Frutas Los Cursos

36

description

Frutas Los Cursos 2012

Transcript of Frutas Los Cursos

Page 1: Frutas Los Cursos
Page 2: Frutas Los Cursos
Page 3: Frutas Los Cursos
Page 4: Frutas Los Cursos
Page 5: Frutas Los Cursos
Page 6: Frutas Los Cursos
Page 7: Frutas Los Cursos
Page 8: Frutas Los Cursos
Page 9: Frutas Los Cursos
Page 10: Frutas Los Cursos

La ChirimoyaLa chirimoya tiene su principal aplicación en consumo en fresco, y

para ello es necesario su perfecta maduración, que suele conseguirse a los 5 o 6 días de ser cosechada, siempre que se mantenga a temperatura ambiente. Debe consumirse cuando ceda a la presión de los dedos.

La chirimoya es muy pobre en grasa, pero tiene un alto contenido en sales minerales e hidratos de carbono, siendo considerable su contenido en vitaminas hidrosolubles.

The chirimoya, or custard apple, is mainly consumed fresh which requires a perfect ripening. This is usually achieved within 5 to 6 days of being harvested if kept at room temperature. The fruit must be consumed when it feels soft to the touch.

The custard apple is very low in fat but is high in minerals and carbohydrates, with considerable water-soluble vitamin content.

Custard Apple

Page 11: Frutas Los Cursos

La ChirimoyaLa chirimoya tiene su principal aplicación en consumo en fresco, y

para ello es necesario su perfecta maduración, que suele conseguirse a los 5 o 6 días de ser cosechada, siempre que se mantenga a temperatura ambiente. Debe consumirse cuando ceda a la presión de los dedos.

La chirimoya es muy pobre en grasa, pero tiene un alto contenido en sales minerales e hidratos de carbono, siendo considerable su contenido en vitaminas hidrosolubles.

The chirimoya, or custard apple, is mainly consumed fresh which requires a perfect ripening. This is usually achieved within 5 to 6 days of being harvested if kept at room temperature. The fruit must be consumed when it feels soft to the touch.

The custard apple is very low in fat but is high in minerals and carbohydrates, with considerable water-soluble vitamin content.

Custard Apple

Page 12: Frutas Los Cursos

La Chirimoya

Tipo de confección

40x30x9.5 cm. 40x30x11.5 cm. 40x30x14 cm. 60x40x11.5 cm.

Reached base

Calendario de producción / jun. jul. ago.

Calendar schedule productionsep. oct. nov. dec. ene. feb. mar. abr. may.

La chirimoya es una fruta muy energética por lo que se recom ienda en pe r i odos de crecimiento, personas físicamente activas y en estado de convalecencia que necesitan un aporte de energía adicional.

Especialmente rica en fibra alimentaria y por tanto adecuada para favorecer la func ión moto ra (evacuación) intestinal.

Es rica en vitamina B1 y con bajo contenido en sodio y alto en potasio es especialmente rica en hierro y magnesio.

Es una fruta con bajo índice glucémico por lo que es adecuado su consumo en personas con problemas de glucemia o resistencia a la insulina.D.O.P. Chirimoya Costa Tropical

The chirimoya, or custard apple, is a high energy fruit, making it ideal for those who are growing, physically active or convalescing and in need of an extra energy supply.

It is particularly rich in fibre and therefore aids bowel functions.

It is also rich in vitamin B1, has a low sodium content but is high in minerals such as potassium, iron and magnesium.

It is a fruit with a low glucemic index, making it suitable for people with blood-sugar or insulin resistance problems.D.O.P . Chirimoya Costa Topical

Custard apple

Page 13: Frutas Los Cursos

La Chirimoya

Tipo de confección

40x30x9.5 cm. 40x30x11.5 cm. 40x30x14 cm. 60x40x11.5 cm.

Reached base

Calendario de producción / jun. jul. ago.

Calendar schedule productionsep. oct. nov. dec. ene. feb. mar. abr. may.

La chirimoya es una fruta muy energética por lo que se recom ienda en pe r i odos de crecimiento, personas físicamente activas y en estado de convalecencia que necesitan un aporte de energía adicional.

Especialmente rica en fibra alimentaria y por tanto adecuada para favorecer la func ión moto ra (evacuación) intestinal.

Es rica en vitamina B1 y con bajo contenido en sodio y alto en potasio es especialmente rica en hierro y magnesio.

Es una fruta con bajo índice glucémico por lo que es adecuado su consumo en personas con problemas de glucemia o resistencia a la insulina.D.O.P. Chirimoya Costa Tropical

The chirimoya, or custard apple, is a high energy fruit, making it ideal for those who are growing, physically active or convalescing and in need of an extra energy supply.

It is particularly rich in fibre and therefore aids bowel functions.

It is also rich in vitamin B1, has a low sodium content but is high in minerals such as potassium, iron and magnesium.

It is a fruit with a low glucemic index, making it suitable for people with blood-sugar or insulin resistance problems.D.O.P . Chirimoya Costa Topical

Custard apple

Page 14: Frutas Los Cursos

El aguacate

The avocado is a fruit of tropical origin, although it is now available in supermarkets in Europe throughout the year. It comes from a large laurel tree with bushy green foliage. Officially they say that its origin is in Central America, although there are those who claim to prove that it came from the West Indies, or even, as suggested by its scientific name (persea gratissima), from Persia.

Its shape resembles a pear with intense green skin and it has a large ovoid seed in the centre. The Aztecs gave it the name of ahuacatl, meaning testicle, which laid the foundation for its legend of being an aphrodisiac.

El aguacate es un fruto de origen tropical, aunque actualmente está disponible en supermercados de Europa durante todo el año. Proviene de un árbol lauráceo de gran tamaño, frondosidad y verdor. Oficialmente se dice que su origen es en América Central, aunque también hay quien acredita su nacimiento en las Antillas o, incluso, como sugiere su nombre científico (Persea gratissima), en la remota Persia.

Por su forma, similar a una pera de corteza verde intenso y con un hueso ováceo en el centro, los aztecas le dieron el nombre de ahuacatl, que significa testículo (así sentaron las bases de su leyenda afrodisíaca).

Avocado

Page 15: Frutas Los Cursos

El aguacate

The avocado is a fruit of tropical origin, although it is now available in supermarkets in Europe throughout the year. It comes from a large laurel tree with bushy green foliage. Officially they say that its origin is in Central America, although there are those who claim to prove that it came from the West Indies, or even, as suggested by its scientific name (persea gratissima), from Persia.

Its shape resembles a pear with intense green skin and it has a large ovoid seed in the centre. The Aztecs gave it the name of ahuacatl, meaning testicle, which laid the foundation for its legend of being an aphrodisiac.

El aguacate es un fruto de origen tropical, aunque actualmente está disponible en supermercados de Europa durante todo el año. Proviene de un árbol lauráceo de gran tamaño, frondosidad y verdor. Oficialmente se dice que su origen es en América Central, aunque también hay quien acredita su nacimiento en las Antillas o, incluso, como sugiere su nombre científico (Persea gratissima), en la remota Persia.

Por su forma, similar a una pera de corteza verde intenso y con un hueso ováceo en el centro, los aztecas le dieron el nombre de ahuacatl, que significa testículo (así sentaron las bases de su leyenda afrodisíaca).

Avocado

Page 16: Frutas Los Cursos

Tipo de confección

40x30x9.5 cm.

Reached baseCalendario de producción /

ago.Calendar schedule production

sep. oct. nov. dec. ene. feb. mar. abr. may. jun. jul.

El aguacateComponentes que posee

Esta fruta contiene una serie de vitaminas, ácidos, aminoácidos y minerales que lo hacen sumamente saludable, e incluso una buena opción para los problemas cardiacos (entre otros). Tiene diez vitaminas, entre las que se destacan la vitamina E, el ácido fólico y el glutatión. Asimismo, diez ácidos grasos, de los cuales cinco son mono y poli-insaturados, destacándose los Omega-9, Omega-7, Omega-6 y Omega-3. Este último forma parte de la protección contra el cáncer. Así también contiene β-Sitosterol, el cual previene la acumulación de colesterol.

Posee, además, diez aminoácidos esenciales (Arginina, Fenilalanina, Histidina, Isoleucina, Leucina, Lisina, Metionina, Treonina, Triptófano, Valina) los cuales son requeridos en la síntesis de proteínas y para un mejor metabolismo celular.

E s t á c o m p u e s t o p o r d i e z elementos minerales: Calcio, Cobre, Fósforo, Hierro, Magnesio, Manganeso, Potasio, Selenio, Sodio y Zinc. Todos ellos empleados para el buen funcionamiento del metabolismo celular y la circulación sanguínea.

Todos estos compuestos, en conjunto, al consumirse en una sola fruta de aguacate, promueven una vida sana, vitalizan el sistema inmunológico, mejoran la visión, protegen a las células de los daños por estrés, previenen las enfermedades cancerigenas y del hígado, mejoran la digestión de alimentos y protegen el músculo cardiaco.

Components

This fruit contains a number of vitamins, acids, amino acids and minerals that make it extremely healthy, and even a good option for those suffering heart problems (among others). It has ten vitamins, principally vitamin E, folic acid and glutathione. It also contains ten fatty acids, of which five are mono- and poly-unsaturated, especially Omega-9, Omega-7, Omega-6 and Omega-3. The latter is a good protector against cancer. This fruit also contains ß-Sitosterol, which prevents the accumulation of cholesterol.

The avocado has ten essential amino acids (Arginine, Phenylalanine, Histidine, Isoleucine, Leucine, Lysine, Methionine, Threonine, Tryptophan, Valine) which are required in the synthesis of proteins and for better cellular metabolism.

It is also composed of ten minerals: Calcium, Copper, Phosphorus, Iron, Magnesium, Manganese, Potassium, Selenium, Sodium and Zinc. All are needed for the proper functioning of cellular metabolism and blood circulation.

When a single avocado is eaten, all these components help to promote a healthy life, vitalize the immune system, improve vision, protect cells from stress damage, prevent cancer and liver diseases, improve digestion of food and protect the heart.

Avocado

Page 17: Frutas Los Cursos

Tipo de confección

40x30x9.5 cm.

Reached baseCalendario de producción /

ago.Calendar schedule production

sep. oct. nov. dec. ene. feb. mar. abr. may. jun. jul.

El aguacateComponentes que posee

Esta fruta contiene una serie de vitaminas, ácidos, aminoácidos y minerales que lo hacen sumamente saludable, e incluso una buena opción para los problemas cardiacos (entre otros). Tiene diez vitaminas, entre las que se destacan la vitamina E, el ácido fólico y el glutatión. Asimismo, diez ácidos grasos, de los cuales cinco son mono y poli-insaturados, destacándose los Omega-9, Omega-7, Omega-6 y Omega-3. Este último forma parte de la protección contra el cáncer. Así también contiene β-Sitosterol, el cual previene la acumulación de colesterol.

Posee, además, diez aminoácidos esenciales (Arginina, Fenilalanina, Histidina, Isoleucina, Leucina, Lisina, Metionina, Treonina, Triptófano, Valina) los cuales son requeridos en la síntesis de proteínas y para un mejor metabolismo celular.

E s t á c o m p u e s t o p o r d i e z elementos minerales: Calcio, Cobre, Fósforo, Hierro, Magnesio, Manganeso, Potasio, Selenio, Sodio y Zinc. Todos ellos empleados para el buen funcionamiento del metabolismo celular y la circulación sanguínea.

Todos estos compuestos, en conjunto, al consumirse en una sola fruta de aguacate, promueven una vida sana, vitalizan el sistema inmunológico, mejoran la visión, protegen a las células de los daños por estrés, previenen las enfermedades cancerigenas y del hígado, mejoran la digestión de alimentos y protegen el músculo cardiaco.

Components

This fruit contains a number of vitamins, acids, amino acids and minerals that make it extremely healthy, and even a good option for those suffering heart problems (among others). It has ten vitamins, principally vitamin E, folic acid and glutathione. It also contains ten fatty acids, of which five are mono- and poly-unsaturated, especially Omega-9, Omega-7, Omega-6 and Omega-3. The latter is a good protector against cancer. This fruit also contains ß-Sitosterol, which prevents the accumulation of cholesterol.

The avocado has ten essential amino acids (Arginine, Phenylalanine, Histidine, Isoleucine, Leucine, Lysine, Methionine, Threonine, Tryptophan, Valine) which are required in the synthesis of proteins and for better cellular metabolism.

It is also composed of ten minerals: Calcium, Copper, Phosphorus, Iron, Magnesium, Manganese, Potassium, Selenium, Sodium and Zinc. All are needed for the proper functioning of cellular metabolism and blood circulation.

When a single avocado is eaten, all these components help to promote a healthy life, vitalize the immune system, improve vision, protect cells from stress damage, prevent cancer and liver diseases, improve digestion of food and protect the heart.

Avocado

Page 18: Frutas Los Cursos

El MangoAmong all the exotic fruits

it is perhaps the mango which is best known and appreciated.

One mango provides all the vitamin C an adult needs for the day, two thirds of the requirements of vitamin A, almost half the vitamin E and nearly half of the fibre that the body needs. It also provides a combination of minerals including iron and potassium.

The fruit is ready to eat when the flesh yields to gentle pressure, without becoming too s o f t . I t r i p e n s a t r o o m temperature.

El mango es quizás uno de los f rutos exót icos más conocidos y apreciados.

Un solo mango aporta toda la vitamina C que necesita un adulto para el día, 2/3 de las necesidades de vitamina A, casi la mitad de las necesidades de vitamina E, casi la mitad de la fibra que necesita el organismo diariamente y una combinación de minerales entre los que se encuentran hierro y potasio.

El fruto está listo para comer cuando cede la pulpa a una delicada presión, sin llegar a estar muy blando. Madura a temperatura ambiente.

The Mango

Page 19: Frutas Los Cursos

El MangoAmong all the exotic fruits

it is perhaps the mango which is best known and appreciated.

One mango provides all the vitamin C an adult needs for the day, two thirds of the requirements of vitamin A, almost half the vitamin E and nearly half of the fibre that the body needs. It also provides a combination of minerals including iron and potassium.

The fruit is ready to eat when the flesh yields to gentle pressure, without becoming too s o f t . I t r i p e n s a t r o o m temperature.

El mango es quizás uno de los f rutos exót icos más conocidos y apreciados.

Un solo mango aporta toda la vitamina C que necesita un adulto para el día, 2/3 de las necesidades de vitamina A, casi la mitad de las necesidades de vitamina E, casi la mitad de la fibra que necesita el organismo diariamente y una combinación de minerales entre los que se encuentran hierro y potasio.

El fruto está listo para comer cuando cede la pulpa a una delicada presión, sin llegar a estar muy blando. Madura a temperatura ambiente.

The Mango

Page 20: Frutas Los Cursos

Tipo de confección

40x30x 9,5cm. 40x30x11,5cm.

Reached base

Calendario de producción / Calendar schedule productionsep. oct. nov. dec. ene. feb. mar. abr. may. jun. jul. ago.

Aporta una cantidad importante de hidratos de carbono por lo que su valor calórico es elevado. Es rico en magnesio y en lo que a vitaminas se refiere, en provitamina A y C (200 gramos de pulpa cubren las necesidades de una persona de dichas vitaminas).

La vitamina C interviene en la formación de colágeno, huesos y dientes, glóbulos rojos y favorece la absorción del hierro de los alimentos y la resistencia a las infecciones. El beta-caroteno se transforma en vitamina A en nuestro organismo conforme éste lo necesita. La vitamina A es esencial para la visión, el buen estado de la piel, el cabello, las mucosas, los huesos y para el buen funcionamiento del sistema inmunológico. Ambas vitaminas cumplen además una función antioxidante. El potasio es un mineral necesario para la transmisión y generación del impulso nervioso y para la actividad muscular normal, interviene en el equilibrio de agua dentro y fuera de la célula. El magnesio se relaciona con el funcionamiento de intestino, nervios y músculos, forma parte de huesos y dientes, mejora la inmunidad y posee un suave efecto laxante. Asimismo aporta fibra que mejora el tránsito intestinal.

It provides a significant amount of carbohydrates so its calorific value is high. It is rich in magnesium and vitamins such as A and C, and 200 grams of the fruit cover one person's daily requirements of such vitamins.

Vitamin C is involved in the formation of collagen, bones, teeth and red blood cells, it enhances the absorption of iron from food and it aids in the resistance to infection. Beta-carotene is converted to vitamin A in our body as required. Vitamin A is essential for vision, good skin, hair, mucous membranes, bones and proper functioning of the immune system. Both vitamins also perform an antioxidant function. Potassium is a mineral necessary for the generation and transmission of nerve impulses and normal muscle activity, and is involved in water balance inside and outside the cell. Magnesium is related to the functioning of the bowel, nerves and muscles, forms part of our bones and teeth, enhances immunity and has a mild laxative effect. Fibre also helps improve intestinal transit.

El Mango

The Mango

Page 21: Frutas Los Cursos

Tipo de confección

40x30x 9,5cm. 40x30x11,5cm.

Reached base

Calendario de producción / Calendar schedule productionsep. oct. nov. dec. ene. feb. mar. abr. may. jun. jul. ago.

Aporta una cantidad importante de hidratos de carbono por lo que su valor calórico es elevado. Es rico en magnesio y en lo que a vitaminas se refiere, en provitamina A y C (200 gramos de pulpa cubren las necesidades de una persona de dichas vitaminas).

La vitamina C interviene en la formación de colágeno, huesos y dientes, glóbulos rojos y favorece la absorción del hierro de los alimentos y la resistencia a las infecciones. El beta-caroteno se transforma en vitamina A en nuestro organismo conforme éste lo necesita. La vitamina A es esencial para la visión, el buen estado de la piel, el cabello, las mucosas, los huesos y para el buen funcionamiento del sistema inmunológico. Ambas vitaminas cumplen además una función antioxidante. El potasio es un mineral necesario para la transmisión y generación del impulso nervioso y para la actividad muscular normal, interviene en el equilibrio de agua dentro y fuera de la célula. El magnesio se relaciona con el funcionamiento de intestino, nervios y músculos, forma parte de huesos y dientes, mejora la inmunidad y posee un suave efecto laxante. Asimismo aporta fibra que mejora el tránsito intestinal.

It provides a significant amount of carbohydrates so its calorific value is high. It is rich in magnesium and vitamins such as A and C, and 200 grams of the fruit cover one person's daily requirements of such vitamins.

Vitamin C is involved in the formation of collagen, bones, teeth and red blood cells, it enhances the absorption of iron from food and it aids in the resistance to infection. Beta-carotene is converted to vitamin A in our body as required. Vitamin A is essential for vision, good skin, hair, mucous membranes, bones and proper functioning of the immune system. Both vitamins also perform an antioxidant function. Potassium is a mineral necessary for the generation and transmission of nerve impulses and normal muscle activity, and is involved in water balance inside and outside the cell. Magnesium is related to the functioning of the bowel, nerves and muscles, forms part of our bones and teeth, enhances immunity and has a mild laxative effect. Fibre also helps improve intestinal transit.

El Mango

The Mango

Page 22: Frutas Los Cursos

La Níspola

The medlar pear, or nispola, is a fruit of Japanese origin which is also grown on the Tropical Coast of Granada. The edible flesh is of a white to orange colour, very aromatic and has an intensely sweet if somewhat acid flavour.

It can be eaten fresh, in casseroles and desserts, sauces, jellies, jams and baked foods, but the recommendation of the chefs is to simply let it ripen at room temperature and then consume it fresh as soon as possible.

La níspola es un fruto de origen Japonés y se cultiva en La Costa Tropical de Granada. Su pulpa, de un color entre blanco y anaranjado, es comestible, muy aromática, carnosa, con intenso sabor dulce aunque algo ácido.

Se puede consumir fresco, en guisados y postres, salsas, jaleas, mermeladas, gelatinas y productos de repostería, pero la recomendación de los chefs es dejarla madurar a temperatura ambiente y una vez maduro consumirlo lo antes posible.

The Medlar pear

Page 23: Frutas Los Cursos

La Níspola

The medlar pear, or nispola, is a fruit of Japanese origin which is also grown on the Tropical Coast of Granada. The edible flesh is of a white to orange colour, very aromatic and has an intensely sweet if somewhat acid flavour.

It can be eaten fresh, in casseroles and desserts, sauces, jellies, jams and baked foods, but the recommendation of the chefs is to simply let it ripen at room temperature and then consume it fresh as soon as possible.

La níspola es un fruto de origen Japonés y se cultiva en La Costa Tropical de Granada. Su pulpa, de un color entre blanco y anaranjado, es comestible, muy aromática, carnosa, con intenso sabor dulce aunque algo ácido.

Se puede consumir fresco, en guisados y postres, salsas, jaleas, mermeladas, gelatinas y productos de repostería, pero la recomendación de los chefs es dejarla madurar a temperatura ambiente y una vez maduro consumirlo lo antes posible.

The Medlar pear

Page 24: Frutas Los Cursos

Tipo de confección

Caja madera GGG 44x30x6cm.Caja madera GG-G 44x30x11cm.Caja madera G-M-RG 44x30x13cm.

Reached base

Calendario de producción / jul. ago.

Calendar schedule productionsep. oct. nov. dec. ene. jun. feb. mar. abr. may.

La Níspola

The Medlar

Propiedades

Aunque es rica en azúcar, es baja en calorías, (tiene unas cincuenta por cada cien gramos). Posee también potasio y en menor cantidad magnesio, calcio y hierro, al igual que pequeñas cantidades de vitaminas del grupo B y C.

Beneficios

Por su alta composición en nutrientes y sustancias curativas, se aconseja para personas afecciones hepáticas, renales, intestinales y respiratorias. Es aconsejable también para personas con problemas de diabetes, ya que según estudios realizados, el extracto de níspero tiene una acción antidiabética. Por su contenido en agua y fibra es en un importante aliado para las dietas de adelgazamiento. Además, la presencia de pectina entre su contenido en fibra, ayuda a normalizar los niveles de colesterol.

Properties

The medlar pear is rich in sugar and low in calories (it has about fifty per hundred grams). It also contains potassium and, to a lesser extent, magnesium, calcium and iron, as well as small amounts of vitamins B and C.

Benefits

For its high content in nutrients and healing substances, it is recommended for people with liver, kidney, intestinal or respiratory diseases. Also, according to studies, extract of nispola has a beneficial effect on diabetics. Because of its fibre and water content it is an important ally for weight-loss diets. Furthermore, the presence of pectin in the fibre helps normalize cholesterol levels.

Page 25: Frutas Los Cursos

Tipo de confección

Caja madera GGG 44x30x6cm.Caja madera GG-G 44x30x11cm.Caja madera G-M-RG 44x30x13cm.

Reached base

Calendario de producción / jul. ago.

Calendar schedule productionsep. oct. nov. dec. ene. jun. feb. mar. abr. may.

La Níspola

The Medlar

Propiedades

Aunque es rica en azúcar, es baja en calorías, (tiene unas cincuenta por cada cien gramos). Posee también potasio y en menor cantidad magnesio, calcio y hierro, al igual que pequeñas cantidades de vitaminas del grupo B y C.

Beneficios

Por su alta composición en nutrientes y sustancias curativas, se aconseja para personas afecciones hepáticas, renales, intestinales y respiratorias. Es aconsejable también para personas con problemas de diabetes, ya que según estudios realizados, el extracto de níspero tiene una acción antidiabética. Por su contenido en agua y fibra es en un importante aliado para las dietas de adelgazamiento. Además, la presencia de pectina entre su contenido en fibra, ayuda a normalizar los niveles de colesterol.

Properties

The medlar pear is rich in sugar and low in calories (it has about fifty per hundred grams). It also contains potassium and, to a lesser extent, magnesium, calcium and iron, as well as small amounts of vitamins B and C.

Benefits

For its high content in nutrients and healing substances, it is recommended for people with liver, kidney, intestinal or respiratory diseases. Also, according to studies, extract of nispola has a beneficial effect on diabetics. Because of its fibre and water content it is an important ally for weight-loss diets. Furthermore, the presence of pectin in the fibre helps normalize cholesterol levels.

Page 26: Frutas Los Cursos

Ferias,participaciones

y promocionesFrutas Los Cursos es una empresa

que busca siempre nuevos mercados, nuevas certificaciones de calidad, nuevos desarrollos, perspectivas de ampliaciones y asistencias a eventos relacionados con la comercialización y expansión del sector.

Las participaciones con estantes propios en numerosas ferias y exposiciones demuestran el esfuerzo financiero y la política de marketing propia de nuestra empresa que debe de confiar en la comunicación y los contactos para mantenerse al más alto nivel dentro de un sector con crecimiento y altas perspectivas.

No solamente trabajamos al nivel nacional sino que ya Frutas los Cursos participa a eventos internacionales, fuera de nuestras fronteras como la asistencia a la Feria Internacional de Berlín, la más importante en el sector agro-alimentario de Europa.

Cherry rama

Cherry

Frutas los Cursos is a company always looking for new markets, better quality certifications, new developments, opportunities for expansion and the attendance of events related to the marketing and expansion of the sector.

The participation with its own stand at many trade fairs and exhibit ions demonstrates the financial effort and marketing policy of the company, which depends on communication and contacts to maintain itself at the highest level within a sector which offers high growth and prospects.

Not only do we work on a national level but Frutas Los Cursos also participates in international events beyond our borders such as the International Fair of Berlin which is the most important food-agricultural event in Europe.

Fairs, participation

and promotions

El Consejero de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía, Don Martín Soler Márquez visitando la vega de Almuñécar acompañados por directivos de Frutas los Cursos.

Participación con estand propio de Frutas Los Cursos en la Primera Semana Verde de Motril (Granada), entrevista con el Alcalde de la ciudad y el Consejero de la Junta de Andalucía.

Entrega de la distinción CALIDAD CERTIFICADA de la Consejería de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía al Director Gerente de Frutas Los Cursos, diciembre 2008.

Participación de Frutas Los Cursos en la Feria de Madrid FRUITACTION con estand propio, visitado por la Consejera de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía, Dña. Clara Aguilera y profesionales del sector.

The Minister of Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucía, Don Martín Soler Márquez visiting the Almuñécar fruit valley accompanied by executives from Frutas Los Cursos.

Participation of Frutas los Cursos with its own stand in the First Green Week Motril (Granada). Interview with the Mayor and Councillor of the Government of Andalucia..

Being awarded the CERTIFIED QUALITY distinction by the Ministry of Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucia to the Managing Director of Frutas Los Cursos, December 2008.

Participation of Frutas Los Cursos in the Fair of Madrid FRUITACTION with its own stand, visited by the Councillor for Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucía, Mrs. Clara Aguilera along with industry professionals.

Page 27: Frutas Los Cursos

Ferias,participaciones

y promocionesFrutas Los Cursos es una empresa

que busca siempre nuevos mercados, nuevas certificaciones de calidad, nuevos desarrollos, perspectivas de ampliaciones y asistencias a eventos relacionados con la comercialización y expansión del sector.

Las participaciones con estantes propios en numerosas ferias y exposiciones demuestran el esfuerzo financiero y la política de marketing propia de nuestra empresa que debe de confiar en la comunicación y los contactos para mantenerse al más alto nivel dentro de un sector con crecimiento y altas perspectivas.

No solamente trabajamos al nivel nacional sino que ya Frutas los Cursos participa a eventos internacionales, fuera de nuestras fronteras como la asistencia a la Feria Internacional de Berlín, la más importante en el sector agro-alimentario de Europa.

Cherry rama

Cherry

Frutas los Cursos is a company always looking for new markets, better quality certifications, new developments, opportunities for expansion and the attendance of events related to the marketing and expansion of the sector.

The participation with its own stand at many trade fairs and exhibit ions demonstrates the financial effort and marketing policy of the company, which depends on communication and contacts to maintain itself at the highest level within a sector which offers high growth and prospects.

Not only do we work on a national level but Frutas Los Cursos also participates in international events beyond our borders such as the International Fair of Berlin which is the most important food-agricultural event in Europe.

Fairs, participation

and promotions

El Consejero de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía, Don Martín Soler Márquez visitando la vega de Almuñécar acompañados por directivos de Frutas los Cursos.

Participación con estand propio de Frutas Los Cursos en la Primera Semana Verde de Motril (Granada), entrevista con el Alcalde de la ciudad y el Consejero de la Junta de Andalucía.

Entrega de la distinción CALIDAD CERTIFICADA de la Consejería de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía al Director Gerente de Frutas Los Cursos, diciembre 2008.

Participación de Frutas Los Cursos en la Feria de Madrid FRUITACTION con estand propio, visitado por la Consejera de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía, Dña. Clara Aguilera y profesionales del sector.

The Minister of Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucía, Don Martín Soler Márquez visiting the Almuñécar fruit valley accompanied by executives from Frutas Los Cursos.

Participation of Frutas los Cursos with its own stand in the First Green Week Motril (Granada). Interview with the Mayor and Councillor of the Government of Andalucia..

Being awarded the CERTIFIED QUALITY distinction by the Ministry of Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucia to the Managing Director of Frutas Los Cursos, December 2008.

Participation of Frutas Los Cursos in the Fair of Madrid FRUITACTION with its own stand, visited by the Councillor for Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucía, Mrs. Clara Aguilera along with industry professionals.

Page 28: Frutas Los Cursos

Ferias,participaciones

y promocionesFairs,

participation and promotions

Participación de Frutas Los Cursos en la Feria de Madrid FRUIT ATTRACTION 2011 con estand propio, visitado por la Consejera de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía, Dña. Clara Aguilera, el Presidente de la Junta de Andalucía José Antonio Griñan Martínez y Dña. Rosa Aguilera Rivero, Ministra de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino.

Participation of Frutas Los Cursos in the Fair of Madrid FRUIT ATTRACTION 2011 with its own stand, visited by the Councillor for Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucía, Mrs. Clara Aguilera , the President of Andalousian Region, José Antonio Griñan Martínez and the Ms. Rosa Aguilar Rivero, Minister of Environment, Rural and Marine.

Participación con estand propio de Frutas Los Cursos en la Feria más importante de España, Fruit Attraction en Madrid

Participation of Frutas los Cursos with its own stand in the most important Fair in Spain, Fruit Attraction in Madrid

2011

FRUIT ATTRACTION2012

Participación con estand propio de Frutas Los Cursos en Fruit Attraction 2012 en Madrid, celebrando el 25 aniversario de nuestra actividad.

Participation with own stand Courses in Fruit Fruit Attraction 2012 in Madrid, celebrating the 25th anniversary of our activity.

Page 29: Frutas Los Cursos

Ferias,participaciones

y promocionesFairs,

participation and promotions

Participación de Frutas Los Cursos en la Feria de Madrid FRUIT ATTRACTION 2011 con estand propio, visitado por la Consejera de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía, Dña. Clara Aguilera, el Presidente de la Junta de Andalucía José Antonio Griñan Martínez y Dña. Rosa Aguilera Rivero, Ministra de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino.

Participation of Frutas Los Cursos in the Fair of Madrid FRUIT ATTRACTION 2011 with its own stand, visited by the Councillor for Agriculture and Fisheries of the Junta de Andalucía, Mrs. Clara Aguilera , the President of Andalousian Region, José Antonio Griñan Martínez and the Ms. Rosa Aguilar Rivero, Minister of Environment, Rural and Marine.

Participación con estand propio de Frutas Los Cursos en la Feria más importante de España, Fruit Attraction en Madrid

Participation of Frutas los Cursos with its own stand in the most important Fair in Spain, Fruit Attraction in Madrid

2011

FRUIT ATTRACTION2012

Participación con estand propio de Frutas Los Cursos en Fruit Attraction 2012 en Madrid, celebrando el 25 aniversario de nuestra actividad.

Participation with own stand Courses in Fruit Fruit Attraction 2012 in Madrid, celebrating the 25th anniversary of our activity.

Page 30: Frutas Los Cursos

Recogidaen el campo

Nuestra empresa se ha propuesto siempre prestar un cuidado especial a la recogida de los frutos.

El difícil relieve de las laderas que rodean el valle tropical obliga a disponer de medios mecánicos muy específicos y de un equipo humano capaz de entregar las frutas en su mejor momento, condición y aspecto.

La preparación de nuestros equipos en el campo es de primera importancia, de ellos dependerán gran parte del éxito de nuestros productos en los diferentes mercados.

Seguiremos cuidando el sector del campo con todas nuestras ayudas y conocimientos, privilegiando siempre el factor calidad y respecto del medio ambiente.

Our company has always taken special care of fruit collection.

The difficult topography of the hillsides surrounding the tropical valley requires the use of special equipment and a team of pickers capable of delivering the fruit in the best possible condition.

The preparation of our teams in the field is of primary importance, since the success of our products in the different markets depends largely on them.

We will continue looking after our field teams with all the help and knowledge we can, always giving priority to quality control and respect for the environment.

Harvests

Colaboracióncon el campo

Frutas Los Cursos viene desde hace muchos años teniendo contacto con los agricultores de la Costa Tropical mucho más allá de la puramente comercial y está integrada dentro de la tradición agrícola de esta zona costera, aunque avanzando en paralelo en el conocimiento de las nuevas tecnologías y aplicaciones en los campos de organización, clasificación y conservación.

La constante y familiar relación con los agricultores permite darles a conocer todas las novedades en cuanto se relaciona con comercialización del fruto.

Todos los esfuerzos consiguen que al llegar al último paso de la manipulación, el envasado, el fruto adquiera su mejor aspecto con la garantía de que su transporte por largo y complicado que esté permitirá que el producto llegue en perfectas condiciones a su destino final.

For many years Frutas Los Cursos has had contact with the farmers of the Costa Tropical far beyond the purely commercial and the company is well integrated into the farming tradition of this coastal area, although it has also advanced simultaneously in the development of new technologies and applications in the fields of organization, classification and conservation.

Our continuous close relationship with the farmers allows us to keep them up to date with all the latest developments related to production and marketing of the fruit.

All these efforts ensure that when the fruit reaches the last stage of its process - the packaging - it is in the best possible condition to travel, however long or complicated the journey might be, and that when it arrives at its final destination it is in perfect condition.

Collaborationin the field

Page 31: Frutas Los Cursos

Recogidaen el campo

Nuestra empresa se ha propuesto siempre prestar un cuidado especial a la recogida de los frutos.

El difícil relieve de las laderas que rodean el valle tropical obliga a disponer de medios mecánicos muy específicos y de un equipo humano capaz de entregar las frutas en su mejor momento, condición y aspecto.

La preparación de nuestros equipos en el campo es de primera importancia, de ellos dependerán gran parte del éxito de nuestros productos en los diferentes mercados.

Seguiremos cuidando el sector del campo con todas nuestras ayudas y conocimientos, privilegiando siempre el factor calidad y respecto del medio ambiente.

Our company has always taken special care of fruit collection.

The difficult topography of the hillsides surrounding the tropical valley requires the use of special equipment and a team of pickers capable of delivering the fruit in the best possible condition.

The preparation of our teams in the field is of primary importance, since the success of our products in the different markets depends largely on them.

We will continue looking after our field teams with all the help and knowledge we can, always giving priority to quality control and respect for the environment.

Harvests

Colaboracióncon el campo

Frutas Los Cursos viene desde hace muchos años teniendo contacto con los agricultores de la Costa Tropical mucho más allá de la puramente comercial y está integrada dentro de la tradición agrícola de esta zona costera, aunque avanzando en paralelo en el conocimiento de las nuevas tecnologías y aplicaciones en los campos de organización, clasificación y conservación.

La constante y familiar relación con los agricultores permite darles a conocer todas las novedades en cuanto se relaciona con comercialización del fruto.

Todos los esfuerzos consiguen que al llegar al último paso de la manipulación, el envasado, el fruto adquiera su mejor aspecto con la garantía de que su transporte por largo y complicado que esté permitirá que el producto llegue en perfectas condiciones a su destino final.

For many years Frutas Los Cursos has had contact with the farmers of the Costa Tropical far beyond the purely commercial and the company is well integrated into the farming tradition of this coastal area, although it has also advanced simultaneously in the development of new technologies and applications in the fields of organization, classification and conservation.

Our continuous close relationship with the farmers allows us to keep them up to date with all the latest developments related to production and marketing of the fruit.

All these efforts ensure that when the fruit reaches the last stage of its process - the packaging - it is in the best possible condition to travel, however long or complicated the journey might be, and that when it arrives at its final destination it is in perfect condition.

Collaborationin the field

Page 32: Frutas Los Cursos

Control de calidadManipulación

Frutas Los Cursos dispone de personal altamente especializado en el conocimiento de todas y cada una de las frutas que comercializa.

C in tas t ranspor tadoras que funcionan a velocidades perfectamente estudiadas permiten a este personal seleccionar todas y cada una de las unidades de frutas que pasan por sus manos, en los referente a tamaños, calidades, aspecto exterior, comprobando asimismo su bondad mediante muestreos de sabor, olor. color y todas las demás características de cada partida de fruta en particular.

La manipulación de estos productos se efectúa con exquisito cuidado evitando que los frutos se vean afectados por marcas tanto externas como internas que afearían su aspecto y que bajarían su cotización en los cada día más exigentes mercados españoles y europeos.

Asimismo se procura evitar la aglomeración de grandes cantidades en almacenaje con rápido transporte hasta los mercado de destino.

Frutas Los Cursos have a highly specialized knowledge of each and every one of the fruit market.

Conveyor belts that run at speeds well studied allow these staff to select all and each of the individual fruits that pass through their hands, in regard to size, quality, appearance, also checking their kindness by sampling of taste, smell. color and all other characteristics of each batch of fruit in particular.

The handling of these products is that scrupulous care to avoid fruit brands are affected by both external and internal appearance afearían and would lower its price in the ever more demanding European and Spanish markets.

It also seeks to avoid the agglomeration of large amounts in storage with easy transportation to the target market.

Quality controlManipulation

Infraestructuraequipo humano

Cuando se trata de alcanzar los niveles de calidad de los mercados internacionales es preciso contar con una infraestructura realmente cuidada con almacenes amplios, en perfectas condiciones, maquinaria de clasificación, calibrado y envasado de alto nivel e instalaciones frigoríficas en óptimas condiciones.

Cuenta además con un equipo humano que conoce todos los aspectos de los frutos que tratan, así como de todos los pasos que requiere su preparación para una comercialización adecuada a las crecientes exigencias de los mercados nacionales e internacionales.

When it comes to achieving the quality standards of international markets must have really cared infrastructure with large stores, in perfect condition, machine sorting, sizing and packaging of high-level and freezing in optimal conditions.

It also has a team that knows all aspects of dealing with fruits, and all the steps involved in preparing for proper marketing to the growing demands of domestic and international markets.

Infrastructureteam

Page 33: Frutas Los Cursos

Control de calidadManipulación

Frutas Los Cursos dispone de personal altamente especializado en el conocimiento de todas y cada una de las frutas que comercializa.

C in tas t ranspor tadoras que funcionan a velocidades perfectamente estudiadas permiten a este personal seleccionar todas y cada una de las unidades de frutas que pasan por sus manos, en los referente a tamaños, calidades, aspecto exterior, comprobando asimismo su bondad mediante muestreos de sabor, olor. color y todas las demás características de cada partida de fruta en particular.

La manipulación de estos productos se efectúa con exquisito cuidado evitando que los frutos se vean afectados por marcas tanto externas como internas que afearían su aspecto y que bajarían su cotización en los cada día más exigentes mercados españoles y europeos.

Asimismo se procura evitar la aglomeración de grandes cantidades en almacenaje con rápido transporte hasta los mercado de destino.

Frutas Los Cursos have a highly specialized knowledge of each and every one of the fruit market.

Conveyor belts that run at speeds well studied allow these staff to select all and each of the individual fruits that pass through their hands, in regard to size, quality, appearance, also checking their kindness by sampling of taste, smell. color and all other characteristics of each batch of fruit in particular.

The handling of these products is that scrupulous care to avoid fruit brands are affected by both external and internal appearance afearían and would lower its price in the ever more demanding European and Spanish markets.

It also seeks to avoid the agglomeration of large amounts in storage with easy transportation to the target market.

Quality controlManipulation

Infraestructuraequipo humano

Cuando se trata de alcanzar los niveles de calidad de los mercados internacionales es preciso contar con una infraestructura realmente cuidada con almacenes amplios, en perfectas condiciones, maquinaria de clasificación, calibrado y envasado de alto nivel e instalaciones frigoríficas en óptimas condiciones.

Cuenta además con un equipo humano que conoce todos los aspectos de los frutos que tratan, así como de todos los pasos que requiere su preparación para una comercialización adecuada a las crecientes exigencias de los mercados nacionales e internacionales.

When it comes to achieving the quality standards of international markets must have really cared infrastructure with large stores, in perfect condition, machine sorting, sizing and packaging of high-level and freezing in optimal conditions.

It also has a team that knows all aspects of dealing with fruits, and all the steps involved in preparing for proper marketing to the growing demands of domestic and international markets.

Infrastructureteam

Page 34: Frutas Los Cursos

Frutas Los Cursos has 2500 m2 of warehouse space on the road to Jete, where there is also the head office of the company.

In these warehouses there are 200 m2 of the most modern cold stores, perfectly adapted for each stage of the fruit preservation process.

This is complemented by modern packaging machines for all classes of container, ensuring a perfect packaging that meets the requirements of today's markets.

This careful treatment of the fruit ensures that it arrives in perfect condition, meeting all the requirements of the protocols of quality standards.

Guarantee of quality,Conservation

Frutas Los Cursos dispone de Magníficos almacenes de 2500 m2 en la carretera de Jete, donde se encuentra la sede social de la empresa.

En estos almacenes se cuenta con 200 m2 de la mas modernas cámaras frigoríficas, perfectamente adaptadas a cada uno de los estado requeridos por la conservación de los frutos.

Ello viene a complementarse con modernas empaquetadoras para envases de toda clases de mallas, fowl pack, gir sac, etc., que garantizan un perfecto envasado que responde a las exigencias de los mercados actuales.

Este cuidadoso tratamiento del fruto permite que llegue en perfectas condiciones al mercado, cumpliendo todos los requisitos de los protocolos de calidad más exigentes.

Garantía de calidad,Conservación

Gestión,Administración

La incorporación de equipos informáticos de última generación permiten que los clientes y proveedores de Frutas Los Cursos despachen sus asuntos de carácter administrativo, comercial o contable con la máxima celeridad.

Un equipo de administrativos profesionales perfectos conocedores de sus trabajo despacha casi al instante todas las exigencias de facturación, impuestos, contabilidad, pagos y relaciones con la banca de una moderna empresa que está dispuesta a afrontar los retos del futuro con optimismo.

Frutas Los Cursos disfruta por ello de la posibilidad de incrementar su ámbito de acción sin perder por ello ninguna faceta de su reconocida eficacia en el campo administrativo.

Una moderna flota de vehículos de transporte de todo tipo realiza las operaciones de acarreos y transporte desde las fincas de los agricultores, aun cuando tengan éstas una difícil accesibilidad hasta los almacenes propios, así como dispone también de numerosas carretillas elevadoras de carga, transportadoras de palés, polipastos y los más modernos sistemas de pesaje y medida existentes en el mercado.

Frutas Los Cursos en su deseo de colaborar con los agricultores de la Costa Tropical facilita su acceso al mercado donde pueden colocar sus frutos y recibir por ello la mejor retribución posible.

As imismo es tá en contac to permanente con el Consejo Regulador y el patronato de Subtropicales para poder expedir fruto con las máximas homologaciones y certificaciones de origen. Su flota de vehículos pesados garantiza el acceso a los mercados de todo el continente.

Logística

ManagementAdministration The addition of the latest generation of computers allows customers and suppliers of Frutas Los Cursos to expedite administrative, commercial or accounting matters with the utmost speed.

Our team of experienced professional administrators will undertake almost immediately any paperwork related to invoicing, taxes, accounting, payments or banking affairs, as a modern company willing to meet the challenges of the future with optimism.

F ru tas Los Cursos can therefore enjoy the opportunity of increasing its business without losing any aspect of its proven effectiveness in the administrative field.

Logistics

A modern fleet of vehicles collects the fruit from the farmers' fields, even if they have a difficult access, and delivers it to the warehouse which also has a large selection of cargo trucks, conveyors, hoists and the latest weighing and measurement systems on the market.

In their desire to collaborate with farmers on the Costa Tropical, Frutas Los Cursos facilitates their access to the market and helps them sell their fruit at the best possible price.

The company is also in constant contact with the Regulatory Council as well as the local Subtropical Fruit Management Board, ensuring that it is issued with the highest approval and certification of origin. Its fleet of heavy vehicles ensures access to markets across the continent.

Fotografías y diseño: Jean-Louis Andreck - CK FOTOLAB [email protected]

FRUTAS LOS CURSOSC/. Laderas de Castelar, 46

18690 - ALMUÑÉCAR - GRANADA - SPAINTelf: 0034 958 63 04 74 - 0034 958 88 11 78 - Fax: 0034 958 63 50 77email: [email protected] - www.frutas-los-cursos.com

Page 35: Frutas Los Cursos

Frutas Los Cursos has 2500 m2 of warehouse space on the road to Jete, where there is also the head office of the company.

In these warehouses there are 200 m2 of the most modern cold stores, perfectly adapted for each stage of the fruit preservation process.

This is complemented by modern packaging machines for all classes of container, ensuring a perfect packaging that meets the requirements of today's markets.

This careful treatment of the fruit ensures that it arrives in perfect condition, meeting all the requirements of the protocols of quality standards.

Guarantee of quality,Conservation

Frutas Los Cursos dispone de Magníficos almacenes de 2500 m2 en la carretera de Jete, donde se encuentra la sede social de la empresa.

En estos almacenes se cuenta con 200 m2 de la mas modernas cámaras frigoríficas, perfectamente adaptadas a cada uno de los estado requeridos por la conservación de los frutos.

Ello viene a complementarse con modernas empaquetadoras para envases de toda clases de mallas, fowl pack, gir sac, etc., que garantizan un perfecto envasado que responde a las exigencias de los mercados actuales.

Este cuidadoso tratamiento del fruto permite que llegue en perfectas condiciones al mercado, cumpliendo todos los requisitos de los protocolos de calidad más exigentes.

Garantía de calidad,Conservación

Gestión,Administración

La incorporación de equipos informáticos de última generación permiten que los clientes y proveedores de Frutas Los Cursos despachen sus asuntos de carácter administrativo, comercial o contable con la máxima celeridad.

Un equipo de administrativos profesionales perfectos conocedores de sus trabajo despacha casi al instante todas las exigencias de facturación, impuestos, contabilidad, pagos y relaciones con la banca de una moderna empresa que está dispuesta a afrontar los retos del futuro con optimismo.

Frutas Los Cursos disfruta por ello de la posibilidad de incrementar su ámbito de acción sin perder por ello ninguna faceta de su reconocida eficacia en el campo administrativo.

Una moderna flota de vehículos de transporte de todo tipo realiza las operaciones de acarreos y transporte desde las fincas de los agricultores, aun cuando tengan éstas una difícil accesibilidad hasta los almacenes propios, así como dispone también de numerosas carretillas elevadoras de carga, transportadoras de palés, polipastos y los más modernos sistemas de pesaje y medida existentes en el mercado.

Frutas Los Cursos en su deseo de colaborar con los agricultores de la Costa Tropical facilita su acceso al mercado donde pueden colocar sus frutos y recibir por ello la mejor retribución posible.

As imismo es tá en contac to permanente con el Consejo Regulador y el patronato de Subtropicales para poder expedir fruto con las máximas homologaciones y certificaciones de origen. Su flota de vehículos pesados garantiza el acceso a los mercados de todo el continente.

Logística

ManagementAdministration The addition of the latest generation of computers allows customers and suppliers of Frutas Los Cursos to expedite administrative, commercial or accounting matters with the utmost speed.

Our team of experienced professional administrators will undertake almost immediately any paperwork related to invoicing, taxes, accounting, payments or banking affairs, as a modern company willing to meet the challenges of the future with optimism.

F ru tas Los Cursos can therefore enjoy the opportunity of increasing its business without losing any aspect of its proven effectiveness in the administrative field.

Logistics

A modern fleet of vehicles collects the fruit from the farmers' fields, even if they have a difficult access, and delivers it to the warehouse which also has a large selection of cargo trucks, conveyors, hoists and the latest weighing and measurement systems on the market.

In their desire to collaborate with farmers on the Costa Tropical, Frutas Los Cursos facilitates their access to the market and helps them sell their fruit at the best possible price.

The company is also in constant contact with the Regulatory Council as well as the local Subtropical Fruit Management Board, ensuring that it is issued with the highest approval and certification of origin. Its fleet of heavy vehicles ensures access to markets across the continent.

Fotografías y diseño: Jean-Louis Andreck - CK FOTOLAB [email protected]

FRUTAS LOS CURSOSC/. Laderas de Castelar, 46

18690 - ALMUÑÉCAR - GRANADA - SPAINTelf: 0034 958 63 04 74 - 0034 958 88 11 78 - Fax: 0034 958 63 50 77email: [email protected] - www.frutas-los-cursos.com

Page 36: Frutas Los Cursos