Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para...

83
Instrucciones de servicio Generador de corriente RS14 EFI / RS14 EFI Super silent Nº de referencia: 319852-005 Edición: 03/2020 Idioma: Español Referencia: JWin

Transcript of Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para...

Page 1: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Instrucciones de servicio

Generador de corriente

RS14 EFI / RS14 EFI Super silent

Nº de referencia: 319852-005

Edición: 03/2020

Idioma: Español

Referencia: JWin

Page 2: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Índice

1 Datos sobre la empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Dirección del fabricante y del servicio de atención al cliente 4

2 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.1 Declaración de conformidad RS14 EFI . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Declaración de conformidad RS 14 SUPER SILENT EFI . 6

3 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3.1 Preámbulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2 Responsabilidad y daños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.3 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4 Uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.4.1 Validez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4.2 Leyenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.1 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.2 Rótulos de información y advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3 Otras normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.4 Formación y cualificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.5 Indicaciones de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . 144.6 Lista de los símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . 15

4.6.1 Significado de los símbolos de advertencia . . . . . . 154.6.2 Significado de los símbolos de prohibición . . . . . . . 174.6.3 Significado de los símbolos de obligación. . . . . . . . 18

4.7 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

5 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.1 Funcionamiento y utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.2 Descripción general del generador de corriente RS14 EFI 275.3 Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.4 Conmutador de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.5 Dispositivo de comprobación del cable a tierra . . . . . . . . . 305.6 Luces de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.7 Indicadores de estado de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 325.8 Navegación de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.9 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.9.1 Equipamiento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.9.2 Funciones opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6.1 Transporte del generador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . 536.1.1 Transporte manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536.1.2 Transporte mediante juego de ruedas (opcional) . . 53

2 / 83

Page 3: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

6.2 Preparativos para la primera puesta en marcha . . . . . . . . 546.3 Preparativos para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . 55

6.3.1 Colocación del generador de corriente. . . . . . . . . . 556.4 Supervisión durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 566.5 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.6 Arranque del generador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 586.7 Comprobación del cable a tierra (si lo hay). . . . . . . . . . . . 596.8 Conexión de los consumidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.9 Desconexión del generador de corriente . . . . . . . . . . . . . 616.10 Llenado o rellenado del tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

6.10.1 Proceso de llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . 63

7 Servicio y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

7.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657.1.1 Tareas de mantenimiento de acuerdo al manual de

instrucciones del fabricante del aparato . . . . . . . . . 657.2 Tareas de comprobación y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667.3 Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

8 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

8.1 Generador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

9 Evacuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

10.1 Generador de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

11 Lista de piezas de recambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

11.1 Lista de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

12 Índice de abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

3 / 83

Page 4: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL

1 Datos sobre la empresa

1.1 Derechos de autor

Todos los derechos sobre este manual y sus dispositivos le pertenecen aRosenbauer International AG.

La documentación se entrega exclusivamente para uso personal. La re-producción, reimpresión (electrónica o mecánica), traducciones a otrosidiomas o cualquier otro tipo de copia, incluso de partes del manual, sola-mente estarán permitidas previa autorización por escrito.

No se debe transmitir información del manual o hacer dicha informaciónaccesible a terceras personas, especialmente si son de la competencia.

1.2 Dirección del fabricante y del servicio de atención al cliente

Rosenbauer International AG

Paschinger Straße 90

4060 Leonding, Austria

Para más información está a su disposición el servicio al cliente de la em-presa Rosenbauer o uno de nuestros representantes.

Nº de teléfono: +43 732 6794 - 0

Nº de fax: +43 732 6794 - 312

Correo electrónico: [email protected]

Internet: www.rosenbauer.com

4 / 83

Page 5: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

2 Declaración de conformidad

2.1 Declaración de conformidad RS14 EFI

En relación a la Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE, anexoII, 1A

Por medio de la pre-sente, Rosenbauer International Aktiengesellschaft

Feuerwehrtechnik (tecnología de lucha contra incendios)

A - 4060 Leonding, Austria, Paschinger Str. 90

Dirección postal: Casilla de Correos 176, A - 4021 Linz

Teléfono: +43(0)732/ 6794-0

declara que el Generador de corriente

Modelo RS 14 EFI

Número de serie A0515

cumple la normativa siguiente:1) Directiva de Máquinas CE 2006/42/CE2) Directiva 2014/30/UE para la armonización de la legislación sobre la

Compatibilidad Electromagnética 3) ECE R10 - Compatibilidad Electromagnética para vehículos

Se han aplicado las siguientes normas armonizadas (o partes de di-chas normas):1) ÖBFV-RL ET-0112

2) DIN 14685-13

3) EN 55012 / EN 61000-6-24) IEC 60364-5-55:2010

1 con excepción del capítulo 3.4, subapartado 62 con excepción de los equipos con tensiones especiales3 con excepción de los equipos con tensiones especiales

5 / 83

Page 6: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Declaración de conformidadDeclaración de conformidad RS 14 SUPER SILENT EFI

2.2 Declaración de conformidad RS 14 SUPER SILENT EFI

En relación a la Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE, anexoII, 1A

Por medio de la pre-sente, Rosenbauer International Aktiengesellschaft

Feuerwehrtechnik (tecnología de lucha contra incendios)

A - 4060 Leonding, Austria, Paschinger Str. 90

Dirección postal: Casilla de Correos 176, A - 4021 Linz

Teléfono: +43(0)732/ 6794-0

declara que el Generador de corriente

Modelo RS 14 SUPER SILENT EFI

Número de serie A0516

cumple la normativa siguiente:1) Directiva de Máquinas CE 2006/42/CE2) Directiva 2014/30/UE para la armonización de la legislación sobre la

Compatibilidad Electromagnética 3) ECE R10 - Compatibilidad Electromagnética para vehículos

Se han aplicado las siguientes normas armonizadas (o partes de di-chas normas):1) ÖBFV-RL ET-011

2) DIN 14685-12

3) EN 55012 / EN 61000-6-24) IEC 60364-5-55:2010

1 con excepción de los equipos con tensiones especiales2 con excepción de los equipos con tensiones especiales

6 / 83

Page 7: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

IntroducciónPreámbulo

3 Introducción

3.1 Preámbulo

Antes de la puesta en marcha del producto debe leer detenidamente estemanual y seguir todas las normas e indicaciones que contiene.

Además de este manual, debe hacer caso a todos los documentos incluidos por cada fabricante.

Todas las personas que tengan algo que ver con la operación y el mantenimiento del producto deben estar debidamente cualificados, además de leer detenidamente este manual y seguirlo.

El manual de instrucciones debe estarsiempre en el lugar de intervención.

3.2 Responsabilidad y daños

En base a los datos de este manual de instrucciones, Rosenbauer no seresponsabiliza por los daños causados directa o indirectamente por el usoo mantenimiento incorrecto ni por las modificaciones no autorizadas sobrelos componentes o sobre este manual.

El producto debe ser operado únicamente por personas que estén familia-rizadas con el manual de instrucciones, el producto y las leyes, normas ydisposiciones nacionales sobre trabajo, seguridad y prevención de acci-dentes.

Rosenbauer no asume responsabilidad alguna por los daños personales omateriales causados por personas no formadas o por el incumplimiento dela normativa sobre trabajo, seguridad o prevención de accidentes, inclusosi han sido causados conjuntamente.

Rosenbauer se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier mo-mento y sin previo aviso en caso de que este manual presente errores téc-nicos o de escritura.

Este manual puede contener ilustraciones y descripciones sobre elemen-tos que no estén presentes en el producto enviado.

En base a los datos, ilustraciones y descripciones de este manual no sepueden exigir modificaciones de los productos que ya hayan sido entrega-dos.

Por su propia seguridad, utilice solamente piezas de recambio y accesoriosde Rosenbauer. Rosenbauer no se responsabiliza por los daños causadospor el uso de otros productos.

Compruebe inmediatamente que la entrega esté completa y no haya sufri-do daños durante el transporte.

• Cualquier carencia o daño detectado debe documentarse por escritoen forma inmediata.

• Fotografíe los componentes que estén dañados.• Envíele al fabricante un informe por escrito sobre los daños. Consulte

el capítulo "Dirección del fabricante y del servicio de atención al clien-te".

7 / 83

Page 8: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

IntroducciónIdentificación

3.3 Identificación

La identificación del número de serie es importante para las consultas al fa-bricante que se refieran a piezas de repuesto y cuestiones técnicas.

El número de serie del generador de corriente se encuentra grabado en laplaca de características del modelo. La placa de características se encuen-tra en la cara inferior de la tapa del compartimento de la batería.

Generador de corriente RS 14 EFI:

Generador de corriente RS 14 SUPER SILENT EFI:

► El número de serie del generador de corriente se indica en la tabla.

A 0 5 1 5 L

A 0 5 1 6 L

8 / 83

Page 9: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

IntroducciónUso del manual de instrucciones

3.4 Uso del manual de instrucciones

3.4.1 Validez

Este manual contiene información necesaria para la operación del produc-to.

Además de la descripción de la versión en particular, este manual tambiéncontiene algunas cuestiones generales e ilustraciones de ejemplo. Poreste motivo, el equipamiento y la versión de su producto pueden diferir delas descripciones o ilustraciones.

3.4.2 Leyenda

Resaltes en el texto

A fin de simplificar la lectura y la comprensión, se han resaltado una seriede párrafos/informaciones.

Estos símbolos tienen los significados siguientes:► Seguir las instrucciones de acción en el orden descrito. Resultados de la acción (resultados).• Relaciones. Más informaciones acerca de este tema.

Información complementaria para el servicio de la unidad.

Leer/observar la documentación complementaria del proveedor.

Números característicos

Siempre que sea necesario, los textos se ilustran con imágenes. Debajo decada imagen figura la correspondiente leyenda. La relación del texto conuna posición en la imagen se establece poniendo un número de posición(p. ej. S1).

9 / 83

Page 10: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

IntroducciónUso del manual de instrucciones

Indicaciones de advertencia

La información sobre seguridad tiene como fin advertir al usuario de losriesgos existentes y de la forma de evitarlos.

La información sobre seguridad se encuentra al principio del capítulo, an-tes de las instrucciones que puedan suponer una situación de peligro. En-contrará información adicional sobre seguridad al comienzo de estemanual.

Aquellas indicaciones de seguridad que se deban cumplir indefectiblemen-te aparecerán resaltadas de la siguiente manera:

PELIGRO!

Este símbolo advierte sobre una situación extremadamente peligrosa. Elincumplimiento de la advertencia de peligro puede causar la muerte olesiones graves irreversibles.

ADVERTENCIA!

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa. El incumplimiento deesta advertencia de peligro puede causar la muerte o lesiones gravesirreversibles.

ATENCIÓN!

Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa. El incumplimiento deesta advertencia de peligro puede causar lesiones leves reversibles.

INDICACIÓN

Este símbolo advierte sobre situaciones en las que el incumplimiento delaviso puede causar daños materiales.

También debe tener en cuenta la información que se incluye en el capítulo"Especificaciones técnicas" del manual de instrucciones y la informaciónsobre seguridad que encontrará en la documentación de los proveedoresque se adjunta.

10 / 83

Page 11: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadUso adecuado

4 Seguridad

4.1 Uso adecuado

El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones físicas. Además,el producto u otros bienes pueden resultar dañados.

Rosenbauer solamente puede garantizar la seguridad, la fiabilidad y el ren-dimiento del producto, si se utiliza conforme a las instrucciones de este ma-nual.

Cualquier modificación, reforma o manejo erróneo, pueden poner en peli-gro el funcionamiento correcto y causar daños físicos o materiales.

Los productos para bomberos solo deberán ser utilizados por personalcualificado, estando en perfecto estado y para las siguientes finalidades:

• Llevar a cabo intervenciones técnicas de ayuda y socorro• Rescate de personas en situaciones de emergencia• Lucha contra incendios

Solamente las personas autorizadas por el fabricante podrán llevar a cabomodificaciones, reestructuraciones y reparaciones. Las modificaciones oreformas realizadas por uno mismo y los usos no adecuados eximirán alfabricante de cualquier responsabilidad por los daños causados como con-secuencia de ello.

El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión a la red.Para que el generador de corriente pueda utilizarse también para abaste-cer consumidores fijos (alimentación de edificios), tanto el generador decorriente como la instalación deben disponer de la instalación eléctrica co-rrespondiente.

El generador de corriente no debe conectarse a otros sistemas de distribu-ción de energía (por ejemplo, el suministro público de corriente) ni sistemasde generación de energía (por ejemplo, otros generadores) (funcionamien-to en paralelo con la red). El generador de corriente solo debe utilizarse enexteriores y dentro de los límites especificados de tensión, potencia y revo-luciones nominales (consulte la información de la placa de características).En situaciones de emergencia, también se permite el uso del generador decorriente en un compartimento del vehículo o compartimento para equiposo en un compartimento desplegable/giratorio cerrado o replegado, siempreque el generador reciba aire fresco a través de aberturas de entrada de airedel tamaño suficiente realizadas en la carrocería y, en particular, si no seinterfiere con la circulación de aire por las aberturas de entrada y salida deaire y si se evita la acumulación de calor. Debe garantizarse que los gasesde escape se expulsen al aire libre.

11 / 83

Page 12: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadRótulos de información y advertencia

4.2 Rótulos de información y advertencia

Solo podrá garantizarse un funcionamiento seguro si se sigue toda la infor-mación necesaria para un funcionamiento seguro. Esta información inclu-ye, en particular, todas las indicaciones de seguridad y advertencia.

Además de las instrucciones recogidas en el presente manual, deben leer-se y respetarse los rótulos de información y advertencia adjuntos al produc-to.

4.3 Otras normativas

Además de este manual, se deberán respetar las leyes, normas y disposiciones nacionales vigentes (por ejemplo, directiva para equipamiento deprotección personal, normativa de tráfico, normativa de formación de bom-beros propia del país, normativa de prevención de accidentes,normativa del cuerpo de bomberos, reglamentaciones sobre salud en eltrabajo y medioambientales y leyes regionales para la prevención de incen-dios y catástrofes).

12 / 83

Page 13: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadFormación y cualificaciones

4.4 Formación y cualificaciones

Los errores de operación debidos a una falta de cualificación pueden pro-vocar accidentes graves o dificultar el éxito de una intervención. Una inter-vención sin peligros solo se puede garantizar si la operación y elmantenimiento del producto se realizan exclusivamente por personal conformación especial.

Solamente la formación cualificada, así como prácticas continuadas de losprocedimientos de operación garantizan una intervención segura.

Un único curso de formación no es suficiente.

El personal debe tener la correspondiente aptitud física y mental. Los me-nores y las personas sin formación cualificada no están autorizados a utili-zar este producto.

El operador será el responsable de establecer las atribuciones, la respon-sabilidad y la supervisión del personal, así como la formación y prácticasadecuadas según la normativa vigente.

También debe prestarse atención durante la intervención a que ningunapersona utilice el producto sin los conocimientos técnicos adecuados.

Las modificaciones y reformas en el producto y sus accesorios solo debenser realizadas por una persona autorizada por el fabricante y que dispongade la autorización por escrito de Rosenbauer.

13 / 83

Page 14: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadIndicaciones de seguridad generales

4.5 Indicaciones de seguridad generales

Las indicaciones siguientes le explican resumidamente cómo utilizar deforma segura el producto. Estas indicaciones resumidas se pueden ampliarmediante las indicaciones de seguridad de cada capítulo.

Tenga en cuenta las diferentes situaciones de peligro en general que sepueden producir al manejar máquinas.

Utilice el equipamiento de protección personal indicado.

Tenga en cuenta que el producto cumpla con la normativa de seguridad vi-gente o las normas locales para los cuerpos de bomberos y que siempreesté listo para ser utilizado.

Siga las instrucciones de operación y mantenimiento del fabricante del mo-tor.

Si no puede solucionar los fallos por su propia cuenta o encargar las repa-raciones a personal de fábrica con la formación específica apropiada, de-berá ponerse en contacto de inmediato con Rosenbauer International AGo con el agente de asistencia técnica de Rosenbauer más cercano.

14 / 83

Page 15: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadLista de los símbolos de seguridad utilizados

4.6 Lista de los símbolos de seguridad utilizados

4.6.1 Significado de los símbolos de advertencia

Peligro, riesgo eléctrico.

Peligro de incendio.

Peligro elevado de explosión.

Peligro: materiales inflamables.

Peligro: sustancias perjudiciales para la salud o irritantes.

Peligro de explosión.

Peligro de sustancias corrosivas.

Peligro de daños en los oídos.

Peligro de inhalación de vapores tóxicos.

Peligro, superficies calientes.

15 / 83

Page 16: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadLista de los símbolos de seguridad utilizados

Peligro de aplastamiento.

Riesgo de contaminación ambiental.

Peligro elevado de cortes.

16 / 83

Page 17: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadLista de los símbolos de seguridad utilizados

4.6.2 Significado de los símbolos de prohibición

Prohibido manipular fuego y llamas al descubierto.

No tocar o introducir la mano.

No permanecer en la zona de peligro.

17 / 83

Page 18: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadLista de los símbolos de seguridad utilizados

4.6.3 Significado de los símbolos de obligación

Utilizar protección de los oídos.

Utilizar casco protector.

Utilizar traje protector.

Mantenga distancia.

Tener especial cuidado.

18 / 83

Page 19: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

4.7 Advertencias

PELIGRO!

Peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.

Los trabajos de mantenimiento de las piezas conductoras de electricidadsolo deben ser realizados por personal cualificado.

Respete la distancia de seguridad con las piezas conductoras deelectricidad en todo momento.

¡Peligro de muerte o daños graves para la salud debido a la inhalaciónde gases de escape tóxicos!

Al estar en marcha máquinas motrices de combustión en espacioscerrados se producen gases tóxicos. En caso de que tal marcha demáquinas motrices de combustión en espacios cerrados seaabsolutamente necesaria, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

Aspirar los gases de escape con un tubo flexible de aspiración paragases de escape.

Proporcionar suficiente ventilación.

ADVERTENCIA!

¡Peligro de accidente y de lesiones!

¡Peligro de accidente y de lesiones debido a dispositivos de seguridad queno funcionan o que no se utilizan debidamente!

No eludir ni pasar por alto los dispositivos de seguridad y protección.

No manipular ni anular los dispositivos de seguridad y protección.

Comprobar el funcionamiento perfecto de los dispositivos deseguridad y protección.

19 / 83

Page 20: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

¡Lesiones graves y daños materiales por explosión, incendio ycorrosión al cargar las baterías del vehículo!

Al cargar las baterías del vehículo se puede formar una mezcla explosivade gas oxhídrico (hidrógeno y oxígeno) que se inflama con facilidad y liberaácido de batería altamente corrosivo.

Durante todos los trabajos que se realicen en la batería siempre sedeberán llevar gafas protectoras.

Asimismo se deberá observar las etiquetas de seguridad de la batería.

No fumar.

No generar fuego, llama abierta ni chispas.

Evitar la formación de chispas al manipular cables y aparatoseléctricos así como por descarga electrostática.

No se deberá embornar el polo negativo del cable de empalme para lapuesta en marcha cerca de la batería descargada (formación dechispas).

A fin de evitar la formación de chispas, el cable de masa de la bateríasiempre se deberá quitar el primero y conectar el último.

Los vehículos no deben estar en contacto el uno con el otro (formaciónde chispas al unir los polos positivos).

Nunca se deberá poner la batería en cortocircuito.

Las baterías se deberán ventilar bien antes del arranque externo.

Al conectar los cables de unión no deberá ponerse el cuerpo justoencima de la batería.

Se deberá evitar el contacto con la piel y con los ojos del ácido quesale de la batería.

Mantener a las personas no autorizadas alejadas de la batería.

Observar que la tensión (polaridad) de las baterías sea correcta.

Está prohibido desembornar las baterías con el motor en marcha.

¡Peligro de explosión por combustible inflamable!

Al trabajar en el circuito del combustible, éste se puede inflamar y provocarlesiones con peligro de muerte.

No fumar.

Mantener el combustible alejado de todo fuego abierto.

Al manipular combustible, se deberá tener preparado un extintor.

Daños personales y materiales debido a la visibilidad limitada sobrelas partes móviles de la máquina.

No permanecer en la zona de peligro.

Se deberán respetar siempre las indicaciones recibidas en laformación y las indicaciones del manual de instrucciones.

20 / 83

Page 21: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

Peligro de muerte o lesiones graves por no utilizar equipo deprotección.

Llevar equipo de protección.

¡Peligro de aplastamiento y cizallamiento para los miembros delcuerpo debido a piezas en movimiento o en rotación!

No tocar ni introducir las manos en piezas en movimiento o enrotación.

Mantener una distancia de seguridad respecto a la zona de peligro.

Utilizar equipo de protección.

¡Lesiones con peligro de muerte por los gases inflamables aspiradospor el motor!

No hacer funcionar el motor en zonas expuestas a peligro deexplosión ni en zonas en las que haya una fuerte concentración degases inflamables, como p. ej. diésel, gasolina o gas propano.

Al manipular líquidos y gases inflamables se deberá apagar deinmediato el motor.

¡Peligro de muerte por choque eléctrico!

El agua, el polvo extintor y los componentes metálicos conducen laelectricidad.

Los monitores o las lanzas (chorro de agente extintor) no se deberándirigir directamente hacia líneas de alta tensión ni otras instalacioneseléctricas.

En cualquier caso se deberá mantener una distancia de seguridadrespecto a elementos y piezas sometidos a tensión.

En la lucha contra incendios está prohibido usar espuma eninstalaciones eléctricas.

No se deberá estacionar el vehículo debajo ni cerca de líneaseléctricas aéreas.

Se deberá tener especial cuidado en vehículos con superestructurassobre el techo, como p. ej. monitor o mástil de iluminación extensible.

No se deberán manipular escalerillas metálicas cerca de líneas de altatensión ni otras instalaciones eléctricas.

Distancia de seguridad de objetos eléctricamente conductivos respecto a las líneas eléc-tricas aéreas.

Tensión Distancia de seguridad

220 kV - 380 kV 5 m (16 ft)

110 kV - 220 kV 4 m (13 ft)

1 kV - 110 kV 3 m (9 ft)

hasta 1 kV 1 m (3 ft)

21 / 83

Page 22: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

Distancia de seguridad de extintores en operaciones de extinción en instalaciones de baja tensión

Tensión Agentes extintores Distancia de segu-ridad

hasta 1 kV Polvo extintor (ABC, BC), CO2 y halón 1 m (3 ft)

Extintor de líquido, boca de agua de pared 3 m (9 ft)

Distancia de seguridad con la lanza C de AP en el uso en instalaciones de baja tensión

Tensión Sistema de extin-ción

Agente extintor Distancia de segu-ridad

hasta 1 kV Lanza C Chorro difusor de agua, polvo extintor, gas de extinción

1 m (3 ft)

Lanza C Chorro compacto 5 m (16 ft)

Lanza de AP Chorro compacto 5 m (16 ft)

Distancia de seguridad con la lanza C de AP en el uso en instalaciones de alta tensión

Tensión Sistema de extin-ción

Agente extintor Distancia de segu-ridad

1 kV - 380 kV Lanza C Chorro difusor de agua, polvo extintor, gas de extinción

5 m (16 ft)

Lanza C Chorro compacto 10 m (32 ft)

Lanza de AP Chorro compacto 10 m (32 ft)

Monitor de agua Chorro compacto 30 m (98 ft)

Chorro difusor de agua 10 m (32 ft)

22 / 83

Page 23: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

ATENCIÓN!

¡Peligro de lesiones para el personal de servicio por manipulación enel orden incorrecto!

Las acciones individuales se deberán llevar a cabo siempre en elorden de manejo prescrito.

Peligro de pérdida de audición si se permanece cerca del motor enmarcha durante un periodo prolongado.

Utilice protección de los oídos.

No permanezca en la zona de peligro.

¡Peligro de quemaduras por contacto con el motor caliente y piezasmontadas en el motor calientes!

No permanecer en la zona de peligro.

No tocar piezas ni partes calientes del motor.

No tocar piezas ni partes del sistema del tubo de escape.

Esperar a que todas las partes y piezas se hayan enfriado.

¡Peligro de lesiones por quemaduras!

En caso de cortocircuito se producen corrientes de alta energía quecalientan mucho el metal o incluso lo pueden llegar a fundir.

Utilizar sólo cable de empalme para puesta en marcha conforme a ISO6722 y con enchufe Nato.

En cables de empalme para puesta en marcha con pinzas se deberáobservar que la polaridad sea correcta.

Nunca se deberán poner en cortocircuito los polos de la batería ni elcable de empalme para puesta en marcha.

Se deberá evitar la conexión involuntaria del polo positivo y partes opiezas del vehículo eléctricamente conductivas con herramientas,relojes de pulsera, joyas, etc.

El cable de empalme para puesta en marcha no se deberá conectarcon las tuberías de combustible, hidráulicas ni de freno.

¡Daños personales y materiales cuando los estados defuncionamiento son críticos!

La reacción lenta o retardada a los estados de funcionamiento críticospuede causar daños personales y materiales graves. Para poderreaccionar de inmediato, el operador de la máquina debe cumplir lascondiciones siguientes:

Siempre deberá permanecer cerca de los elementos de manejo.

Siempre deberá tener a vista los instrumentos de control.

Siempre deberá tener el manual de instrucciones a mano junto alaparato.

23 / 83

Page 24: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

¡Peligro para el medio ambiente y la salud por los aceites de lamáquina!

Los aceites lubricantes, para engranajes e hidráulicos pueden contaminarlas aguas de forma duradera y poner en peligro a los seres vivos de todotipo, incluidas las plantas.

Evitar el contacto de aceites peligrosos con la piel.

Evitar que los aceites de la máquina entren en contacto con el suelo.

Recoger los aceites viejos por tipos y eliminarlos.

Cumpla las prescripciones locales sobre la eliminación de aceiteresidual.

24 / 83

Page 25: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

SeguridadAdvertencias

INDICACIÓN

Si se produce una sobrecarga térmica del generador de corrienteportátil, se pueden ocasionar daños materiales.

Está prohibido operar el generador de corriente portátil con las persianas yestribos cerrados.

En el modelo de generador de corriente portátil con manguera de escapede gas que pasa por el compartimento para equipos, el generador decorriente portátil se puede operar durante un máximo de 30 minutoscuando está girado hacia adentro, con las persianas abiertas y los estriboscompletamente desplegados. Se pueden producir daños en el generadorpor sobrecarga térmica si se lo hace funcionar durante mucho tiempo.

En caso de funcionamiento prolongado, gire hacia fuera el generadorde corriente portátil o hágalo funcionar fuera del compartimento paraequipos.

La limpieza con un limpiador de alta presión puede dañar loscomponentes.

El agua a presión proveniente de los limpiadores de alta presión puededañar los componentes del generador de corriente.

No limpie el generador de corriente con limpiadores de alta presión.

¡La inobservancia de las señales de advertencias visuales o acústicaspuede ocasionar daños materiales!

Controle todas las señales de advertencia visuales y acústicas, losindicadores de los valores de medición y las lámparas de control.

Consulte la formación y el manual de instrucciones.

25 / 83

Page 26: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoFuncionamiento y utilización

5 Descripción del producto

5.1 Funcionamiento y utilización

El generador de corriente portátil está homologado para cuerpos de bom-beros según las normas DIN 14685-1 y ÖBFV RL ET-01.

El generador de corriente está compuesto por un motor de combustión degasolina con generador abridado en una tina de carga con armario de dis-tribución, panel de control y una carcasa de PRFV. El generador está co-nectado al motor de accionamiento mediante un acoplamiento rígido. Elgenerador y el motor están integrados en un bastidor resistente con ele-mentos de carcasa de PRFV fijados de forma elástica y protegidos de lasvibraciones gracias a los elementos de amortiguación de vibraciones.

En la variante Super Silent, el motor está además encapsulado en un capócon bloqueo. Para fines de mantenimiento y en caso de arranque de emer-gencia, el capó se puede quitar fácilmente abriendo el bloqueo.

La potencia total solo puede aprovecharse con una carga trifásica unifor-me. En el caso de los consumidores monofásicos, solo puede aprovechar-se un tercio de la potencia nominal por fase.

Si se utilizan cables alargadores o redes de distribución móviles, tenga encuenta lo siguiente:

• máx. 60 m (a 1,5 mm2)1

• máx. 100 m (a 2,5 mm2)2

El generador de corriente está diseñado para el uso móvil con uno o másconsumidores eléctricos (separación de protección según VDE 100, apar-tado 551). El cable a tierra de la clavija de contacto a tierra asume la fun-ción del conductor de conexión equipotencial. Normalmente, la corriente secapta por tomas de corriente con una tensión nominal de 230/400 V 50 Hz.Un regulador de voltaje integrado regula la tensión. El generador de corriente puede disponer de diferentes tomas de co-

rriente, tensiones y frecuencias para dispositivos especiales.

1 máx. 45 m (a 1,5 mm²) con tensiones especiales de 130/225 V. Siga las indicaciones del adhe-sivo situado bajo las tomas de corriente.2 máx. 75 m (a 2,5 mm²) con tensiones especiales de 130/225 V. Siga las indicaciones del adhe-sivo situado bajo las tomas de corriente.

26 / 83

Page 27: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoDescripción general del generador de corriente RS14 EFI

5.2 Descripción general del generador de corriente RS14 EFI

Generador de corriente RS14 EFI

1 Bastidor portante

2 Correa de transporte

3 Motor de gasolina

4 Generador (sin ilustración)

5 Regulador del generador

6 Tapón del tanque de combustible

7 Conexión para llenado externodel tanque

8 Tapa del compartimento de la ba-tería

9 Batería

10 Regleta de fusibles

11 Control de carga de fusible únicode 6,3A

12 Panel de control de fusible únicode 16A

13 LED de fusible único de 50mA(modelo Super Silent)

14 Interruptor inversor de polaridad(opcional)

15 Interruptor de alimentación deedificios (opcional)

16 Panel de control

17 Conexión de manguera de esca-pe de gas

18 Arrancador (arranque de emer-gencia)

19 Tomas de corriente

20 Conexión equipotencial

21 Conexión FireCAN

22 Conexión para bloque ópticoRLS

23 Conexión de arranque / paradaremotos (opcional)

24 Conexión / enchufe de cargaUSB (opcional)

25 Conexión / enchufe de cargaMAGCODE (opcional)

26 Enchufe de alimentación o co-rriente trifásica (opcional)

27 Alojamiento del bloque ópticoRLS (opcional)

122

34 56 7

8

9

10

11 12 131415

16

17

18

192021 22

23

24

25

26

27

27 / 83

Page 28: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoPanel de control

5.3 Panel de control

Funciones e indicadores del panel de control

Panel de control del generador de corriente

1 Puesta en marcha del generador

2 Parada del generador

3 Modo ECO (opcional)

4 Llenado externo

5 Parada de emergencia

6 Dispositivo de comprobación del cable a tierra (si lo hay)

7 Ir a la pantalla siguiente

8 Volver a la pantalla anterior

9 Confirmar mensaje / selección

10 Área de visualización de luces indicadoras

11 Indicadores de estado de funcionamiento

12 Indicador Navegación de páginas

5.4 Conmutador de función

1 2

3 45

12 11

68 7910

Icono Nombre Descripción de la función

Arrancar el genera-dor de corriente

Accione brevemente este interruptor para activar el panel de control. Accióne-lo de forma prolongada para arrancar el generador de corriente. El interruptor se ilumina cuando el panel de control está activado.

28 / 83

Page 29: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoConmutador de función

Parar el generador de corriente

Accione este interruptor para apagar el generador de corriente o acciónelo de forma prolongada para desactviar el pa-nel de control. El panel de control cambia automáticamente al modo Standby trans-curridos 2 minutos. El interruptor se ilumi-na cuando el panel de control está activado.

Modo ECO

(Opcional)

El interruptor activa y desactiva la reduc-ción del número de revoluciones. La tecla se ilumina cuando la opción ECO está disponible y el panel de control está acti-vado.

Llenado externoEl interruptor activa o desactiva el llena-do externo.

Parada de emer-gencia

El interruptor activa la parada de emer-gencia. Si se acciona el interruptor de pa-rada de emergencia, el generador de corriente se apagará inmediatamente.

El interruptor tiene dos posiciones:• Activado: se interrumpe el contacto

y se impide desactivar el relé del arrancador

Gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para desactivar la parada de emergencia.

• Desactivado: funcionamiento nor-mal

Volver a la pantalla anterior

Accione este interruptor para volver a la pantalla anterior o desplazar el campo de entrada de ajustes hacia la izquierda / hacia atrás línea a línea.

Confirmar mensaje

Iniciar comproba-ción ISO

Este interruptor permite confirmar un mensaje o selección.

Acciónelo para iniciar la comprobación ISO en la vista de mantenimiento.

Ir a la pantalla si-guiente

Accione este interruptor para ir a la pan-talla siguiente o desplazar el campo de entrada de ajustes hacia la derecha / ha-cia delante línea a línea.

Icono Nombre Descripción de la función

ECO

Ext.

29 / 83

Page 30: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoDispositivo de comprobación del cable a tierra

5.5 Dispositivo de comprobación del cable a tierra

5.6 Luces de advertencia

Icono Nombre Descripción de la función

Dispositivo de comprobación del cable a tierra (si lo hay)

Esta conexión sirve para comprobar la conexión del cable a tierra entre el gene-rador de corriente y el consumidor.

Icono Nombre Descripción de la función

Control de carga

La lámpara de control del estado de car-ga de la batería muestra el estado de car-ga de la batería. Si está activada, indica un fallo en el proceso de carga.

Con el encendido en marcha, la luz indi-cadora tiene dos estados:

Activo:

• Motor no arrancado / normal• Motor arrancado / Fallo en la carga

de la batería

Inactivo:

• Motor no arrancado / fallo de super-visión

• Motor arrancado / normal

Fallo de aislamien-to

La luz indicadora Fallo de aislamiento in-dica un fallo de aislamiento del genera-dor de corriente o de uno de los consumidores conectados:• Activo: fallo de aislamiento o com-

probación ISO• Inactivo: funcionamiento normal

Presión del aceite del motor

La luz indicadora Presión del aceite del motor indica si la presión del aceite del motor es insuficiente. La luz indicadora tiene dos estados:• Activa: Presión del aceite del motor

demasiado baja• Inactivo: funcionamiento normal

30 / 83

Page 31: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoLuces de advertencia

Temperatura del motor

La luz indicadora Temperatura del motor indica si la temperatura del motor es de-masiado elevada. La luz indicadora tiene dos estados:• Activo: temperatura del motor dema-

siado elevada• Inactivo: funcionamiento normal

Parada de emer-gencia

La luz indicadora Parada de emergencia indica si se ha accionado el interruptor de parada de emergencia. La luz indica-dora tiene dos estados:• Activo: interruptor de parada de

emergencia activado• Inactivo: funcionamiento normal

Supervisión de se-guridad

La luz indicadora Supervisión de seguri-dad indica si se ha fundido un fusible. La luz indicadora tiene dos estados:• Activo: fusible fundido• Inactivo: funcionamiento normal

Advertencia de motor

La luz indicadora Advertencia de motor indica si el motor presenta un fallo. La luz indicadora tiene dos estados:• Activo: fallo del motor• Inactivo: funcionamiento normal

Advertencia de combustible

La luz indicadora Advertencia de com-bustible indica si el combustible del tan-que desciende por debajo de un determinado nivel. La luz indicadora tie-ne dos estados:• Activo: nivel de combustible por de-

bajo del 32 %• Inactivo: nivel de combustible por

encima del 32 %

Comprobación del cable a tierra

La luz indicadora Comprobación del ca-ble a tierra indica si existe una conexión conductora entre los cables a tierra con la sonda de prueba conectada. La luz in-dicadora tiene dos estados:• Activo: la sonda de prueba dispone

de conexión a la toma de tierra• Inactivo: la sonda de prueba no dis-

pone de conexión a la toma de tierra

Icono Nombre Descripción de la función

31 / 83

Page 32: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoIndicadores de estado de funcionamiento

5.7 Indicadores de estado de funcionamiento

Icono Nombre Descripción de la función

Control de poten-cia activo / APC

El indicador de estado de funcionamiento APC indica si existe el peligro de que el generador de corriente se sobrecaliente. Se activa una regulación automática de potencia que evita el sobrecalentamiento del generador de corriente reduciendo la potencia de salida por las tomas de co-rriente mediante una reducción gradual de la tensión en las mismas.

La luz indicadora tiene dos estados:• Activo: APC intermitente, se reduce

la potencia de salida• Inactivo: APC en gris, funcionamien-

to normal

Modo ECO

(Opcional)

El indicador de estado de funcionamiento ECO indica si la reducción del número de revoluciones está activada. Cuando se alcanza la reducción del número de revo-luciones, el indicador empieza a parpa-dear.

La luz indicadora tiene tres estados:• Standby: ECO iluminado, el número

de revoluciones se reduce si se cumplen todas las condiciones

• Activo: ECO intermitente, reducción del número de revoluciones activa-da

• Inactivo: ECO en gris, reducción del número de revoluciones desactiva-da / número nominal de revolucio-nes permanente

APC

ECO

32 / 83

Page 33: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoIndicadores de estado de funcionamiento

Llenado externo

El indicador de estado de funcionamiento EXT indica si se ha activado el llenado externo del generador de corriente. El in-dicador empieza a parpadear durante el proceso de llenado de tanque (regula-ción del nivel).

La luz indicadora tiene tres estados:• Standby: EXT iluminado, punto de

conmutación superior alcanzado; re-activación automática antes de que el nivel de llenado baje a reserva

• Activo: EXT intermitente, proceso de llenado externo del tanque en curso

• Inactivo: EXT en gris, llenado exter-no desactivado por pulsación ma-nual de la tecla o por aspiración de aire (bidón vacío)

Icono Nombre Descripción de la función

EXT

33 / 83

Page 34: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoNavegación de páginas

5.8 Navegación de páginas

Imagen principal

La imagen principal muestra la información más importante de un solo vis-tazo.

Imagen principal

Nivel de llenado del combustible:

El indicador del tanque indica el nivel de llenado de combustible del tanquepropio. Si hace falta llenar el tanque, esto se señaliza con una barra roja yun mensaje de aviso de "Advertencia de combustible". Si no se reposta, esmuy probable que el motor se apague por falta de combustible. Si el gene-rador se encuentra en posición inclinada, se indicará el nivel de llenado decombustible más cercano al transmisor del tanque en ese momento.

Utilización del total de las tres fases:

La utilización total indica la suma de la utilización de las distintas fases. Sise supera la carga total del generador de corriente, la barra cambiará a ro-jo. El generador de corriente no se apagará. En este caso, reduzca la cargadel generador de corriente.

Tensión dentro del intervalo permitido:

Si la tensión está dentro del intervalo permitido, el indicador aparecerá enverde. Si el indicador cambia a rojo, la tensión está fuera del intervalo per-mitido.

Icono Nombre Descripción de la función

Navegación de pá-ginas

El indicador de página sirve para orientar. Indica el número de páginas y se marca iluminada la página solicitada.

100 % 17%

U

G

34 / 83

Page 35: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoNavegación de páginas

Vista detallada

La vista detallada muestra la distribución de carga por fase y si la tensiónde salida se encuentra dentro del intervalo permitido. Este indicador es par-ticularmente importante durante el funcionamiento. En caso de sobrecar-ga, basta con pulsar un botón para visualizar dónde se ha producido lasobrecarga para poder actuar inmediatamente.

Vista detallada

Indicadores de carga de fases L1 - L2 - L3:

El indicador de carga indica la carga de las distintas fases. La barra de co-lor verde indica que el generador de corriente está funcionando dentro delintervalo de carga permitido. El color de la barra cambiará a rojo si se su-pera la carga de fase. En este caso, la carga debe distribuirse en varias fa-ses.

Indicadores de tensión de fases L1 - L2 - L3:

La tensión se indica en la casilla cuadrada situada debajo de la U:

Verde: tensión dentro del intervalo normal Rojo: tensión por encima o por debajo del intervalo normal Gris: tensión no disponible

U U U

1.8kW

L2

0.0kW

L3

0.0kW

L1

35 / 83

Page 36: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoNavegación de páginas

Vista de mantenimiento

En la vista de mantenimiento se encuentran los indicadores de las horasde funcionamiento y la rutina de prueba para la autocomprobación ISO.

Vista de mantenimiento

Rutina de la autocomprobación ISO:

Mantenga pulsado el interruptor de función Iniciar comprobación ISO parasimular un error ISO. Aparecerá un mensaje de advertencia acústico emer-gente, para confirmarlo vuelva a pulsar el interruptor de función.

Información adicional en la primera línea:• T: temperatura actual del cabezal del cilindro• F: frecuencia actual• SPN: mensaje del motor• FMI: mensaje del motor• E: error• U: tensión de la batería

Información adicional en la segunda línea:• Primera parte: número de versión del software xxxx.xxxxxx• Segunda parte: número de pieza del panel de control 890532-001

0:3 h

5SECISO TEST

T:21 F:0.0 SPN:0 FMI:0 E:0 U:12.41810.B00349 890532-001

36 / 83

Page 37: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoNavegación de páginas

Vista de expertos

En la vista de expertos se puede ver el estado actual de los aparatos co-nectados con más detalle. Se desglosa con precisión la tensión, la corrien-te, la potencia efectiva y el coseno phi en cada fase. De esta manera esmucho más fácil encontrar la causa en caso de un error.

Vista de expertos

La interfaz de usuario multifuncional y el sistema de control están diseña-dos para un funcionamiento seguro, funcional y cómodo del generador decorriente RS 14. Para su seguridad, este dispone de dispositivos de controladicionales, especialmente de control de temperatura. Si se superan losvalores límite, aparecerán señales de advertencia y/o se emitirán señalesacústicas.

No obstante, por razones técnicas, el generador de corriente no se apaga-rá automáticamente. Si se producen fallos, el usuario deberá decidir si se-guir utilizando el generador de corriente, por ejemplo, para completar unaoperación de salvamento o para apagar el equipo después de la adverten-cia correspondiente. En estos casos, no asumimos ninguna garantía o re-clamación derivadas de la responsabilidad por productos. Esto incluyetanto daños personales como daños en el propio generador de corriente.El operario del generador de corriente es el responsable de realizar la de-bida diligencia.

L2 L3L1

2360.00

0.00

225 23110.017920.60

0.00

0.00

VAWø

37 / 83

Page 38: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

5.9 Opciones

5.9.1 Equipamiento opcional

Manguera de escape de gas

PELIGRO!

¡Peligro de muerte o de daños graves para la salud por la inhalaciónde gases de escape tóxicos!

Durante el funcionamiento de las máquinas de combustión interna seoriginan gases tóxicos. Para la eliminación segura de los gases de escapecalientes, debe utilizarse una manguera de escape de gas normalizada. Lasalida de la manguera no debe encontrarse dentro del área de trabajo. Unamanguera de escape de gas demasiado pequeña o demasiado grandepuede provocar una acumulación de calor y suponer una amenaza para elaparato y en consecuencia también para el operario. Debe utilizarse comomáximo una manguera de escape de gas según la norma DIN 14572 conun diámetro de mínimo 50 mm y una longitud de máximo 1,5 m metros. Sino se utiliza manguera de escape de gas, debe colocarse el aparato demodo que los gases de escape salgan del aparato sin impedimento. Estáprohibido el funcionamiento cerca de materiales y sustancias inflamables.El sistema de escape adquiere una temperatura muy alta durante elfuncionamiento. Deje que la manguera de escape de gas se enfríedespués del funcionamiento antes de desmontarla. En caso de que seaestrictamente necesario el funcionamiento demáquinas de combustión interna en espacios cerrados, debe observarselo siguiente:

Aspire los gases de escape mediante la manguera de escape de gas.

Proporcione una buena ventilación.

con 2 mangos de madera, según DIN14572, D=50 mm, L=1500 mm

Manguera de escape de gas DIN 14572

38 / 83

Page 39: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Soporte para manguera de escape de gas

Espaciador para separar la manguera de escape de gas caliente de las su-perficies sensibles.

Utilícelo para mantener la manguera de escape de gas caliente alejada delas superficies sensibles.

Soporte para manguera de escape de gas

Adaptador de escape de 45°

El adaptador de escape sirve para desviar hacia un lateral los gases de es-cape.

Utilícelo para desviar hacia un lateral los gases de escape del generadorde corriente.

Adaptador de escape de 45°

39 / 83

Page 40: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Deflector de gases de escape

El montaje del deflector de gases de escape debe realizarse únicamentepor personal capacitado. Tenga en cuenta las diferentes situaciones gene-rales de peligro que se pueden producir durante el montaje. Utilice una fi-jación de tornillos adecuada.

Si el generador de corriente se utiliza en autoescaleras y en aparatos derescate en altura, el deflector puede colocarse para expulsar los gases deescape hacia arriba.

En ese caso, los gases de escape se desvían en vertical hacia arriba.

Deflector de gases de escape

40 / 83

Page 41: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Juego de ruedas con dispositivo de arrastre

El montaje del juego de ruedas debe realizarse únicamente por personalcapacitado. Tenga en cuenta las diferentes situaciones generales de peli-gro que se pueden producir durante el montaje.

El generador de corriente puede equiparse con un juego de ruedas y undispositivo de arrastre para facilitar las maniobras y para que pueda trans-portarlo un solo hombre.

Volumen de suministro:

• 1 juego de ruedas• 1 dispositivo de arrastre• 1 llave de boca de incendios subterránea

Juego de ruedas

Dispositivo de arrastre

41 / 83

Page 42: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Llave de boca de incendios subterránea

Además, se puede adquirir un perno de bloqueo. Este se utiliza para fijarel asa de transporte desplegada. El generador de corriente solo debe transportarse con el perno de blo-

queo completamente insertado.

Perno de bloqueo

42 / 83

Page 43: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Carro de transporte

Para el transporte, el generador de corriente puede equiparse con un carro.Para facilitar las maniobras, el carro dispone de dos ruedas de transportegiratorias con freno.

Para facilitar las maniobras, el carro dispone de cuatro ruedas de transpor-te (2 ruedas giratorias con freno y 2 ruedas rígidas).

Carro de transporte

Bidón de combustible

El bidón de combustible debe utilizarse para llenar el generador de corrien-te. Tiene una capacidad de 20 litros. El combustible del bidón móvil debecambiarse como mínimo cada seis meses (consumo o sustitución), ya quelas condiciones para el almacenamiento (vibraciones, altas oscilaciones detemperatura) reducen el índice antidetonante del combustible.

Bidón de combustible

43 / 83

Page 44: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Tubo de llenado

El tubo de llenado es un elemento sobrepuesto para el bidón de combusti-ble, que debe utilizarse necesariamente para el rellenado.

Tubo de llenado

Juego de llenado externo

Un tubo de conexión de 1,5 m de largo entre el bidón de combustible y laconexión de llenado externo (7) del generador de corriente.

Juego de llenado externo

Cargador de batería MAGCODE

Cargador de batería MAGCODE

Para más información, consulte el manual de instrucciones del fabricantedel aparato.

44 / 83

Page 45: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Enchufe múltiple

Enchufe múltiple móvil de plástico 2 x 400 V, IP 44. Con cable de 3 mHO7RN-F 5G1 5 mm². Enchufe de entrada de 16 A, 5p, 400 V. Equipo para2 enchufes CEE de 16 A, 400 V.

Enchufe múltiple de 400V

Juego de herramientas

compuesto de:

• Bolsa de herramientas• 2 bujías de encendido• Sonda de prueba roja• Tira de medición roja • Llave bujía de encendido• Destornillador acodado TORX TX30• Llave inglesa SW10

45 / 83

Page 46: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Sistema de iluminación LED RLS1000

El bloque óptico RLS1000 puede fijarse mediante adaptador opcional algenerador de corriente, para ello se necesitan mínimo 2 extensiones.

Para garantizar la seguridad de funcionamiento puede conectarse elRLS1000 solo con el generador de corriente en marcha y una tensión debatería > 11,5 V.

Volumen de suministro:

• 1 adaptador para trípode• 1 chapa de soporte• 1 cojinete deslizante• 5 tornillos alomados con Torx (M6x16)• 6 arandelas de toma de tierra (M6)

Montaje:

El montaje del adaptador debe realizarse únicamente por personal capaci-tado. Tenga en cuenta las diferentes situaciones generales de peligro quese pueden producir durante el montaje.

► Fije el adaptador para trípode y el cojinete deslizante a la chapa de so-porte con tornillos alomados.► Selle los tornillos alomados con Loctite 542.

► Fije la chapa de soporte al generador de corriente con tornillos aloma-dos. Los tornillos alomados con los que se fija la chapa de soporte al

generador de corriente forman una conexión conductora en el ge-nerador y, por lo tanto, deben estar conectados a tierra.

Tenga en cuenta la dirección del dentado de las arandelas detoma de tierra durante el montaje.

46 / 83

Page 47: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Montaje de la chapa de soporte

1 Dentado en dirección a la chapa de soporte

2 Dentado en dirección a la chapa de soporte

3 Dentado en dirección a la chapa de la pared posterior del generador de corriente

► Inserte el bloque óptico con extensiones en el alojamiento del adapta-dor y conecte el cable a la conexión del bloque óptico RLS. Las extensiones pueden bloquearse individualmente mediante

giro para evitar que el bloque óptico se suelte o caiga involunta-riamente.

Lee/observe la documentación complementaria de los proveedores.

1

23

47 / 83

Page 48: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

5.9.2 Funciones opcionales

Modo ECO (reducción de revoluciones)

La reducción de revoluciones se activa automáticamente al arrancar el ge-nerador de corriente. La reducción depende de la temperatura del motor yse efectuará transcurridos aprox. 20 segundos con el motor ya caliente sino está conectado ningún dispositivo consumidor. Desciende el número derevoluciones del motor (2000 r.p.m.). Si hay conectados dispositivos con-sumidores, el motor marcha automáticamente con las revoluciones nomi-nales y se dispone de toda la potencia.

Interruptor inversor de polaridad

El interruptor inversor de polaridad para una toma de corriente de 400V tie-ne 3 posiciones:

• Posición 0: sin corriente• Posición 1: giro a la derecha (estado en el momento de la entrega)• Posición 2: giro a la izquierda► Levante y gire el interruptor para cambiar el sentido de giro.

El fabricante del consumidor define el sentido de giro correcto del consu-midor. Un sentido de giro incorrecto puede causar daños en el consumidory poner en peligro a las personas. Si se arranca bajo tensión, se causarándaños en el generador de corriente y en el consumidor. Siempre gire el in-terruptor inversor de polaridad a la posición 1 después de su uso.

Supervisión a distancia FIRECAN (interfaz según DIN14700)

El sistema de supervisión a distancia FIRECAN sirve para transmitir infor-mación a un puesto de control central en el vehículo. Permite transmitir lassiguientes señales:

• Puesta en marcha remota• Parada remota• Nivel de llenado del tanque• Carga• Parada de emergencia• Fusible fundido• Error

La función de supervisión remota solo se puede garantizar si la batería fun-ciona bien y está lo suficientemente cargada.► Supervise que la batería no se descargue sola.

Si el generador de corriente se monta en vehículos, se debe observar losiguiente:► Siempre podrá poner en marcha y parar el generador de corriente di-

rectamente en el propio generador, independientemente del sistemade supervisión a distancia.

48 / 83

Page 49: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Control de aislamiento

El generador de corriente RS14 EFI / Super Silent dispone de un sistemade control de aislamiento. Dependiendo de la variante, este puede ser sindesconexióno con desconexión.

ATENCIÓN!

Control de aislamiento

Si se produce un fallo de aislamiento en el generador de corriente oen uno de los consumidores conectados al mismo, no se dejarán sintensión las tomas de corriente.

Durante el funcionamiento, el usuario debe disponer de contactovisual constante con el generador de corriente para detectar unposible fallo de aislamiento.

El generador de corriente dispone de un controlador de aislamientointegrado, por lo que ninguno de los consumidores conectados puededisponer de un controlador de aislamiento integrado.

Si se utilizan varios generadores de corriente o si la red general estádisponible al mismo tiempo, las redes no deben estar conectadasentre sí.

Únicamente electricistas cualificados deben reparar las piezaseléctricas del generador de corriente y de los equipos eléctricos.

Antes de usar por primera vez el generador de corriente, asegúrese de queninguno de los consumidores presente un fallo de aislamiento.

El controlador de aislamiento cumple los requisitos de seguridad cada vezmayores y las normas vigentes para generadores de corriente portátilesinstalados en vehículos. No es necesario ser electricista para poner enmarcha los generadores de corriente portátiles con separación de protec-ción y controlador de aislamiento. No se requiere un sistema de puesta atierra calibrado. Deben respetarse las longitudes estipuladas de la red dedistribución.

El controlador de aislamiento se utiliza en redes de tensión alterna sinpuesta a tierra. Los controladores de aislamiento se adaptan a la normativaaplicable según el umbral de respuesta.

Los interruptores diferenciales de los equipos operados en un generadorde corriente portátil no se disparan en caso de fallo de aislamiento (1er fa-llo) debido al concepto de protección aumentada "separación de proteccióncon varios consumidores".

49 / 83

Page 50: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Control de aislamiento "sin desconexión"

Los fallos de aislamiento se indican mediante una advertencia (visual yacústica) en el generador de corriente. El generador de corriente se desco-nectará o no dependiendo de la opción seleccionada. Por razones técni-cas, no se desconecta la tensión de red de los enchufes. En caso de fallode aislamiento, deje de utilizar el consumidor conectado y desconectécloinmediatamente del generador de corriente.

► Las advertencias deben confirmarse deliberadamente con el interrup-tor de función Confirmar mensaje / selección del panel de control paradetener el mensaje de advertencia acústico o visual emergente. Laadvertencia visual lateral no se puede confirmar y se mostrará mien-tras persista el error.

Control de aislamiento "con desconexión"

En la variante de control de aislamiento con desconexión, el generador decorriente se desconecta de forma automática en caso de fallo de aislamien-to.

Puede simular un fallo de aislamiento con fines de prueba pulsando de for-ma prolongada (5s) el interruptor de función Confirmar mensaje / selecciónen la navegación de páginas Vista de mantenimiento. La simulación puederealizarse tanto en la variante "sin desconexión" como en la variante "condesconexión".

50 / 83

Page 51: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Suministro de corriente de emergencia para edificios

No está permitido el suministro simultáneo de instalaciones y de un aparatomediante el generador de corriente. Para garantizarlo, el interruptor cam-bia entre el suministro directo y el suministro de instalaciones. La conexióna tierra siempre está conectada al generador de corriente en todos los en-chufes y en todos los modos de funcionamiento.

Posición 1: suministro directo

El generador de corriente está en modo estándar y funciona como una redIT aislada. Esto equivale al funcionamiento de un RS14 normal, sin la op-ción de "suministro de corriente de emergencia para edificios". Se alimen-tan los tres enchufes Schuko de 230 V y los dos enchufes CEE de 400 Vde la parte delantera. El conductor externo y el conductor neutro del enchu-fe CEE de 400 V del lateral (posición 1-h) están físicamente separados delgenerador. Dependiendo de la configuración, el controlador de aislamientose activa con o sin desconexión. Para el suministro directo, no debe haberninguna conexión con la instalación.

Posición 2: suministro de instalaciones

El generador de corriente está en modo de suministro de instalaciones yfunciona como una red TN con puesta a tierra. Esto equivale al suministrode corriente de un transformador a un edificio. Se alimenta el enchufe CEEde 400 V del lateral con posición 1-h. El conductor neutro y la tierra del ge-nerador de corriente están conectados. El conductor externo y el conductorneutro de los enchufes Schuko de 230 V y de los dos enchufes CEE de 400V de la parte delantera están físicamente separados del generador. El con-trolador de aislamiento está desactivado. Para el suministro de instalacio-nes, no se debe conectar ningún consumidor eléctrico a los enchufesdelanteros.

Posición 0: posición de conmutación

Todos los conductores externos y todos los conductores neutros están físi-camente separados del generador de corriente.

51 / 83

Page 52: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Descripción del productoOpciones

Cable de conexión de arranque/parada remotos

El uso del cable de conexión de arranque/parada remotos con enchufeHDSCS solo está permitido en combinación con un panel de control encen-dido y en buen estado de funcionamiento. En caso de emergencia, debepoder apagar inmediatamente el generador de corriente mediante el botónde parada de emergencia del panel de control.

Asignación de clavijas:

Control de temperatura de la batería

La tensión de carga de la batería, que depende de la temperatura, se ajus-ta automáticamente a la temperatura de la batería. A bajas temperaturas(funcionamiento de invierno) aumenta la tensión de carga, mientras queuna batería debilitada alcanza la carga total mejor y más rápidamente. Aaltas temperaturas, se reduce la tensión de carga, con lo que disminuye lacarga (gaseado) de la batería. La temperatura de la batería se detecta me-diante un sensor y se facilita a través de una conexión Firecan estandari-zada.

Para una carga óptima, algunos cargadores de vehículos requieren un sen-sor opcional que figura en las especificaciones de Firecan y facilita la tem-peratura de la batería a través del enchufe Firecan estandarizado. La temperatura no se muestra en el generador de corriente. Encontra-

rá el valor de resistencia en la conexión Firecan, entre la clavija 7 y laclavija 1 (+12V). El sensor de temperatura es un termistor NTC con510 Ohm a 20 °C.

Conexión Función Fusible Modelo

CLAVIJA 1 Positivo perma-nente

F28 6,3 A + 12 V

CLAVIJA 2 Masa - -

CLAVIJA 3a

a. En cuanto esté en marcha el motor.

Motor en marcha F28 6,3 A + 12 V

CLAVIJA 4b

b. Señal de arranque con conexión de 12V. El relé de arranque solo se activa mientras se mantengapulsada la tecla.

Arranque del mo-tor

- + 12 V

CLAVIJA 5c

c. Señal de parada con conexión de 12V. El relé de parada solo se activa mientras se mantenga pulsa-da la tecla.

Parada del motor - + 12 V

52 / 83

Page 53: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoTransporte del generador de corriente

6 Manejo

6.1 Transporte del generador de corriente

ATENCIÓN!

¡Peligro de lesiones para el personal de servicio durante eltransporte!

El generador de corriente debe transportarse únicamente por el asa detransporte prevista para este fin.

Las asas de transporte desplegadas son un peligro de tropiezo.

Las asas de transporte desplegadas deben volver a plegarse despuésdel uso.

Siempre que sea posible, realice el transporte con 4 personas y levantedesde las rodillas con el fin de evitar lesiones en la zona de la columna ver-tebral.

El transporte durante recorridos largos puede suponer un esfuerzo excesi-vo.

El generador de corriente no debe transportarse durante el uso.

Después de cada utilización, deje que el generador de corriente se enfríeantes de proceder al transporte para evitar que se vuelva a emitir el calorradiante que pudiera haberse absorbido (en función de la duración de uso).

6.1.1 Transporte manual

► Para el transporte del generador de corriente son necesarias 4 perso-nas (peso total aprox. 150 kg).► Las asas de transporte (2) del generador de corriente están dise-

ñadas para desplegarse en sentido longitudinal. Para ello, tire ha-cia arriba de las asas de transporte y transporte el generador decorriente.

6.1.2 Transporte mediante juego de ruedas (opcional)

El generador de corriente puede equiparse con un juego de ruedas y undispositivo de arrastre para facilitar las maniobras y para que pueda trans-portarlo un solo hombre. Se puede levantar el generador de corriente conuna llave de boca de incendios subterránea para que pueda transportarloun operario.

53 / 83

Page 54: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoPreparativos para la primera puesta en marcha

Generador de corriente con ruedas de transporte y dispositivo de arrastre

Para el transporte en gradientes de pendiente y de descenso, se requierepersonal de servicio adicional.

6.2 Preparativos para la primera puesta en marcha

Es imprescindible seguir los procedimientos en el orden descrito.

Antes de la primera puesta en marcha, debe comprobarse el nivel de lle-nado correcto de todos los consumibles.► Combustible en el tanque.

► El generador de corriente se entrega sin llenar; llene el tanque decombustible antes de la primera puesta en marcha.

Para más información, consulte el capítulo "Llenado o rellenadodel tanque"

► Aceite en el motor de accionamiento.

Antes de la puesta en marcha, lea las indicaciones del manual de ins-trucciones del fabricante del motor.

► Utilice el equipamiento de protección personal.► Compruebe el funcionamiento y estado de todas las indicaciones e

instrumentos relevantes.► Realice una comprobación visual completa del generador de corrien-

te.

54 / 83

Page 55: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoPreparativos para la puesta en marcha

6.3 Preparativos para la puesta en marcha

Es imprescindible seguir los procedimientos en el orden descrito.

Antes de cada puesta en marcha deberá comprobar si todos los consumi-bles (aceite, etc.) están llenos.► Realice una comprobación visual completa.► Compruebe el funcionamiento y estado de todas las indicaciones e

instrumentos relevantes.► Llene el tanque de combustible.

Para más información, consulte el capítulo "Llenado/Rellenadodel tanque".

► Utilice el equipamiento de protección personal.

6.3.1 Colocación del generador de corriente

► Asegúrese de que el generador de corriente tenga un apoyo seguro.► Debe prestarse espacial atención a que en las inmediaciones del ge-

nerador de corriente no se almacenen materiales inflamables (made-ra, hierba seca, etc.).

► La inclinación del generador de corriente no debe superar los 15° entodos los ejes durante el funcionamiento.► Cuando se utilice la conexión de llenado externo, la inclinación

máxima no debe superar los 5° en todos los ejes.► En caso de funcionamiento del generador de corriente sobre un terre-

no que no sea firme y en posición inclinada, el generador de corrientedebe asegurarse para que no resbale ni vuelque.

► Evite el peligro de tropiezos con cables y conductos de combustible. Fije los cables de conexión después de instalarlos y cúbralos con

alfombrillas de goma si es necesario.► El generador de corriente no debe cubrirse durante el funcionamiento.

Debe garantizarse un suministro suficiente de aire fresco. El generador de corriente solo debe utilizarse en el compartimento

para equipos replegado y cerrado si se dan las siguientes condiciones:• Deve existir una abertura de entrada de aire lo suficientemente

grande en el vehículo• Expulsión de los gases de escape al aire libre• El APC no debe estar activado• El tiempo de funcionamiento debe ser de 30 minutos como máxi-

mo

55 / 83

Page 56: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoSupervisión durante el funcionamiento

6.4 Supervisión durante el funcionamiento

Los elementos de control deben estar en todo momento al alcance delusuario.

Supervisión continua de:

• Dispositivos de emergencia del panel de control.• Reserva de combustible, presión del aceite, etc.

Si el generador de corriente origina peligro para las personas, se debe des-conectar inmediatamente el dispositivo consumidor de corriente afectado odesconectar el generador.

6.5 Advertencias

PELIGRO!

¡Peligro de muerte o daños graves para la salud debido a la inhalaciónde gases de escape tóxicos!

Al estar en marcha máquinas motrices de combustión en espacioscerrados se producen gases tóxicos. En caso de que tal marcha demáquinas motrices de combustión en espacios cerrados seaabsolutamente necesaria, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

Aspirar los gases de escape con un tubo flexible de aspiración paragases de escape.

Proporcionar suficiente ventilación.

PELIGRO!

Peligro por limitación de los sistemas de seguridad durante elfuncionamiento de emergencia.

Durante el funcionamiento de emergencia, no se supervisan los sistemasde seguridad importantes del generador de corriente.

El uso del generador de corriente en funcionamiento de emergenciasolo está previsto para situaciones de emergencia. Solucioneinmediatamente el fallo que se haya producido para garantizar laseguridad y la disponibilidad durante la intervención.

El funcionamiento de emergencia se activa en cuanto se pone enmarcha el motor y se apaga el panel de control. Si se produce un fallodurante el funcionamiento, se puede activar el funcionamiento deemergencia extrayendo el fusible F57.

No se permite el funcionamiento de emergencia sin panel de control,ya que el interruptor de parada de emergencia está en el panel decontrol.

56 / 83

Page 57: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoAdvertencias

ADVERTENCIA!

¡Lesiones con peligro de muerte por los gases inflamables aspiradospor el motor!

No hacer funcionar el motor en zonas expuestas a peligro deexplosión ni en zonas en las que haya una fuerte concentración degases inflamables, como p. ej. diésel, gasolina o gas propano.

Al manipular líquidos y gases inflamables se deberá apagar deinmediato el motor.

¡Peligro de explosión por combustible inflamable!

Al trabajar en el circuito del combustible, éste se puede inflamar y provocarlesiones con peligro de muerte.

No fumar.

Mantener el combustible alejado de todo fuego abierto.

Al manipular combustible, se deberá tener preparado un extintor.

Peligro de muerte o lesiones graves por no utilizar equipo deprotección.

Llevar equipo de protección.

Peligro de descarga eléctrica.

Un defecto en el producto puede provocar una descarga eléctrica.

Conéctelo solo a enchufes en perfecto estado eléctrico y con losfusibles adecuados.

Utilice un dispositivo de protección de personas entre el enchufe y elconector.

ATENCIÓN!

¡Peligro de quemaduras por contacto con el motor caliente y piezasmontadas en el motor calientes!

No permanecer en la zona de peligro.

No tocar piezas ni partes calientes del motor.

No tocar piezas ni partes del sistema del tubo de escape.

Esperar a que todas las partes y piezas se hayan enfriado.

57 / 83

Page 58: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoArranque del generador de corriente

6.6 Arranque del generador de corriente

No arranque el generador de corriente con consumidores conectados.

Arranque con arrancador eléctrico

► Accione brevemente el interruptor de función Puesta en marcha delgenerador para conectar el encendido. Se activará el panel de control y se iluminará la pantalla.

► Accione el interruptor de función Puesta en marcha del generadorpara poner en marcha el generador de corriente y suelte inmediata-mente el interruptor. El generador de corriente está en funcionamiento.

Si el motor no arranca al primer intento, espere unos segundos antes derealizar el próximo intento de arranque.

La variante Super Silent no debe utilizarse sin capó.

Arranque con arrancador (funcionamiento de emergencia) El arranque con arrancador funcionará aunque la batería esté total-

mente descargada o dañada.► Accione brevemente el interruptor de función Puesta en marcha del

generador para conectar el encendido. Se activará el panel de control y se iluminará la pantalla. Si el encendido no está conectado, las siguientes funciones e in-

dicadores no estarán disponibles:• Luces de error y de advertencia• Carga interna de la batería

En la variante Super Silent, es necesario quitar el capó antes delarranque de emergencia.► Suelte los tensores elásticos del lado del motor y retire el capó ho-

rizontalmente.

► Tire fuerte y rápidamente del arrancador hasta el tope (repita el proce-dimiento si es necesario). El generador de corriente está en funcionamiento. Durante el proceso de arranque, coloque el generador de corrien-

te en el suelo para poder aplicar fuerza. Además, apoye una pier-na en el bastidor portante para minimizar el esfuerzo.

► Una vez arrancado, vuelva a fijar el capó al generador de corriente.► Coloque el capó sobre el generador de corriente y vuelva a fijarlo

con el tensor elástico.

58 / 83

Page 59: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoComprobación del cable a tierra (si lo hay)

6.7 Comprobación del cable a tierra (si lo hay)

PELIGRO!

Peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.

Respete la distancia de seguridad con las piezas conductoras deelectricidad en todo momento.

Utilice únicamente consumidores que estén en perfecto estadotécnico.

No ponga a tierra el generador de corriente.

No conecte el cable a tierra a un conductor de conexión equipotencialexistente.

No conecte el generador de corriente a una red de suministro deenergía existente.

El procedimiento de medición solo funciona para equipos con categoría deprotección 1 y actúa como prueba de continuidad simple. No cumple conlas exigencias de las normas ÖVE ÖNORM EN 8001/ÖVE ÖNORM EN8701 ni DIN VDE 0100-600/DIN VDE 0105-100/DIN VDE 0701-0702 ni re-presenta ninguna declaración fiable en relación a la calidad de la conexióna tierra.

► Abra las tapas de los enchufes y conecte los consumidores.► No encienda los consumidores.

► Inserte la tira de medición en la sonda de prueba.► Conecte la tira de medición a la toma del dispositivo de prueba del ca-

ble a tierra.► Coloque la sonda de prueba en un punto de contacto metálico del con-

sumidor. Si hay un cable a tierra, aparecerá el siguiente mensaje en la pan-

talla del panel de control. Se puede utilizar el consumidor.

Mensaje informativo: hay cable a tierra

Si no aparece este mensaje en la pantalla, la conexión del cable a tie-rra es inadecuada. No se puede utilizar el consumidor.

59 / 83

Page 60: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoConexión de los consumidores

6.8 Conexión de los consumidores

PELIGRO!

Peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.

Respete la distancia de seguridad con las piezas conductoras deelectricidad en todo momento.

Utilice únicamente consumidores que estén en perfecto estadotécnico.

No ponga a tierra el generador de corriente.

No conecte el cable a tierra a un conductor de conexión equipotencialexistente.

No conecte el generador de corriente a una red de suministro deenergía existente.

Si se utilizan consumidores que dispongan de dispositivos inteligentes decontrol de tensión (por ejemplo, detección de subtensión, detección delsentido de giro, control de frecuencia, etc.), el usuario deberá asegurarse,antes de la puesta en marcha, de que dichos dispositivos de control de ten-sión también se ajusten a las características de un generador portátil (es-pecialmente en lo que respecta a la situación de arranque).

Haga funcionar el generador de corriente al ralentí durante aprox. 2min.

► Abra las tapas de los enchufes y conecte los consumidores.► Encienda los consumidores.

La potencia total consumida no debe exceder la potencia nominal máximadel generador de corriente.

60 / 83

Page 61: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoDesconexión del generador de corriente

6.9 Desconexión del generador de corriente

Desconexión de los consumidores► Desconecte los consumidores y extraiga los conectores de los enchu-

fes.► Cierre las tapas de los enchufes.

Haga funcionar el generador de corriente al ralentí durante aprox. 2min.

Desconexión del generador de corriente

ATENCIÓN!

¡Peligro de quemaduras por contacto por el motor y sus componentescalientes!

No permanezca en la zona de peligro.

No toque ningún componente caliente del motor.

No toque ninguna pieza del sistema de escape.

Las asas de transporte pueden calentarse.

Espere a que todas las piezas se hayan enfriado.

Tras desconectar el generador de corriente, pueden producirsedeflagraciones de escape.

No permanezca en la zona de peligro.

No desconecte el generador de corriente con consumidores conectados.

► Accione brevemente el interruptor de función Parada del generadorpara desconectar el generador de corriente. Si se pulsa el interruptor de función Parada del generador durante

5 segundos, se apagará la pantalla. Si se pulsa el interruptor de función Parada del generador du-

rante 11 segundos, se apagará el panel de control.

61 / 83

Page 62: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoLlenado o rellenado del tanque

6.10 Llenado o rellenado del tanque

Para poder realizar un proceso seguro de llenado del tanque, deben cum-plirse de forma imprescindible con las siguientes medidas de seguridad.

ADVERTENCIA!

¡Peligro de incendio y explosión!

Durante el funcionamiento, el tanque del generador de corriente solodebe rellenarse mediante el sistema de llenado externo. El juego dellenado externo y el bidón deben conectarse antes de arrancar elgenerador.

Deje que se enfríe el generador de corriente antes de abrir la tapa deltanque de combustible.

Para el rellenado del tanque con el bidón de combustible, debeutilizarse siempre el tubo de llenado, que debe estar encajado deforma segura en el bidón.

Debe prestarse atención a que ninguno de los componentes (bidón ytubo de llenado) presenten daños. En caso de daños en la zona deltanque de combustible o del revestimiento en torno al tubo de llenadodel tanque, se prohíbe el llenado del tanque.

Para el rellenado del tanque debe disponerse de un extintor apropiadoy operativo (categorías de incendio A y B). Tamaño mínimo de extintor5 kg.

Con la tapa del tanque de combustible abierta, existe una prohibiciónabsoluta de fumar en el entorno inmediato del generador de corriente.También está prohibido hacer fuego o tener las luces desprotegidas.

El derrame o llenado en exceso de combustible durante el proceso dellenado del tanque puede originar peligrosas atmósferaspotencialmente explosivas en las inmediaciones o encima del vertido.

ATENCIÓN!

¡Peligro para el medio ambiente y la salud debido a combustibles!

Los combustibles pueden contaminar el agua de forma permanente yponer en peligro a los seres vivos y a las plantas de todos los tipos.

No inhale los vapores de combustible.

Evite el contacto cutáneo con los combustibles.

Absorba el combustible derramado con un aglutinante adecuado yelimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente.

62 / 83

Page 63: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoLlenado o rellenado del tanque

INDICACIÓN

¡Daños al motor por combustible inadecuado!

El tanque del generador de corriente solo debe llenarse con gasolina(mín. 91 ROZ), E10 o Aspen de cuatro tiempos. Respete lospictogramas que figuran en el generador de corriente.

Caducidad del combustible

El combustible del tanque del generador de corriente debeconsumirse en el plazo de seis meses. De lo contrario, puedenproducirse sedimentaciones (sedimentos e incrustaciones).

El combustible del bidón móvil debe cambiarse como mínimo cadaseis meses (consumo o sustitución), ya que las condiciones para elalmacenamiento (vibraciones, altas oscilaciones de temperatura)reducen el índice antidetonante del combustible.

Cambio de combustible

En caso de que deba cambiarse el combustible del tanque del generadorde corriente, debe prestarse atención a no mezclar diferentes tipos decombustible.

Consuma el combustible existente en el tanque o aspírelo con unabomba apropiada.

6.10.1 Proceso de llenado del tanque

Antes del llenado del tanque:

► Asegúrese de que sea necesario llenar el tanque (p. ej. observar lalámpara de advertencia del combustible).

► Examine el entorno y, en caso necesario, haga espacio. (Debe dispo-nerse de espacio libre para la vía de evacuación, donde se puedaabandonar el punto de peligro en todo momento sin obstáculo y de for-ma segura).

► El llenado del tanque en caso de que exista fuente de ignición estáprohibido en un radio horizontal de 0,5 m respecto a la apertura deltubo de llenado del tanque y en vertical al suelo.

► Asegúrese de disponer de un extintor operativo (categorías de incen-dio A y B, tamaño mínimo 5 kg).

► Para el relleno del tanque deben utilizarse elementos auxiliares de lle-nado (bidón de combustible con tubo de llenado).

► Durante el proceso de llenado del tanque debe contarse con una se-gunda persona cualificada que pueda ayudar en caso de emergencia.

► Asegúrese de que el ángulo de inclinación del generador de corriente,con respecto a la horizontal, sea inferior a• 15° con bidón de combustible y tubo de llenado• 5° con juego de llenado externo

► Proporcione una iluminación suficiente.

63 / 83

Page 64: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

ManejoLlenado o rellenado del tanque

Llenado del tanque con bidón de combustible y tubo de llenado

► Prepare el bidón de combustible.► Abra el bidón y coloque correctamente el tubo de llenado. Encaje

el cierre del tubo de llenado en el bidón.► Asegúrese de que no haya ninguna perturbación ambiental.► Para el llenado del tanque debe prestarse atención a que las condicio-

nes sean seguras (p. ej. debe evitarse el derrame sobre las superficiescalientes del motor).

► Abra el tapón del tanque de combustible. La tapa del tanque de combustible dispone de un cierre de segu-

ridad. Gírelo un octavo de giro para que escape un posible exce-so de presión.

► ¡Llene el tanque pero sin hacerlo en exceso!► Deposite el bidón en el suelo y ciérrelo y, a continuación, cierre el tan-

que con la tapa del depósito de combustible.

Después del llenado del tanque:► Guarde el bidón de combustible a una distancia segura del generador

de corriente.

Llenado del tanque con juego de llenado externo El montaje del juego de llenado externo solo debe realizarse con el

motor desconectado.► Prepare el bidón de combustible.

► Abra el bidón e inserte correctamente el conducto de conexión.Encaje el cierre del juego de llenado en el bidón.

► Asegúrese de que no haya ninguna perturbación ambiental.► Extraiga la tapa de cierre de la conexión de llenado externo del gene-

rador de corriente y retire el juego de llenado.► Tire hacia atrás del manguito del acoplamiento de desconexión rápida

y encaje la contrapieza en la conexión de llenado. Asegúrese de que están bien conectados.

► Active el interruptor de función Llenado externo del panel de control.

Funcionamiento continuo con cambio de bidón:► Desconecte el bidón vacío, junto con el juego de llenado del generador

de corriente, del acoplamiento de desconexión rápida.► Para ello, tire del

manguito del acoplamiento de desconexión rápida y extraiga eltubo.

► Cambie el bidón fuera de la zona de peligro.► Vuelva a conectar la conexión del bidón lleno al acoplamiento de des-

conexión rápida del generador de corriente.► Active el interruptor de función Llenado externo del panel de control.

64 / 83

Page 65: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaPlan de mantenimiento

7 Servicio y limpieza

7.1 Plan de mantenimiento

7.1.1 Tareas de mantenimiento de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante del aparato

Siga las instrucciones de operación y mantenimiento del fabricante del mo-tor.

65 / 83

Page 66: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de comprobación y control

7.2 Tareas de comprobación y control

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes y lesiones.

Los daños en el generador de corriente y el equipamiento reparadoincorrectamente pueden ocasionar accidentes graves o poner en peligro eléxito de las acciones de rescate.

Cualquier daño que se produzca debe repararse antes de volver autilizar el generador.

Las tareas de comprobación y supervisión son tareas que deben ser reali-zadas por personal del cuerpo de bomberos capacitado para tal fin quedebe estar familiarizado con el generador de corriente.

Estos trabajos se deben realizar regularmente, especialmente luego decada uso, para así garantizar la óptima seguridad de funcionamiento delgenerador de corriente.

Revise todos los componentes, bloqueos y fijaciones de los sistemas desoporte y almacenamiento para asegurarse de que están en un estado per-fecto y están almacenados de forma segura. Cualquier discrepancia, da-ños o fallos deben corregirse o resolverse de inmediato.

Respete el manual de instrucciones del fabricante del motor.

► Realice las tareas de mantenimiento solo con el generador de corrien-te desconectado.► Antes de realizar tareas de mantenimiento, pulse el botón de pa-

rada de emergencia.► La fijación de tornillos perderá su efecto al retirar el capó.

► Al montar el capó, selle las uniones roscadas con una fijación detornillos adecuada (por ejemplo, Loctite 542).

Inspecciones periódicas

El generador de corriente debe someterse a una inspección periódica deconformidad con la normativa nacional pertinente. Para ello, tenga encuenta la legislación pertinente y las disposiciones vigentes. Rosenbauerrecomienda realizar una inspección periódica al menos cada 5 años. Lasinspecciones periódicas deben documentarse en consecuencia.

La comprobación debe ser realizada exclusivamente por personal especia-lizado que disponga de la formación necesaria y utilizando losaparatos de medición establecidos.

• Comprobación visual • Comprobación del conductor de conexión equipotencial y de las su-

perficies metálicas• Medición de la resistencia de aislamiento

66 / 83

Page 67: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de comprobación y control

• Comprobación de los equipos de protección (protección de línea, con-trolador de aislamiento)

• Realización de una comprobación de funcionalidad del aparato• Comprobación de las etiquetas y advertencias

Mangueras

Todas las mangueras, en particular las de combustible, deben revisarse almenos una vez al año mediante una inspección visual para detectar posi-bles defectos. Observe los siguientes criterios:► Revise la capa externa de las mangueras para ver si presentan daños

como rozaduras, cortes o grietas.► Revise la capa externa para ver si el material de mangueras presenta

fragilidad o grietas.► Revise los conductos para ver si presentan deformaciones, por ejem-

plo, separación de capas, formación de burbujas, dobleces o pellizcos(tanto en estado despresurizado como presurizado).

► Revise las líneas para ver si presentan fugas.

Si detecta un defecto o sospecha que puede haberlo, sustituya inmediata-mente el conducto afectado.

67 / 83

Page 68: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de mantenimiento

7.3 Tareas de mantenimiento

Mantenimiento original de Rosenbauer► Para garantizar un funcionamiento seguro y prolongar la vida útil del

producto deben cumplirse todos los intervalos de servicio prescritos. Solamente los dispositivos técnicos que son sometidos a mante-

nimiento regularmente por especialistas están en situación decumplir con las elevadas exigencias.

Los socios de mantenimiento de Rosenbauer le asesorarán ampliamentesobre las inspecciones y el Service PLUS, así como sobre el volumen pre-ciso y los costes de las tareas de comprobación y mantenimiento. Podrá encontrar más información en el sitio web de www.rosen-

bauer.com.

Las tareas de mantenimiento solo deben ser realizadas por personal técni-co especialmente autorizado.

Realice las tareas de mantenimiento únicamente con el generador de co-rriente desconectado y frío.

Estas tareas se deben realizar de acuerdo a las disposiciones del fabrican-te.

Cumpla con los intervalos de mantenimiento y con los plazos de controlprevistos y confeccione registros por escrito.

Observe el manual de instrucciones de cada componente del equipamientoy de cada aparato.

INDICACIÓN

La inobservancia de la información y de las medidas de protección y deadvertencia mencionadas pueden causar daños y originar la pérdida degarantía.

68 / 83

Page 69: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de mantenimiento

Preparativos para el cambio del filtro de aceite del RS14 EFI Super Si-lent

Para cambiar el filtro de aceite del motor de accionamiento del generadorde corriente, antes es necesario desmontar una chapa de ventilación.

► El filtro de aceite está detrás de la chapa de ventilación lateral, junto ala tapa del tanque de combustible. Para quitar la chapa de ventilación,desmonte los 3 tornillos de fijación.► Desmonte los 3 tornillos de fijación de la chapa de ventilación la-

teral con un destornillador Torx. Retire con cuidado la chapa de ventilación y déjela a un lado para

que no se dañe. Cambie el filtro de aceite según las instrucciones del fabricante

del motor.► Vuelva a colocar con cuidado la chapa de ventilación en el generador

de corriente.► Monte los 3 tornillos de fijación

de la chapa de ventilación lateral con un destornillador Torx. Se-lle los tornillos de fijación con una fijación de tornillos, por ejemploLoctite.

Preparativos para el cambio del filtro de aire

Para cambiar el filtro de airedel motor de accionamiento del generador de corriente, antes es necesario desmontar o retirar las tapas.

Variante RS14 EFI:

► El cartucho del filtro de aire está debajo de la tapa superior del gene-rador. Para quitar la tapa, desmonte los 5 tornillos de fijación.► Desmonte los 3 tornillos de fijación del interior de la tapa del com-

partimento de la batería con un destornillador Torx.► Desmonte los 2 tornillos de fijación, uno a cada

lado de la tapa superior, con un destornillador Torx. Retire con cuidado la tapa y déjela a un lado para que no se dañe.

► Desmonte los 9 tornillos de fijación de la parte superior de la caja delfiltro de aire. Cambie el filtro de aire según las instrucciones del fabricante del

motor.► Monte los 9 tornillos de fijación

de la parte superior de la caja del filtro de aire.► Vuelva a colocar con cuidado la tapa en el generador de corriente.

► Monte los 3 tornillos de fijación del interior de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Torx. Selle los tornillosde fijación con una fijación de tornillos, por ejemplo Loctite.

► Monte los 2 tornillos de fijación, uno acada lado de la tapa superior, con un destornillador Torx. Sellelos tornillos de fijación con una fijación de tornillos, por ejemploLoctite.

69 / 83

Page 70: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de mantenimiento

Variante RS14 EFI Super Silent:

► El cartucho del filtro de aire está debajo de la tapa superior del gene-rador. Para retirar la tapa, hay que soltar los tensores elásticos. Retire con cuidado la tapa y déjela a un lado para que no se dañe.

► Desmonte los 9 tornillos de fijación de la parte superior de la caja delfiltro de aire. Cambie el filtro de aire según las instrucciones del fabricante del

motor.► Monte los 9 tornillos de fijación

de la parte superior de la caja del filtro de aire.► Vuelva a colocar con cuidado la tapa en el generador de corriente y

vuelva a fijarla con el tensor elástico.

Cambio del filtro de combustible de llenado externo

El filtro de combustible para el llenado externo debe reemplazarse cada400 horas de servicio aprox. o una vez al año, dependiendo del uso.► Coloque el generador de corriente sobre una plataforma adecuada

para poder abrir la tapa de mantenimiento inferior. La plataforma debe ser lo suficientemente estable para contra-

rrestar el peso del generador de corriente.

Tapa de mantenimiento

► Retire los dos tornillos de la tapa de mantenimiento. Con cuidado, tirehacia abajo de la tapa de mantenimiento. La bomba para el llenado externo también está sujeta a la tapa de

mantenimiento. No tense los cables y mangueras que están co-nectados a la tapa.

Coloque un recipiente colector adecuado bajo el generador de corrien-te para recoger el combustible que salga. Elimine adecuadamente elcombustible recogido.

► Suelte las dos abrazaderas de banda de resorte del filtro de combus-tible con unos alicates adecuados. Separe el filtro de combustible delos conductos de combustible. Elimine adecuadamente el filtro de combustible.

► Conecte el nuevo filtro de combustible a los conductos de combusti-ble. Asegúrese de que el sentido de flujo es el correcto.

► Vuelva a fijar las dos abrazaderas de banda de resorte al filtro de com-bustible.

70 / 83

Page 71: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de mantenimiento

► Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento con los dos tornillos. Sellelos tornillos de fijación con una fijación de tornillos, por ejemplo Loctite. Asegúrese de que no se tensan ni aprisionan cables ni mangue-

ras durante el montaje. Se ha cambiado el filtro de combustible.

Cambio de la batería del arrancador

► Abra la tapa del compartimento de la batería y afloje la correa de su-jeción de la batería.

► Desconecte los polos de la batería. Para evitar la formación de chispas, primero desconecte el cable

del polo de masa de la batería y a continuación, el del polo posi-tivo.

► Extraiga la batería vieja y sustitúyala por una nueva.► Fije la batería y conecte los polos de la batería.

Para evitar la formación dechispas, primero desconecte el cable del polo positivode la batería y a continuación, el del polo de masa.

► Cierre la tapa del compartimento de la batería. Se ha cambiado la batería del arrancador.

Dispositivos de protección y conmutadores eléctricos

Los circuitos eléctricos del panel de control eléctrico, iluminación, etc. delgenerador de corriente están protegidos mediante cortacircuitos fusibles.Los portafusibles están debajo de la tapa del compartimento de la batería.

El portarrelés está detrás del revestimiento de las conexiones eléctricas dela parte delantera.

El diodo libre del relé del arrancador está colgado del tramo de cables si-tuado en el interior del bastidor portante, cerca de la bobina de encendido.

Antes de cambiar un fusible quemado, debe comprobarse la causa del de-fecto. No repare los fusibles y relés defectuosos: peligro de incendio. Solodeben utilizarse los fusibles y relés prescritos.

Distribución de los fusibles:

• F28 - 6,3A (FireCAN, bloque óptico RLS, sensor de temperatura de labatería, MAGCODE)

• F57 - 16A (panel de control)• F130 - 0,05A (Iluminación LED)

Distribución de relés:

• K97 Parada del motor (panel de control, FireCan y HDSCS de paradaremota)

• K204 Motor en marcha• K228 Llenado externo (sensor de nivel de llenado)

Diodo:• Diodo libre del relé del arrancador:

71 / 83

Page 72: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Servicio y limpiezaTareas de mantenimiento

Regleta de fusibles

La regleta de fusibles está debajo de la tapa del compartimento de la bate-ría. Si uno de los consumidores provoca una sobrecarga, se activará elfusible automático. Además, se emitirá un mensaje en el panel de control.

Únicamente personal capacitado debe cambiar el disyuntor. Después delcambio, coloque una nueva cinta de sellado entre las piezas de PRFV paraevitar que penetre la humedad. Después de cambiar un disyuntor, deberealizarse una inspección periódica del generador de corriente. Tenga encuenta las diferentes situaciones generales de peligro que se pueden pro-ducir durante el montaje.

Disyuntor

Se utilizan los siguientes disyuntores:

Conservación y almacenamiento

El generador de corriente y el material de instalación correspondiente de-ben ser almacenados y transportados en el embalaje. Deben manipularsecon cuidado.

Si el generador de corriente no se va a utilizar durante un periodo prolon-gado (> 2 meses), deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones.

► Vacíe el sistema de inyección y el tanque de combustible (consumo oextracción mediante bombeo).

► Limpie a fondo el generador de corriente con paños húmedos (sinagua corriente ni disolventes).

► La batería debe desembornarse en caso de almacenamiento sin man-tenimiento de carga. La corriente de fuga de los componentes eléctri-cos del generador de corriente es de aprox. 0,5 mA. Para evitar que se formen chispas, quite siempre primero el cable

de masa de la batería y como último paso vuélvalo a conectar.

DisyuntorCorriente de disparo en [A]

térmico magnético

ABL B16 con característica especial 3L+N

16 80 - 100

ABL B16 con característica especial L+N

16 80 - 100

ABL B16 L+N 16 48 - 80

ABL B20 2L 20 60 - 100

ABL B20 3L+N 20 60 - 100

ABL B13 L+N 13 39 - 65

ABL C10 3L+N 10 50 - 100

Contacto auxiliar ABL (de supervisión) - -

72 / 83

Page 73: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Eliminación de erroresTareas de mantenimiento

8 Eliminación de errores

Mensajes de error

Los mensajes de error deben confirmarse deliberadamente con el interrup-tor de función Confirmar mensaje / selección del panel de control para de-tener el mensaje de advertencia acústico o visual emergente.

Sensor del tanque

► Revise la inclinación del generador de corriente y corríjala si es nece-sario. Si el mensaje aparece aunque la inclinación sea correcta, revise

el sensor del tanque y el interruptor y sustitúyalos si es necesario.

Fusible

► Compruebe la potencia consumida y reduzca la carga si es necesario.

Parada de emergencia activada

► El botón de parada de emergencia está activado. Gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para des-

activar la parada de emergencia.

Presión de aceite insuficiente

73 / 83

Page 74: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Eliminación de erroresTareas de mantenimiento

► Revise el nivel de aceite y corríjalo si es necesario. Para más información, consulte el manual de instrucciones del fa-

bricante del motor.

Control de la carga de la batería

► Tensión de batería insuficiente, no se puede cargar la batería median-te el generador de corriente.

► Tensión de carga insuficiente, revise el generador de corriente y el re-gulador de carga.

Temperatura del motor

► Indicador de temperatura del motor demasiado elevada. Abra el generador de corriente o, si ya está abierto, reduzca la

carga o hágalo funcionar al ralentí. Compruebe la refrigeracióndel motor. Si la temperatura no baja, desconecte el generador decorriente.

Control de aislamiento

► Fallo de aislamiento. Revise los dispositivos conectados. Revise el generador. Revise

el regulador del generador. Revise el aislamiento del tramo de ca-bles.

Advertencia de motor

74 / 83

Page 75: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Eliminación de erroresTareas de mantenimiento

► Indicador de fallo del motor. Póngase en contacto inmediatamente con un taller.

Nivel del tanque bajo

► El contenido restante del tanque es inferior al 25 %. Es necesario repostar o cambiar a llenado externo.

Comprobación del cable a tierra

► La comprobación del cable a tierra se ha realizado correctamente. Se puede utilizar el consumidor comprobado.

75 / 83

Page 76: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Eliminación de erroresGenerador de corriente

8.1 Generador de corriente

Fallo Causa Medida

El motor no arranca

(el arrancador gira)

Si la bujía de encendido está mojada

Revise:

Filtro de aire

Sensor de temperatura

Encendido

Agua en el sistema de combustible

Si la bujía de encendido estáseca

Revise:

Filtro del combustible

Contenido del tanque

Bomba de combustible

Válvula de inyección

Válvula de mariposa

Bujía de encendido sucia

La distancia de la bujía de en-cendido es demasiado gran-de o demasiado pequeña

Si la bujía de encendido bajo tensión está defectuosa

Si el interruptor de contacto está activado

Si hay chispa

Limpie los contactos de la bujía de encen-dido y cámbiela si es necesario

Compruebe la distancia con una galga de espesores

Compruebe la bujía de encendido con un comprobador de alta tensión

Compruebe la conexión con la bobina de encendido y la señal del relé de parada K97

Compruebe las bobinas de encendido

Si la válvula de inyección está activada

Compruebe la activación con la lámpara de prueba de LED

Si el motor está inundado de combustible

Compruebe el filtro de aire, la bujía de en-cendido y la bobina de encendido

Combustible envejecido Renueve el combustible

No hay combustible Rellene el tanque

Si hay agua en el combustible Renueve el combustible

Conductos de combustible y filtro obstruidos

Limpie los conductos de combustible y el filtro y cámbielos si es necesario

Arranque bajo tensión Desconecte los consumidores

76 / 83

Page 77: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Eliminación de erroresGenerador de corriente

El motor no arranca (el arrancador no gi-ra)

La batería no está conectada Conecte la batería y revise los contactos

Batería vacía Cargue o cambie la batería (medición de voltaje)

Se ha pulsado el botón de pa-rada de emergencia

Gire el interruptor en el sentido de las agu-jas del reloj para desactivar la parada de emergencia

Panel de control sin suminis-tro de corriente

Compruebe la tensión de alimentación y la masa del panel de control (medición de voltaje)

Señal de arranque incorrecta o no configurada

Compruebe el software y la configuración

Relé defectuoso Compruebe el relé K97 (señal de parada del generador) y el relé del arrancador (conectado al arrancador)

Arrancador sin tensión Medición de voltaje del arrancador

El motor está atascado Haga girar manualmente el motor

El motor funciona irregularmente

Sensor de temperatura defec-tuoso

Realice una medición de resistencia y cámbielo si es necesario

Nivel de aceite del motor in-correcto

Corrija el nivel de aceite

Filtro giratorio de entrada de aire de refrigeración sucio

Limpie el filtro de entrada de aire de refrigeración

Sobrecarga del motor Reduzca la potencia

Conductos de combustible sucios

Limpie los conductos de combustible y cámbielos si es necesario

Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire y cámbielo si es necesario

La batería del arran-cador no carga

Fusible defectuoso Cambie el fusible de 6,3A de la caja de fu-sibles

El regulador de carga no está conectado

Si se instala en un vehículo, conecte la unidad de mantenimiento de carga

Sobrecalentamiento del motor

Sobrecarga del motor Reduzca la potencia

Atasco en el tubo de escape Reduzca el tubo de escape

No se puede disipar el calor Garantice la disipación de calor

Conductos de combustible sucios

Limpie los conductos de combustible y cámbielos si es necesario

Nivel de aceite del motor in-correcto

Corrija el nivel de aceite

Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire y cámbielo si es necesario

Consumo demasiado elevado

Filtro de aire sucio Cambie el filtro de aire

Bujía de encendido defectuo-sa

Cambie la bujía de encendido

Fallo Causa Medida

77 / 83

Page 78: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

EvacuaciónGenerador de corriente

9 EvacuaciónLos materiales necesarios y las piezas usadas para la manipulación y lasreparaciones de este aparato deben eliminarse correctamente para no da-ñar el medio ambiente.

Eliminación de aceite usado, agua de refrigeración y combustibles

El aceite usado, el agua de refrigeración y los combustibles son sustanciasnocivas para el agua. Deseche correctamente los aceites y combustiblesusados.

► No permita que el aceite usado, el agua de refrigeración y el combus-tible lleguen a la tierra, a cursos de agua, a desagües o al alcantarilla-do.

► Junte con cuidado el aceite usado y elimínelo.► Tenga en cuenta las disposiciones locales vigentes.

Eliminación de cartuchos disecantes, cartuchos, cajas e insertos defiltros

Los insertos, las cajas y los cartuchos de los filtros (filtro de aceite, cartu-chos disecantes del secador de aire) son basura especial y deben ser eli-minados correctamente.► Tenga en cuenta las disposiciones locales vigentes.

Eliminación de baterías

Las baterías contienen productos nocivos, por lo tanto deben ser elimina-das correctamente.

► Nunca deseche las baterías usadas en la basura doméstica.► Tenga en cuenta las disposiciones locales vigentes.

Eliminación de piezas de metal, de goma y de plástico

Contaminación ambiental causada por una eliminación errónea de piezasde metal, de goma y de plástico.► Tenga en cuenta las disposiciones locales vigentes.

Eliminación de material adhesivo, pinturas y recubrimientos

Contaminación ambiental causada por la eliminación errónea de materialadhesivo, pinturas y recubrimientos.► Tenga en cuenta las disposiciones locales vigentes.

Eliminación de equipos de mando

Los equipos de mando son basura especial y deben ser eliminados comotal.► Tenga en cuenta las disposiciones locales vigentes.

78 / 83

Page 79: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Datos técnicosGenerador de corriente

10 Datos técnicos

10.1 Generador de corriente

General

Tipo Generador de corriente portátil

UsoSobre todo cuerpos de bomberos o usuarios que requieren un nivel de protección muy alto

Fabricante Rosenbauer International AG

Denominación de mode-lo

RS 14 EFI (A0515)

RS 14 EFI SUPER SILENT (A0516)

EspecificaciónGenerador ÖBFV-RL ET-01 de 8 kVA con ren-dimiento elevado según DIN 14685-1

Generador de corriente

Caudal nominal 13,6 kVA

Dimensiones (L x An x Al)

820 x 440 x 580 mm

Peso 144 kg con el tanque lleno (A0515)

149,5 kg con el tanque lleno (A0516)

Potencia acústica LWA

97,7 dB(A) - (A0515)

94,1 dB(A) - (A0516)

Tipo de protección IP54

Contenido del tanque aprox. 12 litros

Tiempo de funciona-miento a plena carga

aprox. 2 horas

PinturaRAL 7016 antracita con RAL 3000 rojo

RAL 1012 amarillo o pintura especial

Suministro de corriente externo mediante Fire-CAN

MAGCODE o cable de conexión de arranque/parada remotos (HDSCS)

Generador

Tipo Generador sincrónico con regulador electrónico

Tipo de protecciónIP 54, protegido contra polvo y salpicaduras de agua

Rendimiento

Pel, 3~ = 13,6 kVA / cos φ = 0,8 / 10,88 kW

Pel, 1~ = 4,5 kVA / cos φ = 0,8 / 3,6 kW

Σ Pel, 1~ = 3 x 4,5 kVA = 13,6 kVA

Tensióna 230 / 400 V

Frecuenciab 50 Hz

Estabilidad de tensiónc +/- 5 % a 230 / 400V

79 / 83

Page 80: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Datos técnicosGenerador de corriente

Factor de potencia cos φ 0,8

Corriente nominald 20,3 A 3~ / 30,4 A 1~

Medida de protecciónSeparación de protección con varios consumi-dores y conexión equipotencial

Número de polos / revo-lucionese

2 / 3.000 r.p.m.

Factor de distorsión < 5%

Tamaño BG 132a. diseño especial específico para cada país: 130 / 225 V

b. diseño especial específico para cada país: 60 Hz

c. +/- 5 % a 130 /225 V

d. Corriente nominal con tensiones especiales de 130 / 225 V: 34,9 / 53,8 A

e. a frecuencia especial de 60 Hz: 3600 r.p.m.

Motor

Fabricante Briggs & Stratton Corporation USA

Modelo 23 PS Briggs & Stratton Vanguard EFI

TipoMotor de gasolina OHV de 4 tiempos con 2 ci-lindros

Rendimiento 23 CV a 3600 r.p.m.

Comportamiento del mo-tor (durante fluctuacio-nes en las cargas)

+/- 5%

Refrigeración Refrigeración por aire

Encendido electrónico

Lubricación Engrase a presión en circuito cerrado

Combustible Gasolina normal sin plomo mín. ROZ 91

Aceite de motor15W 40 o recomendado según el manual de instrucciones de Briggs & Stratton

Sistema de combustibleSuministro de combustible mediante bomba de gasolina de membrana y bomba de alta presión

Consumo aprox. 6,0 l/h a plena carga

Gases de escapeEl motor cumple la directiva de emisiones 2002/88/CE

Filtro de aire Filtro de aire de papel

Insonorizadorsilenciador de alto rendimiento específicamente diseñado de acero inoxidable

Generador

80 / 83

Page 81: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Lista de piezas de recambioLista de piezas de recambio

11 Lista de piezas de recambio

11.1 Lista de piezas de recambio

En el siguiente enlace se obtiene acceso al catálogo de piezas de recambioen línea para el generador de corriente.

https://spareparts.rosenbauer.com/template/index.php

Nombre de usuario: A051

Contraseña: A051

Para realizar el inicio de sesión se debe tener en cuenta las mayúsculas yminúsculas.

1020

30

40

50

60

70 80

90

81 / 83

Page 82: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Índice de abreviaturas

12 Índice de abreviaturas

Abreviaturas técnicas especializadas

MA Mando auxiliar

PN Presión normal

AP Alta presión

AFFF Espuma formadora de película acuosa

BAP Bomba de aspiración a pistón, bomba de purga

TA Técnica de aluminio

TCH Tobera de chorro hueco

MP Motobomba portátil

SEPM Sistema de extinción de presión máxima

PYAP Plásticos y agua potable

DVGW Deutscher Verein des Gas- & Wasserfaches e.V. (Asociación Alemana de Gas y Agua)

Abreviaturas generales

dsn. de ser necesario

por ej. por ejemplo

aprox. aproximadamente

etc. etcétera

incl. inclusive / incluso / incluido

m metro

mm milímetro

dB decibel

min minuto

s segundo

l litro

kg kilogramo

l/min litro por minuto

km/h kilómetro por hora

kg/s kilogramo por segundo

82 / 83

Page 83: Generador de corriente - Rosenbauer...El generador de corriente genera energía eléctrica para alimentar un siste-ma de distribución móvil durante el funcionamiento sin conexión

Índice de abreviaturas

lbs/s libra por segundo

ft pie

GPM galón por minuto

Abreviaturas generales

83 / 83