OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS...

155
GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KD-G402/KD-G401 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD RADIOODTWARZACZ CD РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ESPAÑOL ITALIANO РУCCKИЙ POLSKI Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la página 6. L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 6. Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 6. Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены смотрите на странице 6.

Transcript of OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS...

Page 1: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

GET0195-002B[E]

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONIINSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

KD-G402/KD-G401

CD RECEIVERRECEPTOR CON CDSINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CDRADIOODTWARZACZ CDРЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

ES

PAÑ

OL

ITA

LIA

NO

РУ

CC

ЙP

OL

SK

I

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnejinstrukcji.Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consultela página 6.

• L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 6.• Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu,

patrz str. 6.• Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее

отмены смотрите на странице 6.

Cover002B_KD-G401_ff.p65 2/16/04, 5:17 PM3

Page 2: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

2

ES

PAÑ

OL

Cómo reposicionar su unidadMientras mantiene pulsado SEL (selección), pulse (en espera/encendido/atenuador)durante más de 2 segundos.Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.

Notas:• También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o

los ajustes de sonido.• Si hay un disco en la unidad, se expulsará al reinicializar la unidad. Tenga cuidado de no dejar caer el disco.

Cómo utilizar el botón MODESi pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos ylos botones 5/∞ funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar MODE,espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo defunciones.• Pulsado botón MODE otra vez también se cancela el modo de funciones.

SEL (selección)

(en espera/encendido/atenuador)

Indicador de cuenta atrás

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER1. PRODUCTO LÁSER CLASE 12. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda

reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado

o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL

EXTERIOR DE LA UNIDAD.

SP02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM2

Page 3: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

3

ES

PAÑ

OL

CONTENIDO

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor leadetenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

INTRODUCCIÓN DE MP3 ................. 23¿Qué es MP3? .......................................... 23¿Cómo se graban y reproducen los

archivos MP3? ........................................ 23

OPERACIONES DE MP3 ................... 24Reproducción de un disco MP3 ................ 24Localizando un archivo o un determinado

pasaje del disco ...................................... 25Selección de los modos de reproducción

de MP3 ................................................... 27

AJUSTES DEL SONIDO .................... 28Selección de los modos de sonido

preajustados (C-EQ: ecualizadorpersonalizable) ....................................... 28

Ajuste del sonido ....................................... 29

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 30Cambio de los ajustes generales

(PSM) ..................................................... 30Desmontaje del panel de control .............. 33

UTILIZACIÓN DEL CONTROLREMOTO ................................... 34

Ubicación de los botones .......................... 35

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 36

MANTENIMIENTO .......................... 38Manipulación de los discos ....................... 38

ESPECIFICACIONES ....................... 39

ANTES DE USAR*Para fines de seguridad....• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

muy peligroso conducir si no se escuchan lossonidos exteriores.

• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquieroperación complicada.

*Temperatura dentro del automóvil....Si ha dejado el automóvil estacionado durante largotiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidadhasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Nota:Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará alas autoridades para identificar su unidad si es robada.

Cómo reposicionar su unidad ................... 2Cómo utilizar el botón MODE ................... 2

UBICACIÓN DE LOS BOTONES ........... 4Panel de control ........................................ 4

OPERACIONES BASICAS .................. 5Conexión de la alimentación ..................... 5Cancelación de la demostración en

pantalla ................................................... 6Ajuste del reloj .......................................... 7

OPERACIONES DE LA RADIO............. 8Para escuchar la radio .............................. 8Cómo almacenar emisoras en la

memoria ................................................. 10Cómo sintonizar una emisora

preajustada ............................................. 11

OPERACIONES DE RDS ................... 12Qué puede hacer con RDS ....................... 12Otras convenientes funciones y ajustes

de RDS ................................................... 17

OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DECD .......................................... 19

Reproducción de un CD............................ 19Localizando una pista o un determinado

pasaje de un CD ..................................... 20Selección de los modos de reproducción

de CD ..................................................... 21Reproducción del CD Text ........................ 22Prohibición de la expulsión del disco ........ 22

SP02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM3

Page 4: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

4

ES

PAÑ

OL

UBICACIÓN DE LOS BOTONESPanel de control

1 Botón (en espera/encendido/atenuador)

2 Botón SEL (selección)3 Botón FM/AM4 Botón CD5 Ranura de carga6 Ventanilla de visualización7 Botón 0 (expulsión)8 Botón TP PTY (tráfico de programa/tipo de

programa)9 Sensor remoto

• Es posible controlar esta unidad con un controlremoto adquirido opcionalmente.

p Botón 5 (arriba)Botón +10

q Dial de controlw Botones numéricose Botón EQ (ecualizador)r Botón MO (monofónico)t Botón SSM (Memoria secuencial de las

emisoras más fuertes)y Botón RPT (repetición)u Botón RND (aleatorio)i Botón MODEo Botón DISP (pantalla); Botones 4/¢ a Botón (soltar panel de control)

s Botón ∞ (abajo)Botón –10

Ventanilla de visualizaciónd Indicadores de recepción del sintonizador

MO (monofónico), ST (estéreo)f Indicadores RDS

TP, PTY, AF, REGg Indicador MP3h Indicador CDj Indicadores del modo/ítem de reproducción

RND (aleatorio), (disco), (carpeta),RPT (repetición)

k Indicador LOUD (sonoridad)l Indicador EQ (ecualizador)/ Indicadores del modo de sonido (C-EQ:

ecualizador personalizable)ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,USER

z Indicadores de información de discoTAG (etiqueta ID3), (carpeta),

(pista/archivo)x Pantalla principalc Visualización de fuente

Indicador de nivel de volumenv Indicador Tr (pista)

Ventanilla de visualización

SP02-04_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 3:17 PM4

Page 5: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

5

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES BASICAS

Conexión de la alimentación

1 Encienda la unidad.

Nota sobre la operación con pulsación única:La unidad se enciende automáticamente cuandousted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo.No necesitará presionar este botón paraencender la unidad.

2 Reproduzca la fuente.

Para operar el sintonizador (FM o AM),consulte las páginas 8 – 18.

Para reproducir un CD,consulte las páginas 19 – 22.

Para reproducir un disco MP3,consulte las páginas 24 – 27.

3 Ajuste el volumen.

4 Ajuste el sonido según se desee.(Consulte las páginas 28 y 29).

Para disminuir el volumen en un instantePulse por un tiempo breve mientrasestá escuchando cualquir fuente. “ATT” comienzaa parpadear en la pantalla, y el nivel de volumendisminuirá en un instante.Para regresar al nivel de volumen anterior,vuelva a presionar brevemente el botón.• Si gira el dial de control, también se podrá

restablecer el sonido.

Para apagar la unidadPulse y mantenga pulsado durantemás de 1 segundo.Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidadse apaga.• Si desconecta la alimentación mientras

está escuchando un disco, cuando vuelva aconectar la alimentación la próxima vez eldisco se empezará a reproducir desde el puntoen que fue detenido previamente.

PRECAUCIÓN sobre el ajuste del volumen:Los discos producen muy poco ruido alcompararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel devolumen para el sintonizador, por ejemplo, losaltavoces podrían dañarse debido a un repentinoaumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes dereproducir un disco, disminuya el volumen yajústelo al nivel deseado durante la reproducción.

Para aumentar el volumen

Para reducir el volumen

Indicador de nivel de volumen

Aparece el nivel de volumen.

1 23

SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:15 AM5

Page 6: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

6

ES

PAÑ

OL

Cancelación de lademostración en pantallaLa unidad se expide de fábrica con lademostración en pantalla activada para que seinicie automáticamente tras un período deinactividad de 20 segundos.• Se recomienda cancelar la demostración en

pantalla antes de utilizar la unidad por primeravez.

Para cancelar la demostración en pantalla,siga el procedimiento de abajo.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la página 31).

2 Seleccione “DEMO” si no estávisualizado en la pantalla.

3 Seleccione “DEMO OFF”.

4 Finalice el ajuste.

Para activar la demostración en pantalla,repita el mismo procedimiento y seleccione“DEMO ON” en el paso 3.

DEMO OFF DEMO ON

SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:37 AM6

Page 7: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

7

ES

PAÑ

OL

Ajuste del relojTambién podrá ajustar el sistema del reloj ya seaa 24 horas o 12 horas.

1 Pulse y mantenga pulsadoSEL (selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la página 31).

2 Ajuste la hora.1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está

visualizado en la pantalla.2 Ajuste la hora.

1 2

3 Ajuste los minutos.1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).2 Ajuste los minutos.

1 2

4 Ajuste el sistema de reloj.1 Seleccione “24H/12H”.2 Seleccione “24H” o “12H”.

1 2

5 Finalice el ajuste.

Para verificar la hora actual en el reloj ocambiar el modo de pantalla

Pulse DISP (pantalla) repetidamente.Cada vez que pulsa el botón, lapantalla cambia de la manerasiguiente:

• Durante la operación de una emisora AM yFM sin RDS:

• Durante la operación de la emisora FM RDS:

• Durante la operación del disco:

Notas:• Mientras se está reproduciendo un CD

convencional, aparecerá “NO NAME” para eltítulo del disco/ejecutante y el título de la pista.

• Para el cambio de indicación durante lareproducción de un CD Text o un disco MP3,consulte también las páginas 22 y 25.

• Durante el apagado:La unidad se enciende y la hora del reloj aparecedurante 5 segundos. Luego, la unidad se apaga.

Frecuencia Reloj

Tiempo de reproduccióntranscurrido Reloj

Título del disco/ejecutante

Título de la pista

Nombrede la emisora

Frecuenciade la emisora

Tipo de programaReloj

SP05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:38 AM7

Page 8: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

8

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radioPodrá sintonizar una determinada emisoramediante búsqueda automática o búsquedamanual.

Para buscar una emisoraautomáticamente: Búsquedaautomática

1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

Nota:Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,FM3). Podrá usar cualquiera de ellas paraescuchar un radiodifusión en FM.

2 Comience la búsqueda de laemisora.

La búsqueda se interrumpe cada vez quese recibe una emisora.

Para cancelar la búsqueda antes de recibiruna emisora, pulse el mismo botón que elpulsado para la búsqueda.

Para buscar emisoras de frecuencias másbajas

Para buscar emisoras defrecuencias más altas

Aparece la banda seleccionada.

Se enciende cuando se recibe unaradiodifusión en FM estéreo deintensidad suficiente.

FM1 FM2 FM3 AM

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM8

Page 9: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

9

ES

PAÑ

OL

Para buscar una emisoramanualmente: Búsqueda manual

1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

Nota:Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,FM3). Podrá usar cualquiera de ellas paraescuchar un radiodifusión en FM.

2 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que “M” (manual)

comience a parpadear en la pantalla.

3 Sintonice la emisora deseadamientras “M” (manual) estáparpadeando.

• Si aparta su dedo del botón, el modomanual se desactivará automáticamentedespués de 5 segundos.

• Si mantiene el botón pulsado, lafrecuencia cambiará continuamente (aintervalos de 50 kHz para FM y aintervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)hasta soltarlo.

Cuando una radiodifusión en FM estéreosea difícil de recibir

1 Pulse MODE para entrar enmodo de funciones mientras seestá escuchando unaradiodifusión en FM.

2 Pulse MO (monofónico)mientras “MODE” permaneceparpadeando en la pantalla,para que el “MONO” se apareceen la pantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo monaural se activa ydesactiva alternativamente.

Cuando el indicador MO se enciende en lapantalla, el sonido escuchado se vuelvemonofónico, pero se consigue mejorar larecepción.

Para sintonizar emisoras de frecuenciasmás bajas

Para sintonizar emisorasde frecuencias más altas

Indicador MO (monofónico)

FM1 FM2 FM3 AM

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM9

Page 10: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

10

ES

PAÑ

OL

Para sintonizar emisoras de frecuenciasmás bajas

Para sintonizar emisorasde frecuencias más altas

Cómo almacenar emisoras enla memoriaLas emisoras podrán almacenarse en lamemoria mediante uno de los dos métodossiguientes.• Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencial de las emisoras másfuertes)

• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

Preajuste automático de emisoras FM:SSMPueden preajustarse 6 emisoras FM locales encada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

1 Seleccione la banda FM (FM1 – 3) enque desea almacenar las emisorasFM.

Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

2 Pulse MODE para entrar en modo defunciones.

3 Pulse y mantenga pulsado SSMdurante unos 2 segundos.

“SSM” parpadea, y luego desapareceal finalizar el preajuste automático.

Las emisoras FM locales con las señales másintensas serán exploradas y almacenadasautomáticamente en el número de bandaseleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisorasquedan preajustadas en los botones—No.1(frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia másalta).Cuando finalice el preajuste automático, sesintonizará automáticamente la emisoraalmacenada en el botón número 1.

Preajuste manualPodrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de92,5 MHz en el número de preajuste 1 de labanda FM1.

1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)en que desea almacenar lasemisoras (en este ejemplo, FM1).

Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

2 Sintonice la emisora (en esteejemplo de 92,5 MHz).

FM1 FM2 FM3 AMFM1 FM2 FM3 AM

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM10

Page 11: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

11

ES

PAÑ

OL

3 Pulse y mantenga pulsado el botónnumérico (en este ejemplo, 1),durante más de 2 segundos.

4 Repita el procedimiento de arribapara almacenar otras emisoras enlos otros números de preajuste.

Notas:• La emisora preajustada previamente se borra

cuando se almacena una emisora nueva en elmismo número de preajuste.

• Si se deja de suministrar energía al circuito de lamemoria (por ejemplo, durante el reemplazo de labatería) se borrarán todas las emisoraspreajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar lasemisoras.

Cómo sintonizar una emisorapreajustadaLas emisoras preajustadas pueden sintonizarsefácilmente.Tenga presente que primero deberá almacenarlas emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte“Cómo almacenar emisoras en la memoria” enlas páginas 10 y 11.

1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

2 Seleccione el número (1 – 6) en quedesea preajustar la emisora.

Nota:También se puede utilizar el botón 5 (arriba) o ∞(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoraspreajustadas siguientes o anteriores.Cada vez que pulsa el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo),se sintonizará la emisora preajustada siguiente oanterior.

El número de preajuste parpadeadurante unos instantes.

FM1 FM2 FM3 AM

SP08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM11

Page 12: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

12

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DE RDSQué puede hacer con RDSEl RDS (sistema de datos por radio) permite alas estaciones de FM transmitir una señaladicional junto con las señales de los programasde radio regulares. Por ejemplo, las estacionesenvían el nombre de la estación que estáescuchando, así como información sobre el tipode programa recibido en ese momento, comodeportes, música, etc.Otra ventaja de la función RDS se denomina“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datos deOtras Redes Mejoradas enviados por unaestación, se consigue sintonizar una estacióndiferente de otra red diferente que transmita suprograma favorito o un anuncio de tráfico,mientras está escuchando otro programa u otrafuente, como por ejemplo, un CD.

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puederealizar lo siguiente:• Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)• Recepción de espera de TA (anuncio de

tráfico) o de su programa favorito• Búsqueda de PTY (tipo de programa)• Búsqueda de programa• Y algunas funciones más

Seguimiento automático del mismoprograma (Recepción de seguimientode redes de radio)Cuando conduce en un área donde la recepciónde FM no sea satisfactoria, el sintonizadorincorporado a esta unidad sintonizaautomáticamente otra estación RDS que estétransmitiendo el mismo programa con señalesmás potentes. Por lo tanto, podrá continuarescuchando el mismo programa en las mejorescondiciones de recepción, independientementede dónde esté conduciendo. (Consulte lailustración en página 18).Se utilizan dos tipos de datos RDS para que larecepción de seguimiento de redes de radiofuncione correctamente—PI (identificación delprograma) y AF (frecuencia alternativa).Si no se reciben correctamente estos datos de laestación RDS que está escuchando, nofuncionará la recepción de seguimiento de redesde radio.

Para usar la recepción de seguimiento deredes de radioPuede seleccionar diferentes modos derecepción de seguimiento de redes de radio paraseguir escuchando el mismo programa con unamáxima recepción.La unidad se expide de fábrica con la opción“AF” seleccionada.

• AF: El seguimiento de redes de radio seactiva con la regionalizaciónajustada a “desactivada”.Con este ajuste, la unidad cambiaráa otra emisora de la misma redcuando las señales de recepción dela emisora actual se vuelvan débiles.(En este modo, el programa puedediferir del programa que se estárecibiendo).El indicador AF se enciende pero elindicador REG no.

• AF REG: El seguimiento de redes de radio seactiva con la regionalizaciónajustada a “activada”.Con este ajuste, la unidad cambiaráa otra emisora de la misma red queesté transmitiendo el mismoprograma cuando las señales derecepción de la emisora actual sevuelvan débiles.Se encienden ambos, el indicadorAF y el indicador REG.

• OFF: Se desactiva el seguimiento deredes de radio.Ni el indicador AF ni el indicadorREG se encienden.

Indicador AF

Indicador REG

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM12

Page 13: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

13

ES

PAÑ

OL

1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de2 segundos para que aparezca unode los ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la página 31).

2 Seleccione “AF-REG” (recepción defrecuencia alternativa/regionalización) si no estávisualizado en la pantalla.

3 Seleccione el modo deseado—“AF”,“AF REG” o “OFF”.

4 Finalice el ajuste.

Empleo de la recepción de espera de TALa recepción de espera de TA permite que launidad cambie temporalmente a anuncio detráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisorade FM o CD).

• La recepción de espera de TA no funcionará si estáescuchando una emisora AM.

Pulse TP PTY por un tiempo breve para activar larecepción de espera de TA.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicadorTP puede encenderse o parpadea.• Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.Si una emisora empieza a transmitir unanuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” enla pantalla y esta unidad sintonizaráautomáticamente esa emisora. El volumencambiará al nivel de volumen de TApreestablecido (consulte la página 17) y sepodrá escuchar el anuncio de tráfico.

• Si el indicador TP parpadea, significa que larecepción de espera de TA aun no ha sidoactivada debido a que la emisora que seestá recibiendo no provee las señalesutilizadas para la recepción de espera de TA.Para activar la recepción de espera de TA,deberá sintonizar otra emisora que proveatales señales. Pulse ¢ o 4 paraefectuar la búsqueda de una emisorapertinente.Al sintonizarse una emisora que provea talesseñales, el indicador TP dejará de parpadeay permanecerá encendido. La recepción deespera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,el indicador TP se enciende.Si una emisora empieza a transmitir unanuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en lapantalla, y esta unidad cambiaráautomáticamente la fuente y sintonizará esaemisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,pulse TP PTY otra vez. El indicador TPdesaparece.

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:38 AM13

Page 14: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

14

ES

PAÑ

OL

Empleo de la recepción de espera dePTYLa recepción de espera de PTY permite que launidad cambie temporalmente a su programafavorito (PTY: tipo de programa) desde la fuenteactual (otra emisora de FM o CD).

• La recepción de espera de PTY no funcionará siestá escuchando una emisora AM.

Puede seleccionar el tipo de programa favoritopara la recepción de espera de PTY.Cuando se expide de fábrica, la recepción deespera de PTY se encuentra desactivada. (Se haseleccionado “OFF” para la recepción de esperade PTY).

1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la página 31).

2 Seleccione “PTY STBY” (espera) sino está visualizado en la pantalla.

3 Seleccione uno de los veintinuevecódigos PTY. (Consulte la página 18).

El nombre del códigoseleccionado apareceráen la pantalla y seráalmacenado en lamemoria.

4 Finalice el ajuste.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicadorPTY puede encenderse o parpadea.• Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY.Si una emisora empieza a transmitir elprograma PTY seleccionado, esta unidadsintonizará automáticamente esa emisora.

• Si el indicador PTY parpadea, significa quela recepción de espera de PTY aun no hasido activada debido a que la emisora que seestá recibiendo no provee las señalesutilizadas para la recepción de espera dePTY.Para activar la recepción de espera de PTY,deberá sintonizar otra emisora que proveatales señales. Pulse ¢ o 4 paraefectuar la búsqueda de una emisorapertinente.Al sintonizarse una emisora que provea talesseñales, el indicador PTY dejará deparpadea y permanecerá encendido. Larecepción de espera de PTY ahora seencuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,el indicador PTY se enciende.Si una emisora comienza a transmitir elprograma PTY seleccionado, esta unidadcambiará automáticamente la fuente ysintonizará esa emisora.

Para desactivar la recepción de espera dePTY, seleccione “OFF” en el paso 3 delprocedimiento de la columna izquierda. Elindicador PTY desaparece.

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:39 AM14

Page 15: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

15

ES

PAÑ

OL

Búsqueda de su programa favoritoPuede efectuar la búsqueda de cualquiera de loscódigos PTY.Asimismo, podrá almacenar 6 tipos deprogramas favoritos en los botones numéricos.La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos deprogramas siguientes almacenados en losbotones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programasfavoritos, consulte abajo.Para buscar su programa favorito, consulte lapágina 16.

Almacenamiento de sus tipos deprogramas favoritos

1 Pulse y mantenga pulsado TP PTYdurante más de 2 segundosmientras escucha una emisora deFM.

2 Seleccione uno de los veintinuevecódigos PTY. (Consulte la página18).

El nombre del códigoseleccionado apareceráen la pantalla.

3 Pulse y mantenga pulsado el botónnumérico durante más de 2segundos para que el código PTYseleccionado se almacene en elnúmero de preajuste que desea.

4 Para salir de este modo, pulse ymantenga pulsado TP PTY durantemás de 2 segundos.

Aparece el último código PTY seleccionado.

El código PTYseleccionado y“MEMORY” aparecenalternativamentedurante unos instantes.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM15

Page 16: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

16

ES

PAÑ

OL

3 Pulse ¢ o 4 para iniciar labúsqueda de PTY de su programafavorito.

• Si hay una emisora que esté transmitiendo unprograma con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, se sintonizará esaemisora.

• Si no hay una emisora que esté transmitiendoun programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, la emisora nocambiará.

Nota:En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionarácorrectamente.

Búsqueda del tipo de programa favorito

1 Pulse y mantenga pulsado TP PTYdurante más de 2 segundosmientras escucha una emisora deFM.

2 Para seleccionar uno de los tipos deprogramas favoritos

o

Para seleccionar cualquiera de losveintinueve códigos PTY

Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”

Aparece el último código PTY seleccionado.

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM16

Page 17: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

17

ES

PAÑ

OL

Ajuste del nivel de volumen de TAPodrá preajustar el nivel de volumen pararecepción de espera de TA. Cuando se reciba unprograma de tráfico, el nivel de volumencambiará automáticamente al nivel preajustado.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 30.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para que aparezcauno de los ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“TA VOL” (volumen).

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumendeseado.Es posible ajustar entre “VOL 00” y “VOL 30” o“VOL 50” (dependiendo del ajuste de controlde ganancia del amplificador: véase página 32).

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Ajuste automático del relojEl reloj incorporado a esta unidad ha sidoajustado en fábrica para que se actualiceautomáticamente usando los datos CT (Hora dereloj) de la señal RDS.Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,realice el procedimiento indicado abajo.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 30.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítems de PSM en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“AUTO ADJ” (ajuste).

3 Gire el dial de control en sentido antihorariopara seleccionar “OFF”.Ahora el ajuste automático del reloj seencuentra cancelado.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita elmismo procedimiento y seleccione “ON” en elpaso 3 girando el dial de control en el sentidohorario.

Nota:Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberáseguir sintonizando la misma emisora durante más de2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podráser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).

Otras convenientes funcionesy ajustes de RDS

Selección automática de la estaciónutilizando los botones numéricosCuando se pulsa un botón numérico,normalmente se sintonizará la estaciónpreajustada.Sin embargo, no siempre sucede así cuando laestación preajustada es una estación RDS. Silas señales enviadas por esa estaciónpreajustada no son lo suficientemente fuertespara una buena recepción, esta unidadempezará a buscar otra estación que transmitael mismo programa que la estación preajustadaoriginal utilizando los datos AF y la sintonizará.(Búsqueda de programa)• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

tarda un cierto tiempo en sintonizar otraemisora.

Para activar la búsqueda de programa,proceda de la siguiente manera.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 30.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítems de PSM en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“P(Programa)-SEARCH”.

3 Gire el dial de control en sentido horario paraseleccionar “ON”.Ahora se ha activado la búsqueda deprograma.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,repita el mismo procedimiento y seleccione“OFF” en el paso 3 girando el dial de control enel sentido antihorario.

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM17

Page 18: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

18

ES

PAÑ

OL

Códigos PTYNEWS: NoticiasAFFAIRS: Programas temáticos que van de

noticias a asuntos de actualidadINFO: Programas que ofrecen consejos

sobre una amplia variedad detemas

SPORT: Eventos deportivosEDUCATE: Programas educacionalesDRAMA: RadioteatroCULTURE: Programas sobre cultura

nacional o regionalSCIENCE: Programas sobre ciencias

naturales y tecnologíaVARIED: Otros programas tales como

comedias o ceremoniasPOP M: Música PopROCK M: Música RockEASY M: Música fácil de escucharLIGHT M: Música ligeraCLASSICS: Música clásicaOTHER M: Otras músicasWEATHER: Información de pronóstico del

tiempoFINANCE: Informes sobre comercio,

mercadeo, mercado deacciones, etc.

CHILDREN: Programas de entretenimientoinfantil

SOCIAL: Programas sobre actividadessociales

RELIGION: Programas que tratan decualquier aspecto de lascreencias o fe, o naturaleza dela existencia o ética

PHONE IN: Programas en los cuales laspersonas pueden expresar susopiniones por teléfono o en unforo público

TRAVEL: Programas acerca de destinosde viaje, excursiones e ideas yoportunidades para viajes

LEISURE: Programas concernientes conactividades recreativas talescomo jardinería, cocina, pesca,etc.

JAZZ: Música de jazzCOUNTRY: Música countryNATION M: Música popular actual de otras

naciones o regiones en elidioma de ese país

OLDIES: Música pop clásicaFOLK M: Música folklóricaDOCUMENT: Programas que presentan

hechos reales, presentados enestilo investigación

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1transmitiendoen frecuencia A

Programa 1transmitiendoen frecuencia E

Programa 1transmitiendoen frecuencia B

Programa 1transmitiendoen frecuencia D

Programa 1transmitiendoen frecuencia C

SP12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM18

Page 19: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

19

ES

PAÑ

OL

Para la operación de los discos MP3, refiérase a“OPERACIONES DE MP3” en las páginas 24 a27.

Reproducción de un CD

Inserte un CD en la ranura de carga.La unidad se enciende,el CD se introduce y lareproducción se iniciaautomáticamente.

Nota sobre la operación con pulsación única:Si pulsa CD cuando hay un CD introducido en laranura de carga, la unidad se enciende y se empieza areproducir el disco automáticamente.

Todas las pistas se reproducen repetidamentehasta que usted detenga la reproducción.

OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD

Notas:• Si inserta el CD boca abajo, aparecerá “EJECT”

en la pantalla y el CD será expulsadoautomáticamente.

• Si no hay CD en la ranura de carga, no se podráseleccionar CD como fuente. Aparecerá “NODISC” en la pantalla.

• Si el disco actual es un CD Text, apareceránautomáticamente el título del disco/ejecutante yluego el título de la pista.

Para parar la reproducción y expulsar el CDPulse 0.Se interrumpe la reproducción del CD, que seráexpulsado automáticamente de la ranura decarga. La fuente cambia a sintonizador (seescuchará la emisora recibida en últimotérmino).• Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD seaexpulsado).La próxima vez que selecciona “CD” comofuente, la reproducción del CD se iniciarádesde donde la detuvo.

Notas:• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

será reinsertado automáticamente en la ranura decarga para protegerlo del polvo.(En este caso no se reproduce el disco).

• Podrá expulsar el disco incluso cuando la unidadesté apagada.

Tiempo de reproduccióntranscurrido

Número depista actual

Número total depistas del discoinsertado

Tiempo dereproducción totaldel disco insertado

Indicación de la fuente actual

Indicador CD

SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM19

Page 20: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

20

ES

PAÑ

OL

Localizando una pista o undeterminado pasaje de un CD

Para el avance rápido o el retroceso de lapista

Para seleccionar las pistas siguientes oanteriores

Para seleccionar directamente unadeterminada pistaPulse el botón de número correspondiente alnúmero de pista que desea reproducir.

• Para seleccionar un número de pista entre1 – 6:Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

• Para seleccionar un número de pista entre7 – 12:Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)durante más de 1 segundo.

Pulse y mantenga pulsado¢ mientras se estáreproduciendo el CD, para laavance rápido de la pista.

Pulse y mantenga pulsado 4 mientras seestá reproduciendo el CD, para el retrocesorápido de la pista.

Pulse por un tiempo breve¢ mientras se estáreproduciendo un CD parasaltar al comienzo de la pistasiguiente.Cada vez que pulse el botónconsecutivamente, se localiza alcomienzo de las pistassiguientes, y se efectuará lareproducción.

Pulse por un tiempo breve 4 mientras seestá reproduciendo un CD para regresar alcomienzo de la pista actual.Cada vez que pulse el botón consecutivamente,se localiza al comienzo de las pistas anteriores,y se efectuará la reproducción.

Para desplazarse rápidamente a una pista(botones +10 y –10)1 Pulse MODE para entrar en modo de

funciones mientras se está reproduciendo unCD.

2 Pulse +10 o –10.

* La primera vez que pulsa el botón +10 o–10, se salta al número de pista superior oinferior más próximo que sea múltiplo dediez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usarlos botones +10 y –10” de abajo).• Después de la última pista, se seleccionará

la primera pista, y viceversa.

Cómo usar los botones +10 y –10

• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32mientras se está reproduciendo lapista número 6

• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8mientras se está reproduciendo lapista número 36

Para saltar 10 pistas* haciaadelante hasta la última pista

Para saltar 10 pistas* haciaatrás hasta la primera pista

(Tres veces) (Dos veces)

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Tres veces) (Dos veces)

SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:39 AM20

Page 21: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

21

ES

PAÑ

OL

Para reproducir las pistas repetidamente(Reproducción repetida de pistas)Podrá reproducir repetidamente la pista actual.

1 Pulse MODE para entrar enmodo de funciones mientras seestá reproduciendo un CD.

2 Pulse RPT (repetición) mientras“MODE” permaneceparpadeando en la pantalla,para que el “TRK RPT” seaparece en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón,el modo de reproducciónrepetida de pistas se activa ydesactiva alternativamente.

Cuando se activa la reproducción repetida depistas, el indicador RPT se enciende en lapantalla. Se empezará a reproducir la pistaactual de forma repetida.

Indicador RPT

Selección de los modos dereproducción de CD

Para reproducir las pistas de formaaleatoria (Reproducción aleatoria dediscos)Podrá reproducir todas las pistas del CD deforma aleatoria.

1 Pulse MODE para entrar enmodo de funciones mientras seestá reproduciendo un CD.

2 Pulse RND (aleatorio)mientras “MODE” permaneceparpadeando en la pantalla,para que el “DISC RND” seaparece en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón,el modo de reproducciónaleatoria de discos se activa ydesactiva alternativamente.

Al activarse la reproducción aleatoria de discos,los indicadores RND y se encienden en lapantalla. Se empezará a reproducir una pistaseleccionada de forma aleatoria.

Indicadores RND y (disco)

SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM21

Page 22: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

22

ES

PAÑ

OL

Prohibición de la expulsióndel discoEs posible inhibir la expulsión del disco ybloquearlo dentro de la ranura de carga.

Mientras pulsa CD, pulse y mantengapulsado 0 durante más de 2 segundos.

“EJECT” parpadea en la pantalla duranteaproximadamente 5 segundos, y el disco quedabloqueado para que no pueda expulsarse.

Para cancelar la prohibición ydesbloquear el discoMientras se pulsa CD, pulse y mantenga pulsado0 de nuevo durante más de 2 segundos.Aparece “EJECT” en la pantalla, y el disco seexpulsa de la ranura de carga.

Reproducción del CD TextEn el CD Text, se ha grabado cierta informaciónrelacionada con el disco (el título del disco, suejecutante y título de la pista).Esta información de CD Text será mostradaautomáticamente cuando se reproduce un CDText.

Para cambiar manualmente lainformación de CD Text, seleccione elmodo de visualización de texto mientrasse reproduce un CD Text.

Pulse DISP (pantalla)repetidamente.Cada vez que pulsa el botón, lapantalla cambia de la manerasiguiente:

Notas:• En la pantalla se visualizan simultáneamente hasta

8 caracteres, efectuándose el desplazamientosecuencial si hay más de 8. Consulte también “Paraseleccionar el modo de desplazamiento—SCROLL”en la página 32.Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados(y aparecerán en blanco) en la pantalla.(Ej. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)

• Si pulsa DISP (pantalla) mientras se estáreproduciendo un CD convencional, aparecerá“NO NAME” para el título del disco/ejecutante y eltítulo de la pista.

• Cuando se visualiza el título de la pista, tambiénaparecen el indicador Tr y el número de la pistaactual sobre el lado derecho de la pantalla.

Título del disco / ejecutante

Título de la pista( se enciende en la pantalla)

Tiempo de reproduccióntranscurrido y

número de pista actual

Reloj y número depista actual

SP19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:16 AM22

Page 23: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

23

ES

PAÑ

OL

INTRODUCCIÓN DE MP3¿Qué es MP3?MP3 es abreviatura de Motion Picture ExpertsGroup (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 essimplemente un formato de archivo conuna relación de compresión de datos de 1:10(128 Kbps*).

* La velocidad de bits es el número promedio de bitsque consume un segundo de datos de audio. Launidad usada es Kbps. Para obtener la mejorcalidad de audio, escoja una velocidad de bitssuperior. La velocidad de bits de uso más extendidoes 128 Kbps.

• Para una información detallada sobre losdiscos MP3, consulte “Una guía sobre MP3/WMA” (volumen separado).

Compatible con etiqueta ID3En un archivo MP3 se pueden almacenar datosde información adicional, como título de álbum,nombre del artista, título de la canción, año degrabación, género musical y un brevecomentario.

Esta unidad puede mostrar en la pantalla tantoetiquetas ID3v1 (Versión 1) como etiquetasID3v2 (Versión 2). (Consulte la página 25).• Algunos caracteres no pueden ser mostrados

correctamente.• Si en un disco se encuentran grabadas tanto la

ID3v1 como la ID3v2, se mostrará lainformación de la ID3v2.

¿Cómo se graban yreproducen los archivos MP3?Utilizando terminología PC, se puede decir que“archivos (pistas)” MP3 se pueden grabar en“carpetas”.Durante la grabación, la disposición de archivosy carpetas se puede realizar de manera similar ala de archivos y carpetas de datos de ordenador.La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cadauno de archivo y carpeta pueden estarenlazados con la raíz y accederse desde ella.

En la ilustración de abajo se muestra un ejemplosobre cómo se graban los archivos MP3 en unCD-R o CD-RW, cómo se reproducen, y cómo seefectúa su búsqueda en esta unidad.

Notas:• La unidad puede leer un CD-ROM que contiene

archivos MP3. No obstante, si hay archivosdistintos de MP3 junto con archivos MP3, launidad tardará más tiempo en escanear el disco.También podría producirse un fallo defuncionamiento.

• La unidad no puede leer ni reproducir un archivoMP3 que no tenga el código de extensión <.mp3>.

• Esta unidad no es compatible con archivos MP3codificados con los formatos Layer 1 y Layer 2.

• Esta unidad no es compatible con Playlist**.

**Un playlist es un simple archivo de texto, usado enun PC, que permite a los usuarios escoger supropio orden de reproducción sin cambiar ladisposición física de los archivos.

: Carpeta y su orden dereproducción

: Archivos MP3 y su orden dereproducción

1

01

1

2

3

10

11

12

4

5

6

7

8

9

01

05

02 03

04

Jerarquía

ROOT

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5

SP23-23_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:40 AM23

Page 24: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

24

ES

PAÑ

OL

Refiérase también a “OPERACIONES DELREPRODUCTOR DE CD” en las páginas 19 a 22.

Reproducción de un disco MP3

Inserte un disco MP3 en la ranura decarga.

Nota sobre la operación con pulsación única:Si pulsa CD cuando hay un disco introducido en laranura de carga, la unidad se enciende y se empieza areproducir el disco automáticamente.

Todos los archivos se reproducen repetidamentehasta que usted detenga la reproducción.

OPERACIONES DE MP3

Notas:• Los discos MP3 requieren un mayor tiempo de

lectura.(Difiere según la complejidad de la configuraciónde carpeta/archivo).

• Al iniciarse la reproducción, apareceránautomáticamente los nombres de la carpeta y delarchivo (o etiquetas ID3). (Consulte también lapágina 25).

• Se interrumpirá la reproducción (sin que el discosea expulsado) si cambia la fuente o desconecta laalimentación.La próxima vez que selecciona el reproductor deCD como fuente o se conecta la alimentación, lareproducción del disco se iniciará desde el punto enque se detuvo la reproducción previamente.

Para detener la reproducción y expulsar eldisco.Pulse 0.La reproducción se detiene y el disco se expulsaautomáticamente de la ranura de carga.

Ej.: Cuando el disco contiene 19 carpetas y144 archivos MP3

Número totalde archivos

Número totalde carpetas

Indicador CD

Indicación de la fuente actual

Indicador MP3

SP24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:17 AM24

Page 25: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

25

ES

PAÑ

OL

Para cambiar la información en pantallaMientras se está reproduciendo un archivo MP3,podrá cambiar la información del disco mostradaen la pantalla.

Pulse DISP (pantalla) repetidamente.Cada vez que pulsa el botón, lavisualización en la pantalla cambiade la manera siguiente:

• Cuando “TAG DISP” está ajustado a“TAG ON” (ajuste inicial: consulte lapágina 32)

* Si un archivo MP3 no dispone de etiquetas ID3,aparecerán el nombre de la carpeta y el nombrede archivo. En este caso, TAG indicador no seencenderá en la pantalla.

• Cuando “TAG DISP” se encuentraajustado a “TAG OFF”

Notas:• En la pantalla se visualizan simultáneamente hasta

8 caracteres, efectuándose el desplazamientosecuencial si hay más de 8.Consulte también “Para seleccionar el modo dedesplazamiento—SCROLL” en la página 32.

• Cuando se visualiza el nombre de la carpeta o delarchivo, también aparecen el número de la carpetaactual o el indicador Tr y el número del archivoactual sobre el lado derecho de la pantalla.

Localizando un archivo o undeterminado pasaje del disco

Para el avance rápido o el retroceso delarchivo

Nota:Durante esta operación, escuchará sólo símbolosintermitentes. (El tiempo de reproduccióntranscurrido también cambia intermitentemente en lapantalla).

Para saltar a los archivos siguientes oanteriores

Pulse por un tiempo breve 4 durante lareproducción, para volver al comienzo delarchivo actual.Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,se localiza al comienzo de los archivosanteriores, y se efectuará la reproducción.

Pulse y mantenga pulsado 4 mientras sereproduce un disco, para el retroceso rápido delarchivo.

Pulse y mantenga pulsado¢ mientras se reproduceun disco, para el avance rápidodel archivo.

Pulse por un tiempo breve¢ durante la reproducción,para saltar al comienzo delarchivo siguiente.Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localiza alcomienzo de los archivossiguientes, y se efectuará lareproducción.

Nombre del álbum / ejecutante(nombre de la carpeta*)

(TAG se enciende en la pantalla)

Título de la pista(nombre del archivo*)

(TAG se enciende en la pantalla)

Tiempo de reproduccióntranscurrido y número

de archivo actual

Reloj y númerode archivo actual

Tiempo de reproducción transcurrido y número

de archivo actual

Nombre de la carpeta( se enciende en la pantalla)

Nombre del archivo( se enciende en la pantalla)

Reloj y númerode archivo actual CONTINUA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

SP24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:41 AM25

Page 26: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

26

ES

PAÑ

OL

Para ir directamente a una carpetaespecífica

IMPORTANTE:Para seleccionar directamente las carpetasutilizando el (los) botón(es) numérico(s), serápreciso asignar a las carpetas un número de2 dígitos al comienzo de los nombres decarpetas. (Esto se podrá efectuar solamentedurante la grabación de los discos CD-R oCD-RW).Ej.: Si el nombre de la carpeta es “01 ABC”

= Pulse 1 para ir a la carpeta 01 ABC.Si el nombre de la carpeta es“1 ABC”, la pulsación de 1 no tieneefecto alguno.

Si el nombre de la carpeta es “12 ABC”= Pulse y mantenga pulsado 6 (12)

para ir a la carpeta 12 ABC.

Pulse el botón numérico correspondiente alnúmero de carpeta para iniciar la reproduccióndel primer archivo de la carpeta seleccionada.

• Para seleccionar un número de carpeta entre01 – 06:Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

• Para seleccionar un número de carpeta entre07 – 12:Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)durante más de 1 segundo.

Notas:• Si el indicador parpadea en la pantalla

después de seleccionar una carpeta, significa queésta no contiene ningún archivo MP3.

• No podrá seleccionar directamente una carpeta conun número mayor que 12.

Para seleccionar un archivo específico enuna carpeta, pulse ¢ o 4 despuésde seleccionar la carpeta.

Para desplazarse rápidamente a undeterminado archivo dentro de la carpetaactual (botones +10 y –10)1 Pulse MODE para entrar en modo de

funciones mientras se está reproduciendo undisco.

2 Pulse +10 o –10.

* La primera vez que pulsa el botón +10 o–10, se salta al número de archivo superioro inferior más próximo que sea múltiplo dediez (ej. 10˚, 20˚, 30˚).

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,podrá saltar 10 archivos (consulte “Cómousar los botones +10 y –10” de abajo).• Después del último archivo, se

seleccionará el primer archivo, y viceversa.

Cómo usar los botones +10 y –10

• Ej. 1: Para seleccionar el archivo número32 mientras se está reproduciendo elarchivo número 6

• Ej. 2: Para seleccionar el archivo número 8mientras se está reproduciendo elarchivo número 36

(Tres veces) (Dos veces)

Archivo 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Archivo 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Tres veces) (Dos veces)

Para saltar 10 archivos* haciaadelante hasta el último archivo

Para saltar 10 archivos* haciaatrás hasta el primer archivo

SP24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:17 AM26

Page 27: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

27

ES

PAÑ

OL

Para saltar a la carpeta siguiente o anterior

Nota:Si la carpeta no contiene ningún archivo MP3, lamisma será omitida.

Selección de los modos dereproducción de MP3

Para reproducir los archivos de formaaleatoria (Reproducción aleatoria decarpetas/de discos)Podrá reproducir de forma aleatoria todos losarchivos de la carpeta actual o todos losarchivos del disco MP3.

1 Pulse MODE para entrar enmodo de funciones mientras seestá reproduciendo un disco MP3.

2 Pulse RND (aleatorio), mientras“MODE” permaneceparpadeando en la pantalla, demanera que aparezca “FLDRRND” o “DISC RND” en lapantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo de reproducción aleatoriacambia de la siguiente manera:

Indicadores RND y (carpeta)

Modo Indicador Se reproducen deactivado forma aleatoria

FLDR RND Los Todos los archivosindicadores de la carpeta actual,RND y luego todos losse encienden. archivos de la

carpeta siguiente, yasí sucesivamente.

DISC RND Los Todos los archivosindicadores del disco.RND y seencienden.

Para reproducir repetidamente losarchivos (Reproducción repetida depistas/de carpetas)Podrá reproducir repetidamente el archivo actualo todos los archivos de la carpeta actual.

1 Pulse MODE para entrar enmodo de funciones mientras seestá reproduciendo un disco MP3.

2 Pulse RPT (repetición), mientras“MODE” permaneceparpadeando en la pantalla, demanera que aparezca “TRK RPT”o “FLDR RPT” en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo de reproducción repetidacambia de la siguiente manera:

Modo Indicador Se reproducenactivado repetidamente

TRK RPT El indicador Archivo actualRPT se (o especificado).enciende.

FLDR RPT Los Todos los archivosindicadores de la carpeta actual

y RPT (o especificada). se encienden.

Indicador RPT

Ej.: Cuando se selecciona “TRK RPT”

Ej.: Cuando se selecciona “FLDR RND”

Pulse 5 (arriba) mientras se estáreproduciendo un disco MP3, parasaltar a la carpeta siguiente.Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localizará lacarpeta siguiente (y se iniciará lareproducción del primer archivo dela carpeta, si está grabado).

Pulse ∞ (abajo) mientras se está reproduciendoun disco MP3, para volver a la carpeta anterior.Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,se localizará la carpeta anterior (y se iniciará lareproducción del primer archivo de la carpeta, siestá grabado).

Cancelado

DISC RNDFLDR RND

Cancelado

TRK RPT FLDR RPT

SP24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:17 AM27

Page 28: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

28

ES

PAÑ

OL

AJUSTES DEL SONIDO

Indicación Para: Valores preajustados

BAS TRE LOUD

USER (Sonido 00 00 OFFplano)

ROCK Música de +03 +01 ONrock o disco

CLASSIC Música +01 –02 OFFclásica

POPS Música ligera +04 +01 OFF

HIP HOP Música de +02 00 ONfunk o rap

JAZZ Música de +02 +03 OFFjazz

Nota:Cada modo de sonido puede ajustarse según suspreferencias. Una vez que se realice un ajuste, elmismo será almacenado automáticamente para elmodo de sonido seleccionado actualmente. Consulte“Ajuste del sonido” en la página 29.

Selección de los modos desonido preajustados (C-EQ:ecualizador personalizable)Puede seleccionar un modo de sonidopreajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)adecuado al género musical.

• Hay un límite de tiempo para realizar lossiguientes pasos. Si se cancelan los ajustesantes de haber terminado, comience otra vezdesde el paso 1.

1 Pulse MODE para entrar en modo defunciones.

2 Seleccione el modo de sonidodeseado.

Cada vez que pulsa el botón,los modos de sonido cambiande la siguiente manera:

Ej.: Cuando se selecciona “ROCK”

El patrón de indicación cambia para cadamodo de sonido, excepto para “USER”.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

JAZZ POPS

CLASSICROCKUSER

HIP HOP

SP28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:17 AM28

Page 29: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

29

ES

PAÑ

OL

Ajuste del sonidoUsted puede ajustar las características desonido a su preferencia.

1 Seleccione el ítem que desea ajustar.Cada vez que pulsa el botón,los ítems ajustables cambiande la siguiente manera:

Indicación Para: Gama

BAS*1 Ajustar los graves. –06 (mín.) |+06 (máx.)

TRE*1 Ajustar los agudos. –06 (mín.) |+06 (máx.)

FAD*2 Ajustar el balance R06 (Traserode los altavoces solamente)delantero y |trasero. F06 (Delantero

solamente)

BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdode los altavoces solamente)izquierdo y |derecho. R06 (Derecho

solamente)

LOUD*1 Refuerza lasfrecuencias altasy bajas para LOUD ONproducir un sonido |bien balanceado LOUD OFFcon el volumenbajo.

VOL*3 Ajustar el 00 (mín.)volumen. |

30 o 50 (máx.)*4

*1 Al ajustar los graves, los agudos o la sonoridad,el ajuste realizado por usted quedará almacenadoen el modo de sonido seleccionado (C-EQ),incluyendo “USER”.

*2 Si está usando un sistema de dos altavoces, ajusteel nivel del desvanecedor a “00”.

*3 El dial de control funciona normalmente comocontrol de volumen. Por lo tanto, no necesitaráseleccionar “VOL” para ajustar el nivel devolumen.

*4 Depende del ajuste de control de ganancia delamplificador. (Para los detalles, consulte la página32).

2 Realice el ajuste.

3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustarlos otros ítems de sonido.

Para reposicionar cada modo de sonido a losajustes de fábrica, repita el mismoprocedimiento y reasigne los valorespreajustados indicados en la tabla de la página28.

Para disminuir el nivelo desactivar la sonoridad

Para aumentar el nivel oactivar la sonoridad

El patrón de indicación cambia mientrasusted ajusta los graves o los agudos.

Ej. 1: Cuando se ajusta a “TRE” (agudos)

Ej. 2: Cuando se activa la sonoridad

VOL(volumen)

BAS(graves)

TRE(agudos)

FAD(desvanecedor)

BAL(balance)

LOUD(sonoridad)

SP28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:41 AM29

Page 30: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

30

ES

PAÑ

OL

Cambio de los ajustesgenerales (PSM)Podrá cambiar las opciones listadas en la tablade la página 31 utilizando el control PSM (Modode ajustes preferidos).

Procedimiento básico1 Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de2 segundos para que aparezca unode los ítems de PSM en la pantalla.(Consulte la página 31).

2 Seleccione el ítem de PSM quedesea ajustar.

3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado.

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES4 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar

los otros ítems PSM, si esnecesario.

5 Finalice el ajuste.

Ej.: Cuando se selecciona “DIMMER”

SP30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:42 AM30

Page 31: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

31

ES

PAÑ

OL

0 — 23 (1 — 12)

00 — 59

DEMO Demostración en pantalla

CLOCK H Ajuste de la hora

CLOCK M Ajuste de los minutos

24H/12H Indicación de 24/12 horas

AUTO ADJ Ajuste automático del reloj

AF-REG Recepción de frecuenciaalternativa/Regionalización

PTY STBY Espera PTY

TA VOL Volumen de anuncio detráfico

P-SEARCH Búsqueda de programa

DIMMER Modo reductor de luz

TEL Silenciamiento de audiopara el sistema deteléfono celular

SCROLL Modo de desplazamiento

TAG DISP La visualización de laetiqueta

AMP GAIN Control de ganancia delamplificador

Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)• Para las operaciones detalladas de cada una de las opciones PSM, refiérase a las páginas

indicadas en la tabla.

Indicaciones Valores/ Ajustes de Consulteopciones seleccionables fabrica la página

DEMO ONDEMO OFF

OFF ON

LOW PWR HIGH PWR

12H 24H

OFF ON

AF AF REG

OFF

VOL 00 — VOL 30 o 50*

OFF ON

OFF 29 tipos de programa(consulte la página 18)

* Depende del ajuste de control de ganancia de lamplificador. (Para los detalles, consulte la página 32).

MUTING 2

MUTING 1OFF

ONCE AUTO

OFF

0 (0:00)

DEMO ON

00 (0:00)

OFF

HIGH PWR

24H

ON

AF

VOL 20

OFF

OFF

OFF

ONCE

32

7

6

32

17

12, 13

17

17

14

32

32

TAG OFF TAG ON TAG ON 32

SP30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 9:42 AM31

Page 32: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

32

ES

PAÑ

OL

Para seleccionar del modo reductor de luz—DIMMERPodrá oscurecer la pantalla de noche (según suspreferencias).La unidad se expide de fábrica con el atenuadordesactivado.

• OFF: Se cancela el atenuador.• ON: Se activa el atenuador.

Selección del silenciamiento telefónico—TELEste modo se utiliza cuando hay un sistema deteléfono celular conectado. Dependiendo delsistema de teléfono celular en uso, seleccione“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál seaapropiado para silenciar el sonido de estaunidad.La unidad se expide de fábrica con este mododesactivado.

• MUTING 1: Selecciónelo si este ajuste puedeenmudecer los sonidos mientrasse está usando el teléfono celular.

• MUTING 2: Selecciónelo si este ajuste puedeenmudecer los sonidos mientrasse está usando el teléfono celular.

• OFF: Cancela el silenciamientotelefónico.

Para seleccionar el modo dedesplazamiento—SCROLLPodrá seleccionar el modo de desplazamientopara la información del disco (cuando no sepueda mostrar el texto entero de una vez).La unidad se expide de fábrica con el modo dedesplazamiento ajustado a “ONCE”.

• ONCE: Desplaza sólo una vez.• AUTO: Repite el desplazamiento

(intervalos de 5 segundos enmedio).

• OFF: Se cancela el modo dedesplazamiento.

Nota:Aunque el modo de desplazamiento esté ajustado a“OFF”, podrá desplazar la pantalla pulsando DISP(pantalla) durante más de 1 segundo.

Para activar o desactivar la visualizaciónde la etiqueta (“tag”)—TAG DISPUn archivo MP3 puede contener información dearchivo denominada “ID3 Tag” en donde se hangrabado el nombre del álbum, nombre delartista, título de pista, etc.Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Si en un disco seencuentran grabadas tanto la ID3v1 como laID3v2, se mostrará la información de la ID3v2.La unidad se expide de fábrica con la opción“TAG ON” seleccionada.

• TAG ON: Se activa la visualización deetiqueta ID3 mientras sereproducen archivo MP3.• Si el archivo MP3 no tiene

etiquetas ID3, el nombre de lacarpeta y el nombre del archivose aparecen.

• TAG OFF: Se desactiva la visualización deetiqueta ID3 mientras sereproducen archivo MP3. (Sólo sepodrán mostrar el nombre de lacarpeta y el nombre del archivo).

Para seleccionar el control de gananciadel amplificador—AMP GAINEs posible cambiar el nivel máximo de volumende esta unidad. Cuando la potencia máxima delos altavoces es de menos de 50 W, seleccione“LOW PWR” para evitar que se dañen.La unidad se expide de fábrica con la opción“HIGH PWR” seleccionada.

• LOW PWR: Puede ajustar el nivel de volumenentre “VOL 00” y “VOL 30”.

Nota:Si cambia el ajuste de “HIGH PWR”a “LOW PWR” mientras escucha a unnivel de volumen superior a 30, launidad cambiará automáticamente elnivel de volumen a “VOL 30”.

• HIGH PWR:Puede ajustar el nivel de volumenentre “VOL 00” y “VOL 50”.

SP30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 10:09 AM32

Page 33: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

33

ES

PAÑ

OL

Desmontaje del panel decontrolPodrá desmontar el panel de control cuandosalga de su automóvil.Al desmontar o instalar el panel de control,preste atención para no dañar los conectoresprovistos al dorso del panel de control y en elportapanel.

Cómo desmontar el panel de controlAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.

1 Desbloquee el panel de control.

2 Eleve y extraiga el panel de controlde la unidad.

3 Ponga el panel de controldesmontado en el estuchesuministrado.

Cómo instalar el panel de control

1 Inserte el lado izquierdo del panelde control en la ranura delportapanel.

2 Pulse el lado derecho del panel decontrol para fijarlo al portapanel.

Nota sobre la limpieza de los conectores:Si acostumbra a desmontar frecuentemente elpanel de control, se podrán deteriorar losconectores.Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpieperiódicamente los conectores con un palillo dealgodón o con un lienzo humedecido con alcoholteniendo cuidado de no dañar los conectores.

Conectores

SP30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 10:09 AM33

Page 34: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

34

ES

PAÑ

OL

ES

PAÑ

OL

Este la unidad también puede controlarse adistancia de la manera indicada en la presente(con un control remoto adquirido a opción).Con esta unidad, se recomienda utilizar elcontrol remoto RM-RK50 o RM-RK60.(Ej.: Quando si usa RM-RK60)

Antes de emplear el control remoto:• Apunte el control remoto directamente hacia el

sensor remoto de la unidad principal.Asegúrese de que no haya obstáculos en elcamino.

• No exponga el sensor remoto a la luz intensa(luz solar directa o iluminación artificial).

Instalación de la pilaCuando los límites de alcance o la efectividaddel control remoto se reduce, reemplace la pila.

1. Retire la portapila.1) Extráigalo en la dirección indicada por la

flecha utilizando un bolígrafo u otraherramienta similar.

2) Retire la portapila.

2. Coloque la pila.Introduzca la pila en el portapila con el lado+ dirigido hacia arriba, de manera que quedeasegurada dentro del mismo.

Sensor remoto

Pila de litio(Número delproducto: CR2025)

UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO

(lado posterior)

3. Vuelva a colocar a la portapila.Inserte nuevamente a la portapilaempujándolo hasta escuchar un chasquido.

ADVERTENCIA:• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamenteal médico.

• No recargue, cortocircuite, desarme ni calientela pila, ni las arroje al fuego.Cualquiera de estas acciones podrá hacer quela pila desprenda calor, se agriete o provoqueun incendio.

• No mezcle pila con otros objetos de metal.Si lo hace, la pila podrían desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

• Cuando descarte o almacene la pila,envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lohace, podrían desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

• No saque la pila con una aguja de metal.Si lo hace, la pila podría desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

PRECAUCIÓN:NO deje el control remoto en un lugar expuesto ala luz directa del sol (como los cubretableros)durante un tiempo prolongado. De lo contrario, sepodría dañar.

(lado posterior)

SP34-35_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:18 AM34

Page 35: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

35

ES

PAÑ

OL

ES

PAÑ

OL

Ubicación de los botones

RM-RK60

3 • Selecciona las emisoras preajustadasmientras escucha la radio.Cada vez que pulsa el botón, el número dela emisora preajustada aumenta, y sesintoniza la emisora seleccionada.

• Salta al primer archivo de la carpetaanterior mientras está escuchando un discoMP3.Cada vez que pulsa el botón, podrádesplazarse a la carpeta anterior e iniciar lareproducción del primer archivo.

4 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:ecualizador personalizable).Cada vez que pulsa el botón, el modo desonido (C-EQ) cambia.

5 • Selecciona la banda mientras estáescuchando la radio.Cada vez que pulsa el botón, la bandacambia.

• Salta al primer archivo de la carpetasiguiente mientras está escuchando undisco MP3.Cada vez que pulsa el botón, podrádesplazarse a la carpeta siguiente e iniciarla reproducción del primer archivo.

6 Seleccione la fuente.Cada vez que pulsa el botón, la fuentecambia.

7 Funciona igual que el dial de control de launidad principal.Nota: Estos botones no funcionan para controlar

el modo de ajustes preferidos.

KD-G402 y KD-G401 están equipados con lafunción de control remoto en el volante dedirección.En caso de que su automóvil esté equipadocon control remoto en el volante de dirección,podrá accionar estas unidades utilizando elcontrol.• En cuanto a las conexiones necesarias

para utilizar esta función, consulte con elManual de instalación/conexión(volumen separado).

1 • La unidad se enciende si es pulsadoestando la unidad apagada.

• La unidad se apaga si pulsa y mantienepulsado hasta que aparezca “SEE YOU” enla pantalla.

• El nivel de volumen disminuyeinstantáneamente si pulsa de manera breve.Vuelva a pulsar para volver al volumenanterior.

2 • Busca estaciones mientras escucha laradio.

• Avanza o retrocede hasta la pista/el archivosi lo mantiene presionado mientras escuchael disco.

• Salta al principio de la pista/el archivosiguiente o retrocede al principio de laspistas/los archivos actual (o de la anterior)si lo presiona brevemente mientras escuchael disco.

S

SP34-35_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:58 PM35

Page 36: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

36

ES

PAÑ

OL

LOCALIZACIÓN DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro de servicio.

Remedios

Ajustarlo al nivel óptimo.

Verifique los cables y lasconexiones.

Mientras mantiene pulsado SEL(selección), pulse (enespera/encendido/atenuador)durante más de 2 segundospara reinicializar la unidad. (Elajuste del reloj y las emisoraspreajustadas en la memoria seborran). (Consulte la página 2).

Almacene las emisorasmanualmente.

Conecte la antena firmemente.

Inserte el CD correctamente.

• Inserte un CD-R/CD-RWfinalizado.

• Finalice el CD-R/CD-RWcon el componente utilizadopara la grabación.

Desbloquee el CD.(Consulte la página 22).

Mientras mantiene pulsado (en espera/encendido/

atenuador), pulse 0 (expulsión)durante más de 2 segundos.Tenga cuidado de no dejar caerel CD cuando sea expulsado.

Pare la reproducción mientrasconduce sobre caminosaccidentados.

Cambie el CD.

Verifique los cables y lasconexiones.

Inserte un CD en la ranura decarga.

Inserte el CD correctamente.

Causas

El nivel de volumen estáajustado al mínimo.

Las conexiones son incorrectas.

El microcomputadorincorporado podría haberfuncionado incorrectamentedebido a los ruidos, etc.

Las señales son muy débiles.

La antena no está firmementeconectada.

El CD está insertado bocaabajo.

El CD-R/CD-RW no estáfinalizado.

El CD está bloqueado.

El reproductor de CD podríaestar funcionandoincorrectamente.

Está conduciendo por caminosaccidentados.

El disco está rayado.

Las conexiones son incorrectas.

No hay CD en la ranura decarga.

CD incorrectamente insertado.

Síntomas

• El sonido no sale por losaltavoces.

• Esta unidad no funcionaen absoluto.

• El preajuste automáticoSSM (Memoriasecuencial de lasemisoras más fuertes)no funciona.

• Hay ruidos estáticosmientras se escucha laradio.

• El CD es expulsadoautomáticamente.

• El CD-R/CD-RW no sepuede reproducir.

• Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden seromitidas.

• No se puede reproducirni expulsar el CD.

• El sonido del CD seinterrumpe algunasveces.

• “NO DISC” aparece en lapantalla.

Rep

rod

ucc

ión

de

CD

Gen

eral

idad

esF

M/A

M

SP36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:18 AM36

Page 37: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

37

ES

PAÑ

OL

Remedios

Cambie el disco.

Añada el código de extensión<.mp3> a los nombres dearchivos.

Cambie el disco.(Grabe archivos MP3 utilizandouna aplicación compatible).

Salte a otro archivo o cambie eldisco. (No añada el código deextensión <.mp3> a archivosque no sean MP3).

No utilice demasiadas jerarquíasy carpetas. Asimismo, no grabeotros tipos de pistas de audiojunto con los archivos MP3.

Seleccione otra carpeta.

Inserte un disco que contengaarchivos MP3.

Causas

El disco no contiene ningúnarchivo MP3.

Los archivos MP3 no tienencódigo de extensión <.mp3> enlos nombres de archivos.

Los archivos MP3 no han sidograbados en un formatocompatible con ISO 9660 Nivel1, Nivel 2, Romeo o Joliet.

El archivo reproducido no es unarchivo MP3 (si bien tiene elcódigo de extensión <.mp3>).

El tiempo de lectura varía segúnla complejidad de laconfiguración de carpeta/archivo.

El orden de reproducción quedódeterminado cuando segrabaron los archivos.

Esto sucede a veces durante lareproducción. Depende decómo los archivos fuerongrabados en el disco.

La carpeta actual no contieneningún archivo MP3.

El disco actual no contieneningún archivo MP3.

Esta unidad puede visualizarúnicamente letras del alfabeto(mayúsculas A–Z), números yuna cantidad limitada desímbolos.

Síntomas

• No se puede reproducirel disco.

• Se generan ruidos.

• Se requiere mayor tiempode lectura (“CHECK”continúa parpadeando enla pantalla).

• Los archivos no sereproducen en el ordenpretendido por usted.

• El tiempo de reproduccióntranscurrido no escorrecto.

• El indicador parpadea en la pantalla.

• “NO FILES” aparece enla pantalla.

• No se visualizan loscaracteres correctos.(e.j. nombre del album)

Rep

rod

ucc

ión

de

MP

3

Acerca del mal seguimiento:El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Estono produce daños a la unidad ni al disc, pero resultará muy molesto.Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.

SP36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:18 AM37

Page 38: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

38

ES

PAÑ

OL

MANTENIMIENTOManipulación de los discosEsta unidad ha sido diseñada para reproducirCDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs(Reescribibles) y CD Texts.• Esta unidad también es compatible con

discos MP3.

Cómo tratar los discosCuando saque un disco desu caja, presione el sujetadorcentral de la caja y extraiga eldisco agarrándolo por los bordes.• Siempre sujete el disco por los

bordes. No toque su superficie de grabación.

Cuando guarde el disco en su caja, insértelosuavemente alrededor del sujetador central (conla superficie impresa hacia arriba).• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

después del uso.

Para mantener los discos limpiosUn disco sucio podría no reproducircorrectamente. Si el disco sellegara a ensuciar, utilice un lienzosuave y limpie con movimientosrectos desde el centro hacia elborde.

Para reproducir discos nuevosAlgunos discos nuevos podríanpresentar ciertas irregularidadesen sus bordes interior y exterior.Si intenta introducir un disco así,podría suceder que la unidadrechace el disco.Elimine las irregularidades raspandocon un lápiz, bolígrafo, etc.

Condensación de humedadPodría condensarse humedad en la lente alojadaen el interior del reproductor de discos en lossiguientes casos:• Después de encender el calefactor del

automóvil.• Si hay mucha humedad en el habitáculo.En estos casos el reproductor de discos podríano funcionar correctamente. Haga expulsar eldisco y deje la unidad encendida durantealgunas horas hasta que se evapore la unidad.

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWsAntes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, leaatentamente sus instrucciones o precauciones.• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs

“finalizados”.• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

se puedan reproducir en esta unidad debido alas características propias del disco y por lossiguientes motivos:– Discos sucios o rayados.– Hay condensación de humedad en el lente

interior de la unidad.– Suciedad en el lente captor del interior del

reproductor.• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

lectura debido a que la reflectancia de losmismos es menor que la de los CDs comunes.

• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por lasaltas temperaturas o la alta humedad; por lotanto, no los deje en el interior de su automóvil.

• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

protectores adheridos a la superficie.– Discos que tengan etiquetas que se puedan

imprimir con una impresora de chorro detinta.

El uso de estos discos bajo altas temperaturaso alta humedad pueden producir fallos defuncionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,– Las etiquetas o las pegatinas se podrían

encoger y provocar la curvatura del disco.– Las etiquetas o las pegatinas se podrían

despegar y entorpecer la expulsión del disco.– Las partes impresas del disco podrían

volverse pegajosas.Lea atentamente las instrucciones oprecauciones acerca de las etiquetas y de losdiscos que se pueden imprimir.

PRECAUCIONES:• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

ranura de carga. (Estos tipos de discos nopueden ser expulsados).

• No inserte ningún disco cuya forma no sea lahabitual—un corazón o una flor, por ejemplo,pues se producirá una avería.

• No exponga los discos a los rayos directos delsol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitiossujetos a temperatura y humedad elevadas. Nolos deje dentro del automóvil.

• No utilice ningún solvente (por ejemplo,limpiador de discos convencional,pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) paralimpiar los discos.

Discocurvado

Etiqueta Resto deetiqueta

DiscoEtiquetaautoadhesiva

Sujetador central

SP36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:18 AM38

Page 39: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

39

ES

PAÑ

OL

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DEAUDIOMáxima potencia de salida:

Delantera: 50 W por canalTrasera: 50 W por canal

Potencia de salida continua (RMS):Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a

20 000 Hz con unadistorsión armónica total nomayor de 0,8%.

Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a20 000 Hz con unadistorsión armónica total nomayor de 0,8%.

Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)

Gama de control de tonos:Graves: ±10 dB a 100 HzAgudos: ±10 dB a 10 kHz

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 HzRelación señal a ruido: 70 dBNivel de salida de línea/Impedancia:

2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)Impedancia de salida: 1 kΩ

SECCIÓN DEL SINTONIZADORGama de frecuencias:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHzAM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz[Sintonizador de FM]Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dBRespuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 HzSeparación estereofónica: 30 dBRelación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]Sensibilidad: 20 µVSelectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]Sensibilidad: 50 µV

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosSistema de detección de la señal: Captor óptico

sin contacto (láser de semiconductor)Número de canales: 2 canales (estéreo)Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 HzGama dinámica: 96 dBRelación señal a ruido: 98 dBLloro y trémolo: Inferior al límite medibleFormato de decodificación MP3:

MPEG 1/2 Audio Layer 3Velocidad de bitios máxima: 320 Kbps

GENERALIDADESRequisitos de potencia:

Voltaje de funcionamiento:DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V)

Sistema de puesta a tierra: Masa negativaTemperatura de trabajo permisible:

0°C a +40°CDimensiones (An × AI × Pr):

Dimensiones de instalación (aprox.):182 mm × 52 mm × 150 mm

Dimensiones del panel (aprox.):188 mm × 58 mm × 11 mm

Peso (aprox.):1,3 kg (excluyendo accesorios)

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetosa cambios sin previo aviso.

ESPECIFICACIONES

SP36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/17/03, 9:18 AM39

Page 40: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

2

ITA

LIA

NO

Come inizializzare l’apparecchioTenere premuto SEL (seleziona) e premere (attesa/accensione/attenuatore) per più di 2secondi.Questo inizializza il computer incorporato.

Note:• Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure

cancellate.• Se nell’unità è presente un disco, viene espulso quando l’unità viene reimpostata. Prestare attenzione a

non lasciar cadere il disco.

Utilizzo del pulsante MODESe si preme MODE, l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti 5/∞funzionano come pulsanti funzione diversi.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premutoMODE, attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata.• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.

SEL (seleziona)

(attesa/accensione/attenuatore)

Spia conteggio alla rovescia

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 12. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede

manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non

funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitarel’esposizione diretta ai raggi laser.

4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLASUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.

IT02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:34 AM2

Page 41: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

3

ITA

LIA

NO

Come inizializzare l’apparecchio ............... 2Utilizzo del pulsante MODE ...................... 2

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4Panello di comando .................................. 4

OPERAZIONI BASE......................... 5Accensione dell’apparecchio .................... 5Annullamento della demo del display ....... 6Impostazione dell’orologio ........................ 7

FUNZIONI RADIO .......................... 8Ascolto della radio ..................................... 8Memorizzazione di stazioni ....................... 10Sintonizzazione su una stazione

preimpostata ........................................... 11

FUNZIONI RDS ............................. 12Funzioni possibili con RDS ....................... 12Altre interessanti regolazioni e funzioni

RDS ........................................................ 17

FUNZIONI CD ............................... 19Riproduzione di un CD .............................. 19Individuazione di una traccia o di un

punto specifico su un CD ....................... 20Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 21Riproduzione di CD Text ........................... 22Blocco dell’espulsione disco ..................... 22

INTRODUZIONE ALL’MP3 ................. 23Che cos’è l’MP3? ...................................... 23Come si registrano e si riproducono

i file MP3? ............................................... 23

FUNZIONI MP3 ............................. 24Riproduzione di un disco MP3 .................. 24Individuazione di un file o di un punto

specifico su un disco .............................. 25Selezione delle modalità di riproduzione

di MP3 .................................................... 27

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 28Selezionando le modalità sonore

memorizzate (C-EQ: equalizzazionepersonalizzata) ....................................... 28

Regolazione del suono ............................. 29

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 30Modifica delle impostazioni generali

(PSM) ..................................................... 30Rimozione del pannello di comando ......... 33

USO DEL TELECOMANDO ................ 34Identificazione di pulsanti .......................... 35

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEIGUASTI .................................... 36

MANUTENZIONE ........................... 38Manipolazione dei dischi ........................... 38

SPECIFICHE................................. 39

Per I’Italia:“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministerialen.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

INDICE

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni primadi utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

PRIMA DELL’USO*Per motivi di sicurezza....• Evitare di alzare eccessivamente il volume in

quanto così facendo si escludono i rumori esterni esi rende pericolosa la guida.

• Dovendo effettuare manovre complicate, usarel’avvertenza di fermare la vettura.

*Temperatura all’interno della vettura....In caso di parcheggio prolungato della vettura in zoneparticolarmente calde o fredde, prima di accenderel’apparecchio attendere che la temperaturaall’interno dell’auto si sia stabilizzata.

Nota:A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anchesulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, dicomunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

IT02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:34 AM3

Page 42: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

4

ITA

LIA

NO

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTIPanello di comando

1 Pulsante (attesa/accensione/attenuatore)

2 Pulsante SEL (seleziona)3 Pulsante FM/AM4 Pulsante CD5 Vano di caricamento6 Finestra di visualizzazione7 Pulsante 0 (espulsione)8 Pulsante TP PTY (notiziari sul traffico/per tipo

di programma)9 Sensore

• L’unità può essere comandata con untelecomando opzionale.

p Pulsante 5 (alto)Pulsante +10

q Selettore di comandow Pulsanti numericie Pulsante EQ (equalizzazione)r Pulsante MO (monoaurale)t Pulsante SSM (Strong-station Sequential

Memory)y Pulsante RPT (ripetizione)u Pulsante RND (casuale)i Pulsante MODEo Pulsante DISP (display); Pulsanti 4/¢ a Pulsante (sgancio del pannello di

comando)

s Pulsante ∞ (basso)Pulsante –10

Finestra di visualizzazioned Spie di ricezione tuner

MO (monoaurale), ST (stereo)f Spie RDS

TP, PTY, AF, REGg Spia MP3h Spia CDj Spie della sorgente/modalità di riproduzione

RND (casuale), (disco), (cartella),RPT (ripetizione)

k Spia LOUD (sonorità)l Spia EQ (equalizzazione)/ Spie di modalità sonora (C-EQ:

equalizzazione personalizzata)ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,USER

z Spie informazioni sui dischiTAG (Tag ID3), (cartella), (traccia/file)

x Display principalec Display sorgente

Spia di livello volumev Spia Tr (traccia)

Finestra di visualizzazione

IT02-04_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:56 PM4

Page 43: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

5

ITA

LIA

NO

OPERAZIONI BASE

Accensione dell’apparecchio

1 Accendere l’apparecchio.

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:Selezionando la sorgente come indicato al punto2 qui sotto, l’apparecchio si accendeautomaticamente, per cui non è necessariopremere questo pulsante.

2 Riprodurre la sorgente.

Per attivare il tuner (FM o AM),cfr. pagine 8 – 18.

Per il funzionamento del CD,cfr. pagine 19 – 22.

Per la riproduzione di un disco informato MP3, cfr. pagine 24 – 27.

3 Regolare il volume.

4 Regolare il suono al livello voluto.(Cfr. pagine 28 e 29).

Riduzione immediata del volumePremere per un attimo mentre siascolta da qualunque sorgente. Sul displaycomincia a lampeggiare “ATT” e il volumediminuisce rapidamente.Per ripristinare il volume precedente, premere dinuovo per un attimo lo stesso pulsante.• Agendo sul selettore di comando si ripristina

anche il suono.

Spegnimento dell’apparecchioTenere premuto per almeno unsecondo.Viene visualizzata la voce “SEE YOU”, quindil’unità si spegne.• Se si spegne l’apparecchio durante

l’ascolto di un disco, alla successivaaccensione è possibile avviare la riproduzionedel disco dal punto in cui era stata interrotta.

AVVERTENZA sulla regolazione del volume:Disco producono pochissimi disturbi rispetto adaltre sorgenti. Se, ad esempio, il volume vieneregolato per il tuner, i diffusori possono esseredanneggiati da un improvviso aumento di volume.Pertanto è necessario abbassare il volume primadi riprodurre un disco, regolandolo poiopportunamente durante la riproduzione.

Per aumentare il volume

Per ridurre il volume

Spia di livello volume

Viene visualizzato il livello di volume.

1 23

IT05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM5

Page 44: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

6

ITA

LIA

NO

Annullamento della demo deldisplayLa demo del display è attiva al momento dellaspedizione e viene avviata automaticamente senon vengono effettuate operazioni per circa 20secondi.• Si consiglia di annullare la demo del display

prima di utilizzare l’unità per la prima volta.

Per annullare la demo del display, attenersialla seguente procedura:

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 31).

2 Selezionare “DEMO” se non è giàvisualizzato sul display.

3 Selezionare “DEMO OFF”.

4 Fine dell’impostazione.

Per attivare la demo del display, ripetere lastessa procedura e selezionare “DEMO ON” alpunto 3.

DEMO OFF DEMO ON

IT05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:34 AM6

Page 45: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

7

ITA

LIA

NO

Impostazione dell’orologioÈ altresì possibile impostare l’ora nel formato24 ore o 12 ore.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 31).

2 Impostare l’ora.1 Selezionare “CLOCK H” (l’ora) se non è

già visualizzato sul display.2 Regolare l’ora.

1 2

3 Impostare i minuti.1 Selezionare “CLOCK M” (minuti).2 Regolare i minuti.

1 2

4 Impostare l’orologio.1 Selezionare il formato dell’ora:

“24H/12H”.2 Selezionare “24H” o “12H”.

1 2

5 Fine dell’impostazione.

Per controllare l’ora corrente dell’orologio oper cambiare la modalità di display

Premere DISP (display)ripetutamente.Ogniqualvolta si preme il pulsante,il display si avvicenda come segue:

• Durante l’ascolo di stazioni AM e FM chenon trasmettono dati RDS:

• Durante l’ascolto di una stazione FM RDS:

• Durante la riproduzione di un disco:

Note:• Durante la riproduzione di un CD di tipo

convenzionale, in luogo dell’titolo del disco/esecutore e titolo della traccia appare l’indicazione“NO NAME’’.

• Per le variazioni delle indicazioni durante lariproduzione di un CD Text o un disco MP3, fareriferimento alle pagine 22 e 25.

• Allo spegnimento:L’apparecchiatura si accende e vienevisualizzata l’ora per 5 secondi, quindil’apparecchiatura si spegne.

Frequenza Orologio

Tempo di riproduzione

trascorso

Orologio

Titolo del disco/

esecutore

Titolo dellatraccia

Nome della stazione

Frequenza della stazione

Tipo di programmaOrologio

IT05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:34 AM7

Page 46: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

8

ITA

LIA

NO

FUNZIONI RADIO

Ascolto della radioPer sintonizzarsi su una particolare stazione èpossibile usare la ricerca automatica o manuale.

Ricerca automatica della stazione:Auto search

1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

Nota:Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).Per ascoltare un stazione FM è possibileselezionare una qualsiasi banda.

2 Iniziare a cercare una stazione.

La ricerca s’interrompe non appena si riceveuna stazione.

Per interrompere la ricerca prima di ricevereuna stazione, premere il pulsante di ricerca.

Per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori

Per ricercàre di stazioni afrequenze superiori

Appare la banda selezionata.

Si illumina durante la ricezione di unatrasmissione FM stereo con segnalesufficientemente forte.

FM1 FM2 FM3 AM

IT08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM8

Page 47: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

9

ITA

LIA

NO

Ricerca manuale della stazione:Manual search

1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

Nota:Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibileselezionare una qualsiasi banda.

2 Tenere premuto ¢ o 4finché “M” (manuale) comincia alampeggiare sul display.

3 Con “M” (manuale) lampeggiante,sintonizzarsi sulla stazione voluta.

• Se si lascia il pulsante, la modalitàmanuale si disattiva automaticamentedopo 5 secondi.

• Tenendo premuto il pulsante, inizia acambiare la frequenza (ad intervalli di50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.

Nel caso in cui sia difficile ricevere unprogramma stereo FM

1 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni durantel’ascolto di un programma FMstereo.

2 Mentre “MODE” lampeggia suldisplay, premere MO(monoaurale); sul display siaccenderà l’indicazione“MONO”.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità monoviene alternamente attivata edisattivata.

Quando sul display è accesa la spia MO, il suonodiviene monoaurale, ma la ricezione migliora.

Per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori

Per sintonizzare stazionia frequenze superiori

Spia MO (monoaurale)

FM1 FM2 FM3 AM

IT08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM9

Page 48: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

10

ITA

LIA

NO

Per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori

Per sintonizzare stazionia frequenze superiori

Memorizzazione di stazioniPer memorizzare delle stazioni si può procederein due modi diversi.• Preimpostazione automatica di stazioni FM:

SSM (Strong-station Sequential Memory)• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM

Preimpostazione automatica distazioni FM: SSMSi possono preimpostare 6 stazioni FM locali perogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).

1 Selezionare il numero di banda(FM1 – 3) sulla quale si voglionomemorizzare le stazioni FM.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

2 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni.

3 Tenere premuto SSM per più di 2secondi.

“SSM” lampeggia e scompare una voltaterminata la fase di preimpostazioneautomatica.

Le stazioni FM locali con i segnali più fortivengono ricercate e memorizzateautomaticamente nel numero di bandaselezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sonopreimpostate i pulsanti numerici: dal N° 1(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza piùelevata).Una volta ultimata la fase di preimpostazioneautomatica, ci si sintonizza automaticamentesulla stazione memorizzata il pulsante N° 1.

Preimpostazione manualeSi possono preimpostare manualmente fino a 6stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).

Es.: Memorizzazione di stazione FM di 92,5MHz il pulsante di preimpostazione 1 dellabanda FM1.

1 Selezionare il numero di banda(FM1 – 3, AM) sulla quale si voglionomemorizzare le stazioni (nel nostroesempio, FM1).

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

2 Sintonizzarsi sulla stazione(nel nostro esempio di 92,5 MHz).

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

IT08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM10

Page 49: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

11

ITA

LIA

NO

3 Tenere premuto il pulsante numerico(nel nostro esempio, 1) per almeno2 secondi.

4 Per memorizzare altre stazione connumeri preimpostati ripetere laprocedura suddetta.

Note:• Impostando una nuova stazione su un determinato

numero si cancella la stazione impostata inprecedenza.

• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nelcaso in cui il circuito della memoria resti senzaalimentazione (ad esempio, quando si cambia labatteria). In tal caso, è necessario reimpostare lastazione.

Sintonizzazione su unastazione preimpostataSintonizzarsi su una stazione preimpostata èfacilissimo.Ovviamente, è necessario aver prima impostatole stazioni. In caso negativo, cfr.“Memorizzazione di stazioni” a pagine 10 e 11.

1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

2 Selezionare il numero (da 1 a 6) perla stazione preimpostata desiderata.

Nota:Si possono anche utilizzare i pulsanti 5 (alto) o ∞(basso) sull’apparecchio per selezionare le stazionipreimpostate successive o precedenti.Ogniqualvolta si preme il pulsante 5 (alto) o ∞(basso) l’apparecchio verrà sintonizzata sullastazione preimpostata successiva o precedente.

Il numero preimpostato lampeggiabrevemente.

FM1 FM2 FM3 AM

IT08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM11

Page 50: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

12

ITA

LIA

NO

FUNZIONI RDSFunzioni possibili con RDSLa funzione RDS (sistema dati radio) consentealle stazioni FM d’inviare un segnalesupplementare assieme ai normali segnali, adesempio il rispettivo nome e informazioni sul tipodi programma trasmesso (sport, musica ecc).Un altro vantaggio della funzione RDS è“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i datiEnhanced Other Networks inviati da unastazione, è possibile sintonizzare una stazionediversa di un’emittente che sta trasmettendo ilprogramma preferito o il notiziario sul trafficodurante l’ascolto d’un altro programma o d’unasorgente diversa, ad esempio una CD.

Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diversefunzioni:• Individuazione automatica dello stesso

programma (Network-Tracking Reception)• Ricezione in standby di notiziari sul traffico

(TA) o del programma preferito• Ricerca per tipo di programma (PTY)• Ricerca programma• Altre funzioni

Individuazione automatica dellostesso programma (Network-TrackingReception)Mentre si percorre una zona con una buonaricezione FM, il sintonizzatore incorporatonell’apparecchio si sintonizza automaticamentesu un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lostesso programma con un segnale migliore,consentendo di proseguire l’ascolto dello stessoprogramma nelle migliori condizioni di ricezione,indipendentemente dal punto in cui ci si trova.(Cfr. l’illustrazione a pagina 18).Per poter funzionare correttamente la Network-Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:PI (per l’identificazione del programma) e AF(per la frequenza alternativa).Se questi dati inviati dalla stazione RDSd’ascolto non vengono ricevuti correttamente, laNetwork-Tracking Reception non funziona.

Per utilizzare la funzione Network-TrackingReceptionÈ possibile selezionare diverse modalità diricezione con ricerca automatica dei canali inmodo da ottimizzare l’ascolto dello stessoprogramma.Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.

• AF: È attiva la funzione Network-TrackingReception con regionalizzazionedisabilitata “off”.Con questa impostazione, nelmomento in cui il segnale dellastazione selezionata peggiora, l’unitàcommuta su un’altra stazione dellastessa emittente. (In questamodalità, il programma può esserediverso da quello ricevuto almomento).Si accende la spia AF, ma non laspia REG.

• AF REG: È attiva la funzione Network-TrackingReception con regionalizzazioneabilitata “on”.Con questa impostazione, nelmomento in cui il segnale dellastazione selezionata peggiora, l’unitàcommuta su un’altra stazione dellastessa emittente che statrasmettendo lo stesso programma.Si accendono la spia AF e la spiaREG.

• OFF: La funzione Network-TrackingReception è disattivata.Non si accendono né la spia AF néla spia REG.

Spia AF

Spia REG

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM12

Page 51: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

13

ITA

LIA

NO

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 31).

2 Selezionare “AF-REG” (frequenzaalternativa/ricezione regionale) senon è già visualizzato sul display.

3 Selezionare la modalità desiderata—“AF”, “AF REG” o “OFF”.

4 Fine dell’impostazione.

Ricezione in TA StandbyLa ricezione in TA Standby consente lacommutazione temporanea dell’unità sulnotiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).

• La ricezione in TA Standby non funziona durantel’ascolto di stazioni AM.

Premere TP PTY per attivare la ricezione TAStandby.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP siaccende o lampeggia.• Se la spia TP si accende, significa che la

ricezione TA Standby è attiva.Se una stazione comincia a trasmettere unannuncio sul traffico, sul display appare“TRAFFIC”: l’unità si sintonizzaautomaticamente su tale stazione. Il volumesi porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina17) e viene trasmesso l’annuncio sul traffico.

• Se la spia TP lampeggia, significa che laricezione TA Standby non è ancora attiva inquanto la stazione ricevuta non utilizza isegnali richiesti dalla ricezione TA Standby.Per attivare la ricezione TA Standby, occorresintonizzarsi su un’altra stazione che utilizzatali segnali. Premere ¢ o 4 perricercare la stazione richiest.Se ci si sintonizza su una stazione cheutilizza questi segnali, la spia TP smette dilampeggiare e resta acceso in modopermanente. A questo punto la ricezione TAStandby è attiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TPsi accende.Se una stazione comincia a trasmettere unannuncio sul traffico, sul display appare“TRAFFIC”: l’unità cambia automaticamentesorgente e si sintonizza su tale stazione.

Per disattivare la ricezione TA Standby,premere di nuovo TP PTY. La spia TP scompare.

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM13

Page 52: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

14

ITA

LIA

NO

Ricezione in PTY StandbyLa ricezione in PTY Standby consente lacommutazione temporanea dell’unità sulprogramma preferito (PTY: tipo de programma)dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).

• La ricezione in PTY Standby non funziona durantel’ascolto di stazioni AM.

È possibile selezionare il tipo di programmapreferito per la ricezione in PTY Standby.Di fabbrica, la ricezione PTY Standby èdisabilitata (è selezionato “OFF”).

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 31).

2 Selezionare “PTY STBY” (attesa) senon è già visualizzato sul display.

3 Selezionare uno dei 29 codici PTY.(Cfr. pagina 18).

Il nome del codiceselezionato appare suldisplay e vienememorizzato.

4 Fine dell’impostazione.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY siaccende o lampeggia.• Se la spia PTY si accende, significa che la

ricezione PTY Standby è attiva.Se una stazione comincia a trasmettere ilprogramma PTY selezionato, l’unità sisintonizza automaticamente su tale stazione.

• Se la spia PTY lampeggia, significa che laricezione PTY Standby non è ancora attiva inquanto la stazione ricevuta non utilizza isegnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.Per attivare la ricezione PTY Standby,occorre sintonizzarsi su un’altra stazione cheutilizza tali segnali. Premere ¢ o

4 per ricercare la stazione richiest.Se ci si sintonizza su una stazione cheutilizza questi segnali, la spia PTY smette dilampeggiare e resta acceso in modopermanente. A questo punto la ricezionePTY Standby è attiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spiaPTY si accende.Se una stazione comincia a trasmettere ilprogramma PTY selezionato, l’unità cambiaautomaticamente sorgente e si sintonizza sutale stazione.

Per disattivare la ricezione PTY standby,selezionare “OFF” al punto 3 della proceduranella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM14

Page 53: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

15

ITA

LIA

NO

Ricerca del programma preferitoÈ possibile ricercare qualsiasi codice PTY.Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi diprogrammi preferiti con i pulsanti numerici.Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati difabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con ipulsanti numerici da 1 a 6.

Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,cfr. oltre.Per cercare il programma preferito, cfr. pagina16.

Per memorizzare i tipi di programmipreferiti

1 Tenere premuto TP PTY per almeno2 secondi durante l’ascolto di unastazione FM.

2 Selezionare uno dei 29 codici PTY.(Cfr. pagina 18).

Il nome del codiceselezionato appare suldisplay.

3 Tenere premuto il pulsante numericoper più di 2 secondi permemorizzare il codice PTYselezionato nel numero dipreimpostazione desiderato.

4 Per uscire dalla modalità, premere etenere premuto il pulsante TP PTYper almeno 2 secondi.

Appare l’ultimo codice PTY selezionato.

Il codice PTY selezionatoe “MEMORY” sialterneranno per qualcheistante.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM15

Page 54: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

16

ITA

LIA

NO

3 Premere ¢ o 4 peravviare la ricerca PTY delprogramma preferito.

• Se una stazione sta trasmettendo unprogramma con il codice PTY selezionato,l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.

• Se nessuna stazione sta trasmettendo unprogramma con il codice PTY selezionato,l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazionecorrente.

Nota:In alcune zone, la ricerca PTY non funzionacorrettamente.

Per ricercare il tipo di programmapreferito

1 Tenere premuto TP PTY per almeno2 secondi durante l’ascolto di unastazione FM.

2 Per selezionare uno dei tipi diprogrammi preferiti

o

Per selezionare uno dei 29 codiciPTY.

Es.: Quando si seleziona “ROCK M”

Appare l’ultimo codice PTY selezionato.

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM16

Page 55: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

17

ITA

LIA

NO

Impostazione del volume per laricezione di notiziari sul traffico (TA)È possibile memorizzare il volume per laricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).Quando si riceve un notiziario sul traffico, ilvolume si porta automaticamente sul livellomemorizzato.• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 30.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“TA VOL” (volume).

3 Ruotare il selettore di comando al volumedesiderato.È possibile impostarlo nell’intervallo compresotra “VOL 00” e “VOL 30” o “VOL 50” (a secondadelle impostazioni del comando di uscitadell’amplificatore: cfr. pagina 32).

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Regolazione automatica dell’oraL’orologio incorporato nell’apparecchio vieneimpostato di fabbrica per regolarsiautomaticamente con i dati CT (orario) delsegnale RDS.Se si vuole disabilitare la regolazione automaticadell’ora, procedere nel modo seguente.• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 30.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“AUTO ADJ” (regolazione).

3 Ruotare il selettore di comando in sensoantiorario per selezionare “OFF”.A questo punto la regolazione automaticadell’ora è disabilitata.

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Per riattivare la regolazione dell’orologio,ripetere la stessa procedura e selezionare “ON”al punto 3 agendo sul selettore di comando insenso orario.

Nota:Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopoaver impostato “AUTO ADJ” su “ON”.Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi(in quanto l’unità ha bisogno di 2 minuti peracquisire i dati CT nel segnale RDS).

Altre interessanti regolazionie funzioni RDS

Selezione automatica della stazionecon i pulsanti numericiIn genere, quando si preme il pulsante numerico,ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, siverifica una situazione diversa. Se i segnaliprovenienti dalla stazione memorizzata non sonosufficienti a garantire una buona ricezione,l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza suun’altra frequenza che sta trasmettendo lostesso programma della stazione memorizzataoriginale. (Ricerca Programma)• L’apparecchio impiega un po’ di tempo per

sintonizzarsi su un’altra stazione tramite lafunzione di ricerca programmi.

Per attivare la ricerca del programma,procedere come segue.• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 30.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“P(Programma)-SEARCH”.

3 Ruotare il selettore di comando in senso orarioper selezionare “ON”.A questo punto si attiva la ricerca delprogramma.

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Per annullare la ricerca del programma,ripetere la stessa procedura e selezionare “OFF”al punto 3 agendo sul selettore di comando insenso antiorario.

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM17

Page 56: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

18

ITA

LIA

NO

Codici PTYNEWS: NotizieAFFAIRS: Programma di attualità con

notizie ed affariINFO: Programmi che forniscono idee e

suggerimenti su una grandevarietà di argomenti

SPORT: Programmi sportiviEDUCATE: Programmi educativiDRAMA: Sceneggiati radiofoniciCULTURE: Programmi di cultura nazionale o

regionaleSCIENCE: Programmi di scienze naturali e

tecnologiaVARIED: Altri programmi come commedie

o cerimoniePOP M: Musica popROCK M: Musica rockEASY M: Musica di facile ascoltoLIGHT M: Musica leggeraCLASSICS: Musica classicaOTHER M: Altra musicaWEATHER: Programmi meteorologiciFINANCE: Programmi dedicati al

commercio, agli affari, allaBorsa, ecc.

CHILDREN: Programmi di intrattenimentoper i bambini

SOCIAL: Programmi su attività socialiRELIGION: Programmi che trattano dei vari

aspetti delle credenze e dellafede, della natura dell’esistenzae dell’etica

PHONE IN: Programmi nei quali gliascoltatori possono esprimerele proprie opinioni, sia pertelefono, sia in un ambientepubblico

TRAVEL: Programmi su destinazioni perviaggi, tour organizzati, idee eopportunità di viaggio

LEISURE: Programmi dedicati ad attivitàricreative quali il giardinaggio,la cucina, la pesca, ecc.

JAZZ: Musica jazzCOUNTRY: Musica “country”NATION M: Musica popolare

contemporanea di un altroPaese o regione, nella lingua diquel Paese

OLDIES: Musica pop di tipo “classico”FOLK M: Musica folkDOCUMENT: Programmi dedicati ad

argomenti del momento,presentati sotto forma diinchieste, o simili

Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.

Programma 1trasmesso sullafrequenza A

Programma 1trasmesso sullafrequenza E

Programma 1trasmesso sullafrequenza B

Programma 1trasmesso sullafrequenza D

Programma 1trasmesso sullafrequenza C

IT12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:33 AM18

Page 57: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

19

ITA

LIA

NO

Per l’utilizzo dell’unità con dischi MP3, vedere“FUNZIONI MP3” alle pagine 24 – 27.

Riproduzione di un CD

Inserire un CD nel vano di caricamento.L’apparecchio si accende,il CD viene trascinatoall’interno e lariproduzione ha inizioautomaticamente.

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:Se il CD è già stato inserito nell’apposito vano dicaricamento, premendo CD si attiva l’apparecchio einizia automaticamente la riproduzione.

La riproduzione dei tracce si ripeterà finoall’interruzione della riproduzione.

FUNZIONI CD

Note:• Se il CD viene inserito capovolto, sul display viene

visualizzata l’indicazione “EJECT” e il CD vieneespulso automaticamente.

• Se nel vano di caricamento non è presente alcun CD,non è possibile selezionare la sorgente CD. Sul displayviene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.

• Se il disco corrente è un CD Text, vengonovisualizzati automaticamente titolo del disco/esecutore e quindi il titolo della traccia.

Per interrompere l’ascolto ed espellere ilCDPremere 0.La riproduzione si interrompe e il CD vieneautomaticamente espulso dal vano dicaricamento. La sorgente viene commutata sutuner (con sintonizzazione sulla stazione ricevutaper ultima).• Se la sorgente viene modificata, la

riproduzione si interrompe(senza espulsione del CD).Quando si seleziona di nuovo “CD” comesorgente, la riproduzione del CD inizia dalpunto in cui era stata interrotta.

Note:• Se non si toglie il disco espulso entro 15 secondi,

questo viene reinserito automaticamente nel vano,al riparo dalla polvere (in questo caso, però, ildisco di caricamento non viene attivato).

• Quando l’apparecchio è spento, si può espellere ildisco.

Tempo diriproduzionetrascorso

Numero ditraccia inroproduzione

Numero totaledi tracce deldisco inserito

Tempo totaledi ascolto deldisco inserito

Indicazione di sorgente in riproduzione

Spia CD

IT19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 11:25 AM19

Page 58: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

20

ITA

LIA

NO

Individuazione di una tracciao di un punto specifico su unCD

Per far avanzare o retrocedererapidamente la traccia

Per passare sulle tracce successive oprecedenti

Per portarsi su una traccia specificaPremere il pulsante numerato che corrisponde alnumero di traccia per farne partire lariproduzione.

• Per selezionare un numero di traccia compresotra 1 e 6:Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).

• Per selezionare un numero di traccia compresotra 7 e 12:Premere e tenere premuto 1 (7) – 6 (12) perpiù di un secondo.

Per far avanzare rapidamente latraccia, premere e tenerepremuto ¢ durante lariproduzione del CD.

Per far retrocedere rapidamente la traccia,premere e tenere premuto 4 durante lariproduzione del CD.

Per passare all’ inizio dellatraccia successiva, premerebrevemente ¢ durante lariproduzione del CD.Ogniqualvolta si preme ilpulsante consecutivamente,viene individuato l’inizio delletracce successive e inizia lariproduzione.

Per passare all’ inizio della traccia inriproduzione, premere brevemente 4durante la riproduzione del CD.Ogniqualvolta si preme il pulsanteconsecutivamente, viene individuato l’inizio delletracce precedenti e inizia la riproduzione.

Per passare rapidamente su una traccia(pulsanti +10 e –10)1 Premere MODE per entrare in modalità

funzioni durante la riproduzione di un CD.

2 Premere il pulsante +10 o –10.

* Quando il pulsante +10 o –10 viene premutoper la prima volta, viene selezionata latraccia successiva o precedente più vicinocon numero di traccia nella decina superioreo inferiore (es.: 10, 20, 30).

In seguito, ogni volta che viene premuto ilpulsante vengono saltate 10 tracce alla volta(fare riferimento a “Utilizzo dei pulsanti +10 e–10” di seguito).• Una volta raggiunto l’ultima traccia, viene

selezionata la prima traccia e viceversa.

Utilizzo dei pulsanti +10 e –10

• Es. 1: Per selezionare la traccia numero 32durante la riproduzione della traccianumero 6

• Es. 2 : Per selezionare la traccia numero 8durante la riproduzione della traccianumero 36

Per saltare le 10 tracce*successive e fino all’ultimatraccia

Per saltare le 10 tracce*precedenti e fino alla primatraccia

(Tre volte) (Due volte)

Traccia 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Traccia 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Tre volte) (Due volte)

IT19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 11:25 AM20

Page 59: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

21

ITA

LIA

NO

Per riprodurre più volte le stesse tracce(Riproduzione Ripetuta Della Traccia)È possibile riprodurre più volte la tracciacorrente.

1 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni durante lariproduzione di un CD.

2 Mentre “MODE” lampeggia suldisplay, premere RPT(ripetizione); sul display siaccenderà l’indicazione“TRK RPT”.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità diriproduzione ripetuta dellatraccia si attiva e si disattivaalternatamente.

Quando la riproduzione ripetuta della traccia èattivata, la spia RPT si illumina sul display. Iniziala riproduzione ripetuta della traccia corrente.

Spia RPT

Selezione dei modi diriproduzione CD

Per riascoltare tracce a caso(Riproduzione Casuale di CD)È possibile riascoltare a caso tutte le tracce sulCD.

1 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni durante lariproduzione di un CD.

2 Mentre “MODE” lampeggia suldisplay, premere RND (casuale);sul display si accenderàl’indicazione “DISC RND”.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità diriproduzione casuale del CD siattiva e si disattivaalternatamente.

Quando la riproduzione casuale del CD èattivata, la spie RND e si illuminano suldisplay. Inizia la riproduzione di una tracciaselezionata casualmente.

Spie RND e (disco)

IT19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 11:25 AM21

Page 60: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

22

ITA

LIA

NO

Blocco dell’espulsione discoÈ possibile impedire l’espulsione del disco ebloccare il disco nel vano di caricamento.

Tenere premuto CD, e contemporaneamentepremere e tenere premuto 0 per più di 2secondi.

“EJECT” lampeggia sul display per circa 5secondi, quindi il disco è bloccato e non puòessere espulso.

Per annullare la funzione e sbloccare ildiscoTenere premuto CD, e contemporaneamentepremere e tenere nuovamente premuto 0 perpiù di 2 secondi.Sul display viene visualizzata l’indicazione“EJECT” e il disco viene espulso dal vano dicaricamento.

Riproduzione di CD TextIn un CD Text vengono registrate informazioni suldisco (titolo del disco, esecutore e titolo dellatraccia), che possono essere visualizzate suldisplay.Durante la riproduzione di un CD Text leinformazioni di tipo testo vengono visualizzateautomaticamente.

Per modificare manualmente leinformazioni di tipo testo, selezionare lamodalità di visualizzazione testodurante la riproduzione del CD Text.

Premere DISP (display)ripetutamente.Ogniqualvolta si preme il pulsante,il display si avvicenda comesegue:

Note:• Sul display possono essere visualizzati fino a 8

caratteri; se il testo contiene più di 8 caratteri,verrà attivato lo scorrimento.Vedere inoltre “Selezione della modalità discorrimento—SCROLL” a pagina 32.Alcuni caratteri e simboli non vengono visualizzatisul display e sono sostituiti da spazi bianchi.(Es. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)

• Se si preme DISP (display) durante la riproduzionedi un CD di tipo convenzionale, in luogo dell’titolodel disco/esecutore e titolo della traccia apparel’indicazione “NO NAME’’.

• Quando è visualizzato il titolo della traccia, adestra del display sono visualizzati anche la spia Tre il numero della traccia in riproduzione.

Titolo del disco / esecutore

Titolo della traccia(Sul display si accende )

Tempo di riproduzionetrascorso e numero ditraccia in riproduzione

Orologio e numero ditraccia in riproduzione

IT19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 11:25 AM22

Page 61: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

23

ITA

LIA

NO

INTRODUZIONE ALL’MP3Che cos’è l’MP3?MP3 è la sigla di Motion Picture Experts Group(o MPEG) Audio Layer 3. Semplicemente, MP3 èun formato di file con rapporto di compressionedei dati di 1:10 (128 Kbps*).

* Con velocità in bit s’intende il numero medio di bitconsumati in un secondo di dati audio.L’apparecchio utilizzata è Kbps. Per ottenere unamigliore qualità audio, selezionare una velocità inbit superiore. La velocità in bit più comune per lacodifica è 128 Kbps.

• Per ulteriori informazioni su dischi MP3,vedere “Guida all’ MP3/WMA” (librettoseparato).

Compatibile con tag ID3Sui file MP3 possono essere memorizzate ancheinformazioni aggiuntive, come il titolo dell’album,il nome dell’esecutore, il titolo del brano, l’anno diregistrazione, il genere musicale ed un brevecommento.

L’unità consente la visualizzazione di tag siaID3v1 (Versione 1) che ID3v2 (Versione 2) suldisplay (cfr. pagina 25).• Possibile che alcuni caratteri vengano

visualizzati impropriamente.• Se su un disco sono state memorizzate sia tag

ID3v1 che tag ID3v2, verranno visualizzati idati ID3v2.

Come si registrano e siriproducono i file MP3?I “file (tracce)” MP3 possono essere registrati in“cartelle”—secondo la terminologia del PC.Durante la registrazione, file e cartelle possonoessere organizzati analogamente a normali file ecartelle di dati.La “Directory principale” (root in inglese) èsimile alla radice di un albero. I singoli file ecartella sono collegabili ed accessibili dalladirectory principale.

La figura sottostante mostra come vengonoregistrati file MP3 su un CD-R o un CD-RW,come vengono riprodotti e cercati sull’unità quidescritta.

Note:• L’apparecchio è in grado di leggere un CD-ROM

contenente file MP3. Però, se il disco contiene filenon-MP3 registrati assieme a file MP3, lascansione del disco richiede un tempo più lungo e sipossono verificare problemi a livello difunzionamento.

• L’apparecchio non è in grado di leggere o riprodurreun file MP3 senza il codice di estensione <.mp3>.

• L’unità non è compatibile con file MP3 codificati informato Layer 1 o Layer 2.

• La presente unità non è compatibile con gli elenchidi riproduzione dei brani**.

**Si tratta di un semplice file di testo, utilizzato suPC, che consente all’utente di creare il proprioordine di riproduzione senza dover riorganizzarefisicamente i file.

: Cartelle e relativo ordine diriproduzione

: File MP3 e ordine diriproduzione1

01

1

2

3

10

11

12

4

5

6

7

8

9

01

05

02 03

04

Gerarchia

ROOT

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5

IT23-23_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:32 AM23

Page 62: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

24

ITA

LIA

NO

Vedere anche “FUNZIONI CD” alle pagine19 – 22.

Riproduzione di un disco MP3

Inserire un disco MP3 nel vano dicaricamento.

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:Se il disco è già stato inserito nell’apposito vano dicaricamento, premendo CD si attiva l’apparecchio einizia automaticamente la riproduzione.

La riproduzione dei file si ripeterà finoall’interruzione della riproduzione.

FUNZIONI MP3

Note:• I dischi MP3 richiedono un tempo di lettura

maggiore che varia a seconda della complessitàdella configurazione dei file e delle cartelle.

• Quando inizia la riproduzione, appaionoautomaticamente i nomi dei file e delle cartella(o Tag ID3) (vedere anche pagina 25).

• Se la sorgente viene modificata o se l’apparecchioviene spenta, la riproduzione si interromperà; ildisco non viene espulso.Quando la sorgente selezionata è nuovamente illettore CD oppure quando l’apparecchio vieneriaccesa, la riproduzione riprende dal punto in cuiera stata interrotta in precedenza.

Per interrompere l’ascolto ed espellere ildiscoPremere 0.La riproduzione si interrompe e il disco vieneautomaticamente espulso dal vano dicaricamento.

Es.: Il disco contiene 19 cartelle e 144 fileMP3

Numero totaledi file

Numero totaledi cartelle

Spia CD

Indicazione di sorgente in riproduzione

Spia MP3

IT24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:30 AM24

Page 63: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

25

ITA

LIA

NO

Per modificare le informazioni visualizzateDurante la riproduzione di un file MP3 è possibilemodificare le informazioni relative al discovisualizzate sul display.

Premere DISP (display)ripetutamente.Ogniqualvolta si preme il pulsante,il display si modifica e visualizzaquanto segue:

• Quando “TAG DISP” è impostato su“TAG ON” (impostazioni iniziali:vedere pagina 32)

* Se un file MP3 non è dotato di tag ID3, vengonovisualizzati i nomi della cartella e del file. Inquesto caso sul display non verrà visualizzato“TAG”.

• Quando “TAG DISP” è impostato su“TAG OFF”

Note:• Sul display possono essere visualizzati fino a 8

caratteri; se il testo contiene più di 8 caratteri,verrà attivato lo scorrimento.Vedere inoltre “Selezione della modalità discorrimento—SCROLL” a pagina 32.

• Quando è visualizzato il nome della cartella o delfile, a destra del display sono visualizzati anche ilnumero della cartella in riproduzione e la spia Tr.

Individuazione di un file o diun punto specifico su un disco

Per fare avanzare o retrocedererapidamente il file

Nota:Durante questa operazione, si avvertono solo suoniintermittenti. (Sul display si aggiorna – adintermittenza – anche il tempo di riproduzionetrascorso).

Per saltare ai file precedenti o successivi

Per saltare all’inizio del file in riproduzione,premere brevemente 4 durante lariproduzione.Ogniqualvolta si preme il pulsanteconsecutivamente, viene individuato l’inizio delfile precedente e inizia la riproduzione.

Per far retrocedere rapidamente il file, premere etenere premuto 4 durante la riproduzionedel disco.

Per far avanzare rapidamente ilfile, premere e tenere premuto¢ durante la riproduzionedel disco.

Per saltare all’inizio del filesuccessivo, premerebrevemente ¢ durante lariproduzione.Ogniqualvolta si preme ilpulsante consecutivamente,viene individuato l’inizio del filesuccessivo e inizia lariproduzione.

Nome dell’album / esecutore(nome della cartella*)

(Sul display si accende TAG )

Titolo della traccia (nome del file*)(Sul display si accende TAG )

Tempo di riproduzione trascorso enumero di file in riproduzione

Orologio e numero difile in riproduzione

Tempo di riproduzione trascorso enumero di file in riproduzione

Nome della cartella (Sul display si accende )

Nome del file(Sul display si accende )

Orologio e numero difile in riproduzione

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

IT24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:30 AM25

Page 64: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

26

ITA

LIA

NO

Per passare direttamente a unadeterminata cartella

IMPORTANTE:Per selezionare le cartelle per mezzo deipulsanti numerici, il nome di ciascuna cartelladeve cominciare con un numero a due cifre.(L’operazione può essere eseguita solo infase di registrazione di un CD-R o CD-RW).Es.: Se il nome della cartella è “01 ABC”

= Per andare alla cartella 01 ABC,premere 1.Se il nome della cartella è “1 ABC”,premere 1 non porta ad alcunrisultato.

Se il nome della cartella è “12 ABC”= Per andare alla cartella 12 ABC,

premere e tenere premuto 6 (12).

Per avviare la riproduzione del primo file nellacartella selezionata, premere il pulsantenumerico corrispondente al numero dellacartella.

• Per selezionare un numero di cartellacompreso tra 01 e 06:Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).

• Per selezionare un numero di cartellacompreso tra 07 e 12:Premere e tenere premuto 1 (7) – 6 (12) perpiù di un secondo.

Note:• Se dopo la selezione di una cartella la spia

lampeggia sul display, la cartella selezionata noncontiene alcun file MP3.

• Non è possibile selezionare direttamente unacartella il cui numero è maggiore di 12.

Per selezionare un particolare file in unacartella, selezionare la cartella e quindi premere¢ o 4.

Per passare rapidamente a undeterminato file nella cartella inriproduzione (pulsanti +10 e –10)1 Premere MODE per entrare in modalità

funzioni durante la riproduzione di un disco.

2 Premere il pulsante +10 o –10.

* Quando il pulsante +10 o –10 vienepremuto per la prima volta, vieneselezionato il file successivo o precedentepiù vicino con numero di file nella decinasuperiore o inferiore (es.: 10, 20, 30).

In seguito, ogni volta che viene premuto ilpulsante vengono saltati 10 file alla volta(vedere “Utilizzo dei pulsanti +10 e –10” diseguito).• Una volta raggiunto l’ultimo file, viene

selezionato il primo file e viceversa.

Utilizzo dei pulsanti +10 e –10

• Es. 1: Per selezionare il file numero 32durante la riproduzione del filenumero 6

• Es. 2 : Per selezionare il file numero 8durante la riproduzione del filenumero 36

(Tre volte) (Due volte)

File 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

File 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Tre volte) (Due volte)

Per saltare i 10 file* successivee fino all’ultimo file

Per saltare i 10 file* precedentie fino al primo file

IT24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:30 AM26

Page 65: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

27

ITA

LIA

NO

Per saltare alla cartella precedente osuccessiva

Nota:Se la cartella non contiene alcun file MP3, verràpresa in considerazione dalla selezione.

Selezione delle modalità diriproduzione di MP3

Per riprodurre file in modalità casuale(Riproduzione casuale di cartella/dischi)È possibile riprodurre tutti i file nella cartella inriproduzione selezionata oppure tutti i file su undisco MP3 in ordine casuale.

1 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni durante lariproduzione di un disco MP3.

2 Mentre “MODE” lampeggia suldisplay, premere RND (casuale);sul display si accenderàl’indicazione “FLDR RND” o“DISC RND”.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità diriproduzione casuale si modificacome segue:

Spie RND e (cartella)

Modalità Spia Riproduzioneattiva casuale

FLDR RND Si accendono Tutti i file nellale spie RND e cartella in

. riproduzione,quindi i filedella cartellasuccessiva e cosìvia.

DISC RND Si accendono Tutti i file sul disco.le spie RND e

.

Per ripetere la riproduzione di file(Riproduzione ripetuta di traccia/cartella)È possibile ripetere la riproduzione del file inascolto o di tutti i file nella cartella selezionata.

1 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni durante lariproduzione di un disco MP3.

2 Mentre “MODE” lampeggia suldisplay, premere RPT(ripetizione); sul display siaccenderà l’indicazione “TRKRPT” o “FLDR RPT”.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità diriproduzione ripetuta si modificacome segue.

Modalità Spia Riproduzioneattiva ripetuta

TRK RPT Si accende la File in riproduzionespia RPT. (o specificato).

FLDR RPT Si accendono Tutti i file nellale spie e cartella inRPT. riproduzione

(o specificata).

Spia RPT

Es.: È stato selezionato “TRK RPT”

Es.: È stato selezionato “FLDR RND”

Per saltare alla cartella successiva,premere 5 (alto) durante lariproduzione di un disco MP3.Ogniqualvolta si preme il pulsanteconsecutivamente, vieneindividuata la cartella successiva(e inizia la riproduzione del primofile in tale cartella).

Per saltare alla cartella precedente, premere ∞(basso) durante la riproduzione di un disco MP3.Ogniqualvolta si preme il pulsanteconsecutivamente, viene individuata la cartellaprecedente (e inizia la riproduzione del primo filein tale cartella).

Disattivato

DISC RNDFLDR RND

Disattivato

TRK RPT FLDR RPT

IT24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:30 AM27

Page 66: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

28

ITA

LIA

NO

REGOLAZIONE DEL SUONO

Indicazione Per: Valori memorizzati

BAS TRE LOUD

USER (Senza effetti) 00 00 OFF

ROCK Musica rock +03 +01 ONo disco

CLASSIC Musica +01 –02 OFFclassica

POPS Musica +04 +01 OFFleggera

HIP HOP Musica funk +02 00 ONo rap

JAZZ Musica jazz +02 +03 OFF

Nota:É possibile regolare ciascuna modalità sonorasecondo le proprie preferenze. Una volta effettuata, laregolazione viene automaticamente memorizzata perla modalità sonora selezionata. Cfr. “Regolazione delsuono” a pagina 29.

Selezionando le modalitàsonore memorizzate (C-EQ:equalizzazione personalizzata)È possibile selezionare una modalità sonoramemorizzata (C-EQ: equalizzazionepersonalizzata) in base al genere di musica.

• Le operazioni seguenti devono essere eseguiteentro un tempo prestabilito. Se le impostazionivengono annullate prima di aver terminato,ricominciare dal punto 1.

1 Premere MODE per entrare inmodalità funzioni.

2 Selezionare la modalità sonoradesiderata.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità sonora simodifica come segue:

Es.: È stato selezionato “ROCK”

Le indicazioni disponibili sonodiverse a seconda della modalitàsonora, a eccezione di “USER”.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

JAZZ POPS

CLASSICROCKUSER

HIP HOP

IT28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:32 AM28

Page 67: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

29

ITA

LIA

NO

Regolazione del suonoLe caratteristiche sonore possono essereregolate secondo le proprie preferenze.

1 Selezionare la voce che s’intenderegolare.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, i parametriregolabili variano nel modoseguente:

Indicazione Operazione: Campo

BAS*1 Regolare le –06 (min.)frequenza basse. |

+06 (max.)

TRE*1 Regolare le –06 (min.)frequenza elevate. |

+06 (max.)

FAD*2 Regolare la R06(Solocompensazione posteriore)dei diffusori |anteriore e F06 (Soloposteriore. anteriore)

BAL Regolare la L06 (Solocompensazione sinistra)dei diffusori |sinistro e destro. R06(Solo

destra)

LOUD*1 Accentua lefrequenze bassee alte per produrreun suono benbilanciato a bassilivelli di volume.

VOL*3 Regolare il 00 (min.)volume. |

30 o 50 (max.)*4

*1 Quando si regolano le frequenze basse, lefrequenze elevate o la sonorità, la regolazioneeffettuata viene memorizzata per la modalitàsonora selezionata (C-EQ), inclusa la modalità“USER”.

*2 Se si utilizza un sistema a due diffusori, impostareil livello di affievolimento a “00”.

*3 Solitamente il selettore di comando funge dacomando per il volume. In tal modo, per regolare illivello del volume non è necessario selezionare“VOL”.

*4 A seconda delle impostazioni del comando diuscita dell’amplificatore. (Per ulterioriinformazioni vedere pagina 32).

2 Regolazione I’impostazione.

3 Ripetere i punti 1 e 2 per modificarele altre voci.

Per ripristinare ciascuna modalità sonora inbase alle impostazioni predefinite in fabbrica,ripetere la stessa procedura e assegnare dinuovo i valori predefiniti elencati nella tabella apagina 28.

Per diminuire il livello odisattivare la sonorità

Per aumentare il livello oattivare la sonorità

Durante la regolazione dei suoni alti o bassile indicazioni disponibili sono diverse.

Es. 1: Quando si regola “TRE”(frequenze elevate)

Es. 2: Quando viene attivata la sonorità

VOL(volume)

BAS(frequenze

basse)

TRE(frequenze

elevate)

FAD(affievolimento)

BAL(compensazione)

LOUD(sonorità)

LOUD ON | LOUD OFF

IT28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:32 AM29

Page 68: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

30

ITA

LIA

NO

Modifica delle impostazionigenerali (PSM)Per modificare le voci elencate nella tabella apagina 31, utilizzare il comando PSM (modalitàimpostazione preferita).

Procedura di base1 Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (Cfr. pagina 31).

2 Selezionare la voce PSM ches’intende regolare.

3 Regolare la voce PSM selezionataqui sopra.

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare

gli altri componenti PSM, senecessario.

5 Fine dell’impostazione.

Es.: È stato selezionato “DIMMER”

IT30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:31 AM30

Page 69: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

31

ITA

LIA

NO

0 — 23 (1 — 12)

00 — 597

DEMO Demo del display

CLOCK H Regolazione dell’ora

CLOCK M Regolazione dei minuti

24H/12H Visualizzazione dell’orasulla gamma delle 24 odelle 12 ore

AUTO ADJ Predisposizione automaticadell’orologio

AF-REG Frequenza alternativa/Ricezione regionale

PTY STBY Attesa PTY

TA VOL Volume delle informazionisul traffico

P-SEARCH Ricerca programma

DIMMER Modalità Dimmer

TEL Muting telefonico

SCROLL Modalità scorrimento

TAG DISP Visualizzazione delleinformazioni sui file

AMP GAIN Comando di uscitadell’amplificatore

Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)• Per informazioni dettagliate sul funzionamento di ciascuna voce PSM, fare riferimento alle pagine

elencate nella tabella.

Valori VedereSpie Valori/voci selezionabili predisposti pagina

in fabbrica

DEMO ONDEMO OFF DEMO ON 6

00 (0:00)

OFF ON 32

LOW PWR 32

12H 24H

OFF ON

24H

17

AF AF REG

OFF12, 13

VOL 00 — VOL 30 o 50*

OFF ON

17

17

OFF 29 tipi di programmi(Cfr. pagina 18) 14

* A seconda delle impostazioni del comando di uscita dell’amplificatore. (Per ulteriori informazioni vederepagina 32).

MUTING 2

MUTING 1OFF32

ONCE AUTO

OFF32

TAG OFF TAG ON 32

HIGH PWR

0 (0:00)

ON

AF

OFF

HIGH PWR

VOL 20

OFF

OFF

ONCE

TAG ON

OFF

IT30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:31 AM31

Page 70: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

32

ITA

LIA

NO

Selezione della modalità dioscuramento—DIMMERÈ possibile ridurre la luminosità del displaysecondo le proprie preferenze.Al momento della consegna la riduzione dellaluminosità è disattivata.

• OFF: Disattiva la riduzione dellaluminosità.

• ON: Attiva la riduzione della luminosità.

Selezione del muting di telefonico—TELQuesta modalità viene utilizzata se è collegatoun telefono cellulare. In funzione del tipo ditelefono usato, selezionare “MUTING 1” o“MUTING 2” a seconda dei casi.Di fabbrica, questa modalità è disattivata.

• MUTING 1: Selezionare questa impostazionese consente l’interruzione delsuono durante l’uso di un telefonocellulare.

• MUTING 2: Selezionare questa impostazionese consente l’interruzione delsuono durante l’uso di un telefonocellulare.

• OFF: Annulla il muting telefonico.

Selezione della modalità di scorrimento—SCROLLÈ possibile selezionare la modalità discorrimento per la visualizzazione delleinformazioni del disco (quando il testo intero nonpuò essere visualizzato tutto in una volta).Di fabbrica, la funzione la modalità discorrimento è impostata su “ONCE”.

• ONCE: Scorre una sola volta.• AUTO: Ripete lo scorrimento (intervalli

intermedi di 5 secondi).• OFF: Annulla la modalità di scorrimento.

Nota:Anche se la modalità di scorrimento è disabilitata“OFF”, è possibile far scorrere il display premendoDISP (display) per almeno un secondo.

Attivazione o disattivazione dellavisualizzazione delle informazioni sui file—TAG DISPUn file MP3 può contenere informazionichiamate “Tag ID3”, dove vengono memorizzatiil titolo dell’album, esecutore, il titolo della traccia,e così via.Esistono due versioni: ID3v1 (Tag ID3 versione1) e ID3v2 (Tag ID3 versione 2). Se su un discosono state memorizzate sia tag ID3v1 che tagID3v2, verranno visualizzati i dati ID3v2.Di fabbrica, è selezionato “TAG ON”.

• TAG ON: Attiva le informazioni ID3 durantela riproduzione di file MP3.• Se il file MP3 non dispone di

informazioni ID3, vengonovisualizzati il nome delladirectory e quello del file.

• TAG OFF: Disattiva le informazioni ID3durante la riproduzione di file MP3.(Vengono visualizzati soltanto ilnome della directory e del file).

Selezione del comando di uscitadell’amplificatore—AMP GAINÈ possibile modificare il livello del volumemassimo dell’unità. Quando la potenza massimadei diffusori è inferiore a 50 W, selezionare “LOWPWR” per evitare che i diffusori subiscano danni.Di fabbrica, è selezionato “HIGH PWR”.

• LOW PWR: È possibile regolare il livello divolume nell’intervallo fra “VOL 00”e “VOL 30”.

Nota:Se l’impostazione viene modificata da“HIGH PWR” a “LOW PWR”durante l’ascolto a un volumesuperiore a 30, il livello vieneautomaticamente impostato su“VOL 30”.

• HIGH PWR:È possibile regolare il livello divolume nell’intervallo fra “VOL 00”e “VOL 50”.

IT30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 9:31 AM32

Page 71: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

33

ITA

LIA

NO

Rimozione del pannello dicomandoQuando si lascia la vettura, è possibile staccareil pannello di comando.Quando si disinserisce o reinserisce il pannellodi comando, è opportuno fare attenzione a nonrovinare i collegamenti sul retro del pannello esul relativo supporto.

Rimozione del pannello di comandoPrima di disinserire il pannello di comando,verificare che l’apparecchio sia spento.

1 Sbloccare il pannello di comando.

2 Sollevare ed estrarre il pannello dicomando.

3 Riporre il pannello nel contenitore indotazione.

Reinserimento del pannello dicomando

1 Inserire il lato sinistro del pannellodi comando nella scanalatura delsupporto.

2 Premere sul lato destor del pannellodi comando in modo da fissarlo alsupporto.

Nota sulla pulizia dei connettori:Rimuovendo spesso il pannello di comando, iconnettori si rovinano.Al fine di ridurre tale possibilità, è opportunopulire regolarmente i connettori con un batuffolodi cotone o una salvietta inumiditi con alcol,facendo attenzione a non rovinare i connettori.

Connettori

IT30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 9:31 AM33

Page 72: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

34

ITA

LIA

NO

L’apparecchio può essere telecomando come quiindicato (con telecomando (optional)). Perl’apparecchio si consiglia di utilizzare untelecomando di tipo RM-RK50 o RM-RK60.(Es.: Quando si usa RM-RK60)

Per l’uso del telecomando:• Puntare il telecomando direttamente verso il

sensore che si trova sull’apparecchio.Verificare che non esistano ostacoli sulcammino del raggio infrarosso di comando.

• Non esporre il sensore o forti sorgentiluminose (diretta luce del sole o luceartificiale).

Montaggio della batteriaSe si nota una riduzione dell’efficacia deltelecomando o della distanza controllabile, ènecessario sostituire la batteria.

1. Togliere il portabatteria.1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

con la punta di una penna biro ostrumento analogo.

2) Togliere il portabatteria.

2. Inserire la batteria.Inserire la batteria nel portabatteria con il lato+ rivolto verso l’alto facendo attenzione aposizionarla perfettamente.

Sensore

Batteria al litio(codice: CR2025)

USO DEL TELECOMANDO

(latoposteriore)

3. Reinserire il portabatteria.Inserire di nuovo il portabatteria spingendolofino ad avvertire un clic.

AVVERTENZA:• Conservare la batteria in un punto non

accessibile ai bambini.Nel caso il bambino ingoi una bateria,consultare immediatamente il medico.

• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateriané avvicinarla a fiamme libere.Così facendo, la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Non mescolare la batteria con altri metalli.Così facendo, la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Quando si smaltiscono/si conservano labatteria, è necessario avvolgerle con nastroisolante.Diversamente, le batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Non forare la batteria con chiodi metallici oattrezzi simili.Così facendo la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

ATTENZIONE:Evitare di lasciare il telecomando in luoghiesposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nelcruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimentipotrebbe danneggiarsi.

(latoposteriore)

IT34-35_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:31 AM34

Page 73: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

35

ITA

LIA

NO

Identificazione di pulsanti

RM-RK60

3 • Durante l’ascolto della radio consente diselezionare le stazioni preimpostati.Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numerodella stazione predisposta aumenta e lastazione o selezionata viene sintonizzata.

• Durante l’ascolto di un disco MP3 passa alprimo file della cartella precedente.Ogniqualvolta si preme il pulsante, si passaalla cartella precedente e comincia lariproduzione del primo file.

4 Seleziona la modalità sonora (C-EQ:equalizzazione personalizzata).Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia lamodalità (C-EQ).

5 • Per la selezione della band durante l’ascoltodella radio.Ogniqualvolta si preme il pulsante, la bandacambia.

• Passa al primo file della cartella successivadurante l’ascolto di dischi in formato MP3.Ogniqualvolta si preme il pulsante, si passaalla cartella successiva e comincia lariproduzione del primo file.

6 Per la selezione della sorgente.Ogniqualvolta si preme il pulsante, lasorgente prescelta cambia.

7 Funziona esattamente come il selettore dicomando sull’unità principale.Nota: Questo pulsanti non funziona per la

regolazione della modalità d’impostazionepreferita.

I modelli KD-G402 e KD-G401 sono dotatidella funzionalità di telecomando da volante.Se l’automobile è dotata di telecomando davolante, è possibile controllare l’unitàattraverso il telecomando.• Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manualed’installazione/collegamento (librettoseparato).

1 • Accende l’apparecchio se viene premutoquando quest’ultimo è spento.

• Disattiva l’apparecchio se premutocontinuativamente fino a visualizzare suldisplay il messaggio di saluto “SEE YOU”.

• Se premuto brevemente, riduce il livello delvolume.Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.

2 • Nel corso dell’ascolto della radio serve perla ricerca delle stazioni.

• Se premuto senza lasciarlo durante l’ascoltodi un disco, effettua l’avanzamento rapido oinverte la traccia/il file.

• Premendolo brevemente nel corsodell’ascolto di un disco, serve a passareall’inizio della traccia/del file successivi o aritornare all’inizio delle tracce/del files incorso di lettura (o precedente).

S

IT34-35_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:56 PM35

Page 74: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

36

ITA

LIA

NO

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTILe eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima dirivolgersi al centro assistenza.

Azioni correttive

Regolare al livello ottimale.

Verificare i cavi e i collegamenti.

Per ripristinare il funzionamentodell’unità, tenere premuto SEL(seleziona) e premere (attesa/accensione/attenuatore)per più di 2 secondi. (Leimpostazioni dell’orologio e lestazioni preselezionate inmemoria vengono cancellate).(Cfr. pagina 2).

Memorizzare le stazionimanualmente.

Collegare correttamentel’antenna.

Inserire il CD in modo corretto.

• Inserire un CD-R/CD-RWfinalizzato.

• Finalizzare il CD-R/CD-RWcon il componente utilizzatoper la registrazione.

Sbloccare il CD.(Cfr. pagina 22).

Tenere premuto (attesa/accensione/attenuatore)e premere 0 (espulsione) perpiù di 2 secondi. Prestareattenzione a non far cadere ilCD quando viene espulso.

Interrompere l’ascolto del CDquando si percorrono stradedissestate.

Cambiare il CD.

Verificare i cavi e i collegamenti.

Inserire un CD nel vano dicaricamento.

Inserire il CD in modo corretto.

Cause

Il livello del volume vieneimpostato al minimo.

I collegamenti non sono statirealizzati in modo corretto.

Il microcomputer incorporatopotrebbe non funzionarecorrettamente a causa dirumore ecc.

Segnali troppo deboli.

L’antenna non è statacollegata in modo sicuro.

Il CD è stato inserito con lafaccia rivolta verso il basso.

CD-R/CD-RW non finalizzato.

CD bloccato.

Il lettore CD potrebbefunzionare in modo non corretto.

Si sta percorrendo una stradadissestata.

Il CD è graffiato.

I collegamenti non sono statirealizzati in modo corretto.

Non c’è CD nel vano dicaricamento.

Il CD è stato inserito in modoimproprio.

Sintomi

• Il suono non è avvertibile dai diffusori.

• L’apparecchio nonfunziona affatto.

• La preimpostazioneautomatica della SSM(Strong-stationSequential Memory) nonfunziona.

• Rumore statico mentre siascolta la radio.

• Il CD viene espulsoautomaticamente.

• Non si riesce a riprodurreil CD-R/CD-RW.

• Non si riesce a saltare letracce sul CD-R/CD-RW.

• È impossibile sial’ascolto sia l’espulsionedel CD.

• Interruzioni a livello delsuono del CD.

• Sul display appare“NO DISC”.

Rip

rod

uzi

on

e d

i CD

Gen

eral

eF

M/A

M

IT36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:23 AM36

Page 75: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

37

ITA

LIA

NO

Azioni correttive

Sostituire il disco.

Aggiungere l’estensione<.mp3> ai nomi dei file.

Sostituire il disco.(Registrare i file MP3 conun’applicazione conforme).

Passare ad un altro file oppuresostituire il disco. (Non attribuirel’estensione <.mp3> a file non-MP3).

Evitare di utilizzare un numeroeccessivo di gerarchie ecartella. Inoltre, non registrarealtri tipi di tracce audio assiemea file MP3.

Selezionare un’altra cartella.

Inserire un disco contenentefile MP3.

Cause

Il disco non contiene file MP3.

I nome dei file MP3 non hannol’estensione <.mp3>.

I file MP3 non sono statiregistrati in un formato conformealla ISO 9660 Livello 1, Livello2, Romeo o Joliet.

Il file riprodotto non è un fileMP3 (per quanto presentil’estensione <.mp3>).

Il tempo di lettura varia a causadella complessità dellaconfigurazione della cartella/delfile.

L’ordine di riproduzione vienedefinito al momento dellaregistrazione dei file.

In alcuni casi, questa situazionesi verifica durante lariproduzione a motivo dellemodalità di registrazione dei filesul disco.

La cartella in riproduzione noncontiene file MP3.

Il disco non contiene file MP3.

L’unità è predisposta pervisualizzare solo letteredell’alfabeto (maiuscole: A–Z),numeri e una scelta limitata disimboli.

Sintomi

• Impossibile riprodurre ildisco.

• Produzione di rumore.

• Tempo di lettura piùlungo (“CHECK” continuaa lampeggiare suldisplay).

• I file non vengonoriprodotti nell’ordineprevisto.

• Il tempo di riproduzionetrascorso non è corretto.

• La spia lampeggiasul display.

• Sul display appare“NO FILES”.

• Vengono visualizzaticaratteri non corretti.(Visualizzazione delleinformazioni, p. es.,nome dell’album).

Rip

rod

uzi

on

e d

i MP

3

ll CD “salta”:Si tratta di un problema fastidioso che può verificarsi quando si percorrono strade particolarmentedissestate.Per quanto non si rovinino né l’apparecchio né il disc, durante i percorsi di questo tipo si consigliad’interrompere l’ascolto del disc.

IT36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:23 AM37

Page 76: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

38

ITA

LIA

NO

MANUTENZIONEManipolazione dei dischiQuesta unità è stata studiata per riprodurre CD,CD-R (Registrabili), CD-RW (Riscrivibili) eCD Text.• L’unità è inoltre compatibile con dischi MP3.

Come si devono trattare i dischiPer rimuovere il disco dallacustodia, premere il supportocentrale della stessa ed estrarre ildisco tenendolo per i bordi.• Tenere sempre i dischi per i

bordi. Evitare di toccare lasuperficie registrata.

Per riporre il disco nella custodia, procederecome segue: inserire delicatamente il disco sulsupporto centrale (con superficie stampatarivolta verso l’alto).• Non dimenticare di riporre i dischi nella

custodia dopo l’uso.

Pulizia dei dischiSe è sporco, il disco può funzionaremale. In tal caso, è necessariopulirlo con un panno morbidoprocedendo in linea retta dal centroverso il bordo.

Riproduzione di dischi nuoviTalvolta i dischi nuovi possonopresentare zone ruvide sul bordointerno ed esterno. In tal caso èpossibile che l’apparecchio non liaccetti.Per eliminare le eventuali zone ruvide, passaresui bordi la punta di una matita o penna a sferaecc.

CondensaNei seguenti casi è possibile che l’umidità sicondensi sulla lente all’interno del lettore:• Dopo l’accensione del riscaldamento nella

vettura.• Se l’aria all’interno della vettura diventa molto

umida.In questi casi, il lettore potrebbe funzionare inmodo improprio. Per ovviare a questoinconveniente, espellere il disco e lasciareacceso l’apparecchio per qualche ora fino acompleta evaporazione dell’umidità.

Riproduzione di CD-R o CD-RWPrima della riproduzione di dischi CD-R o CD-RW, leggere con attenzione le istruzioni e imessaggi di avvertenza allegati ai dischi.• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW

“finalizzati”.• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere

impedita dalle caratteristiche del disco e daiseguenti motivi:– Il dischi è sporco o graffiato.– Si è condensata umidità sulla lente all’interno

dell’unità.– La lente all’interno dell’unità è sporca.

• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghiin quanto la riflettanza è inferiore rispetto ainormali dischi.

• I CD-R o CD-RW sono sensibili alle altetemperature e alle alte concentrazioni diumidità. Non lasciare tali dischi all’internodell’automobile.

• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:– Dischi con adesivi, etichette o sigilli di

protezione incollati sulla superficie.– Dischi sui quali è possibile stampare

l’etichetta direttamente sulla superficietramite una stampante a getto d’inchiostro.

L’utilizzo di tali dischi in condizioni di altetemperature o alta concentrazione di umiditàpuò causare danni ai dischi. Per esempio:– Le etichette o gli adesivi possono restringersi

e deformare il disco.– Le etichette o gli adesivi possono staccarsi

dalla superficie del dischi ed impedirel’espulsione del dischi dall’unità.

– La stampa sul dischi può diventare appiccicosa.Leggere attentamente le istruzioni e imessaggi di avvertenza relativi alle etichette eai dischi stampabili.

AVVERTENZE:• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) nel

vano di caricamento (l’apparecchio non è ingrado di espellerli).

• Non inserire dischi di forma insolita (peresempio di cuore o di fiore) perché potrebberodanneggiare l’apparecchio.

• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta delsole o a fonti di calore. Non lasciarli in puntisoggetti ad elevata temperatura o umidità.Evitare di lasciare i dischi nella vettura.

• Per la pulizia dei dischi non usare solventi dinessun tipo (per esempio comuni prodotti dipulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).

Discodeformato

Adesivo Residuiappiccicosi

DiscoEtichettaadesiva

Supporto centrale

IT36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:23 AM38

Page 77: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

39

ITA

LIA

NO

SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIOUscita massima di potenza:

Anteriore: 50 W/canalePosteriore: 50 W/canale

Uscita di potenza continua (RMS):Anteriore: 19 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –

20 000 Hz a non più di 0,8% didistorsione armonica totale.

Posteriore: 19 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –20 000 Hz a non più di 0,8% didistorsione armonica totale.

Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza 4 Ω – 8 Ω)Campo di regolazione tono:

Frequenze basse: ±10 dB a 100 HzFrequenze elevate: ±10 dB a 10 kHz

Risposta in frequenza: 40 Hz – 20 000 HzRapporto segnale-rumore: 70 dBLivello/Impedenza di uscita

2,0 V/20 kΩ carico (fondo scala)Impedenza di uscita: 1 kΩ

SEZIONE TUNERCampo frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108,0 MHzAM: (MW) 522 kHz – 1 620 kHz

(LW) 144 kHz – 279 kHz[Tuner FM]Sensibilità utilizzabile:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Soglia di sensibilità 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)Selettività canale alternativo (400 kHz):

65 dBRisposta in frequenza: 40 Hz – 15 000 HzSeparazione stereo: 30 dBRapporto di assorbimento: 1,5 dB

[Tuner MW]Sensibilità: 20 µVSelettività: 35 dB

[Tuner LW]Sensibilità: 50 µV

SEZIONE LETTORE CDTipo: Lettore di compact discoSistema di rilevamento segnali: Prelevamento

ottico senza contatto (laser semiconduttore)Numero di canali: 2 canali (stereo)Risposta in frequenza: 5 Hz – 20 000 HzCampo dinamico: 96 dBRapporto segnale-rumore: 98 dBAffievolimento periodico del suono e oscillazione

del suono: Inferiori al limite misurabileFormato di decodifica MP3:

MPEG 1/2 Audio Layer 3Velocità max (Bit): 320 Kbps

GENERALITÀRequisiti di potenza:

Tensione di servizio:14,4 V CC (tolleranza 11 V – 16 V)

Sistema di messa a terra: Massa negativaTemperatura ambiente permissibile di lavoro:

0°C a +40°CDimensioni (L × H × P):

Dimensioni d’installazione (approssimativo):182 mm × 52 mm × 150 mm

Dimensioni pannello (approssimativo):188 mm × 58 mm × 11 mm

Peso (approssimativo):1,3 kg (accessori esclusi)

La casa costruttrice si riserva di modificare dati ecaratteristiche senza preavviso.

SPECIFICHE

IT36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 19/11/03, 10:23 AM39

Page 78: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

2

PO

LS

KI

Zerowanie pami´ci urzàdzeniaNaciÊnij przycisk SEL (wybór), a nast´pnie, nie zwalniajàc go, naciÊnij i przytrzymaj przez ponad2 sekundy przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie).Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanego w radioodtwarzacz mikroprocesora.

Uwagi:• Skasowane zostaną także zaprogramowane ustawienia na przykład stacje radiowe i charakterystyka dźwięku.• Wyjmij dysk przed ponownym ustawieniem jednostki. Uwaga, podczas wysuwania z jednostki należy

przytrzymać dysk.

Korzystanie z przycisku MODENaciÊni´cie przycisku MODE powoduje uaktywnienie trybu obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza, aprzyciski numeryczne i przyciski 5/∞ pe∏nià odtàd rol´ przycisków funkcyjnych.

Przyk∏ad: Przycisk numeryczny 2 funkcjonuje jako przycisk MO (mono).

Aby anulowaç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza po naciÊni´ciu przycisku MODE,odczekaj 5 sekund, nie naciskajàc ˝adnego z powy˝szych przycisków.• Tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza zostaje anulowany tak˝e w przypadku ponownego

naciÊni´cia przycisku MODE.

SEL (wybór)

(wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie)

Wskaênik licznika czasu

WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH1. PRODUKT LASEROWY KLASY 12. UWAGA: Nie zdejmowaç górnej pokrywy. Wewnàtrz urzàdzenia nie ma elementów

przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez u˝ytkownika. Wszelkie naprawy powierzyçwykwalifikowanym serwisantom.

3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊçdo emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaç bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkàlasera.

4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPK¢ OSTRZEGAWCZÑ UMIESZCZONA NA ZEWNÑTRZURZÑDZENIA.

PO02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM2

Page 79: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

3

PO

LS

KI

SPIS TREÂCI

Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy ouwa˝ne zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego

mo˝liwoÊci.

ZALECENIA WST¢PNE*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu

głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będądocierały dźwięki z zewnątrz.

• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanejczynności należy zatrzymać samochód.

*Temperatura w samochodzie....Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lubzimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należyodczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.

Uwaga:Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jaknumer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważw przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.

Zerowanie pami´ci urzàdzenia ................. 2Korzystanie z przycisku MODE................. 2

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA ............................ 4

Panel przedni ............................................ 4

PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA .................. 5

W∏àczanie radioodtwarzacza .................... 5Anulowanie trybu demonstracyjnego ........ 6Ustawianie zegara .................................... 7

TUNER ....................................... 8Obs∏uga tunera ......................................... 8Programowanie stacji ................................ 10Odbiór zaprogramowanych stacji .............. 11

SYSTEM RDS ............................... 12Podstawowe funkcje RDS......................... 12Inne przydatne funkcje i ustawienia

RDS ........................................................ 17

ODTWARZACZ CD ......................... 19Odtwarzanie p∏yty CD ............................... 19Wybieranie ˝àdanego utworu lub

fragmentu z p∏yty CD .............................. 20Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty CD .... 21Korzystanie z funkcji CD Text ................... 22Blokowanie mechanizmu wysuwania

p∏yty ........................................................ 22

PODSTAWOWE INFORMACJE O PLIKACH MP3 .......................................... 23

Co to jest MP3? ........................................ 23W jaki sposób pliki MP3 sà nagrywane i

odtwarzane? ........................................... 23

ODTWARZACZ MP3 ....................... 24Odtwarzanie p∏yty MP3 ............................. 24Wybieranie ˝àdanego pliku lub fragmentu

z p∏yty ..................................................... 25Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty MP3 .... 27

USTAWIENIA DèWI¢KOWE ............... 28Wybór zaprogramowanych ustawieƒ

dêwi´kowych (C-EQ: korektordêwi´ku) ................................................. 28

Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych ........... 29

INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA .................. 30

Zmiana domyÊlnych ustawieƒradioodtwarzacza (PSM) ........................ 30

Zdejmowanie przedniego panelu .............. 33

KORZYSTANIE Z PILOTA .................. 34Przyciski i elementy sterowania ................ 35

ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW ............................ 36

KONSERWACJA ............................ 38Zalecenia dotyczàce p∏yt ........................... 38

DANE TECHNICZNE ........................ 39

PO02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 4:00 PM3

Page 80: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

4

PO

LS

KI

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIAPanel przedni

1 Przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie)

2 Przycisk SEL (wybór)3 Przycisk FM/AM4 Przycisk CD5 Szczelina odtwarzacza6 WyÊwietlacz7 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty)8 Przycisk TP PTY (informacje drogowe/

typ programu)9 Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania

• Panel można obsugiwać za pomocą pilota.p Przycisk 5 (w gór´)

Przycisk +10q Pokr´t∏o wielofunkcyjnew Przyciski numerycznee Przycisk EQ (korektor)r Przycisk MO (mono)t Przycisk SSM (funkcja automatycznego

programowania stacji o najsilniejszymsygnale)

y Przycisk RPT (odtwarzanie wielokrotne)u Przycisk RND (odtwarzanie losowe)i Przycisk MODEo Przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza); Przyciski 4/¢ a Przycisk (od∏àczanie panelu przedniego)

s Przycisk ∞ (w dó∏)Przycisk –10

WyÊwietlaczd Wskaêniki trybu odbioru sygna∏u radiowego

MO (mono), ST (stereo)f Wskaêniki trybu RDS

TP, PTY, AF, REGg Wskaênik MP3h Wskaênik CDj Wskaênik trybu odtwarzania

RND (odtwarzanie losowe), (p∏yta), (folder), RPT (odtwarzanie wielokrotne)

k Wskaênik LOUD (korekcja fizjologiczna)l Wskaênik EQ (korektor)/ Wskaêniki charakterystyki dêwi´ku (C-EQ:

korektor dêwi´ku)ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,USER

z Wskaêniki trybu wyÊwietlania informacji op∏ycieTAG (znaczniki ID3), (folder),

(utwór/plik)x WyÊwietlacz g∏ównyc Miejsce wyÊwietlania nazwy êród∏a

Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊciv Wskaênik Tr (utwór)

WyÊwietlacz

PO02-04_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:57 PM4

Page 81: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

5

PO

LS

KI

PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA

W∏àczanie radioodtwarzacza

1 W∏àcz radioodtwarzacz.

Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:Wybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powodujeautomatyczne włączenie radioodtwarzacza.Naciskanie pokazanego na powyższym rysunkuprzycisku nie jest wymagane.

2 Wybierz êród∏o dêwi´ku.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera(FM lub AM), patrz str. 8 – 18.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udzeodtwarzacza CD, patrz str. 19 – 22.

Aby uzyskaç informacje o odtwarzaniu p∏ytMP3, patrz str. 24 – 27.

3 Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.

4 Wybierz ˝àdane ustawieniadêwi´kowe. (Patrz str. 28 i 29) .

Chwilowe wyciszanie dêwi´kuW trakcie odtwarzania dêwi´ku zdowolnego êród∏a naciÊnij krótko przycisk. NawyÊwietlaczu zacznie migaç napis “ATT”, adêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony.Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci,ponownie naciÊnij krótko przycisk.• Mo˝na tak˝e obróciç pokr´t∏o wielofunkcyjne.

Wy∏àczanie radioodtwarzaczaNaciÊnij i przytrzymaj przez co najmniejsekund´ przycisk.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SEE YOU”,po czym urzàdzenie wy∏àczy si´.• JeÊli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcie

odtwarzania p∏yty, po w∏àczeniuradioodtwarzacza odtwarzanie rozpocznie si´od fragmentu, w którym zosta∏o przerwane.

OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊci:Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo wysokimpoziomem dynamiki. Jeśli poziom głośności zostałustawiony dla tunera, włączenie odtwarzaczamoże doprowadzić do zniszczenia głośników naskutek gwałtownego przyrostu energii falidźwiękowej. Dlatego przed rozpoczęciemodtwarzania płyty należy zmniejszyć głośność, aregulacji dokonać już w trakcie odtwarzania.

Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci

Zmniejszanie g∏oÊnoÊci

Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci

Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.

1 23

PO05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:40 PM5

Page 82: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

6

PO

LS

KI

Anulowanie trybudemonstracyjnego

W fabrycznie nowym radioodtwarzaczudomyÊlnie uaktywniony jest tryb demonstracyjny.Tryb ten w∏àcza si´ automatycznie, jeÊli przezoko∏o 20 sekund nie zostanie wykonana ˝adnaczynnoÊç.• Przed rozpocz´ciem dokonywania

poczàtkowych ustawieƒ, nale˝y wykasowaçplik demonstracyjny.

Aby anulowaç tryb demonstracyjny, wykonajprzedstawione poni˝ej czynnoÊci:

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 31).

2 Wybierz pozycje “DEMO”,,,,, je˝eli niejest pokazana na wyÊwietlaczu.

3 Wybierz opcj´ “DEMO OFF”.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Aby w∏àczyç pokaz demonstracyjny, powtórzt´ samà procedure jak przy wyborze “DEMO ON”krok 3.

DEMO OFF DEMO ON

PO05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:40 PM6

Page 83: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

7

PO

LS

KI

Ustawianie zegara

Zegar mo˝e dzia∏aç w trybie 24-godzinnym lub12-godzinnym.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 31).

2 Ustaw godzin´.1 Wybierz pozycj´ “CLOCK H” (godzina),

je˝eli nie jest pokazana na wyÊwietlaczu.2 Ustaw godzin´.

1 2

3 Ustaw minuty.1 Wybierz pozycj´ “CLOCK M” (minuty).2 Ustaw minuty.

1 2

4 Ustaw tryb pracy zegara.1 Wybierz opcj´ “24H/12H”.2 Wybierz ustawienie “24H” lub “12H”.

1 2

5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Sprawdzanie aktualnego czasu i zmiana trybuwyÊwietlania

NaciÊnij kilkakrotnie przycisk DISP(tryb wyÊwietlacza).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ rodzajuwyÊwietlania informacji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

• Zasada dzia∏ania stacji AM i FM (nie RDS):

• Zasada dzia∏ania stacji FM RDS:

• W trakcie odtwarzania p∏yty:

Uwagi:• W trakcie odtwarzania zwykłej płyty CD na

wyświetlaczu zamiast informacji o tytule płyty/nazwy wykonawcy i tytule utworu zostaniewyświetlony napis “NO NAME”.

• Wskaźnik zmiany odtwarzania CD na MP3 (przejdźna strony 22 i 25).

• Gdy wy∏àczone jest zasilanie:W∏àczy si´ zasilanie, przez 5 sekundwyÊwietlany b´dzie aktualny czas, a nast´pnieurzàdzenie si´ wy∏àczy.

Cz´stotliwoÊç Zegar

Czas od poczàtku odtwarzania

Zegar

Tytu∏ p∏yty /nazwy wykonawcy

Tytu∏ utworu

Nazwa stacji Cz´stotliwoÊç stacji

Rodzaj nadawanego programu

Zegar

PO05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:40 PM7

Page 84: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

8

PO

LS

KI

TUNER

Obs∏uga tunera

Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak iautomatycznie.

Automatyczne wyszukiwanie stacji:strojenie automatyczne

1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Uwaga:Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać możnadowolny z nich.

2 Rozpocznij wyszukiwanie stacji.

Wyszukiwanie zostanie automatycznieprzerwane po dostrojeniu si´ tunera donajbli˝szej stacji.

Aby przerwaç wyszukiwanie r´cznie, naciÊnijponownie przycisk, który zosta∏ naciÊni´ty w celurozpocz´cia przeszukiwania zakresu.

Przeszukiwanie pasma w dó∏

Przeszukiwanie pasma wgór´

WyÊwietlona zostanie nazwawybranego zakresu.

Âwieci si´ w trakcie odbieraniastereofonicznej stacji FM nadajàcejwystarczajàco silny sygna∏.

FM1 FM2 FM3 AM

PO08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM8

Page 85: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

9

PO

LS

KI

R´czne wyszukiwanie stacji:strojenie r´czne

1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Uwaga:Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać możnadowolny z nich.

2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk¢ lub 4 a˝ nawyÊwietlaczu zacznie migaç litera“M” (strojenie r´czne).

3 Wyszukaj ˝àdanà stacj´, gdy nawyÊwietlaczu miga litera“M” (strojenie r´czne).

• W przypadku zwolnienia przycisku trybstrojenia r´cznego zostanie automatycznieanulowany po up∏ywie 5 sekund.

• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty iprzytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem50 kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla zakresuAM—MW/LW) - a˝ do momentuzwolnienia przycisku.

JeÊli audycja stereofoniczna FM jestodbierana z silnymi zak∏óceniami

1 W trakcie odbiorustereofonicznej stacji FMnaciÊnij przycisk MODE, abyuaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 Gdy na wyÊwietlaczu nadalmiga napis “MODE” naciÊnijprzycisk MO (mono), tak abyzaÊwieci∏ si´ wskaênik “MONO”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianzaÊwiecenie sie i gaÊni´ciewskaênika.

Gdy na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik MO,odbierany jest sygna∏ monofoniczny, lecz jakoÊçdêwi´ku ulega poprawie.

Przeszukiwanie pasma w dó∏

Przeszukiwanie pasma wgór´

Wskaênik MO (mono)

FM1 FM2 FM3 AM

PO08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM9

Page 86: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

10

PO

LS

KI Przeszukiwanie pasma w dó∏

Przeszukiwanie pasma wgór´

Programowanie stacji

Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM

(funkcja automatycznego programowania stacjio najsilniejszym sygnale)

• R´czne programowanie stacji FM i AM

Automatyczne programowanie stacjiFM: SSMFunkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6lokalnych stacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1,FM2 i FM3).

1 Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3)na którym nadawana jest stacji FM.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

2 NaciÊnij przycisk MODE, abyuaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

3 NaciÊnij i przytrzymaj SSM przez 2sekundy.

“SSM” znika w momencie automatycznegozapami´tania.

Tuner wyszuka lokalne stacje FM onajsilniejszym sygnale i zapisze je w pami´ciwybranego zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacjeb´dzie mo˝na wybieraç za pomocà przyciskównumerycznych od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç) do6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç).Po zakoƒczeniu automatycznegoprogramowania tuner samoczynnie dostroi si´ docz´stotliwoÊci stacji zapisanej pod numerem 1.

Programowanie r´czneFunkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6stacji dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2, FM3 iAM).

Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci92,5 MHz pod numerem 1 na zakresieFM1.

1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM), naktórym nadawana jest stacja (w tymprzypadku FM1).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

2 Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tymprzypadku 92,5 MHz).

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

PO08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM10

Page 87: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

11

PO

LS

KI

3 NaciÊnij i przytrzymaj przez conajmniej 2 sekundy ˝àdany przycisknumeryczny (w tym przypadku 1).

4 Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊciw celu zaprogramowania innychstacji, wybierajàc za ka˝dym razeminny numer komórki pami´ci.

Uwagi:• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem

spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanejstacji.

• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśliodcięty zostanie dopływ zasilania do obwodówpamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takimprzypadku konieczne jest ponownezaprogramowanie stacji.

Odbiór zaprogramowanychstacji

Wybieranie stacji jest bardzo proste.Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏yzaprogramowane. Je˝eli stacje nie zosta∏yjeszcze zapisane w pami´ci tunera, patrz“Programowanie stacji” na str. 10 i 11.

1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

2 Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.

Uwaga:Do wybrania następnej lub poprzedniejzaprogramowanej stacji można także użyć przycisków5 (w górę) i ∞ (w dół).Każde naciśnięcie przycisku 5 (w górę) lub ∞ (w dół)powoduje dostrojenie następnej lub poprzedniejzaprogramowanej stacji.

Liczba ukazuje sie przez moment.

FM1 FM2 FM3 AM

PO08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM11

Page 88: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

12

PO

LS

KI

SYSTEM RDSPodstawowe funkcje RDS

System RDS (Radio Data System) umo˝liwiastacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏aniedodatkowego sygna∏u wraz z normalnymsygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogàwysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ orazinformacje dotyczàce rodzaju nadawanegoprogramu (sport, muzyka itp.).Innà zaletà funkcji RDS jest “Enhanced OtherNetworks”. Korzystajàc z danych nadawanychprzez stacj´ radiowà w systemie EnhancedOther Networks mo˝na dostroiç si´ w tle do innejstacji nale˝àcej do innej sieci, która nadajeulubiony program lub informacje dla kierowcówpodczas s∏uchania innego programu lub np.muzyki z p∏yty CD.

Dzi´ki odbiorowi danych RDS urzàdzenie toumo˝liwia:• Automatyczne Êledzenie danego programu

(funkcja NTR, Network-Tracking Reception);• Odbiór informacji dla kierowców (TA) lub

ulubionego programu w tle;• Wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);• Wyszukiwanie programów;• Korzystanie z kilku innych funkcji.

Automatyczne Êledzenie danegoprogramu (funkcja NTR, Network-Tracking Reception)Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którymwarunki odbioru programów w zakresie FM niesà dobre, zastosowany w urzàdzeniu tunerautomatycznie dostraja si´ do innej stacji zsystemem RDS, która nadaje ten sam programprzy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temumo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przynajlepszych parametrach odbioru, niezale˝nie odmiejsca pobytu. (Patrz rysunek na str. 18).Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTRwymagane sà dwa rodzaje danych RDS—PI(identyfikacja programu) oraz AF (alternatywnacz´stotliwoÊç).JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo zdanej stacji z systemem RDS, funkcja NTR niedzia∏a.

Korzystanie z funkcji Êledzenia NTRDost´pnych jest kilka trybów funkcji ÊledzeniaNTR, zapewniajàcych optymalny odbiórwybranej stacji radiowej.DomyÊlnie ustawiana jest opcja “AF”.

• AF: Funkcja Êledzenia NTR uaktywnianajest przy wy∏àczonej regionalizacji.Powoduje ona prze∏àczanie tunerana innà stacj´ w tej samej sieci, jeÊlisygna∏ aktualnie odbieranej stacjis∏abnie. (W tym trybie nowy programmo˝e ró˝niç si´ od dotychczasodbieranego).Wskaênik AF zapala si´, zaÊwskaênik REG pozostaje zgaszony.

• AF REG: Funkcja Êledzenia NTR uaktywnianajest przy w∏àczonej regionalizacji.Powoduje ona prze∏àczanie tunerana innà stacj´ w tej samej sieci,nadajàcà ten sam program, jeÊlisygna∏ aktualnie odbieranej stacjis∏abnie.Zapalajà si´ oba wskaêniki, AF iREG.

• OFF: Funkcja Êledzenia NTR jestwy∏àczona.Oba wskaêniki, AF i REG, pozostajàzgaszone.

Wskaênik AF

Wskaênik REG

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:40 PM12

Page 89: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

13

PO

LS

KI

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 31).

2 Wybierz opcj´ “AF-REG”(alternatywna cz´stotliwoÊç/regionalizacja), jeÊli nie jestpokazana na wyÊwietlaczu.

3 Wybierz ˝àdany tryb—“AF”,“AF REG” lub “OFF”.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Odbiór informacji dla kierowców w tleFunkcja odbioru informacji dla kierowców w tleumo˝liwia tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacjiFM lub odtwarzacza CD) na stacj´ nadajàcàw∏aÊnie informacje dla kierowców (TA).

• Odbiór sygnałów TA w tle nie działa, gdy wybranajest stacja AM.

Aby uaktywniç funkcj´ odbioru informacji dlakierowców w tle, naciÊnij przycisk TP PTY.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacjaFM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym lub zacznie migaç.• ZaÊwiecenie si´ wskaênika TP informuje o

uaktywnieniu funkcji odbioru informacji dlakierowców w tle.Je˝eli któraÊ ze stacji rozpocznie nadawanieinformacji dla kierowców, na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “TRAFFIC”, aradioodtwarzacz automatycznie dostroi si´do jej cz´stotliwoÊci. G∏oÊnoÊç zostanieustawiona na poziomie zaprogramowanymdla informacji dla kierowców (patrz str. 17) irozpocznie si´ odbiór programu dlakierowców.

• Miganie wskaênika TP oznacza, ˝e funkcjaodbioru informacji dla kierowców w tle niejest aktywna, poniewa˝ aktualnie odbieranastacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.Aby móc korzystaç z funkcji odbioruinformacji dla kierowców w tle, koniecznejest wybranie innej stacji, nadajàcejwymagane sygna∏y. Stacj´ takà mo˝nawyszukaç za pomocà przycisku ¢ lub

4.Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcejodpowiednie sygna∏y wskaênik TPprzestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏emciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcjiodbioru informacji dla kierowców w tle.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jeststacja FM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie informacji dla kierowców, nawyÊwietlaczu pojawi si´ napis “TRAFFIC”, aradioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏osygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.

Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru informacji dlakierowców w tle, ponownie naciÊnij przyciskTP PTY. Wskaênik TP zgaÊnie.

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM13

Page 90: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

14

PO

LS

KI

Odbiór programów PTY w tleFunkcja odbioru programów PTY w tle umo˝liwiatymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji FM lubodtwarzacza CD) i prze∏àczenie si´ na ulubionyprogram (PTY: typ programu).

• Odbiór sygnałów PTY w tle nie działa, gdywybrana jest stacja AM.

Urzàdzenie umo˝liwia wybór ulubionegoprogramu do odbioru sygna∏ów PTY w tle.DomyÊlnie funkcja odbioru programów PTY w tlejest wy∏àczona (ustawienie “OFF”).

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 31).

2 Wybierz pozycj´ “PTY STBY”(odbiór w tle), jeÊli nie jest pokazanana wyÊwietlaczu.

3 Wybierz jeden z dwudziestudziewi´ciu kodów PTY. (Patrz str. 18).

Nazwa wybranego kodupojawi si´ nawyÊwietlaczu i zostaniezapisana w pami´ci.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacjaFM, wskaênik PTY zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym lub zacznie migaç.• ZaÊwiecenie si´ wskaênika PTY informuje o

uaktywnieniu funkcji odbioru programów PTYw tle.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie wybranego typu programu,radioodtwarzacz automatycznie dostroi si´do jej cz´stotliwoÊci.

• Miganie wskaênika PTY oznacza, ˝e funkcjaodbioru programów PTY w tle nie jestaktywna, poniewa˝ aktualnie odbieranastacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.Aby móc korzystaç z funkcji odbioruprogramów PTY w tle, konieczne jestwybranie innej stacji, nadajàcej wymaganesygna∏y. Stacj´ takà mo˝na wyszukaç zapomocà przycisku ¢ lub 4.Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcejodpowiednie sygna∏y wskaênik PTYprzestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏emciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcjiodbioru programów PTY w tle.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jeststacja FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´Êwiat∏em ciàg∏ym.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie wybranego typu programu,radioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏osygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.

Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru programówPTY w tle, wybierz w punkcie 3 po lewej stronieopcj´ “OFF”. Wskaênik PTY zgaÊnie.

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM14

Page 91: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

15

PO

LS

KI

Wyszukiwanie ulubionego programuUrzàdzenie umo˝liwia wyszukanie dowolnegotypu programu zgodnego z obs∏ugiwanymikodami PTY.Pozwala tak˝e zapisaç w pami´ci 6 ulubionychtypów programów i skojarzyç je z ˝àdanymiprzyciskami numerycznymi.Fabrycznie w pami´ci zapisano 6 typówprogramów pod odpowiednimi numeramiprzycisków (od 1 do 6).

Aby zapisaç ulubione typy programów,zapoznaj si´ z poni˝szymi informacjami.Aby wyszukaç ulubione typy programów,zapoznaj si´ z informacjami na str. 16.

Zapisywanie ulubionych typów programów

1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacjiFM naciÊnij i przytrzymaj przezponad 2 sekundy przycisk TP PTY.

2 Wybierz jeden z dwudziestudziewi´ciu kodów PTY. (Patrz str. 18).

Nazwa wybranego kodupojawi si´ nawyÊwietlaczu.

3 Wybierz i naciÊnij dowolny przycisknumeryczny. Przytrzymaj 2 sekundyaby zachowaç wybrany kod.

4 Aby zakoƒczyç procedur´, naciÊnij iprzytrzymaj przez ponad 2 sekundyprzycisk TP PTY.

Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybranykod PTY.

Po wybraniu kodu PTYuka˝e si´ napis“MEMORY”.POP M

1 2 3ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM15

Page 92: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

16

PO

LS

KI

3 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4aby rozpoczàç wyszukiwanie stacjinadajàcej wybrany kod PTY.

• JeÊli jakaÊ stacja nadaje program o takimsamym kodzie PTY, zostanie dostrojona.

• JeÊli ˝adna stacja nadaje programu o takimsamym kodzie PTY, obecnie dostrojona stacjanie ulegnie zmianie.

Uwaga:W niektórych rejonach wyszukiwanie PTY może niedziałać prawidłowo.

Wyszukiwanie ulubionych typów programów

1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacjiFM naciÊnij i przytrzymaj przezponad 2 sekundy przycisk TP PTY.

2 Wybierz ˝àdany typ programuzapisany w pami´ci urzàdzenia

lub

Wybierz jeden z dwudziestudziewi´ciu kodów PTY

Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK M”

Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybranykod PTY.

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM16

Page 93: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

17

PO

LS

KI

Regulacja poziomu g∏oÊnoÊciinformacji dla kierowcówDla funkcji odbioru informacji dla kierowców wtyle mo˝na przypisaç domyÊlny poziomg∏oÊnoÊci. Podczas odbioru programu dlakierowców poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´automatycznie na zaprogramowany.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na str. 30.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4, abywybraç pozycj´ “TA VOL” (g∏oÊnoÊç informacjidla kierowców).

3 Za pomocà pokr´t∏a ustaw w∏aÊciwà g∏oÊnoÊç.Mo˝liwa jest regulacja g∏oÊnoÊci w zakresie od“VOL 00” do “VOL 30” i “VOL 50”. (Wzale˝nosci od funkcji I przeznaczenia przejdzdo str. 32).

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Automatyczne ustawianie zegaraUstawienia fabryczne przewidujà automatyczneustawianie zegara przy u˝yciu danych CT (ClockTime) zawartych w sygnale RDS.Aby wy∏àczyç funkcj´ automatycznegoustawiania zegara, wykonaj poni˝sze czynnoÊci.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na str. 30.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4, abywybraç pozycj´ “AUTO ADJ” (automatyczneustawianie).

3 Obróç pokr´t∏o w lewo, aby wybraç pozycj´“OFF” (wy∏àczone).Spowoduje to anulowanie automatycznegoustawiania zegara.

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Aby ponownie uaktywniç ustawianie zegara,powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´“ON” (w∏àczone) w punkcie 3 obracajàc pokr´t∏ow prawo.

Uwaga:Po ustawieniu opcji “AUTO ADJ” na “ON”urządzenie musi pozostać dostrojone do jednej stacjiprzez ponad 2 minuty. W przeciwnym wypadku zegarnie zostanie ustawiony. (Wynika to z faktu, żeurządzenie potrzebuje do 2 minut na wychwyceniedanych CT w sygnale RDS).

Inne przydatne funkcje iustawienia RDS

Automatyczny wybór stacji za pomocàprzycisków numerycznychNaciÊni´cie przycisku numerycznego powodujezazwyczaj dostrojenie zaprogramowanej stacji.JeÊli jednak zaprogramowana stacja obs∏ugujesystem RDS, uaktywniana jest inna funkcja. JeÊlimoc sygna∏u zaprogramowanej stacji jest niewystarczajàca, aby uzyskaç dobry odbiór,urzàdzenie na podstawie danych AF dostraja si´do innej cz´stotliwoÊci, na której nadawany jestten sam program, co w pierwotnie dostrojonejstacji (wyszukiwanie programów).• Dostrojenie do innej stacji za pomocà funkcji

wyszukiwania programów trwa jakiÊ czas.

Aby uaktywniç wyszukiwanie programów,post´puj zgodnie z poni˝szà procedurà.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na str. 30.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4, abywybraç opcj´ “P-SEARCH (wyszukiwanieprogramów)”.

3 Obróç pokr´t∏o w prawo, aby wybraç pozycj´“ON” (w∏àczone).Spowoduje to uaktywnienie wyszukiwaniaprogramów.

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Aby anulowaç wyszukiwanie programów,powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´“OFF” (wy∏àczone) w punkcie 3 obracajàcpokr´t∏o w lewo.

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM17

Page 94: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

18

PO

LS

KI

Kody PTYNEWS: Programy informacyjneAFFAIRS: Programy tematyczne

poÊwi´cone bie˝àcymwiadomoÊciom lub wydarzeniom

INFO: Programy, których zadaniem jestudzielanie ró˝norakich porad

SPORT: Wydarzenia sportoweEDUCATE: Programy edukacyjneDRAMA: S∏uchowiska radioweCULTURE: Programy poÊwi´cone kulturze

narodowej lub regionalnejSCIENCE: Programy dotyczàce nauk

przyrodniczych i technikiVARIED: Inne programy, takie jak

s∏uchowiska satyryczne lubrelacje z uroczystoÊci

POP M: Muzyka popROCK M: Muzyka rockowaEASY M: Lekka muzyka rozrywkowaLIGHT M: Muzyka lekkaCLASSICS: Muzyka klasycznaOTHER M: Inna muzykaWEATHER: Informacje pogodoweFINANCE: Raporty handlowe, informacje

ekonomiczne, gie∏dowe itp.CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci

SOCIAL: Programy poÊwi´conetematyce spo∏ecznej

RELIGION: Programy poÊwi´conewszelkim aspektom wiary,kwestiom egzystencjalnym lubetyce

PHONE IN: Programy, w których s∏uchaczewyra˝ajà swoje poglàdy,dzwoniàc do studia lubuczestniczàc w publicznejdyskusji

TRAVEL: Programy dotyczàce miejscwypoczynku, wycieczekzorganizowanych oraz porad ipropozycji w zakresie podró˝y

LEISURE: Programy dotyczàcewypoczynku i rekreacji, w tymogrodnictwa, kuchni, po∏owuryb itp.

JAZZ: Muzyka jazzowaCOUNTRY: Muzyka countryNATION M: Wspó∏czesna krajowa lub

regionalna muzyka popularnaOLDIES: Klasyka muzyki popFOLK M: Muzyka ludowaDOCUMENT: Programy koncentrujàce si´ na

sprawach aktualnych,przedstawianych w formiereporta˝u

Ten sam program mo˝na odbieraç na ró˝nych cz´stotliwoÊciach:

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci A

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci E

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci B

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci D

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci C

PO12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM18

Page 95: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

19

PO

LS

KI

Aby uzyskaç informacje o odtwarzaniu p∏yt MP3,patrz cz´Êç “ODTWARZACZ MP3” na str. 24 do 27.

Odtwarzanie p∏yty CD

Wprowadê p∏yt´ CD w szczelini´odtwarzacza.

Urzàdzenie automatyczniew∏àczy si´, wsunie p∏yt´CD i rozpocznieodtwarzanie.

Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:Jeżeli w szczelinie odtwarzacza znajduje się już płytaCD, naciśnięcie przycisku CD spowodujeautomatyczne włączenie urządzenia i rozpoczęcieodtwarzania.

Odtwarzanie wszystkich utworów b´dziepowtarzane do czasu zatrzymania odtwarzacza.

ODTWARZACZ CD

Uwagi:• W przypadku włożenia płyty CD w niewłaściwy

sposób odtwarzacz wyświetli napis “EJECT” iwysunie ją automatycznie.

• Jeśli w odtwarzaczu nie ma płyty CD, nie możnawybrać źródła sygnału. Informuje o tym napis “NODISC”.

• W przypadku płyty CD Text wyświetlony zostanieautomatycznie tytuł płyty/nazwa wykonawcy, anastępnie tytuł utworu.

Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwaniep∏yty CDNaciÊnij przycisk 0.Spowoduje to zatrzymanie odtwarzania p∏yty CDi automatyczne wysuni´cie ze szczeliny. Jakoêród∏o dêwi´ku automatycznie wybrany zostanietuner (dostrojona zostanie ostatnio odbieranastacja).• Odtwarzanie p∏yty CD jest te˝ zatrzymywane w

przypadku zmiany êród∏a (bez wysuwania p∏ytyCD).Po ponownym ustawieniu “CD” jako êród∏adêwi´ku odtwarzanie rozpoczyna si´ odpunktu, w którym zosta∏o poprzedniozatrzymane.

Uwagi:• Jeśli wysunięty dysk nie zostanie wyjęty w czasie

około 15 sekund, zostanie on automatyczniewsunięty do szczeliny odtwarzacza w celu ochronyprzez zakurzeniem.(Nie spowoduje to rozpoczęcia odtwarzania).

• Dysk można wysunąć nawet przy wyłączonymurządzeniu.

Czas od poczàtkuodtwarzania

Numer bie˝àcegoutworu

Ca∏kowita liczbautworów na p∏ycie

Ca∏kowity czasodtwarzania p∏yty

Bie˝àce êród∏o sygna∏u

Wskaênik CD

PO19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM19

Page 96: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

20

PO

LS

KI

Wybieranie ˝àdanego utworulub fragmentu z p∏yty CD

Odtwarzanie utworu do przodu lub do ty∏uze zwi´kszonà pr´dkoÊcià

PrzejÊcie do nast´pnego/poprzedniegoutworu

BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonegoutworuNaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcynumerowi utworu, aby rozpoczàç jegoodtwarzanie.

• Aby wybraç utwór o numerze od 1 do 6:NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).

• Aby wybraç utwór o numerze od 7 do 12:NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk od 1 (7) do 6 (12).

W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij ¢ i przytrzymajprzycisk aby rozpoczàçodtwarzaç utworu do przodu zezwi´kszonà pr´dkoÊcià.

W trakcie odtwarzania p∏yty CD naciÊnij 4 iprzytrzymaj przycisk aby rozpoczàç odtwarzaçutworu do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.

Podczas odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij na chwil´ przycisk¢ , aby przejÊç dopoczàtku nast´pnego utworu.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje odszukaniepoczàtku nast´pnego utworu irozpocz´cie odtwarzania.

Podczas odtwarzania p∏yty CD naciÊnij na chwil´przycisk 4, aby powróciç do poczàtkubie˝àcego utworu.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powodujeodszukanie poczàtku poprzedniego utworu irozpocz´cie odtwarzania.

Szybka zmiana utworów(przyciski +10 i –10)1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD naciÊnij

przycisk MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.

2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.

* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10 powodujeprzejÊcie do najbli˝szego utworu—do przodulub do ty∏u—o numerze b´dàcymwielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç (np. 10-go,20-go, 30-go).

Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przyciskupowoduje przejÊcie o 10 utworów do przodulub do ty∏u (patrz “Korzystanie z przycisków+10 i –10” poni˝ej)• Po ostatnim utworze wybrany zostanie

pierwszy—i na odwrót.

Korzystanie z przycisków +10 i –10

• Przyk∏ad 1: Wybieranie utworu 32 w trakcieodtwarzania utworu 6

• Przyk∏ad 2: Wybieranie utworu 8 w trakcieodtwarzania utworu 36

Przechodzenie do przodu o 10utworów*, a˝ do ostatniegoutworu

Przechodzenie do ty∏u o 10utworów*, a˝ do pierwszegoutworu

(trzy razy)

Utwór 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Utwór 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(dwa razy)

(trzy razy) (dwa razy)

PO19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM20

Page 97: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

21

PO

LS

KI

Odtwarzanie z powtarzaniem(Odtwarzanie utworu z powtarzaniem)Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtworzeniewybranego utworu.

1 W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij przycisk MODE, abyuaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 Gdy na wyÊwietlaczu nadalmiga napis “MODE” naciÊnijprzycisk RPT (odtwarzaniewielokrotne), tak abywyÊwietlone zosta∏o wskazanie“TRK RPT”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianuaktywnienie i anulowanie trybuodtwarzania utworu zpowtarzaniem.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzania utworu zpowtarzaniem na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´wskaênik RPT. Nast´pnie rozpocznie si´wielokrotne odtwarzanie wybranego utworu.

Wskaênik RPT

Wybieranie trybu odtwarzaniap∏yty CD

Odtwarzanie utworów w kolejnoÊcilosowej (Losowe odtwarzanie p∏yty)Urzàdzenie umo˝liwia losowe odtwarzaniewszystkich utworów z p∏yty CD.

1 W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij przycisk MODE, abyuaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 Gdy na wyÊwietlaczu nadalmiga napis “MODE” naciÊnijprzycisk RND (odtwarzanielosowe), tak aby wyÊwietlonezosta∏o wskazanie “DISC RND”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianuaktywnienie i anulowanie trybulosowego odtwarzania p∏yty.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzania losowego nawyÊwietlaczu zapalà si´ wskaêniki RND i .Nast´pnie rozpocznie si´ odtwarzanie losowowybranego utworu.

Wskaêniki RND i (p∏yta)

PO19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM21

Page 98: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

22

PO

LS

KI

Blokowanie mechanizmuwysuwania p∏yty

Istnieje mo˝liwoÊç zablokowania wysuwaniap∏yty i zatrzymania p∏yty w szczelinieodtwarzacza.

NaciÊnij przycisk CD, a nast´pnie, niezwalniajàc go, naciÊnij i przytrzymajprzez ponad 2 sekundy przycisk 0.

Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5sekund napis “EJECT”, a nast´pnie p∏ytazostanie zablokowana i wysuni´cie jej nie b´dziemo˝liwe.

Aby anulowaç blokad´ wysuwania p∏ytyNaciÊnij przycisk CD, a nast´pnie, nie zwalniajàcgo, naciÊnij i przytrzymaj ten sam przycisk 0przez ponad 2 sekundy.Na wyÊwietlaczu ukarze si´ “EJECT”, dyskzostanie wysuni´ty ze szczeliny odtwarzacza.

Korzystanie z funkcji CD Text

Funkcja CD Text umo˝liwia wyÊwietlenieokreÊlonych informacji o p∏ycie (tytu∏u p∏yty,nazwy wykonawcy i tytu∏u utworu).Informacje CD Text pojawiajà si´ automatyczniena wyÊwietlaczu urzàdzenia w trakcieodtwarzania p∏yty CD Text.

Aby r´cznie zmieniç rodzaj informacjiCD Text wyÊwietlanych podczasodtwarzania p∏yty CD Text, wybierz trybwyÊwietlania informacji tekstowych.

NaciÊnij kilkakrotnie przycisk DISP(tryb wyÊwietlacza).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ rodzajuwyÊwietlanych informacji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Uwagi:• Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości

maksymalnie 8 znaków. Informacje tekstoweskładające się z więcej niż 8 znaków są wyświetlanewe fragmentach. Patrz także “Wybór trybuprzewijania tekstu—SCROLL” na str. 32.Niektóre znaki i symbole nie są wyświetlane (niepojawiają się na wyświetlaczu).(Przykład: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)

• Jeśli przycisk DISP (tryb wyświetlacza) zostanienaciśnięty w trakcie odtwarzania zwykłej płyty CD,na wyświetlaczu zamiast informacji o tytule płyty/nazwy wykonawcy i tytule utworu zostaniewyświetlony napis “NO NAME”.

• W momencie ukazanie się na wyświetlaczuaktualnie odtwarzanej ścieżki dzwiękowej, wskaźnikTr i obecnie odtwarzany numer utworu zostaniewyświetlony po prawej stronie panela.

Tytu∏ p∏yty / nazwa wykonawcy

Tytu∏ utworu(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik )

Czas od poczàtku odtwarzania i numer bie˝àcego utworu

Zegar i numer bie˝àcego utworu

PO19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM22

Page 99: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

23

PO

LS

KI

PODSTAWOWE INFORMACJE O PLIKACH MP3Co to jest MP3?

MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group(MPEG) Audio Layer 3. Nazwa MP3 okreÊlaformat plików z kompresjà danych rz´du 1:10(128 kb/s*).

* Przepływność danych. Oznacza średnią liczbę bitówwykorzystywaną do zapisu jednej sekundymateriału audio. Przepływność określa się w kb/s.Im wyższa przepływność danych, tym lepsza jakośćdźwięku. Przy kodowaniu materiału dźwiękowegowykorzystuje się najczęściej wartość 128 kb/s.

• Szczegó∏owe informacje na temat plikówMP3 zawarte sà w “Przewodnik po plikachMP3/WMA” (oddzielna broszura).

Zgodny z ID3Zawiera dodatkowe informacje, nazwa albumu,nazwa wykonawcy, tytu∏ piosenki, rok wydaniaalbumu, gatunek odtwa˝anej muzyki, rodzajodtwa˝anego pliku MP3.

WyÊwietlane mogà byç zarówno informacjezapisane w formacie ID3v1 (wersja 1), jak iID3v2 (wersja 2). (Patrz str. 25).• Niektóre znaki nie sà wyÊwietlane poprawnie.• JeÊli p∏yta zawiera zarówno znaczniki ID3v1,

jak i ID3v2, wyÊwietlane sà informacje wformacie ID3v2.

W jaki sposób pliki MP3 sànagrywane i odtwarzane?

“Plików (utworów)” MP3 mogà byç zapisywanew “folderach”, zgodnie z terminologià stosowanàw odniesieniu do komputerów PC.W trakcie nagrywania pliki i foldery mo˝napogrupowaç tak, jak na dysku komputera.“Katalog g∏ówny” rozga∏´zia si´ na elementypodrz´dne. Zapewnia te˝ dost´p do ka˝degopliku i folderu na p∏ycie.

Rysunek poni˝ej, pokazuje przyk∏adowàorganizacj´ plików MP3 na p∏ytach CD-R iCD-RW, wp∏ywajàcà na kolejnoÊç ichodtwarzania I przeszukiwania.

Uwagi:• Urządzenie potrafi odtwarzać pliki MP3 zapisane

na płytach CD-ROM. Jeśli jednak płyta takazawiera oprócz plików MP3 także inne pliki, jejodczyt trwa znacznie dłużej. W takim przypadkumożliwe są również problemy z poprawną pracąodtwarzacza.

• Pliki MP3 bez rozszerzenia <.mp3> nie sąodczytywane ani odtwarzane.

• Odtwarzacz nie obsługuje danych z plików MP3,pliki te nie są zakodowane w formatach lazer 1 ilazer 2.

• Urządzenie nie jest przystosowane do odtwarzaniatzw listy odtwarzania**.

**Lista odtwarzania jest plikiem tekstowymwykorzystywanym w komputerach PC do ustalaniakolejności odtwarzania wybranych przezużytkownika plików.

: Folder i powrót doodtwarzanego pliku

: Pliki MP3 oraz kolejnoÊç ichodtwarzania

1

01

1

2

3

10

11

12

4

5

6

7

8

9

01

05

02 03

04

Hierarchia

ROOT

Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5

PO23-23_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:41 PM23

Page 100: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

24

PO

LS

KI

Patrz tak˝e “ODTWARZACZ CD” na str. 19 do 22.

Odtwarzanie p∏yty MP3

Wprowadê p∏yt´ MP3 w szczelin´odtwarzacza.

Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:Jeśli w szczelinie odtwarzacza znajduje się już płyt,naciśnięcie przycisku CD spowoduje automatycznewłączenie urządzenia i rozpoczęcie odtwarzania.

Odtwarzanie wszystkich plików b´dziepowtarzane do czasu zatrzymania odtwarzacza.

ODTWARZACZ MP3

Uwagi:• Czas odczytu płyt MP3 jest dłuższy niż w przypadku

zwykłych płyt.(Jest zależny od organizacji folderów/plików).

• Po rozpoczęciu odtwarzania na wyświetlaczuautomatycznie pojawi się nazwa folderu i pliku (lubinformacje ID3). (Patrz także str. 25).

• W przypadku zmiany źródła sygnału lub wyłączeniazasilania odtwarzanie zostanie zatrzymane (płytapozostanie w odtwarzaczu).Po ponownym wybraniu odtwarzacza CD jakoźródła sygnału lub włączeniu zasilania odtwarzaniezostanie wznowione od miejsca, w którym zostałoprzerwane.

Zatrzymanie odtwarznia i wysówanie p∏ytyNaciÊnij przycisk 0.Spowoduje to zatrzymanie odtwarzania p∏yty iautomatyczne wysuni´cie ze szczeliny.

Przyk∏ad: P∏yta zawierajàca 19 folderów i 144pliki MP3

¸àcznaliczba plików

¸àczna liczbafolderów

Wskaênik CD

Bie˝àce êród∏o sygna∏u

Wskaênik MP3

PO24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 5:39 PM24

Page 101: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

25

PO

LS

KI

Zmiana wyÊwietlanych informacjiW trakcie odtwarzania pliku MP3 mo˝nazmieniaç informacje o p∏ycie pokazywane nawyÊwietlaczu.

NaciÊniecie przycisku DISP (trybwyÊwietlacza) powoduje zamian´wyÊwietlanych informacji wed∏ógnast´pujàcego schematu.

• Gdy dla opcji “TAG DISP” wybranoustawienie “TAG ON” (ustawieniedomyÊlne: patrz str. 32)

* Jeśli dany plik MP3 nie zawiera znacznikówID3, wyświetlona zostanie nazwa folderu ipliku. W takim przypadku na wyświetlaczu niepojawi się wskazanie TAG.

• Gdy dla opcji “TAG DISP” wybranoustawienie “TAG OFF”

Uwagi:• Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości

maksymalnie 8 znaków. Informacje tekstoweskładające się z więcej niż 8 znaków są wyświetlanewe fragmentach.Patrz także “Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLL” na str. 32.

• W momencie ukazania się nazwy folderu, pliku inumeru wyświetlanego folderu, wskaźnik Tr iobecnie odtwarzany numer pilku zostaniąwyświetlone po prawej stronie panela.

Wybieranie ˝àdanego plikulub fragmentu z p∏yty

Odtwarzanie pliku do przodu lub do ty∏u zezwi´kszonà pr´dkoÊcià

Uwaga:W trakcie tej operacji słychać przerywany dźwięk.(Również pokazywany na wyświetlaczu czasodtwarzania nie zmienia się w sposób ciągły).

Przechodzenie do nast´pnego lubpoprzedniego plików

W trakcie odtwarzania naciÊnij krótko przycisk 4 aby powróciç do poczàtku bie˝àcego

pliku.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powodujeodszukanie poczàtku poprzedniego pliku irozpocz´cie jego odtwarzania.

W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij 4 iprzytrzymaj przycisk aby rozpoczàç odtwarzaniepliku do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.

W trakcie odtwarzania p∏ytynaciÊnij ¢ i przytrzymajprzycisk aby rozpoczàçodtwarzanie pliku do przodu zezwi´kszonà pr´dkoÊcià.

W trakcie odtwarzania naciÊnijkrótko przycisk ¢ abyprzejÊç do poczàtku nast´pnegopliku.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje odszukaniepoczàtku nast´pnego pliku irozpocz´cie jego odtwarzania.

Tytu∏ albumu / nazwa wykonawcy (nazwa folderu*)

(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG )

Tytu∏ utworu (nazwa pliku*)(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG )

Czas od poczàtku odtwarzania i numer bie˝àcego pliku

Zegar i numer bier˝àcego pliku

Czas od poczàtku odtwarzania i numer bie˝àcego pliku

Nazwa folderu (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik )

Nazwa pliku(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik )

Zegar i numer bier˝àcego pliku

CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE

PO24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM25

Page 102: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

26

PO

LS

KI

BezpoÊrednie przechodzenie dookreÊlonego folderu

WA˚NE:Aby mo˝na by∏o wybieraç folderybezpoÊrednio za pomocà przyciskównumerycznych, wymagane jest dodanie napoczàtku ich nazw dwucyfrowego numeru.(CzynnoÊç t´ mo˝na wykonaç tylko w trakcienagrywania p∏yty CD-R lub CD-RW).Przyk∏ad: W przypadku folderu o nazwie

“01 ABC”= NaciÊnij przycisk 1, aby przejÊç

do folderu 01 ABC.W przypadku folderu o nazwie“1 ABC” naciÊni´cie przycisku 1nie zadzia∏a.

W przypadku folderu o nazwie“12 ABC”= NaciÊnij i przytrzymaj przycisk

6 (12), aby przejÊç do folderu12 ABC.

Aby rozpoczàç odtwarzanie od pierwszego plikuw wybranym folderze, naciÊnij przycisknumeryczny odpowiadajàcy numerowi tegofolderu.

• Aby wybraç folder o numerze od 01 do 06:NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).

• Aby wybraç folder o numerze od 07 do 12:NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk od 1 (7) do 6 (12).

Uwagi:• Jeżeli po wybraniu pliku na panelu wciaż blyska

wskaźnik , oznacza to że, folder nie zawierażadnych plików o rozszerzeniu MP3.

• Nie ma możliwości bezpośredniego wybraniafolderu o numerze wyższym niż 12.

Do wyboru okreÊlonego pliku w danymfolderze u˝yj przycisku ¢ lub 4.

Szybka zmiana pliku w bie˝àcym folderze(przyciski +10 i –10)1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij przycisk

MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.

* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10powoduje przejÊcie do najbli˝szego pliku—do przodu lub do ty∏u—o numerzeb´dàcym wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç(np. 10-go, 20-go, 30-go).

Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przyciskupowoduje przejÊcie o 10 plików do przodu lubdo ty∏u (patrz “Korzystanie z przycisków +10 i–10” poni˝ej).• Po ostatnim pliku wybrany zostanie

pierwszy—i na odwrót.

Korzystanie z przycisków +10 i –10

• Przyk∏ad 1: Wybieranie pliku 32 w trakcieodtwarzania pliku 6

• Przyk∏ad 2: Wybieranie pliku 8 w trakcieodtwarzania pliku 36

Pliku 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Pliku 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(trzy razy) (dwa razy)

Przechodzenie do przodu o 10plików*, a˝ do ostatniego pliku

Przechodzenie do ty∏u o 10plików*, a˝ do pierwszego pliku

(trzy razy) (dwa razy)

PO24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM26

Page 103: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

27

PO

LS

KI

Przechodzenie do nast´pnego lubpoprzedniego folderu

Uwaga:Foldery nie zawierające plików MP3 są pomijane.

Wybieranie trybu odtwarzaniap∏yty MP3

Odtwarzanie plików w kolejnoÊci losowej(Losowe odtwarzanie folderu/p∏yty)Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie w losowowybranej kolejnoÊci wszystkich plików zbie˝àcego folderu lub z ca∏ej p∏yty MP3.

1 W trakcie odtwarzania p∏ytyMP3 naciÊnij przycisk MODE,aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.

2 Gdy na wyÊwietlaczu nadalmiga napis “MODE” naciÊnijprzycisk RND (odtwarzanielosowe), tak aby wyÊwietlonezosta∏o wskazanie “FLDR RND”lub “DISC RND”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania losowego wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Wskaêniki RND i (folder)

TrybAktywny Odtwarzaniewskaênik losowe

FLDR RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z bie˝àcego folderu,RND i . nast´pnie plików z

kolejnego folderu itd.

DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z p∏yty.RND i .

Wielokrotne odtwarzanie plików(Odtworzenie utworu/wszystkich plików wfolderze)Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtwarzanieaktualnie wybranego pliku lub wszystkich plikówz bie˝àcego folderu.

1 W trakcie odtwarzania p∏ytyMP3 naciÊnij przycisk MODE,aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.

2 Gdy na wyÊwietlaczu nadalmiga napis “MODE” naciÊnijprzycisk RPT (odtwarzaniewielokrotne), tak abywyÊwietlone zosta∏o wskazanie“TRK RPT” lub “FLDR RPT”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania z powtarzaniemwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Tryb Aktywny Wielokrotnewskaênik odtwarzanie

TRK RPT ZaÊwieci si´ Bie˝àcego plikuwskaênik RPT. (lub wskazanego).

FLDR RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z bie˝àcego (lub

i RPT. wskazanego)folderu.

Wskaênik RPT

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu“TRK RPT”

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu“FLDR RND”

W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij przycisk 5 (w gór´), abyprzejÊç do nast´pnego folderu.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje przejÊcie dodalszego folderu (i rozpocz´cieodtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku).

W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 naciÊnij przycisk∞ (w dó∏), aby przejÊç do poprzedniego folderu.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powodujeprzejÊcie do poprzedniego folderu (i rozpocz´cieodtwarzania pierwszego zapisanego w nim pliku).

Anulowanie

DISC RNDFLDR RND

Anulowanie

TRK RPT FLDR RPT

PO24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:42 PM27

Page 104: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

28

PO

LS

KI

USTAWIENIA DèWI¢KOWE

Pozycja Zastosowanie: ZaprogramowanewartoÊci

BAS TRE LOUD

USER (czysty dêwi´k) 00 00 OFF

ROCK Rock lub +03 +01 ONdyskotekowa

CLASSIC Muzyka +01 –02 OFFklasyczna

POPS Muzyka lekka +04 +01 OFF

HIP HOP Funk lub rap +02 00 ON

JAZZ Jazz +02 +03 OFF

Uwaga:Urządzenie umożliwia dostosowanie parametrówdźwięku do upodobań użytkownika. Wprowadzonezmiany są automatycznie zapamiętywane dlaaktualnie wybranego ustawienia dźwiękowego. Patrz“Wybieranie ustawień dźwiękowych” na str. 29.

Wybór zaprogramowanychustawieƒ dêwi´kowych(C-EQ: korektor dêwi´ku)

Charakter brzmienia mo˝na dostosowaç dorodzaju odtwarzanej muzyki (za pomocà funkcjiC-EQ: korektor dêwi´ku).

• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jestokreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacjazostanie anulowana przed jej zakoƒczeniem,nale˝y powróciç do punktu 1.

1 NaciÊnij przycisk MODE, abyuaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 Wybierz ˝àdany tryb odtwarzaniadêwi´ku.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´charakterystyki wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK”

Wskaênik ulegnie zmianie na “USER”.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

JAZZ POPS

CLASSICROCKUSER

HIP HOP

PO28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:43 PM28

Page 105: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

29

PO

LS

KI

Wybieranie ustawieƒdêwi´kowych

Urzàdzenie umo˝liwia dostosowanie parametrówdêwi´ku do upodobaƒ u˝ytkownika.

1 Wybierz ustawienie, które chceszdostosowaç.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ pozycjiwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Pozycja Funkcja: Zakres

BAS*1 Regulacja niskich –06 (min.)tonów. |

+06 (maks.)

TRE*1 Regulacja –06 (min.)wysokich tonów. |

+06 (maks.)

FAD*2 Regulacja R06 (tylko tylne)przednich i |tylnych g∏oÊników. F06 (tylko

przednie)

BAL Regulacja L06 (tylko lewe)lewych i prawych |g∏oÊników. R06 (tylko

prawe)

LOUD*1 Wzmocnienieniskich i wysokichcz´stotliwoÊci w

LOUD ONcelu uzyskania |dobrych proporcji

LOUD OFFdêwi´ku przyniewielkiej|g∏oÊnoÊci.

VOL*3 Regulacja 00 (min.)g∏oÊnoÊci. |

30 lub 50(maks.)*4

*1 Zmiana nasycenia tonów niskich lub wysokich, atakże zmiana trybu uwydatniania skrajnychczęstotliwości jest zapamiętywana dla aktualniewybranego ustawienia dźwiękowego (C-EQ), wtym także “USER”.

*2 W przypadku korzystania z dwóch głośników ustawopcję FAD na “00”.

*3 Zazwyczaj pokrętło pełni rolę regulatoragłośności. W związku z tym nie ma potrzebywyboru opcji “VOL” w celu regulacji głośności.

*4 W zależności od rodzaju wzkonywanej funkcji wukładzie (patrz str. 32).

2 Regulacja.

3 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach 1 i 2, aby ustawiç innepozycje.

Aby przywróciç domyÊlne ustawieniadêwi´kowe, powtórz powy˝sze czynnoÊci,wybierajàc wartoÊci fabryczne podane w tabelina str. 28.

Zmniejszenie poziomulub wy∏àczenie funkcjiuwydatniania skrajnychcz´stotliwoÊci

Zwi´kszenie poziomu lubw∏àczenie funkcjiuwydatniania skrajnychcz´stotliwoÊci

Wskaênik korekcji zmieni si´ w miar´regulacji niskich i wysokich tonów.

Przyk∏ad 1: Regulacja ustawieƒ “TRE”(wysokie tony)

Przyk∏ad 2: Gdy w∏àczona jest funkcjauwydatniania skrajnychczestotliwoÊci

VOL(g∏oÊnoÊç)

BAS(niskie tony)

TRE(wysokie

tony)

FAD(regulacja przód/ty∏)

BAL(balans)

LOUD(uwypuklenie)

PO28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:43 PM29

Page 106: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

30

PO

LS

KI

Zmiana domyÊlnych ustawieƒradioodtwarzacza (PSM)

Pozycje opisane w tabeli i na stronie 31, mo˝nazmieniaç za pomocà funkcji PSM (ustawieniapreferowane).

Funkcje podstawowe1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL

(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz str. 31).

2 Wybierz ustawienie PSM, którechcesz dostosowaç.

3 Ustaw wybranà pozycj´ PSM.

INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA4 Powtórz czynnoÊci opisane w

punktach 2 i 3, aby ustawiç innepozycje PSM.

5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Przyk∏ad: Po wybraniu “DIMMER”-przyciemnienie odtwa˝acza.

PO30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:43 PM30

Page 107: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

31

PO

LS

KI

0 — 23 (1 — 12)

00 — 59

0 (0:00)

7

DEMO Wersja demonstracyjna

CLOCK H Ustawianie godziny

CLOCK M Ustawianie minut

24H/12H 24/12-godzinny trybwyÊwietlania

AUTO ADJ Automatyczne ustawianiezegara

AF-REG Alternatywna cz´stotliwoÊç/regionalizacja

PTY STBY Odbiór PTY w tle

TA VOL G∏oÊnoÊç informacji dlakierowców

P-SEARCH Wyszukiwanie programów

DIMMER Tryb przyciemnianiawyÊwietlacza

TEL Wyciszanie podczasrozmowy telefonicznej

SCROLL Tryb przewijania tekstu

TAG DISP WyÊwietlanie informacji

AMP GAIN Wzmacniacz

Pozycje PSM• Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat poszczególnych pozycji PSM, patrz strony podane w tabeli.

Pozycje Dost´pne ustawienia/wartoÊciUstawienia Patrzfabryczne str.

DEMO ONDEMO OFF DEMO ON 6

00 (0:00)

OFFOFF ON 32

LOW PWR HIGH PWR HIGH PWR 32

12H 24H

OFF ON

24H

ON 17

AFAF AF REG

OFF12, 13

VOL 00 — VOL 30 lub 50* VOL 20

OFF ON OFF

17

17

OFFOFF

29 typów prógramow(patrz str. 18) 14

* W zależności od rodzaju wzkonywanej funkcji w układzie (patrz str. 32).

OFFMUTING 2

MUTING 1OFF32

ONCEONCE AUTO

OFF32

TAG OFF TAG ON TAG ON 32

PO30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:43 PM31

Page 108: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

32

PO

LS

KI

Wybór trybu przyciemnieniawyÊwietlacza—DIMMERFunkcj´ przyciemnienia, mo˝na zastosowaçnocà (stosownie do wymogów u˝ytkownika).W momencie zakupu produktu, domyÊlna funkcjajest wy∏àczona.

• OFF: Wy∏àczenie przyciemnieniaodtwarzacza.

• ON: W∏àczenie przyciemnieniaodtwarzacza.

Wybór wyciszania podczas rozmowytelefonicznej—TELTryb ten wykorzystywany jest po pod∏àczeniutelefonu komórkowego. W zale˝noÊci odposiadanego aparatu wybierz opcj´ “MUTING 1”lub “MUTING 2”, aby wyciszyç dêwi´k zodtwarzacza.Fabrycznie tryb ten jest wy∏àczony.

• MUTING 1: Wybierz t´ opcj´, jeÊli prawid∏owowycisza ona dêwi´k przykorzystaniu z telefonukomórkowego.

• MUTING 2: Wybierz t´ opcj´, jeÊli prawid∏owowycisza ona dêwi´k przykorzystaniu z telefonukomórkowego.

• OFF: Wy∏àcza wyciszanie podczasrozmowy telefonicznej.

Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLLTryb przewijania tekstu ma zastosowanie dowyÊwietlanych przez urzàdzenie informacji op∏ycie (które nie mieszczà si´ w ca∏oÊci nawyÊwietlaczu).DomyÊlnym ustawieniem funkcji przewijaniatekstu jest “ONCE”.

• ONCE: Tekst zostaje wyÊwietlony tylko raz.• AUTO: Tekst jest wyÊwietlany wielokrotnie

(w odst´pach 5-sekundowych).• OFF: Funkcja przewijania tekstu

wy∏àczona.

Uwaga:Funkcję można uaktywnić nawet jeśli wybrane zostałoustawienie “OFF”. W tym celu należy nacisnąć iprzytrzymać przez ponad sekundę przycisk DISP (trybwyświetlacza).

W∏àczanie/wy∏àczanie funkcjiwyÊwietlania informacji—TAG DISPPliki MP3 mogà zawieraç dodatkowe dane,okreÊlane mianem “znaczników ID3”, takie jaktytu∏ albumu, wykonawca czy tytu∏ utworu.Istniejà dwie wersje znaczników—ID3v1(znaczniki ID3 w wersji 1) oraz ID3v2 (znacznikiID3 w wersji 2). JeÊli p∏yta zawiera zarównoznaczniki ID3v1, jak i ID3v2, wyÊwietlane sàinformacje w formacie ID3v2.Ustawieniem domyÊlnym jest “TAG ON”.

• TAG ON: W trakcie odtwarzania plików MP3wyÊwietlane sà informacjezapisane w znacznikach ID3.• JeÊli dany plik MP3 nie zawiera

znaczników ID3, wyÊwietlonazostanie nazwa folderu i pliku.

• TAG OFF: W trakcie odtwarzania plików MP3nie sà wyÊwietlane informacjezapisane w znacznikach ID3.(WyÊwietlacz pokazuje tylkonazw´ folderu i pliku).

Wybór ustawienia automatycznego—AMP GAINMo˝na regulowaç g∏oÊnoÊç. Wybierajàcmaksymalnà wartoÊç g∏osu o mocy 50 W, “LOWPWR”, zapobiegamy trwa∏ym uszkodzeniomg∏oÊnika.W przypadku wybrania poziomu “HIGH PWR”barwa dêwi´ku ulegnie pogorszeniu.

• LOW PWR: Mo˝liwoÊç odbioru dzwi´ku owartoÊci “VOL 00” do “VOL 30”.

Uwaga:Decydując się na zmianę poziomugłośności z “HIGH PWR” na “LOWPWR” nastąpi automatyczne przejściena natęrzenie dzwięku o wartości“VOL 30”.

• HIGH PWR:Mo˝liwoÊç odbioru dzwi´ku owartoÊci “VOL 00” do “VOL 50”.

PO30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 9:40 AM32

Page 109: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

33

PO

LS

KI

Zdejmowanie przedniegopanelu

Wysiadajàc z samochodu mo˝na zdjàç przednipanel.Podczas zdejmowania i zak∏adania panelunale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie uszkodziçstyków panelu i odtwarzacza.

Zdejmowanie przedniego paneluPrzed zdj´ciem przedniego panelu nale˝ywy∏àczyç zasilanie.

1 Odblokuj przedni panel.

2 UnieÊ i od∏àcz przedni panel odurzàdzenia.

3 UmieÊç zdj´ty przedni panel wdostarczonym futerale.

Zak∏adanie przedniego panelu

1 Wsuƒ lewà czeÊç przedniego paneluw wy˝∏obienie w obudowieodtwarzacza.

2 DociÊnij prawà czeÊç przedniegopanelu, aby umocowaç go doodtwarzacza.

Czyszczenie styków:Częste odłączanie przedniego panelu powodujezanieczyszczenie styków.Aby zmniejszyć skutki zanieczyszczenia, regularnieczyść styki wacikiem lub ściereczką zwilżonąalkoholem uważając, by ich nie uszkodzić.

Styki

PO30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 9:40 AM33

Page 110: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

34

PO

LS

KI

Urzàdzeniem mo˝na sterowaç zdalnie (zapomocà opcjonalnego pilota). Zalecane jestkorzystanie z pilota RM-RK50 lub RM-RK60.(Przyk∏ad: W przypadku posiadania pilota RM-RK60)

Przed rozpocz´ciem korzystania z pilota:• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na czujnik

zdalnego sterowania na urzàdzeniu. Pomi´dzypilotem i urzàdzeniem nie mo˝e byç ˝adnychprzeszkód.

• Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota niepowinno padaç silne Êwiat∏o (s∏oneczne anisztuczne).

Wk∏adanie bateriiBateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jegoprawid∏owym dzia∏aniem.

1. Wysuƒ zasobnik baterii.1) Za pomocà d∏ugopisu lub innego

przedmiotu o podobnym kszta∏cie wysuƒzasobnik z pilota w kierunku pokazanymstrza∏kà.

2) Wysuƒ zasobnik baterii.

2. UmieÊç w Êrodku bateri´.Wsuƒ bateri´ do zasobnika tak, aby biegun +by∏ zwrócony do góry.

Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania

Litowa bateriaguzikowa(oznaczenie:CR2025)

KORZYSTANIE Z PILOTA

(ty∏)

3. Wsuƒ zasobnik baterii.Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby rozleg∏osi´ charakterystyczne klikni´cie.

ZALECENIA:• Baterie należy przechowywać w miejscu

niedostępnym dla dzieci.Jeśli dziecko połknie baterię, należyniezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

• Baterii nie należy ładować, zwierać jejbiegunów, demontować ani podgrzewać czywrzucać do ognia.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• Baterie należy przechowywać z dala od innychmetalowych przedmiotów.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem ich doutylizacji należy je owinąć taśmą i zaizolować.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• W baterie nie należy uderzać, np. za pomocąpincety.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

OSTRZE˚ENIE:Pilota nie należy zostawiać w miejscachnarażonych na długotrwałe działanie promienisłonecznych (np. na desce rozdzielczej). Wprzeciwnym wypadku może ulec uszkodzeniu.

(ty∏)

PO34-35_KD-G401[[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:43 PM34

Page 111: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

35

PO

LS

KI

Przyciski i elementy sterowania

RM-RK60

3 • Wybór zaprogramowanej stacji w trakcieodbioru sygna∏u radiowego.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie zaprogramowanej stacji okolejnym numerze.

• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 s∏u˝y doprzechodzenia do pierwszego pliku wpoprzednim folderze.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przyciskupowoduje przejÊcie w ty∏ do dalszegofolderu i rozpocz´cie odtwarzaniapierwszego zapisanego w nim pliku.

4 Wybór ustawienia dêwi´kowego (C-EQ:korektor dêwi´ku).Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego ustawienia dêwi´kowego(C-EQ).

5 • Wybór zakresu w trakcie odbioru sygna∏uradiowego.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego zakresu.

• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 s∏u˝y doprzechodzenia do pierwszego pliku wnast´pnym folderze.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przyciskupowoduje przejÊcie do dalszego folderu irozpocz´cie odtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku.

6 Wybór êród∏a sygna∏u.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego êród∏a.

7 Przyciski te pe∏nià t´ samà rol´, co pokr´t∏oradioodtwarzacza.Uwaga: Nie można ich używać do zmiany

ustawień preferowanych.

KD-G402 i KD-G401 sà przystosowane dowspó∏pracy z pilotem zdalnego sterowaniamontowanym w kierownicy.Je˝eli posiadany samochód jest wyposa˝onyw pilota zdalnego sterowania w kierownicy,mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza.• Aby uzyskaç informacje o pod∏àczaniu

pilota, patrz Instrukcja monta˝u/pod∏àczaniaprzewodów (oddzielna broszura).

1 • Gdy urzàdzenie nie pracuje pojedynczenaciÊni´cie przycisku powoduje w∏àczeniezasilania.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje wy∏àczenie zasilania, powyÊwietleniu napisu “SEE YOU”.

• Krótkie naciÊni´cie przycisku powodujewyciszenie dêwi´ku.Ponowne naciÊni´cie przywraca poprzednipoziom g∏oÊnoÊci.

2 • Wyszukiwanie stacji w trakcie odbiorusygna∏u radiowego.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku wtrakcie odtwarzania p∏yty powodujerozpocz´cie szybkiego odtwarzania utworu/pliku do przodu lub do ty∏u.

• Krótkie naciÊni´cie odpowiedniegoprzycisku w trakcie odtwarzania p∏ytypowoduje przejÊcie do poczàtkunast´pnego utworu/pliku lub do poczàtkubie˝àcego (bàdê poprzednich) utworu/pliku.

S

PO34-35_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:57 PM35

Page 112: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

36

PO

LS

KI

ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓWNie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi serwisowej nale˝ysprawdziç poni˝sze punkty.

Sposób post´powania

Ustaw optymalny poziomg∏oÊnoÊci.

Sprawdê kable i po∏àczenia.

Aby wyzerowaç pami´çurzàdzenia, naciÊnij przycisk SEL(wybór), a nast´pnie, nie zwalniajàcgo, naciÊnij i przytrzymaj przezponad 2 sekundy przycisk

(wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie). (Spowoduje towymazanie z pami´ci ustawieƒzegara i zaprogramowanych stacji).(Patrz str. 2).

Zapisz stacje r´cznie.

Pod∏àcz prawid∏owo anten´.

W∏ó˝ p∏yt´ CD we w∏aÊciwysposób.

• U˝yj p∏yty CD-R/CD-RW ozakoƒczonym zapisie.

• Zakoƒcz zapisywanie Êcie˝kinap∏ycie CD-R/CD-RW zapomocà nagrywarki, któreju˝yto do jej zapisania.

Odblokuj p∏yt´ CD. (Patrz str. 22).

NaciÊnij przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie),a nast´pnie, nie zwalniajàc go,naciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2sekundy przycisk 0 (wysuwaniep∏yty). Przy wyjmowaniu p∏yty CD zodtwarzacza nale˝y uwa˝aç, abyjej nie upuÊciç.

Przerwij odtwarzanie p∏yty CDpodczas jazdy po nierównejdrodze.

U˝yj innej p∏yty CD.

Sprawdê kable i po∏àczenia.

UmieÊç p∏yt´ CD w szczelinieodtwarzacza.

W∏ó˝ p∏yt´ CD we w∏aÊciwysposób.

Przyczyny

Poziom g∏oÊnoÊci jest ustawionyna minimum.

Po∏àczenia sà nieprawid∏owe.

Byç mo˝e wbudowanymikroprocesor nie dzia∏aprawid∏owo z powodu szumówitp.

Sygna∏y sà zbyt s∏abe.

Antena nie zosta∏a prawid∏owopod∏àczona.

P∏yta CD nie zosta∏a w∏o˝onaprawid∏owo.

Zapis Êcie˝ki nap∏ycie CD-R/CD-RW nie zosta∏ zakoƒczony.

P∏yta CD jest zablokowana.

Odtwarzacz mo˝e dzia∏açnieprawid∏owo.

Jedziesz po nierównej drodze.

P∏yta CD jest porysowana.

Po∏àczenia sà nieprawid∏owe.

W odtwarzaczu nie ma p∏ytyCD.

P∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona wniew∏aÊciwy sposób.

Problem

• Nie s∏ychaç dêwi´ku zg∏oÊników.

• Urzàdzenie nie dzia∏a.

• SSM (funkcjaautomatycznegoprogramowania stacji onajsilniejszym sygnale)nie dzia∏a.

• Podczas s∏uchania radias∏ychaç szum.

• Odtwarzaczsamoczynnie wysuwap∏yt´ CD.

• Nie mo˝na odtworzyçp∏yty CD-R/CD-RW.

• Zmiana utworówodtwarzanych z p∏ytyCD-R/CD-RW nie jestmo˝liwa.

• P∏yty CD nie mo˝naodtworzyç ani wysunàç.

• Dêwi´k z p∏yty CD jestnieraz przerywany.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO DISC”.

Od

twar

zacz

p∏y

t C

DO

lne

FM

/AM

PO36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:44 PM36

Page 113: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

37

PO

LS

KI

Sposób post´powania

U˝yj innej p∏yty.

Dodaj do plików rozszerzenie<.mp3>.

U˝yj innej p∏yty.(Nagraj p∏yt´ z plikami MP3przy u˝yciu odpowiedniejaplikacji).

Wybierz inny plik lub p∏yt´. (Niedodawaj rozszerzenia <.mp3>do plików w formacie innym ni˝MP3).

Unikaj nagrywania p∏yt z du˝àliczbà folderów i podfolderów.Unikaj te˝ nagrywania innychplików audio razem z plikamiMP3.

Wybierz inny folder.

W∏ó˝ p∏yt´ zawierajàcà plikiMP3.

Przyczyny

P∏yta nie zawiera plików MP3.

Pliki MP3 majà niew∏aÊciwerozszerzenia <.mp3>.

Pliki MP3 zosta∏y nagrane wformacie innym ni˝ ISO 9660Poziom 1, Poziom 2, Romeo lubJoliet.

Odtwarzany utwór nie jestplikiem MP3 (chocia˝ marozszerzenie <.mp3>).

Czas odczytu jest uzale˝nionyod organizacji folderów/plikówna p∏ycie.

KolejnoÊç odtwarzania jestuzale˝niona od kolejnoÊci, wjakiej pliki zosta∏y zapisane nap∏ycie.

Problem ten jest zwiàzany zorganizacjà plików na p∏ycie.

Wybrany folder nie zawieraplików MP3.

Wybrana p∏yta nie zawieraplików MP3.

WyÊwietlane sà tylko literyalfabetu (wielkie: A–Z), cyfry iograniczona liczba symboli.

Problem

• P∏yty nie mo˝naodtworzyç.

• S∏ychaç zak∏ócenia.

• Przygotowanie doodczytu p∏yty trwawyjàtkowo d∏ugo (nawyÊwietlaczu miga napis“CHECK”).

• Plików nie mo˝naodtworzyç w wybranejkolejnoÊci.

• WyÊwietlany jestniew∏aÊciwy czasodtwarzania.

• Na wyÊwietlaczu migawskaênik .

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO FILES”.

• Znaki (np. w tytulealbumu) sà wyÊwietlanew niew∏aÊciwy sposób.

Od

twar

zan

ie p

∏yt

MP

3

B∏´dy odtwarzania:Błędy odtwarzania mogą występować podczas jazdy po bardzo nierównej nawierzchni. Nie powodują oneuszkodzenia urządzenia ani płyty, mogą jednak zakłócać słuchanie muzyki.Podczas jazdy po tego rodzaju drogach zalecane jest zatrzymanie odtwarzania płyty.

PO36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:44 PM37

Page 114: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

38

PO

LS

KI

KONSERWACJAZalecenia dotyczàce p∏yt

Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie p∏yt CD,CD-R (Jednokrotnego zapisu), CD-RW(Wielokrotnego zapisu) i CD Text.• Mo˝liwe jest tak˝e odtwarzanie p∏yt MP3.

Zalecenia ogólneWyjmujàc p∏yt´ z pude∏ka,naciÊnij uchwyt na Êrodkupude∏ka i wyjmij p∏yt´ trzymajàcjà za kraw´dzie.• Zawsze trzymaj p∏yt´ za

kraw´dzie. Nie dotykaj powierzchni p∏yty.

Umieszczajàc p∏yt´ w pude∏ku, delikatnie wsuƒjà na uchwyt nas Êrodku pude∏ka (zadrukowanàstronà do góry).• Zawsze chowaj nieu˝ywane p∏yty do pude∏ek.

Czyszczenie p∏ytZabrudzona p∏yta mo˝e stwarzaçproblemy przy odtwarzaniu. Wprzypadku zabrudzenia wycierajpowierzchni´ p∏yty mi´kkàÊciereczkà przesuwanà w liniiprostej od Êrodka ku kraw´dzi.

Odtwarzanie nowych p∏ytW przypadku nowych p∏yt nawewn´trznej i zewn´trznejkraw´dzi mogà wyst´powaçnierównoÊci. W takim wypadkuodtwarzacz mo˝e odmówiçodtwarzania.Aby usunàç nierównoÊci, potrzyj kraw´dzietwardym przedmiotem, np. obudowà d∏ugopisu.

Skraplanie si´ pary wodnejW nast´pujàcych przypadkach mo˝e dojÊç doskroplenia si´ pary wodnej na soczewce lasera:• po w∏àczeniu ogrzewania w samochodzie;• w przypadku wystàpienia du˝ej wilgotnoÊci w

samochodzie.Skroplona para wodna mo˝e byç przyczynànieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia.Nale˝y wówczas wyjàç p∏yt´ i pozostawiçurzàdzenie w∏àczone na kilka godzin, dopókiwilgoç nie odparuje.

Podczas odtwarzania p∏yt CD-R lub CD-RWPrzed rozpocz´ciem odtwarzania p∏yt CD-R lubCD-RW nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ zzawartymi na nich informacjami i ostrze˝eniami.• U˝ywaç tylko “zamkni´tych” p∏yt CD-R lub CD-RW.• Odtwarzanie niektóre p∏yt CD-R lub CD-RW w

tym odtwarzaczu mo˝e byç niemo˝liwe zpowodu charakterystyki dysku oraz znast´pujàcych powodów:– Zabrudzenia lub porysowania p∏yty.– Skroplenia si´ wilgoci na soczewce

wewnàtrz urzàdzenia.– Zabrudzenia soczewki przetwornika

wewnàtrz urzàdzenia.• P∏yty CD-RW mogà wymagaç d∏u˝szego czasu

odczytu, poniewa˝ refleksyjnoÊç tego typudysków jest mniejsza ni˝ w przypadkustandardowych p∏yt CD.

• P∏yty CD-R lub CD-RW sà wra˝liwe na wysokàtemperatur´ lub du˝à wilgotnoÊç, nie nale˝ywi´c ich pozostawiaç w samochodzie.

• Nie nale˝y u˝ywaç nast´pujàcych p∏yt CD-Rlub CD-RW:– Z naklejkami, etykietami lub folià

zabezpieczajàcà przyklejonà do powierzchni.– P∏yty z etykietami, które mo˝na zadrukowywaç

bezpoÊrednio w drukarce atramentowej.U˝ywanie tego typu p∏yt w wysokiej temperaturzelub du˝ej wilgotnoÊci mo˝e spowodowaçnieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenialub uszkodzenie p∏yty. Na przyk∏ad:– Etykiety lub naklejki mogà zniekszta∏ciç p∏yt´.– Etykiety lub naklejki mogà si´ odkleiç i

uniemo˝liwiç wysuni´cie p∏yty.– Wydruk na p∏ycie mo˝e staç si´ lepki.Zawsze nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ zinstrukcjami i ostrze˝eniami dotyczàcymietykiet i przeznaczonych do zadrukowania p∏yt.

OSTRZE˚ENIA:• Nie należy umieszczać płyt o średnicy 8 cm

(singli) w szczelinie odtwarzacza, gdyż mogąwystąpić problemy z ich wysunięciem.

• Nie należy umieszczać w odtwarzaczu płyt oniestandardowym kształcie, gdyż mogąpowodować nieprawidłową pracę.

• Nie należy wystawiać płyt na bezpośredniedziałanie promieni słonecznych lub pozostawiaćw miejscu gorącym i wilgotnym. Nie należy ichteż pozostawiać w samochodzie.

• Do czyszczenia płyt nie należy stosowaćrozpuszczalników, takich jak środki doczyszczenia płyt gramofonowych, aerozole,rozcieńczalniki czy benzyna.

Wygi´tap∏yta

Naklejka Klejàceresztki

P∏ytaEtykietasamoprzylepna

Uchwyt Êrodkowy

PO36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:44 PM38

Page 115: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

39

PO

LS

KI

WZMACNIACZ AUDIOMaksymalna moc wyjÊciowa:

Przód: 50 W na kana∏Ty∏: 50 W na kana∏

Sta∏a moc wyjÊciowa (RMS):Przód: 19 W na kana∏, 4 Ω, 40 Hz do

20 000 Hz, ca∏kowitezniekszta∏cenia harmonicznemniejszych ni˝ 0,8%.

Ty∏: 19 W na kana∏, 4 Ω, 40 Hz do20 000 Hz, ca∏kowitezniekszta∏cenia harmonicznemniejszych ni˝ 0,8%.

Impedancja obcià˝enia: 4 Ω (od 4 Ω do 8 Ω)Regulacja brzmienia:

Niskie: ±10 dB przy 100 HzWysokie: ±10 dB przy 10 kHz

Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 20 000 HzStosunek sygna∏/szum: 70 dBPoziom/impedancja wyjÊcia liniowego:

2,0 V/20 kΩ (pe∏na skala)Impedancja wyjÊciowa: 1 kΩ

TUNERPasmo przenoszenia:

FM: 87,5 MHz do 108,0 MHzAM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz

(LW) 144 kHz do 279 kHz[Tuner FM]Czu∏oÊç u˝yteczna:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Czu∏oÊç t∏umienia (50 dB):

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)SelektywnoÊç kana∏ów (400 kHz):

65 dBPasmo przenoszenia: 40 Hz do 15 000 HzSeparacja stereo: 30 dBRozró˝nienie kana∏ów: 1,5 dB

[Tuner MW]Czu∏oÊç: 20 µVSelektywnoÊç: 35 dB

[Tuner LW]Czu∏oÊç: 50 µV

ODTWARZACZ CDTyp: Odtwarzacz p∏yt CDUk∏ad wykrywania sygna∏u: Bezkontaktowy uk∏ad

optyczny (laser pó∏przewodnikowy)Liczba kana∏ów: 2 kana∏y (stereo)Pasmo przenoszenia: 5 Hz do 20 000 HzZakres dynamiki: 96 dBStosunek sygna∏/szum: 98 dBKo∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku:

Poni˝ej mierzalnej granicyFormat dekodowania plików MP3:

MPEG 1/2 Audio Layer 3Max. przep∏ywowoÊç danych: 320 kb/s

OGÓLNEWymagania dotyczàce zasilania:

Napi´cie pracy:14,4 V, pràd sta∏y(tolerancja 11 V do 16 V)

Uziemienie: MasaDopuszczalna temperatura pracy:

0°C do +40°CWymiary (szer. × wys. × g∏´b.):

Wymiary monta˝owe (przybli˝.):182 mm × 52 mm × 150 mm

Wymiary panelu (przybli˝.):188 mm × 58 mm × 11 mm

Waga (przybli˝.):1,3 kg (bez akcesoriów)

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzaniazmian w konstrukcji i danych technicznych bezuprzedzenia.

DANE TECHNICZNE

PO36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 20/11/03, 3:44 PM39

Page 116: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

2

РУ

CC

Й

Как перенастроить Ваше устройствоОдновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и (резервный/включено/аттенюатор)и удерживайте нажатыми более 2 секунды.В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.

Примечания:• Ваши запрограммированные настройки—такие как запрограммированные каналы или настройки

звука—также сотрутся.• Если диск находится в устройстве, он будет извлечен при повторном включении устройства. Будьте

осторожны, не уроните диск.

Как пользоваться кнопка MODEЕсли Вы нажмете MODE, устройство переходит в режим функций, и нумерованные икнопки 5/∞ действуют как кнопки различных функций.

Пример.: Нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).

Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопкипереключения режима MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режимфункций не будет сброшен.• Если нажать на MODE еще раз, также выключается режим функций.

SEL (выбор)

(резервный/включено/аттенюатор)

Индикатор обратного отсчета времени

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,

которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществлятьсяквалифицированным обслуживающим персоналом.

3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.

4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕУСТРОЙСТВА.

RU02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:39 PM2

Page 117: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

3

РУ

CC

Й

СОДЕРЖАНИЕ

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и

обеспечить оптимальную работу этого устройства.

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ*Для Вашей безопасности....• Не повышайте слишком сильно громкость,

поскольку в результате этого заглушаютсявнешние звуки, что делает опасным управлениеавтомобилем.

• Остановите автомобиль перед тем, каквыполнять любые сложные операции.

*Температура внутри автомобиля....Если Вы припарковали Ваш автомобиль надлительное время в жаркую или холодную погоду,перед тем, как включать это устройство,подождите до тех пор, пока температура вавтомобиле не придет в норму.

Примечание:В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационнойкарточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Хранитеэту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Вашеустройство в случае его кражи.

Как перенастроить Ваше устройство ... 2Как пользоваться кнопка MODE ........... 2

РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК ........ 4Панель управления ................................. 4

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 5Включение ............................................... 5Отмена демонстрации функций

дисплея ................................................. 6Установка часов ..................................... 7

ОПЕРАЦИИ СРАДИОПРИЕМНИКОМ ............... 8

Прослушивание радио ............................ 8Сохранение радиостанций в памяти ..... 10Настройка на запрограммированную

радиостанцию ....................................... 11

ОПЕРАЦИИ С RDS ........................ 12Что Вы можете делать с помощью

RDS ........................................................ 12Другие полезные функции и

настройка RDS ..................................... 17

ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ .................................. 19

Воспроизведение компакт-диска .......... 19Отыскание дорожки или конкретной

части на компакт-диске ....................... 20Выбор режимов воспроизведения

компакт-дисков .................................... 21Воспроизведение текста на компакт

-диске .................................................... 22Запрещение извлечения диска ............. 22

ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3 ................ 23Что такое МР3? ....................................... 23Как записываются и воспроизводятся

файлы МР3? ......................................... 23

ОПЕРАЦИИ МР3............................ 24Воспроизведение диска МР3................. 24Отыскание файла или конкретной

части на диске ...................................... 25Выбор режимов воспроизведения

МР3 ........................................................ 27

НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 28Выбор запрограммированных режимов

звучания (C-EQ: специализированныйэквалайзер) ........................................... 28

Настройка звука ..................................... 29

ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 30Изменение общих параметров

настройки (PSM) ................................... 30Отсоединение панели управления ........ 33

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТАДИСТАНЦИОННОГОУПРАВЛЕНИЯ ............................. 34

Расположение кнопок............................. 35

ВЫЯВЛЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ ................... 36

ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ ...................... 38

Обращение с дисками ............................ 38

ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ .................... 39

RU02-04_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:39 PM3

Page 118: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

4

РУ

CC

ЙРАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК

Панель управления

s Кнопка ∞ (вниз)Кнопка –10

Окно на экране дисплеяd Индикаторы приема тюнера

MO (монофонический), ST (стерео)f Индикаторы RDS

TP, PTY, AF, REGg Индикатор MP3h Индикатор CDj Индикаторы режимов и элементов

воспроизведенияRND (произвольное), (диск),

(папка), RPT (повторное)k Индикатор LOUD (компенсация)l Индикатор EQ (эквалайзер)/ Индикаторы режимов звучания (C-EQ:

специализированный эквалайзер)ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,USER

z Индикаторы информации дискаTAG (метка ID3), (папка),

(дорожка/файл)x Главный дисплейc Дисплей источника звука

Индикатор уровня громкостиv Индикатор Tr (дорожка)

1 Кнопка (резервный/включено/аттенюатор)

2 Кнопка SEL (выбор)3 Кнопка FM/AM4 Кнопка CD5 Отверстие для дисков6 Окно на экране дисплея7 Кнопка 0 (выталкивание)8 Кнопка TP PTY (программа движения

транспорта/тип программы)9 Дистанционный датчик

• Управлять этим устройством можно спомощью дополнительно приобретенногопульта дистанционного управления.

p Кнопка 5 (вверх)Кнопка +10

q Диск управленияw Нумерованные кнопкиe Кнопка EQ (эквалайзер)r Кнопка MO (монофонический)t Кнопка SSM (последовательная память

для радиостанций с устойчивым сигналом)y Кнопка RPT (повторное)u Кнопка RND (произвольное)i Кнопка MODEo Кнопка DISP (дисплей); Кнопки 4/¢ a Кнопка (освобождение панели

управления)

Окно на экране дисплея

RU02-04_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:57 PM4

Page 119: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

5

РУ

CC

Й

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Включение

1 Включите устройство.

Примечание в отношении включения водно касание:Когда Вы выбираете источник сигнала впункте 2 ниже, устройство автоматическивключается. Вам не нужно нажимать этукнопку для того, чтобы включитьустройство.

2 Выберите источник сигнала.

О том, как пользоваться тюнером (FM илиАМ), смотрите на страницах 8 – 18.

Порядок воспроизведения компакт-дискасмотрите на страницах 19 – 22.

О воспроизведении диска MP3 смотритена страницах 24 – 27.

3 Настройте громкость.

4 Отрегулируйте звук так, как Вамхочется. (Смотрите на страницах28 и 29).

Чтобы моментально понизитьгромкостьКратко нажмите во времяпрослушивания любого источника сигнала.На экране дисплея начнет мигать надпись“АТТ”, и уровень громкости моментальнопонизится.Для того, чтобы восстановить предыдущийуровень громкости, еще раз кратко нажмитена эту кнопку.• При повороте диска управления Вы также

можете восстановить звук.

Чтобы выключить устройствоНажмите и держите в течение более1 секунды.Появляется надпись “SEE YOU” (ДОВСТРЕЧИ), затем данное устройствовыключается.• Если Вы выключаете питание во время

прослушивания диска, Вы можете начатьвоспроизводить диск с того места, накотором остановились, в следующий раз,когда включите питание.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношенииустановки громкости:Диски издают очень мало шума по сравнению сдругими источниками звука. Если уровеньгромкости установлен, например, для тюнера,громкоговорители можно повредить резкимповышением уровня выходного сигнала. Поэтомууменьшите громкость перед тем, какприступать к воспроизведению диска, иотрегулируйте его так, как требуется во времявоспроизведения.

Чтобы повыситьгромкость

Чтобы понизитьгромкость

Индикатор уровня громкости

Появляется уровня громкости.

1 23

RU05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM5

Page 120: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

6

РУ

CC

Й

Отмена демонстрациифункций дисплея

На заводе-изготовителе устанавливаетсядемонстрация функций дисплея, котораязапускается автоматически при включениинового устройства, если в течение 20 секундне будет выполнено никаких операций.• Перед первым использованием устройства

рекомендуется отключить демонстрациюфункций дисплея.

Для отмены демонстрации функцийдисплея выполните указанную нижепроцедуру:

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (PSM: Смотрите страницу 31).

2 Выберите “DEMO”, если это непоказано на экране дисплея.

3 Выберите “DEMO OFF”.

4 Закончите настройку.

Для запуска демонстрации функцийдисплея повторите эту же процедуру ивыберите “DEMO ON” в действии 3.

DEMO OFF DEMO ON

RU05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM6

Page 121: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

7

РУ

CC

Й

Установка часов

Вы можете также установить систему часовлибо на 24 часа, либо на 12 часов.

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметров PSM.(PSM: Смотрите страницу 31).

2 Установите час.1 Выберите “CLOCK H” (час на часах),

если это не показано на экранедисплея.

2 Поставьте час.

1 2

3 Установите минуту.1 Выберите “CLOCK M” (минута на часах).2 Поставьте минуту.

1 2

4 Установите систему часов.1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч).2 Выберите “24H” (24 часа) или “12H”

(12 часов).

1 2

5 Закончите настройку.

Для проверки текущего времени на часахили изменения режима работы дисплея

Повторно нажмите кнопку DISP(дисплей).При каждом нажатии этойкнопки экран дисплея меняетсяследующим образом:

• Во время операции с радиостанцией, неподдерживающей RDS и работающей начастотах AM и FM:

• Во время операции с радиостанциейFM RDS:

• Во время операций с диском:

Примечания:• При воспроизведении обычного компакт-диска,

появляется надпись “NO NAME” (названия нет)в отношении названия диска/исполнителя иназвания дорожки.

• Информацию об изменении индикации привоспроизведении CD-текста или диска MP3 см.на страницах 22 и 25.

• При выключенном питании:Питание включается, и время на часахпоявляется на дисплее на 5 секунд.Затем питание выключается.

Частота Часы

Истекшее времявоспроизведения Часы

Название диска/исполнитель

Названиедорожки

Имярадиостанции

Частотарадиостанции

Тип программыЧасы

RU05-07_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM7

Page 122: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

8

РУ

CC

ЙОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ

Прослушивание радио

Вы можете использовать автоматический илиручной поиск при настройке на конкретнуюрадиостанцию.

Автоматический поискрадиостанции:Автоматический поиск

1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

Примечание:Этот приемник работает на трехдиапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можетепользоваться любым из них для того, чтобыслушать радиовещание на частотах FM.

2 Начинайте поиск радиостанции.

После того, как радиостанция найдена,поиск прекращается.

Чтобы прекратить поиск до того, какнайдена радиостанция, нажмите на ту жекнопку, на которую Вы нажимали для того,чтобы начать поиск.

Для поиска радиостанций, работающихна более низких частотах

Для поиска радиостанций,работающих на болеевысоких частотах

Появляется выбранный диапазон.

Данный индикатор отображается приприеме стереосигнала FM-передачидостаточной силы.

FM1 FM2 FM3 AM

RU08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM8

Page 123: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

9

РУ

CC

Й

Поиск радиостанции вручную:Ручной поиск

1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

Примечание:Этот приемник работает на трехдиапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можетепользоваться любым из них для того, чтобыслушать радиовещание на частотах FM.

2 Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока наэкране дисплея не начнет мигатьнадпись “M” (ручной).

3 Настройтесь на радиостанцию,которую Вы хотите слушать, покамигает буква “M” (ручной).

• Если Вы снимите палец с кнопки,ручной режим автоматическивыключится через 5 секунд.

• Если Вы будете продолжать нажиматьна эту кнопку, частота будетпродолжать меняться (с интервалами в50 кГц на частотах FM и с интерваламив 9 кГц на частотах AM—MW/LW) до техпор, пока Вы не отпустите эту кнопку.

Когда затруднен приемстереофоническогорадиовещания на частотах FM

1 Нажмите на MODE, чтобывойти в режим функций вовремя прослушиваниястереовещания FM.

2 Когда на дисплее мигаетнадпись “MODE”, нажмите MO(монофонический), чтобы надисплее появилась надпись“MONO”.При каждом нажатии кнопкимонофонический режимпопеременно включается ивыключается.

Когда на экране дисплея загораетсяиндикатор MO, звук, который Вы слышите,становится монофоническим, но качествоприема улучшается.

Чтобы настроиться на радиостанции сболее низкими частотами

Чтобы настроиться нарадиостанции с болеевысокими частотами

Индикатор MO (монофонический)

FM1 FM2 FM3 AM

RU08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM9

Page 124: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

10

РУ

CC

Й

Чтобы настроиться на радиостанции сболее низкими частотами

Чтобы настроиться нарадиостанции с болеевысокими частотами

Сохранениерадиостанций в памяти

Вы можете воспользоваться одним изследующих двух методов сохранениярадиовещательных станций в памяти:• Автоматическое программирование

радиостанций FM: SSM (последовательнаяпамять для радиостанций с устойчивымсигналом)

• Ручное программирование радиостанций,работающих как на частотах FM, так и начастотах АМ

Автоматическоепрограммированиерадиостанций FM: SSMВы можете запрограммировать 6 местныхрадиостанций FM в каждом диапазоне FM(FM1, FM2 и FM3).

1 Выберите тот диапазон FM (FM1 – 3),в котором Вы хотите сохранить впамяти радиостанции FM.

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующим образом:

2 Нажмите кнопку MODE дляперехода в режим настройкифункций.

3 Нажмите и удерживайте нажатойкнопку SSM около 2 секунд.

На дисплее начнет мигать надпись “SSM”,которая исчезает по завершенииавтоматического программирования.

Местные радиостанции FM с самым сильнымсигналом находятся и запоминаютсяавтоматически в том диапазоне, который Вывыберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станциипрограммируются на нумерованных кнопках—от 1 (самая низкая частота) до 6(самая высокая частота).По завершении автоматическогопрограммирования радиоприемникавтоматически настраивается нарадиостанцию, сохраненную в памяти нанумерованной кнопке 1.

Ручное программированиеВы можете запрограммировать до 6радиостанций в каждом диапазоне (FM1,FM2, FM3 и AM) вручную.

Пример.: Для того, чтобы запомнитьрадиостанцию FM с частотой 92,5 МГцна кнопке программирования подномером 1 диапазона FM1.

1 Выберите тот диапазон (FM1 – 3,AM), в котором Вы хотитесохранить в памяти радиостанции(в данном примере—FM1).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

2 Настройтесь на радиостанцию(в данном примере—на частоте92,5 МГц).

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

RU08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM10

Page 125: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

11

РУ

CC

Й

3 Нажмите и держите нумерованнуюкнопку (в данном примере—1) втечение более 2 секунд.

4 Повторите приведенную вышепроцедуру для того, чтобысохранить в памяти другиерадиостанции под другимизапрограммированныминомерами.

Примечания:• Ранее запрограммированная радиостанция

стирается, когда под тем жезапрограммированным номером запоминаетсяновая радиостанция.

• Запрограммированные радиостанциистираются, когда прерывается питаниезапоминающей схемы (например, во времязамены батарейки). Если это произойдет, сновазапрограммируйте эти станции.

Настройка назапрограммированнуюрадиостанцию

Вы можете легко настроиться назапрограммированную радиостанцию.Помните, что Вы должны сначала сохранитьстанции в памяти. Если Вы еще не сохранилиих в памяти, смотрите “Сохранениерадиостанций в памяти” на страницах 10 и 11.

1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

2 Выберите номер (1 – 6) для тойзапрограммированнойрадиостанции, которую Вы хотитезапомнить.

Примечание:Вы можете также воспользоваться кнопкой5 (вверх) или ∞ (вниз) на устройстве для выбораследующей или предыдущей радиостанции.При каждом нажатии кнопки 5 (вверх) или∞ (вниз) выполняется настройка следующей илипредыдущей радиостанции.

Запрограммированный номермигает некоторое время.

FM1 FM2 FM3 AM

RU08-11_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:40 PM11

Page 126: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

12

РУ

CC

ЙОПЕРАЦИИ С RDS

Что Вы можете делать спомощью RDS

RDS (система радиоданных) даетвозможность радиостанциям FM посылатьдополнительный сигнал наряду с сигналамиих регулярной программы. Например,радиостанции посылают свои названия, атакже информацию о том, какой типпрограмм они вещают, например, спорт илимузыка и т.д.Другим преимуществом RDS являетсяфункция, называемая “Enhanced OtherNetworks” (Усиленные другие сети).С помощью данных Усиленных других сетей,посылаемых радиостанцией, Вы можетенастроиться на другую станцию другой сети,передающей в эфир Вашу любимуюпрограмму или сообщение о движениитранспорта, в то время, когда Вы слушаетедругую программу или другой источниксигнала, такой как компакт-диск.

Благодаря получению данных RDS этоустройство может делать следующее:• Отслеживать ту же самую программу

автоматически (сеть-отслеживающий прием)• Резервный прием TA (сообщение о

движении транспорта) или Вашей любимойпрограммы

• Поиск PTY (тип программы)• Поиск программы• И ряд других функций

Отслеживание той же самойпрограммы автоматически(сеть-отслеживающий прием)Когда Вы ведете автомобиль в районе сплохим приемом частот FM, имеющийся вэтом устройстве тюнер автоматическинастраивается на другую станцию RDS,передающую в эфир ту же самую программус более сильным сигналом. Поэтому Выможете продолжать слушать ту же самуюпрограмму с самым высоким качествомприема, независимо от того, где Вы едите.(Смотрите иллюстрацию на следующейстранице 18).Для обеспечения правильной работыфункции сеть-отслеживающий приемиспользуются два типа данных RDS—PI(идентификация программы) и AF(альтернативная частота).Без правильного получения этих данных оттой радиостанции RDS, которую Выслушаете, функция сеть–отслеживающийприем работать не будет.

Для того, чтобы использоватьсеть–отслеживающий приемВы можете выбрать различные режимыприема сеть-отслеживание для того, чтобыпродолжать слушать ту же самую программус самым лучшим качеством приема.При отгрузке с завода выбирается “AF”.

• AF: Сеть–отслеживающий приемвключается, когдаРегионализация стоит на “off”(выключено).При такой настройке устройствопереключается на другуюстанцию в той же самой сети,когда принимаемые сигналы,поступающие с текущей станции,становятся слабыми. (В этомрежиме программа можетотличаться от той, котораяпринимается в данныйконкретный момент).Индикатор AF загорается, аиндикатор REG – нет.

• AF REG: Сеть–отслеживающий приемвключается при Регионализации,установленной на “on” (включено).При такой настройке устройствопереключается на другуюстанцию в той же самой сети,передающую ту же самуюпрограмму, когда принимаемыесигналы, поступающие с текущейстанции, становятся слабыми.Загораются как индикатор AF, таки индикатор REG.

• OFF: Сеть–отслеживающий приемотключен.Не включаются ни индикатор AF,ни индикатор REG.

Индикатор AF

Индикатор REG

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM12

Page 127: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

13

РУ

CC

Й

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (PSM: Смотрите страницу 31).

2 Выберите “AF-REG” (приемальтернативная частота/регионализация), если это непоказано на экране дисплея.

3 Выберите требуемый режим—“AF”, “AF REG” или “OFF”.

4 Закончите настройку.

Использование резервногоприем ТАРезервный прием ТА дает возможностьданному устройству временно переключитьсяна Сообщение о движении транспорта (ТА) стекущего источника сигнала (другаярадиостанция FM или компакт-диск).

• Резервный прием ТА не будет работать, если Выслушаете радиостанцию, работающую начастотах АМ.

Нажмите TP PTY чтобы включить Резервныйприем ТА.

7 Когда текущим источником звукаявляется FM, индикатор ТР загорается илимигает.• Если индикатор ТР загорается,

Резервный прием ТА включен.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать сообщение о движениетранспорта, на экране дисплеяпоявляется надпись “TRAFFIC”(движение транспорта), и данноеустройство автоматически настраиваетсяна такую станцию. Громкость меняется назапрограммированный уровень громкостиТА (смотрите страницу 17), и можнопрослушать сообщение о движениитранспорта.

• Если индикатор ТР мигает, Резервныйприем ТА еще не включен, посколькупринимаемая радиостанция необеспечивает связь, используемую дляРезервного приема ТА.Чтобы включить Резервный прием ТА,Вам нужно настроиться на другуюрадиостанцию, обеспечивающую такуюсвязь. Нажмите на кнопку ¢ или

4, чтобы найти такуюрадиостанцию.После настройки на радиостанцию,обеспечивающую такую связь, индикаторТP перестает мигать и продолжаетсветиться. Теперь Резервный прием ТАвключен.

7 Когда текущим источником звукаявляется не FM, индикатор ТР загорается.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать сообщение о движениетранспорта, на экране дисплея появляетсянадпись “TRAFFIC” (движение транспорта),и данное устройство автоматически меняетисточник звука и настраивается на такуюстанцию.

Чтобы выключить Резервный прием ТА,снова нажмите TP PTY. Индикатор TP исчезает.

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM13

Page 128: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

14

РУ

CC

Й

Использование резервногоприем PTYРезервный прием PTY дает возможностьданному устройству временнопереключиться на Вашу любимую программу(PTY: тип программы) с текущего источникасигнала (другая радиостанция FM иликомпакт-диск).

• Резервный прием PTY не будет работать, еслиВы слушаете радиостанцию, работающую начастотах АМ.

Вы можете выбрать Ваш любимый типпрограммы для резервного приема PTY.При отгрузке с завода резервный прием PTYвыключен. (Для резервного приема PTYвыбрано “OFF” (выключено)).

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (PSM: Смотрите страницу 31).

2 Выберите “PTY STBY”(резервный), если это не показанона экране дисплея.

3 Выберите один из двадцатидевяти кодов PTY. (Смотритестраницу 18).

Выбранное названиекода появляется наэкране дисплея исохраняется в памяти.

4 Закончите настройку.

7 Когда текущим источником звукаявляется FM, индикатор PTY загораетсяили мигает.• Если индикатор PTY загорается,

Резервный прием PTY включен.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать выбранную программу PTY,данное устройство автоматическинастраивается на такую станцию.

• Если индикатор PTY мигает, Резервныйприем PTY еще не включен, посколькупринимаемая радиостанция необеспечивает связь, используемую дляРезервного приема PTY.Чтобы включить Резервный прием PTY,Вам нужно настроиться на другуюрадиостанцию, обеспечивающую такуюсвязь. Нажмите на кнопку ¢ или

4, чтобы найти такую радиостанцию.После настройки на радиостанцию,обеспечивающую такую связь, индикаторPTY перестает мигать и продолжаетсветиться. Теперь Резервный прием PTYвключен.

7 Когда текущим источником звукаявляется не FM, индикатор PTYзагорается.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать выбранную программу PTY,данное устройство автоматически меняетисточник звука и настраивается на такуюстанцию.

Чтобы выключить Резервный прием PTY,выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 влевой колонке. Индикатор PTY исчезает.

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM14

Page 129: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

15

РУ

CC

Й

Поиск Вашей любимойпрограммыВы можете искать любой из кодов PTY.В дополнение к этому Вы можете сохранить впамяти 6 Ваших любимых типов программ нанумерованных кнопках.При отгрузке с завода следующие 6 типовпрограмм сохранены в памяти нанумерованных кнопках (1 – 6).

Чтобы запомнить Ваши любимые типыпрограмм, смотрите ниже.Чтобы найти Ваш любимый тип программ,cмотрите страницу 16.

Чтобы запомнить Ваши любимыетипы программ

1 Нажмите и держите кнопкуTP PTY в течение более2 секунд с тем, когда слушаетерадиостанцию FM.

2 Выберите один из двадцатидевяти кодов PTY. (Смотритестраницу 18).

Выбранное названиекода появляется наэкране дисплея.

3 Нажмите и удерживайте нажатойнумерованную кнопку в течениеболее 2 секунд, чтобы сохранитьвыбранный код типа программы(PTY) на томзапрограммированном номере,который Вы выбрали.

4 Для выхода из этого режиманажмите кнопку программыдвижения транспорта/типапрограммы TP PTY и удерживайтеее нажатой более 2 секунд.

Появляется выбранный последнимкод PTY.

Выбранный код типапрограммы и надпись“MEMORY” поочереднопоявляются на дисплеев течение некотороговремени.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM15

Page 130: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

16

РУ

CC

Й

3 Нажмите ¢ или 4, чтобыначать поиск PTY Вашей любимойпрограммы.

• Если есть радиостанция, передающая вэфир программу того же кода PTY, которыйВы выбрали, радиоприемникнастраивается на такую станцию.

• Если нет радиостанции, передающий вэфир программу того же кода PTY, которыйВы выбрали, радиостанция не меняется.

Примечание:В некоторых районах поиск PTY нормально неработает.

Чтобы найти Ваш любимый типпрограмм

1 Нажмите и держите кнопкуTP PTY в течение более2 секунд с тем, когда слушаетерадиостанцию FM.

2 Для выбора одной из любимыхпрограмм

или

Для выбора какого-либо издвадцати девяти кодов PTY

Пример.: Когда выбран “ROCK M”

Появляется выбранный последнимкод PTY.

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM16

Page 131: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

17

РУ

CC

Й

• Смотрите также “Изменение общихпараметров настройки (PSM)” на страницу 30.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “TA VOL” (громкость TA).

3 Поверните диск управления, чтобы выбратьжелаемую громкость.Вы можете настроить уровень громкости с“VOL 00” на “VOL 30” или на “VOL 50” (взависимости от настройки регулятораусиления: см. стр. 32).

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Автоматическая регулировкачасовПри отгрузке с завода встроенные в данноеустройство часы устанавливаются такимобразом, чтобы они автоматическинастраивались с помощью данных CT (времячасов) в сигнале RDS.Если Вы не хотите использоватьавтоматическую регулировку часов,выполните приведенную ниже процедуру.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу 30.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “AUTO ADJ”(автоматическая настройка).

3 Поверните диск управления против часовойстрелки, чтобы выбрать“OFF” (выключено).Теперь автоматическая регулировка часовотменена.

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы вновь включить регулировку часов,повторите ту же самую процедуру и выберите“ON” (включено) в пункте 3, повернув дискуправления по часовой стрелке.

Примечание:Вы должны оставаться настроенными на ту жесамую радиостанцию в течение более 2 минут послетого, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическаянастройка) на “ON” (включено). Иначе время на часахне будет установлено. (Это происходит потому, чтоданному устройству требуется до 2 минут на то,чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).

Другие полезныефункции и настройка RDS

Автоматический выборстанции с помощьюнумерованных кнопокОбычно когда Вы нажимаете нанумерованную кнопку, радиоприемникнастраивается на запрограммированнуюстанцию.Однако, когда запрограммированная станцияявляется станцией RDS, происходит нечтоиное. Если поступающие от такойзапрограммированной станции сигналынедостаточно сильные для хорошего качестваприема, это устройство с помощью данных AFнастраивается на вещание на другой частотетой же самой программы, что ипервоначальная запрограммированнаястанция. (Поиск программы)• Устройству требуется определенное время,

чтобы настроиться на другую радиостанциюс помощью Поиска программы.

Для того, чтобы включить поискпрограммы, выполните приводимую нижепроцедуру.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу 30.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.

3 Поверните диск управления по часовойстрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).Теперь поиск программы включен.

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы отменить поиск программы,повторите ту же самую процедуру и выберите“OFF” (выключено) в пункте 3 повернув дискуправления против часовой стрелки.

Установка уровня громкости ТАВы можете запрограммировать уровеньгромкости для резервного приема ТА. Когдаприемник принимает программу движениятранспорта, уровень громкости автоматическименяется на запрограммированный уровень.

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM17

Page 132: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

18

РУ

CC

Й

Коды PTYNEWS: НовостиAFFAIRS: Тематические программы,

подробно излагающиетекущие новости или события

INFO: Программы, в которых даютсясоветы по широкому кругу тем

SPORT: Спортивные событияEDUCATE: Познавательные программыDRAMA: РадиопостановкиCULTURE: Программы по национальной

или региональной культуреSCIENCE: Программы по естественным

наукам и технологииVARIED: Другие программы, такие как

комедии или церемонииPOP M: Поп-музыкаROCK M: Рок-музыкаEASY M: Развлекательная музыкаLIGHT M: Легкая музыкаCLASSICS: Классическая музыкаOTHER M: Другая музыкаWEATHER: Информация о погодеFINANCE: Репортажи по коммерции,

торговле, фондовому рынку ит.д.

CHILDREN: Развлекательные программыдля детей

SOCIAL: Программы по культурно-просветительныммероприятиям

RELIGION: Программы, касающиесялюбых аспектов веры, илиприроды существования, илиэтики

PHONE IN: Программы, в которых людимогут высказать свое мнениелибо по телефону, либо вовремя публичногообсуждения

TRAVEL: Программы о маршрутахпутешествий, турпоездках сполным обслуживанием, атакже новых идеях ивозможностях путешествий

LEISURE: Программы, касающиесятаких видов отдыха иразвлечений, каксадоводство, приготовлениепищи, рыбная ловля и т.д.

JAZZ: Джазовая музыкаCOUNTRY: Деревенская музыкаNATION M: Современная популярная

музыка из другой страны илирегиона на языке той страны

OLDIES: Классическая поп-музыкаFOLK M: Народная музыкаDOCUMENT: Программы, касающиеся

реальных событий,представленные в видерасследований

Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте A

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте E

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте B

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте D

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте C

RU12-18_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM18

Page 133: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

19

РУ

CC

Й

Сведения о работе с дисками MP3 см. вразделе “ОПЕРАЦИИ MP3” на стр. 24 – 27.

Воспроизведениекомпакт-дискаВставьте компакт-диск в отверстиедля дисков.

Устройство включается,втягивает компакт-диски автоматическиначинаетвоспроизведение.

Примечание в отношении включения водно касание:Когда компакт-диск уже вставлен в отверстие длядисков, при нажатии CD устройство включается,и автоматически начинает воспроизводитьсякомпакт-диск.

Все дорожки будут воспроизводитьсяповторно до тех пор, пока Вы не остановитевоспроизведение.

ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ

Примечания:• Когда компакт-диск всунут неправильной

стороной, на экране дисплея появляется надпись“EJECT” (выталкивание), и компакт-дискавтоматически выскакивает.

• Если в отверстии для дисков нет компакт-диска, нельзя выбрать компакт-диск в качествеисточника звука. На дисплее появляется надпись“NO DISC” (нет диска).

• Если текущий диск имеет формат CD-текст,автоматически появится название диска илиисполнителя, а затем название дорожки.

Останов воспроизведения иизвлечение компакт-дискНажмите кнопку 0.Воспроизведение компакт-дискостанавливается, и компакт-дискавтоматически выскакивает из отверстиядля дисков. Источник звука меняется натюнер (Вы услышите радиостанцию,принимавшуюся последней).• Eсли Вы меняете источник сигнала,

воспроизведение компакт-дискапрекращается (извлечения компакт-дискане происходит).Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”(компакт-диск) в качестве источника звука,воспроизведение компакт-дисканачинается с того места, где Выостановились.

Примечания:• Если выскочивший диск не вытаскивать в

течение примерно 15 секунд, дискавтоматически снова вставляется в отверстиедля дисков для того, чтобы защитить его отпыли.(В этом случае воспроизведение диска неначинается).

• Вы можете кнопкой выбросить диск даже привыключенном устройстве.

Истекшее времявоспроизведения

Номер текущейдорожки

Общее числодорожки навставленном диске

Общее времявоспроизведениявставленного диска

Индикация текущего источника звука

Индикатор CD

RU19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM19

Page 134: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

20

РУ

CC

Й

Отыскание дорожкиили конкретной частина компакт-диске

Для ускоренного перехода впередили перехода назад к дорожку

Для того, чтобы перейти наследующие дорожки илипредшествующие треки

Чтобы перейти непосредственнона определенныйе дорожкиНажмите на нумерованную кнопку,соответствующую номеру такого дорожки,чтобы начать его воспроизведение.

• Чтобы выбрать номер дорожки от 1 – 6:Нажмите и тут же отпустите кнопки1 (7) – 6 (12).

• Чтобы выбрать номер дорожки от 7 – 12:Нажмите и держите в течение более 1секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).

Нажмите и держите кнопку¢ во времявоспроизведения компакт-диска для того, чтобыускоренно перейти вперед кдорожку.

Нажмите и держите кнопку 4 во времявоспроизведения компакт-диска для того,чтобы перейти назад к дорожку.

Нажмите и тут же отпуститекнопку ¢ во времявоспроизведения компакт-диска для того, чтобы перейтивперед к началу следующегодорожкy.При каждом последовательномнажатии этой кнопкинаходится начало ивоспроизводятся следующиедорожки.

Нажмите и тут же отпустите кнопку 4во время воспроизведения компакт-дискадля того, чтобы вернуться к началу текущегодорожкy.При каждом последовательном нажатии этойкнопки находится начало и воспроизводятсяпредшествующие дорожки.

Для быстрого перехода на дорожку(кнопки +10 и –10)1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим

функций во время воспроизведениякомпакт-диска.

2 Нажмите +10 или –10.

* При однократном нажатии кнопки +10или –10 осуществляется переход стекущей дорожки на ближайшую дорожкус большим или меньшим номером,кратным 10, (например, 10, 20 или 30).

Каждый раз при нажатии кнопкиосуществляется переход на 10 дорожек (см.раздел “Использование кнопок +10 и –10”ниже).• После последней дорожки будет выбрана

первая и наоборот.

Использование кнопок +10 и –10

• Пример. 1: Выбор дорожки 32 привоспроизведении дорожки 6

• Пример. 2: Выбор дорожки 8 привоспроизведении дорожки 36

Переход на 10 дорожек*вперед к последней дорожке

Переход на 10 дорожек*назад к первой дорожке

(Три раза) (Дважды)

Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Дорожка 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Три раза) (Дважды)

RU19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM20

Page 135: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

21

РУ

CC

Й

Повторное воспроизведениедорожки (Повторноевоспроизведение дорожек)Вы можете несколько раз повторятьвоспроизведение текущегый дорожки.

1 Нажмите на MODE, чтобывойти в режим функций вовремя воспроизведениякомпакт-диска.

2 Когда на дисплее мигаетнадпись “MODE” нажмитеRPT (повторное), чтобыпоявилась надпись “TRK RPT”.Каждый раз при нажатиикнопки режим повторноговоспроизведения поочередновключается и выключается.

Когда режим повторного воспроизведениявключен, на дисплее загорается индикаторRPT (повторное). Воспроизведениеначинается с текущей дорожки.

Индикатор RPT

Выбор режимоввоспроизведениякомпакт-дисков

Произвольное воспроизведениедорожки (Произвольноевоспроизведение дисков)Вы можете воспроизводить все дорожки надиске в произвольном порядке.

1 Нажмите на MODE, чтобывойти в режим функций вовремя воспроизведениякомпакт-диска.

2 Когда на дисплее мигаетнадпись “MODE” нажмитеRND (произвольное), чтобыпоявилась надпись “DISCRND”.Каждый раз при нажатиикнопки режим произвольноговоспроизведения поочередновключается и выключается.

Когда режим произвольноговоспроизведения дисков включен, надисплее загораются индикаторы RND и .Воспроизведение начинается с произвольновыбранной дорожки.

Индикаторы RND и (диск)

RU19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM21

Page 136: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

22

РУ

CC

Й

Запрещение извлечениядиска

Для запрещения извлечения диска можно егозаблокировать в отверстия для дисков.

Нажимая кнопку CD, нажмите иудерживайте нажатой клавишу 0более 2 секунд.

На экране дисплея в течение 5 секунд будетмигать индикатор “EJECT” (извлечениезапрещено), диск блокируется и не можетбыть извлечен.

Чтобы отменить предотвращениевыскакивания и разблокироватьдискНажимая кнопку CD, нажмите снова кнопку0 и уди ерживайте в течение более 2 секунд.На дисплее появляется надпись “EJECT”, идиск извлекается из отверстия для дисков.

Воспроизведение текстана компакт-диске

В тексте на компакт-диске записананекоторая информация о диске (названиедиска, исполнитель и название дорожки). Этаинформация CD-текста будет отображатьсяавтоматически при воспроизведении CD-текста.

Чтобы изменить информацию CD-текста вручную, выберите режимотображения текста во времявоспроизведения CD-текста.

Повторно нажмите кнопку DISP(дисплей).При каждом нажатии этойкнопки экран дисплея меняетсяследующим образом:

Примечания:• На дисплее может быть отображено

одновременно не более 8 символов, поэтому дляотображения большего количества символовиспользуется режим прокрутки.См. также “Чтобы выбрать режим прокруткиэкрана—SCROLL” на стр. 32.Некоторые символы не будут отображаться(пустое место) на дисплее.(Пример. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)

• Когда Вы нажимаете на кнопку DISP (дисплей)во время воспроизведения обычного компакт-диска, появляется надпись “NO NAME”(названия нет) в отношении названия диска/исполнителя и названия дорожки.

• Когда отображается название дорожки,индикатор Tr и номер текущей дорожки такжепоявляются в правой части дисплея.

Название диска / исполнитель

Название дорожки(на экране дисплея

загорается индикатор )

Истекшее времявоспроизведения и

номер текущей дорожки

Часы и номертекущей дорожки

RU19-22_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM22

Page 137: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

23

РУ

CC

Й

ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3Что такое МР3?

МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3экспертной группы по кинематографии (илиMPEG). МР3 – это просто формат файла состепенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с*).

* Скорость передачи данных в битах – это среднееколичество битов, которое может захватитьодна секунда звуковых данных. Используемойединицей измерения является Кбит/с. Чтобыполучить лучшее качество звучания, выберитеболее высокую скорость передачи данных вбитах. Наиболее популярной скоростью передачиданных в битах для кодирования является 128Кбит/с.

• Подробную информацию о дисках MP3см. в руководстве “Cправочник к MP3/WMA” (в отдельном издании).

Совместимость с тегом ID3Дополнительные информационные данные,такие как название альбома, имяисполнителя, название песни, год записи,музыкальный жанр и краткий комментарий,можно хранить в файле МР3.

Это устройство может отображать надисплее и тег ID3v1 (версии 1), и тег ID3v2(версии 2). (См. стр. 25).• Некоторые знаки не могут быть показаны

правильно.• Когда на диск записаны и тег ID3v1, и тег

ID3v2, будет отображаться информацияID3v2.

Как записываются ивоспроизводятсяфайлы МР3?

“Файлы (дорожки)” МР3 можно записыватьв “каталогах”—по терминологииперсональных компьютеров.Во время записи файлы и каталоги можнорасположить путем, аналогичным тому, спомощью которого располагаются файлы икаталоги/папки компьютерных данных.“Корень” похож на корень дерева. Каждыйфайл и каталог можно связать с и иметь кним доступ от корня.

На приведенном ниже рисунке показано, какосуществляется запись файлов MP3 накомпакт-диски однократной илимногократной записи, каким образом онивоспроизводятся и как осуществляется ихпоиск на данном устройстве.

Примечания:• Данное устройство может считывать

компакт-диск постоянной памяти, содержащийфайлы МР3. Однако, если файлы не МР3записаны вместе с файлами МР3, данномуустройству потребуется больше времени дляпросмотра такого диска. Это также можетпривести к неисправности данного устройства.

• Данное устройство не может считывать иливоспроизводить файл МР3 без дополнительногокода <.mp3>.

• Данное устройство не поддерживает файлыMP3, записанные в форматах Layer 1 и Layer 2.

• Данное устройство не поддерживает списоквоспроизведения**.

**Список воспроизведения – это простойтекстовой файл, используемый в персональномкомпьютере, который дает возможностьпользователям составлять свой собственныйпорядок воспроизведения без необходимостифизически изменять порядок размещения файлов.

: Папки и порядок ихвоспроизведения

: Файлы MP3 и порядок ихвоспроизведения

1

01

1

2

3

10

11

12

4

5

6

7

8

9

01

05

02 03

04

Иеpаpхия

ROOT

Уpовень 1 Уpовень 2 Уpовень 3 Уpовень 4 Уpовень 5

RU23-23_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:41 PM23

Page 138: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

24

РУ

CC

Й

См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ” на стр. 19 – 22.

Воспроизведение дискаМР3

Вставьте диск MP3 в отверстие длядисков.

Примечание в отношении включения водно касание:Когда компакт-диск уже вставлен в отверстие длядисков, при нажатии CD устройство включается,и автоматически начинает воспроизводитьсякомпакт-диск.

Воспроизведение файлов будет повторятьсядо тех пор, пока не будет остановлено.

ОПЕРАЦИИ МР3

Примечания:• Для считывания диска МР3 требуется больше

времени.(Оно определяется степенью сложностиконфигурации папки или файла).

• При запуске воспроизведения имена папок ифайлов (или метки ID3) появятсяавтоматически. (См. также стр. 25).

• При смене источника воспроизведения илиотключении питания происходит остановвоспроизведения (диск не извлекается).Когда Вы снова выбираете проигрывателькомпакт-дисков в качестве источника звука иливключаете питание, воспроизведение дисканачинается с того места, где ранее былоостановлено.

Останов воспроизведения иизвлечение дискаНажмите кнопку 0.Воспроизведение диск останавливается, идиск автоматически выскакивает изотверстия для дисков.

Пример.:Вид экрана дисплея, если дисксодержит 19 папок и 144 файлов MP3

Общее количествофайлов

Общее количествопапок

Индикатор CD

Индикация текущего источника звука

Индикатор MP3

RU24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:42 PM24

Page 139: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

25

РУ

CC

Й

Изменение отображаемойинформацииПри воспроизведении файле MP3 Вы можетеизменить информацию о диске, показаннуюна дисплее.

Повторно нажмите кнопку DISP(дисплей).При каждом нажатии кнопкиинформация на дисплееменяется следующим образом:

• Если для параметра “TAG DISP”установлено значение “TAG ON”(начальное значение: см. стр. 32)

* Если в файле MP3 нет тегов ID3, появляетсяимя папки и имя файла. В этом случаеиндикатор TAG не будет отображаться наэкране дисплея.

• Если для параметра “TAG DISP”установлено значение “TAG OFF”

Примечания:• На дисплее может быть отображено

одновременно не более 8 символов, поэтому дляотображения большего количества символовиспользуется режим прокрутки.См. также “Чтобы выбрать режим прокруткиэкрана—SCROLL” на стр. 32.

• Когда отображается имя папки или файла,номер текущей папки или индикатор Tr и номертекущего файла также появляются в правойчасти дисплея.

Отыскание файла иликонкретной части надиске

Быстрая перемотка файла впередили назад

Примечание:Во время этой операции Вы можете слышатьтолько прерывистые звуки. (Истекшее времявоспроизведения также прерывисто меняется наэкране дисплея).

Переход к следующим илипредыдущим файлам

Для перехода к началу текущего файлакратковременно нажмите кнопку 4во время воспроизведения.При каждом последующем нажатии этойкнопки выполняется переход к началупредыдущего файла, и начинается еговоспроизведение.

Для перемотки файла назад нажмите иудерживайте нажатой кнопку 4 вовремя воспроизведения диска.

Для быстрой перемоткифайла вперед нажмите иудерживайте нажатойкнопку ¢ во времявоспроизведения диска.

Для перехода к началуследующего файлакратковременно нажмитекнопку ¢ во времявоспроизведения.При каждом последующемнажатии этой кнопкивыполняется переход к началуследующего файла, иначинается еговоспроизведение.

Истекшее время воспроизведенияи номер текущего файла

Имя папки(на экране дисплея

загорается индикатор )

Имя файла(на экране дисплея

загорается индикатор )

Часы и номертекущего файла

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ

Название альбома /исполнитель (имя папки*)

(на экране дисплея загораетсяиндикатор TAG )

Название дорожки (имя файла*)(на экране дисплея загорается

индикатор TAG )

Истекшее время воспроизведенияи номер текущего файла

Часы и номертекущего файла

RU24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:42 PM25

Page 140: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

26

РУ

CC

Й

Переход к определенной папке

ВАЖНО:Чтобы осуществлять непосредственныйвыбор папок с помощью нумерованныхкнопок, в начале имени каждой папкинеобходимо указать две цифры. (Этоможно сделать только во время записидисков однократной и многократнойзаписи).Пример.: Если папка имеет имя “01 АВС”

= Нажмите кнопку 1 дляперехода к папке “01 ABC”.Если папка имеет имя “1 ABC”,нажатие кнопки не дастрезультата.

Если папка имеет имя “12 АВС”= Нажмите и удерживайте

нажатой кнопку 6 (12) дляперехода к папке “12 ABC”.

Нажмите нумерованную кнопку,соответствующую номеру папки, чтобыначать воспроизведение первого файла ввыбранной папке.

• Для выбора папки с номером 01 – 06:Нажмите и тут же отпустите кнопки1 (7) – 6 (12).

• Для выбора папки с номером 07 – 12:Нажмите и держите в течение более 1секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).

Примечания:• Если после выбора папки на экране дисплея

мигает индикатор , это означает, что впапке нет файлов MP3.

• Нельзя непосредственно выбрать папку сномером больше 12.

Чтобы выбрать определенный файл впапке, нажмите кнопку ¢ или 4после выбора папки.

Быстрый переход копределенному файлу в текущейпапке (кнопки +10 и –10)1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим

функций во время воспроизведениядиска.

2 Нажмите +10 или –10.

* При однократном нажатии кнопки +10или –10 осуществляется переход стекущего файла на ближайший файл сбольшим или меньшим номером,кратным 10 (например, 10, 20 или 30).

Каждый раз при нажатии кнопкиосуществляется переход на 10 файлов(см. раздел “Использование кнопок +10 и–10” ниже).• После последнего файла будет выбран

первый и наоборот.

Использование кнопок +10 и –10

• Пример. 1: Выбор файла 32 привоспроизведении файла 6

• Пример. 2: Выбор файла 8 привоспроизведении файла 36

(Три раза) (Дважды)

файла 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

файла 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Три раза) (Дважды)

Переход на 10 файлов*вперед к последней файлу

Переход на 10 файлов*назад к первой файлу

RU24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:42 PM26

Page 141: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

27

РУ

CC

Й

Переход к следующей илипредыдущей папке

Примечание:Если в папке нет файлов MP3, она пропускается.

Выбор режимоввоспроизведения МР3

Произвольное воспроизведениефайлов (Произвольноевоспроизведение папок/дисков)Все файлы в текущей папке или все файлына диске МР3 можно воспроизводить впроизвольном порядке.

1 Нажмите на MODE, чтобывойти в режим функций вовремя воспроизведениядиска MP3.

2 Когда на дисплее мигаетнадпись “MODE” нажмитеRND (произвольное), чтобыпоявилась надпись “FLDRRND” или “DISC RND”.При каждом нажатии кнопкирежим произвольноговоспроизведения меняетсяследующим образом:

Индикаторы RND и (папка)

Активный ВоспроизводятсяРежим индикатор в произвольном

режиме

FLDR RND Индикаторы Все файлыRND и текущей папки,загораются. затем файлы

следующей папкии т.д.

DISC RND Индикаторы Все файлыRND и на диске.загораются.

Повторное воспроизведениефайлов (Повторноевоспроизведение дорожек/папок)Файл или все файлы в текущей папке можновоспроизводить несколько раз.

1 Нажмите на MODE, чтобывойти в режим функций вовремя воспроизведениядиска MP3.

2 Когда на дисплее мигаетнадпись “MODE” нажмитеRPT (повторное), чтобыпоявилась надпись “TRKRPT” или “FLDR RPT”.При каждом нажатии кнопкирежим повторноговоспроизведения меняетсяследующим образом:

Активный ПовторноеРежим индикатор воспроизведение

TRK RPT Загорается Текущий (илииндикатор выбранный)RPT. файл.

FLDR RPT Индикаторы Все файлы и RPT текущей (или

загораются. выбранной) папки.

Индикатор RPT

Пример.: Экран дисплея при выборе“TRK RPT”

Нажмите кнопку 5 (вверх) привоспроизведении диска MP3,чтобы перейти к следующейпапке.При каждом последующемнажатии кнопки выполняетсяпоиск следующей папки (иначинается воспроизведениепервого файла этой папки).

Нажмите кнопку ∞ (вниз) при воспроизведениидиска MP3, чтобы перейти к предыдущейпапке.При каждом последующем нажатии кнопкивыполняется поиск предыдущей папки (иначинается воспроизведение первого файлаэтой папки).

Otmeheho

DISC RNDFLDR RND

Otmeheho

TRK RPT FLDR RPT

Пример.: Экран дисплея при выборе“FLDR RND”

RU24-27_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:42 PM27

Page 142: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

28

РУ

CC

ЙНАСТРОЙКА ЗВУКА

Индикация Для: Запрограммиро-ванные значения

BAS TRE LOUD

USER (Бемольный 00 00 OFFзвук) (выкл)

ROCK Рок- или +03 +01 ONдиско (вклю-музыка -чено)

CLASSIC Классическая +01 –02 OFFмузыка (выкл)

POPS Легкая +04 +01 OFFмузыка (выкл)

HIP HOP Фанк- или +02 00 ONрэп-музыка (вклю

-чено)

JAZZ Джазовая +02 +03 OFFмузыка (выкл)

Примечание:Каждый режим звучания можно настроить посвоему желанию. Как только настройка выполнена,она автоматически сохраняется для текущеговыбранного режима звучания. См. раздел“Настройка звука” на стр. 29.

Выборзапрограммированныхрежимов звучания (C-EQ:специализированныйэквалайзер)

Вы можете выбрать запрограммированныйрежим звучания (C-EQ: специализированныйэквалайзер), подходящий для конкретногомузыкального жанра.

• Установлен временной предел выполнениянижеследующей процедуры. Еслинастройка отменяется до того, как Вы еезакончите, снова начинайте с пункта 1.

1 Нажмите кнопку MODE дляперехода в режим настройкифункций.

2 Выберите тот режим звучания,который Вы хотите.

При каждом нажатии кнопкирежим звучания меняетсяследующим образом:

Пример.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)

Шаблон индикации изменяетсядля каждого режима звучания,за исключением режима “USER”.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

JAZZ POPS

CLASSICROCKUSER

HIP HOP

RU28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:42 PM28

Page 143: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

29

РУ

CC

Й

Настройка звука

Вы можете настроить характеристики звукапо Вашему вкусу.

1 Выберите тот параметр, которыйВы хотите настроить.

При каждом нажатиикнопки регулируемыепараметры меняютсяследующим образом:

Индикация Для того, чтобы: Диапазон

BAS*1 Настроить –06 (мин.)(низкие низкие частоты. |частоты) +06 (макс.)

TRE*1 Настроить –06 (мин.)(высокие высокие |частоты) частоты. +06 (макс.)

FAD*2 Настроить баланс R06 (Только(регулятор передних и задних задние)уровня громкоговорителей. |сигнала) F06 (Только

передние)

BAL Настроить баланс L06 (Только(баланс) левых и правых левые)

громкоговорителей. |R06 (Только

правые)

LOUD*1 Усильте низкие и(компенсация) высокиечастоты,

чтобы обеспечить LOUD ONхорошо |сбалансированное LOUD OFFзвучание принизком уровнегромкости.

VOL*3 Настроить 00 (мин.)(громкость) громкость. |

30 или 50(макс.)*4

*1 При настройке верхних и нижних частот илигромкости выполненная настройка сохраняетсядля текущего выбранного режима звучания(C-EQ), включая режим “USER”(пользовательский).

*2 Если Вы используете систему с двумягромкоговорителями, установите уровеньрегулятора уровня сигнала на “00”.

*3 Обычно диск управления выполняет функциирегулятора громкости. Поэтому нетнеобходимости выбирать “VOL” (громкость)для настройки уровня громкости.

*4 В зависимости от настроек регулятораусиления. (Подробнее см. на стр. 32).

2 Настройте уровень.

3 Повторите пункты 1 и 2 чтобынастроить другие параметры.

Чтобы вернуться к заводской установке,повторите ту же самую процедуру ипереназначьте запрограммированныезначения, перечисленные в таблице настранице 28.

Понижение уровня иливыключение звука

Повышение уровня иливключение звука

Во время настройки низких иливысоких частот происходитсмена шаблона индикации.

Пример. 1: Когда Вы настраиваете “TRE” (высокие частоты)

Пример. 2: Включение звука

VOL(громкость)

BAS(низкие

частоты)

TRE(высокиечастоты)

FAD(регулятор

уровня сигнала)BAL

(баланс)LOUD

(компенсация)

RU28-29_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:42 PM29

Page 144: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

30

РУ

CC

Й

Изменение общихпараметров настройки(PSM)

Элементы, перечисленные в таблице на стр.31, можно изменить с помощью параметровуправления PSM (Preferred Setting Mode -предпочитаемый режим настройки).

Основная процедура

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (Смотрите страницу 31).

2 Выберите тот параметр PSM,который Вы хотите настроить.

3 Настройте выбранный параметрPSM.

ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ4 Если требуется, повторите

пункты 2 и 3, чтобы настроитьдругие параметры PSM.

5 Закончите настройку.

Пример.: выбрано “DIMMER”

RU30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM30

Page 145: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

31

РУ

CC

Й

DEMO Демонстрация функцийдисплея

CLOCK H Настройка часа

CLOCK M Настройка минуты

24H/12H 24/12-часовое времяна экране дисплея

AUTO ADJ Автоматическаяустановка часов

AF-REG Прием альтернативнаячастота/регионализация

PTY STBY Резервный PTY

TA VOL Громкость передачисообщений о движениитранспорта

P-SEARCH Поиск программы

DIMMER Режим регулятораподсветки

TEL Приглушение звукателефон

SCROLL Режим прокруткиэкрана

TAG DISP Изображение тега наэкране дисплея

AMP GAIN Регулятор усиления

Параметры предпочтительного режима установки (PSM)• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,

перечисленные в таблице.

Индикация Выбираемые значения/Запрограммированная

См.элементы

заводская страницунастройка

* В зависимости от настроек регулятора усиления. (Подробнее см. на стр. 32).

0 — 23 (1 — 12)

00 — 59

DEMO ONDEMO OFF

OFF ON

LOW PWR HIGH PWR

12H 24H

OFF ON

AF AF REG

OFF

VOL 00 — VOL 30 или 50*

OFF ON

OFF29 типов программ

(смотритестраницу 18)

MUTING 2

MUTING 1OFF

ONCE AUTO

OFF

TAG OFF TAG ON

0 (0:00)

DEMO ON

00 (0:00)

OFF

HIGH PWR

24H

ON

AF

VOL 20

OFF

OFF

OFF

ONCE

TAG ON

7

6

32

32

17

12, 13

17

17

14

32

32

32

RU30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM31

Page 146: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

32

РУ

CC

Й

Чтобы выбрать режим регулятораподсветки—DIMMERДисплей можно сделать более тусклым вночное время (в соответствии со своимипредпочтениями).В исходных настройках, выполненных назаводе-изготовителе, затемнение отключено.

• OFF: Отмена затемнения.• ON: Активация затемнения.

Для выбора приглушения звукапри телефонном звонке—TELЭтот режим используется, когдаподсоединена система сотового телефона. Взависимости от используемой телефоннойсистемы выберите “MUTING 1” или“MUTING 2” в зависимости от того, какой изних подавляет звук этого устройства.При отгрузке с завода этот режим отключен.

• MUTING 1: Выберите данный режим, если спомощью этой настройки можноотключить звук во времяиспользования мобильноготелефона.

• MUTING 2: Выберите данный режим, если спомощью этой настройки можноотключить звук во времяиспользования мобильноготелефона.

• OFF (выключено):Отменяет приглушение звукапри телефонном звонке.

Чтобы выбрать режим прокруткиэкрана—SCROLLВы можете выбрать режим прокрутки дляинформации диска (когда весь текст непомещается на экране сразу).При отправке с завода режим прокруткиэкрана установлен на “ONCE”.

• ONCE (один раз):Прокручивает экран толькоодин раз.

• AUTO (автоматический):Повторяет прокрутку экрана(с интервалом в 5 секунд).

• OFF (выключено):Отменяет автоматическуюпрокрутку экрана.

Примечание:Даже если режим прокрутки экрана установлен на“OFF” (выключено), Вы можете прокрутить экрандисплея, нажимая кнопку DISP (дисплей) в течениеболее 1 секунды.

Чтобы включить или выключитьизображение тега на экранедисплея—TAG DISPФайл MP3 может содержать информацию,отмеченную “ID3 Tag”, в которой указываетсяназвание альбома, имя исполнителя,название дорожки, и т.д.Существует две версии—ID3v1 (тег ID3версии 1) и ID3v2 (тег ID3 версии 2). Когда надиск записаны и тег ID3v1, и тег ID3v2, будетотображаться информация ID3v2.При отгрузке с завода выбирается “TAG ON”.

• TAG ON: Включает изображение тега ID3на экране дисплея во времявоспроизведения файлов МР3.• Если файл МР3 не содержит

никаких тегов ID3,появляются названиекаталога и название файла.

• TAG OFF: Выключает изображение тегаID3 на экране дисплея во времявоспроизведения файлов МР3.(Могут быть показаны тольконазвание каталога и названиефайла).

Выбор регулятора усиления—AMP GAINМаксимальный уровень громкости данногоустройства можно изменить. Еслимаксимальная мощность динамиков менее50 Вт, перейдите в режим “LOW PWR”, чтобыпредотвратить их повреждение.При поставке изготовителем установленанастройка “HIGH PWR”.

• LOW PWR: Вы можете настроить уровеньгромкости с “VOL 00” на“VOL 30”.

Примечание:Настройку уровня громкостиможно изменить с “HIGH PWR” на“LOW PWR” во времяпрослушивания с уровнемгромкости больше 30, устройствоавтоматически изменит уровеньгромкости на “VOL 30”.

• HIGH PWR:Вы можете настроить уровеньгромкости с “VOL 00” на“VOL 50”.

RU30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 10:00 AM32

Page 147: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

33

РУ

CC

Й

Отсоединение панелиуправления

Вы можете отсоединить панель управления,когда выходите из машины.При отсоединении или установке панелиуправления соблюдайте осторожность, чтобыне повредить разъемы на задней сторонепанели управления и на держателе панели.

Как отсоединить панельуправленияПеред отсоединением панели управления незабудьте выключить питание.

1 Освободите панель управления.

2 Приподнимите и вытащите панельуправления из устройства.

3 Положите отсоединенную панельуправления в предусмотренныйдля нее футляр.

Как присоединить панельуправления

1 Вставьте левую сторону панелиуправления в паз на держателепанели.

2 Нажмите на правую сторонупанели управления для того,чтобы закрепить ее на держателепанели.

Примечание в отношении чисткиразъемов:При частом снятии панели управления разъемымогут испортиться.Для того, чтобы свести до минимума такуювозможность, периодически протирайтеразъемы ватным тампоном или тканью,смоченными в спирте, стараясь не повредитьразъемы.

Разъемы

RU30-33_KD-G401[E_EX]f.p65 11/24/03, 10:00 AM33

Page 148: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

34

РУ

CC

Й

Настоящим устройством можно дистанционноуправлять, как указано здесь (при покупкепо Вашему выбору устройствадистанционного управления). Мырекомендуем Вам использовать с Вашимустройством устройство дистанционногоуправления RM-RK50 или RM-RK60.(Пример.: Kогда Вы пользуетесь устройством

RM-RK60)

Перед тем, как пользоваться устройствомдистанционного управления:• Направьте устройство дистанционного

управления прямо на дистанционныйдатчик, расположенный на главномустройстве. Убедитесь, что между ними нетникакого препятствия.

• Не подвергайте дистанционный датчиквоздействию сильного света (прямогосолнечного света или искусственногоосвещения).

Установка батарейкиКогда расстояние, с которого можноуправлять, уменьшается или снижаетсяэффективность работы устройствадистанционного управления, заменитебатарейку.

1. Снимите держатель батарейки.1) Выталкивайте держатель батарейки в

направлении, указанном стрелкой, спомощью шариковой авторучки илианалогичного инструмента.

2) Снимите держатель батарейки.

Дистанционный датчик

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

(задняясторона)

2. Поставьте батарейку.Всуньте батарейку в держатель состороной +, направленной вверх, такимобразом, чтобы батарейка закрепилась вдержателе.

3. Поставьте держатель батарейки наместо.Всовывайте обратно держательбатарейки до тех пор, пока не услышитещелчок.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:• Храните батарейку в месте, не доступном

для детей.Если ребенок случайно проглотит батарейку,немедленно обратитесь за консультацией кврачу.

• Не перезаряжайте, не укорачивайте, неразбирайте, не нагревайте батарейку и небросайте ее в огонь.Все это может привести к тому, чтобатарейка начнет выделять тепло, треснетили начнется пожар.

• Не оставляйте батарейку вместе с другимиметаллическими материалами.Это может привести к тому, чтобатарейка начнет выделять тепло, треснетили начнется пожар.

• При выбрасывании или сохранениибатарейки заверните ее в пленку иизолируйте; иначе батарейка может начатьвыделять тепло, треснет, или начнетсяпожар.

• Не протыкайте батарейку пинцетом илианалогичными инструментами.Это может привести к тому, чтобатарейка начнет выделять тепло, треснетили начнется пожар.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не оставляйте устройство дистанционногоуправления в месте (таком как приборныедоски), подвергающемся воздействию прямогосолнечного света в течение длительноговремени. Иначе его можно повредить.

(задняясторона)

Литиеваябатарейка вформе монеты(номер изделия:CR2025)

RU34-35_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM34

Page 149: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

35

РУ

CC

Й

Расположение кнопок

RM-RK60

3 • Осуществляет выборзапрограммированных радиостанций вовремя прослушивания радио.При каждом нажатии этой кнопки номерзапрограммированной радиостанциивозрастает, и приемник настраиваетсяна запрограммированную радиостанцию.

• Переходит к первому файлу предыдущейпапки при прослушивании диска MP3.При каждом нажатии кнопки можноперейти к предыдущей папке и начатьвоспроизведение первого файла.

4 Выбирает режим звучания (C-EQ:специализированный эквалайзер).При каждом нажатии этой кнопки режимзвучания (C-EQ) меняется.

5 • Выбирает полосу частот во времяпрослушивания радио.При каждом нажатии этой кнопкиполоса частот меняется.

• Переходит к первому файлу следующейпапки при прослушивании диска MP3.При каждом нажатии кнопки можноперейти к следующей папке и начатьвоспроизведение первого файла.

6 Выбирает источник звука.При каждом нажатии этой кнопкиисточник звука меняется.

7 Функционирует так же, как дискуправления на главном устройстве.Примечание: Данная кнопки не

функционируетдля настройки режимарекомендуемой регулировки.

Модели KD-G402 и KD-G401 поставляютсяс функцией рулевого пультадистанционного управления.Если машина оборудована рулевымпультом дистанционного управления, с егопомощью можно управлять даннымустройством.• Для получения информации об

использовании этой функции см.Руководство по установке/подключению(в отдельном издании).

1 • Включает данное устройство, еслинажать, когда данное устройствовыключено.

• Выключает данное устройство, еслинажать и держать до тех пор, пока наэкране дисплея не появится надпись“SEE YOU” (ДО ВСТРЕЧИ).

• Моментально понижает уровеньгромкости, если ее нажать и тут жеотпустить.Нажмите еще раз, чтобы восстановитьгромкость.

2 • Ведет поиск станций во времяпрослушивания радио.

• Быстро переходит вперед иливозвращается назад к дорожку/файла,если нажать и держать, покапрослушивается диск.

• Переходит к началу следущеннейдорожки/файла или возвращается назадк началу текущего (или предыдущего)дорожка/файла, если нажать и тут жеотпустить во время прослушиваниядиска.

S

RU34-35_KD-G401[E_EX]ff.p65 2/16/04, 2:58 PM35

Page 150: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

36

РУ

CC

ЙВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему.Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.

Способ устранения

Отрегулируйте ее до оптимальногоуровня.

Проверьте провода и соединения.

Одновременно нажмите кнопки SEL(выбор) и (резервный/включено/аттенюатор) и удерживайтенажатыми более 2 секунд для сбросанастроек устройства. (Установка часови запрограммированные радиостанции,сохраненные в памяти, стираются).(Смотрите страницу 2).

Сохраните радиостанции в памятивручную.

Надежно подсоедините антенну.

Вст авьте компакт-диск правильно.

• Вставьте законченныйкомпакт-диск однократной записи/перезаписываемый компакт-диск.

• Закончите компакт-дискоднократной записи/перезаписываемый компакт-диск спомощью компонента, который Выиспользуете для записи.

Освободите компакт-диск.(Смотрите страницу 22).

Удерживайте одновременно нажатымикнопки (резервный/включено/аттенюатор) и 0(выталкивание) более 2 секунд. Будьтеосторожны и не уроните компакт-дискпри его извлечении.

Прекратите воспроизведение, когдаедите по неровным дорогам.

Поменяйте kомпакт-диск.

Проверьте провода и соединения.

Вставьте kомпакт-диск в загрузочноеотверстие.

Вставьте kомпакт-диск правильно.

Причины

Громкость поставлена наминимальный уровень.

Соединения неправильные.

Возможно, произошел сбойвстроенного микрокомпьютера,вызванный шумами,помехами и инымиподобными причинами.

Сигналы слишком слабые.

Ненадежно подсоединенаантенна.

Компакт-диск вставленнеправильной стороной.

Компакт-диск однократнойзаписи/перезаписываемыйкомпакт-диск не закончен.

Компакт-диск заперт.

Проигрыватель компакт-дисковможет функционироватьневерно.

Вы едете по неровным дорогам.

Компакт-диск поцарапан.

Соединения неправильные.

В загрузочное отверстие невставлен компакт-диск.

Компакт-диск вставленнеправильно.

Симптомы

• Громкоговорители неиздают звуков.

• Это устройство совсем неработает.

• Автоматическоепрограммирование SSM(последовательная памятьдля радиостанций сустойчивым сигналом) неработает.

• Статические помехи припрослушивании радио.

• Компакт-диск автоматическиизвлекается.

• Компакт-диск однократнойзаписи/перезаписываемыйкомпакт-диск не можетвоспроизводиться.

• Треки на компакт-дискеоднократной записи/перезаписываемомкомпакт-диске нельзяпропускать.

• Компакт-диск невозможновоспроизводить иневозможно вытащить.

• Звук компакт-диска иногдапрерывается.

• На экране дисплеeпоявляется надпись“NO DISC” (нет диска).

Во

спр

ои

звед

ени

е ко

мп

акт-

ди

ско

в О

бщ

ееF

M/A

M

RU36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM36

Page 151: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

37

РУ

CC

Й

Способ устранения

Смените диск.

Прибавьте дополнительныйкод <.mp3> к названиям ихфайлов.

Поменяйте диск.(Запишите файлы МР3 спомощью совместимойприкладной программы).

Перейдите на другой файлили поменяйте диск.(Не добавляйтедополнительный код <.mp3>к файлам, не являющимсяфайлами МР3).

Не используйте слишкоммного иерархий и каталогов.Также не записывайте какие-либо другие типы звуковыхтреков вместе с файламиМР3.

Выберите другой каталог.

Вставьте диск, на котороместь файлы МР3.

Причины

На данном диске нет файловМР3.

Файлы МР3 не имеютдополнительного кода <.mp3>в названиях их файлов.

Файлы МР3 не записаны вформате, совместимом с ISO9660, уровнем 1, уровнем 2,Romeo или Joliet.

Воспроизводимый файл неявляется файлом МР3 (хотыон и имеет дополнительныйкод <.mp3>).

Время считыванияотличается благодарясложности конфигурациикаталога/файла.

Порядок воспроизведенияустанавливается при записифайлов.

Какое иногда случается вовремя воспроизведения.Причиной этого является то,каким образом файлызаписываются на данный диск.

В текущем каталоге нетфайлов МР3.

На данном диске нет файловМР3.

Данное устройство можетпоказывать на экранедисплея только алфавит(заглавные буквы: A–Z),цифры и ограниченноеколичество символов.

Симптомы

• Диск невозможновоспроизвести.

• Диск невозможновоспроизвести.

• Требуется болеедлительное время насчитывание (на экранедисплея продолжаетмигать надпись“CHECK”).

• Файлы невозможновоспроизвести так, какВы намеревались ихвоспроизводить.

• Истекшее времявоспроизведениянеправильное.

• На экране дисплеемигает индикатор .

• На экране дисплеепоявляется надпись“NO FILES” (нетфайлов).

• На дисплее непоказаны правильныезнаки (например,название альбома).

Во

спр

ои

звед

ени

е М

Р3

Относительно схождения с дорожки:Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровнойдороге. Это не повредит устройство и компакт-диск, однако, это раздражает.Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-диска во время движения по такимнеровным дорогам.

RU36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM37

Page 152: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

38

РУ

CC

ЙТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Обращение с дисками

Данное устройство предназначено длявоспроизведения компакт-дисков(перезаписываемых и однократной записи), атакже CD-текста.• Устройство также поддерживает

воспроизведение дисков MP3.

Как обращаться с дискамиПри вытаскивании дискаиз его коробки нажмите нацентральный фиксатор коробкии вытащите диск, держа его закрая.• Держите диск только за края.

Не касайтесь его поверхности с записью.

При закладке диска в его коробкуосторожно наденьте диск на центральныйфиксатор (поверхность с текстом должнасмотреть вверх).• После использования обязательно храните

диски в коробках.

Чтобы держать диски чистымиГрязный диск можетвоспроизводиться неправильно.Если диск загрязнился, протритеего мягкой тряпкой, двигаясь попрямой линии от центра к краю.

Для воспроизведения новых дисковНовые диски могут иметьнекоторые неровные меставокруг внутреннего и внешнегокрая. Если используется такойдиск, данное устройство можетвытолкнуть этот диск.Чтобы удалить такие неровные места,потрите края с помощью карандаша илишариковой авторучки и т.п.

Конденсация влагиВлага может конденсироваться на линзевнутри проигрывателя дисков в следующихслучаях:• После включения обогревателя в

автомобиле.• Если в салоне автомобиля становится

очень влажно.Если такое случится, проигрыватель дисковможет начать плохо работать. В этом случаевытащите диск и оставьте устройствовключенным на несколько часов до тех пор,пока не испарится влага.

Воспроизведение компакт-дисководнократной или многократной записиПеред воспроизведением компакт-дисководнократной или многократной записи внимательнопрочитайте данные инструкции и предостережения.• Используйте только “завершенные” компакт-

диски однократной или многократной записи.• Некоторые компакт-диски однократной или

многократной записи не воспроизводятся наданном устройстве в связи с их особенностями, атакже по следующим причинам:– диски загрязнены или поцарапаны;– на линзе внутри устройства присутствует

конденсат влаги;– линза звукоснимателя загрязнена.

• Для считывания дисков многократной записиможет потребоваться больше времени, так какони имеют меньшую отражательную способностьпо сравнению с обычными компакт-дисками.

• Компакт-диски однократной или многократнойзаписи чувствительны к высоким температурам ивлажности, поэтому не оставляйте их в машине.

• Не используйте следующие компакт-дискиоднократной или многократной записи:– диски с наклейками, этикетками или

защитными пленками на поверхности;– диски, на которых можно печатать этикетки с

помощью струйного принтера.Использование этих дисков при высокихтемпературах или высокой влажности можетпривести к их неисправностям или повреждению.Пример.:– наклейки и этикетки могут сжать и

деформировать диск;– наклейки и этикетки могут отслоиться от

диска, и его нельзя будет извлечь;– печать на дисках может сделать их клейкими.Внимательно прочитайте инструкции ипредостережения об использовании этикеток идисков, на которых можно выполнять печать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:• Не вставляйте 8-сантиметровые диски

(одиночные диски) в отверстие для дисков.(Такие диски не выходят при выбросе).

• Не вставляйте диски необычной формы,такие как в форме сердечка или цветка; иначеэто приведет к появлению неисправности.

• Не подвергайте диски воздействию прямогосолнечного света или любого источника тепла, атакже не кладите их в место, котороеподвергается воздействию высокой температурыи влажности. Не оставляйте их в автомобиле.

• Не пользуйтесь никакими растворителями(например, обычное чистящее средство дляпластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин ит.п.) для чистки дисков.

Деформированныйдиск

Наклейка Остатокклея Диск

Наклеиваемаяэтикетка

Центральныйфиксатор

RU36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM38

Page 153: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

39

РУ

CC

Й

СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫМаксимальная выходная мощность:

Передние: 50 Вт на каналЗадние: 50 Вт на канал

Непрерывная выходная мощность (RMS):Передние: 19 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц

до 20 000 Гц при не более0,8% суммарного.

Задние: 19 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гцдо 20 000 Гц при не более0,8% суммарного.

Полное сопротивление нагрузки:4 Ω (допуск: от 4 Ω до 8 Ω)

Диапазон регулирования тональности:Низкие частоты: ±10 dB при 100 ГцВысокие частоты: ±10 dB при 10 kГц

Частотная характеристика:от 40 Гц до 20 000 Гц

Отношение сигнал-шум: 70 дБУровень выхода/полное сопротивление:

Нагрузка 2,0 B/20 kΩ (полная шкала)Выходное сопротивление: 1 kΩ

СЕКЦИЯ ТЮНЕРАЧастотный диапазон:

FM: От 87,5 МГц до 108,0 МГцAM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц

(LW) От 144 кГц до 279 кГц[Тюнер FM]Используемая чувствительность:

11,3 дБф (1,0 µB/75 Ω)50 дБ пороговая чувствительность:

16,3 дБф (1,8 µB/75 Ω)Избирательность обходного канала (400 kГц):

65 дБЧастотная характеристика:

От 40 Гц до 15 000 ГцСтерео разделение: 30 дБКоэффициент захвата: 1,5 дБ

[Тюнер MW]Чувствительность: 20 µVИзбирательность: 35 dB

[Тюнер LW]Чувствительность: 50 µV

СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯКОМПАКТ-ДИСКОВТип: Проигрыватель компакт-дисковСистема обнаружения сигнала:

Бесконтактный оптический звукосниматель(полупроводниковый лазер)

Количество каналов: 2 канала (стерео)Частотная характеристика:От 5 Гц до 20 000 ГцДинамический диапазон: 96 дБОтношение сигнал-шум: 98 дБКоэффициент детонации:

Ниже измеряемого пределаФормат декодирования MP3:

MPEG 1/2 Audio Layer 3Макс. скорость передачи битов:

320 Кбит/с

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИПотребность в электроэнергии:

Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.(допуск: от 11 В до 16 В)

Система заземления: Минус на массеДопустимая рабочая температура:

От 0°C до +40°CРазмеры (Ш × B × Г):

Размеры установки (приблизит.):182 мм × 52 мм × 150 мм

Размер панели (приблизит.):188 мм × 58 мм × 11 мм

Масса (приблизит.):1,3 кг (исключая принадлежности)

Дизайн и технические характеристики могутменяться без уведомления.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

В соответствии с Законом Российской Федерации“О защите прав потребителей” срок службы (годности)данного товара “по истечении которого он можетпредставлять опасность для жизни, здоровьяпотребителя, причинять вред его имуществу илиокружающей среде” составляет семь (7) лет со дняпроизводства. Этот срок является временем, в течениекоторого потребитель данного товара может безопасноим пользоваться при условии соблюдения инструкциипо эксплуатации данного товара, проводя необходимоеобслуживание, включающее замену расходныхматериалов и/или соответствующее ремонтноеобеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы кданному товару, поставляемые вместе с ним, могутхраниться в течение двух (2) лет со дня егопроизводства. Срок службы (годности), кроме срока хранениядополнительных косметических материалов,упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагиваетникаких других прав потребителя, в частности,гарантийного свидетельства JVC, которое он можетполучить в соответствии с законом о правахпотребителя или других законов, связанных с ним.

RU36-39_KD-G401[E_EX]f.p65 11/19/03, 12:43 PM39

Page 154: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

SP, IT, PO, RU 0204KKSMDTJEIN

¿Tiene PROBLEMAS con la operación?Por favor reinicialice su unidad

Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad

PROBLEMI di funzionamento?Inizializzare l'apparecchio

Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJpracy radioodtwarzacza

Wyzeruj jego pami´çPatrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia

Затруднения при эксплуатации?Пожалуйста, перезагрузите Ваше

устройствоДля получения информации о перезагрузке Вашего

устройства обратитесь на соответствующую страницу

© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

Cover002B_KD-G401_ff.p65 2/16/04, 5:17 PM2

Page 155: OwnerIQdl.owneriq.net/1/1243d72b-9d09-4b00-981f-aa92d5b593b2.pdf · GET0195-002B [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО

Instru

ction

sC

D R

EC

EIV

ER

KD

-G402/K

D-G

401