ft DES SECRETS BIEN GARDÉS · 4 • m a r i e-c l a u d e g a s s e ... de 2 5• o m e e 3 3 •...
Transcript of ft DES SECRETS BIEN GARDÉS · 4 • m a r i e-c l a u d e g a s s e ... de 2 5• o m e e 3 3 •...
56•BOOMERANG
56•BOOMERANG
93•SUPÉRIEUR
93•SUPÉRIEUR
55•GÉANT
55•GÉA
NT
57•DEVIL'
S RIVER
57•DEVIL'
S RIVER
62•S
AUTE
-MO
UTO
NS
HAU
T
62•S
AUTE
-MO
UTO
NS
HAU
T64
•MA
RIE-
CLA
UD
E A
SSEL
IN
64•M
ARI
E-CL
AU
DE
ASS
ELIN
65•B
AN
ZAÏ
65•B
AN
ZAÏ
66•T
UN
NEL
66•T
UN
NEL
74• SHORT CUT
74• SHORT CUT
73•LA TRAVERSE
73•LA TRAVERSE88•A
CTION
88•ACTIO
N
94•LA GRIFFE
94•LA GRIFFE
63•L
ES R
APID
ES
63•L
ES R
APID
ES
81•BUZZ
59•D
UN
CAN
HA
UT
59•D
UN
CAN
HA
UT
89•H
AUTE
TEN
SIO
N
89•H
AUTE
TEN
SIO
N
90•S
ENSA
TIO
N B
AS
87•RÉACTIO
N87•RÉA
CTION
61•DUNCAN BAS
61•DUNCAN BAS
3•NANSEN
3•NANSEN
60•VANIER60•VANIER
70•GAGNON
70•GAGNON
69• RIGO
DO
N
69• RIGO
DO
N
68•ROPE TO
W
68•ROPE TO
W
75•ANDY-M
OE
75•ANDY-M
OE
76•AXEL
76•AXEL
71•BEAUCHEMIN HAUT
71•BEAUCHEMIN HAUT
91•ESCAPADE
91•ESCAPADE
78•FUDDLE DUDDLE
78•FUDDLE DUDDLE 80•WINDIGO
72 P'TIT BONHEUR67•LOW
ELL THO
MA
S 67•LO
WELL TH
OM
AS
MINI PARC
MINI PARC
79 SISSY SCHUSS
77 BEAUCHEMIN BAS 92 LETENDRE
1 BON VIVANT
1 BON VIVANT
2 LA CRÊTE
9 MI-CHEM
IN
5 LA PASSE
6 NANSEN BAS38 PANACHE
37 ONÉSIME
31 B
IÈRE
-EN
-BA
S
27 ROY SCOTT
32 B
EAU
VA
LLO
N B
AS
49 LA CARRIOLE
7•AL
PIN
E
7•AL
PIN
E
19•CHARRON
19•CHARRON
20•DES
SERRES
20•DES
SERRES
8•BE
AUVA
LLO
N H
AUT
8•BE
AUVA
LLO
N H
AUT
29•JOH
ANN
SEN
29•JOH
ANN
SEN
25•PROMENADE
25•PROMENADE
33•CURÉ DESLAURIERS
33•CURÉ DESLAURIERS
34•CHALUMEAU
34•CHALUMEAU
39• LE PLATEAU
39• LE PLATEAU
35•SENTIER DES PRUCHES
35•SENTIER DES PRUCHES
3434
41• TOBOGAN
41• TOBOGAN
42•TAPECU
L42•TA
PECUL
12•G
RAN
D P
RIX
12•G
RAN
D P
RIX
16•F
RIPP
16•F
RIPP
11•BELVÉDÈRE11•BELVÉDÈRE
30•LIGN
E DE PEN
TE
30•LIGN
E DE PEN
TE
22•K
AN
DA
HA
R22
•KA
ND
AH
AR
23•T
ASCH
EREA
U
23•T
ASCH
EREA
U 24•RYAN
HA
UT
24•RYAN
HA
UT
47• LAURENTIENNE
47• LAURENTIENNE
43•TIGUIDOU
43•TIGUIDOU
45• CASCADES
45• CASCADES
444418•M
CCU
LLO
CH18
•MCC
ULL
OCH
48• YO!48• YO!
4646
54•LES BOULEAUX
54•LES BOULEAUX
10 STANDARD
15•G
AÉTA
N B
OU
CHER
15•G
AÉTA
N B
OU
CHER
1717
21•DERN
IER CRI21•D
ERNIER CRI
26•ST-BERNARD
26•ST-BERNARD
53•LA JAMME
51•BON VIEUX TEMPS
13•V
ERTI
GE
13•V
ERTI
GE
14•Z
IG-Z
AG
14•Z
IG-Z
AG
28•FLYING
MILE
28•FLYING
MILE
24•RYAN
BAS
24•RYAN
BAS
58 • BOILING KETTLE
58 • BOILING KETTLE
84•COSS
AK
84•COSS
AK82
•EXPO
82•E
XPO
83•DYNAM
ITE
83•DYNAM
ITE
85•C.B.C.
85•C.B.C.
85•C.B.C.
86• ÉMOTION 90•SENSATIO
N H
AUT
ÉQUILIBRE
VOYAGEUR
50•LA GARETTE
4 NANSEN HAUT
Aire de débutant
ÉQUILIBREBeginner’s Area
95 L'ALGONQUIN
40 FRANC SUD
52•BRASSE-CAMARADES
ExpressFlying Mile
TGV
Le Soleil
Future remontéeFuture lift
Télécabine ExpressExpress Gondola
Cabriolet
Porte du Soleil
Duncan Express
Expo Express
Lowel Thomas
Edge
LE GRAND MANITOULE GRAND MANITOU
LA FOURCHETTEDU DIABLELA FOURCHETTEDU DIABLE
VERS LE VERSANT SUDTO THE SOUTH SIDE
VERS LE VERSANT NORDTO THE NORTH SIDE
SKI DE FONDMONT TREMBLANT CROSS-COUNTRY SKIING819.425.5588
VERSANT EDGE THE EDGE VERSANT EDGE THE EDGE Alt. 840 m / 2 756’Alt. 840 m / 2 756’
PARC À NEIGESNOWPARK
LE GRAND MANITOULE GRAND MANITOU
ACCÈS DIRECT AU VERSANT SOLEILDIRECT ACCESS TO SOLEIL SIDE
Village piétonnier / Pedestrian Village
VERS / TO
VERS / TO
VERS / TO
VERS / TO
VERSANT SOLEIL / SOLEIL SIDE
2
1
1
3
3
PARC À NEIGESNOWPARK
Refuge
STORIED
PANACHEPANACHE
PLACESSTORIEDPLACES
DOMAINEDE LA FORÊTDOMAINEDE LA FORÊT
PETIT CHALETSMALL LODGEPETIT CHALETSMALL LODGE
CHALET DES VOYAGEURSCHALET DES VOYAGEURSCHALET DES VOYAGEURSCHALET DES VOYAGEURS
PLACEST-BERNARD
PLACEST-BERNARD
Lac Tremblant
Lac Miroir
VERSANT SUD SOUTH SIDEVERSANT SUD SOUTH SIDEAlt. 875 m / 2 871’Alt. 875 m / 2 871’
VERSANT EDGE / THE EDGE
VERSANT NORDNORTH SIDEAlt. 875 m / 2 871’Alt. 875 m / 2 871’
VERSANT NORDNORTH SIDE
Télécabine Casino Express, Destination Sud et Destination Soleil Casino Express, Destination Sud andDestination Soleil Gondola
LÉGENDE LEGEND
19
30
Pistes faciles Easy trails
Pistes difficiles pour intermédiairesDifficult trails for intermediates
36
10
Pistes très difficiles pour avancésVery difficult trails for advanced
Pistes extrêmement difficiles pour expertsExtremely difficult trails for experts
Les icônes utilisées sont relatives à cette montagne seulement. Commencez par les pistes les plus faciles, et augmentez le niveau de difficulté graduellement.
The icons used convey the level of difficulty for this mountain only. Participants should begin on the easiest trails, despite their level, and gradually increase the degree of difficulty.
Zones d’apprentissage: Les zones d’apprentissage assurent une quiétude comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés par un voile vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage, la vitesse y est formellement interdite.Learning Zone: The learning zones pledge peace of mind like nowhere on the mountain. These trail segments, identified by a green veil, are dedicated to learning skiers and riders. Speed is strictly forbidden.Zones de vitesse réduite: Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines zones identifiées en jaune sur la carte obligent la vitesse réduite. Ayez la bienveillance de skier ou surfer lentement dans ces zones en respect à l’achalandage.Slow zone: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders. Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed. It is your responsibility to ski or ride slowly in these areas out of courtesy and respect for the high traffic.
TélécabineGondola
Télésiège tripleTriple Chair
ToilettesRestrooms
Téléphone publicPublic Phone
Bar
Nourriture et boissonFood and Beverage
École sur NeigeSnow School
Réparation ⁄ LocationRentals and Repairs
Boutique de skiSki Shop
Piste de raquetteSnowshoeing Trail
Vue spectaculaireSpectacular Scenery
ProjectionProjection
Piste de ski de randonnéeTouring Trail
Accès direct aux pentesSki-In/Ski-Out
PatrouillePatrol
CliniqueFirst Aid
Clinique privéePrivate Clinic
StationnementParking
Enneigement artificielSnowmaking
Parc à neige Style LogiqueSnow Park Smart Style
Super demi-luneSuper Halfpipe
Information
BilletterieTicket Office
Télésiège quad.Quad ChairTapis magiqueMagic Carpet
RemontéeLift
Télésiège quad. ultra-rapideHigh-Speed Quad Chair
Cabriolet
Sous-boisGlades
CODE DE CONDUITE1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. Assurez-vous
d'être en mesure d'arrêter et d'éviter toute personne ou obstacle.2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez une
direction qui assure leur sécurité.3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible des personnes en
amont (plus haut) et si vous n'obstruez pas la piste.4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque vous vous
engagez dans une piste, de même qu'aux intersections.5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez sur
les lieux et identifiez-vous à un secouriste.6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié de rétention de
votre équipement.7. N'utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous
l'influence de drogues ou d'alcool.8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez
jamais hors piste ou sur des pistes fermées.
« Toute contravention au Code de conduite ou tout comportementrépréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confèrevotre billet de remontée ou votre abonnement de saison. »
PARCS À NEIGEPour les skieurs et planchistes, les émotions fortes sont au rendez-vous : 40 acres de terrain consacrés à nos trois parcs, plus de 40 modules avec rampes et sauts sur 10 000 watts de son. Une super demi-lune, longue de130 mètres et haute de 6 mètres, vous défie. Peu importe votre niveau, c'est la liberté à l'état pur ! Procurez-vous la passe parc qui est obligatoire pour visiter le parc du Versant Sud.
INFORMATIONS PRATIQUES- Port du casque: Station Mont Tremblant recommande le port du casque
pour les sports de glisse. Les skieurs et planchistes sont invités à se renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation d’un casque.Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation première stipuléepar le Code de conduite en montagne, est de skier et surfer de manièrecontrôlée et responsable.
- Le port d'enfant dans un porte-bébé lors de la pratique de sport de glisseest interdit.
- Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autreséquipements servant à identifier la présence de danger potentiel agissentà titre d'indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité. Vousêtes tenus responsables, selon le code, d'éviter tout obstacle, incluantceux qui ne sont pas identifiés par la station.
- Lorsque peu familier avec une remontée mécanique, s.v.p. avisez le préposé assigné à l'opération.
- Il est possible que certains véhicules d'urgence, motoneiges, dameusesou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant les heures d’opération. Soyez vigilant.
- Pour toute autre information générale, composez le 819 681-2000.
- En cas d'urgence, communiquez immédiatement avec un membre dupersonnel de la station.
- Les services de santé disponibles dans la région sont :• Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515 • Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000
- Téléphones disponibles à chaque remontée en cas d’urgence.
PROTÉGEONS LA FORÊTStation Mont Tremblant est fière d'adhérer au programme SustainableSlopes, une charte environnementale qui préconise des principes d'opération et de développement respectueux de l'environnement.
Nombre de pistes/Number of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Élévation/Elevation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m/2 871 pi/ ftDénivelé/Vertical drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m/2 116 pi/ ftRemontées/Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Versants/Mountain faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Domaine skiable/Skiable terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264,6 hectares/654 acresLongueur totale des pistes/Total length of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,9 km/49 mi.Sous-bois/Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,3 hectares/79.8 acresDegré d'inclinaison maximum/Max. slope degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42ºParcs à neige/Snow parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 parcs et 1 super demi-lune/3 parks & 1 Super Halfpipe
USEFUL TIPS- Helmet Usage: Mont Tremblant Resort recommends wearing helmets for skiing
and riding. Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves onthe benefits and limitations of helmet usage. The primary safety consideration,and obligation under the Mountain Code of Conduct, is to ski and ride in a controlled and responsible manner.
- Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing/boarding- Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other equipment
used to identify potential danger are used as indicators and are not under anycircumstances a pledge of security. You are held responsible, according to thecode, for avoiding all obstacles including those not identified by the resort.
- If you are not familiar with a lift, please advise the attendant at the lift.- Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking equipment
may pass through the trails during operating hours. Please be cautious. - For general information, please dial 819 681-2000.
- In case of emergency, please communicate immediately with a resort employee.- Health services in the region are available at:
• Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515• Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000
- S.O.S Phones available at each lift in case of emergency.
PROTECTING THE FORESTTremblant is proud to take part in Sustainable Slopes, a program that backs environment-friendly operations and development.
CODE OF CONDUCT1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop and steer clear of any person or obstacle.2. Yield the right-of-way to people downhill and choose a course that ensures their safety.3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail.4. Yield the right-of-way to people uphill when entering a trail and at intersections.5. If involved in or witness to an accident, remain at the scene and identify yourself
to a first aider.6. Use and wear safety devices to prevent runaway equipment at all times.7. Keep off lifts and trails when under the influence of alcohol or drugs.8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto
a closed trail.
“Any contravention of the Mountain Code of Conduct or reprehensible behaviour may cause a revocation of your privileges that your lift ticket or season pass confers.”
SNOW PARKSDiscover why Tremblant has the most complete snowparks in Eastern NorthAmerica: 40 acres of terrain, more than 40 modules plus ramps and jumps with10,000 watts of sound. Keep your adrenaline-level pumping on the 130-metrelong, 6-metre high Super Pipe. Whatever your skill level, enjoy pure freedom! Get yourself the park pass in order to visit the South Side park.
tremblant.ca | 1 866 783-5710
SSH… KEEP IT TO YOURSELF!
INFO NEIGE 819 681-5777 / SNOWPHONE 819-681-5778 / INSCRIVEZ-VOUS AU BULLETIN DES CONDITIONS DE NEIGE SUR TREMBLANT.CA / SIGN UP FOR OUR SNOW CONDITIONS BULLETIN AT TREMBLANT.CA PRIX ET DATES SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS / PRICES AND DATES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
Suivez les rayons sur le Versant S
oleil en profitant de l’occasion p
our prendre une boisson
chaude près du feu au Refuge. C
atch the rays on the Versant Sole
il, and while you’re at it, warm up even
more at the Refuge with a hot beverag
e by the fire
En fin de matinée, les défis sont au nord sur le Versant Edge, où l’on descend à travers les a
rbres
comme dans le bon vieux temps. In late morning, the best challenges are north on the Versant Edge,
where you can cut through the trees just like in the good old days.
Au sud, une vue magnifique vous attend au sommet de la Grand Prix.
South side, there’s a stunning view from the top of the Grand Prix.
DES SECRETS BIEN GARDÉS !
MOUNTAIN STATS
FICHE TECHNIQUE
1.
2.
3.
4.
5. Pour éviter la cohue, faites la pause lunch au Grand Manitou entre 11 h et 12 h.
Beat the lunchtime crowds – stop at the top and eat at the Grand Manitou between 11 and 12.
Soyez les premiers sur les pentes dès 8 h à profiter de nos condition
s parfaites. Détails au verso.
Be the first to taste perfect conditions on the slopes fr
om 8 a.m. Details on reverse side.