RM2)

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 1:30PM SAFE AND SACRED TRAINING

• 2PM-4PM ENSAYOS DE COROS SP-( C)

• 5PM VENTA DE COMIDA POR CRSP (K,KH)

Mon / Lun

22 Jan

• 7PM APOSTLES OF THE WORD RM1

• 7PM K OF C MEETING (FC)

• 7PM APOSTOLES DE LA PALABRA (RM1)

• 7PM JUNTA DE CABALLEROS DE COLON (FC)

Tues / Mar

23 Jan

• 9:15AM SMALL FAITH GROUP (FW) • 1PM GOLDEN EAGLES (FF) • 5PM PIANO AND GUITAR LESSONS

(ZACH SMITH) 317-448-0036 • 6:30PM COMPUTER CLASSES (FC) • 6:30PM CONFIRMATION CLASSES

• 9:15AM GRUPO DE FE (FW) • 1PM AGUILAS DORADOS (FF) • 5PM CLASES DE PIANO Y GUITARRA (ZACH

SMITH) 317-448-0036 • 6:30PM CLASES DE COMPUTACION (FC) • 6:30PM CLASES DE CONFIRMACION (FF)

Wed/Mie 24 Jan

• 7PM BIL CHOIR REHEARSAL ( C)

• 7PM PARISH COUNSEL MEETING(FC)

• 7PM ENSAYO DE CORO DE ADULTOS (C )

• 7PM JUNTA DE CONSEJO PASTORAL (FC)

Thur/Jue

25 Jan

• 6:30PM R.C.I.A. FOR ADULTS AND CHILDREN CLASSES (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

• 6:30PM CLASES DE R.I.C.A PARA JOVENES Y ADULTOS (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

Fri/vie 26 Jan

• 7PM CHARISMATIC GROUP (SP) ( C)

• 7PM GUPO DE ORACION (SP ) (C )

Sat/ Sáb

27 Jan

• 8:30AM 15ERA RETREAT (KH)

• 10AM BAPTISMS ( C)

• 11AM MISSIONARY DISCIPLES (FF)

• 5PM SP. CHOIR REHEARSAL (RM1)

• 8:30AM RETIRO PARA 15ERAS (KH)

• 10AM BAUTIZOS (C )

• 11AM JUNTA DE DISCIPULOS MISIONEROS FF

• 5PM SP. ENSAYO DE CORO (RM1)

Sun / Dom

28 Jan

• GUATEMALA FOOD SALES (KH,K)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM WOMEN’S CHRP (FC,FF,RM2)

• 1PM MEN’S CHRP (RM3)

• 2PM-4PM-SP CHOIR ( C)

• VENTAS PARA MISSION GUATEMALA (K,KH)

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE MUJERES (FC,FF,RM2)

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 2PM-4PM ENSAYOS DE COROS SP-( C)

MONDAY/LUNES JAN 22, 8:45AM Ester Pafford (liv)

TUESDAY/MARTES –JAN 23, 8:45AM Eligio Casile (liv)

WEDNESDAY/MIÉRCOLES-JAN 24, 6PM–Jason Leonardo

THURSDAY/JUEVES-JAN 25, 8:45-+ Tahimik Sayoc

FRIDAY/VIERNES –JAN 26, 8:45am-Jonas Petrokopoulos

SATURDAY/SÁBADO—JAN 27, 5PM +M.Elvira Rodriguez & +Daniel Arvizu

SUNDAY/DOMINGO– JAN 28, 9am–+ Zenaida Delegero 11amJuan C. Rivera & + Roberto Arvizu 4pm– St. Gabriel Parishioners 6pm–+Miguel Leonardo

Inf. Victoria Hope Reager, Fran-cine Figg, Martin Sanchez Alvarez, Maria Reyes, Timmy Striby, Maria Angela Valdez, Herminio Reyes, Dr. Leonardo Patron, Barbara Fields, Daniel Sarmiento, Levy D. Soliven, Jenny Amrhein, Ron Girten, Maria Barajas, Shea “Birdie” Weidner, Wesley Stone, Jean Clark, Martin Sánchez Al-vares, Emelita Tolentino, Virgil Wagner, Norman Stothard, Pat Bramlage, Pat & Alice Meisberger, Billie Dunn, Michelle Scott, Donna Sekula, Ethel Petty, John Otto, Carl Sauer, Chris Young, Delores Bryant, Jeanne Virgin, Rosie Fe-lisky, Charlotte Tsareff, Josefina Lumanlan, Al and Kris Dannen-brink, Louis Milharcic, Dorothy Barry, Casey Aiduks, Kacie Mormance, Donald Hilbert, Rich-ard Howard, Margaret Green, Agustin Rico and Sandra Craw-ford.

MASS INTENTIONS/INTENCIONES DE MISA

PRAY FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS

PARISH NEWS / NOTICIAS

OUR SUNDAY OFFERING/ NUESTRA COLECTA DOMINICAL

January 14, 2018

Envelopes $ 3,472.00 Website “online” Donations $ 45.00 “Electronic” (bank pay & credit card) $ 80.00 Loose Cash $ 968.00 Total Weekly Offering $ 4,565.00 Weekly Budget $ 7,712.00 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ ( 3,147.00)

2017-2018 Week 29 Annual Budget $ 401,000.00 YTD Budget $ 223,635.00 YTD Actual $ 207,705.00 YTD Over / (Deficit) $ (15,930.00)

Special Collections Debt Reduction $ 46.00 YTD $ 16,317.00 (includes $2711.50 from 2016-17,and made July payment $10,000)

Capital Improvement Fund $ 1,529.00 Maintenance Fund $ 400.00 Others $ 260.00 Total Special Collections $ 2,235.00 Elevator Fund $ 2,201.00 Pledges TD $ 60,490 YTD $ 68,927.50 GOAL $ 105,000

There are pink “ELEVATOR FUND” envelopes in the gathering space and at the side door of church to help you fulfill your pledge or make a donation to the Elevator Fund. Hay sobres color rosa para el "FONDO DE ELEVADOR" en el espacio de encuentroy en la puerta lateral de la iglesia para ayudarlo a cumplir su

promesa o hacer una donación al fondo del elevador. _______________

2017 Contribution Statements will be mailed between Jan 22 and 26, 2018. Have you moved? Please make sure we have your current address. It is a big expense to us when mail is returned. _____________________________________________________________ Las declaraciones de contribución 2017 se enviarán por correo entre el 22 y el 26 de enero de 2018. ¿Te has mudado? Por favor, asegúrese de tener su dirección actual. Es un gran gasto para nosotros cuando se devuelve el correo.

January 21, 2018 Elevator Fund / Fondo de Elevador

January 28, 2018 Propagation of the Faith / Propagación de la Fe

50/50 1-14-2018

The winning envelope number was #1286. The winning number DID NOT participate this week, therefore, the carry-over amount is $155. El sobre ganador fue el #1286. El número ganador NO participó esta semana por lo tanto el monto va en aumento $155. License # 145821

The following names were on the can-dles in the Sanctuary. See below:

************************************************************************

Las siguientes veladoras estan ensendidas en el Santuario; apartir de: 1/12/18 Etelvina Vidal, 1/16/18 Jose Margarito Caotillo.

Thank you!/Gracias

Pre-printed envelopes Registered Parishioners receive an envelope # when we enter their information into our system. • You must have an envelope # to receive a

monthly mailing of preprinted envelopes. • You will not receive the preprinted envelopes

unless you have been making contributions regu-larly. It can take 2 mailings (2 months) before you begin receiving the envelopes (or changes in name/address will be seen)

• If you want to receive envelopes by mail, you must register. Forms are by the church doors, gathering space or Parish Office.

• If you are receiving envelopes in the mail, but you want to stop receiving them, let the office know.

******************************************

Sobres preimpresos

Los feligreses registrados reciben un # de sobre cu-ando metemos su información en nuestro sistema. Después debe comenzar sus donaciones: • Debe tener un # de sobre para recibir un envío

mensual de sobres preimpresos. • No recibirá los sobres preimpresos a menos que

haya hecho contribuciones regularmente. Pueden pasar 2 correos (2 meses) antes de comenzar a recibir los sobres (o si tiene cambios en el nom-bre / dirección)

• Si desea recibir sobres por correo, debe regis-trarse. O si ya esta registrado solo digales que quiere recibir sobres mensuales. Las formas las encuentra cerca de las puertas de la iglesia, en el espacio de encuentro o la Oficina Parroquial.

• Si está recibiendo sobres mensuales por cor-

reo, pero quiere dejar de recibirlos, informe a la oficina.

Thank you/Gracias

PARISH NEWS / NOTICIAS

In remembrance of Mary Lou Stresino and Josephine Archer, may they know the resurrection of the Christ and their families know of our love and support.

*********************************************************** Recordando a Mary Lou Stresino and Josephine Archer para que sepam de la resurrección de Cristo y que sus familias sepan de nuestro amor y apoyo.

Tel: (317) 291-7014

Rev. Michael O'Mara, Ext. 0 Pastor/Párroco [email protected]

Clare Bain, Ext. 225 Pastoral Associate (Spiritual Life and Worship) Asociada Pastoral (Vida Espiritual y Adoración) [email protected]

Teresa Keith, Ext. 227 Faith Formation Director/Business Administrator Directora de Formación de Fe/Administradora de Empresas [email protected]

Elizabeth Ramos, 926-0516 School Principal/Principal Escolar [email protected]

Bernadette Allison, Ext. 232 Bookkeeper/Contadora [email protected]

Esperanza Esparza-Anaya,Ext. 219 Administrative Assistant/ Asistente Administrativa [email protected]

Elizabeth “Libbie” Steiner Ext. 211—ECHO Apprentice [email protected]

Keith Caine, Ext. 226 Building Maintenance Supervisor/Supervisor de Mantenimiento de edificios [email protected]

PARISH OFFICE HOURS/HORARIOS DE OFICINA

Mon/Lunes-9am-7pm Tue/Martes– 9am-5pm

Wed/Miércoles-9am-7pm Thu/Jueves-10am-7pm Fri/Viernes-9am-1pm Sat/Sunday –Closed

Sábado/Domingo. Cerrado

ATTENTION/ATENCION!!! Everyone who has a code for the doors at St. Gabriel, those codes are going to be changing in February. More information coming soon!

************************************************ Todos los que tienen acceso a las puertas de San Ga-briel, esos codigos serán cambiados apartir de Febre-ro, tendremos más información mas adelante.

Thank you/Gracias

Planning to get Married?

Next marriage preparation group class will be on March 10th, 2018 at 9:30a.m

***********************************************************************

Estan planeando casarse?

La siguiente clase de preparación matrimonial será el 10 de Marzo, 2018 a las 9:30am.

St. Gabriel International Festival Upcoming Meeting Schedule!

If you would like to be part of the Festival committee please come to the following meetings: All meetings are at 7p.m. in RM#3.

1/29/18, 2/19/18, 3/19/18, 4/16/18, 4/30/18, 5/9/18, 6/4/18, 6/11 & 6/12 Volunteer meetings

Hope to see you there! ***********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

Las juntas para preparación del Festival Internacional de San Gabriel ya están por venir!

Si está interesado formar parte del comite del Festival, favor de venir a las juntas anunciadas arriba todas son a las 7p.m. en el salón #3.

Aquí los esperamos!

PARISH NEWS/FUTURE EVENTS / NOTICIAS/FUTUROS EVENTOS

Mardi Gras Reverse Raffle & Monte Carlo

Presented by St. Gabriel Men’s Club and

St. Gabriel Knights of C.

When: Saturday, Feb. 10 2018 5p.m.-12:00a.m

Where: St. Gabriel Kavanaugh Hall

Cocktails 5p.m-Dinner 6p.m.-Gaming 7p.m Poker blackjack-Let it Ride.

Tickets $25.00 each (includes dinner for 2 and beverages) American and Mexican Food. Only 200 tickets will be sold (need not to be pre-sent to win). Adults only 21+. Proceeds to help fund cafeteria improvements for Saint Gabriel.

To purchase your tickets see a member of the Men’s Club, St. Gabriel Knights of C, or go to the Parish Office.

Licence# 146099

Hope you can all join us!

Mardi Gras Rifa al Revez & Monte Carlo

Presentado por el Club de Hombres de San Gabriel y Cabal-leros de Colón.

Cuando: Sábado 10 de Feb. 2018 de 5p.m.-12a.m.

Donde: en la Cafetería de San Gabriel

Aperitivos comienzan a las 5p.m. Cena 6p.m. Juegos 7p.m. y más rifas durante la noche.

Boletos $25.00 cada uno (incluye cena para 2 y bebidas) Comida Americana y Mexicana. Sólo se venderán 200 boletos (no necesita estar presente para ganar). Sólo para adultos mayores de 21 años o más. Las ganancias serán para ayudar con fondos de reparación de la cafeteria de San Gabriel.

Para comprar sus boletos vea a un miembro del Club de Hombres, Caballeros de Colón o valla a la Oficina Parroquial.

Licence# 146099 Aquí los esperamos!

Faith in Indiana (formerly IndyCAN) Candidate Forum: Join people of faith and moral courage in our city to engage candi-dates in State Senate District 29 on our val-

ues and to shape a statewide conversation that puts faith over fear. We will hear stories from our people, share our platform to put families first, and hear from candidates about their priorities to address is-sues that affect immigrants, people of color, and working families in our state. Where: Westview Christian Church, 5925 W. 34th St. (across from St. Gabriel) When: Monday, Jan. 29, 7-9p.m.

Foro de Candidatos de Faith in Indiana (anteriormente IndyCAN)

Únase a personas de fe y valentía moral en nuestra ciudad para involucrar a los candi-datos en el Distrito Senatorial Estatal 29 en

nuestros valores y para formar una conversación a nivel estatal que ponga la fe sobre el miedo. Escu-charemos historias de nuestra gente, compartiremos nuestra plataforma para anteponer a las familias y escucharemos a los candidatos sobre sus prioridades para abordar los problemas que afectan a los inmi-grantes, las personas de color y las familias trabaja-doras en nuestro estado.

Dónde: Westview Christian Church, 5925 W. 34th St. (frente a St. Gabriel) Cuándo: Lunes, 29 de enero, 7-9p.m.

Presentation of the Lord Mass in Spanish 2/2/18 5:30 p.m. (by Fr. Todd)

Misa de Presentacion del Señor

Si usted tiene una estatua del Niño Jesús y le gustaría bendecirla favor de traerla a la misa el Viernes, 2 de Febrero a las 5:30p.m., el Padre Todd Goodson celebrará la misa en San Gabriel. También, la Parroquia Santo Monica celebrará la misa a las 7:15p.m.

YOUTH INFORMATION/INFORMACION PARA JOVENES

Don’t forget 15era Retreat! Any girl turning 15 this or next year is welcome to attend our Quinceañera retreat.

When: Jan 27,2018 Time: 8:30am-6:00pm Fee: $25.00

Registration forms can be picked up at the front office during office hours.

For more information please call Parish Office (317)291-7014 ext. 0

No se olvide del Retiro de 15eras!

Cualquier jovencita que cumple 15 años este año o el próximo puede asistir a nuestro retiro de Quinceañeras.

Cuando: enero 27,2018 Horario: 8:30am- 6:00pm Costo: $25.00

Los formularios de inscripción pueden recogerse en la recepción durante el horario de oficina.

Para obtener más información, llame a la Oficina Parroquial. (317)291-7014 ext. 0

FAITH FORMATION/FORMACION DE FE

Religious Education

R.C.I.A. Dates to Remember: February 18, 2018—Rite of Election March 3, 2018 Retreat

1st Communion in May 2018

Dates to Remember: 1st Reconciliation Retreat February 10, 2018 1st Eucharist Retreat April 28, 2018 1st Eucharist at Masses May 4/5, 2018 weekend (Future) 1st Communion November 2018 or May 2019 Remember: Students are to have completed one full year of classes and parents are to have attended one of the Eucharist Parent Meetings. Next Eucharist parent meeting is February 11, 2018 @ 2:00 pm.

Educación religiosa

R.I.C.A. Fechas para recordar: 18 de Febrero de 2018-Rito de Elección 3 de Marzo, 2018 Retiro

Primera Comunión en Mayo 2018 Fechas para recordar: 10 de Febrero 2018, retiro de 1era Reconciliación, 2018 28 de Abril 2018, Retiro de 1era Eucaristía En las Misas del fin de semana de Mayo 4/5, 2018-son las 1eras Comuniones.

(Futuro) Para las 1eras Comuniones en Noviembre 2018 o Mayo 2019 Recordatorio: Los estudianes deben haber com-pletado un año completo de clases y los padres asis-tido a una junta para Padres de Eucaristía. La sigui-ente junta es para el 11 de Febrero, 2018 a las 2:00pm.

The next World Youth Day will be January 22-27, 2019, in Panama City, Panama. We are looking for youth (16-30

years old), who might be interested in this experience. Our next gathering for the young adults will Sunday, February 11, 7:00 p.m. Please mark your calendars and plan to attend this meeting.

La próxima Jornada Mundial de la Juventud será del 22 al 27 de enero de 2019, en Ciudad de Panamá, Panamá. Esta-

mos buscando jóvenes (16-30 años), que puedan estar interesados en esta experiencia. Nuestra próxima reunión para los jóvenes adultos será el domingo 11 de febrero a las 7:00 p.m. Por favor marque sus calendarios y planee asistir a esta reunión.