Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100...

112
Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.7 4.7 ®

Transcript of Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100...

Page 1: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabadore DVD

DVR-3100

Manual de instrucciones

4.74.7

®

DVR-3100_Sp.book 1 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 2: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.En algunos países o regiones, la forma del enchufe eléctrico y su toma de corriente pueden ser diferentes de las que aparecen en los dibujos. Con todo, su método de conexión y funcionamiento es el mismo.

VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación delcalor (por lo menos 10 cm en la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 10 cm de cada lado).

ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa. H040 Sp

DVR-3100_Sp.book 2 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 3: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información para el usuarioLas alteraciones o modificaciones llevadas a cabo sin la debida autorización podrían invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. H011 Sp

Este producto incluye fuentes FontAvenue (R), licenciadas por NEC

Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC

Corporation.

Condiciones de Funcionamiento H045 Sp

Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas)No instalar en los siguientes lugares:• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado

DVR-3100_Sp.book 3 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 4: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

4

Sp

Contents

01 Antes de empezar

Características

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contenido de la caja

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cómo colocar las pilas en el mando a distancia

. . . . . 8

Cómo utilizar el mando a distancia

. . . . . . . . . . . . . . . 8

Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

02 Cómo conectar el grabador

Conexiones del panel posterior

. . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Conexiones del panel frontal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Características extras que pueden utilizarse con TV compatibles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conexiones fáciles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Cómo utilizar otros tipos de salida de audio/vídeo

. . 15

Cómo conectar el grabador a una cable box o un receptor por satélite

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cómo conectar un descodificador externo (1)

. . . . . 17

Cómo conetar un descodificador externo (2)

. . . . . . 18

Cómo conectar el grabador a un amplificador AV

. . 19

Cómo conectar el grabador a otras fuentes AV

. . . . . 20

Conexión

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

03 Controles y displays

Panel frontal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Display

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Mando a distancia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

04 Cómo empezar

Cómo activar y configurar el grabador

. . . . . . . . . . . 25

Cómo realizar su primera grabación

. . . . . . . . . . . . . 28

Cómo utilizar el sintonizador integrado de TV

. . . . . . 29

Reproducción básica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cómo utilizar Home Menu (Menú Inicio)

. . . . . . . . . 33

Cómo ver en pantalla la información del disco

. . . . . 33

05 Reproducción

Introducción

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Cómo utilizar Disc Navigator (Navegador del disco) para examinar el contenido de un disco.

. . . . . . . . . 36

Cómo navegar por los discos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Cómo explorar discos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Reproducción a cámara lenta

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Avance de secuencia / retroceso de secuencia

. . . . 40

El menú Play Mode (Modo de reproducción)

. . . . . . 40

Cómo visualizar y cambiar los subtítulos

. . . . . . . . . 44

Cómo cambiar las pistas de audio de DVD

. . . . . . . . 44

Cómo cambiar el canal de audio

. . . . . . . . . . . . . . . 45

Cómo cambiar el ángulo de cámara

. . . . . . . . . . . . . 45

06 Grabación

Acerca de la grabación en DVD

. . . . . . . . . . . . . . . . 46

Tiempo de grabación y calidad de imagen

. . . . . . . . 46

Restricciones relativas a la grabación de vídeo

. . . . 47

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Grabación básica desde el TV

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Cómo configurar una grabación por temporizador

. . 49

Preguntas más frecuentes acerca de la grabación por temporizador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Grabación y reproducción simultáneas

. . . . . . . . . . 54

Cómo grabar desde un componente externo

. . . . . . 55

Grabación automática desde un sintonizador de satélite

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Cómo grabar desde un camcorder de DV

. . . . . . . . . 56

Grabación desde la salida de DV

. . . . . . . . . . . . . . . 58

Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores de DVD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Cómo inicializar un disco de DVD-RW

. . . . . . . . . . . 59

07 Edición

La pantalla Disc Navigator (Navegador del disco)

. . . 60

Opciones de menú de Disc Navigator

. . . . . . . . . . . . 61

Cómo editar contenido en modo Vídeo y contenido Original en modo VR

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cómo crear y editar una Play List (Lista de reproducción) en modo VR. . . . . . . . . . . . . 65

08 Disc History (Historial del disco)Cómo utilizar Disc History (Historial del disco) . . . . . 70

09 PhotoViewer (Visor de fotos)Reproducción correlativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

10 El menú Disc Setup (Configuración del disco)Configuraciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Configuración de inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . 74Configuración de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

DVR-3100_Sp.book 4 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 5: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

5

Sp

Esp

ol

11 El menú Video/Audio Adjust (Ajuste de Vídeo/Audio)

Cómo ajustar la calidad de imagen para el TV y las entradas externas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cómo ajustar la calidad de imagen para la reproducción de discos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Audio DRC

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Virtual Surround

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

12 El menú Initial Setup (Configuración inicial)

Cómo utilizar el menú Initial Setup

. . . . . . . . . . . . . 78

Configuraciones básicas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Configuraciones del sintonizador

. . . . . . . . . . . . . . . 80

Configuraciones de entrada / salida de vídeo

. . . . . . 83

Configuración de entrada de audio

. . . . . . . . . . . . . 84

Configuraciones de salida de audios

. . . . . . . . . . . . 85

Configuraciones de idioma

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Configuraciones de grabación

. . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Configuraciones de reproducción

. . . . . . . . . . . . . . 90

13 Información adicional

Cómo reinicializar el grabador

. . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Tamaños de pantalla y formatos de disco

. . . . . . . . 94

Solución de problemas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Preguntas más frecuentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Sobre DV

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Modos de grabación manual

. . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Lista de códigos de idioma

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Lista de códigos de país

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Displays en pantalla y displays del grabador

. . . . . 102

Cómo manipular los discos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Cómo guardar los discos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Discos dañados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Limpieza de la lente de lectura

. . . . . . . . . . . . . . . . 103

Condensación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Sugerencias para la instalación

. . . . . . . . . . . . . . . 103

Cómo trasladar la grabadora

. . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Glosario

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Especificaciones

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Índice

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

DVR-3100_Sp.book 5 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 6: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Antes de empezar01

6

Sp

Capítulo 1

Antes de empezar

Características

• Chase play (Reproducción diferida) (modo VR)

Mediante Chase play puede empezar a ver una grabación antes de que haya concluido el mismo proceso de grabación. Por ejemplo, podría ajustar una grabación por temporizador para un programa cuyos primeros 15 minutos vaya a perderse; entonces empezará a verlo mientras el grabador aún registra el programa, con 15 minutos de diferencia.

• Grabación y reproducción simultáneas (modo VR)

Esta característica le permite grabar un programa de radiodifusión mientras ve otra cosa ya grabada en el disco.

• Disc Navigator (Navegador del disco)

Gracias a Disc Navigator, editar y orientarse en un disco es mucho más fácil, puesto que se presenta en pantalla un fotograma de cada título (o de un capítulo dentro de un título) como recordatorio visual del contenido de dicho título (o capítulo).

• Disc History (Historial del disco)

La pantalla de Disc History muestra información sobre el disco, como el espacio libre restante para grabación, respecto a los últimos 30 discos grabables cargados en el grabador. Cada vez que cargue un disco grabable, el historial del disco se actualiza automáticamente con la información más reciente.

• Home Menu (Menú Inicio)

Home Menu le permite acceder en pantalla a todas las características del grabador en un lugar de fácil acceso, desde la configuración del grabador hasta la programación de una grabación por temporizador y la edición de una grabación.

• Sonido surround de calidad cinematográfica en su hogar

Conecte este grabador a un receptor/amplificador compatible con Dolby Digital y/o DTS para disfrutar totalmente de los efectos sonoros surround de los discos DVD Dolby Digital y DTS.

• Easy Timer Recording (Grabación fácil con temporizador)

Es fácil programar la grabadora para grabar un programa desde la pantalla Easy Timer Recording. Ajuste gráficamente la hora de inicio y parada de la grabación, introduzca el número de l canal y modifique la calidad de grabación si lo prefiere. Eso es todo!

• Programación de hasta 32 grabaciones por temporizador

Si lo desea, puede programar el grabador para que grabe hasta 32 programas, con hasta un mes de antelación, mediante el sistema ShowView

*1

. A parte de un programa único, también puede especificar grabaciones diarias o semanales.

Este grabador también es compatible con sistemas VPS/PDC, con lo que tendrá la seguridad de que no perderse ninguna grabación, incluso en el caso de que la difusión no siga específicamente el horario previsto.

*1

es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.

El sistema ShowView se fabrica con la licencia de Gemstar Development Corporation.

• Grabación a un toque

Utilice la grabación a un toque para que el grabador empiece a grabar de inmediato en bloques de 30 minutos. Cada vez que pulse el botón de grabar, el período de grabación se amplía en 30 minutos más.

• Grabación optimizada

La grabación optimizada ajusta la calidad de grabación automáticamente en el caso de que la grabación por temporizador no quepa en un disco si se mantuviera la configuración que se había aplicado.

• Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) desde el receptor por satélite u otro descodificador

Con un receptor por satélite u otro descodificador conectado a las entradas

INPUT 3/AUTO START REC (ENTRADA 3/GRAB. INICIO AUTO)

de este grabador, puede iniciar y detener automáticamente la grabación siguiendo la configuración de horario del descodificador.

• Audio PCM lineal de 16 bits y alta calidad

Cuando utilice una de las configuraciones de grabación de alta calidad (

FINE

o

MN32

), el audio se graba en un formato PCM lineal de 16 bits sin comprimir. De este modo se obtiene un fantástico audio de sonido para el

VR mode

VR mode

®

DVR-3100_Sp.book 6 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 7: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Antes de empezar 01

7

Sp

Esp

ol

acompañamiento de la alta calidad de imagen. Consulte

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

en la página 47 para saber más sobre los modos de grabación.

• Características de ajuste de la calidad de imagen

Durante la reproducción puede ajustar varias configuraciones de calidad de imagen con objeto de mejorarla. También puede ajustar la calidad de imagen de la grabación, por ejemplo, si desea realizar una copia en DVD de una vieja cinta de vídeo, puede optimizar la calidad de la imagen antes de transferirla al disco.

• Encuentre lo que quiere ver rápida y fácilmente

A diferencia de las cintas de vídeo, que han de rebobinarse o avanzarse hasta el lugar adecuado, puede saltar directamente a la parte del disco DVD que desee ver. Buque un punto en el disco por título, capítulo o la hora.

• Grabación manual

Además de los cuatro modos de calidad de imagen preseleccionada (

FINE (BUENA)

,

SP

,

LP

y

EP

), el modo de grabación manual le permite acceder a 32 ajustes de horario/calidad de grabación distintos, por lo que disfrutará de un control muy afinado de la grabación.

• Grabación hacia y desde una camcorder de DV

Este grabador consta de una toma integrada de entrada/salida DV (Digital Video (Vídeo Digital)) para conectarse a un camcorder DV. Esta característica lo convierte en un medio ideal para transferir metraje de camcorder a un DVD para su edición. Si así lo desea, también puede transferir contenido de un DVD de vuelta al camcorder.

• Edición segura, no destructiva (Modo VR)

Cuando edite un DVR-RW, no se modifica el contenido real del disco (el contenido original). La versión editada (el contenido Lista de reproducción) sólo señala distintas partes del contenido Original.

• Marcado de capítulos (Modo VR)

Puede añadir con facilidad marcadores de capítulo en cualquier parte de sus grabaciones para poder editarlas con mayor comodidad.

• Reproducción de grabaciones en modo Video en

un reproductor normal de DVD (Modo Vídeo)

Los discos grabados mediante el modo Video pueden reproducirse en reproductores normales de DVD, incluso en unidades de DVD de ordenador compatibles con el formato DVD-Vídeo

*2

.

*2

Grabación en formato ‘DVD-Vídeo’: El uso del formato DVD-Vídeo para las grabaciones en discos DVD-R y DVD-RW se denomina grabación en ‘Video mode’ (modo Vídeo) en los grabadores de DVD de Pioneer. El soporte de reproducción de discos DVD-R/DVD-RW es opcional para los fabricantes de equipo de reproducción de DVD y algunos equipos de reproducción de DVD no reproducen discos DVD-R o DVD-RW grabados en el formato DVD-Vídeo.Nota: Se requiere ‘Finalization’ (Finalización).

• Reproducción de archivos JPEG, WMA y MP3

Este grabador puede reproducir archivos de audio WMA y MP3 y archivos de imagen JPEG en discos CD-R, CD-RW o CD-ROM (consulte

Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco

en la página 9).

VR mode

VR mode

Video mode

DVR-3100_Sp.book 7 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 8: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Antes de empezar01

8

Sp

Contenido de la caja

Gracias por adquirir este producto Pioneer. Confirme que los accesorios siguientes estén en la caja cuando la abra.

• Mando a distancia

• Baterías de pila seca AA/R6P x2

• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo)

• Cable de antena RF

• Cable de alimentación

• Este manual de instrucciones

• Tarjeta de garantía

Cómo colocar las pilas en el mando a distancia

1 Abra la tapa del compartimiento de baterías en la parte posterior del mando a distancia.

2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el compartimiento de pilas siguiendo las indicaciones (

,

) dentro del compartimiento.

3 Cierre la tapa.

Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, pudiendo ocasionar, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito contenido en su interior. Observe las siguientes precauciones:

• No utilice juntas pilas nuevas y viejas.

• No utilice distintas clases de pilas juntas; aunque tengan el mismo tamaño, es posible que pilas distintas también presenten un voltaje distinto.

• Asegúrese de que el extremo positivo y el negativo de cada pila se coloca según las indicaciones del compartimiento donde se alojan.

• Saque las pilas del equipamiento si no va a utilizarse durante un mes o más.

• Cuando se deshaga de las pilas utilizadas, siga las regulaciones gubernamentales o las normas públicas de protección medioambiental vigentes en su área o país.

Cómo utilizar el mando a distancia

Tenga en cuenta los puntos siguientes al utilizar el mando a distancia:

• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a distancia y su sensor en la unidad.

• El funcionamiento del control remoto puede llegar a ser poco viable si brilla una fuerte luz solar o fluorescente sobre el sensor remoto de la unidad.

• Los mandos a distancia de distintos dispositivos pueden interferir entre sí. Evite utilizar los mandos a distancia de otros equipamientos situados cerca de esta unidad.

• Sustituya las pilas cuando observe una caída del radio de acción del mando a distancia.

• Cuando se agoten las baterías o las cambie. El modo de mando a distancia y los códigos preseleccionados de TV se reinicializan automáticamente. Consulte

Remote Control Set (Equipo del mando a distancia)

en la página 80 y

Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV

en la página 93 para reinicializarlo.

• Utilícelo dentro del radio de acción y el ángulo, tal como se indica.

• Puede controlar este grabador utilizando el mando a distancia de otro componente Pioneer utilizando la toma

CONTROL IN (ENTRADA DE CONTROL)

del panel posterior. Consulte

Conexiones del panel posterior

en la página 12 para obtener más información.

3030

7m

DVR-3100_Sp.book 8 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 9: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Antes de empezar 01

9

Sp

Esp

ol

Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco

Compatibilidad general del disco

Este grabador se ha diseñado para ser compatible con software que soporta uno o más de los siguientes logotipos:

• También es compatible con KODAK Picture CD.

es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.

Este grabador soporta el estándar Super VCD de IEC. Comparado con el estándar Vídeo CD, Super VCD ofrece una calidad superior de imagen y permite grabar dos pistas de sonido. Super VCD también soporta el tamaño de pantalla grande.

Otros formatos, entre los que se cuentan los siguientes, aunque no exclusivamente, no pueden reproducirse con este grabador:

DVD-Audio / SACD / DVD-RAM

DVD-ROM / CD-ROM*

* Excepto los que contienen WMA, MP3 o JPEG. Consulte también Compatibilidad de audio comprimido y compatibilidad de archivo JPEG a continuación.

Los discos DVD-R/RW y CD-R/RW grabados con un grabador de DVD, un grabador de CD o un ordenador personal quizá no puedan reproducirse con este grabador. Puede deberse a varias posibilidades, entre las que se encuentran, aunque no exclusivamente: el tipo de disco utilizado, el tipo de grabación, daños, suciedad o condensación en el disco de la lente del lector electromagnético. Consulte a continuación las notas sobre softwares y formatos concretos.

Compatibilidad de DVD-R/RW

Este grabador puede reproducir y grabar discos DVD-R/RW que utilizan el formato DVD-Vídeo (modo Vídeo) y discos DVD-RW que utilicen el formato Video Recording (Grabación de vídeo) (VR). Es compatible con DVD-RW Ver. 1.1 y Ver. 1.1 / 2x y DVD-R Ver. 2.0 y Ver. 2.0 / 4x.

Compatibilidad CD-R/RW

Este grabador puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en formato CD Audio o Vídeo CD, o CD-ROM con contenido de archivos MP3, WMA o JPEG. No obstante, cualquier otro contenido puede provocar que el disco no se reproduzca, o bien puede crear un ruido/distorsión en la salida.

Este grabador no puede grabar en discos CD-R o CD-RW.

Compatibilidad con discos creados por PC

Si graba un disco utilizando un ordenador personal, incluso si se ha grabado en un “formato compatible” de los anteriormente relacionados, habrá casos en los que el disco no pueda reproducirse en este grabador debido a la configuración de la aplicación de software empleada para crear el disco. En estos casos concretos, contacte con el editor del software para obtener una información más detallada.

Lea las cajas de los discos de software de DVD-R/RW o CD-R/RW para obtener información adicional sobre compatibilidad.

Compatibilidad con WMA (Windows Media Audio (Audio de medios Windows))

El logotipo Windows Media impreso en la caja indica que este grabador puede reproducir datos WMA.

WMA son las siglas de Windows Media Audio y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA pueden codificase mediante la versión 9 (o inferior) de Windows Media Player o Windows Media Player para Windows XP.

Windows Media y el logotipo de Windows son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.

Compatibilidad de audio comprimido

Este grabador reproduce discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos guardados en los formatos MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) o Windows Media Audio (WMA) con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz.

DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW

Vídeo CD

Fujicolor CD

Audio CD CD-R CD-RW

VIDEOCD

Super Video CD (Super VCD)

DVR-3100_Sp.book 9 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 10: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Antes de empezar01

10

Sp

No se reproducirán los archivos incompatibles y aparecerá en pantalla el mensaje

Cannot play this file format (No se puede reproducir este formato de archivo)

; aparecerá

CAN’T PLAY (NO SE PUEDE REPRODUCIR)

en la pantalla del panel frontal.

Se recomiendan archivos MP3 de velocidad fija de transmisión de bits. Los archivos MP3 de velocidad variable de transmisión de bits (VBR) son reproducibles, pero es posible que el tiempo de reproducción no aparezca correctamente.

Este grabador es compatible con archivos WMA 44,1 y 48 kHz codificados con Windows Media Codec 8. Los archivos codificados mediante Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles, pero algunas partes de la especificación no están soportadas (en especial los archivos Pro, Lossless, Voice y VBR WMA).

Los archivos WMA codificados con la protección de copias DRM (Digital Rights Management (Gestión de derechos digitales)) no se reproducirán y aparecerá en pantalla el mensaje

Cannot play this file format (No se puede reproducir este formato de archivo)

; aparecerá

CAN’T PLAY (NO SE PUEDE REPRODUCIR)

en la pantalla del panel frontal.

El CD-ROM utilizado para compilar sus archivos WMA/MP3 ha de ser de cumplir la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2, formato físico de CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivos Romeo y Joliet son ambos compatibles con este grabador.

Utilice medios CD-R o CD-RW para grabar sus archivos, el disco ha de finalizarse (es decir, es preciso cerrar la sesión) para que pueda reproducirse en este grabador.

Este grabador sólo reproduce pistas en cuyo nombre conste la extensión de archivo .MP3 o .WMA (en mayúsculas o minúsculas).

Cuando ponga nombre a archios MP3 y WMA, añada la correspondiente extensión en el nombre del archivo (.mp3 o .wma). Los archios se reproducen en función de su extensión de archivo, para prevenir ruidos y errores de funcionamiento, no utilice estas extensiones para otros tipos de archivos.

Este grabador puede reconocer hasta 99 carpetas y 999 archivos (WMA/MP3). Si un disco excede los límites, sólo podrán reproducirse archivos y carpetas hasta alcanzar las cifras expresadas. Los archivos y carpetas se leen/visualizan en orden alfabético. Observe que si la estructura de archivos es muy compleja, es posible que no pueda leer/reproducir todos los archivos del disco.

Se visualizan en pantalla los nombres de carpeta, pista y archivo (excepto la extensión del archivo).

Hay muchas velocidades distintas de transmisión de bits disponibles para codificar archivos MP3. Este grabador se ha diseñado para ser compatible con todas. El audio codificado a 128 Kbps debería ofrecer una calidad de sonido cercana a la calidad normal CD Audio. Este grabador también reproduce los archivos con una

velocidad inferior de transmisión de bits, pero tenga en cuenta que la calidad del sonido empeora perceptiblemente cuanto menor sea la velocidad de transmisión de bits.

Compatibilidad con archios JPEG

Este grabador es compatible con los formatos Fujicolor CD y Kodak Picture CD, así como con discos CD-R/RW/ROM que contengan archivos JPEG.

Se soportan los archivos de imágenes fijas básicas JPEG y EXIF 2.2

*1

(resolución horizontal desde 160 hasta 5120 píxeles, resolución vertical de entre 120 y 3840 píxeles).

*1

El formato de archivo utilizado por las cámaras digitales de fotografía fija

El CD-ROM utilizado para compilar sus archios JPEG ha de cumplir la norma ISO 9660 de Nivel 1 ó 2, formato físico de CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivos Romeo y Joliet son ambos compatibles con este grabador.

Este reproductor sólo visualiza en pantalla los archivos en cuyo nombre aparece la extensión de archivo .jpg, .jpeg, .jif o .jfif (en mayúsculas o minúsculas).

El grabador puede cargar hasta 99 carpetas y 999 archivos de una vez. Si el número de archivos/carpetas en el disco es superior, entonces pueden recargarse.

Preguntas más frecuentes

• Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW?

La diferencia más importante entre DVD-R y DVD-RW consiste en que DVD-R es un medio en el que sólo puede grabarse una vez, mientras que DVD-RW es un medio que puede borrarse y regrabarse. Puede borrar/regrabar un disco DVD-RW aproximadamente 1.000 veces.

Si desea más información, consulte

Acerca de la grabación en DVD

en la página 46.

• Qué es el modo VR?

El modo VR (Video Recording (Grabación de vídeo)) es un modo especial diseñador para la grabación de DVD en su hogar. Permite una edición muy flexible del material grabado en comparación con el ‘modo Vídeo’. Por otra parte, los discos en Video mode son más compatibles con otros reproductores de DVD.

• Puedo reproducir mis discos grabables en un reproductor DVD?

En general, los discos DVD-R y DVD-RW grabables en el Modo de vídeo

*2

pueden visionarse en un reproductor normal de DVD, pero primero es preciso ‘finalizarlos’. Este proceso fija el contenido del disco para que puedan leerlo otros reproductores de DVD como discos de DVD-Vídeo.

DVR-3100_Sp.book 10 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 11: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Antes de empezar 01

11

Sp

Esp

ol

Los discos DVD-RW grabados en el modo VR (Video Recording) pueden visionarse en algunos reproductores.

Indica una característica del producto que puede reproducir discos DVD-RW grabados con el formato Video Recording.

Observe que Pioneer no puede garantizar que los discos grabados utilizando este grabador podrán visionarse en otros reproductores.

*2

Grabación ‘DVD-Vídeo format’ (formato DVD-Vídeo): El uso del formato DVD-Vídeo para la grabación en discos DVD-R y DVD-RW se denomina grabación en ‘Video mode’ en los grabadores de DVD de Pioneer, el soporte de reproducción de discos DVD-R / DVD-RW es opcional para los fabricantes de equipamiento de reproducción de DVD y hay equipos de reproducción de DVD que no pueden visionar discos de DVD-R o DVD-RW grabados en formato DVD-Vídeo.

Nota: Es necesario que se aplique la ‘Finalización’.

Este grabador soporta la grabación de programas de radiodifusión ‘copy-once’ (copia una vez) mediante el sistema de protección de copias CPRM (consulte CPRM en la página 47) en discos DVD-RW que cumplen CPRM en modo VR. Las grabaciones CPRM sólo pueden visionarse en reproductores que sean específicamente compatibles con CPRM.

• Necesito dos grabadores de DVD para la edición? Qué clase de edición puedo realizar?

A diferencia de la edición de cintas de vídeo, sólo necesita un grabador de DVD para editar discos. Con DVD, puede editar discos creando una ‘Play List’ (Lista de reproducción) de lo que quiere reproducir y cuando reproducirlo. Durante la reproducción, el grabador visiona el disco según la Play List (Lista de reproducción).

A lo largo de este manual, a menudo verá las palabras Original y Play List (Lista de reproducción) para referirse al contenido real y a la versión editada respectivamente.

Original

se refiere al contenido que se está grabado en el disco.

Play List (Lista de reproducción)

se refiere al contenido de la versión editada del disco, a cómo va a reproducirse el contenido Original.

OriginalTítulo 1

Play List (Lista de reproduccion)

Título 2Título 1

Título 3Título 2

Capítulo 1 Capítulo 1 Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 2

Capítulo 2Capítulo 1Capítulo 2

Capítulo 1

Capítulo 1

DVR-3100_Sp.book 11 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 12: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador02

12

Sp

Capítulo 2

Cómo conectar el grabador

Conexiones del panel posterior

1 ANTENNA IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE ANTENA)

Conecte su antena de TV a la toma de

ANTENNA IN

(ENTRADA DE ANTENA)

. La señal se transmite a través de la toma

ANTENNA OUT (SALIDA DE ANTENA)

para conectarla a su TV.

2 Conector AV de AV2/(INPUT 1/DECODER)

El conector de tipo SCART de entrada de audio/vídeo para conectarlo a un VCR u otro equipamiento con un conector SCART. La entrada acepta vídeo y S-vídeo. Consulte

AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)

en la página 84 para saber cómo se configura este dispositivo.

3 Conector AV de AV1(RGB)-TV

El conector de tipo SCART de salida de audio/vídeo para conectarlo a una TV u otro equipamiento con un conector SCART. La salida de vídeo es intercambiable entere vídeo, S-vídeo y RGB. Consulte

AV1 Out (Salida AV1)

en la página 83 para saber cómo se configura este dispositivo.

4 DIGITAL OUT OPTICAL (SALIDA ÓPTICA DIGITAL)

Para conectar el dispositivo a un receptor AV, un descodificador Dolby Digital/DTS/MPEG u otro equipamiento con una entrada óptica digital.

5 CONTROL IN (ENTRADA DE CONTROL)

Utilícelo para controlar este grabador desde el sensor remoto de otro componente Pioneer con una terminal

CONTROL OUT [SALIDA DE CONTROL]

y que lleve la marca Pioneer

. Conecte la

CONTROL OUT

del otro componente al

CONTROL IN [ENTRADA DE CONTROL]

de este grabador utilizando un cable miniplug.

6 AC IN (ENTRADA DE CA) – Entrada de alimentación

7 Tomas INPUT 3/AUTO START REC (ENTRADA 3/GRAB. INICIO AUTO)

Entradas de audio/vídeo (audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo) que puede utilizar para conectarse a un receptor de satélite, TV, VCR u otro componente fuente para la grabación.

8 Tomas OUTPUT (SALIDA)

Salidas de audio/vídeo (audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo) que puede utilizar para conectarse a un TV, monitor, receptor AV u otro equipamiento.

Conexiones del panel frontal

En el lado izquierdo del panel frontal, una tapa a presión oculta una segunda entrada de audio/vídeo, consistente en una toma de vídeo y S-vídeo y tomas de audio analógico estéreo. (También puede conectar una fuente mono utilizando la toma

L (MONO)

.)

En el lado derecho está el conector de entrada/salida DV i.LINK. Sirve para conectar el dispositivo a un camcorder de DV.

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 3/AUTO START REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOANTENNA

IN

OUT

AV 2/(INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB)-TV

1 2

7 8

3 4 5 6

VIDEO/R/RW

INPUT 2

VIDEOS-VIDEO

DV IN/OUT

DVR-3100_Sp.book 12 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 13: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador 02

13

Sp

Esp

ol

Características extras que pueden utilizarse con TV compatibles

Cuando este reproductor esté conectado mediante un cable SCART protegido de 21 pins (no suministrado) a un TV que conste de T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link, dispondrá de las siguientes funciones:

• Grabación directa de TV

• Descarga preseleccionada de canal

• Descarga de Electronic Program Guide (EPG) (Guía de programa electrónico)

• Activación automática de TV

• Configuración del sistema

Grabación directa de TV

La grabación directa de TV le permite grabar el programa de TV que está viendo, sin tener que preocuparse por si el grabador está en el mismo canal. Consulte

Grabación directa desde el TV

en la página 49 para saber más sobre esta característica.

Descarga preseleccionada de canal

Esta característica le permite configurar muy fácilmente preselecciones de canal de este grabador a través de las preselecciones de canal y los nombres preseleccionados que ya están en su TV. Consulte

Cómo activar y configurar el grabador

en la página 25 y

Auto Channel Setting (Configuración automática de canal) : Download from TV (Descargar desde TV)

en la página 81 para saber más sobre esta característica.

Descarga de EPG

La descarga de EPG le permite programar una grabación por temporizador directamente desde la guía electrónica de programas que se visualiza en su TV.

Consulte el manual incluido en su TV para conocer más información sobre cómo utilizar esta característica. Observe que las opciones

SP

y

LP

visualizadas en su TV corresponden a los modos de grabación

SP

y

LP

de este grabador.

Activación automática de TV

Cuando reproduzca un disco en este grabador, el TV se activa automáticamente y pasa a la entrada de vídeo correcta. Consulte el manual incluido con su TV para saber cómo utilizar esta característica.

Configuración del sistema

Las configuraciones básicas, como el idioma, país y tamaño de la pantalla de TV (proporción dimensional), pueden descargarse desde su TV para contribuir a configurar este grabador antes de su uso.

• Si desea más detalles e información sobre compatibilidad, consulte también el manual suministrado junto a su TV.

DVR-3100_Sp.book 13 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 14: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador02

14

Sp

Conexiones fáciles

La configuración descrita a continuación es de carácter básico y le permite ver y grabar programas de TV, a demás de reproducir discos. A partir de la página siguiente se explican otros tipos de conexiones.

• Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su TV (o VCR) no consta de una conexión SCART, consulte la página siguiente con relación a las conexiones mediante el cable de audio/vídeo suministrado.

• El conector AV

AV1(RGB)-TV

puede dar salida a vídeo ordinario (compuesto), S-vídeo o vídeo RGB, además de audio analógico estéreo. El conector

AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR)

acepta entradas de vídeo ordinario y S-vídeo, además de audio analógico estéreo. Consulte

AV1 Out (Salida AV1)

en la página 83 y

AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)

en la página 84 para saber cómo han de configurarse.

• Antes de realizar o modificar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes están desactivados y desenchufados de la toma de corriente.

1 Conecte el cable desde la salida de antena / TV por cable a la entrada de antena de su VCR.

• Si no va a conectar un VCR en la cadena, conéctelo a la toma

ANTENNA IN (ENTRADA DE ANTENA)

de este grabador y sáltese el paso siguiente.

2 Utilice un cable de antena RF (se suministra uno) para conectar la salida de antena de su VCR a ANTENNA IN (ENTRADA DE ANTENA) de este grabador.

3 Utilice otro cable de antena RF para conectar la ANTENNA OUT (SALIDA DE ANTENA) de este grabador a la entrada de antena de su TV.

4 Utilice un cable SCART (no se suministra) para conectar el conector AV AV1(RGB)-TV en este grabador al conector AV SCART de su TV.

5 Utilice otro cable SCART para conectar el conector AV AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR) de este grabador al conector AV SCART de su TV.

• Consulte la página siguiente si desea utilizar una de las otras clases de conexión de audio/vídeo.

• Este grabador dispone de una función ‘directa’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV integrado en este grabador mientras ve un vídeo reproducido desde su VCR. (Para utilizar esta característica cuando el grabador está en modo de espera, es preciso ajustar

Power Save (Ahorro de energía)

en

Off (Desactivado)

; consulte

Power Save (Ahorro energético)

en la página 79).

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

1

2

4

5

3

VCR

Enchufe de pared de antena/TV por cable

CONECTOR AV SCART

CONECTOR AV SCART

ENTRADA DE ANTENA

SALIDA DE ANTENA

ENTRADA DE ANTENA

DVR-3100_Sp.book 14 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 15: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador 02

15

Sp

Esp

ol

Cómo utilizar otros tipos de salida de audio/vídeo

Si no puede utilizar el conector AV SCART para conectar su TV a este grabador, hay tomas de salida de audio/vídeo estándar, así como una salida de S-vídeo.

Cómo utilizar el cable de audio/vídeo suministrado

1 Conecte la toma de VIDEO OUTPUT (SALIDA DE VÍDEO) a una entrada de vídeo de su TV.

Utilice la toma amarilla del cable de audio/vídeo suministrado para la conexión de vídeo.

2 Conecte las tomas de AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) a las correspondientes entradas de audio de su TV.

Utilice las tomas roja y blanca del cable suministrado de audio/vídeo para la conexión de audio. Asegúrese de emparejar las salidas izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para que el sonido estéreo sea correcto.

Cómo utilizar la salida de S-vídeo

1 Utilice un cable S-vídeo (no se suministra) para conectar la S-VIDEO OUTPUT (SALIDA DE S-VÍDEO) a una entrada S-vídeo en su TV o monitor (u otro equipamiento).

2 Conecte las tomas de AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) a las correspondientes entradas de audio de su TV.

Puede utilizar el cable suministrado de audio/vídeo, dejando desconectado el conector de vídeo amarillo. Asegúrese de que empareja exactamente las salidas izquierda y derecha con sus correspondientes entradas y obtendrá un sonido estéreo correcto.

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

12

ENTRADA DE VÍDEO

ENTRADA DE AUDIO

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

12

ENTRADA DE S-VÍDEO

ENTRADA DE AUDIO

DVR-3100_Sp.book 15 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 16: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador02

16

Sp

Cómo conectar el grabador a una cable box o un receptor por satélite

Si dispone de un receptor por satélite o cable con un descodificador integrado, conéctelo a este grabador y a su TV tal como se indica en esta página. Si utiliza un descodificador separado para su TV por satélite/cable, proceda con la configuración según instrucciones de la página siguiente.

Si sigue la configuración de esta página, podrá:

• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de satélite/cable box.

• No conecte este grabador ‘directamente’ a su VCR, receptor de satélite o cable box. Siempre ha de conectar cada uno de los componentes directamente a su receptor AV o TV.

1 Conecte los cables de antena RF tal como se indica.

De este modo podrá ver y grabar canales de TV.

2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV AV2(RGB)-TV a un conector AV SCART en su TV.

De este modo podrá ver discos.

3 Utilice otro cable SCART para conectar el conector AV AV2/ (INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR) a un conector AV SCART en su cable box/satélite.

De este modo puede grabar canales codificados de TV.

• El diagrama indica las conexiones de vídeo SCART, pero como alternativa puede utilizar cualquiera de las demás conexiones de audio/vídeo.

• Este grabador dispone de una función ‘directa’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV integrado en este grabador mientras ve un vídeo reproducido desde su VCR. (Para utilizar esta característica cuando el grabador está en modo de espera, es preciso ajustar

Power Save (Ahorro de energía)

en

Off (Desactivado)

; consulte

Power Save (Ahorro energético)

en la página 79).

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

1

1

2

3

1

Enchufe de pared de antena/TV por cable

Cable box/Satélite

CONECTOR AV SCART

CONECTOR AV SCART

ENTRADA DE ANTENA

SALIDA DE ANTENA

ENTRADA DE ANTENA

DVR-3100_Sp.book 16 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 17: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador 02

17

Sp

Esp

ol

Cómo conectar un descodificador externo (1)

Si dispone de un descodificador externo y exclusivo para su sistema de TV por cable o satélite, utilice la configuración descrita en esta página.

• No conecte directamente su descodificador a este grabador.

• La información procedente del descodificador (por ejemplo, relativa a los servicios de pago por visión), sólo es visible cuando este grabador está desactivado (en modo de espera).

• Para que la grabación por temporizador funcione correctamente en este grabador, el VCR/receptor de satélite/cable box también ha de estar activo durante la grabación.

• No es posible ver un programa de TV y grabar otro si se utiliza esta configuración.

1 Conecte el cable desde la salida de antena/TV por cable a la entrada de antena de su VCR/receptor de satélite/cable box.

2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar su descodificador a su VCR/receptor de satélite/cable box.

Consulte el manual de su descodificador para obtener instrucciones más detalladas.

3 Utilice un cable SCART para conectar su VCR/receptor de satélite/cable box al conector AV AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR) de este grabador.

4 Utilice un cable SCART para conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a su TV.

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

1

4

23

Enchufe de pared de antena/TV por cable

VCR/Receptor de satélite/Cable box

Descodificador

CONECTOR AV SCART

CONECTOR AV SCART

CONECTOR AV SCART

ENTRADA DE ANTENA

DVR-3100_Sp.book 17 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 18: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador02

18

Sp

Cómo conetar un descodificador externo (2)

Si sólo tiene un descodificador, conéctelo a este grabador y su TV tal como se indica en esta página.

Si sigue la configuración descrita en esta página podrá:

• Grabar canales codificados que reciba utilizando el sintonizador de TV integrado del grabador.

• No conecte este grabador ‘directamente’ a su VCR, receptor de satélite o cable box. Siempre debe conectar cada uno de los componentes directamente a su TV o receptor AV.

1 Conecte los cables de antena RF tal como se indica.

De este modo puede ver y grabar canales de TV.

2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV AV1 (RGB)-TV a un conector AV SCART en su TV.

De este modo puede ver discos.

3 Utilice otro cable SCART para conectar el conector AV AV2/(INPUT 1/DECODER) (ENTRADA 1/DESCODIFICADOR) a un conector AV SCART en su descodificador.

Esto le permite grabar los canales codificados de TV.

• A fin de utilizar esta configuración, deberá aplicar los siguientes ajustes en el menú Initial Setup (Configuración inicial):– Ajuste la configuración

AV2/L1 In

en

Decoder (Descodificador)

desde el menú Initial Setup (Configuración inicial) (consulte

AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)

en la página 84).– Desde la pantalla

Manual CH Setting

(Configuración manual de canal), ajuste la configuración

Decoder

para los canales codificados en

On (Activo)

(consulte

Manual CH Setting (Configuración manual de canal)

en la página 81).

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

1

2

3

1

Enchufe de pared de antena/TV por cable

Descodificador

CONECTOR AV SCART

CONECTOR AV SCART

ENTRADA DE ANTENA

DVR-3100_Sp.book 18 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 19: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador 02

19

Sp

Esp

ol

Cómo conectar el grabador a un amplificador AV

Para disfrutar de un sonido surround multicanal, es preciso que conecte este grabador a un amplificacor/receptor AV a través de la salida óptica digital.

Además de una conexión digital, también recomendamos el uso de una conexión analógica estéreo para su compatibilidad con todos los discos y fuentes.

Probablemente también querrá conectar una salida de vídeo a su receptor/amplificador AV. Utilice la salida ordinaria de video (tal como aquí se indica) o la salida de S-vídeo.

• Puede que sus altavoces emitan ruido si no se ha configurado correctamente el grabador para funcionar con su receptor/amplificador AV (consulte

Configuraciones de salida de audios

en la página 85).

1 Conecte los cables de antena RF tal como se indica.

De este modo puede ver y grabar canales de TV.

2 Conecte una de las tomas de DIGITAL OUT OPTICAL (SALIDA DIGITAL ÓPTICA) de este grabador a una entrada digital óptica en su receptor AV.

De este modo puede escuchar un sonido surround multicanal.

3 Conecte las tomas de AUDIO OUTPUT (SALIDA DE AUDIO) y VIDEO OUTPUT (SALIDA DE VÍDEO) analógicas a una entrada de video y audio analógica en su receptor AV.

4 Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo en su TV.

• El diagrama muestra las conexiones ordinarias de vídeo, peor como alternativa puede utilizar un conector AV o conexiones de S-vídeo, si están disponibles.

• No conecte este grabador a su TV a través de su VCR mediante cables A/V. Siempre ha de conectarlo directamente a su TV.

TV

DIGITALOUT

AC IN

OPTICAL

CONTROL

IN

R L

AUDIO

INPUT 1/AUTO REC

VIDEO S-VIDEO

R L

AUDIO

OUTPUT

VIDEO S-VIDEOVHF/UHF

IN

OUT

AV 2/INPUT 1 AV 1(RGB)-TV

1

3 2

1

4

Receptor/amplificador AV

Enchufe de pared de antena/TV por cable

ENTRADA DE ANTENA

ENTRADA DE VÍDEO

ENTRADA ÓPTICA DIGITAL

ENTRADA 1 A/V

SALIDA DE VÍDEO

DVR-3100_Sp.book 19 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 20: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo conectar el grabador02

20

Sp

Cómo conectar el grabador a otras fuentes AV

Cómo conectar el grabador a un VCR o un camcorder analógico

1 Conecte un conjunto de salidas de audio y vídeo de su VCR o camcorder a un conjunto de entradas en este grabador.

De este modo puede grabar cintas desde su VCR o camcorder.

• Puede utilizar los cables ordinarios de vídeo o S-vídeo para la conexión de vídeo.

• Las conexiones del panel frontal son las más prácticas para conectarlo a un camcorder.

2 Conecte un conjunto de entradas de audio y vídeo de su VCR o camcorder a un conjunto de salidas en este grabador.

De este modo podrá grabar desde este grabador en su VCR o camcorder.

• Puede utilizar cables de vídeo ordinarios o cables S-vídeo para la conexión de vídeo.

• Como alternativa, puede utilizar el conector SCART

AV2/(INPUT 1/DECODER)

(ENTRADA 1/DESCODIFICADOR)

para la entrada y salida de audio/vídeo con sólo un cable SCART.

Cómo conectar un camcorder de DV

Mediante la toma

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV) del panel frontal, es posible conectar un camcorder de DV, una unidad de vídeo o un grabador de DVD-R/RW y transferir digitalmente cintas de DV o discos de DVD-R/RW a DVD-R/RW.

• Esta toma sirve únicamente para la conexión con equipamientos de DV. No es compatible con sintonizadores de satélite digital o unidades de vídeo D-VHS.

1 Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la toma de entrada/salida de DV de su unidad/camcorder de DV a la toma DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV) del panel frontal de este grabador.

Conexión

Antes de realizar la conexión a la red eléctrica por primera vez, asegúrese de que todo esté correctamente conectado.

1 Enchufe el cable de alimentación CA suministrado en la entrada AC IN (ENTRADA DE AC) y el otro extremo en una toma de corriente estándar de su hogar.

VCR

VIDEO/R/RW

12

Camcorder analógico

SALIDA DE AUDIO/VÍDEO

ENTRADA DE AUDIO/VÍDEO

ENTRADA DE AUDIO/VÍDEO

SALIDA DE AUDIO/VÍDEO

VIDEO/R/RW

Camcorder de DV

ENTRADA/ SALIDA DE DV

ENTRADA/ SALIDA DE DV

AC IN

DVR-3100_Sp.book 20 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 21: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Controles y displays 03

21

Sp

Esp

ol

Capítulo 3

Controles y displays

Panel frontal

1

STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO)

Púlselo para encender el grabador o colocarlo en modalidad de espera.

2 DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DEL DISCO)

(página 36)Púlselo para acceder directamente a la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco).

3 Bandeja del disco de DVD

4

OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)

Pulse este botón para abrir/cerrar la bandeja del disco.

5

STOP (DETENER)

Pulse este botón para detener la reproducción.

6

PAUSE (PAUSA)

Pulse este botón para hacer una pausa/reiniciar la reproducción o grabación.

7

PLAY (REPRODUCIR)

Pulse este botón para iniciar o reiniciar la reproducción.

8 FUNCTION (FUNCIÓN)

Pulse este botón repetidamente para definir la función del dial

SMART JOG

(AJUSTE INTELIGENTE)

. La función se indica en pantalla.

9 Dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE)

10

STOP REC (DETENER GRABACIÓN)

Pulse este botón para detener la grabación.

11

REC (GRABAR)

Pulse este botón para iniciar la grabación.

12 Entradas del panel frontal

(página 12)Baje la tapa tal como está indicado para acceder a las tomas de entrada del panel frontal. Resulta especialmente práctico para conectar camcorders y otros equipamientos portátiles.

13 Display del panel frontal

Consulte

Display

en la página 22 para conocer más detalles.

14 Sensor remoto de IR

(página 8)

15 Toma de DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV)

(página 12)Toma de entrada/salida digital de uso con un camcorder de DV.

VIDEO/R/RW

STANDBY/ON OPEN/CLOSE STOP PAUSE PLAY STOP RECFUNCTION

REC

DV IN/OUT

DISC NAVIGATOR

PULL–OPEN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

15141312

DVR-3100_Sp.book 21 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 22: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Controles y displays03

22

Sp

Display

1

PLAY (REPRODUCIR)

Se ilumina durante la reproducción; parpadea cuando está en pausa.

2

REC (GRABAR)

Se ilumina durante la grabación; parpadea cuando la grabación está en pausa.

3 PL

(página 62)Se ilumina cuando se carga un disco de modo VR y el grabador se encuentra en el modo Play List (Lista de reproducción).

4 2 3

(página 80)Indica el modo de mando a distancia (si no aparece nada en pantalla, significa que el modo de mando a distancia es 1).

5 REM

Se ilumina cuando el display muestra el tiempo de grabación disponible restante.

6 V

(página 62)Se ilumina cuando se carga un disco en modo de Vídeo sin finalizar.

7 R / RW

Indica el tipo de disco DVD grabable que se ha cargado: DVD-R o DVD-RW.

8

(página 49)Se ilumina cuando se ha definido una grabación por temporizador. (El indicador parpadea si se ha definido el temporizador pero no se ha cargado un disco grabable.)

AUTO

(página 55)Se ilumina cuando se ha ajustado Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) y durante la Auto Start Recording.

9 Indicadores de calidad de grabación

(página 46)

FINE

Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en

FINE (BUENA)

(la mejor calidad).

SP

Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en

SP

(reproducción estándar).

LP

Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en

LP

(reproducción larga).

EP

Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en

EP

(reproducción extendida).

MN

Se ilumina cuando el modo de grabación se ha definido en

MN

(reproducción estándar).

10 Display de caracteres

11

Indica qué canales se graban en una radiodifusión bilingüe.

12 VPS / PDC

(página 49)Se ilumina cuando se recibe una radiodifusión VPS/PDC durante una grabación por temporizador con VPS/PDC habilitado.

13 NTSC

(página 84)Se ilumina cuando la salida de vídeo es en formato NTSC.

14 OVER (EXCESO)

(página 85)Se ilumina cuando el nivel de entrada de audio analógico es demasiado elevado.

1211 13 1410

321 4 5 6 7 8 9

DVR-3100_Sp.book 22 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 23: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Controles y displays 03

23

Sp

Esp

ol

Mando a distancia

1 Indicador de mando a distancia

Se ilumina cuando se configura el mando a distancia para utilizarse con un TV (página 93) y cuando se ajusta el modo de mando a distancia (página 79).

2

STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO)

Pulse este botón para activar el grabador o situarlo en modalidad de espera.

3

OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)

Pulse este botón para abrir/cerrar la bandeja del disco.

4 Funciones de reproducción de DVD

AUDIO

(página 44)Cambia el canal o idioma de audio. (Cuando se ha detenido el grabador, púlselo para cambiar el audio del sintonizador.)

SUBTITLE (SUBTÍTULO)

(página 44)Muestra en pantalla o cambia los subtítulos incluidos en los discos multilingües de DVD-Vídeo.

ANGLE (ÁNGULO)

(página 45)Cambia entre los ángulos de cámara en los discos con escenas en múltiples ángulos.

5 PLAY MODE (MODO DE REPRODUCCIÓN)

(página 40)Pulse este botón para visualizar el menú Play Mode (Modo de reproducción), a fin de acceder a características como búsqueda, repetición y reproducción de programa.

6 TV/DVD

(página 30)Pulse este botón para pasar del ‘modo TV’, en el que accede a la imagen y sonido del sintonizador del TV, al ‘modo DVD’, en el que obtiene la imagen y sonido del sintonizador del grabador (o de una entrada externa).

7 Botones alfanuméricos y CLEAR (BORRAR)

Utilice los números de botones para la selección de pista/capítulo/título, la selección de canales, etc. También puede utilizar los mismo botones para introducir nombres para títulos, discos, etc.

Utilice

CLEAR (BORRAR)

para eliminar una entrada y empezar de nuevo.

8 INPUT SELECT (SELECCIÓN DE ENTRADA)

(página 55)Pulse este botón para cambiar la entrada que se utiliza para las grabaciones.

9 CHANNEL +/– (CANAL)

(página 29)Pulse este botón para cambiar el canal del sintonizador integrado del TV.

10 SHOWVIEW

(página 52)Pulse este botón y luego utilice los botone numéricos para introducir un número de programación ShowView para la grabación por temporizador.

11 DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DEL DISCO)

(página 36)

/ TOP MENU (MENÚ SUPERIOR)

(página 31)Pulse este botón para ver en el display la pantalla Disc Navigator, o bien el menú superior si se ha cargado un disco DVD-Vídeo.

12 PLAY LIST (LISTA DE REPRODUCCIÓN)

(página 61)

/ MENU (MENÚ)

(página 31)Pulse este botón para cambiar entre el contenido Original y el de Play List en los discos de modo VR, o bien para ver en el display el menú del disco si se ha cargado un disco DVD-Vídeo.

13

///

(botones del cursor) y ENTER

Se utilizan para navegar en todos los displays en pantalla. Pulse

ENTER

para seleccionar la opción que esté destacada en este momento.

DVD RECORDER

STANDBY/ON OPEN/CLOSE

TOP MENU MENU

RETURN

DISC NAVIGATOR PLAY LIST

HOMEMENU

DISCHISTORY

NAVIMARK

CASESELECTION

CHPMARK

EASYTIMER

INPUTSELECT

INPUTSELECT

TV/DVDABC

AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE

DEF

GHI JKL MNO

PQRS TUV WXYZ

CLEAR

TV DIRECTREC

DISPLAY

ENTER

CLEAR

TV CONTROL

CHANNEL

CHANNEL VOLUME

REC

PREV

PAUSE STOP OK CM SKIP

REV SCAN PLAY FWD SCAN

NEXT STEP/SLOW

STOP REC REC MODE TIMER REC

+

1

3

5

9

12

15

2

10

11

13

14

16

17

20

4

18

8

6

19

21

7

DVR-3100_Sp.book 23 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 24: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Controles y displays03

24

Sp

14 HOME MENU (MENÚ)

(página 33)Pulse este botón para visualizar Home Menu (Menú inicial) desde el que puede navegar por todas las funciones del grabador.

15 RETURN (RETORNO)

Pulse este botón para retroceder un nivel en el display o menú en pantalla.

16 Controles de reproducción

(página 30)

REV SCAN / FWD SCAN

(página 38)Pulse estos botones para iniciar una exploración hacia atrás o hacia delante. Púlselo de nuevo para cambiar la velocidad.

PLAY (REPRODUCIR)

Pulse este botón para iniciar la reproducción.

PAUSE (PAUSA)

Pulse este botón para hacer una pausa en la reproducción o la grabación.

STOP (DETENER)

Pulse este botón para detener la reproducción.

CM SKIP (SALTO CM)

Pulse este botón para saltar 30 segundos hacia adelante en el disco (aproximadamente la duración de un anuncio televisivo normal); púlselo repetidamente para saltar hasta 4 minutos.

PREV / NEXT

(ANTERIOR / SIGUIENTE)

Pulse estos botones para saltar al anterior o el siguiente título/capítulo/pista/carpeta, o bien para visualizar la página siguiente o anterior del menú.

STEP/SLOW

(PASO/LENTO)

(página 39)Durante la reproducción, pulse este botón para iniciar la reproducción a cámara lenta; si está en pausa, púlselo para mostrar el fotograma de vídeo anterior o siguiente.

17 Controles de grabación

(página 28)

REC (GRABAR)

Pulse este botón para iniciar la grabación. Púlselo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos.

STOP REC (DETENER GRABACIÓN)

Pulse este botón para detener la grabación.

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

(página 47)Púlselo repetidamente para cambiar el modo de grabación (calidad de imagen).

TIMER REC (GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR)

(página 51)Pulse este botón para definir una grabación por temporizador desde la pantalla estándar Timer Recording (Grabación por temporizador).

EASY TIMER (TEMPORIZADOR FÁCIL)

(página 50)Pulse este botón para definir una grabación por temporizador desde la pantalla Easy Timer (Temporizador fácil).

18 DISC HISTORY (HISTORIAL DEL DISCO)

(página 70)Pulse este botón para ve en display la información de resumen (nombre del disco, tiempo de grabación pendiente, etc.) de los últimos 30 discos grabables que se han cargado.

NAVI MARK (MARCA DE NAVEGACIÓN)

(página 37)Pulse este botón para seleccionar una imagen reducida para el título actual que se utilizará en la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco).

CHP MARK (MARCA DE CAPÍTULO)

(página 64)Pulse este botón para insertar un marcador de capítulo cuando reproduzca/grabe un disco DVD-RW en modo VR.

19 DISPLAY

(página 33)Muestra en el display o cambia los displays de información en pantalla.

20 TV CONTROL

(página 93)Después de la configuración, utilice estos controles para dirigir su TV.

21 TV DIRECT REC (GRABACIÓN DIRECTA DE TV)

(página 49)Pulse este botón para empezar a grabar el canal que esté sintonizando su TV en ese momento.

DVR-3100_Sp.book 24 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 25: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar 04

25

Sp

Esp

ol

Capítulo 4

Cómo empezar

Cómo activar y configurar el grabador

Cuando active el grabador por primera vez, puede aplicar varias configuraciones básicas utilizando la característica Setup Navigator (Navegador de configuración). De esta manera accede a la configuración del reloj, el sintonizador interno de TV y los ajustes de salida de vídeo y audio.

Si utiliza el grabador por primera vez, le recomendamos encarecidamente que use el Setup Navigator antes de empezar a utilizar el grabador.

1 Active su TV y ajuste la entrada de vídeo a este grabador.

2 Pulse el botón

STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVADO) en el mando a distancia o en el panel frontal para activar el grabador.

Cuando active el grabador por primera vez, en su TV ha de aparecer la pantalla Setup Navigator (Navegador de configuración). (Si no aparece Setup Navigator también puede acceder a este menú desde Initial Setup (Configuración inicial), consulte la página 80.)

• Si este grabador está conectado a una TV compatible mediante un cable SCART protegido de 21 pins, el grabador precisará unos segundos para descargar la información relativa al país, tamaño de pantalla del TV e idioma. (Consulte el manual incluido con su TV para comprobar la información sobre compatibilidad.)

3 Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para elegir un idioma y luego pulse ENTER.

4 Pulse ENTER para iniciar la configuración a través del Setup Navigator (Navegador de configuración).

• Si no quiere utilizar el Setup Navigator, pulse

(cursor hacia abajo) para seleccionar

Cancel (Cancelar)

, luego pulse

ENTER

para salir del Setup Navigator.DVD RECORDER

STANDBY/ON

ENTER

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Language

EnglishfrançaisDeutschItalianoEspañol

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

StartCancel

Complete this setup before youstart using your recorder.

Please use the Initial Setup if youwant to make more detailed settings.

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 25 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 26: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar04

26

Sp

5 Seleccione Auto Channel Setting (Configuración automática de canal) (‘Auto Scan’ (Escaneo automático) o ‘Download from TV’ (Descargar desde el TV)) o bien ‘Do Not Set’ (No configurar), luego pulse ENTER.

• Seleccione

Do not set

(No configurar)

si quiere pasar por alto la configuración de los canales (porque ya están configurados, por ejemplo).

• Sólo puede utilizar la característica

Download from TV

(Descargar desde el TV)

si ha conectado este grabador a su TV mediante un cable SCART protegido de 21 pins conectado al conector

AV1(RGB)-TV

y si su TV soporta esta función (consulte el manual de instrucciones de su TV para saber más detalles).

• Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para elegir su país y luego pulse ENTER.

• Sintonización automática de canales

La opción

Auto Scan

(Exploración automática)

escanea y configura automáticamente las preselecciones de canal.

• Descarga de canales desde su TV

Utilice la opción

Download from TV (Descargar desde el TV)

para descargar todos los canales sintonizados en su TV.

6 Seleccione ‘Auto’ para configurar automáticamente la hora, o bien ‘Manual’ para ajustar el reloj manualmente; luego pulse ENTER.

• Configuración automática del reloj

Algunos canales de TV difunden señales horarias junto al programa. Este grabador puede utilizar dichas señales para ajustar automáticamente el reloj.

Defina ‘Clock Set CH’ (Canal de ajuste del reloj) en el número preseleccionado de canal que difunde una señal horaria, luego deslace el cursor hacia abajo hasta ‘Start’ (Iniciar) y pulse ENTER.

El grabador requiere un breve período para ajustar la hora. Cuando vea que se ha definido la hora, seleccione

Next (SIGUIENTE)

para seguir adelante.

Si la hora no se ha podido ajustar automáticamente, pulse

RETURN (RETORNO)

para retroceder a la pantalla anterior y una vez allí seleccione

Manual

.

• Ajuste manual del reloj

Si ninguna emisora de su zona emite señales horarias, puede ajustar el reloj manualmente.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Auto Channel Setting

Auto ScanDownload from TVDo not set

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Country Selection

Country Austria

Initial Setup

Tuning

32/213

Cancel

Downloading

Cancel

Pr 5

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Clock Setting

AutoManual

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Auto Clock Setting

Date

Time

Clock Set CH Pr 1

Start

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Auto Clock Setting

Date

Time

Clock Set CH Pr 1

Start

Next

Initial Setup

0101 2003WED11 20

DVR-3100_Sp.book 26 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 27: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar 04

27

Sp

Esp

ol

Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para ajustar su zona horaria.

Puede configurar la hora seleccionando una ciudad o una hora con relación a GMT.

Pulse el botón

(cursor hacia abajo) y luego los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para seleccionar ‘On’ u ‘Off’ para el horario de verano; a continuación, pulse ENTER.

Seleccione

On

si en la actualidad está en horario de verano.

Ajuste la fecha (día/mes/año) y la hora, luego pulse ENTER para efectuar todas las configuraciones.

Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para cambiar el valor en el campo destacado.

Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para desplazarse de un campo a otro.

• Dentro del Setup Navigator (Navegador de configuración) puede retroceder a la pantalla anterior en cualquier momento pulsando

RETURN

(RETORNO)

.

7 Seleccione el tipo de pantalla de TV: ‘Standard (4:3)’ (Estándar) o bien ‘Wide (16:9)’ (Ancha).

Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar la opción pertinente y luego pulse

ENTER

.

8 Está el grabador conectado a un amplificador AV para el audio digital?

Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar

Connected (Conectado)

o

Not Connected (No conectado)

y luego pulse

ENTER

.

• Si selecciona

Not Connected (No conectado)

terminará la configuración. Pulse

ENTER

para salir del Setup Navigator (navegador de configuración) o bien seleccione

Go Back (Retroceder)

si desea retroceder y empezar de nuevo.

Seleccione los formatos de audio digital con los que su amplificador AV sea compatible.

Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar

Dolby Digital

,

Dolby Digital, DTS

o

PCM only

y luego pulse

ENTER

.

• Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con su amplificador AV si no está seguro sobre sus compatibilidades.

9 Es su amplificador AV compatible con audio digital de 96 kHz PCM?

Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar

Compatible

,

Not Compatible (No compatible)

o

Don’t Know (No lo sé)

y luego pulse

ENTER

.

• Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con su amplificador AV si no está seguro.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Manual Clock Setting

Time Zone

Summer Time Off

1/2

AustriaVienna

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

On

AustriaVienna

Manual Clock Setting

Time Zone

Summer Time

1/2

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Manual Clock Setting 2/2

Date

Time

Time Zone

Summer Time

01 01 2003WED

00 00

AustriaViennaOn

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

TV Screen Size

Wide (16:9)Standard (4:3)

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

AV Amp Digital Connect

ConnectedNot Connected

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

AV Amp Compatibility

Dolby DigitalDolby Digital,DTSPCM only

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

96kHz PCM Compatible

CompatibleNot CompatibleDon't Know

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 27 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 28: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar04

28

Sp

10 Pulse ENTER para salir del Setup Navigator (Navegador de configuración) o bien seleccione ‘Go Back’ (Retroceder) si quiere empezar de nuevo.

De esta manera se finaliza la configuración básica a través del Setup Navigator (Navegador de configuración).

Otras configuraciones que puede aplicar

Después de la configuración a través del Setup Navigator (Navegador de configuración), estará preparado para disfrutar de su grabador de DVD. Sin embargo, es posible que desee efectuar un par de ajustes adicionales, en función de cómo sintonizó el grabador los canales de TV terrestre.

• Ajuste manual de canales – Esta configuración le permite saltarse canales cuando no haya ninguna emisora, a parte de sintonizar manualmente las emisoras. Consulte

Manual CH Setting (Configuración manual de canal)

en la página 81.

• Ajuste de canal ShowView – Esta configuración le permite asignar canales de guía para asegurarse de que el sistema de programación ShowView

®

funciona correctamente. Consulte

ShowView Ch Setting (Configuración de canal ShowView)

en la página 82.

• Ajuste del mando a distancia para controlar su TV – Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar muchas marcas de TV. Consulte

Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV

en la página 93.

Cómo realizar su primera grabación

Esta guía rápida le indica como realizar una grabación básica de un programa de TV en un DVD grabable.La grabación se cubre con muchos más detalles en el capítulo 6 (

Grabación

).

1 Si aún no están encendidos, active su TV y este grabador.

Pulse el botón

STANDBY/ON

(MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO)

para activar el grabador.

• Asegúrese de que la entrada de vídeo de su TV esté definida en este grabador.

2 Pulse

OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para abrir la bandeja de disco.3 Cargue un disco DVD-R o DVD-RW en blanco con la cara de la etiqueta hacia arriba, empleando la guía del disco para alinearlo correctamente.

• Cuando cargue un disco DVD-RW nuevo y en blanco, el grabador precisará unos instantes para iniciarlo antes de la grabación.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SetInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup NavigatorSetup Navigator

Setup is complete!Enjoy using your DVD recorder!

Finish SetupGo Back

Initial Setup

DVD RECORDER

STANDBY/ON OPEN/CLOSE

CHANNEL

REC

STOP

PLAY

STOP REC

DVR-3100_Sp.book 28 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 29: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar 04

29

Sp

Esp

ol

4 Utilice los botones CHANNEL +/– (CANAL) del mando a distancia o el SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) del panel frontal para seleccionar el canal de TV desde el que quiere grabar.

• Las preselecciones de canales están numeradas del 1 al 99.

• Si el grabador está conectado a su TV a través de un cable SCART y su TV soporta Direct Recording (Grabación directa), puede aprovecharlo para simplemente empezar a grabar el canal de TV que esté viendo en ese momento. Consulte

Grabación directa desde el TV

en la página 49 para acceder a unas instrucciones detalladas.

5 Pulse

REC (GRABAR) para iniciar la grabación.

• Por defecto, la grabación estará en modo

SP

(reproducción estándar), con lo que dispone de unas 2 horas de grabación para un disco DVD en blanco.

• Puede hacer una pausa en la grabación pulsando

PAUSE

(PAUSA)

. Pulse

REC (GRABAR)

o bien de nuevo en

PAUSE

(PAUSA)

para reanudar la grabación.

6 Cuando quiera detener la grabación, pulse

STOP REC (DETENER GRABACIÓN).

Reproducción de la grabación

El programa de TV que acaba de grabar aparece en el disco de DVD como un título único con uno o más capítulos.

• Pulse

PLAY (REPRODUCIR) para iniciar la reproducción.

Si desea detener la reproducción antes del final de la grabación, pulse

STOP

(DETENER)

.

Cómo utilizar el sintonizador integrado de TV

Cómo cambiar los canales de TV

Cuando no se reproduce ningún disco, puede cambiar los canales de TV de tres maneras distintas:

• Los botones

CHANNEL +/–

(CANAL)

del mando a distancia

• Los

botones numéricos

del mando a distancia – Por ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse

4

y luego

ENTER

; en el caso del canal 34, pulse

3

,

4

,

ENTER

.

SMART JOG

(AJUSTE INTELIGENTE)

en el panel frontal.

• Las preselecciones de canal están numeradas del 1 al 99.

• No puede cambiar los canales de TV durante la reproducción o la grabación, ni cuando la grabación se encuentra en la modalidad de espera.

Cómo cambiar los canales de audio

Puede cambiar el canal de audio de la radiodifusión o la señal de entrada externa.

• Pulse AUDIO para cambiar el audio.

El canal de audio actual se visualiza en pantalla.

• Si la configuración de audio NICAM (consulte

NICAM Select (Selección NICAM)

en la página 84) se ha ajustado a

NICAM

y está viendo una radiodifusión NICAM, puede cambiar entre audio

NICAM

y

Regular (Normal)

(no NICAM).

• Si la radiodifusión NICAM es bilingüe, también puede seleccionar el idioma.

• También puede seleccionar el idioma en el caso de una radiodifusión bilingüe que no sea NICAM.

• Cuando vea una grabación realizada desde una entrada externa habiendo seleccionado grabación

Bilingual (Bilingüe)

(consulte

External Audio (Audio externo)

en la página 85), puede cambiar el canal de audio entre izquierda (

L

), derecha (

R

) o ambos (

L+R

).

• Si se carga un disco en modo Vídeo o si el modo de grabación está en

FINE

/

MN32

, sólo se grabará un canal en una radiodifusión bilingüe. En este caso, decida el idioma que quiera grabar antes de la grabación y ajuste la configuración Bilingual Recording (Grabación bilingüe) (consulte

Bilingual Recording (Grabación bilingüe)

en la página 85).

ENTER

CHANNEL

AUDIO

NICAM

Regular (Normal)

NICAM A NICAM B

NICAM A+BRegular (Normal)

A (I) B (D)

A + B (I+D)

L (I) R (D)

L+R (I+D)

DVR-3100_Sp.book 29 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 30: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar04

30

Sp

Cambio entre TV y DVD

Cuando el grabador está detenido o grabando puede elegir entre reproducir el audio/vídeo procedente del sintonizador integrado de TV (o entrada externa) en su TV (‘modo DVD’) o bien ver el canal en el que se encuentra en ese momento el TV (‘modo TV’).Durante la reproducción o cuando se visualiza un menú en pantalla, el sonido y el vídeo siempre se encaminan hacia a su TV y no se ven alterados por la configuración de modo

TV/DVD

.Observe que el grabador ha de estar conectado a su TV mediante un cable SCART para poder utilizar esta característica.

• Pulse TV/DVD para cambiar ente modo TV y modo DVD.

Reproducción básica

Esta sección le muestra cómo utilizar su grabador para reproducir discos (DVD, CD, etc.). En el capítulo siguiente se tratan más características de la reproducción, como reproducción de programa y repetición.

• A lo largo de este manual, el término ‘DVD’ significa discos DVD-Vídeo que sólo pueden reproducirse y DVD-R/RW. Cuando una función sea específica de una clase concreta de disco DVD, se especificará.

• Algunos discos DVD-Vídeo no permiten la ejecución de determinados controles de reproducción en ciertos puntos del disco. No se trata de un error de funcionamiento.

1 Pulse

STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO) para activar el grabador.

También ha de activar su TV y asegurarse de que se ha ajustado a la entrada de vídeo correcta.

2 Pulse

OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) para abrir la bandeja de disco.

3 Cargue un disco.

Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinearlo correctamente (si va a cargar un disco DVD-Vídeo de doble cara, cárguelo con la cara que quiera reproducir hacia abajo).

• Si quiere reproducir un CD de audio DTS, primero debería leer la nota de la página 32.

4 Pulse

PLAY (REPRODUCIR) para iniciar la reproducción.

• Si reproduce un disco DVD-Vídeo o un Vídeo-CD, es posible que aparezca un menú de disco cuando inicie la reproducción, utilice los botones

///

(botones del cursor) y

ENTER

para navegar por los menús de disco de DVD y los botones numéricos y

ENTER

para los menús de Vídeo-CD.• Consulte los apartados siguientes para saber más

detalles relativos a la reproducción de clases específicas de discos.

5 Para detener la reproducción, pulse

STOP (DETENER).

TV/DVD

STANDBY/ON OPEN/CLOSE

STOP

PLAY

DVR-3100_Sp.book 30 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 31: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar 04

31

Sp

Esp

ol

6 Cuando haya terminado de utilizar el grabador, saque el disco y vuelva a colocar el grabador en la modalidad de espera.

• Para abrir/cerrar la bandeja del disco, pulse

OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)

. Saque el disco antes de situar el grabador en la modalidad de espera.

• Pulse

STANDBY/ON

(MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO)

para situar el grabador en la modalidad de espera.

Cómo reproducir discos DVD

La tabla que se presenta a continuación indica los controles básicos de reproducción para discos DVD-Vídeo y discos DVD grabables.

Pulse este botón para iniciar la reproducción.Si aparece en pantalla

RESUME (REANU-DAR)

, la reproducción empieza en el último lugar en el que se detuvo.

Pulse este botón para detener la reproduc-ción.Puede reanudar la reproducción desde el mismo punto pulsando

PLAY (REPRO-DUCIR)

. (Pulse

STOP

(DETENER)

de nuevo para cancelar la función de reaundar.)

Aplica una pausa en la reproducción o bien la reinicia si estaba en pausa.

Pulse estos botones para iniciar una exploración. Púlselos repetidamente para incrementar la velocidad de exploración. (Hay cuatro velocidades de exploración; en pantalla se indica la velocidad de explo-ración actual.)

Pulse este botón para pasar por alto el capítulo/título anterior o siguiente.

Excepto en modo VR:

Durante la reproduc-ción, introduzca un número de capítulo y luego pulse

ENTER

para saltar directa-mente hasta ese capítulo dentro del título que reproduce en ese momento.En algunos discos, también puede utilizar los botones numéricos para seleccionar los elementos numerados que aparecen en el menú de disco.

Sólo en modo VR:

Durante la reproducción, introduzca un número de título y luego pulse

ENTER

.

(Salto de anuncio) Cada vez que pulse este botón saltará 30 segundos hacia delante. Puede utilizarlo hasta un máximo de 4 minutos.

Durante la reproducción, pulse este botón para iniciar la reproducción a cámara lenta. Púlselo repetidamente para modifi-car la velocidad de reproducción. Mientras esté en pausa, pulse este botón para avan-zar una secuencia individual en cual-quiera de las dos direcciones.

Pulse este botón para visualizar el menú ‘superior’ o menú de un disco DVD-Vídeo (suele ser el mismo).

Utilice los botones de cursor para navegar por los menús de disco DVD-Vídeo; pulse

ENTER

para seleccionar los elementos.

Pulse este botón para volver al nivel ante-rior en un menú de disco de DVD-Vídeo.

PLAY

STOP

PAUSE

REV SCAN FWD SCAN

PREV NEXT

CLEAR

CM SKIP

STEP/SLOW

TOP MENU MENU

ENTER

RETURN

DVR-3100_Sp.book 31 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 32: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar04

32

Sp

Reproducción de CD y discos WMA/MP3

La tabla que se presenta a continuación muestra los controles básicos de reproducción para CD de audio y archivos WMA/MP3.

• Si desea reproducir un CD de audio DTS, asegúrese de que el grabador esté conectado a un amplificador compatible con DTS con una conexión digital, el ruido se emitirá a través de las salidas analógicas. También ha de comprobar que se ha seleccionado

STEREO (ESTÉREO)

mediante el botón

AUDIO

button (consulte

Cómo cambiar los canales de audio

en la página 29).

• La exploración no funciona con pistas WMA.

Cómo reproducir Vídeo CD/Super VCD

La tabla que se presenta a continuación muestra los controles básicos de reproducción para Vídeo CD/Super VCD.

Algunos discos constan de menús Playback Control (abreviado en PBC) (Control de reproducción). Tales discos muestran PBC en el display cuando los cargan y visualizan un menú en pantalla desde el que puede seleccionar lo que desee ver.

Pulse este botón para iniciar la reproduc-ción.

Pulse este botón para detener la reproduc-ción.

Este botón pausa la reproducción o bien la reanuda si ya estaba en pausa.

Sólo CD y MP3:

Pulse estos botones para iniciar la exploración. Púlselos de nuevo para aumentar la velocidad de explo-ración. (Hay dos velocidades de explo-ración; la velocidad actual se indica en pantalla.)

Pulse este botón para saltar a la pista anterior/siguiente (o a la carpeta en el caso de un disco WMA/MP3).

Durante la reproducción, introduzca un número de pista y luego pulse

ENTER

para saltar directamente hasta dicha pista.

PLAY

STOP

PAUSE

REV SCAN FWD SCAN

PREV NEXT

CLEAR

Pulse este botón para iniciar la reproduc-ción.Si aparece en pantalla

RESUME

(REANU-DAR)

, la reproducción empieza en el último lugar en el que se detuvo.

Pulse este botón para detener la reproduc-ción.

Sólo Vídeo CD:

Puede reanudar la repro-ducción desde el mismo punto pulsando

PLAY

(REPRODUCIR)

. (Pulse

STOP

(DETENER)

de nuevo para cancelar la fun-ción de reanudar.)

Aplica una pausa en la reproducción o bien la reinicia si estaba en pausa.

Pulse estos botones para iniciar una exploración. Púlselos repetidamente para incrementar la velocidad de exploración. (Hay cuatro velocidades de exploración; en pantalla se indica la velocidad de explo-ración actual.)

Pulse este botón para pasar por alto el capítulo/título anterior o siguiente. (Cuando se visualiza un menú PBC en pantalla, pulse este botón para ver la página siguiente/anterior.)

Durante la reproducción, introduzca un número de pista y luego pulse

ENTER

para saltar directamente hasta esa pista.Mientras se visualiza una pantalla de menú PBC, utilice estos botones para seleccionar elementos numerados del menú.

Sólo en Vídeo CD:

Cada vez que pulse este botón saltará 30 segundos hacia delante. Puede utilizarlo hasta un máximo de 4 minutos. Observe que esta función no se ejecuta cuando se reproduce el disco en modo PBC.

Durante la reproducción, pulse este botón para iniciar la reproducción a cámara lenta. Púlselo repetidamente para modifi-car la velocidad de reproducción. Mientras esté en pausa, pulse este botón para avanzar una secuencia individual (sólo puede desplazarse hacia delante).

Pulse este botón para visualizar el menú de disco de un Vídeo CD/Super VCD que se reproduce en modo PBC.

PLAY

STOP

PAUSE

REV SCAN FWD SCAN

PREV NEXT

CLEAR

CM SKIP

STEP/SLOW

RETURN

DVR-3100_Sp.book 32 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 33: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar 04

33

Sp

Esp

ol

• Cuando reproduzca un disco en modo PBC, algunas características de reproducción, como búsqueda, repetición y reproducción de programa, no están disponibles. Puede reproducir un Vídeo CD PBC/Super VCD en modo no PBC pulsando

en lugar de

PLAY

(REPRODUCIR)

para iniciar la reproducción.

Cómo utilizar Home Menu (Menú Inicio)

Desde la pantalla Home Menu puede acceder a todas las características del grabador. Pulse

HOME MENU

(MENÚ INICIO)

para visualizar la pantalla Home Menu:

Utilice los botones

///

(botones del cursor) seguidos de

ENTER

para seleccionar la opción que desee. Para salir de Home Menu (Menú Inicio), pulse

HOME MENU

.

Cómo ver en pantalla la información del disco

Puede visualizar en pantalla distintas informaciones relativas al disco cargado.

1 Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar/cambiar la información que aparece en pantalla.

• La visualización en pantalla desaparece automáticamente después de 150 minutos.

2 Para ocultar la pantalla de información, pulse DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca.

Las pantallas de ejemplo que se presentan a continuación sólo son una guía; las pantallas reales varían en función del disco que se ha cargado, etc.

Pantalla de parada 1

1 DVD-RW Original / Play List (Lista de reproducción)

Si se carga un disco en modo VR, aquí se indica si la reproducción está definida en

Original

o bien en

Play List (Lista de reproducción)

.

2 Tipo y modo de disco

Indica el tipo de disco (

DVD-R

,

DVD-RW

,

CD

, etc.) y el modo de disco para los DVD grabables, si procede (

VR

o

Video

).

3 Modo y tiempo de grabación

Indica el modo de grabación actual (

FINE

,

SP

,

LP

, etc.) y el tiempo de grabación total del disco.

4 Resume (Reanudar)

Aparece

Resume

si puede reanudarse la reproducción desde el último lugar en el que se detuvo.

5 Tiempo restante de grabación

Indica el tiempo aproximado de grabación que queda en el disco en el modo de grabación actual.

Opciones del Menú Inicio

Timer Recording

(página 49)

Disc Setup

(página 73)

Disc History

(página 70)

Initial Setup

(página 78)

PhotoViewer

(página 71)

Video/Audio Adjust

(página 75)

Disc Navigator

(página 36, página 60)

Play Mode

(página 40)

DV Record

(página 56)

Timer Recording

Disc History

PhotoViewer

Disc Navigator

DV Record

Disc Setup

Initial Setup

Video/Audio Adjust

Play Mode

HOMEMENU

ENTER

DISPLAY

StopDVD-RW VROriginal

Disc Name : Comedy showsDVD Mode

Finalized

ResumeFINE (1h00m/DVD) Rem. 0h35m Copy Once

StereoABC Pr 1

1 2 87

109 11

3 64 5

DVR-3100_Sp.book 33 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 34: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar04

34

Sp

6 Nombre y número preseleccionados

Indica el nombre preseleccionado y el número preseleccionado para el canal que esté seleccionado en ese momento.

7 Modo de audio

Indica el modo de audio de radiodifusión para la preselección de canal actual (

Mono

,

Stereo

, etc.).

8 Información sobre control de copias

Indica las restricciones de grabación.

9 Nombre del disco

Muestra el nombre del disco.(En el caso de los CD, esta área indica los archivos reproducibles a parte de las pistas de audio, por ejemplo,

Multi-format: WMA/MP3

.)

10 Finalized (Finalizado)

Aparece

Finalized

si un DVD grabable está finalizado.

11 Modo TV/DVD

Indica el modo actual del grabador (consulte

Cambio entre TV y DVD

en la página 30).

Pantalla de parada 2

1 Fecha y hora

2 Número de títulos/pistas en el disco

En el caso de un DVD-RW en modo VR, el número de títulos en Original y Play List (Lista de reproducción) se indican por separado.

Pantalla de reproducción 1

1 Número de capítulos en el título

2 Número de capítulo y titulo actuales

(En el caso de CD/Vídeo CD/Super VCD, indica la pista actual; en el caso de WMA/MP3, indica la carpeta y pista actuales; en el caso de un disco de JPEG, muestra la carpeta y archivo actuales.)

3 Tiempo transcurrido del título

(En el caso de CD, WMA, MP3 y Super VCD indica el tiempo transcurrido de la pista; en cuanto a los Vídeo CD, muestra el tiempo transcurrido del disco.)

4 Tiempo total de reproducción del título

5 Indicador del ángulo

Se ilumina durante las escenas que disponen de múltiples ángulos.

Pantalla de reproducción 2

1 Reproducción diferida, grabación/reproducción simultáneas

Indica que la grabación está en curso.

2 Tiempo transcurrido del capítulo

3 Tiempo de duración total del capítulo

4 Velocidad de transferencia de datos

Indica la velocidad actual con la que se leen los datos del disco.

5 Material con protección contra copias (!)

Aparece ‘

!

’ si el material de reproducción se ha protegido contra copias.

Pantalla de reproducción

1 Número del título actual

2 Tiempo transcurrido de grabación

3 Hora de inicio y parada de la grabación por temporizador

Indica la hora de inicio y parada si la grabación actual se trata de una grabación por temporizador.

4 Tiempo restante disponible de grabación

Indica la cantidad de espacio restante en el disco con el modo de grabación actual.

StopDVD-RW VROriginal

Titles

TV Mode

: Original 99Lock Disc : On

Play List 15

14:52 SAT 15/11/2003 Copy OnceStereo

ABC Pr 1

1 2

PlayDVD-R Video

DVD Mode

Title TotalChapters 153–2 0. 00. 15

0. 11. 52

51 2 3 4

Play

Rec

DVD-R Video

Title NameDVD Mode

11/21 soccer:

Chapter Total

Chapter Time3–2 0. 00. 15 !

0. 00. 210. 01. 52

4.32Mbps

52 3 41

RecDVD-R Video

FINE (1h00m/DVD) Rem. 0h35m21:00 – 22:003 0. 00. 15

Copy Once

DVD Mode

StereoABC Pr 1

5

1 2 3 4

DVR-3100_Sp.book 34 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 35: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Cómo empezar 04

35

Sp

Esp

ol

5 Modo de grabación

Indica el modo de grabación actual (

FINE

,

SP

,

LP

, etc.) y el tiempo de grabación total del disco.

• Cuando utilice la opción de grabación y reproducción simultáneas, el display sólo muestra información relativa a la reproducción.

• Si

Frame Search (Búsqueda de imagen)

está

On (Activo)

(consulte

Frame search (Búsqueda de imagen)

en la página 90), el número de imagen aparece al lado del display de tiempo transcurrido cuando el disco esté en pausa.

• La velocidad de transferencia indica la cantidad de información de vídeo y audio grabada en el disco, no se trata de una indicación de la calidad de imagen/audio.

• Los displays de discos en modo Vídeo pasan a ser los mismos que los discos de DVD-Vídeo en cuanto se ha finalizado el disco.

• La cifra de tiempo total de grabación que aparece entre paréntesis se calcula basándose en un cisco de 12 cm y 4,7 GB en la configuración de grabación visualizada.

• Los tiempos de grabación y reproducción para las grabaciones de TV son aproximadamente un 0,1% más breves que el tiempo real. Esto se debe a la ligera diferencia en la frecuencia de imágenes por segundo de una radiodifusión televisiva en comparación con un DVD.

• Los mensajes

Copy Once (Copiar una vez)

y

Can’t Rec (No se puede grabar)

pueden aparecer en las pantallas de parada o grabación. Tales mensajes indican que el programa de radiodifusión televisiva contiene información de control de copias.

DVR-3100_Sp.book 35 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 36: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción05

36

Sp

Capítulo 5

Reproducción

Introducción

La mayoría de las características descritas en este capítulo utilizan presentaciones en pantalla. Puede navegar por estas pantallas mediante los

///

(botones del cursor) y

ENTER

. Para retroceder un nivel desde cualquier pantalla, pulse el botón

RETURN

(RETORNO)

. Recuerde también que la guía de botones en la parte inferior de todas las pantallas le indica las funciones de todos los botones.

Muchas de las funciones cubiertas en este capítulo se aplican a los discos DVD, Vídeo CD, Super VCD, discos WMA/MP3 y CD, aunque el funcionamiento exacto de algunas de ellas varía ligeramente según la clase de disco cargado.

Le presentamos los iconos siguientes para identificar con rapidez las instrucciones que debe seguir según el tipo de disco.

Cualquier clase de DVD, DVD-R o DVD-RW

DVD producidos comercialmente o DVD-R/RW en modo Vídeo finalizados

DVD-R/RW en modo Vídeo (sin finalizar)

DVD-RW en modo VR

Audio CD

Vídeo CD

Super VCD

Archivos WMA o MP3

Archivos MP3

• Algunos discos DVD-Vídeo no permiten que operen determinados controles de reproducción en puntos concretos del disco. No se trata de un error de funcionamiento.

• Cuando se reproduzcan Vídeo CD, algunas funciones, como la creación de una lista de programas, no están disponibles en modo PBC. Primero debe detener el disco y luego iniciar la reproducción pulsando

.

• En cuanto a los discos que contengan archivos de imágenes JPEG, consulte

PhotoViewer (Visor de fotos)

en la página 71.

Cómo utilizar Disc Navigator (Navegador del disco) para examinar el contenido de un disco.

Utilice Disc Navigator (Navegador del disco) para examinar el contenido de un disco e iniciar la reproducción. Puede utilizar Disc Navigator cuando esté reproduciendo un disco o bien esté detenido.

1 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIO) y seleccione ‘Disc Navigator’ (Navegador del disco) desde el display que aparece en pantalla.

Como alternativa, en el caso de un CD, Vídeo CD, Super VCD o disco WMA/MP3, puede pulsar

DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DEL DISCO)

(panel frontal o mando a distancia), con lo que accederá directamente a la pantalla Disc Navigator.

2 Seleccione el elemento que desee reproducir.

Utilice los

///

(botones del cursor) parta destacar los elementos y pulse

ENTER

para seleccionarlos.

En función del tipo de disco que haya cargado, Disc Navigator (Navegador del disco) tiene un aspecto ligeramente distinto.

DVD

DVD-Video

Video mode

VR mode

CD

Video CD

Super VCD

WMA/MP3

MP3

DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3

DISC NAVIGATOR

HOMEMENU

ENTER

Timer Recording

Disc History

PhotoViewer

Disc Navigator

DV Record

Disc Setup

Initial Setup

Video/Audio Adjust

Play Mode

DVR-3100_Sp.book 36 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 37: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción 05

37

Sp

Esp

ol

La pantalla para los discos DVD muestra los títulos en el lado izquierdo y los capítulos en el derecho. Seleccione un título, o bien un capítulo dentro de un título.

La pantalla para los CD y Vídeo CD muestra una lista de pistas.

La pantalla para los discos WMA/MP3 muestra una lista de carpetas y pistas. Seleccione una carpeta o una pista dentro de una carpeta.

La reproducción se inicia cuando pulse

ENTER

.

• En el caso de discos que contienen tanto pistas de CD-Audio como pistas WMA/MP3, puede cambiar el área de reproducción entre

CD

y

WMA/MP3

. Dicho cambio de área de reproducción sólo puede efectuarse mientras el disco está detenido.

Cómo utilizar Disc Navigator (Navegador del disco) con discos grabables

Cuando se utiliza con un disco grabable, Disc Navigator (Navegador del disco) le da acceso a todas las características de edición de este grabador, así como a la capacidad de navegar y reproducir títulos; consulte también

Edición

en la página 60 para saber más sobre la edición de discos grabables.

1 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIO) y seleccione ‘Disc Navigator’ (Navegador de disco) en el display que aparece en pantalla.

Como alternativa, puede pulsar

DISC NAVIGATOR

(mando a distancia o panel frontal) para acceder directamente a la pantalla de Disc Navigator.

2 Seleccione ‘Play’ (Reproducir) en las opciones del menú.

3 Utilice los

///

(botones del cursor) para seleccionar el título que desee reproducir.

Pulse

ENTER

para iniciar la reproducción.

• Disc Navigator (Navegador del disco) sólo es accesible cuando hay un disco cargado en el grabador.

• No es posible utilizar Disc Navigator cuando se reproduce un CD de vídeo en modo PBC.

• Otro camino para encontrar un lugar concreto en un disco consiste en utilizar el modo de búsqueda temporal. Consulte

Modo de búsqueda

en la página 41.

Cómo cambiar la imagen reducida de un título

Puede cambiar la imagen reducida que aparece en cada título en la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco) utilizando el botón

NAVI MARK

(MARCA DE NAVEGACIÓN)

.

1 Inicie la reproducción del título cuya imagen reducida desea cambiar.

2 Pulse NAVI MARK (MARCA DE NAVEGACIÓN) en cualquier momento de la reproducción del título para que la imagen que aparezca en pantalla pase a ser la imagen reducida del título en cuestión.

• Si desea un control superior sobre la secuencia exacta que va a utilizar, puede usar el

PAUSE

(PAUSA)

y/o los controles de cámara lenta o avance/retroceso imagen a imagen (

/

).

Cómo navegar por los discos

DVDTitle (1-10)Title 01Title 02Title 03Title 04Title 05Title 06Title 07Title 08

Chapter (1-003)Chapter 001Chapter 002Chapter 003

Disc Navigator

CDTrack (1-10)Track 01Track 02Track 03Track 04Track 05Track 06Track 07Track 08

Total Time 0.58.25

Disc Navigator

VR mode Video mode

VR mode Video mode

NAVIMARK

ENTER

PAUSE

PLAY

STEP/SLOW

ALL

DVR-3100_Sp.book 37 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 38: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción05

38

Sp

Durante la reproducción puede saltar fácilmente a otro título, capítulo o pista de un disco utilizando los botones numéricos del mando a distancia o bien el dial

SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE)

en el panel frontal.

1 Durante la reproducción, utilice los botones numéricos para introducir un número de capítulo dentro del título actual.

Por ejemplo, para acceder al capítulo 6, pulse

6

;si se trata del capítulo 24, pulse

2

, luego

4

.

• Para borrar los números y empezar de nuevo, pulse

CLEAR

(BORRAR)

.

2 Opcional: pulse ENTER.

• Como alternativa, sólo tiene que esperar unos segundos y el modo de reproducción saltará hasta el nuevo capítulo.

1 Durante la reproducción, utilice los botones numéricos para introducir un número de título.

Por ejemplo, si desea desplazarse hasta el título 6, pulse 6; en el caso del título 24, pulse

2

y luego

4

.

• Para borrar los números y empezar de nuevo, pulse

CLEAR (BORRAR)

.

2 Opcional: pulse ENTER.

• Como alternativa, sólo tiene que esperar unos segundos y el modo de reproducción saltará hasta el nuevo título.

1 Durante la reproducción, utilice los botones numéricos para introducir un número de pista.

Por ejemplo, si desea desplazarse hasta la pista 6, pulse

6

; en el caso de la pista 24, pulse

2

y luego

4

.

• Para borrar los números y empezar de nuevo, pulse

CLEAR (BORRAR)

.

2 Opcional: pulse ENTER.

• Como alternativa, sólo tiene que esperar unos segundos y el modo de reproducción saltará hasta la nueva pista.

Cómo utilizar los controles del panel frontal

1 Utilice el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para seleccionar uno de los elementos siguientes:

TITLE (TÍTULO) – –

Introduzca un número de título

CHP (CAPÍTULO) – – –

Introduzca un número de capítulo dentro de la carpeta actual

TRACK (PISTA) – –

Introduzca un número de pista

FOLDER (CARPETA) – –

Introduzca un número de carpeta

TRACK (PISTA) – – –

Introduzca un número de pista dentro de la carpeta actual

2 Gire el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) para seleccionar un número de título/capítulo/carpeta/pista.

Cuando termine de girar el dial

SMART JOG

, la reproducción salta hasta el punto especificado al cabo de unos segundos.

Cómo explorar discos

Puede explorar deprisa en distintas velocidades; hacia delante y hacia atrás.

1 Durante la reproducción, pulse

o

para iniciar la exploración hacia atrás o hacia delante.

• La velocidad de exploración aparece en pantalla.

2 Pulse el mismo botón repetidamente para incrementar la velocidad de exploración.

ENTER

CLEAR

DVD-Video Video mode

VR mode

CD Video CD Super VCD WMA/MP3

DVD

CD Video CD Super VCD

WMA/MP3

REV SCAN PLAY FWD SCAN

DVR-3100_Sp.book 38 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 39: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción 05

39

Sp

Esp

ol

Adelante: SCAN 1

SCAN 2

SCAN 3

SCAN 4

Atrás: Reproducción inversa

SCAN 1

SCAN 2

SCAN 3

SCAN 4

SCAN 1

SCAN 2

3 Para reanudar la reproducción normal, pulse

PLAY (REPRODUCIR).

Cómo utilizar los controles del panel frontal

1 Durante la reproducción, pulse FUNCTION (FUNCIÓN) hasta que aparezca ‘PLAY’ en el display.

2 Gire el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) para iniciar la exploración.

Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para explorar hacia delante; gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para retroceder en la exploración.

• La velocidad de exploración aparece en pantalla.

3 Utilice el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) para modificar la dirección y la velocidad de exploración.4 Para reanudar la reproducción normal, pulse

PLAY (REPRODUCIR).

• En función del disco, es posible que la reproducción inversa no sea uniforme.

• Puede oír el sonido mientras explora CD de audio (sólo salida analógica).

• La exploración no es posible con archivos WMA.• Los subtítulos no aparecen en pantalla mientras se

exploran discos de DVD-Vídeo.

• No se emite sonido alguno durante la exploración de DVD, excepto en los discos en modo VR durante el avance en

SCAN 1

*1

(EXPLORACIÓN 1)

, durante el cual se emite audio a través de las salidas analógicas (y las salidas digitales, si el sonido es PCM Lineal por debajo de 96 kHz).

*1

Excepto durante la reproducción diferida y la grabación/reproducción simultáneas.

• En función del disco, es posible que se reanude automáticamente la reproducción normal cuando llegue a un nuevo capítulo en el disco de DVD.

Reproducción a cámara lenta

Puede reproducir DVD y Vídeo CD/Super VCD en distintas velocidades de cámara lenta. Pueden reproducirse DVD a cámara lenta en ambas direcciones, mientras que los Vídeo CD/Super VCD sólo pueden reproducirse en cámara lenta hacia delante.

1 Pulse

o

para iniciar la reproducción a cámara lenta hacia delante o hacia atrás.

• La velocidad de reproducción aparece en pantalla.• No hay sonido durante la reproducción a cámara lenta.

2 Pulse repetidamente el mismo botón para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta.

3 Para reanudar la reproducción normal, pulse

.

Cómo utilizar los controles del panel frontals

1 Durante la reproducción, pulse

PAUSE (PAUSA).2 Pulse FUNCTION (FUNCIÓN) repetidamente hasta que en el display se visualice ‘PAUSE’ (PAUSA).

DVD

CD Video CD Super VCD MP3

DVD

SCAN 2 (EXPLORACIÓN 2) SCAN 2 (EXPLORACIÓN 2)

SCAN 3 (EXPLORACIÓN 3) SCAN 3 (EXPLORACIÓN 3)

SCAN 4 (EXPLORACIÓN 4) SCAN 4 (EXPLORACIÓN 4)

SCAN 1 (EXPLORACIÓN 1) SCAN 1 (EXPLORACIÓN 1)

Reproducción normalReproducción inversa

AdelanteInverso

CD Video CD Super VCD MP3

SCAN 2 (EXPLORACIÓN 2) SCAN 2 (EXPLORACIÓN 2)

SCAN 1 (EXPLORACIÓN 1) SCAN 1 (EXPLORACIÓN 1)

Reproducir

AdelanteInverso

DVD Video CD Super VCD

PLAY

STEP/SLOW

SLOW 1/16 SLOW 1/8

SLOW 1/2 SLOW 1/4

DVR-3100_Sp.book 39 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 40: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción05

40

Sp

3 Gire el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) para iniciar la reproducción en cámara lenta adelante o atrás.

Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj la reproducción a cámara lenta hacia delante; en sentido contrario al de las agujas del reloj para la reproducción a cámara lenta hacia atrás.

• La velocidad de reproducción se indica en pantalla.• No hay sonido durante al reproducción a cámara lenta.

4 Utilice el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) para cambiar la velocidad y dirección de exploración.5 Para reanudar la reproducción normal, pulse

PLAY (REPRODUCIR).

• La calidad de imagen durante la reproducción a cámara lenta no es tan buena como durante la reproducción normal y depende del disco que esté visionando.

• La reproducción inversa a cámara lenta quizá no sea tan uniforme como en avance y es posible que se vea mejor en unos discos que en otros.

• En función del disco, es posible que se reanude la reproducción normal cuando llegue a un nuevo capítulo en el disco de DVD.

• No se emite sonido alguno durante la reproducción en cámara lenta.

Avance de secuencia / retroceso de secuencia

Puede avanzar o retroceder en un disco de DVD imagen a imagen. En los Vídeo CD/Super VCD, sólo puede utilizar el avance de secuencias.

1 Durante la reproducción, pulse

PAUSE (PAUSA).2 Pulse

o

para retroceder o avanzar una imagen.

• Sólo puede utilizar el avance por imagen cuando se reproduce un Vídeo CD.

• Mantenga pulsado

o

para un retroceso por imagen/avance por imagen continuados.

3 Para reanudar la reproducción normal, pulse

PLAY.

Cómo utilizar los controles del panel frontal

1 Pulse FUNCTION (FUNCIÓN) hasta que aparezca en el display la palabra ‘STEP’ (PASO).2 Gire el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) para avanzar o retroceder imagen por imagen.

• Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para avanzar una imagen, y en sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.

• Cuando se reproduce un Vídeo CD, sólo puede utilizar el avance por imagen.

3 Para reanudar la reproducción normal, pulse

PLAY.

• La calidad de imagen durante el retroceso por imagen no es tan buena como en el avance por imagen.

• En función del disco, es posible que se reanude la reproducción normal cuando llegue a un nuevo capítulo en un disco de DVD.

El menú Play Mode (Modo de reproducción)

El menú Play Mode (Modo de reproducción) le permite el acceso a las funciones de búsqueda y las funciones de reproducción de programa y repetición.

• No puede utilizar las características de Play Mode (Modo de reproducción) en Vídeo CD y Super VCD que se reproduzcan en modo PBC, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD. En cuanto a otras restricciones, consulte los apartados siguientes.

1/8

1/4

1/2

1/16

1/8

1/4

1/2

1/16

En pausa

AdelanteInverso

DVD Video CD Super VCD

PAUSE

PLAY

STEP/SLOW

ALL

DVR-3100_Sp.book 40 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 41: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción 05

41

Sp

Esp

ol

1 Pulse PLAY MODE (MODO DE REPRODUCCIÓN) para visualizar la pantalla del menú Play Mode.

• También puede acceder al menú Play Mode (Modo de reproducción) desde Home Menu (Menú Inicio) (pulse

HOME MENU

).

2 Utilice los

///

(botones del cursor) y ENTER para navegar.

• Para salir del menú Play Mode (Modo de reproducción), pulse

HOME MENU (MENÚ INICIO)

o

PLAY MODE (MODO DE REPRODUCCIÓN)

.

Modo de búsqueda

Search Mode (Modo de búsqueda) le permite iniciar la reproducción desde un punto especificado en el disco según la hora o por número de título/capítulo/carpeta/pista.

1 Seleccione ‘Search Mode’ (Modo de búsqueda) en el menú Play Mode (Modo de reproducción).

2 Seleccione una de las opciones de búsqueda.3 Utilice los botones numéricos para introducir el número de un título/capítulo/carpeta/pista o el tiempo de búsqueda (en horas, minutos y segundos).

Búsqueda por título/capítulo/carpeta/pista:

Por ejemplo, si desea seleccionar la pista 6, pulse

6

. Como alternativa, puede utilizar los botones

/

(cursor arriba/abajo).

Time Search (Búsqueda por tiempo) (sólo DVD y Vídeo CD):

Por ejemplo, para avanzar 45 minutos en el disco, pulse

4, 5, 0, 0

. Para avanzar 1 hora, 15 minutos y 20 segundos en el disco, pulse

1, 1, 5, 2, 0

.• Si

Frame Search (Búsqueda por imagen)

está

On

(Activa)

(consulte

Frame search (Búsqueda de imagen)

en la página 90), entonces deberá añadir un número de imagen al final de la búsqueda por hora. Por ejemplo, para 22 minutos, 10 segundos y 5 imágenes, pulse

2, 2, 1, 0, 0, 5

.• El vídeo PAL contiene 25 imágenes por segundo,

numeradas del 0 al 24.• Cuando utilice la búsqueda por imagen en material

cinematográfico (grabado a 24 imágenes por segundo), quizá no sea posible una búsqueda precisa por imagen. El motivo radica en la diferencia entre la frecuencia de imágenes grabada y la frecuencia de imágenes de la reproducción.

4 Pulse ENTER.

• Si ha buscado por imagen, el grabador aplicará una pausa en la imagen seleccionada.

• Con frecuencia puede seleccionar lo que desea ver en un disco DVD desee el menú de disco. Pulse

MENU

o

TOP MENU (MENÚ SUPERIOR)

para ver en pantalla el menú del disco.

• Cuando emplee la búsqueda por hora, es posible que en ocasiones la reproducción se inicie un poco antes o después del momento que ha introducido.

• La búsqueda por hora no funciona con Super VCD.

A-B Repeat (Repetición A-B)

La función A-B Repeat (Repetición A-B) le permite especificar dos puntos (A y B) dentro de una pista o título que forman un bucle que se repite una y otra vez.

• No puede utilizar A-B Repeat (Repetición A-B) en discos WMA/MP3 o Super VCD.

1 Durante la reproducción, seleccione ‘A-B Repeat’ (Repetición A-B) desde el menú Play Mode (Modo de reproducción).

PLAY MODE

ENTER

CLEAR

PLAY

Play Mode

Search ModeA-B RepeatRepeatProgram

Time SearchTitle SearchChapter Search

ALL

Search ModeA-B RepeatRepeatProgram

Time SearchTitle SearchChapter Search

Input Time

0.01.00

Play Mode

DVD CD Video CD

DVR-3100_Sp.book 41 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 42: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción05

42

Sp

2 Marque ‘A (Loop Start)’ (A (Inicio del bucle)).

3 En el punto en que desee que empiece el bucle, pulse ENTER.

4 Marque ‘B (Loop End)’ (B (Final del bucle)).

5 En el punto en el que desee que termine el bucle, pulse ENTER.

La reproducción retrocede de inmediato hasta el punto inicial y se reproduce el bucle una y otra vez.

• Cuando reproduzca un DVD, los puntos inicial y final del bucle han de encontrarse en el mismo título.

6 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’ (Inactiva) desde el menú A-B Repeat (Repetición A-B).

• También puede pulsar

CLEAR (BORRAR)

para cancelar una reproducción en el modo A-B Repeat si no se visualiza en pantalla ningún menú OSD (como Disc Navigator (Navegador del disco)).

• Si modifica el ángulo de cámara mientras utiliza A-B Repeat (Repetición A-B) con un disco DVD-Vídeo, A-B Repeat queda cancelado.

Repeat play (Repetir reproducción)

Existen varias opciones de reproducción repetida, en función de la clase de disco que haya cargado. También es posible utilizar la reproducción repetida junto con la reproducción de programa con objeto de repetir las pistas o capítulos en la lista de programas (Consulte

Program Play (Reproducción de programa)

a continuación).

1 Seleccione ‘Repeat’ (Repetir) desde el menú Play Mode (Modo de reproducción).

2 Seleccione un modo de reproducción repetida.

• En discos DVD en modo VR, seleccione

Repeat Disc (Repetir disco)

,

Repeat Title (Repetir título)

o

Repeat Chapter (Repetir capítulo)

(o

Repeat Off (Repetición inactiva)

).

• En discos DVD en modo Vídeo y discos DVD-Vídeo, seleccione

Repeat Title (Repetir título)

o

Repeat Chapter (Repetir capítulo)

(o

Repeat Off (Repetición inactiva)

).

• En discos CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione

Repeat Disc (Repetir disco)

o

Repeat Track (Repetir pista)

(o

Repeat Off (Repetición inactiva)

).

• En discos WMA/MP3, seleccione

Repeat Disc (Repetir disco)

,

Repeat Folder (Repetir carpeta)

o

Repeat Track (Repetir pista)

(o

Repeat Off (Repetición inactiva)

).

3 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Repeat Off’ (Repetición inactiva) desde el menú Repeat Play (Repetir reproducción).

• También puede pulsar

CLEAR (BORRAR)

para cancelar la reproducción repetida si no aparece en pantalla ningún menú OSD (como por ejemplo, el Navegador del disco).

• Si modifica el ángulo de cámara durante la reproducción repetida de un disco DVD-Vídeo, queda cancelada la reproducción repetida.

• Si hay una lista de programas, también puede seleccionar

Repeat Program (Repetir programa)

para reproducir de nuevo la lista de programas.

Program Play (Reproducción de programa)

Esta característica le permite programar el orden de reproducción de los títulos/capítulos/carpetas/pistas de un disco.

1 Seleccione ‘Program’ (Programa) en el menú Play Mode (Modo de reproducción).

Search ModeA-B RepeatRepeatProgram

A (Loop Start)B (Loop End)Off

Play Mode

Search ModeA-B RepeatRepeatProgram

A (Loop Start)B (Loop End)Off

Play Mode

ALL

Search ModeA-B RepeatRepeatProgram

Repeat DiscRepeat TitleRepeat ChapterRepeat Off

Play Mode

VR mode

DVD-Video Video mode

CD Video CD Super VCD

WMA/MP3

DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3

DVR-3100_Sp.book 42 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 43: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción 05

43

Sp

Esp

ol

2 Seleccione ‘Input/Edit Program’ (Entrar/Editar programa) desde la lista de opciones de programa.

La pantalla de edición de programas que aparecerá depende de la clase de disco que haya cargado.

En el lado izquierdo se encuentra la lista de programas, mientras que a la derecha se ofrece una lista de títulos (DVD), carpetas (WMA/MP3) o pistas (CD, Vídeo CD/Super VDC). En el extremo de la derecha se encuentra una lista de capítulos (DVD) o pistas (WMA/MP3).

3 Seleccione un título, capítulo, carpeta o pista para este paso en la lista de programas.

En el caso de un disco de DVD, puede incorporar a la lista de programas un título entero, o bien un capítulo dentro de un título.

• Para añadir un título, seleccione el título en cuestión.

• Para añadir un capítulo, primero debe marcar el título y luego pulsar

(flecha a la derecha del cursor) y seleccionar un capítulo de la lista.

En el caso de un CD o Vídeo CD/Super VCD, seleccione una pista para incorporarla a la lista de programas.

En el caso de un disco WMA/MP3, puede incorporar toda una carpeta, o sólo una pista, en la lista de programas.

• Para añadir una carpeta, seleccione la carpeta en cuestión.

• Para añadir una pista, primero marque la carpeta y luego pulse

(flecha a la derecha del cursor) y seleccione una pista de la lista.

Después de pulsar

ENTER

para añadir el título/capítulo/carpeta/pista, el número de paso aumenta en uno automáticamente.

• Para insertar un paso en la lista de programas, marque el número de paso en el que quiera insertar la nueva incorporación y luego seleccione un capítulo/título/carpeta/pista de la manera habitual. Después de pulsar

ENTER

, todos los números de pasos posteriores aumentan en uno.

• Para borrar un paso de la Play List (Lista de reproducción), marque el paso que desee eliminar y a continuación pulse

CLEAR (BORRAR)

.

4 Repita el paso 3 para crear una lista de programas.

Una lista de programas puede constar de hasta 24 títulos/capítulos/carpetas/pistas.

5 Para reproducir la lista de programas, pulse

PLAY (REPRODUCIR).

La reproducción del programa permanece activa hasta que la desactive (como se detalla más adelante), borre la lista de programas (como se explica a continuación), expulse el disco o bien apague el grabador.

• Para guardar la lista de programas y salir de la pantalla de edición de programas sin iniciar la reproducción, pulse

HOME MENU (MENÚ INICIAL)

o

PLAY MODE

(MODO DE REPRODUCCIÓN)

.

• Puede modificar la lista de programas si selecciona

Input/Edit

Program (Entrar/Editar programa)

desde el menú Play Mode Program.

• Durante la reproducción del programa, pulse

para saltar hasta el siguiente paso del programa.

• Pulse

CLEAR (BORRAR)

durante la reproducción para desactivar la reproducción del programa (si no se visualiza ningún menú OSD, como Disc Navigator). Pulse este botón mientras la reproducción esté detenida para borrar la lista de programas.

Search ModeA-B RepeatRepeatProgram

Input/Edit ProgramStart Program PlayCancel Program PlayErase Program List

Play Mode

Step01. 01-00302.03.04.05.06.07.08.

Title (1-38)Title 01Title 02Title 03Title 04Title 05Title 06Title 07Title 08

Chapter (1-004)Chapter 001Chapter 002Chapter 003Chapter 004

Program

Step01. 0402.03.04.05.06.07.08.

Track (1-12)Track 01Track 02Track 03Track 04Track 05Track 06Track 07Track 08

Total Time 0.00.00

Program

Step01. 01-00302.03.04.05.06.07.08.

Folder (1-06)01. ACP02. Nth Degree03. Pfeuti04. Live05. Glitch music06. CodHead

Track (1-010)001. Gravity deluxe002. Tesla's patent003. Border dispute004. Delayed by rain005. Accident incident006. Pigeon post007. Outernational008. Vacuum tube

Program

DVR-3100_Sp.book 43 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 44: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción05

44

Sp

Otras funciones de reproducción de programa

Además de crear y editar una lista de programas, desde el menú Play Mode (Modo de reproducción) puede iniciar una reproducción de programa, cancelarla y borrar la lista de programas.

1 Pulse PLAY MODE (MODO DE REPRODUCCIÓN) y seleccione ‘Program’ (Programa) en la lista de funciones de la izquierda.

2 Seleccione una función de reproducción de programa.

Input/Edit Program (Entrar/Editar programa)

– Consulte el apartado anterior

Start Program Play (Iniciar reproducción de programa)

– Inicia la reproducción de una lista de programas guardada

Cancel Program Play (Cancelar reproducción de programa)

– Desactiva la reproducción de programa pero no borra la lista de programas

Erase Program List (Eliminar lista de programas)

– Elimina la lista de programas y desactiva la reproducción de programa

• Cuando se reproduce una lista de programas de capítulos de DVD-Vídeo, en ocasiones es posible reproducir también los capítulos que no se incluyen en la lista de reproducción, dependiendo de la clase de disco.

• Puede utilizar la reproducción repetida junto con la reproducción de programa. Inicie la reproducción de la lista de programas y a continuación seleccione

Program Repeat (Repetir programa)

desde el menú de repetición de Play Mode (Modo de reproducción) (consulte

Repeat play (Repetir reproducción)

en la página 42).

Cómo visualizar y cambiar los subtítulos

Algunos discos de DVD constan de subtítulos en uno o más idiomas; en la caja del disco suelen detallarse los idiomas de subtítulos disponibles. Puede cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.Revise la caja del disco para saber más detalles sobre las opciones de subtítulos.

1 Pulse SUBTITLE (SUBTÍTULOS) repetidamente para seleccionar una opción de subtítulos.

El idioma actual de los subtítulos aparece en pantalla y en el display del panel central.

2 Para desactivar los subtítulos, pulse SUBTITLE (SUBTÍTULOS) y a continuación CLEAR (BORRAR).

• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse

TOP MENU (MENÚ SUPERIOR)

para acceder al mismo.

• Respecto a la definición de las preferencias de subtítulos, consulte

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

en la página 87.

Cómo cambiar las pistas de audio de DVD

Cuando reproduzca un disco de DVD grabado con dos o más pistas de audio (a menudo en distintos idiomas), puede cambiar la pista de audio durante la reproducción.

Consulte la caja del disco para saber más detalles sobre las opciones relativas a las pistas de audio.

• Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar una pista de audio.

DVD-Video

SUBTITLE

CLEAR

Subtitle: 1/2 English

The toucan lives in tropical forests

DVD-Video

AUDIO

Audio : 1/2 Dolby Digital 2/0CH

DVR-3100_Sp.book 44 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 45: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Reproducción 05

45

Sp

Esp

ol

• El sonido puede interrumpirse durante unos segundos cuando cambie de pista de audio.

• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma del audio desde el menú de disco. Pulse

TOP MENU (MENÚ SUPERIOR)

para aplicar tales cambios.

• Para definir las preferencias del idioma de audio, consulte

Audio Language (Idioma del audio)

en la página 87.

• Algunos discos constan de pistas de audio tanto en Dolby Digital como en DTS. No hay salida de audio analógico cuando se selecciona DTS. Para escuchar la pista de audio DTS, conecte este grabador a un descodificador DTS o un amplificador AV con un descodificador DTS integrado a través de la salida digital. Consulte

Cómo conectar el grabador a un amplificador AV

en la página 19 para saber más detalles sobre este tipo de conexión.

Cómo cambiar el canal de audio

En el caso de contenido en modo VR grabado con audio bilingüe, puede optar entre el canal izquierdo (

L

), el canal derecho (

R

) o bien ambos (

L+R

).

Cuando reproduzca Vídeo CD o CD de audio, puede elegir entre estéreo, sólo el canal izquierdo o bien sólo el canal derecho.

Algunos discos Super VCD constan de dos pistas de audio, en tales discos puede elegir entre las dos pistas de audio y también entre los canales individuales de cada una.

1 Para ver en pantalla o cambiar el canal de audio, pulse repetidamente AUDIO.

El canal o canales de audio que se estén reproduciendo en este momento aparecen indicados en pantalla.

L+R

– Estéreo (por defecto) / ambos canales

L

– Sólo el canal izquierdo

R

– Sólo el canal derecho

Stereo

– Estéreo (por defecto)

1/L

– Sólo el canal izquierdo

2/R

– Sólo el canal derecho

1 Stereo

– Pista de audio 1 / Estéreo (por defecto)

1 L

– Pista de audio 1 / Canal izquierdo

1 R

– Pista de audio 1 / Canal derecho

2 Stereo

– Pista de audio 2 / Estéreo

2 L

– Pista de audio 2 / Canal izquierdo

2 R

– Pista de audio 2 / Canal derecho

• Cuando reproduzca una grabación bilingüe en un disco en modo VR, si escucha la pista de audio Dolby Digital a través de la salida digital, no podrá cambiar el canal de audio. Ajuste

Dolby Digital Out

en

Dolby Digital

PCM

(consulte

Dolby Digital Out (Salida Dolby Digital)

en la página 85) o bien escuche el sonido a través de las salidas digitales si quiere cambiar de canal de audio.

Cómo cambiar el ángulo de cámara

Algunos discos de DVD-Vídeo constan de escenas filmadas desde dos o más ángulos (consulte la caja del disco para saber más detalles, debería aparecer marcado con un icono si contiene escenas en múltiples ángulos. Cuando se reproduce una escena que consta de varios ángulos, aparece el mismo icono en pantalla para hacerle saber que puede cambiar de ángulo (puede ocultar este icono si así lo prefiere, consulte

Angle Indicator (Indicador de ángulo)

en la página 92).

• Para cambiar el ángulo de cámara, pulse ANGLE (ÁNGULO).

• El número del ángulo aparece en pantalla.

• Si el disco estaba en pausa, la reproducción se reanuda con el nuevo ángulo.

• La reproducción repetida queda cancelada si cambia el ángulo mientras dicho tipo de reproducción esté activo.

• También puede cambiar el ángulo desde algunos menús de discos DVD-Vídeo. Pulse

TOP MENU

(MENÚ SUPERIOR)

para acceder a esta opción.

VR mode CD Video CD Super VCD WMA/MP3

VR mode

AUDIO

CD Video CD WMA/MP3

Super VCD

DVD-Video

ANGLE

DVR-3100_Sp.book 45 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 46: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

46

Sp

Capítulo 6

Grabación

Acerca de la grabación en DVD

Este grabador puede registrar imágenes sobre medios en DVD-R y DVD-RW. La principal diferencia entra ambos tipos consiste en que los discos DVD-R sólo pueden grabarse una vez, mientras que los DVD-RW pueden grabarse, borrarse y regrabarse muchas veces.

Otra diferencia entre estos tipos de disco consiste en que sólo los DVD-RW pueden inicializarse para la grabación en

modo VR

, que permite unas funciones de edición mucho más exhaustivas en comparación con la grabación en

modo Vídeo

.

No obstante, la principal ventaja del modo Vídeo es su compatibilidad con los reproductores de DVD estándar, la mayoría de los cuales no pueden reproducir discos DVD-RW en modo VR (lea también las notas que se presentan a continuación).

Aunque los discos DVD-R sólo pueden grabarse en el modo Vídeo, puede inicializar un disco DVD-RW para su grabación en modo VR o en modo Vídeo. Una vez inicializado (en esta operación se borra cualquier contenido anterior), todas las grabaciones en ese disco se efectuarán en el modo de grabación elegido.

• No puede reproducir, editar o grabar sobre discos DVD-R/DVD-RW grabados en modo Vídeo en otros grabadores de DVD. (De la misma manera, los discos en modo Vídeo sin finalizar grabados en este grabador no son reproducibles en otros reproductores/grabadores.)

• Este grabador no puede grabar en discos CD-R o CD-RW.

• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad respecto a los fallos de grabación ocasionados por cortes eléctricos, discos defectuosos o daños en el grabador.

• Las huellas dactilares o pequeñas rayas en un disco pueden afectar al rendimiento en la reproducción y/o grabación. Tomes las precauciones oportunas para conservar el buen estado de sus discos.

• Aunque este grabador puede grabar PAL, SECAM, NTSC y PAL-60, no puede combinar varios sistemas de TV en un único disco. Un disco sólo puede contener grabaciones PAL y SECAM, o bien grabaciones NTSC y PAL-60. Consulte también

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79.

• Algunos reproductores de DVD, como por ejemplo varios modelos Pioneer, son compatibles con discos DVD-RW en modo VR. Consulte las instrucciones de funcionamiento de su reproductor respecto a la información sobre compatibilidad con el modo VR.

• El número máximo de títulos que pueden grabarse en un disco DVD-R/RW es 99.

Tiempo de grabación y calidad de imagen

Este grabador consta de cuatro modos predefinidos de calidad de grabación:

FINE (BUENA)

– La configuración de calidad más alta, que le ofrece aproximadamente 1 hora de grabación

SP

(Standard Play (Reproducción estándar)) – Configuración de calidad por defecto, suficiente para la mayoría de aplicaciones; le ofrece unas 2 horas de tiempo de grabación

LP

(Long Play (Reproducción larga)) – Configuración de calidad ligeramente inferior, pero dobla el tiempo de grabación hasta aproximadamente 4 horas.

EP

(Extended Play (Reproducción ampliada)) – Utilice esta configuración cuando lo más importante sea maximizar el tiempo de grabación; EP le ofrece unas 6 horas de tiempo de grabación.

Además de estas configuraciones, puede acceder a 32 configuraciones más de calidad/tiempo de grabación cuando el modo de grabación manual esté activo (consulte

Manual Recording (Grabación manual)

en la página 88), con lo que disfrutará de un control muy preciso sobre la grabación.Observe que todos los tiempos de grabación (tanto aquí como cuando aparecen en el grabador) sólo son aproximados. Es así debido a la manera en que se graba el vídeo; puede ocupar algo más o algo menos de espacio, en función de lo que esté grabando.En todos los modos excepto

FINE/MN32

, el sonido se graba en formato de dos canales Dolby Digital. Cuando elija la configuración

FINE/MN32

, el sonido se grabará en un formato PCM Lineal de alta calidad y sin comprimir.Si el audio de la radiodifusión es bilingüe y está grabando en modo Vídeo, o bien en modo VR en la configuración

FINE/MN32

, utilice la configuración Bilingual Recording (página 85) para seleccionar el canal de audio

A/L

o

B/R

a grabar antes del inicio de la grabación.

DVR-3100_Sp.book 46 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 47: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

47

Sp

Esp

ol

Restricciones relativas a la grabación de vídeo

• No puede grabar vídeos protegidos contra copias utilizando este grabador. Los vídeos protegidos contra copias incluyen los discos DVD-Vídeo y algunas radiodifusiones por satélite. Si se encuentra material protegido contra copias durante una grabación, esta entrará en pausa automáticamente y aparecerá un mensaje de error en pantalla.

• Los vídeos que sean ‘sólo copiar una vez’ sólo pueden grabarse en un disco DVD-RW en modo VR (consulte el párrafo siguiente).

• Cuando grabe una radiodifusión televisiva o bien a través de una entrada externa, puede visualizar en pantalla la información sobre control de copias. (consulte

Cómo ver en pantalla la información del disco

en la página 33).

CPRM

CPRM es un sistema de protección contra copias con un sistema de encriptación relativo a la grabación de programas de radiodifusión que ‘pueden copiarse una vez’. CPRM son las siglas de

Content Protection for Recordable Media (Protección de contenido para medios grabables).

Este grabador es compatible con CPRM, lo que significa que puede grabar los programas de radiodifusión que sólo esté permitido grabar una vez, pero no podrá efectuar una copia de tales grabaciones. Las grabaciones de CPRM sólo pueden realizarse en discos DVD-RW compatibles con CPRM (versión 1.1 o superior) formateados en modo VR.

Las grabaciones CPRM en DVD sólo pueden visionarse en reproductores que sean específicamente compatibles con CPRM.

Equipamiento de grabación y

El equipamiento de grabación sólo ha de utilizarse para efectuar copias legales y le aconsejamos que compruebe atentamente qué copias son legales en su país de residencia antes de realizar una copia. La copia de material protegido por copyright como películas o música es ilegal a no ser que se permita por una excepción legal o por el consentimiento de los propietarios de los pertinentes derechos.

• Este producto incorpora una tecnología de protección del copyright que está amparado por pretensiones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología de protección de copyright ha de ser autorizado por Macrovision Corporation y está destinado para usos

de visionado en el hogar y otros círculos restringidos, a no ser que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Queda prohibido su desmenuzamiento o la aplicación de técnicas retroactivas.

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

Antes de iniciar una grabación, normalmente querrá ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen. Dispone de cuatro configuraciones estándar, que le permiten elegir distintos equilibrios entre la calidad de imagen y el tiempo de grabación.

También es posible crear una quinta configuración ‘manual’ para la calidad de imagen/tiempo de grabación. No obstante, antes de seleccionarla deberá elegir la opción

Manual Recording (Grabación manual)

en el menú Initial Settings (Configuraciones iniciales) (consulte

Manual Recording (Grabación manual)

en la página 88).

• Pulse REC MODE (MODO DE GRABACIÓN) repetidamente para seleccionar una configuración de grabación.

También puede utilizar los controles del panel frontal: Pulse

FUNCTION (FUNCIÓN)

repetidamente hasta que en el display aparezca

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

, entonces utilice el dial

SMART JOG

(AJUSTE INTELIGENTE)

para seleccionar el modo de grabación.

FINE (BUENA)

– Buena calidad de imagen

SP

– Standard Play (Reproducción estándar)

LP

– Long Play (Reproducción larga)

EP

– Extended Play (Reproducción ampliada)

MN

– Manual (sólo está disponible cuando la grabación manual esté activa)

La configuración viene indicada en el display del panel frontal y también aparece en pantalla junto con la hora de grabación para un disco grabable en blanco. Si se carga un disco grabable, también se muestra el tiempo de grabación restante aproximado de ese disco.

VR mode Video mode

REC MODE

DVR-3100_Sp.book 47 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 48: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

48

Sp

Grabación básica desde el TV

Siga las instrucciones presentadas a continuación para grabar un programa televisivo. La grabación se inicia de inmediato y continua hasta que el disco esté lleno o usted detenga la grabación.

1 Cargue un disco grabable.

• Si carga un disco DVD-RW nuevo y en blanco, el grabador precisa unos instantes para inicializar el disco.

2 Utilice el botón REC MODE (MODO DE GRABACIÓN) para ajustar la calidad de la imagen/tiempo de grabación.

• Consulte el apartado precedente,

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

para obtener instrucciones más detalladas.

3 Utilice los botones CHANNEL +/– (CANAL +/–) con el mando a distancia o el dial SMART JOG (AJUSTE INTELIGENTE) en el panel frontal para seleccionar el canal de TV que desee grabar.

El display del panel frontal indica el número de canal.

• Mientras el grabador está detenido, también puede utilizar los botones numéricos para seleccionar el canal. (Si desea cambiar al canal 6, pulse

6

y luego

ENTER

; en el caso del canal 24, pulse

2, 4

y luego

ENTER

)

4 Utilice el botón AUDIO para seleccionar el canal de audio que desee grabar.

Consulte

Cómo cambiar los canales de audio

en la página 29 for more on this.

• Cuando grabe en modo VR, si una radiodifusión es bilingüe se grabarán ambos canales de audio, por lo que podrá cambiar el canal de audio durante la reproducción. La única excepción es produce cuando la calidad de imagen se ha ajustado en

FINE

/

MN32

, en cuyo caso deberá seleccionar el canal de audio antes de la grabación.

5 Pulse

REC (GRABACIÓN) para iniciar la grabación.

Si desea definir un tiempo de grabación, pulse repetidamente

REC

(GRABACIÓN)

. El tiempo de grabación aumenta en incrementos de 30 minutos, hasta un máximo de 6 horas. Puede ver el tiempo de grabación en pantalla y en el display del panel frontal, cuando termine la grabación, el grabador pasa automáticamente a la modalidad de espera si no se ejecuta ninguna otra operación.

• Para cancelar el tiempo de grabación definido, pulse

REC (GRABACIÓN)

.• Si quiere aplicar una pausa en la grabación en

cualquier momento, pulse

PAUSE

(PAUSA)

. Pulse de nuevo este botón para reanudar la grabación. (Si graba en modo VR, se inicia un nuevo capítulo cuando se reanuda la grabación)

6 Para detener la grabación, pulse

STOP REC (DETENER GRABACIÓN).

• Si ha ajustado el tiempo de grabación en el paso anterior, aún puede detener la grabación en cualquier momento pulsando

STOP REC (DETENER GRABACIÓN)

.• La grabación se detendrá automáticamente cuando

no quede más espacio en el DVD.

• Durante la grabación puede activar y desactivar el bucle SCART mediante la función. Durante la grabación, pulse

FUNCTION (FUNCIÓN)

(sólo en el panel frontal) hasta que aparezca

SCART

en el display, a continuación utilice el dial

SMART JOG

(AJUSTE INTELIGENTE)

para seleccionar

SCART

THRU

(bucle directo activado) o bien

SCART NORM

(bucle directo desactivado). Fíjese que no puede

VR mode Video mode

DVD RECORDER

AUDIO

ENTER

CHANNEL

REC

PAUSE

STOP REC REC MODE

2 3 3 0 7Canal preseleccionado

PR

DVR-3100_Sp.book 48 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 49: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

49

Sp

Esp

ol

activar el bucle directo si graba desde los conectores

AV2/(INPUT 1/DECODER)

(AV2/(ENTRADA 1/DESCODIFICADOR)

o

AV1(RGB)-TV

. Asimismo, el bucle directo de ajusta automáticamente a desactivado una vez concluida la grabación.

Grabación directa desde el TV

Si ha conectado este grabador a su TV mediante un cable SCART y su TV soporta la grabación directa, puede grabar lo que vea en ese momento en el TV sin tener que preocuparse por el canal preseleccionado en el grabador. Consulte las instrucciones incluidas con su TV si no está seguro de que el aparato en cuestión soporte esta característica.

1 Si es preciso, cargue un disco grabable.

2 Ajuste la calidad de imagen/tiempo de grabación a través del botón REC MODE (MODO DE GRABACIÓN).

3 Pulse TV DIRECT REC (GRABACIÓN DIRECTA DE TV) para iniciar la grabación.

Si quiere definir un tiempo de grabación, pulse repetidamente el botón

REC

(GRABACIÓN)

. El tiempo de grabación aumenta en incrementos de 30 minutos, hasta un máximo de 6 horas. Puede ver el tiempo de grabación en pantalla y en el display del panel frontal. Cuando termine la grabación, el grabador automáticamente pasa a la modalidad de espera si no se ejecuta ninguna otra operación.

• Para cancelar el tiempo de grabación definido, pulse

REC

(GRABACIÓN)

.

• Si quiere aplicar una pausa en la grabación en cualquier momento, pulse

PAUSE

(PAUSA)

. Pulse de nuevo este botón para reanudar la grabación. (Si graba en modo VR, se inicia un nuevo capítulo cuando se reanuda la grabación)

4 Para detener la grabación, pulse

STOP REC (DETENER GRABACIÓN).

• Si ha ajustado el tiempo de grabación en el paso

3

, aún puede detener la grabación en cualquier momento pulsando

STOP REC (DETENER GRABACIÓN)

.

• La grabación se detendrá automáticamente cuando no quede más espacio en el DVD.

Cómo configurar una grabación por temporizador

Mediante las características de grabación por temporizador, puede programar hasta 32 grabaciones por temporizador con asta un mes de antelación. Los programas de grabación por temporizador pueden ajustarse para grabar sólo una vez, cada día o cada semana.También puede configurar el grabador de modo que se ajuste la calidad de grabación con objeto de intentar encajar la grabación en el disco (consulte

Optimized Rec (Grabación optimizada)

en la página 89 para saber más sobre esta característica).Este grabador es compatible con los sistemas VPS (Video Programming System (Sistema de programación de vídeo)) y PDC (Program Delivery Control (Control de producción de programas)) utilizados por muchos canales de televisión para garantizar que la grabación por temporizador captura todo el programa, incluso cuando no se sigue totalmente el horario. Pueden configurarse hasta ocho programas por temporizador con la opción VPS/PDC activa.

• La grabación por temporizador no puede utilizarse si:– Hay otra grabación por temporizador en curso, o bien el grabador se encuentra en la modalidad de espera de la grabación por temporizador.– Si Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) está en curso.– Si ya hay un total de 32 programas por temporizador a la espera de ser grabados.

• La grabación por temporizador no se iniciará si:– El grabador ya está grabando.– La pantalla de grabación del temporizador se visualiza en pantalla.– Se está inicializando, finalizando o desfinalizando un disco.

• Excepto en los discos en el modo de Vídeo, la grabación por temporizador se inicia cuando la operación que impedía la grabación por temporizador haya concluido.

• El indicador del temporizador se ilumina en el display del panel frontal cuando el temporizador está activo. Si el indicador parpadea, significa que no hay ningún disco cargado o que el disco cargado no es grabable.

• Las grabaciones por temporizador disfrutan de una prioridad superior respecto a la función Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) (consulte

Grabación automática desde un sintonizador de satélite

en la página 55). Una

TV DIRECTREC

REC

PAUSE

STOP REC REC MODE

VR mode Video mode

DVR-3100_Sp.book 49 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 50: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

50

Sp

grabación por temporizador interrumpirá una Grabación de inicio automático. (La grabación de inicio automático se reanudará en cuanto la grabación por temporizador se haya detenido.)

• Aproximadamente dos minutos antes de que vaya a empezar una grabación por temporizador, el grabador pasará a la modalidad de espera de grabación por temporizador (suponiendo que se haya cargado un disco grabable). En la modalidad de espera de la grabación por temporizador no podrá utilizar algunas funciones.

• Es posible que VPS/PDC no funcione con todas las emisoras de radiodifusión de su país/área. Consúltelo con las estaciones para saber más sobre su compatibilidad.

Easy timer recording (Grabación fácil por temporizador)

Tal como indica el mismo nombre, la grabación fácil por temporizador facilita al máximo este tipo de grabación.

1 Pulse EASY TIMER (TEMPORIZADOR FÁCIL).

Como alternativa, también puede acceder desde Home Menu (pulse

HOME MENU (MENÚ INICIAL)

) y seleccione

Timer Recording

(Grabación por temporizador)

y luego

Easy Timer Recording (Grabación fácil por grabador)

).

2 Ajuste el canal de TV y la calidad de grabación.

• Utilice los botones

CHANNEL +/– (CANAL +/–)

para ajustar el canal que desee grabar.

• Utilice el botón

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

para ajustar la calidad de grabación. Pulse repetidamente este botón para cambiar entre

FINE

,

SP

,

LP

y

EP

(y

MN

si el modo de grabación manual está activo).

3 Utilice

///

(botones del cursor) para desplazar el cursor hasta la hora y fecha de inicio la grabación en la parrilla.

Cada fila de la parrilla representa un día (puede ajustar la grabación por temporizador con hasta un mes de antelación). Cada columna representa un intervalo de 15 minutos.

El área más oscura representa el tiempo que ya ha pasado y que por lo tanto no puede seleccionarse. El área más clara es el tiempo disponible.

4 Pulse ENTER para ajustar la hora de inicio.

La fecha y hora de inicio se visualiza en medio de la pantalla.

• Si es preciso, puede retroceder y reconfigurar la hora de inicio pulsando

RETURN (RETORNO)

.DVD RECORDER

RETURN

EASYTIMER

ENTER

CHANNEL

REC MODE

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:0013/1214/1215/12

Easy Timer Recording

FINEPr 7

13/12WED --:--9:30

CHANNEL +/– REC MODE

Easy Timer Recording

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:0013/1214/1215/12

11:45

FINEPr 7

13/12WED - - : - -

CHANNEL +/– REC MODE

Hora actualHora de inicio de la grabac

DVR-3100_Sp.book 50 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 51: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

51

Sp

Esp

ol

5 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para desplazar el cursor hasta la hora de finalización de la grabación de la parrilla.

A medida que desplaza el cursor por la rejilla, se extiende una flecha desde la hora de inicio hasta la posición actual del cursor, lo que representa la extensión de la grabación. Puede definirse una grabación de hasta 6 horas.

6 Pulse ENTER para definir la hora de término y salga de la pantalla de grabación por temporizador.

• Puede comprobar el programa por temporizador que acaba de configurar desde la pantalla principal de grabación por temporizador (consulte

Grabación estándar por temporizador

en la página 51).

• No puede utilizar VPS/PDC con las grabaciones fáciles por temporizador. Utilice los métodos de grabación por temporizador estándar o ShowView si quiere utilizar la opción VPS/PDC.

Grabación estándar por temporizador

En la pantalla de grabación por temporizador puede ver todos los programas por temporizador ya configurados, borrar programas y configurar otros nuevos.

1 Pulse TIMER REC (GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR) para ver la pantalla Timer Recording (Grabación por temporizador).

También puede acceder a la pantalla Timer Recording (Grabación por temporizador) desde Home Menu (pulse

HOME MENU (MENÚ INICIAL)

, seleccione

Timer Recording

(Grabación por temporizador) y, a continuación,

Timer Recording (View)

).

Esta pantalla muestra todos los programas por temporizador configurados en ese momento.

• La cantidad de espacio libre disponible en el disco DVD grabable que esté cargado en ese momento se indica en la parte inferior de la pantalla.

• En la esquina inferior derecha se indica el número de programas por temporizador ya definidos y el número que utiliza la opción VPS/PDC.

• Cada fila está destinada a un programa de grabación por temporizador, con la información de hora y fecha, frecuencia, canal, modo de grabación y la configuración de VPS/PDC.

• Si hay más de diez programas por temporizador ya definidos, pulse

NEXT

(SÍMBOLO)

para cambiar de página (retroceda utilizando el botón

PREV

(SÍMBOLO)

).

• También puede borrar un programa por temporizador marcándolo y pulsando

CLEAR

(BORRAR)

.

2 Seleccione ‘New Input’ (Nueva entrada) para definir un nuevo programa por temporizador y luego pulse ENTER.

3 Introduzca los ajustes de grabación por temporizador.

Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para seleccionar un campo; utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para cambiar el valor.

Easy Timer Recording

11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:0013/1214/1215/12

11:45 13:45

FINEPr 7

13/12WED

CHANNEL +/– REC MODE

Hora de inicio de la grabaciónHora de finalización de la grabación

RETURN

ENTER

CLEAR

PREV NEXT

TIMER REC

New InputWED 13/12 7:00 8:00 Pr 3 SP OffDate Start Stop CH Mode VPS/PDC

Timer Recording

DVD Remain 1h00m(FINE) 1/1

VPS/PDC Recorded Title Name

Date Start Stop CH Rec Mode

Input

TUE 12/12 10 00 11 00 Pr 7 SP

OFF

Timer Recording

DVR-3100_Sp.book 51 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 52: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

52

Sp

Date (Fecha)

– Elija una fecha con hasta un mes de antelación o bien seleccione un programa diario o semanal.

Start (Inicio)

– Ajuste la hora de inicio de la grabación.

Stop (Parada)

– Ajuste la hora de término de la grabación (la extensión máxima de una grabación por temporizador es de 6 horas).

CH (Canal)

– Elija un canal (del 1 al 99, sin contar los canales vacíos) o una de las entradas externas desde las que desea grabar.

Mode (Modo)

– Seleccione

FINE

,

SP

,

LP

o

EP

(Consulte

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

en la página 47). Si Manual Recording (Grabación manual) está activa, entonces también podrá seleccionar la configuración

MN

.

VPS/PDC

– El sistema VPS/PDC ajusta automáticamente la hora de grabación de modo que no se pierda un programa incluso en el caso de que no cumpla su horario. Para que VPS/PDC funcione adecuadamente, debe introducir la hora y la fecha correctos que se han anunciado para el programa que desee grabar.Tenga en cuenta que VPS/PDC quizá no funcione con todos los canales y que Optimized Recording (Grabación optimizada) no funcionará si VPS/PDC está activo.

Nombre del título grabado

– Opcionalmente, puede introducir un nombre para la grabación, con una extensión de hasta 32 caracteres.

4 Después de introducir toda la información relativa a la grabación por temporizador, pulse ENTER.

Se visualiza de nuevo la pantalla principal de grabación por temporizador. El programa por temporizador que acaba de introducir aparece en la lista.

• Si

Optimized Rec (Grabación optimizada)

(consulte

Optimized Rec (Grabación optimizada)

en la página 89) está definida en

On

(Activa)

(y VPS/PDC está desactivado), el grabador ajustará la calidad de la grabación para intentar que ésta quepa en el disco.

5 Para salir de la pantalla de grabación por temporizador, pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL).

• Si define la grabación por temporizador para que utilice VPS/PDC, deberá ajustar el grabador en la modalidad de espera antes del momento en el que la grabación por temporizador debe empezar para que funcione correctamente. En las grabaciones por temporizador sin VPS/PDC, no hay necesidad de que el grabador esté en la modalidad de espera.

• Los canales de televisión que utilizan los sistemas VPS/PDC suelen incluir información relativa a tales sistemas en sus páginas de guía televisiva en teletexto. Consulte dichas páginas cuando configure su grabación por temporizador.

Grabación por temporizador mediante el sistema de programación ShowView

Este sistema facilita enormemente la programación de las grabaciones por temporizador. La mayoría de guías televisivas publican números de programación de ShowView en sus páginas de televisión, sólo tiene que introducir el código correspondiente. La configuración de fecha, inicio, parada y canal se efectúan automáticamente. Sólo tiene que decirle al grabador el modo de grabación y si se trata de una grabación única o bien una grabación regular.

1 Pulse SHOWVIEW para visualizar la pantalla del programa ShowView.

También puede acceder a esta pantalla desde Home Menu (pulse

HOME MENU

, seleccione

Timer Recording

y, a continuación,

ShowView

).

ENTER

CLEAR

REC MODE

to input3 9 9 2 4 0 9ShowView#

Rec Mode

Rec Times

ShowView

MN21

Once Daily Weekly

REC MODE to changeto change level

to change

VPS/PDC Off to change

DVR-3100_Sp.book 52 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 53: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

53

Sp

Esp

ol

• Utilice los botones numéricos para introducir el número de programación ShowView. (Para borrar el último dígito introducido, pulse

CLEAR (BORRAR)

.)

• Pulse

REC MODE

para cambiar la calidad de grabación (consulte también

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

en la página 47). Si se ha activado Manual Recording (Grabación manual), también puede seleccionar la configuración

MN

.

• Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para seleccionar las opciones de grabación

Once (Única)

,

Daily (Diario)

o

Weekly (Semanal)

.

• Utilice los botones

y

para situar el sistema VPS/PDC en

On (Activo)

u

Off (Inactivo)

.

2 Después de efectuar la configuración, pulse ENTER.

Los detalles sobre el programa aparecen en la parte inferior de la pantalla durante unos segundos y luego sale automáticamente de esta pantalla.

• Si no ha configurado los canales de la guía (o por lo menos el canal de guía para el número de programación ShowView que ha introducido), el grabador le pedirá que introduzca el número de canal que muestra el programa de TV.

• Puede comprobar la configuración del programa por temporizador pulsando

TIMER REC

(GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR)

y ver así la grabación por temporizador en pantalla.

Programación ShowView con la energía desactivada

Puede introducir un número de programación ShowView cuando el grabador está en la modalidad de espera.

• No puede utilizar esta característica hasta que haya configurado los canales de guía. Consulte

ShowView Ch Setting (Configuración de canal ShowView)

en la página 82.

• No puede cambiar el modo de grabación.

• No puede programar grabaciones por temporizador diarias o semanales.

1 Pulse SHOWVIEW.

El display del panel frontal muestra el modo actual de grabación y le solicita que introduzca el número de programación de ShowView.

2 Utilice los botones numéricos para introducir el número de programación de ShowView.

• Para borrar el último dígito introducido, pulse

CLEAR (BORRAR)

.

• Utilice el botón

PREV (ANTERIOR)

/

NEXT (SIGUIENTE)

para activar o desactivar VPS/PDC. Con VPS/PDC activado, se ilumina el indicador de VPS/PDC del panel frontal. (Fíjese que puede configurarse un máximo de 8 grabaciones por temporizador cuando VPS/PDC está activado.)

3 Pulse ENTER.

El display indica la configuración del temporizador:Fecha

Hora de inicio

Hora de término

Canal de la grabación.

• Si aparece

CODE ERROR (CÓDIGO DE ERROR)

en el display, compruebe que el número de programación ShowView sea el correcto y empiece de nuevo desde el paso

1

.

• Si aparece

CAN’T SET (NO PUEDE CONFIGURARSE)

en el display, significa que, a pesar de que ha introducido un número de programación ShowView válido, el programa ya ha terminado.

Cómo detener o ampliar una grabación por temporizador en curso

Cuando la grabación por temporizador se ha iniciado, puede cancelar o ampliar la grabación.

ENTER

CLEAR

PREV NEXT

S HO W V IEW

2 9 32 4

REC STOP REC

DVR-3100_Sp.book 53 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 54: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

54

Sp

1 Pulse y mantenga presionado el botón

REC (GRABACIÓN) durante 3 segundos.

Sólo se cancela el programa (el indicador de temporizador desaparece); la grabación prosigue.

2 Si quieres detener la grabación completamente, pulse

STOP REC (DETENER GRABACIÓN).

• Para ampliar la grabación, pulse

REC

(GRABACIÓN)

repetidamente para ampliar la grabación en incrementos de 30 minutos.

Cómo impedir el uso del grabador antes de una grabación por temporizador (bloqueo infantil)

Puede hacer que todos los botones del panel frontal y el mando a distancia resulten inoperativos utilizando la opción de bloqueo infantil. Resulta útil cuando configure una grabación por temporizador y quiera asegurarse de que no se modifica el temporizador antes de que la grabación haya concluido.

1 Si el grabador está activo, páselo a la modalidad de espera.

2 Pulse y mantenga presionado

STOP (DETENER) en el panel frontal durante 3 segundos para bloquear los controles.

El display del panel frontal muestra brevemente

LOCK

(BLOQUEO)

. Si se presiona cualquier botón de l panel frontal o el mando a distancia,

LOCK

(BLOQUEO)

aparece de nuevo.

• Para desbloquear el grabador, pulse y mantenga presionado

STOP (DETENER)

en el panel frontal durante 3 segundos.

• Para cancelar una grabación por temporizador cuando el grabador esté bloqueado, primero deberá desbloquearlo (vea la explicación previa), luego pulse y mantenga presionado

REC

(GRABACIÓN)

durante 3 segundos.

Preguntas más frecuentes acerca de la grabación por temporizador

Preguntas más frecuentes

• Aunque el temporizador esté configurado, el grabador no inicia la grabación!

Compruebe que el disco cargado es grabable, que no esté bloqueado (consulte

Lock Disc (Bloquear disco)

en la página 74) y que haya menos de 99 títulos en el DVD.

• El grabador no me permite introducir un programa de temporizador! Por qué no?

No puede introducir un programa por temporizador mientras una grabación por temporizador esté en curso, durante la modalidad de grabación por temporizador o cuando el reloj no esté configurado.

• Qué sucede cuando se solapan dos o más programas por temporizador?

Básicamente, el programa cuya hora de inicio de grabación empiece antes tiene prioridad. No obstante, el grabador empezará a grabar el programa con la hora de inicio posterior cuando termine el primer programa. Si dos programas presentan las mismas horas (pero distintos canales, por poner un ejemplo), tiene prioridad el programa configurado más recientemente.

Si VPS/PDC está activo para dos programas por temporizador que se han programado para empezar al mismo tiempo, entonces el programa que realmente empieza primero tiene prioridad.

Grabación y reproducción simultáneas

Una característica denominada Chase Play (Reproducción diferida) le permite ver una grabación en curso desde el inicio de la misma (en el sentido de que la reproducción es ‘diferida’ respecto a la grabación). Por ejemplo, es posible que tenga que perderse los primeros 30 minutos de una película por TV; puede iniciar la grabación y luego empezar a ver la película, desde el principio, mientras el grabador sigue grabando 30 minutos por delante de usted.

De hecho, usted no está limitado a ver la grabación en curso; puede ver cualquier elemento del DVD seleccionándolo desde la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco) (consulte

Cómo utilizar Disc Navigator (Navegador del disco) con discos grabables

en la página 37).

• Fíjese en que debe utilizar un disco DVD-RW Ver. 1.1/2x para poder usar esta característica.

• Los discos DVD-RW sin grabar e inicializados en otro grabador es posible que no puedan utilizar esta característica.

• Durante la grabación, pulse

PLAY (REPRODUCIR) para iniciar la reproducción desde el principio de la grabación actual o pulse DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DEL DISCO) y seleccione otro título que desee reproducir.

VR mode

DVR-3100_Sp.book 54 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 55: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

55

Sp

Esp

ol

Puede utilizar todos los controles habituales de la reproducción, como pausa, reproducción a cámara lenta, exploración y saltar.

• Para detener la reproducción, pulse

STOP

(DETENER)

(la grabación seguirá adelante).

• Para detener la grabación, pulse

STOP REC

(DETENER REPRODUCCIÓN)

(la reproducción seguirá adelante).

• No puede iniciar la reproducción inmediatamente después de que empiece la grabación.

• Durante la exploración, no se emite sonido alguno si el grabador también está grabando (consulte

Cómo explorar discos

en la página 38).

• No puede utilizar esta característica durante Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) ni en la modalidad de espera de Auto Start Recording.

Cómo grabar desde un componente externo

Puede grabar desde un componente externo, como un camcorder o VCR, conectado a una de las entradas externas del grabador.

1 Asegúrese de que el componente desde el que quiere grabar esté correctamente conectado al grabador de DVD.

Consulte el Capítulo 2 (

Cómo conectar el grabador

) para revisar las opciones de conexión.

2 Pulse INPUT SELECT (SELECCIONAR ENTRADA) repetidamente para seleccionar una de las entradas externas desde la que grabar.

Hay tres entradas analógicas y una entrada digital DV. La entrada actual aparece en pantalla y en el display del panel central:

AV2/L1

– Entrada 1

L2

– Entrada 1 (panel frontal)

L3

– Entrada 3/Auto Start Rec (Grabación de inicio automático)

DV

– entrada/salida DV (panel frontal)

Compruebe que la configuración de

Audio In (Entrada de audio)

para

External Audio

,

Bilingual Recording

(Grabación bilingüe de audio externo)

y

DV Input (Entrada DV)

se ha ajustado correctamente (consulte

Configuración de entrada de audio

en la página 84).

• Si la proporción dimensional está distorsionada (aplastada o estirada), ajuste el componente fuente o su TV antes de la grabación.

3 Configure el grabador.

• Utilice

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

para ajustar la calidad de la grabación. Consulte

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

en la página 47 para obtener una información más detallada.

4 Pulse

REC (GRABAR) cuando esté listo para iniciar la grabación.

• El grabador sólo empezará a grabar desde la toma

DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DV)

si hay una señal válida. La grabación también entrará en pausa si se interrumpe la señal durante la misma.

• Si su fuente está protegida contra copias mediante CopyGuard, no podrá grabarla. Consulte

Restricciones relativas a la grabación de vídeo

en la página 47 para conocer los detalles.

Grabación automática desde un sintonizador de satélite

Si dispone de un sintonizador de satélite u otro tipo de equipo de esta clase conectado a la entrada

L3

, puede hacer que el grabador inicie y detenga la grabación automáticamente con las configuraciones de temporizador el componente conectado. (Si el otro componente no está provisto de un temporizador integrado, deberá utilizarlo con una unidad externa de temporizador.)

VR mode Video mode

INPUTSELECT

ENTER

CLEAR

REC REC MODE

VR mode Video mode

DVR-3100_Sp.book 55 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 56: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

56

Sp

Después de configurar Auto Start Recording (Grabación de inicio automático), este grabador empieza a grabar cuando detecta una señal procedente del otro componente. Cuando cesa la señal, el grabador detiene la grabación.

• Este grabador precisa unos instantes para activarse e iniciar la grabación una vez detectada la señal. Debe tenerlo en cuenta cuando configure el temporizador.

1 Ajuste el temporizador para el receptor de satélite (u otro componente), luego pase a la modalidad de espera (si es necesario).

Consulte el manual incluido con el receptor si no está seguro del procedimiento que debe seguir.

2 Cargue un disco grabable en el grabador.

3 Compruebe que la configuración de ‘Audio In’ (Entrada de audio) para ‘External Audio’ (Audio externo) y ‘Bilingual Recording’ (Grabación bilingüe) está definida según sus preferencias.

Consulte

Configuración de entrada de audio

en la página 84 para obtener más información sobre estos ajustes.

4 Configure el grabador.

• Utilice

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

para definir la calidad de la grabación, consulte

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

en la página 47 para obtener una información detallada.

5 Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (FUNCIÓN) en el panel frontal durante 3 segundos.

El grabador entra en la modalidad de espera y se ilumina el indicador

AUTO

en el display del panel frontal.

El grabador se activará automáticamente y empezará a grabar cuando se inicie el otro componente. La grabación se detiene cuando se desactiva el componente externo.

• Para cancelar Auto Start Recording, pulse

STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVADO)

. El indicador se apaga.

• Para cancelar una grabación de inicio automático cuando dicha grabación ya ha empezado, pulse

REC (GRABACIÓN)

durante 3 segundos y luego

STOP REC (DETENER GRABACIÓN)

.

• No puede configurar Auto Start Recording (Grabación de inicio automático) cuando:

• El grabador está grabando o bien se encuentra en la modalidad de espera de la grabación por temporizador.

• No se haya cargado un disco grabable.

• El disco que se ha cargado esté bloqueado.

• El disco cargado ya contiene el número máximo de títulos (99).

• Si ha configurado la grabación de inicio automático, no empezará si ya hay otra grabación por temporizador en curso.

• Las grabaciones por temporizador tienen preferencia ante las grabaciones de inicio automático. Estas últimas se detendrán si una grabación por temporizador está a punto de empezar. Cuando la grabación por temporizador se haya detenido, se reanudará la grabación de inicio automático.

Cómo grabar desde un camcorder de DV

Puede grabar desde un camcorder de DV conectado a la toma

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

del panel frontal de este grabador. A través del mando a distancia del grabador puede controlar tanto el camcorder como este grabador.

Antes de grabar, asegúrese de que ha configurado la entrada de audio para la toma

DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV)

en esta configuración (consulte

DV Input (Entrada de DV)

en la página 85).

• La señal fuente ha de ser en formato DVC-SD.

• Algunos camcorders no pueden controlarse a través del mando a distancia de este grabador.

VR mode Video mode

RETURNHOMEMENU

ENTER

CLEAR

PAUSE STOP

REV SCAN PLAY FWD SCAN

STEP/SLOW

REC MODE

DVR-3100_Sp.book 56 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 57: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

57

Sp

Esp

ol

• Si conecta un segundo grabador utilizando un cable DV, no podrá controlar la segunda unidad desde la primera.

• No puede controlar a distancia esta unidad desde un componente conectado a la toma

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

• No puede grabar información sobre fecha y hora desde una casete de DV.

• No puede grabar material protegido contra copias o que sólo pueda grabarse una vez.

• Durante la grabación de DV, si una parte de la cinta está en blanco o bien contiene material protegido contra copias, este grabador pausará inmediatamente la grabación. La grabación se reiniciará automáticamente cuando haya una señal grabable.

• Para obtener el mejor resultado cuando grabe desde un camcorder de DV a este grabador, le recomendamos que sitúe el camcorder en el sitio desde el que desee iniciar la grabación y ajuste el camcorder en reproducción-pausa.

1 Asegúrese de que su camcorder digital esté conectado a la toma DV IN/OUT del panel frontal.

Además, debe ajustar el camcorder en el modo VTR.

2 Configure el grabador.

• Utilice

REC MODE

para definir la calidad de la grabación. Consulte

Cómo ajustar el tiempo de grabación/calidad de imagen

en la página 47 para obtener una información más detallada.

• Asegúrese de que ha cargado un disco grabable.

3 Desde el menú Initial Setting (Configuración inicial), compruebe que la entrada de audio de DV está configurada según sus necesidades.

Consulte

DV Input (Entrada de DV)

en la página 85 para conocer más detalles.

• Compruebe también que la configuración de

Audio In (Entrada de audio)

para

External Audio (Audio externo)

y

Bilingual Recording (Grabación bilingüe)

es conforme a sus necesidades (consulte

Configuración de entrada de audio

en la página 84).

4 Press HOME MENU and select ‘DV Record’ from the menu.

• La grabación de DV sólo funciona cuando el camcorder digital está en modo VTR y hay una cinta en su interior.

5 Encuentre el lugar en la cinta del camcorder desde el que quiera empezar a grabar.

Para obtener un resultado óptimo, pause la reproducción en el punto desde el que desee grabar.

• En función de las prestaciones de su camcorder, puede utilizar el mando a distancia de este grabador para controlar el camcorder a través de los botones

,

,

,

,

,

y

.

6 Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar ‘Start Rec’ (Iniciar grabación) y pulse ENTER.

• La grabación entra automáticamente en pausa si el grabador no detecta ninguna señal o la señal que detecta es de protección contra copias. La grabación se reanuda cuando hay una señal que indica que no está protegido contra copias.

• Puede pausar o detener la grabación seleccionando

Pause Rec (Pausa de grabación)

o

Stop Rec (Detener grabación)

en la pantalla. No puede controlar el camcorder desde este mando a distancia durante la grabación.

• Si reinicia la grabación después de detener el camcorder, los primeros segundos de la cinta del camcorder no se grabarán. En lugar de detenerlo, utilice el botón de pausa de su camcorder y la grabación se reanudará de inmediato.

Sólo en modo VR:

Se inserta un marcador de capítulo cada vez que hay una pausa en el código de tiempo de la cinta de DV. Esto sucede cuando la grabación se detiene o pausa y luego se reanuda, por poner un ejemplo.

• Durante la grabación no podrá salir de la pantalla de grabación DV mediante el botón

HOME MENU

(MENÚ INICIAL)

o

RETURN

(RETORNO)

.

• En función del camcorder conectado, no podrá controlarlo a través del mando a distancia incluido con este grabador.

• Si el subcódigo de audio de la cinta de DV no puede leerse correctamente, el tipo de audio no cambiará automáticamente. Puede cambiar manualmente el audio desde la configuración

External Audio

(Audio externo)

(página 85).

• Consulte también

Mensajes relacionados con DV

en la página 99 si se topa con un error mientras utiliza la toma

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

SP (2h00m/DVD)1h40m Remain

Stop1.02.22

Stop

Control with thesebuttons Start Rec

Pause RecStop Rec

DVR-3100_Sp.book 57 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 58: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación06

58

Sp

Preguntas más frecuentes

• No consigo que mi camcorder de DV funcione con el grabador!

Compruebe que el cable de DV esté correctamente conectado. También debe asegurarse de que el contenido que intenta grabar no esté protegido contra copias.

Si después de comprobarlo aún no funciona, pruebe apagando el camcorder y volviéndolo a activar.

• Hay una imagen, pero no hay sonido!

Pruebe a cambiar la configuración

DV Input

(Entrada de DV)

(consulte

DV Input (Entrada de DV)

en la página 85) entre

Stereo 1

y

Stereo 2

.

Grabación desde la salida de DV

Puede grabar material no protegido contra copias desde un DVD a un camcorder conectado a la toma de

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

1 Conecte el camcorder a la toma DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV) de este grabador.

2 Encuentre el lugar desde el que desea empezar a grabar.

3 Inicie la grabación en el camcorder.

4 Reproduzca el material fuente.

Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores de DVD

La mayoría de reproductores normales de DVD pueden reproducir discos finalizados grabados en el modo Vídeo. Varios reproductores (entre ellos muchos modelos de Pioneer) también pueden reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR, tanto si están finalizados como si no es así. Consulte el manual incluido en el reproductor para comprobar las clases de discos que puede reproducir.

Cuando finaliza un disco en modo Vídeo, se crea un menú de títulos desde el que puede seleccionar los títulos cuando reproduzca el disco. Hay varios estilos distintos de menú de títulos entre los que elegir para adaptarse al contenido del disco.

Puede navegar por todos los menús de títulos de la manera habitual, pulsando

MENU

o

TOP MENU

(MENÚ SUPERIOR)

para visualizar el menú y luego, utilizando

///

(botones del cursor) seguido de

ENTER

para seleccionar los títulos y empezar la reproducción.

Cómo finalizar un disco

La finalización ‘fija’ las grabaciones en su sitio para que el disco pueda reproducirse desde un reproductor normal de DVD o un ordenador provisto de una unidad de DVD-ROM.

Observe que el nombre del disco aparecerá en el menú de títulos una vez haya finalizado el disco. Asegúrese de que el nombre del disco es el que desea antes de finalizar el disco, puesto que más adelante no podrá modificarlo. Si quiere dar un nuevo nombre al disco, consulte

Input Disc Name (Introducir nombre del disco)

en la página 73 antes de iniciar los pasos que se detallan a continuación.

• Una vez finalizado un disco grabado en modo Vídeo, no puede editar ni grabar nada más en ese disco. No obstante, la finalización de un disco DVD-RW puede ‘deshacerse’; consulte

Undo Finalize (Deshacer finalización)

en la página 74 para saber los pasos que debería seguir en este caso.

• En este grabador es posible grabar y editar un disco en modo VR incluso después de la finalización.

1 Cargue el disco que desee finalizar.

Asegúrese de que el grabador está detenido antes de proseguir.

2 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Disc Setup’ (Configuración del disco).

3 Seleccione ‘Finalize’ (Finalizar).

4 Seleccione ‘Finalize’ (Finalizar) entre las opciones de finalización y, a continuación, ‘Start’ (Iniciar).

El grabador empieza a finalizar el disco.

• Si el proceso de finalización precisará más de 4 minutos aproximadamente, puede pulsar

ENTER

para cancelarlo. Unos 4 minutos antes de la finalización, la opción de cancelar desaparece.

• El tiempo que requiere la finalización depende del tipo de disco, de su contenido grabado y del número de títulos. La finalización de un disco grabado en modo VR puede precisar hasta una hora. Un disco grabado en modo Vídeo puede requerir hasta 20 minutos.

VR mode Video mode

VR mode Video mode

VR mode Video mode

FinalizeUndo Finalize

StartStart

Disc Setup

BasicInitializeFinalize

DVR-3100_Sp.book 58 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 59: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Grabación 06

59

Sp

Esp

ol

5 Sólo en el caso de los discos en modo Vídeo, seleccione un estilo de menú de títulos.

El menú que seleccione será el que aparece cuando seleccione ‘top menu’ (menú superior) en cualquier reproductor de DVD.

• Los discos grabados parcial o totalmente en el grabador de DVD DVR-7000 de Pioneer no soportan esta característica. Tales discos dispondrán únicamente de un menú de títulos de texto cuando se finalicen en este grabador.

• Si el sistema de línea de TV del disco es distinto de la configuración actual del grabador, no podrá finalizar el disco. Consulte

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79 para aprender a cambiar la configuración del grabador.

Cómo inicializar un disco de DVD-RW

Cuando cargue por primera vez un disco en blanco, el grabador lo iniciará automáticamente para la grabación. También puede inicializar discos DVD-RW manualmente.

Puede inicializar un disco para la grabación en modo Vídeo o bien en modo VR.

• La inicialización de un disco borrará todo su contenido. Asegúrese de que el disco no contiene nada que desee conservar!

• Es posible que no pueda reinicializar un disco en un formato distinto si originariamente se inicializó en un grabador de DVD más viejo.

1 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Disc Setup’ (Configuración del disco).

2 Seleccione ‘Initialize’ (Inicializar).

3 Seleccione ‘Video Mode’ o ‘VR Mode’ en las opciones de inicialización.

4 Seleccione ‘Start’ (Empezar).

Se requieren unos 40 segundos para inicializar el disco.

• Por defecto, el grabador inicializa los discos DVD-RW en blanco para la grabación en modo VR. Consulte

DVD-RW Auto INIT. (Iniciación automática de DVD-RW)

en la página 89 si desea cambiar el valor por defecto al modo Vídeo.

• Si un disco se finalizó previamente en un grabador de DVD más viejo, es posible que no pueda reinicializarlo y/o inicializarlo para la grabación en modo de Vídeo.

TITLE MENU TITLE MENU

Finalize

DVD-RW

VR ModeVideo Mode

StartStart

BasicInitializeFinalize

Disc Setup

Initializing Disc

1 min left

1

DVR-3100_Sp.book 59 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 60: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición07

60

Sp

Capítulo 7

Edición

Mediante Disc Navigator (Navegador del disco) puede editar el contenido de vídeo en discos sin finalizar en modo Vídeo y modo VR. Las características de edición disponibles en Disc Navigator dependen de si edita el vídeo en un DVD en modo Vídeo o en modo VR y también de si edita contenido Original o una Play List (Lista de reproducción).

En el caso de DVD en modo Vídeo sin finalizar, dispone de un número limitado de comandos de edición, como la adjudicación de nombre, el bloqueo y la eliminación de títulos. Cuando un disco en modo Vídeo se ha finalizado, no es posible seguir editándolo. No obstante, aún puede utilizar Disc Navigator a fin de seleccionar títulos para su reproducción (consulte

Cómo utilizar Disc Navigator (Navegador del disco) para examinar el contenido de un disco.

en la página 36).

Hay dos modos de editar discos DVD-RW en modo VR. Puede editar directamente el contenido Original del disco o bien puede crear y editar una Play List (Lista de reproducción). La lista de reproducción no cambia realmente el contenido del disco, sino que se limita a controlar cómo se reproduce dicho contenido (se parece bastante a la característica de reproducción programada que se encuentra en los reproductores de CD).

La pantalla Disc Navigator (Navegador del disco)

• Los títulos que se han grabado con una configuración de Line Input [Entrada de línea] distinta de la configuración actual del grabador aparecen en Disc Navigator con una imagen reducida en blanco.

• Consulte también

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79.

Video Mode

1/1

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LPRecording Time 0h30m40s

Undo

DVD 1 2 3

4 5 6

Disc Navigator

PlayEraseTtl NameLockAll Erase

DVD Remain 0h37m(FINE)

Modo de grabación del disco

Opciones de menú de Disc Navigator

Disc recordingmode

Número de páginas de títulos

Indicador de título bloqueado

Información relativa al título seleccionado

Tiempo de grabación disponible en el modo de grabación que aparece en pantalla

Título actualmente seleccionado

RETURN

DISC NAVIGATOR PLAY LIST

HOMEMENU

ENTER

CLEAR

PREV

PLAY

NEXT

DVR-3100_Sp.book 60 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 61: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición 07

61

Sp

Esp

ol

1 Pulse DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DEL DISCO) para visualizar la pantalla Disc Navigator.

La reproducción debería detenerse cuando lo haga.

• También puede acceder a esta pantalla desde Home Menu (Menú inicial) (pulse

HOME MENU

, seleccione

Disc Navigator

y luego pulse

ENTER

)• Cuando seleccione títulos, utilice los botones

BACK (ATRÁS)

(

) y

FWD (ADELANTE)

(

) para visualizar la página anterior/siguiente si hay más de seis títulos.

• Si está editando un disco en modo VR, pulse

PLAYLIST

(LISTA DE REPRODUCCIÓN)

para pasar de la pantalla de Navegador del disco de la Play List (Lista de reproducción) a la pantalla de Navegador del disco Original.

En el lado izquierdo de la pantalla están las opciones del menú Disc Navigator, la parte principal de la pantalla muestra imágenes reducidas de los títulos que se encuentran en el disco, puede cambiar estas imágenes mediante el botón

NAVI MARK

(MARCA DE NAVEGACIÓN)

(consulte

Cómo cambiar la imagen reducida de un título

en la página 37).En el centro aparece la información sobre el título actualmente seleccionado. Pulse

DISPLAY

para cambiar la información visualizada.Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) cursor arriba/abajo

ENTER

. En función de la opción de menú, es posible que tenga que seleccionar un título. Utilice

///

(botones del cursor) seguido de

ENTER

para seleccionar un título.

2 Para salir de Disc Navigator, pulse HOME MENU

(MENÚ INICIAL)

.

Opciones de menú de Disc Navigator

Los comandos disponibles desde Disc Navigator (Navegador del disco) para los distintos tipos de disco se indican a continuación.

Play (Reproducir)

– Reproduce un título (página 62)

Title Name (Nombre del título)

(

Ttl Name

) – Sirve para dar nombre o dar un nuevo nombre a un título (página 62)

Lock/Unlock (Bloquear/desbloquear)

– Bloquea o desbloquea un título para impedir que se apliquen cambios por accidente (página 65)

Erase (Eliminar)

– Borra un título (página 62)

Erase All (Eliminar todo)

– Borra todos los títulos (página 65)

Undo (Deshacer)

– Deshace el último cambio (página 65)

(Original)

Play

(Reproducir)

– Reproduce un título (página 62)

Title Name (Nombre del título)

(

Ttl Name

) – Sirve para dar nombre o dar un nuevo nombre a un título (página 62)

Lock/Unlock (Bloquear/desbloquear)

– Bloquea o desbloquea un título para impedir que se apliquen cambios por accidente (página 65)

Erase (Eliminar)

– Borra un título (página 62)

Erase All (Eliminar todo)

– Borra todos los títulos (página 65)

Undo

(Deshacer)

– Deshace el último cambio (página 65)

Chapter

Edit (Chpt Edit) (Capítulo editar)

– Efectúa cambios detallados en los capítulos de un título (página 63)

(Play List (Lista de reproducción))

Create

(Crear)

– Crea un nuevo título de Play List (Lista de reproducción) (página 66)

Chapter

Edit (Chpt Edit) (Capítulo editar)

– Efectúa cambios detallados en los capítulos de un título (página 67)

Move (Mover)

– Desplaza la posición de un título en la Play List (página 68)

Erase All

(Eliminar todo)

– Borra todos los títulos (página 69)

Undo (Deshacer)

– Deshace el último cambio (página 69)

Play (Reproducir)

– Play a title (página 66)

Erase (Eliminar)

– Borra un título (página 66)

Original

1/1Undo

DVD 1 2 3

4 5 6

Disc Navigator

PlayEraseTtl NameChpt Edit

DVD Remain 0h37m(FINE)

Play List

1/1Undo

DVD 1 2 3

4 5 6

Disc Navigator

PlayEraseTtl NameChpt Edit

DVD Remain 0h37m(FINE)

Indicador de Playlist (Lista de reproducción) / Original

Video mode

VR mode

VR mode

DVR-3100_Sp.book 61 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 62: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición07

62

Sp

Title Name (Nombre del título)

(

Ttl Name

) – Sirve para dar nombre o dar un nuevo nombre a un título (página 66)

Combine (Combinar)

– Combina dos títulos de Play List en uno (página 69)

Divide (Dividir)

– Divide un título de Play List en dos (página 68)

Cómo editar contenido en modo Vídeo y contenido Original en modo VR

Estos comandos afectan al contenido real almacenado en el DVD-R/RW.

• Si está editando un disco en modo VR, utilice el botón

PLAYLIST (LISTA DE REPRODUCCIÓN)

para pasar a la pantalla Disc Navigator Original.

Play (Reproducir)

Utilice esta función para iniciar la reproducción de un título.

1 Seleccione ‘Play’ desde las opciones del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar el título que desee reproducir, luego pulse ENTER o

PLAY (REPRODUCIR).

Se inicia la reproducción del título que haya seleccionado.

Erase (Eliminar)

El comando Erase (Eliminar) ejecuta acciones ligeramente distintas en función del elemento que edite en ese momento. Si está editando contenido Original en un disco en modo VR, borrará el título del disco y el tiempo de grabación disponible aumentará en consecuencia.

Si borra títulos de un disco DVD-R en modo Vídeo, el título desaparecerá de la lista, pero el tiempo de grabación disponible no aumentará. Al borrar un título de un disco DVD-RW en modo Vídeo sólo aumenta el tiempo de grabación disponible si se trata del último título del disco.

1 Seleccione ‘Erase’ (Eliminar) desde las opciones del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar el título que desee borrar y luego pulse ENTER.

3 Marque ‘Yes’ (Sí) para confirmarlo o ‘No’ para cancelarlo y luego pulse ENTER.

• Puede borrar un título rápidamente pulsando

CLEAR

(BORRAR)

cuando el título esté marcado. Confirme la edición pulsando

ENTER

.

Title Name (Nombre del título) (Ttl Name)

Puede dar nuevos nombres de hasta 64 caracteres a los títulos en las grabaciones en modo VR y de 32 caracteres en las grabaciones en modo Vídeo.

1 Selecciones ‘Ttl Name’ (Nombre del título) desde las opciones del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar el título al que desee dar nombre, luego pulse ENTER para acceder a la pantalla de entrada del nombre.3 Introduzca un nombre para el título seleccionado.

VR mode Video mode

1/1

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP

Undo

DVD 1 2 3

4 5 6

Disc Navigator

PlayEraseTtl NameLockErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

Original

VR mode Video mode

Original

DVD Remain 0h37m(FINE)

1/1

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP

Undo

DVD 1 2 3

4

Disc Navigator

PlayEraseTtl NameChpt Edit

Erase Title?Yes No

VR mode Video mode

Input Title Name

CAPSsmall

OK Clear Space

A B C D E F G H I J K L M . , ? !N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #

2

3 ´ µ ¶ · 1 ¿

D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &

£ \ § ¨ © ¬ – ® _

˚+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± | ~ ¡

c a–o–

<<

<< 1/4 1/2 3/4¸

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP

DVR-3100_Sp.book 62 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 63: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición 07

63

Sp

Esp

ol

• Utilice los botones

///

(botones del cursor) y

ENTER

para seleccionar los caracteres.

• Ya habrá un nombre generado automáticamente por el grabador en el apartado de introducción del nombre en la pantalla. Utilice los botones

/

para cambiar la posición del cursor.

• Seleccione

CAPS (MAYÚSCULAS)

o

small (minúsculas)

para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, o bien utilice los botones

CASE SELECCTION (SELECCIÓN DE CAJA)

(

/

).

• También puede utilizar el botón

CLEAR

(BORRAR)

para eliminar directamente los caracteres (pulse el botón y manténgalo presionado durante dos segundos para borrar el nombre entero). Si desea más accesos directos desde el mando a distancia, consulte

Cómo utilizar los accesos directos del mando a distancia para introducir un nombre

más adelante.

• En cuanto a los discos formateados en otro grabador de DVD, sólo verá un conjunto limitado de caracteres.

4 Marque ‘OK’ (Aceptar) y luego pulse ENTER para introducir el nombre y volver a la pantalla principal de Disc Navigator (Navegador del disco).

• Para volver a la pantalla principal de Disc Navigator sin guardar los cambios en el nombre del título, pulse

RETURN

(RETORNO)

.

5 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a las opciones del menú Disc Navigator, o bien seleccione otro título al que desee dar nombre.

Cómo utilizar los accesos directos del mando a distancia para introducir un nombre

La tabla que se presenta a continuación indica los accesos directos del mando a distancia que puede emplear para introducir caracteres en la pantalla de entrada del nombre. Si pulsa un botón repetidamente se desplazará por los caracteres.

Si desea introducir sucesivamente dos caracteres que están en el mismo botón (por ejemplo, una

P

y una

R

), pulse

para que el cursor avance manualmente un espacio entre uno y otro carácter.

*1

minúsculas: ÿ; mayúsculas: ß

Chapter Edit (Edición de capítulo) (Chpt Edit)

Durante la edición de DVD en modo VR, puede editar capítulos individuales dentro de un título, con comandos para borrar, combinar y dividir. También puede reproducir capítulos individuales para revisar su contenido.

1 Seleccione ‘Chpt Edit’ (Capítulo editar) desde las opciones del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar el título que contenga los capítulos que desee editar y luego pulse ENTER.

Después de seleccionar un título aparecen imágenes reducidas de cada uno de los capítulos y verá que los elementos del menú Disc Navigator cambian a los comandos de edición de capítulos:

Erase (Eliminar)

– Elimina capítulos: Seleccione el capítulo que desee borrar y pulse

ENTER

(consulte también las notas que aparecen más adelante).

Tecla Caracteres Tecla Caracteres

1

. , ‘ ? ! – & 1

6

m n o 6 ö ô ò ó ø ñ

2

a b c 2 ä à á â ã æ ç

7

p q r s 7 $

ÿ/ß

*1

3

d e f 3 è é ë ê

8

t u v 8 ü ù û ú

4

g h i 4 î ï ì í ¡

9

w x y z 9

5

j k l 5 £

0

0

[retroceso del cursor]

[avance del cursor]

/

[cambiar mayúsculas/minúsculas]

CLEAR

[borrar carácter]

<espacio>

[terminar entrada del nombre]

ShowView

~ ( ) _ / : ; “ ‘ ^ @ # * % ¥ | + = [ ] < >

VR mode

OriginalDVD

1/1

Chapter Edit

Back

EraseDivideCombinePreviewUndo

1 3

4 5 6

7 8 9

15:00 Wed 7/10 Pr 5 LPTitle1

Chapter 0h03m

2

DVR-3100_Sp.book 63 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 64: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición07

64

Sp

Divide (Dividir)

– Divide un capítulo en dos: Seleccione el capítulo que desee dividir y pulse

ENTER

(hasta un límite de 999 capítulos por disco).

Combine (Combinar)

– Combina dos capítulos adyacentes en uno solo: Marque la barra divisora entre dos capítulos adyacentes y pulse

ENTER

(lea también la nota que aparece más adelante).

Preview (Vista preliminar)

– Ofrece una vista preliminar de los capítulos: Seleccione el capítulo que desee reproducir, pulse

STOP (DETENER)

para volver a la pantalla de edición del capítulo.

Undo (Deshacer)

– Deshace la acción ejecutada por el último comando (sólo funciona con ediciones de disco en modo VR).

3 Pulse RETURN (RETORNO) para volver a las opciones de menú en el lado izquierdo de la pantalla.

4 Para volver a la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco), pulse de nuevo RETURN o bien seleccione ‘Back’ (Retroceder) desde las opciones de menú de la izquierda.

• En ocasiones no es posible borrar capítulos que tengan una duración inferior a 5 segundos.

• No siempre es posible combinar dos capítulos, aunque sean adyacentes. Si un capítulo se ha dividido en tres y luego se ha borrado el capítulo de en medio, luego no puede fundir en uno solo los dos capítulos restantes.

Cómo insertar marcadores de capítulo en un título

Puede crear nuevos capítulos dentro de un título utilizando el botón

CHP MARK (MARCA DE CAPÍTULO)

mientras reproduce el título o durante la grabación. Esta opción resulta útil no sólo para navegar en el contenido del disco, sino también para editar.

1 Inicie la reproducción del título en el que desee introducir nuevos marcadores de capítulo.

Con este propósito puede utilizar el comando

Play

desde el menú Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Pulse CHP MARK (MARCA DE CAPÍTULO) en el punto en el que desee que empiece el capítulo.

Aparece brevemente en pantalla el icono del marcador de capítulo para confirmar que se ha insertado una nueva marca de capítulo:

• Para disponer de un mayor control sobre la posición de los marcadores de capítulo, puede ser útil utilizar el botón

PAUSE

(PAUSA)

y/o los controles de cámara lenta y avance/retroceso de imagen (

/

).

• No puede insertar marcadores de capítulo durante Auto Start Recording (Grabación de inicio automático).

• Si pausa una grabación en modo VR, el grabador inicia automáticamente un nuevo capítulo cuando se reanuda la grabación.

• Cuando grabe en modo Vídeo, el grabador automáticamente coloca marcadores de capítulo a intervalos regulares. No es posible incorporar manualmente nuevos marcadores de capítulo después de la grabación (consulte también

Auto Chapter (Video) (Capítulo automático (Vídeo)

en la página 89).

• Tanto el contenido Original como el contenido Play List (Lista de reproducción) de un disco puede contener hasta 999 capítulos.

Original

Chapter 1

Back

DVD

Divide Chapter

EraseDivideCombinePreviewUndo

15:00 Wed13/12 Pr 5 LPTitle1

Chapter 0h03m

1-1 0.02.12.00 Play Pause

Divide

Exit

VR mode

CHPMARK

PAUSE

DVR-3100_Sp.book 64 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 65: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición 07

65

Sp

Esp

ol

Lock / Unlock (Bloquear / Desbloquear)

Puede bloquear un título para que no se edite o borre por accidente. Si más adelante quiere editarlo, siempre podrá desbloquear dicho capítulo.

• No puede deshacer ninguna edición efectuada antes de cambiar el estado de bloqueo. Tampoco puede deshacer un comando de bloqueo/desbloqueo utilizando la opción

Undo (Deshacer)

del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

1 Seleccione ‘Lock’ (Bloquear) desde las opciones del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Utilice los botones

///

(botones del cursor) para seleccionar el título que desea bloquear (o desbloquear) y a continuación pulse ENTER.

Un título desbloqueado quedaría bloqueado; un título bloqueado se desbloqueará. Los títulos bloqueados aparecen en Disc Navigator con un incono de un candado.

3 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a las opciones de menú Disc Navigator o seleccione otro título que desee bloquear/desbloquear.

Erase All (Eliminar todo)

De este modo borrará todos los títulos desbloqueados del disco (consulte también

Lock / Unlock (Bloquear / Desbloquear)

en la página 65).

1 Seleccione ‘Erase All’ (Eliminar todo) en las opciones de menú de Disc Navigator (Navegador del disco).

2 Marque ‘Yes’ (Sí) para confirmarlo o ‘No’ para cancelarlo y luego pulse ENTER.

Undo (Deshacer)

Si comete un error durante la edición, en general puede deshacerlo. Este comando consta de tres niveles, en otras palabras, puede deshacer las tres últimas ediciones que haya efectuado.

• Seleccione ‘Undo’ (Deshacer) desde las opciones del menú Disc Navigator (Navegador del disco).

• No puede deshacer nada después de sacar el disco del grabador o después de colocar el grabador en la modalidad de espera.

• No puede deshacer las operaciones siguientes: inicialización, grabación o finalización de un disco, bloqueo y desbloqueo de títulos.

• Aún puede deshacer ediciones después de salir de la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco).

Cómo crear y editar una Play List (Lista de reproducción) en modo VR

Una Play List (Lista de reproducción) viene a ser un contenido virtual basado en el contenido real (Original) del disco. Las principales ventajas de este tipo de edición radican en que no se destruye el contenido de vídeo del disco y que permite un mayor control sobre la edición, de modo que al final el contenido aparece tal como usted desea.

• Utilice el botón

PLAYLIST

(LISTA DE REPRODUCCIÓN)

para acceder a la pantalla de edición Play List.

• La Play List (Lista de reproducción) puede contener un máximo de 99 títulos.

VR mode Video mode

Original

1/1

12:30 Wed15/11 Pr 5 LP

Undo

DVD 1 2 3

4

Disc Navigator

LockErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

VR mode Video mode

Original

1/1Undo

DVD 1 2 3

4

Disc Navigator

Erase all titles?

LockErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

Yes No

VR mode Video mode

VR mode

DVR-3100_Sp.book 65 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 66: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición07

66

Sp

Play (Reproducir)

Utilice esta función para iniciar la reproducción de un título.

1 Seleccione ‘Play’ (Reproducir) desde las opciones de menú de Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Seleccione el título que desee reproducir y luego pulse ENTER.

Se inicia la reproducción del título que ha seleccionado.

Erase (Eliminar)

Este comando borra un título sólo de la Play List (Lista de reproducción). El título permanece en el contenido Original y el tiempo de grabación disponible no aumenta.

1 Seleccione ‘Erase’ (Eliminar) en las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Seleccione el título que desee eliminar y luego puls ENTER.

3 Marque ‘Yes’ (Sí) para confirmarlo o ‘No’ para cancelarlo y luego pulse ENTER.

• El tiempo de grabación restante no cambia cuando se borra un elemento de Play List (Lista de reproducción).

Title Name (Nombre del título) (Ttl Name)

Puede dar nuevos nombres de hasta 64 caracteres a los títulos.

1 Seleccione ‘Ttl Name’ (Nombre del título) desde las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Seleccione el título al que desee dar nombre y luego pulse ENTER.

3 Introduzca un nombre para el título seleccionado.

Pulse

ENTER

después de seleccionar cada uno de los caracteres.

• Ya habrá un nombre generado automáticamente por el grabador en el apartado de introducción del nombre en la pantalla. Utilice los botones

/

para cambiar la posición del cursor.

• Seleccione

CAPS (MAYÚSCULAS)

o

small

(minúsculas) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, o bien utilice los botones

CASE SELECTION (SELECCIÓN DE CAJA9

(

/

).

• También puede utilizar el botón

CLEAR

(BORRAR)

para eliminar directamente los caracteres (pulse el botón y manténgalo presionado durante dos segundos para borrar el nombre entero). Si desea más accesos directos desde el mando a distancia, consulte

Cómo utilizar los accesos directos del mando a distancia para introducir un nombre

en la página 63.

• En cuanto a los discos formateados en otro grabador de DVD, sólo verá un conjunto limitado de caracteres.

4 Marque ‘OK’ (Aceptar) y a continuación pulse ENTER para fijar el nombre y volver a la pantalla principal de Disc Navigator (Navegador del disco).

• Para volver a la pantalla principal de Disc Navigator sin guardar los cambios en el nombre del título, pulse

RETURN (RETORNO)

.

5 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a los comandos del menú Disc Navigator o bien seleccione otro título al que desee dar nombre.

VR mode

Play List

1/1Undo

DVD 1 2 3

4

Disc Navigator

PlayEraseTtl NameChpt Edit

DVD Remain 0h37m(FINE)

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP

VR mode

Play List

1/1Undo

DVD 1 2 3

4

Disc Navigator

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP

PlayEraseTtl NameChpt Edit

DVD Remain 0h37m(FINE)

Erase Title?Yes No

VR mode

Input Title Name

CAPSsmall

OK Clear Space

A B C D E F G H I J K L M . , ? !N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #

2

3 ´ µ ¶ · 1 ¿

D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &

£ \ § ¨ © ¬ – ® _

˚+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± | ~ ¡

c a–o–

<<

<< 1/4 1/2 3/4¸

12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP

DVR-3100_Sp.book 66 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 67: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición 07

67

Sp

Esp

ol

Chapter Edit (Edición de capítulo) (Chpt Edit)

Cuando edite un DVD en modo VR puede editar capítulos individuales dentro de un título, con comandos para eliminar, desplazar, combinar y dividir. También puede reproducir capítulos individuales para verificar su contenido.

1 Seleccione ‘Chpt Edit’ (Editar capítulo) desde las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Seleccione el título que contiene los capítulos que desee editar y luego pulse ENTER.

Después de editar un título, aparecen imágenes reducidas de cada capítulo y verá que los elementos del menú Disc Navigator cambian a los comandos de edición de capítulos:

Erase (Eliminar)

– Elimina capítulos: Seleccione el capítulo que desee borrar y pulse

ENTER

.

Divide (Dividir)

– Divide un capítulo en dos: Seleccione el capítulo que desee dividir y pulse

ENTER

.

Combine (Combinar)

– Combina dos capítulos adyacentes para formar uno solo: seleccione la línea divisoria entre dos capítulos adyacentes y pulse

ENTER

.

Move (Mover)

– Reordena capítulos: Seleccione el capítulo que desee mover, pulse

ENTER

y luego marque su nueva ubicación; a continuación, pulse

ENTER

de nuevo.

Preview (Vista preliminar)

– Ofrece una vista preliminar de los capítulos: Seleccione el capítulo que desee reproducir, pulse

STOP

(DETENER)

para volver a la pantalla de edición del capítulo.

Undo (Deshacer)

– Deshace la acción ejecutada por el último comando.

3 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a las opciones de menú del lado izquierdo de la pantalla.

4 Para volver a la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco), pulse RETURN de nuevo, o bien seleccione ‘Back’ (Retroceder) desde las opciones de menú de la izquierda.

Create (Crear)

Utilice esta función para añadir contenido Original a Play List (Lista de reproducción). De este modo, todo el título se incorpora a Play List (puede borrar las partes que no necesite más adelante, consulte

Chapter Edit (Edición de capítulo) (Chpt Edit)

en la página 67).

El título aparece en Play List (Lista de reproducción) junto con los marcadores de capítulo que hay en el Original. Sin embargo, si más adelante incorpora nuevos marcadores de capítulo en el Original, tales cambios no se incorporan automáticamente al título de Play List.

Puede incorporar hasta 99 títulos a Play List.

1 Seleccione ‘Create’ (Crear) desde las opciones de menú de Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar el punto de inserción del nuevo título y a continuación pulse ENTER.

Si aún no hay ningún título en Play List (Lista de reproducción), no se aplica este paso.

VR mode

DVD

1/1

Chapter Edit

Back

EraseDivideCombineMoveUndo

1 3

4 5 6

7 8 9

15:00 Wed11/12 Pr 5 LPTitle1

Chapter 0h03m

2

Play List

Chapter 1

Divide Chapter

15:00 Wed11/12 Pr 5 LPTitle1

Chapter 0h03m

1-1 0.02.12.00 Play Pause

Divide

Exit

DVD

Back

EraseDivideCombineMoveUndo

Play List

VR mode

Play List

1/1Undo

DVD

Disc Navigator

CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

1 2

DVR-3100_Sp.book 67 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 68: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición07

68

Sp

3 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar un título del Original que desee incorporar en Play List (Lista de reproducción).

4 Pulse ENTER para añadir el título.

El nuevo título aparece en Play List (Lista de reproducción) actualizada.

5 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder hasta las opciones del menú Disc Navigator o bien seleccione otra ubicación para un nuevo título.

Move (Mover)

Utilice esta función para reordenar la colocación de los títulos de Play List (Lista de reproducción).

1 Seleccione ‘Move’ (Mover) en las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del Disco).

2 Seleccione el título que desea desplazar y luego pulse ENTER.

3 Marque el punto de inserción del título y luego pulse ENTER.

Después de pulsar

ENTER

, se visualiza en pantalla la nueva Play List actualizada.

4 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a las opciones de menú de Disc Navigator, o bien seleccione otro título que desee mover.

Divide (Dividir)

Utilice este comando para dividir un título en dos nuevos títulos.

1 Seleccione ‘Divide’ (Dividir) en las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Seleccione el título que desee dividir y luego pulse ENTER.

3 Utilice los controles de reproducción estándar para encontrar por el lugar en el que desee dividir el título.

4 Con ‘Divide’ (Dividir) marcado, pulse ENTER para ejecutar la división del título en la posición de reproducción actual.

5 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a las opciones de menú de Disc Navigator, o bien seleccione otro título que desee dividir.

Play List

1/1Undo

DVD ORG1

ORG4

ORG2 ORG3

Disc Navigator

12:30 Wed15/11 Pr 5 LPCreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

Play List

1/1Undo

DVD

Disc Navigator

1

CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

2 3

VR mode

Play List

1/1Undo

DVD

Disc Navigator

12:30 Wed15/11 Pr 5 LP

1 2 3

4CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

Play List

1/1Undo

DVD

Disc Navigator

1 2 3

4CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

VR mode

Undo

DVD

Divide Title

CreateMoveDivideCombineErase All

Title 2 15:00 Wed11/12 Pr 5 LP

2-1 1.07.45.00 Play Pause

Play List

Divide

Cancel

DVR-3100_Sp.book 68 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 69: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Edición 07

69

Sp

Esp

ol

Combine (Combinar)

Utilice esta función para fusionar en uno dos títulos adyacentes de Play List (Lista de reproducción).

1 Seleccione ‘Combine’ (Combinar) en las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador de disco).

2 Marque la barra divisora que hay entre los dos títulos que desea combinar y luego pulse ENTER.

Después de pulsar

ENTER

aparece en pantalla la nueva Play List actualizada.

3 Pulse RETURN (RETORNO) para retroceder a las opciones de menú de Disc Navigator, o bien siga combinando más títulos.

Erase All (Eliminar todo)

Este comando elimina todos los títulos de Play List (Lista de reproducción).

1 Seleccione ‘Erase All’ (Eliminar todo) desde las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

2 Marque ‘Yes’ (Sí) para confirmarlo o ‘No’ para cancelarlo y luego pulse ENTER.

Undo (Deshacer)

Si comete un error durante la edición, en general puede deshacerlo. Este comando consta de tres niveles, en otras palabras, puede deshacer las tres últimas ediciones que haya efectuado.

• Seleccione ‘Undo’ (Deshacer) en las opciones del menú Disc Navigator Play List (Lista de reproducción del Navegador del disco).

• No puede deshacer nada después de sacar el disco del grabador o después de colocar el grabador en la modalidad de espera.

• No puede deshacer las operaciones siguientes: inicialización, grabación o finalización de un disco, bloqueo y desbloqueo de títulos.

• Aún puede deshacer ediciones después de salir de la pantalla Disc Navigator (Navegador del disco).

VR mode

Play List

1/1Undo

DVD

Disc Navigator

1 2 3

4CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

Play List

1/1Undo

DVD

Disc Navigator

1 2 3

CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

VR mode

Play List

1/1Undo

DVD 1 2 3

4

Disc Navigator

Erase all titles?Yes No

CreateMoveDivideCombineErase All

DVD Remain 0h37m(FINE)

VR mode

DVR-3100_Sp.book 69 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 70: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Disc History (Historial del disco)08

70

Sp

Capítulo 8

Disc History (Historial del disco)

La pantalla Disc History (Historial del disco) le permite ver el espacio de grabación restante en los últimos 30 discos DVD grabables que se han cargado. También presenta en pantalla información como el nombre del disco, los nombres de los tres primeros títulos, el número de títulos grabados, el modo de grabación y el estado de bloqueo del disco.

Cómo utilizar Disc History (Historial del disco)

1 Pulse DISC HISTORY (HISTORIAL DEL DISCO) para visualizar la pantalla Disc History.

Aparece el disco que se ha cargado más recientemente en la parte superior de la lista, mientras que los discos cargados anteriormente aparecen a continuación. Si hay un disco cargado, aparece en la lista con el icono de ‘disco cargado’.

• La pantalla Disc History (Historial del disco) también es accesible desde Home Menu (Menú inicial).

2 Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para ver la información sobre el título de otros discos de la lista.

• Para eliminar un disco de la lista, pulse

CLEAR

(BORRAR)

(no puede eliminar el disco que esté cargado en ese momento).

• Puede ver el tiempo de grabación disponible en distintos modos de grabación pulsando el botón

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

.

3 Para salir de la pantalla Disc History (Historial del disco), pule HOME MENU (MENÚ INICIAL) o DISC HISTORY.

• Cuando inicialice un disco DVD-RW o grabe un disco DVD-R por primera vez, el grabador le da un nombre automáticamente como

DISC **

(donde ** es un número del 1 al 99). Puede dar un nuevo nombre al disco si lo prefiere (consulte

Input Disc Name (Introducir nombre del disco)

en la página 73).

• Cuando cambie la pantalla para ver el tiempo de grabación disponible utilizando el botón

REC MODE

(MODO DE GRABACIÓN)

, sólo cambia la pantalla; el modo de grabación real no se ve afectado.

• Los discos aparecen en gris en la lista de Disc History (Historial del disco):– Discos en los que no queda espacio de grabación disponible– Discos bloqueados– Discos que contienen el máximo de 99 títulos y/o 999 capítulos– Discs recorded with a Line Input setting different to the recorder’s current setting.

• Cuando se finaliza un disco en modo Vídeo, la información de ese disco desaparece de Disc History.

VR mode Video mode

Disc History

LPDVD RemainDisc Name

Title 1Title 2Title 3

Today's FootballEnjoy Golf!Social dance Lesson

Titles : 8DVD-RW Video 625System

NewsSportTravelMovieMusic

1h54m2h35m1h22m0h30m1h38m

1/2

Nombre del disco

Indicador de bloqueo del disco

Sistema de línea de entrada del disco

Espacio de grabación disponible

Tiempo de grabación disponible

Modo de grabación

Número de títulos en el disco

Tipo de disco y modo de grabación

Información del título para el disco seleccionado

Disco cargado

Otros discos

Disco seleccionado

DVR-3100_Sp.book 70 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 71: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

PhotoViewer (Visor de fotos) 09

71

Sp

Esp

ol

Capítulo 9

PhotoViewer (Visor de fotos)

Desde PhotoViewer puede ver en su TV fotos JPEG y archivos de imágenes almacenados en un CD-ROM/R/RW.

Reproducción correlativa

1 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘PhotoViewer’ para acceder a la pantalla PhotoViewer.

• PhotoViewer sólo es accesible cuando se ha cargado un disco que contenga archivos JPEG.

2 Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar una carpeta en la lista de carpetas.

3 Pulse ENTER para ver las imágenes de la carpeta señalada en el área de visión de imágenes reducidas.

El primer archivo de imagen de la carpeta quedará seleccionado.

• Para volver a la lista de carpetas, pulse

RETURN

(RETORNO)

.

4 Utilice

///

(botones del cursor) para seleccionar una imagen reducida.

• Utilice los botones

y

para visualizar la página anterior/siguiente de imágenes reducidas.

5 Pulse ENTER o

PLAY (REPRODUCIR) para empezar a ver una proyección correlativa a partir de la imagen reducida seleccionada.

• Utilice los botones

PREV (ANTERIOR)

/

NEXT

(SIGUIENTE)

para visualizar la imagen anterior/siguiente, o bien el botón

PAUSE (PAUSA)

para pausar la proyección correlativa.

6 Pulse (SÍMBOLO)

STOP (DETENER) para volver al área de imágenes reducidas.

7 Para volver al área de vista de carpetas, pulse RETURN (RETORNO).

• Para salir de PhotoViewer, pulse

HOME MENU

(MENÚ INICIAL)

.

• Puede ver hasta 999 archivos o 99 carpetas, pero si hay un número superior de archivos o carpetas en el disco, también podrá verlas utilizando la función Reload (Recarga), tal como se comenta más adelante.

• El tiempo que precisa el grabador para cargar un archivo aumenta con los tamaños de archivo más grandes.

• Las imágenes con una proporción dimensional distinta de la pantalla de su TV aparecerán con barras negras en la parte superior e inferior, o a ambos lados (dependiendo de la imagen).

• Si se topa con un disco que no puede reproducir, compruebe que tanto el disco como los formatos de archivo sean compatibles con este grabador (consulte

Compatibilidad con archios JPEG

en la página 10).

PhotoViewer

1/2 1/3

01. 12/12 TUE02. 13/12 WED03. 14/12 THU04. 15/12 FRI05. 16/12 SAT06. 17/12 SUN07. 18/12 MON08. 19/12 TUE

1

4

7

2

5

8

3

6

9

FileDate/Time

Chair No. 210:00 12/05/2003 Size 1920 x 1440

Imagen reducida seleccionada actualmente

Información del archivo

Páginas en el visor de archivosPáginas en la lista

de carpetas

Carpeta actualmente seleccionada en la lista de carpetas

DVR-3100_Sp.book 71 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 72: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

PhotoViewer (Visor de fotos)09

72

Sp

Cómo recargar archivos de un disco

Si tiene un disco que contenga un gran número de archivos y/o carpetas, podrá ver todas las imágenes gracias a la función de recarga.

1 Utilice el botón

(cursor abajo) para navegar hasta la última entrada de la lista de carpetas (‘Read next: ...’ (Leer siguiente: ...)).

2 Pulse ENTER para cargar desde el disco el siguiente lote de hasta 999 archivos / 99 carpetas.

El grabador precisará unos instantes (como máximo un minuto) para cargar las imágenes.

• Puede pulsar

HOME MENU

para salir de la pantalla PhotoViewer mientras el grabador está recargando imágenes. (Si entra de nuevo en PhotoViewer, se reanudará la recarga.)

Zoom en la pantalla

Durante una proyección correlativa puede aplicar un zoom para aumentar el tamaño de una parte de la imagen en un factor de dos o cuatro, también puede desplazar el área de la imagen que aparece en pantalla.

1 Durante una proyección correlativa, utilice el botón CHANNEL + (CANAL +) para aplicar un zoom en la imagen.

Si pulsa repetidamente este botón pasará de desactivar el zoom a un zoom 2x, luego a un zoom 4x y entonces se repetirá el ciclo. El factor de zoom aparece en pantalla.

2 Utilice

///

(botones del cursor) para desplazar el área aumentada dentro de la imagen.

Cómo efectuar rotaciones en pantalla

Puede hacer girar la imagen que aparece en pantalla durante una proyección correlativa, de modo que siempre podrá ver las imágenes correctamente orientadas, con independencia de cómo se tomaron.

• Durante una proyección correlativa, pulse ANGLE (ÁNGULO) para girar 90º la imagen visualizada en el sentido de las agujas del reloj.

Pulse

ANGLE

(ÁNGULO)

repetidamente para seguir girando la imagen en aumentos de 90º.

2x Zoom

DVR-3100_Sp.book 72 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 73: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Disc Setup (Configuración del disco) 10

73

Sp

Esp

ol

Capítulo 10

El menú Disc Setup (Configuración del disco)

Desde el menú Disc Setup puede dar nombre a los discos, bloquear sus contenidos para impedir grabaciones accidentales y borrar, inicializar y finalizar discos. Se accede al menú Disc Setup desde Home Menu (Menú Inicio):

• Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Disc Setup’ (Configuración del disco).

Configuraciones básicas

Input Disc Name (Introducir nombre del disco)

Utilice esta opción para introducir un nombre para el disco. Dicho nombre aparece cuando cargue el disco y cuando visualice en pantalla la información sobre el disco.

1 Seleccione ‘Input Disc Name’ (Introduzca el nombre del disco) desde las opciones básicas y, a continuación, ‘Next Screen’ (Pantalla siguiente).

2 Introduzca un nombre para el disco de hasta 64 caracteres de longitud para un disco en modo VR, o de 32 para un disco en modo Vídeo.

• Utilice los botones

///

(botones del cursor) y

ENTER

para seleccionar los caracteres.

• Utilice los botones

/

para cambiar la posición del cursor.

• Seleccione

CAPS (MAYÚSCULAS)

o

small (minúsculas)

para cambiar entre mayúsculas y minúsculas, o bien utilice los botones

CASE SELECTION (SELECCIÓN DE CAJA)

(

/

).

• También puede utilizar el botón

CLEAR (BORRAR)

para eliminar directamente los caracteres (pulse y mantenga presionado durante 2 segundos este botón para borrar todo el nombre). Para otros atajos de teclas del mando a distancia, consulte

Cómo utilizar los accesos directos del mando a distancia para introducir un nombre

en la página 63.

• En el caso de los discos formateados en un grabador de DVD distinto, sólo verá un conjunto de caracteres limitado.

• Puede introducir un nombre para un disco si el sistema de línea de TV del disco es distinto de la configuración actual del grabador. Consulte

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79 para aprender a cambiar la configuración del grabador.

Timer Recording

Disc History

PhotoViewer

Disc Navigator

DV Record

Disc Setup

Initial Setup

Video/Audio Adjust

Play Mode

VR mode Video mode

BasicInitializeFinalize

Input Disc NameLock Disc

Next Screen

Disc Setup

Input Disc Name

CAPSsmall

OK Clear Space

A B C D E F G H I J K L M . , ? !N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #

2

3 ´ µ ¶ · 1 ¿

D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &

£ \ § ¨ © ¬ – ® _

˚+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± | ~ ¡

c a–o–

<<

<< 1/4 1/2 3/4¸

DISC7

DVR-3100_Sp.book 73 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 74: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Disc Setup (Configuración del disco)10

74

Sp

Lock Disc (Bloquear disco)

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

Ajústelo en

On

(Activo)

para prevenir grabaciones, ediciones o borrados accidentales en el disco que ha cargado. Si debe desbloquear el disco para aplicar ediciones, seleccione

Off

.

• Un disco bloqueado aún puede inicializarse (con lo que borrará completamente el disco).

• No puede cambiar la configuración de bloqueo de un disco si el sistema de línea de TV del disco es distinto de la configuración actual del grabador. Consulte

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79 para aprender a cambiar la configuración del grabador.

Configuración de inicialización

Puede inicializar un disco de DVD-RW para la grabación en modo VR o en modo Vídeo. La primera vez que cargue un nuevo disco de DVD-RW, se inicializará automáticamente para la grabación de conformidad con la configuración DVD-RW Auto Init. (Inicialización automática de DVD-RW) del menú Initial Setup (consulte la página 89).

The initialize menu here lets you reinitialize a disc, for example if you want to change the recording format of the disc. Consulte

Cómo inicializar un disco de DVD-RW

en la página 59 for detailed instructions.

Configuración de finalización

Finalize (Finalizar)

La finalización ‘fija’ las grabaciones en el disco para que éste pueda reproducirse en un reproductor normal de DVD o bien un ordenador provisto de la pertinente unidad de DVD-ROM.

Consulte

Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores de DVD

en la página 58 para obtener unas instrucciones detalladas.

Undo Finalize (Deshacer finalización)

Puede deshacer la finalización de los discos DVD-RW grabados en este grabador en modo de Vídeo. Deberá hacerlo si. Deberá hacerlo si quiere grabar más material o editar material que ya se encuentra en el disco.

También puede deshacer la finalización de discos en modo VR que se hayan finalizado en otros grabadores de DVD. Si al cargar un disco aparece en pantalla el mensaje

This disc cannot be recorded. Undo the finalization (Este disco no puede grabarse. Deshaga la finalización)

, utilice este comando para poder grabar en un disco utilizando este grabador.

1 Desde el menú Disc Setup, seleccione ‘Finalize’ (Finalizar) y, a continuación, ‘Undo Finalize’ (Deshacer finalizar) desde las opciones de finalización.

2 Seleccione ‘Start’ (Iniciar).

• No puede finalizar un disco ni utilizar el comando Und Finalize [Deshacer finalización] si el sistema de línea de TV del disco es distinto de la configuración actual del grabador. Consulte

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79 para aprender a cambiar la configuración del grabador.

VR mode

BasicInitializeFinalize

Input Disc NameLock Disc

OnOff

Disc Setup

DVD-RW

DVD-R DVD-RW

DVD-RW

DVR-3100_Sp.book 74 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 75: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Video/Audio Adjust (Ajuste de Vídeo/Audio) 11

75

Sp

Esp

ol

Capítulo 11

El menú Video/Audio Adjust (Ajuste de Vídeo/Audio)

Mediante el menú Video/Audio Adjust puede configurar la calidad de imagen para el sintonizador integrado y las entradas externas, para la reproducción de discos y para la grabación.

Cómo ajustar la calidad de imagen para el TV y las entradas externas

Picture Creation (Creación de imágenes) le permite elegir un conjunto de ajustes de calidad de imagen para el sintonizador de TV integrado y para cada una de las entradas externas. Hay varias configuraciones preseleccionadas que se adaptan a distintas fuentes, pero también puede crear hasta tres configuraciones propias.

Cómo elegir una preselección

1 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuste de vídeo/audio).

2 Seleccione ‘Video Adjust’ (Ajuste de vídeo).

3 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar la preselección.

• Utilice el botón

INPUT SELECT

(ENTRAR SELECCIÓN)

para cambiar entre el sintonizador integrado del TV y las entradas externas.

• Utilice los botones

CHANNEL +/–

(CANAL +/–)

para cambiar el canal en el sintonizador de TV integrado.

Hay 6 preselecciones disponibles:

Tuner (Sintonizador)

– Adecuado para radiodifusiones de TV generalistas

VCR

– Adecuado para VDR (grabadores de vídeo)

LDP

– Adecuado para laserdiscs

Memory1

– preselección de usuario 1

Memory2

– preselección de usuario 2

Memory3

– preselección de usuario 3

Puede pulsar

DISPLAY

para ver la configuración individual de la preselección actual (

Tuner

,

VCR

o

LDP

).

4 Pulse ENTER para seleccionar la preselección.

Cómo crear su propia preselección

Hay tres preselecciones de usuario en lasque puede guardar su propio conjunto de ajustes de calidad de imagen.

1 Siga

Cómo elegir una preselección

más arriba y seleccione una de las preelecciones de usuario (Memory (Memoria) 1, 2 ó 3).

2 Seleccione ‘Detailed Settings’ (Configuración detallada).

3 Seleccione la configuración de calidad de imagen que desee ajustar.

Puede ajustar las siguientes configuraciones:

3-D Y/C

– Ajusta la separación de brillo/color (sólo en vídeo NTSC).

YNR

– Ajusta la cantidad de reducción de ruido aplicada a la señal de vídeo.

Detail (Detalle)

– Ajusta la definición de los bordes.•

White AGC

– Activa el ajuste automático de nivel blanco.

White Level (Nivel de blanco)

– Ajusta la intensidad del blanco.

Black Level (Nivel de negro)

– Ajusta la intensidad del negro.

Black Setup (Configuración de negro)

– Corrige el nivel de negro de referencia estándar (sólo en vídeo NTSC).

Timer Recording

Disc History

PhotoViewer

Disc Navigator

DV Record

Disc Setup

Initial Setup

Video/Audio Adjust

Play Mode

Tuner

Detailed Settings

Pr 5

Tuner

Detailed Settings

Pr 5

Memory1

Detailed Settings

Pr 5

Memory1

Off Max

Off

Detail

White AGC

Black Setup

Motion Still3-D Y/C

VNR

Min Max

Min Max

White Level

Black Level

Pr 5

0 IRE

Off

DVR-3100_Sp.book 75 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 76: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Video/Audio Adjust (Ajuste de Vídeo/Audio)11

76

Sp

Hue (Tono)

– Ajusta el equilibrio global entre verde y rojo.

Chroma Level (Nivel de crominancia)

– Ajusta la riqueza de los colores.

4 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para ajustar la configuración de calidad de imagen actualmente seleccionada.

5 Cuando haya modificado a su gusto todas las configuraciones, pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) para salir.

Ahora puede utilizar la preselección para el sintonizador integrado del TV o bien para cualquier entrada.

• Para ver más la imagen mientras ajusta distintas configuraciones, pulse

ENTER

después de seleccionar la configuración que desee ajustar.

• Cuando se ha seleccionado la entrada de DV, sólo es posible ajustar las configuraciones de

VNR

, y

Detail (Detalle)

.

• Cuando

White AGC

está

On

(Activo)

, no puede ajustarse la configuración

White Level (Nivel de blanco)

.

• Las configuraciones de

3-D Y/C

y

Black Setup

sólo se aplican a la entrada de vídeo NTSC.

Cómo ajustar la calidad de imagen para la reproducción de discos

Este ajuste determina la apariencia de la imagen al reproducir discos.

Cómo elegir una preselección

1 Mientras se reproduce un disco (o está en pausa), pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuste de vídeo/audio).

2 Seleccione ‘Video Adjust’ (Ajuste de vídeo).

3 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar la configuración.

Hay 6 preselecciones disponibles:

TV(CRT)

– Adecuado para TV estándar con tubo de rayos catódicos

PDP

– Adecuado para pantallas de plasma

Professional

– Adecuado para monitores profesionales

Memory1

– preselección de usuario 1

Memory2

– preselección de usuario 2

Memory3

– preselección de usuario 3

Puede pulsar

DISPLAY

para ver la configuración individual de la preselección actual (

TV(CRT)

,

PDP

o

Professional

).

4 Pulse ENTER para seleccionar la preselección.

Cómo crear su propia configuración

Hay tres preselecciones de usuario en las que puede guardar su propio conjunto de configuraciones de calidad de imagen para la reproducción del disco.

1 Siga

Cómo elegir una preselección

más arriba y seleccione una de las preselecciones de usuario (Memory (Memoria) 1, 2, ó 3).

2 Mueva el cursor hacia abajo y seleccione ‘Detailed Settings’ (Configuraciones detalladas).

3 Seleccione la configuración de calidad de imagen que desee ajustar.

Puede ajustar las siguientes configuraciones:

YNR

– Ajuste la cantidad de reducción del ruido (NR) aplicado al componente Y (brillo).

CNR

– Ajusta la cantidad de reducción del ruido (NR) aplicada al componente C (colour).

QNR

– Ajusta La cantidad de reducción del ruido (NR) aplicada al ruido de bloqueo.

Detail (Detalle)

– Ajusta la definición de los bordes.

White Level (Nivel de blanco)

– Ajusta la intensidad del blanco.

Black Level (Nivel de negro)

– Ajusta la intensidad del negro.

Black Setup (Configuración de negro)

– Corrige el nivel de negro de referencia estándar (sólo en vídeo NTSC).

TV(CRT)

Detailed Settings

Pr 5

Memory1

Detailed Settings

Pr 5

Pr 5

Off Max

Off Max

Off Max

YNR

CNR

QNR

Off MaxDetail

Min Max

Min Max

White Level

Black Level

Black Setup

Memory1

0 IRE

DVR-3100_Sp.book 76 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 77: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Video/Audio Adjust (Ajuste de Vídeo/Audio) 11

77

Sp

Esp

ol

Hue (Tono)

– Ajusta el equilibrio global entre verde y rojo.

Chroma Level (Nivel de crominancia)

– Ajusta la riqueza de los colores.

4 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para ajustar la configuración de calidad de imagen actualmente seleccionada.

5 Cuando la configuración esté tal y como usted prefiera, pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) para salir.

• Para ver más la imagen mientras ajusta distintas configuraciones, pulse

ENTER

después de seleccionar la configuración que desee ajustar.

• La configuración

Black Setup

sólo se aplica cuando se reproducen discos NTSC.

Audio DRC

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

Cuando vea DVD Dolby Digital con un volumen bajo, es fácil perderse completamente los sonidos de bajo nivel, incluso parte del diálogo. Si cambia a Audio DRC (Control de gama dinámica) puede contribuir a aumentar los sonidos de nivel bajo, al tiempo que se controlan los picos de alto nivel.

1 Durante la reproducción o mientras esté en pausa, pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuste de vídeo/audio).

2 Seleccione ‘Audio Adjust’ (Ajuste de audio).

3 Seleccione ‘Audio DRC’.

4 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para ajustar DRC desde ‘Off’ (Desactivado) hasta ‘Max’ (Máximo).

La diferencia exacta que pueda oír entre las distintas configuraciones depende del material.

• Audio DRC no es eficaz cuando se escucha un disco a través de la salida digital y

Dolby Digital Out

(Salida de Dolby Digital)

se ha ajustado en

Dolby Digital

. En tal caso, ajuste la gama dinámica desde su receptor/amplificador AV.

Virtual Surround

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

Active Virtual Surround para disfrutar de los efectos de sonido surround procedentes de sólo dos altavoces.

Mientras reproduzca cualquier material codificado con Dolby Digital, SRS TruSurround produce un espacio de sonido profundo, parecido a un cine, a partir de cualquier par de altavoces.

SRS TruSurround es una licencia de SRS Labs y está certificada por Dolby Laboratories para la tecnología Virtual Dolby.

1 Durante la reproducción o mientras esté en pausa, pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Video/Audio Adjust’ (Ajuste de vídeo/audio).

2 Seleccione ‘Audio Adjust’ (Ajuste de audio).

3 Seleccione ‘Virtual Surround’.

4 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar la configuración.

• Virtual Surround no tiene ningún efecto sobre el audio PCM Lineal a 96kHz, el audio DTS y los CD de audio.

• Puede oír el efecto Virtual Surround a través de las salidas analógicas y la salida DV. La configuración Virtual Surround no tiene efecto alguno sobre la salida óptica digital del panel posterior.

• No hay ninguna salida de audio digital óptico cuando se reproducen discos Dolby Digital multicanal si la configuración de Dolby Digital Out (página 85) se ha ajustado en

Dolby Digital

PCM

y Virtual Surround está configurado en

TruSurround

.

• TruSurround, SRS y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs., Inc. La tecnología TruSurround se ha incorporado bajo la licencia de SRS Labs., Inc.

Off Max

Virtual Surround

Audio DRC

Off

Audio Adjust Pr 5

Max

Virtual Surround

Audio DRC

Off

Audio Adjust

Off

Pr 5

DVR-3100_Sp.book 77 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 78: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

78

Sp

Capítulo 12

El menú Initial Setup (Configuración inicial)

Cómo utilizar el menú Initial Setup

En el menú Initial Setup (Configuración inicial) puede definir varias opciones del grabador respecto al sonido, la imagen, el idioma, etc.

• Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) y seleccione ‘Initial Setup’ (Configuración inicial).

• Ciertas configuraciones sólo pueden modificarse cuando el grabador está detenido, durante la reproducción, tales configuraciones aparecen en gris en el menú Initial Setup.

• Excepto en el caso de Setup Navigator (Navegador de configuración), se sale automáticamente de las pantallas de menú automáticamente después de 20 minutos de inactividad.

Configuraciones básicas

Clock Setting (Ajuste del reloj)

La fecha (día, mes, año) y la hora han de ajustarse antes de que pueda utilizar cualquiera de las características de grabación por temporizador.

El reloj puede ajustarse manualmente o bien automáticamente, si hay un canal de radiodifusión que transmita señales horarias.

Seleccione

Auto

para ajustar el reloj automáticamente, o bien

Manual

para ver la pantalla de ajuste del reloj.

• Configuración automática del reloj

Algunos canales de TV emiten señales horarias junto con el programa. Este grabador puede utilizar dichas señales para ajustar automáticamente el reloj.

Ajuste ‘Clock Set CH’ (Canal de ajuste del reloj) en el número preseleccionado de canal que emite la señal horaria, luego desplace el cursor hacia abajo hasta ‘Start’ (Empezar) y pulse ENTER.

Si no ha podido ajustar la hora automáticamente, pulse

RETURN

(RETORNO)

para volver a la pantalla anterior y seleccione

Manual

.

• Configuración manual del reloj

Si ningún canal de su área emite señales horarias, puede ajustar el reloj manualmente:

Defina su zona horaria.

Puede definirla seleccionando una ciudad o una hora con relación a GMT.

Desplace el cursor hacia abajo y seleccione ‘On’ (Activo) para el horario de verano si está en horario de verano, luego pulse ENTER.

Timer Recording

Disc History

PhotoViewer

Disc Navigator

DV Record

Disc Setup

Initial Setup

Video/Audio Adjust

Play Mode

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

AutoManual

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Clock SettingAuto Clock Setting

Date

Time

Clock Set CH Pr 1

Initial Setup

Start

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Clock SettingAuto Clock Setting

Date

Time

Clock Set CH Pr 1

Initial Setup

Start

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Clock SettingManual Clock Setting

Time Zone

Summer Time Off

1/2

AustriaVienna

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Clock Setting

On

AustriaVienna

Manual Clock Setting

Time Zone

Summer Time

1/2

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 78 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 79: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

79

Sp

Esp

ol

Ajuste la fecha (día/mes/año) y la hora, luego pulse ENTER para aplicar todos los ajustes.

Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para cambiar el valor en el campo seleccionado.

Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para desplazarse de un campo a otro.

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

• Configuración por defecto:

625System

Para una grabación estándar PAL o SECAM, deje el sistema de línea de entrada en

625System

. Cuando grabe una señal NTSC o PAL-60 a través de una entrada externa, cambie a

525System

.

• Cuando la entrada actual es una preselección de canal del sintonizador integrado, el cambio del sistema de línea de entrada también suele afectar al sistema de línea de entrada de la entrada

AV2/(INPUT 1/DECODER)

. No obstante, si la configuración

AV2/L1 In

se ha ajustado en

DECODER

(Descodificador)

(consulte

AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)

en la página 84), entonces afectará a la entrada L2.

• Si cuando se modifica esta configuración la pantalla queda en blanco (debido a una incompatibilidad con su TV), puede retroceder pulsando y manteniendo apretado el botón

STOP REC (DETENER GRABACIÓN)

y luego pulsando

DISC NAVIGATOR

(NAVEGADOR DEL DISCO)

.• No puede mezclar grabaciones de distintos sistemas

de línea de TV en el mismo disco.• Cuando modifique esta configuración, también

cambiará la configuración

Input Colour System

(Sistema de color de entrada)

(consulte

Input Colour System (Sistema de color de entrada)

en la página 83).

On Screen Display (Visualización en pantalla)

• Configuración por defecto:

On (Activo)

En la configuración por defecto, el grabador muestra displays de operación en pantalla (

Play, Stop

etc.) Cámbiela a

Off

(Desactivado)

para ocultar estos displays.

Front Panel Display (Display del panel frontal)

• Configuración por defecto:

On (Activo)

En la configuración por defecto, la hora aparece en el display del panel frontal cuando el grabador está en la modalidad de espera. Cámbiela a

Off (Desactivado)

para que el display del panel frontal se apague completamente cuando esté en la modalidad de espera.

• Cuando se ha ajustado en

Off (Desactivado)

, el display aún se ilumina débilmente en la modalidad de espera cuando configure una grabación por temporizador o bien durante Auto Start Recording (Grabación de inicio automático).

Power Save (Ahorro energético)

• Configuración por defecto:

Off (Desactivado)

Cuando está en

Off (Desactivado)

, las señales que llegan a la terminal

ANTENNA IN (ENTRADA DE ANTENA)

y al conector AV

AV2/(INPUT 1/DECODER)

se transmiten directamente a la terminal

ANTENNA OUT (SALIDA DE ANTENA)

y al conector AV

AV1(RGB)-TV

, respectivamente, cuando el grabador está en la modalidad de espera.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Clock SettingManual Clock Setting 2/2

Date

Time

Time Zone

Summer Time

01 01 2003WED

00 00

AustriaViennaOn

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

525System625System

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

OnOff

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

OnOff

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Mode1Mode2Off

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 79 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 80: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

80

Sp

Puede recortar el consumo energético en la modalidad de espera del grabador desactivando la función directa de una o ambas terminales:

Mode1 (Modo 1)

– Función directa sólo para la terminal de antena

Mode2 (Modo 2)

– Sin función directa

Off (Desactivado)

– Función directa tanto para la terminal de antena como para el conector AV

Remote Control Set (Equipo del mando a distancia)

• Configuración por defecto:

Recorder1

Sólo se requiere que ejecute este procedimiento si utiliza más de un grabador de DVD Pioneer en la misma habitación.

Para que cado mando a distancia sólo funcione con su propio grabador, diferencie esta configuración para cada grabador y mando a distancia de la habitación.Hay tres identificaciones distintas de grabador. Cuando se ajuste en

Recorder2

(Grabador 2)

o

Recorder3

, el modo de mando a distancia aparece en el display del panel frontal.Observe que en cuanto modifica la identificación del grabador, el mando a distancia queda inoperante hasta que aplica la misma identificación a dicho mando a distancia.Para ajustar el mando a distancia, pulse y mantenga apretado

RETURN (RETORNO)

y un botón numérico (

1

,

2

ó

3

) hasta que se ilumine el indicador en el mando a distancia.

Setup Navigator (Navegador de configuración)

• Configuración por defecto:

n/a (no procede)

Setup Navigator (Navegador de configuración) aparece automáticamente cuando activa el grabador por primera vez (o después de reinicializar el grabador). También está disponible desde el menú Initial Settings (Configuraciones iniciales) si en cualquier momento ha de recurrir a esta característica.

Consulte también

Cómo activar y configurar el grabador

en la página 25.

Configuraciones del sintonizador

Auto Channel Setting (Configuración automática de canal) : Auto Scan (Exploración automática)

Este grabador consta de un sintonizador integrado de TV para grabar programas televisivos PAL B/G, PAL I, SECAM L y SECAM D/K desde el aire o desde un TV de cable analógico. Le recomendamos que primero utilice Auto Channel Setting aquí descrito para sintonizar los canales de su zona y luego, si hay algún canal no deseado, puede desactivarlo Channel Skip (Omitir canal) (descrito más adelante).

1 Seleccione ‘Turner’ (Sintonizador) desde el menú Initial Setup (Configuración inicial), luego ‘Auto Channel Setting’ (Configuración automática de canal) y, a continuación, ‘Auto Scan’ (Exploración automática).

2 Seleccione su país y luego pulse ENTER para iniciar la sintonización.

• Puede cancelar el proceso antes de que la sintonización automática haya concluido si pulsa

ENTER

de nuevo.

Una vez terminada la exploración automática, aparece la pantalla de representación de canales, donde se indica qué canales se han asignado a qué números de programa.

Utilice los botones

PREV/NEXT

(ANTERIOR/SIGUIENTE)

para ver en pantalla la página anterior/siguiente.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Recorder1Recorder2Recorder3

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Clock SettingInput Line SystemOn Screen DisplayFront Panel DisplayPower SaveRemote Control SetSetup Navigator

Start

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Auto ScanDownload from TV

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Auto Channel SettingAuto Channel Setting

Country Austria

Initial Setup

Pr System CH Name 1 B/G 26 2 B/G 33 3 B/G 23 4 B/G 30 5 B/G 37 6 B/G 35 7 B/G 39 8 B/G 26

Pr System CH Name 9 B/G 9 10 B/G 25 11 B/G 11 12 B/G 12 13 B/G 13 14 B/G 14 15 B/G 15 16 B/G 16

Initial Setup

1/7Channel Mapping

DVR-3100_Sp.book 80 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 81: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

81

Sp

Esp

ol

3 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) para salir de esta pantalla.

• Puede afinar la sintonización de cadenas individuales a través de la característica

Manual CH Setting (Configuración manual de canal)

. Consulte

Manual CH Setting (Configuración manual de canal)

a continuación para saber cómo utilizar esta característica.

Auto Channel Setting (Configuración automática de canal) : Download from TV (Descargar desde TV)

Si ha conectado este grabador a su TV mediante el conector AV

AV1(RGB)-TV

y su TV soporta esta función, puede descargar todos los canales que estén sintonizados en su TV. Consulte el manual de instrucciones de su TV para conocer más detalles.

1 Elija ‘Download from TV’ (Descargar desde TV).

2 Seleccione su país.

3 Pulse ENTER para iniciar la descarga.

Una vez concluida la descarga, aparece la pantalla de representación de canales donde se indica qué canales se han asignado a qué números de programa.

• Si actualiza en el TV la información de sintonización de canal, el grabador descargará automáticamente toda información nueva.

Manual CH Setting (Configuración manual de canal)

La función de omisión de canal le permite saltarse canales cuando no haya ninguna emisora, de modo que mientras cambia los canales mediante los botones

CHANNEL +/–

(CANAL +/–)

, los botones numéricos o el dial

SMART JOG

(AJUSTE INTELIGENTE)

, sólo cambiará los canales que tienen una emisora.

La función de sintonización manual le permite ajustarse manualmente a las emisoras, si fuera preciso.

1 Seleccione ‘Manual CH Setting’ (Ajuste manual de canales) y a continuación ‘Next Screen’ (Pantalla siguiente).

Pulse

ENTER

para acceder a la pantalla de definición de país.

2 Seleccione su país.

3 Pulse ENTER para acceder a la pantalla de configuración manual del canal.

• Utilice los botones

CHANNEL +/–

(CANAL +/–)

, los botones numéricos o el dial

SMART JOG

(AJUSTE INTELIGENTE)

del panel frontal para cambiar los canales.

Desde esta pantalla accederá a ocho parámetros que puede ajustar:

Skip

(Omitir)

– Si quiere omitir el canal que aparece en pantalla (porque no se ha asignado ninguna emisora a este canal), cambie el ajuste de

Skip

a

On (Activo)

.•

CH System (Sistema de canal)

– Defina el sistema de canal que se utiliza en su área o región.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Auto ScanDownload from TV

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Auto Channel SettingAuto Channel Setting

Country Austria

Initial Setup

Downloading

Cancel

Pr 5

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Next Screen

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Manual Channel SettingManual Channel Setting

Country Austria

Initial Setup

OffSkipCH SystemChannelAFTLevelSound SystemNameDecoder

Western Euro2

On

B/G

Off

Pr 1

DVR-3100_Sp.book 81 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 82: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

82

Sp

Channel

(Canal)

– Cambie el número de canal asignado a la preselección actual.

AFT

(Auto Fine Tune (Sintonización automática ajustada)) – Cuando está en

On (Activo)

, la emisora se sintoniza automáticamente; ajústelo en

Off (Desactivado)

para sintonizarlo manualmente (tal como se indica más adelante).

Level

(Nivel)

– Ajuste el nivel AFT (como se expone en el párrafo anterior).

Sound System (Sistema de sonido)

– Ajuste el sistema de sonido utilizado en el canal actual.

Name

(Nombre)

– Desplace el cursor a la derecha y luego introduzca un nombre para la estación actual (de hasta cinco caracteres) y luego pulse

ENTER

.•

Decoder (Descodificador)

– Si el canal actual está codificado y se requiere un descodificador conectado al conector

AV2/INPUT 1/DECODER

, ajuste esta opción en

On (Activo)

. (Consulte también

AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)

en la página 84.)

Channel Swapping (Permutación de canal)

La característica de permutación preseleccionada le permite cambiar las asignaciones de canal de distintos programas. De este modo puede agrupar preselecciones de estación que suelen ir juntas.

1 Seleccione ‘Channel Swapping’ (Permutación de canal).

2 Seleccione ‘Next Screen’ (Pantalla siguiente) para acceder a la pantalla de preselecciones permutadas.

3 Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para seleccionar la emisora preseleccionada que desea permutar.

Utilice los botones

PREV/NEXT

(ANTERIOR/SIGUIENTE)

para ver en pantalla la página anterior/siguiente.

4 Pulse

(cursor derecha), luego seleccione una estación preseleccionada que desee permutar con la primera preselección.

5 Pulse ENTER para permutar las preselecciones.

6 Si desea permutar más preselecciones, pulse

(cursor izquierda) y luego repita los pasos del 3 al 5.

7 Pulse HOME MENU (MENÚ INICIAL) para terminar y salir.

ShowView Ch Setting (Configuración de canal ShowView)

• Configuración por defecto:

n/a (no procede)

Guide channels are used by the ShowView system so that the channel number specified in the ShowView programming numbers can be guaranteed to correspond to the correct station.

1 Seleccione ‘ShowView CH Setting’ (Ajuste de canales ShowView) y a continuación ‘Next Screen’ (Pantalla siguiente).

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Next Screen

Initial Setup

1 1

Pr System CH Name 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6

Pr System CH Name 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6

[1] 1/17 [2] 1/17

Swap Preset

Initial Setup

5 1

Pr System CH Name 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6

Pr System CH Name 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6

[1] 1/17 [2] 1/17

Swap Preset

Initial Setup

5 3

Pr System CH Name 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6

Pr System CH Name 1 B/G CC40 2 B/G 2 3 B/G 3 4 B/G 4 5 B/G 5 6 B/G 6

[1] 1/17 [2] 1/17

Swap Preset

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH Setting

Next Screen

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 82 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 83: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

83

Sp

Esp

ol

2 Asigne números de canal a los canales de guía cuando proceda.

Lea su guía de TV para ver los números de canal que deben asignarse a los canales de guía.

• Utilice los botones

/

(cursor arriba/abajo) para cambiar el canal de guía que desea ajustar.

• Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar el número de canal.

• Utilice el botón

PREV / NEXT (ANTERIOR / SIGUIENTE)

para ver en pantalla los 10 canales de guía anteriores / siguientes.

3 Para volver al menú Initial Setup (Configuración inicial), pulse ENTER.

Configuraciones de entrada / salida de vídeo

Input Colour System (Sistema de color de entrada)

• Configuración por defecto:

Auto

En la configuración por defecto, el grabador detecta automáticamente si la señal de vídeo procedente del sintonizador integrado o de una de las entradas externas es PAL, SECAM, 3.58 NTSC o PAL-60. No obstante, en ocasiones quizá deba ajustarlo manualmente si la imagen no es la adecuada.

1 Seleccione ‘Input Colour System’ (Sistema de color de entrada) y a continuación ‘Next Screen’ (Pantalla siguiente).

2 Utilice los botones CHANNEL +/– (CANAL +/–) o el botón INPUT SELECT (SELECCIÓN DE ENTRADA) para cambiar entre el sintonizador integrado y las entradas externas.

3 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar el sistema de color de entrada para la entrada actual o el sintonizador integrado.

• Las configuraciones disponibles dependen de la configuración Input Line System (Sistema de línea de entrada) (consulte

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79). La tabla que se presenta a continuación le muestra las distintas opciones disponibles.

AV1 Out (Salida AV1)

• Configuración por defecto:

Vídeo

Sólo es necesario que aplique esta configuración si ha conectado este grabador a su TV a través del conector SCART AV1 (RGB)-TV.

• Si aquí aplica una configuración que es incompatible con su TV, es posible que en el TV no se vea ninguna imagen. Si este es el caso, puede apagarlo todo y volver a conectar el TV mediante el cable de vídeo suministrado o un cable S-vídeo (consulte

Cómo utilizar la salida de S-vídeo

en la página 15 para saber más sobre este procedimiento) o reinicialice el grabador (consulte

Cómo reinicializar el grabador

en la página 93 para ver cómo se ejecuta esta acción).

Vídeo

– Compatible with all TVs, but lowest quality of the three AV settings.

S-vídeo

– Casi la misma calidad que RGB, pero puede ofrecer mejores resultados si utiliza un cable SCART largo.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Auto Channel SettingManual CH SettingChannel SwappingShowView CH SettingShowView CH Setting

ShowView CH SettingGuide Preset Guide Preset

1/26

12345

6789

10

Pr 4

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Input Colour SystemAV1 OutAV2/L1 InNTSC on PAL TV

Next Screen

Initial Setup

Sistema de línea de entrada

Sintonizador integrado

Entrada externa

625 System Auto Auto

PAL PAL

SECAM SECAM

525 System

n/a (no procede)

Auto

3.58 NTSC

PAL–60

Auto

Pr 5

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Input Colour SystemAV1 OutAV2/L1 InNTSC on PAL TV

VideoS-VideoRGB

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 83 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 84: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

84

Sp

RGB

– Si su TV es compatible, esta configuración le ofrece la mejor calidad de imagen.

AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)

• Configuración por defecto:

Vídeo

Sólo tiene que aplicar esta configuración si ha conectado este grabador a otro componente utilizando el conector AV AV2/(INPUT 1/DECODER).

La entrada del conector

AV2/(INPUT 1/DECODER)

puede ajustarse en una de las siguientes configuraciones:

• Video

Ajusta el tipo de señal de entrada a vídeo compuesto.

• S-Video

– Ajusta el tipo de señal de entrada a S-vídeo.

Decoder (Descodificador)

– Utilice esta configuración si utiliza un descodificador conectado a la entrada

AV2/(INPUT 1/DECODER)

. (En el caso de los canales codificados, asegúrese de que la configuración de

Decoder

de canal manual está definida en

On (Activo)

; consulte también

Manual CH Setting (Configuración manual de canal)

en la página 81).

NTSC on PAL TV (NTSC en un TV con sistema PAL)

• Configuración por defecto:

On (Activado)

Cuando se ha ajustado en

On (Activado)

, los discos NTSC (por ejemplo de Estados Unidos) se reproducirán en un TV sólo PAL. Cámbielo a

Off

(Desactivado)

si su TV ya es compatible con NTSC.

En función de esta configuración y la de Input Line System (Sistema de línea de entrada) (consulte

Input Line System (Sistema de línea de entrada)

en la página 79), la salida de formato de señal varía cuando el grabador está detenido, tal como se indica en la tabla siguiente.

• Muchos TV PAL recientes son capaces de reproducir correctamente imágenes NTSC sin necesidad de utilizar esta configuración. Consulte el manual incluido con su TV si no está seguro de si su aparato posee esta característica.

Configuración de entrada de audio

NICAM Select (Selección NICAM)

• Configuración por defecto:

NICAM

Si quiere grabar el audio no-NICAM en una radiodifusión televisiva, seleccione

Regular Audio

(Audio normal)

, en caso contrario, ajústelo en

NICAM

. (Cuando se defina en

NICAM

, AÚN PUEDE SELECCIONAR

Regular Audio

mediante el botón

AUDIO

. Consulte

Cómo cambiar los canales de audio

en la página 29.)

Turner Level (Nivel del sintonizador)

• Configuración por defecto:

Normal

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Input Colour SystemAV1 OutAV2/L1 InNTSC on PAL TV

VideoS-VideoDecorder

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Input Colour SystemAV1 OutAV2/L1 InNTSC on PAL TV

OnOff

Initial Setup

Sistema de línea de entrada

NTSC on PAL TV

Salida cuando está detenido

625 System Off (Desactivado)

PAL

On (Activado) PAL

525 System Off (Desactivado)

NTSC

On (Activado) PAL–60

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

NICAM SelectTuner LevelExternal AudioBilingual RecordingDV InputInput Level (L1)Input Level (L2)Input Level (L3)

NICAMRegular Audio

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

NICAM SelectTuner LevelExternal AudioBilingual RecordingDV InputInput Level (L1)Input Level (L2)Input Level (L3)

NormalCompression

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 84 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 85: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

85

Sp

Esp

ol

Defina este campo en

Compression (Compresión)

si el nivel de audio procedente del sintonizador integrado es excesivamente alto y provoca distorsiones.

External Audio (Audio externo)

• Configuración por defecto:

Stereo

Si la fuente externa es estéreo estándar, deje este campo en

Stereo

. Si cada canal transporta una pista de sonido distinta, cambie el valor a

Bilingual (Bilingüe)

.

Cuando el audio externo procede de la entrada DV, un canal de subcódigo de audio dentro de audio DV le dice al grabador si el audio es estéreo o bilingüe. Esta característica tiene prioridad sobre la configuración que realice en este punto.

Bilingual Recording (Grabación bilingüe)

• Configuración por defecto:

A/L

Cuando grabe una fuente bilingüe procedente de una entrada externa en modo Vídeo o modo VR ajustado en

FINE/MN32

, puede elegir entre grabar el canal de audio

A/L

(izquierda) o el

B/R

(derecha).

• Si graba en modo VR (excepto cuando se ha ajustado en

FINE/MN32

), se grabarán ambos canales y podrá elegir uno u otro según prefiera durante la reproducción.

DV Input (Entrada de DV)

• Configuración por defecto:

Stereo1

Debe ajustar esta opción si tiene un camcorder que utilice sonido de 32 kHz/12 bits conectado a la toma de

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

en el panel frontal.

Algunos camcorders digitales disponen de dos pistas estéreo para el audio, una se graba durante la filmación, mientras que la otra es para la mezcla de sonido después de la filmación.

En la configuración

Stereo1

, se utiliza el sonido que se registró durante la filmación. En la configuración

Stereo2

, se utiliza el sonido ya mezclado. Puede elegir una configuración

Mix (Mezcla)

del 25%, 50% o 75% para el Stereo 1 con un ajuste del Stereo 2 correspondiente del 75%, 50% o 25%.

Input Level (Nivel de entrada) (L1 / L2 / L3)

• Configuración por defecto:

0dB

Puede ajustar individualmente la amplificación del audio de cada entrada externa, desde

–6dB

hasta

+6dB

en incrementos de 3 dB para optimizar el nivel del audio registrado.

Configuraciones de salida de audios

Digital Out (Salida digital)

• Configuración por defecto:

On (Activo)

Si en cualquier momento necesita desactivar la salida de audio digital, ajuste este campo en

Off (Desactivado)

, en caso contrario, déjelo en

On (Activo)

.

• Cuando esté en

Off (Desactivado)

, el resto de configuraciones de

Audio Out (Salida de audio)

aparecen en gris y no pueden ajustarse.

Dolby Digital Out (Salida Dolby Digital)

Sólo tendrá que aplicar esta configuración si ha conectado el grabador a un amplificador AV (u otro componente) utilizando la salida digital.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

NICAM SelectTuner LevelExternal AudioBilingual RecordingDV InputInput Level (L1)Input Level (L2)Input Level (L3)

StereoBilingual

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

NICAM SelectTuner LevelExternal AudioBilingual RecordingDV InputInput Level (L1)Input Level (L2)Input Level (L3)

A/LB/R

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

NICAM SelectTuner LevelExternal AudioBilingual RecordingDV InputInput Level (L1)Input Level (L2)Input Level (L3)

Stereo1Stereo2Mix (Stereo1: 75%)Mix (Stereo1: 50%)Mix (Stereo1: 25%)

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

NICAM SelectTuner LevelExternal AudioBilingual RecordingDV InputInput Level (L1)Input Level (L2)Input Level (L3)

Initial Setup

+6dB+3dB

0dB–3dB–6dB

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Digital OutDolby Digital OutDTS Out96kHz PCM OutMPEG Out

OnOff

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 85 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 86: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

86

Sp

• Configuración por defecto:

Dolby Digital

Si su receptor de AV (u otro componente conectado) es compatible con Dolby Digital, ajuste este campo en

Dolby Digital

, en caso contrario, ajústelo en

Dolby Digital

PCM

. Consulte el manual incluido con el componente conectado si no está seguro de su compatibilidad con Dolby Digital.

DTS Out (Salida DTS)

Sólo tendrá que aplicar esta configuración si ha conectado el grabador a un amplificador AV (u otro componente) utilizando la salida digital.

• Configuración por defecto:

On (Activo)

Si su receptor de AV (u otro componente conectado) está provisto de un descodificador DTS, ajuste este campo en

On (Activado)

, en caso contrario, ajústelo en

Off (Desactivado)

. Consulte el manual incluido con el componente conectado si no está seguro de su compatibilidad con DTS.

• Si ha ajustado el campo en

On (Activado)

con un amplificador no compatible con DTS, emitirá ruido cuando reproduzca un disco DTS.

• Cuando esté en

On

, no hay salida de audio analógico cuando reproduzca un disco DVD-Vídeo DTS.

• Cuando reproduzca un CD de audio DTS (incluso cuando

DTS Out

(Salida DTS)

esté en

Off

), las salidas analógicas emiten ruido.

No reproduzca este CD a través de sus amplificadores y altavoces.

• Cuando reproduzca un CD de audio DTS, asegúrese de que se ha seleccionado

Stereo

utilizando el botón

AUDIO

. Consulte

Cómo cambiar las pistas de audio de DVD

en la página 44.

96 kHz PCM Out (Salida PCM a 96 kHz)

Sólo tiene que aplicar esta configuración si ha conectado el grabador a un amplificador AV (u otro componente) a través de la salida digital.

• Configuración por defecto:

96kHz

48kHz

Si su receptor de AV (u otro componente conectado) es compatible con un audio de una frecuencia de muestreo elevada (88,2 / 96 kHz), ajuste este campo en

96kHz

, en caso contrario, ajústelo en

96kHz

48kHz

. Consulte el manual incluido con el componente conectado si no está seguro de su compatibilidad con un audio de una frecuencia de muestreo elevada.

MPEG Out (Salida MPEG)

Sólo tiene que aplicar esta configuración si ha conectado el grabador a un amplificador AV (u otro componente) a través de la salida digital.

• Configuración por defecto:

MPEG

PCM

Si su receptor de AV (u otro componente conectado) es compatible con un audio MPEG, ajuste este campo en

MPEG

, en caso contrario, ajústelo en

MPEG

PCM

. Consulte el manual incluido con el componente conectado si no está seguro de su compatibilidad con MPEG.

Configuraciones de idioma

OSD Language (Idioma OSD)

• Configuración por defecto:

English

De este modo defina el idioma de los displays y menús en pantalla.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Digital OutDolby Digital OutDTS Out96kHz PCM OutMPEG Out

Dolby DigitalDolby Digital PCM

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Digital OutDolby Digital OutDTS Out96kHz PCM OutMPEG Out

OnOff

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Digital OutDolby Digital OutDTS Out96kHz PCM OutMPEG Out

96kHz 48kHz96kHz

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Digital OutDolby Digital OutDTS Out96kHz PCM OutMPEG Out

MPEGMPEG PCM

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle Display

EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañol

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 86 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 87: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

87

Sp

Esp

ol

Audio Language (Idioma del audio)

• Configuración por defecto:

English

Esta configuración es la de su idioma preferido de audio para los discos de DVD. Si el idioma que especifica aquí está grabado en un disco, el grabador reproduce el disco automáticamente en ese idioma (aunque este punto depende de la configuración

Auto Language

(Idioma automático)

, consulte

Auto Language (Idioma automático)

en la página 87).

Seleccione

Other (Otro)

si desea especificar un idioma distinto de los que aparecen en la lista (consulte

Selección de ‘Otro’ idioma

en la página 88).

• Puede cambiar entre los idiomas grabados en un disco de DVD en cualquier momento durante la reproducción utilizando el botón

AUDIO

. (Esta acción no afecta a la presente configuración.)

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

• Configuración por defecto:

English

Esta configuración es la de su idioma preferido de subtítulos para los discos de DVD. Si el idioma que especifica aquí está grabado en un disco, el grabador reproduce el disco automáticamente con estos idiomas (aunque este punto depende de la configuración

Auto Language (Idioma automático)

, consulte

Auto Language (Idioma automático)

en la página 87).

Seleccione

Other (Otro)

si desea especificar un idioma distinto de los que aparecen en la lista (consulte

Selección de ‘Otro’ idioma

en la página 88).

• Puede cambiar o desactivar los subtítulos de un disco de DVD durante la reproducción utilizando el botón

SUBTITLE (SUBTÍTULO)

. (Esta acción no afecta a la presente configuración.)

Auto Language (Idioma automático)

• Configuración por defecto:

On (Activo)

Cuando está en

On (Activo)

, el grabador selecciona el idioma de audio por defecto en un disco de DVD (diálogos en francés para una película francesa, por poner un ejemplo) y muestra en pantalla los subtítulos en su idioma preferido de subtítulos sólo si este campo está definido con un valor distinto. En otras palabras, durante las películas en su lengua materna no se mostrarán los subtítulos, mientras que las películas en lenguas extranjeras se reproducirán con subtítulos.

Ajuste el campo en

Off (Desactivado)

para que el grabador reproduzca discos siguiendo estrictamente su configuración de

Audio Language (Idioma de audio)

y

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

.

Para que

Auto Language (Idioma automático)

funcione, las configuraciones de

Audio Language

y

Subtitle Language

han de ser las mismas (consulte

Audio Language (Idioma del audio)

en la página 87 e

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

en la página 87).

• Incluso cuando el valor se ha definido en

On (Activo)

, es posible que Auto Language (Idioma automático) no funcione con algunos discos. En tal caso, ajuste los idiomas de audio y subtítulos mediante los botones

AUDIO

y

SUBTITLE

(SUBTÍTULOS)

.

• Aún puede cambiar los idiomas de audio y subtítulos durante la reproducción a través de los botones

AUDIO

y

SUBTITLE

(SUBTÍTULOS)

.

DVD Menu Language (Idioma del menú de DVD)

• Configuración por defecto:

w/Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle Display

EnglishFrenchGermanItalianSpanishOther

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle Display

EnglishFrenchGermanItalianSpanishOther

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle Display

OnOff

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle Display

w/Subtitle LanguageEnglishFrenchGermanItalianSpanishOther

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 87 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 88: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

88

Sp

Algunos discos multilingües constan de menús del disco en varios idiomas. Esta configuración especifica el idioma en el que deberían aparecer los menús del disco. Deje la configuración por defecto para que tales menús aparezcan en el mismo idioma que su

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

(consulte

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

en la página 87).

Seleccione

Other (Otro)

si desea especificar un idioma distinto de los que aparecen en la lista (consulte

Selección de ‘Otro’ idioma

en la página 88).

Subtitle Display (Display de subtítulos)

• Configuración por defecto:

On (Activo)

Cuando está definido en

On (Activo)

, el grabador muestra los subtítulos siguiendo las configuraciones de

Subtitle Language (Idioma de subtítulos)

y

Auto Language (Idioma automático)

. Ajuste el campo en

Off (Desactivado)

para apagar totalmente los subtítulos (aunque es posible que encuentre algunos discos que pasan por alto esta configuración). Seleccione

Assist Subtitle (Subtítulos complementarios)

para que el grabador muestre en pantalla los subtítulos extra grabados en algunos discos de DVD.

Selección de ‘Otro’ idioma

1 Seleccione ‘Other’ (Otro) en la lista de idiomas.

Esta opción aparece en la configuración de DVD Menu Language (Idioma del menú de DVD), Audio Language (Idioma de audio) y Subtitle Language (Idioma de subtítulos).

2 Seleccione el idioma que desee.

• Selección por nombre de idioma: Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar el idioma.

• Selección por número de código: Pulse el botón

(cursor abajo) y a continuación utilice los botones numéricos para introducir el código de idioma de 4 dígitos.

Consulte

Lista de códigos de idioma

en la página 101 para acceder a una lista de idiomas disponibles y sus correspondientes códigos.

3 Pulse ENTER para confirmar la configuración y salir de la pantalla.

Configuraciones de grabación

Manual Recording (Grabación manual)

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

La configuración por defecto consta de cuatro configuraciones distintas de tiempo de grabación/calidad de imagen:

FINE

,

SP

,

LP

y

EP

. Si quiere crear una configuración personalizada, acceda a Manual Recording (Grabación manual) y seleccione una de las 32 configuraciones manuales.

Cuando grabe, puede seleccionar su configuración de Grabación manual utilizando el botón

REC MODE (MODO DE GRABACIÓN)

.

1 Seleccione ‘On (go to setup)‘ para ver la pantalla de configuración de la grabación manual.

2 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar el nivel de grabación manual.

• También puede utilizar los botones

y

para desplazarse entre los niveles

MN1

,

MN9

,

MN21

y

MN32

.

• Para acceder a una visión preliminar de la calidad de grabación, pulse

(cursor abajo) y seleccione

Preview

. Para volver a la pantalla de ajuste de nivel, pulse

ENTER

.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle Display

OnOffAssist Subtitle

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OSD LanguageAudio LanguageSubtitle LanguageAuto LanguageDVD Menu LanguageSubtitle DisplayDVD Menu Language

DVD Menu Language

English

0 5 1 4

Language

Number

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Manual RecordingOptimized RecNavi MarkAuto Chapter (Video)DVD-RW Auto Init.

On (go to setup)Off

Initial Setup

Pr 5

EP LP SP FINE

Preview

DVD Remain 2h00m

MN 9 (4h00m/DVD) 2.60Mbps

DVR-3100_Sp.book 88 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 89: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

89

Sp

Esp

ol

3 Pulse ENTER para ajustar el nivel de grabación manual y volver a la pantalla de menú.

• La configuración preseleccionada de calidad de imagen corresponde a las siguientes configuraciones manuales:

FINE

:

MN32

,

SP

:

MN21

,

LP

:

MN9

,

EP

:

MN1

.

• Consulte

Modos de grabación manual

en la página 100 para obtener una información detallada sobre los niveles de grabación manual.

Optimized Rec (Grabación optimizada)

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

En la configuración por defecto, si se ajusta un programa por temporizador (sistema de programación ShowView, estándar o fácil) pero no hay espacio suficiente en el disco aplicando el nivel de calidad definido, se iniciará la grabación pero quedará cortada cuando el disco esté lleno. Ajuste

Optimized Rec (Grabación optimizada)

en

On

a fin de que el grabador ajuste automáticamente la calidad de imagen para que quepa en el espacio de disco disponible.

• Puede observar una reducción de la calidad de imagen si el grabador tiene que incluir mucho material de extra en el tiempo restante disponible en el disco.

• Si incluso en el nivel de grabación

MN

1

no hay espacio suficiente disponible en el disco, la grabación

MN

1

se efectuará en dicho nivel pero se detendrá cuando el disco esté lleno.

• La grabación optimizada sólo compensa en el primer programa por temporizador (el que empieza antes), si se ha definido más de uno.

• La grabación optimizada no puede utilizarse al mismo tiempo que VPS/PDC.

Navi Mark (Marca de navegación)

• Configuración por defecto:

0 seconds

En Disc Navigator (Navegador de disco), cada título aparece con una imagen fija para recordarle su contenido. Esta configuración le permite definir la imagen fija por defecto. La configuración por defecto de

0 seconds

toma la primera imagen del título, pero también puede ajustar el valor a los

30 seconds (30 segundos)

o

3 minutes (3 minutos)

del inicio del título (cuando el título sea más breve que la configuración, se utilizará la primera imagen).

Auto Chapter (Video) (Capítulo automático (Vídeo)

• Configuración por defecto:

10 minutes (10 minutos)

Cuando grabe en modo Vídeo, se inicia un capítulo nuevo cada 10 minutos siguiendo la configuración por defecto. Puede cambiar este intervalo a

15 minutes (15 minutos)

o desconectar totalmente la marcación automática de capítulos con la configuración

No Separation (Sin separaciones)

.

DVD-RW Auto INIT. (Iniciación automática de DVD-RW)

• Configuración por defecto:

VR Mode (modo VR)

Cuando cargue un disco DVD-RW nuevo y en blanco, el grabador lo inicializa automáticamente para su grabación. Puede configurarlo para que inicialice el disco para la grabación en

modo VR

o bien en

modo Vídeo

.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

OnOff

Manual RecordingOptimized RecNavi MarkAuto Chapter (Video)DVD-RW Auto Init.

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

0 second30 seconds3 minutes

Manual RecordingOptimized RecNavi MarkAuto Chapter (Video)DVD-RW Auto Init.

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

No Separation10 minutes15 minutes

Manual RecordingOptimized RecNavi MarkAuto Chapter (Video)DVD-RW Auto Init.

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

VR ModeVideo Mode

Manual RecordingOptimized RecNavi MarkAuto Chapter (Video)DVD-RW Auto Init.

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 89 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 90: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

90

Sp

Configuraciones de reproducción

TV Screen Size (Tamaño de pantalla del TV)

• Configuración por defecto:

4:3 (Letter Box)

Si tiene un TV de pantalla ancha, seleccione la configuración

16:9

(en este caso el software de DVD aparece utilizando toda la superficie de pantalla). Cuando reproduzca software grabado en un formato convencional (4:3), la configuración de su TV determinará la presentación del material (consulte el manual incluido con su TV para más detalles sobre las opciones disponibles).

Si tiene un TV convencional, elija entre

4:3 (Letter Box)

o

4:3 (Pan & Scan)

. En el modo Letter Box (Buzón), el software de pantalla ancha aparece con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Pan & Scan (Panorámica y Barrido) corta los lados del material de pantalla ancha para que encaje en la pantalla 4:3 (de modo que incluso aunque la imagen parezca mayor en pantalla, en realidad ve una parte recortada de la película). Consulte

Tamaños de pantalla y formatos de disco

en la página 94 para obtener más información.

Still Picture (Imagen fija)

• Configuración por defecto:

Auto

El grabador utiliza uno de los dos procesos disponibles cuando muestra en pantalla una imagen fija de un disco de DVD. La configuración

Auto

por defecto elige automáticamente la mejor configuración cada vez.

Field (Campo)

– produce una imagen estable y generalmente sin vibraciones.

Frame (Fotograma)

– produce una imagen más definida, pero también más propensa a las vibraciones que las imágenes de campo.

Frame search (Búsqueda de imagen)

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

En la configuración por defecto no se visualizará en pantalla en número de fotograma cuando el disco de DVD esté en pausa y la característica de búsqueda por número de fotograma no está disponible. Puede activar estas características definiendo la configuración en

On (Activo).

Seamless Playback (Reproducción perfecta)

• Configuración por defecto:

Off (Apagado)

Durante la reproducción de una Play List (Lista de reproducción) en modo VR, puede observar una interrupción momentánea de la imagen en los puntos editados. La característica Seamless Playback le permite perfeccionar la reproducción al coste de cierta precisión en los puntos editados. Cuando está en

On (Activo)

, puede observar que los puntos de edición se encuentran unos cuantos fotogramas antes o después del lugar en el que los definió.

Parental Lock (Bloqueo paterno)

• Nivel por defecto:

Off (Desactivado)

• Contraseña por defecto:

ninguna

• Código por defecto de país:

us (2119)

Algunos discos de DVD-Vídeo constan de un nivel de Parental Lock (Bloqueo paterno). Si el grabador está ajustado a un nivel inferior del que consta en el disco, deberá introducir una contraseña antes de que pueda reproducirse el disco. De este modo disfrutará de control sobre lo que sus hijos pueden ver en el grabador de DVD.

Algunos discos también soportan la característica de código Country (País). El grabador no reproduce ciertas escenas de tales discos en función del código de país que haya definido.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

4:3 (Letter Box)4:3 (Pan & Scan)16:9

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

FieldFrameAuto

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

OnOff

Initial Setup

VR mode

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

OnOff

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 90 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 91: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial) 12

91

Sp

Esp

ol

Antes de que pueda definir el nivel de bloqueo paterno o el código de país deberá decidir una contraseña. Como propietario de la contraseña, puede cambiar el nivel de bloqueo paterno o código de país siempre que quiera. También puede modificar la contraseña.

• No todos los discos que usted pueda considera inadecuados para sus hijos utilizan la característica Parental Lock (Bloqueo paterno). Estos discos se reproducen siempre, sin requerir primero una contraseña.

• Si ha olvidado la contraseña, puede reinicializar el grabador para restaurar las configuraciones de fábrica (consulte

Cómo reinicializar el grabador

en la página 93) y luego definir una nueva contraseña.

Parental Lock : Set Password (Bloqueo paterno : Definir contraseña)

La contraseña que ha definido le permitirá cambiar el nivel del bloqueo paterno y el código de país. También necesitará dicha contraseña para reproducir un disco con un nivel de bloqueo paterno superior al del grabador.

1 Seleccione ‘Set Password’ (Definir contraseña).

2 Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de cuatro dígitos.

3 Pulse ENTER para definir la contraseña.

Parental Lock : Change Password (Bloqueo paterno : Cambiar contraseña)

Para cambiar la contraseña, confirme su anterior contraseña y luego introduzca otra nueva.

1 Seleccione ‘Change Password’ (Cambiar contraseña).

2 Utilice los botones numéricos para introducir su vieja contraseña.

3 Pulse ENTER.

4 Introduzca una contraseña nueva.

5 Pulse ENTER.

Parental Lock : Change Level (Bloqueo paterno : Cambiar nivel)

1 Seleccione ‘Change Level’ (Cambiar nivel).

2 Utilice los botones numéricos para introducir su contraseña y luego pulse ENTER.

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

Set PasswordChange LevelCountry Code

Initial Setup

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Set Password

1 2 3 4

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

Change PasswordChange LevelCountry Code

Initial Setup

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Change Password

Current Password

New Password

1 2 3 4

Initial Setup

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Change Password

Current Password

New Password

1 2 3 4

5 6 7 8

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

Change PasswordChange LevelCountry Code

Initial Setup

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Parental Lock : Change Level

Password

Off

1 2 3 4

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 91 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 92: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

El menú Initial Setup (Configuración inicial)12

92

Sp

3 Utilice los botones

/

(cursor izquierda/derecha) para seleccionar un nuevo nivel de bloqueo paterno.

4 Pulse ENTER para definir el nuevo nivel de bloqueo paterno.

Parental Lock : Country Code (Bloqueo paterno : Código de país)

Es posible que también quiera

Lista de códigos de país

en la página 101.

1 Seleccione ‘Country Code’ (Código de país).

2 Utilice los botones numéricos para introducir su contraseña y luego pulse ENTER.

3 Seleccione un código de país.

Puede realizar esta acción de dos maneras.

• Selección por letra del código: Utilice

/

(cursor izquierda/derecha) para cambiar el código de país.

• Selección número de código: Pulse

(cursor abajo)

y luego utilice los botones numéricos para introducir un código de país de cuatro dígitos (puede encontrar la

Lista de códigos de país

en la página 101.)

4 Pulse ENTER para definir el nuevo código de país.

• El cambio del código de país no entra en vigor hasta que se carga el disco siguiente (o vuelve a cargarse el disco actual).

Angle Indicator (Indicador de ángulo)

• Configuración por defecto:

On (Activo)

En la configuración por defecto, cuando se reproduzca un disco DVD-Vídeo que consta de escenas de múltiples ángulos, aparecerá un icono en pantalla durante las partes del disco en las que pueda cambiar de ángulo. Defina la configuración en

Off (Desactivado)

para ocultar el indicador en pantalla.

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Parental Lock : Change Level

Password

Off

1 2 3 4

Initial Setup

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

Change PasswordChange LevelCountry Code

Initial Setup

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Parental Lock: Country Code

Password

Code

Number

us

1 2 3 4

2 1 1 9

Initial Setup

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Parental Lock: Country Code

Password

Code

Number

1 2 3 4

Initial Setup

us

2 1 1 9

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle IndicatorParental Lock

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

Parental Lock: Country Code

Password

Code

Number

1 2 3 4

Initial Setup

us

2 1 1 9

BasicTunerVideo In/OutAudio InAudio OutLanguageRecordingPlayback

TV Screen SizeStill PictureFrame SearchSeamless PlaybackParental LockAngle Indicator

OnOff

Initial Setup

DVR-3100_Sp.book 92 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 93: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

93

Sp

Esp

ol

Capítulo 13

Información adicional

Cómo reinicializar el grabador

Si es preciso, puede reiniciar el grabador para que recupere todas las configuraciones de fábrica.

1 Asegúrese de que el grabador está activo.

2 Pulse y mantenga presionado (SÍMBOLO)

STOP (DETENER) y presione

STANDBY/ON (MODALIDAD DE ESPERA/ACTIVO).

El grabador se apaga y recupera todos los valores de fábrica.

Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV

Puede utilizar el mando a distancia que se incluye con el grabador para controlar su TV. Para aprovechar esta característica, primero ha de programar el mando a distancia con un código marcador de la tabla que se presenta a continuación.

1 Pulse y mantenga presionado el botón CLEAR (BORRAR) y luego introduzca el código marcador para su TV.

El indicador LED del mando a distancia se ilumina.

Consulte la tabla siguiente para obtener una lista de los códigos de marcador. Si para la marca de su TV hay más de un código, introduzca el primero de la lista.

• Si el nombre de la marca de su TV no aparece en esta tabla, no podrá utilizar este mando a distancia para controlar el aparato.

2 Pulse

TV para comprobar que el mando a distancia funciona con su TV.

Si el mando ha distancia se ha configurado correctamente, el TV debería apagarse y encenderse. De no ser así y hay otro código para su marca, repítale paso

1

con el nuevo código.

Cómo utilizar los botones del mando a distancia para el TV

La tabla que se presenta a continuación le indica cómo utilizar este mando a distancia con su TV.

Botón Acción que realiza

TV

Púlselo para apagar/encender el TV (modalidad de espera)

INPUT SELECT

Púlselo para cambiar la entrada de vídeo del TV

TV VOLUME

Púlselo para ajustar el volumen del TV

TV CHANNEL

Púlselo para cambiar los canales del TV

Marca Código

Alba 66

Bush 76

Finlux 84

Fisher 61, 65

Fujitsu 77

Funai 67

Goldstar 79

Grandiente 87

Grundig 51, 82

Hitachi 56, 60, 83, 86

ITT 70

Mitsubishi 59

Nokia 53, 81

Panasonic 58, 72

Philips 57, 85

Pioneer 50, 80

RCA 68

Salora 71

Samsung 73, 75

Sanyo 74

Sei 78

Sharp 52

Sony 54

Tandy 69

Telefunken 64

Thomson 62

Toshiba 55

Victor 63

Botón Acción que realiza

DVR-3100_Sp.book 93 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 94: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

94

Sp

Tamaños de pantalla y formatos de disco

Durante la visualización en un TV o monitor estándar

Formato de pantalla del disco

Configuración Aspecto

16:9 4:3 (Letter Box) (Buzón)

El programa se visualiza en pantalla ancha, con barras negras en la parte inferior y superior de la pantalla.

4:3 (Pan & Scan) (Pan-orámica y barrido)

Se recortan los lados del programa para que la imagen llene toda la pantalla.

4:3 16:9

El programa se visualiza apretado. Ajustado en

4:3 (Letter Box)

o

4:3 (Pan & Scan)

.

4:3 (Letter Box) (Buzón)4:3 (Pan & Scan) (Pan-orámica y barrido)

El programa se presenta correctamente en cualquier configuración.

Durante la visualización en un monitor o TV de pantalla ancha

Formato de pantalla del disco

Configuración Aspecto

16:9 16:9

El programa se presenta en pantalla ancha.

4:3 16:9

Su TV determinará la presentación de la imagen, consulte el manual incluido con su TV para saber más detalles.

DVR-3100_Sp.book 94 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 95: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

95

Sp

Esp

ol

Solución de problemas

Un funcionamiento incorrecto suele confundirse con problemas y fallos de funcionamiento. Si cree que ocurre un fallo con este componente, revise primero los puntos presentados a continuación. En ocasiones, el problema puede radicar en otro componente, investigue los demás componentes y dispositivos eléctricos que se utilizan. Si no puede rectificar el problema incluso después de revisar los puntos detallados a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano o bien con su tienda para que lleven a cabo el trabajo de reparación.

General

Problema Solución

El disco es expulsado automáticamente después de cerrar la bandeja del disco

• Compruebe que el disco se ha cargado correctamente (alineado con la bandeja del disco y con el lado de la etiqueta hacia arriba).• Saque el disco y límpielo (página 103).• Compruebe que el disco tenga un código de región compatible con el grabador (página 105).

No hay imagen

• Compruebe que todos los elementos estén correctamente conectados (página 12).• Compruebe que el TV y/o el receptor de AV se han conectado en la entrada correcta.

No se puede reproducir un disco

• Saque el disco y límpielo (página 103).• Compruebe que el disco se ha cargado correctamente (alineado con la bandeja del disco y con el lado dela etiqueta hacia arriba).• Puede producirse condensación en el grabador. Deje reposar el grabador durante una hora aproximadamente para que se evapore la condensación.

Se han reinicializado todas las configu-raciones

• Si el grabador está desenchufado (o hay un apagón) mientras el reproductor está encendido, se perderán todas las configuraciones.• Asegúrese de colocar el grabador en la modalidad de espera antes de desenchufar la toma de corriente.

La pantalla queda en blanco y los con-troles no son operativos

• Pulse

STOP (DETENER)

y luego reinicie la reproducción.

El mando a distancia no funciona

• Si ha conectado este grabador a otro producto Pioneer a través de la toma

CONTROL

IN

(ENTRADA DE CONTROL)

, apunte con el mando a distancia al otro componente para utilizarlo (página 12).• Defina el mando a distancia con el mismo número de identificación que el grabador (página 80). (Cuando se agoten las pilas, el mando a distancia recupera automáticamente el valor de 1.)• Utilice el grabador dentro de su radio operativo (página 8).• Sustituya las pilas (página 8).

No hay sonido o bien está distorsion-ado

• Asegúrese de que el amplificador/receptor o el TV está conectado a la entrada correcta y que ha subido el volumen.• No hay sonido mientras la película está en pausa o durante una exploración (incluso cuando ésta es hacia delante a una velocidad de reproducción regular) o en reproducción a cámara lenta. Pulse

PLAY (REPRODUCIR)

para reanudar la reproducción normal.• Los discos DTS sólo pueden reproducirse si este grabador está conectado a un descodificador DTS o a un amplificador/receptor compatible con DTS. Si ha conectado un descodificador adecuado, asegúrese de que la configuración

Initial Setup (Configuración inicial) > Audio Out (Salida de audio) > DTS Output (Salida DTS)

está en

On (Activado)

.• Algunos discos a 96 kHz no emiten audio a través de la toma digital. En tal caso, cambie a analógico la entrada de su amplificador/receptor.• Revise las conexiones del cable de audio (página 12).• Si el sonido está distorsionado, limpie los conectores del cable.

DVR-3100_Sp.book 95 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 96: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

96

Sp

La imagen procedente de la entrada externa está distorsionada

• Si la señal de vídeo del componente externo está protegida contra copias, no puede conectarse a este grabador. Conecte el componente directamente a su TV.

La imagen está distorsionada

• Cambie la configuración de Input Line System (Sistema de línea de entrada) (página 79). (También puede cambiarlo pulsando

STOP REC

(DETENER GRABACIÓN)

y

DISC NAVIGATOR (NAVEGADOR DE DISCO)

simultáneamente con el grabador detenido.)

La pantalla está estirada vertical u hori-zontalmente

• Asegúrese de que la configuración

TV Screen Size (Tamaño de la pantalla de TV)

(página 90) es la correcta para la clase de TV que posee (consulte también la página 94).• Si posee un TV de pantalla ancha, compruebe sus configuraciones de proporción dimensional.• La entrada de este grabador pasa a modo ancho automáticamente en función de la señal de entrada. Cuando la unidad conectada no sea compatible con ID-1, ajuste el componente conectado a la salida de vídeo (estándar) de proporción dimensional 4:3.

No se puede reproducir un disco gra-bado utilizando este grabador en otro reproductor

• Si el disco se grabó en modo Vídeo, asegúrese de que está finalizado (página 58).• Algunos reproductores no pueden reproducir discos de DVD grabables, incluso cuando se han grabado en modo Vídeo y se han finalizado.• Si el disco se grabó en modo VR, el otro reproductor ha de ser específicamente compatible con RW para poder reproducirlo (página 9).• Los discos grabados con material que sólo puede grabarse una vez no van a visionarse en reproductores que no sean compatibles con CPRM (página 47).

Durante la reproducción la imagen es oscura o está distorsionada

• Cuando se reproduce un disco protegido contra copias mediante un VCR, la imagen no se visualiza correctamente. Conecte el grabador directamente a su TV.

No se puede controlar el TV a través de este mando a distancia

• Si hay más de un código en la lista para su marca de TV, pruébelos uno a uno (página 93).• Es posible que ninguno de los códigos de la lista funcione con su modelo concreto de TV, aunque la marca aparezca en la lista de códigos del mando a distancia.

No se puede grabar o no graba cor-rectamente

• Compruebe que hay espacio en blanco en el disco (página 70).• Compruebe que el disco no está ya finalizado.• Un DVD puede contener hasta 99 títulos (Original) y 999 capítulos. Compruebe que no se han alcanzado estos límites.• Compruebe que la fuente que intenta grabar no está protegida contra copias.• En el caso de un disco formateado VR, compruebe que el disco no está protegido (página 73).• Compruebe que está grabando con el mismo sistema de entrada de línea con el que ya se ha grabado el disco. Todas las grabaciones de un disco han de efectuarse con el mismo sistema de entrada de línea (por ejemplo: PAL, SECAM o NTSC).

El programa por temporizador no graba correctamente

• Cuando configure el canal de grabación, asegúrese de ajustar el sintonizador de TV integrado en el grabador y no el sintonizador integrado en el TV.• Cuando grave un disco en modo Vídeo, no podrá grabar aquellos programas protegidos para que sólo se graben una vez. Utilice un disco formateado en modo VR para el material que sólo puede copiarse una vez (página 47).• Es posible que se solapen dos programas por temporizador, en cuyo caso sólo se grabará completamente el primero.

Después de desenchufar brevemente el grabador o después de un fallo de ten-sión, en el panel frontal aparece ‘--:--’

• Una batería de seguridad dentro del grabador impide que el reloj y otras configuraciones se reinicialicen cuando el grabador se queda sin energía. Esta batería dura aproximadamente unos 5 años desde su salida de fábrica. Reinicie el reloj y otros ajustes del grabador para utilizar el dispositivo de nuevo. Para sustituir la batería, póngase en contacto con su tienda o un Centro de Servicios Pioneer.

Problema Solución

DVR-3100_Sp.book 96 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 97: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

97

Sp

Esp

ol

• Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad estática, desconecte la toma de corriente del enchufe y vuelva a conectarla a fin de volver a las condiciones de funcionamiento normales.

En el display del panel frontal aparece ‘LOCK’ (BLOQUEO) cuando se pulsa un botón.

• Child Lock (Bloqueo infantil) está activado; desactívelo para poder utilizar el grabador (página 54).

Problema Solución

DVR-3100_Sp.book 97 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 98: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

98

Sp

Preguntas más frecuentes

En este apartado puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes sobre cómo utilizar su grabador de DVD y lo que puede hacer.

• Qué clase de discos puedo utilizar para la grabación?

Puede utilizar discos DVD-R y DVD-RW para la grabación. Los discos DVD-RAM, CD-R y CD-RW no pueden grabarse utilizando este grabador.

Consulte

Compatibilidad de reproducción de formato de contenido / disco

en la página 9 para más detalles.

• Puedo ver grabaciones realizadas con este grabador en otros reproductores de DVD?

Sí. Utilice un disco DVD-R para sus grabaciones (en este caso se realizan siempre en modo Vídeo). Después de la grabación, finalice el disco para que sea reproducible en otros reproductores de DVD (tenga en cuenta que no podrá efectuar nuevas grabaciones en el disco después de finalizarlo).

Si quiere utilizar un disco DVD-RW, asegúrese de que se ha inicializado para su grabación en modo Vídeo. Al igual que con un DVD-R, finalice el disco después de al grabación para poder reproducirlo en otros reproductores.

Consulte también

Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores de DVD

en la página 58.

• Puedo editar grabaciones o borrar partes de grabaciones de un disco?

Sí. La grabación en un disco DVD-RW en modo VR le ofrece la mayor flexibilidad durante la edición. Por defecto, cuando cargue un nuevo disco de DVD-RW en el grabador, se inicializará para su grabación en modo VR.

Consulte también

Edición

en la página 60.

• Puedo reproducir un disco de DVD-RW en modo VR en otro reproductor de DVD?

Busque la marca “Compatible con RW” en el otro reproductor de DVD para comprobar que pueda reproducir discos de DVD-RW en modo VR. Si el reproductor no reconoce el disco cuando lo cargue, pruebe a finalizarlo en el grabador e inténtelo de nuevo.

Consulte también

Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores de DVD

en la página 58.

• Puedo grabar un programa que permite sólo una grabación desde un canal de cable o por satélite?

Sí, pero deberá utilizar un disco de DVD-RW compatible con CPRM inicializado para la grabación en modo VR. (Consulte la caja del disco para ver si es compatible con CPRM.)

Consulte también

CPRM

en la página 47.

• Puedo reproducir un disco durante al grabación?

Sí. Para una reproducción y grabación simultáneas, utilice un disco DVD-RW inicializado para la grabación en modo VR compatible con la velocidad 2x (el disco debería ser un DVD-RW versión 1.1/2x compatible con CPRM).

Consulte también

Grabación y reproducción simultáneas

en la página 54.

• He cambiado las pilas del mando a distancia y ahora no funciona!

Lo más probable es que la identificación del mando a distancia no se corresponda con el grabador. Después de cambiar las baterías, la identificación del mando a distancia se reinicializa en 1; si el grabador está configurado en otro número, no responderá al mando.

Consult

Remote Control Set (Equipo del mando a distancia)

en la página 80 para ver cómo definir la identificación del grabador y del mando a distancia.

DVR-3100_Sp.book 98 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 99: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

99

Sp

Esp

ol

Sobre DV

Al utilizar DV, también conocido como i.LINK, puede conectar un camcorder equipado con DV a este grabador utilizando un único cable DV para la entrada y salida de audio, vídeo, datos y señales de control.

La interfaz i.LINK también se conoce como IEEE 1394-1995. “i.LINK” y el logotipo “i.LINK” son marcas registradas.

• Este grabador sólo es compatible con camcorders de formato DV (DVC-SD). Los sintonizadores de satélite digital y los grabadores de vídeo VHS Digital no son compatibles.

• No puede conectar más de un camcorder de DV a la vez con este grabador.

• No puede controlar este grabador desde un equipamiento externo conectado a través de la toma de

DV IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

• Es posible que no siempre pueda controlar el camcorder conectado a través de la toma de

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

• Este grabador sólo emite vídeo de reproducción de DVD desde la toma

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

; no se emiten las señales procedentes del sintonizador de TV integrado, CD, CD de vídeo y otras entradas.

• Los vídeos protegidos contra copias o que sólo pueden grabarse una vez no se emiten desde la toma

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

• Los camcorders digitales suelen grabar el audio como estéreo de 16 bits/48 kHz, o en pistas estéreo gemelas de 12 bits/32 kHz. Este grabador sólo puede grabar una pista de audio estéreo. Ajuste la configuración de

DV Input

(Entrada de DV)

según proceda (consulte

DV Input (Entrada de DV)

en la página 85).

• La salida de audio desde la toma de

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

sólo es de 16 bits.

• La entrada de audio a la toma de

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

debería ser de 32 ó 48 kHz (y no de 44,1 kHz).

• Pueden producirse trastornos en la imagen durante la grabación si el componente fuente pausa la reproducción o reproduce una sección sin grabar de la cinta, o bien se produce una caída de tensión en el componente fuente o el cable de DV se desconecta.

Mensajes relacionados con DV

Puede ver aparecer los mensajes siguientes en la pantalla de su TV cuando utilice la toma de

DV IN/OUT

(ENTRADA/SALIDA DE DV)

.

No DV camcorder connected. (No hay ningún camcorder de DV conectado.)

– El camcorder no se ha conectado correctamente o bien está apagado.

The DV camcorder is recording. (El camcorder de DV está grabando.)

– El camcorder está grabando, por lo que no puede empezar a grabar desde el camcorder a este grabador.

You cannot connect more than one DV camcorder at the same time. (No puede conectar más de un camcorder de DV al mismo tiempo.)

– La toma de DV de este grabador sólo soporta la conexión de un camcorder.

No tape in de DV camcorder. (No hay cinta en el camcorder de DV.)

– No hay ninguna cinta cargada en el equipamiento conectado.

The DV camcorder is recording or is record-paused. (El camcorder de DV está grabando o su grabación está en pausa.)

– El camcorder está en modo camcorder o en pausa dentro del modo de grabación. Sitúelo en el modo VTR.

DV camcorder playback canceled. Recording has been paused. (Se ha cancelado la reproducción del camcorder de DV. La grabación está en pausa.)

– Se detuvo la grabación porque el camcorder ya no reproduce ninguna imagen.

Cannot operate the DV camcorder. (No se puede operar el camcorder de DV.)

– Este grabador no puede controlar el camcorder. Pruebe a apagar el camcorder y luego volverlo a activar.

Could not operate the DV camcorder. (No se puede operar el camcorder de DV.)

– Este grabador no puede controlar el camcorder.

Recording has stopped because the recorded material on the tape finished. (Se ha detenido la grabación porque se ha terminado el material grabado en la cinta.)

– Cuando la parte grabada de la cinta de DV llega a su final, este grabador detiene automáticamente la grabación.

Recording has stopped because DV camcorder playback stopped. (Se ha detenido la grabación porque también ha cesado la reproducción desde el camcorder de DV.)

– Se ha detenido la grabación porqué se ha interrumpido la reproducción desde el camcorder de DV o bien éste se ha desconectado.

DVR-3100_Sp.book 99 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 100: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

100

Sp

Modos de grabación manual

La tabla que aparece a continuación muestra los períodos de grabación aproximados para la totalidad de los 32 modos de grabación manual, así como todos los equivalentes de modos de grabación estándar. Los niveles separados por una línea marcada muestran los puntos en los que hay un cambio notable en la calidad de la imagen.

La grabación de audio en todos los modos de grabación manual es en formato de 2 canales Dolby Digital, excepto en el caso de MN32, que es en formato PCM Lineal.

Modo VR Modo Vídeo

Nivel

Tiempo de grabación

Nivel

Tiempo de grabación

MN 1 360 minutos

EP

MN 1 360 minutosMN 2 345 minutos MN 2 345 minutosMN 3 330 minutos MN 3 330 minutosMN 4 315 minutos MN 4 315 minutosMN 5 300 minutos MN 5 300 minutosMN 6 285 minutos MN 6 285 minutosMN 7 270 minutos MN 7 270 minutosMN 8 255 minutos MN 8 255 minutosMN 9 240 minutos

LP

MN 9 240 minutosMN 10 230 minutos MN 10 230 minutosMN 11 220 minutos MN 11 220 minutosMN 12 210 minutos MN 12 210 minutosMN 13 200 minutos MN 13 200 minutosMN 14 190 minutos MN 14 190 minutosMN 15 180 minutos MN 15 180 minutosMN 16 170 minutos MN 16 170 minutosMN 17 160 minutos MN 17 160 minutosMN 18 150 minutos MN 18 150 minutosMN 19 140 minutos MN 19 140 minutosMN 20 130 minutos MN 20 130 minutosMN 21 120 minutos

SP

MN 21 120 minutosMN 22 110 minutos MN 22 110 minutosMN 23 105 minutos MN 23 105 minutosMN 24 100 minutos MN 24 100 minutosMN 25 95 minutos MN 25 95 minutosMN 26 90 minutos MN 26 90 minutosMN 27 85 minutos MN 27 85 minutosMN 28 80 minutos MN 28 80 minutosMN 29 75 minutos MN 29 75 minutosMN 30 70 minutos MN 30 70 minutosMN 31 65 minutos MN 31 65 minutosMN 32 61 minutos

FINE

MN 32 61 minutos

DVR-3100_Sp.book 100 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 101: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

101

Sp

Esp

ol

Lista de códigos de idioma

Idioma (letra del código de idioma),

Código de idioma

Japanese (ja),

1001

English (en),

0514

French (fr),

0618

German (de),

0405

Italian (it),

0920

Spanish (es),

0519

Chinese (zh),

2608

Dutch (nl),

1412

Portuguese (pt),

1620

Swedish (sv),

1922

Russian (ru),

1821

Korean (ko),

1115

Greek (el),

0512

Afar (aa),

0101

Abkhazian (ab),

0102

Afrikaans (af),

0106

Amharic (am),

0113

Arabic (ar),

0118

Assamese (as),

0119

Aymara (ay),

0125

Azerbaijani (az),

0126

Bashkir (ba),

0201

Byelorussian (be),

0205

Bulgarian (bg),

0207

Bihari (bh),

0208

Bislama (bi),

0209

Bengali (bn),

0214

Tibetan (bo),

0215

Breton (br),

0218

Catalan (ca),

0301

Corsican (co),

0315

Czech (cs),

0319

Welsh (cy),

0325

Danish (da),

0401

Bhutani (dz),

0426

Esperanto (eo),

0515

Estonian (et),

0520

Basque (eu),

0521

Persian (fa),

0601

Finnish (fi),

0609

Fiji (fj),

0610

Faroese (fo),

0615

Frisian (fy),

0625

Irish (ga),

0701

Scots-Gaelic (gd),

0704

Galician (gl),

0712

Guarani (gn),

0714

Gujarati (gu),

0721

Hausa (ha),

0801

Hindi (hi),

0809

Croatian (hr),

0818

Hungarian (hu),

0821

Armenian (hy),

0825

Interlingua (ia),

0901

Interlingue (ie),

0905

Inupiak (ik),

0911

Indonesian (in),

0914

Icelandic (is),

0919

Hebrew (iw),

0923

Yiddish (ji),

1009

Javanese (jw),

1023

Georgian (ka),

1101

Kazakh (kk),

1111

Greenlandic (kl),

1112

Cambodian (km),

1113

Kannada (kn),

1114

Kashmiri (ks),

1119

Kurdish (ku),

1121

Kirghiz (ky), 1125Latin (la), 1201Lingala (ln), 1214Laothian (lo), 1215Lithuanian (lt), 1220Latvian (lv), 1222Malagasy (mg), 1307Maori (mi), 1309Macedonian (mk), 1311Malayalam (ml), 1312Mongolian (mn), 1314Moldavian (mo), 1315Marathi (mr), 1318Malay (ms), 1319Maltese (mt), 1320Burmese (my), 1325Nauru (na), 1401Nepali (ne), 1405Norwegian (no), 1415Occitan (oc), 1503Oromo (om), 1513Oriya (or), 1518Panjabi (pa), 1601Polish (pl), 1612Pashto, Pushto (ps), 1619Quechua (qu), 1721Rhaeto-Romance (rm), 1813Kirundi (rn), 1814Romanian (ro), 1815Kinyarwanda (rw), 1823Sanskrit (sa), 1901Sindhi (sd), 1904Sangho (sg), 1907Serbo-Croatian (sh), 1908

Sinhalese (si), 1909Slovak (sk), 1911Slovenian (sl), 1912Samoan (sm), 1913Shona (sn), 1914Somali (so), 1915Albanian (sq), 1917Serbian (sr), 1918Siswati (ss), 1919Sesotho (st), 1920Sundanese (su), 1921Swahili (sw), 1923Tamil (ta), 2001Telugu (te), 2005Tajik (tg), 2007Thai (th), 2008Tigrinya (ti), 2009Turkmen (tk), 2011Tagalog (tl), 2012Setswana (tn), 2014Tonga (to), 2015Turkish (tr), 2018Tsonga (ts), 2019Tatar (tt), 2020Twi (tw), 2023Ukrainian (uk), 2111Urdu (ur), 2118Uzbek (uz), 2126Vietnamese (vi), 2209Volapük (vo), 2215Wolof (wo), 2315Xhosa (xh), 2408Yoruba (yo), 2515Zulu (zu), 2621

Lista de códigos de paísPaís, Código de país, Letra de código de paísArgentina, 0118, arAustralia, 0121, auAustria, 0120, atBélgica, 0205, beBrasil, 0218, brCanadá, 0301, caChile, 0312, clChina, 0314, cnDinamarca, 0411, dk

Finlandia, 0609, fiFrancia, 0618, frAlemania, 0405, deHong Kong, 0811, hkIndia, 0914, inIndonesia, 0904, idItalia, 0920, itJapón, 1016, jpRepública de Corea, 1118, kr

Malasia, 1325, myMéxico, 1324, mxPaíses Bajos, 1412, nlNueva Zelanda, 1426, nzNoruega, 1415, noPakistán, 1611, pkFilipinas, 1608 phPortugal, 1620, ptFederación Rusa, 1821, ru

Singapur, 1907, sgEspaña, 0519, esSuecia, 1905, seSuiza, 0308, chTaiwán, 2023, twTailandia, 2008, thReino Unido, 0702, gbEstados Unidos de América, 2119, us

DVR-3100_Sp.book 101 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 102: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

102

Sp

Displays en pantalla y displays del grabador

La tabla que se presenta a continuación muestra una lista de mensajes de error con los que puede encontrarse cuando utilice el grabador y una explicación de su significado.

Mensaje Explicación/Acción

• Initializing disc. Please wait a moment. (Disco inicializándose. Espere unos instantes.)

Cuando cargue un disco DVD-RW en blanco, el grabador lo inicializa automáticamente.

• Incompatible region number. (Número de región incompati-ble.)

El disco cargado tiene un número de región incompatible para el grabador por lo que no se reproducirá.

• Cannot record any more titles. (No puede grabar más títulos.)• No more space for file management data. (No hay más espa-cio para los datos de gestión de archivos.)• Cannot add any more chapter marks. (No se pueden añadir más marcas de capítulo.)

Se ha alcanzado el límite de datos de control del disco o se ha llegado al número máximo de capítulos y/o títulos. Borre títulos/capítulos o bien combine capítulos.

• This disc cannot be recorded. Undo the finalization. (Este disco no puede grabarse. Deshaga la finalización.)

El disco se finalizó en un grabador de DVD que no era Pioneer. Deshaga la finalización para proceder con la grabación/edición.

• This disc cannot be played. (Este disco no puede repro-ducirse.)• This disc cannot be recorded. (Este disco no puede grabarse.)• Cannot read the CPRM information. (No puede leerse la infor-mación de CPRM.)• Could not record the information to the disc. (No pudo gra-barse la información en el disco.)• Cannot edit. (No puede editarse.)• Could not initialize disc. (No pudo inicializarse el disco.)• Could not complete finalizaton successfully. (La finalización no pudo completarse con éxito.)• Could not undo finalization succesfully. (La finalización no pudo deshacerse con éxito.)• Could not succesfully unlock the disc. (El disco no pudo des-bloquearse con éxito.)

Es posible que el disco esté sucio o dañado. Saque el disco, límpielo y vuélvalo a intentar. Si persiste el error, utilice un disco nuevo. Si aún así vuelve a repetirse el error, póngase en contacto con un Centro de Servicio de Pioneer.

• Cannot record to a disc that is not CPRM compatible. (No puede grabarse en un disco que no sea compatible con CPRM.)• Cannot record this content using Video mode recording. (Este contenido no puede grabarse con la grabación en modo Vídeo.)

La fuente de vídeo está protegida contra copias. Utilice un disco DVD-RW en modo VR con CPRM para la grabación.

• This content is copy protected. (Este contenido está protegido contra copias.)

La fuente de vídeo está protegida contra copias y no puede grabarse.

• Incorrect CPRM information. (Información de CPRM incor-recta.)

El grabador no pudo leer la información de CPRM. El grabador podría estar dañado, póngase en contacto con un Centro de Servicios de Pioneer.

• No DV input. (No hay entrada de DV.)• Cannot preview because there is no DV input. (No puede mostrar una versión previa porque no hay entrada de DV.)

No se ha detectado señal alguna en la toma de entrada/salida de DV. Este mensaje puede aparecer si se reproduce una sección en blanco de cinta DV en el camcorder que ha conectado.

• The audio will conform to the [Bilingual Recording] setting. (El audio ha de seguir la configuración de Grabación bilingüe.)

Cuando grabe desde una entrada externa en modo Vídeo o bien en modo VR ajustado a MN 32, el audio se graba en formato PCM Lineal. Sólo puede grabar el canal izquierdo o el derecho, pero no ambos.

• Repairing disc. (Reparando el disco.)

Durante la grabación se cortó la energía. Esta pantalla aparece cuando se reanuda el flujo eléctrico.

• Could not repair the disc. (El disco no pudo repararse.)

El grabador no pudo reparar el disco después de un corte eléctrico. Se perderá el contenido de la grabación.

• Playback has stopped because the TV system is different than the recording. (Se ha detenido la reproducción porque el sistema de TV es distinto del de grabación.)

Durante la modalidad de espera de la grabación o la grabación por temporizador, ha cambiado el Sistema de línea del vídeo de reproducción, provocando la parada automática de la reproducción.

DVR-3100_Sp.book 102 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 103: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

103

Sp

Esp

ol

Cómo manipular los discos

Cuando sujete cualquier tipo de disco, procure no dejar huellas en el mismo, y evite que su superficie se ensucie o raye. Sujete el disco por el borde, o por el agujero del centro y el borde.

Los discos dañados o sucios pueden afectar a la calidad de reproducción y grabación. Evite también rayar la cara del disco en la que figura la etiqueta. Aunque esta cara no es tan frágil como la grabada, si se raya, podría provocar que el disco quedara inservible.

Si un disco se ensuciara con huellas o polvo, etc., límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco, desde el centro hasta el borde exterior, según se indica en la figura siguiente.

Si fuera necesario limpiar el disco más a fondo, utilice un paño empapado en alcohol, o emplee un kit de limpieza de discos CD/DVD, de venta en establecimientos especializados. Nunca deberá emplear bencina, disolventes, ni ningún otro agente limpiador, incluyendo los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.

Cómo guardar los discos

Aunque los discos CD y DVD son más duraderos que los discos de vinilo, también deberá manejarlos y guardarlos correctamente. Cuando no esté utilizando un disco, colóquelo en su estuche y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en entornos excesivamente fríos, húmedos o calurosos (incluyendo la luz directa del sol).

No pegue ningún papel ni ningún adhesivo en el disco. Tampoco utilice ningún lápiz, bolígrafo ni ningún otro instrumento de escritura de punta afilada, ya que podría dañar el disco.

Para una información más detallada sobre cómo tratar los discos, consulte las instrucciones que acompañan a los mismos.

No introduzca más de un disco en la grabadora.

Discos dañados

Los discos giran a una gran velocidad en el interior de la grabadora. Si observa que un disco está agrietado, desportillado, alabeado o dañado, sea cual sea la causa, no se arriesgue a introducirlo en la grabadora, puesto que podría dañar la unidad.

Esta unidad se ha diseñado para ser utilizada con discos convencionales, completamente circulares. No se recomienda utilizar discos perfilados con este producto. Pioneer no asumirá ninguna responsabilidad relacionada con el uso de discos perfilados.

Limpieza de la lente de lectura

En condiciones de uso normal, la lente de la grabadora DVD no tiene porqué ensuciarse, pero si por alguna razón no funcionara correctamente debido a la acumulación de polvo o suciedad, consulte con el servicio técnico autorizado Pioneer más cercano. Si bien en las tiendas pueden adquirirse limpiadores de lentes para reproductores CD, no recomendamos su empleo, ya que algunos podrían dañar la lente.

Condensación

Si la grabadora estaba en el exterior y se lleva a una sala en la que haga calor, o si la temperatura de la sala asciende bruscamente, podría formarse condensación en el interior de la grabadora. Aunque la condensación no dañará la grabadora, es posible que afecte temporalmente a su funcionamiento. Por esta razón, antes de conectarla y utilizarla, deje que se ajuste a la temperatura más elevada por espacio de una hora.

Sugerencias para la instalación

Queremos que usted pueda disfrutar de esta unidad durante muchos años. Por esta razón, le recomendamos que a la hora de instarla recuerde los siguientes puntos:

Lo que hay que hacer...

Utilizarla en una sala bien ventilada.

DVR-3100_Sp.book 103 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 104: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

104

Sp

Colocarla sobre una superficie sólida, plana y estable, como una mesa, estante o soporte para una unidad estéreo.

Lo que no hay que hacer...

Utilizarla en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad, incluyendo cerca de radiadores y otros aparatos generadores de calor.

Colocar la grabadora en la repisa de una ventana u otro lugar en el que quede expuesta a la luz directa del sol.

Utilizarla en un entorno húmedo o con polvo, o en una sala en la que quede expuesta a una cantidad excesiva de humo de tabaco.

Colocarla directamente encima de un amplificador o algún otro componente de su sistema estéreo que se caliente con el uso.

Utilizarla cerca de un TV o monitor, ya que podrían producirse interferencias, en especial si el TV utiliza una antena interna.

Utilizar la grabadora en una cocina u otra sala en la que pueda quedar expuesta a humo o vapor.

Utilizarla sobre una moqueta o alfombra gruesa, ni cubrirla con un paño, ya que ello podría impedir que la unidad se enfriara adecuadamente.

Colocarla sobre una superficie inestable o una superficie que no sea lo bastante amplia como para poder colocar sobre ella los cuatro pies de la unidad.

Cómo trasladar la grabadora

Si precisara trasladar la grabadora, primero extraiga el disco –en el caso de haber introducido alguno– y cierre la bandeja de discos. Después, pulse

STANDBY/ON

para colocar la unidad en modalidad de espera, y asegúrese de que la indicación de

POWER OFF

del display se apaga. Por último, desconecte el cable de alimentación. Durante la reproducción o grabación, no levante ni mueva la grabadora , ya que los discos giran a una gran velocidad y podrían dañarse.

Glosario

Audio analógico

Una señal eléctrica que representa sonido directamente. Puede compararse con el audio digital que puede ser una señal eléctrica pero es una representación indirecta del sonido. Consulte también

Audio digital

.

Proporción dimensional

La anchura de una pantalla de TV en relación con su altura. Los TV convencionales son 4:3 (en otras palabras, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha son 16:9 (la anchura de la pantalla es casi el doble que su altura).

Capítulo

Al igual que un libro se divide en varios capítulos, un título en un disco de DVD suele dividirse también en capítulos. Consulte también

Título

.

Audio digital

Una representación indirecta del sonido mediante cifras. Durante la grabación, el sonido se mide a intervalos discretos (44.100 veces por segundo en el caso de audio de CD) a través de un conversor de analógico a digital, con lo que se genera un torrente de cifras. En la reproducción, un conversor de digital a analógico genera una señal analógica basándose en tales números. Consulte también

Frecuencia de muestreo

y

Audio analógico

.

Dolby Digital

1

Con audio de múltiples canales, este sistema surround de alta calidad se utiliza en muchos cines del mundo.

Se fabrica bajo la licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.

DTS

DTS significa Digital Theater System. DTS es un sistema surround distinto de Dolby Digital que se ha convertido en un formato de sonido surround muy popular para las películas.

“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Radio dinámico

La diferencia entre los sonidos más silenciosos y los más fuertes posibles en una señal de audio (sin distorsionarla o perderla con el ruido). Las pistas de audio Dolby Digital y DTS pueden ofrecer una gama dinámica muy amplia, con lo que pueden producir dramáticos efectos cinematográficos.

EXIF (Exchangeable Image File) (Archivo de imagen intercambiable)

Un formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film para las cámaras digitales de imagen fija. Las cámaras digitales de distintos fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido que incluye fecha, hora e información de la imagen reducida, a demás de los datos de la foto.

DVR-3100_Sp.book 104 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 105: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

105

Sp

Esp

ol

Extensión de archivo

Una etiqueta que e añade al final de un nombre de archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica que se trata de un archivo MP3.

Formato ISO 9660

Norma internacional sobre el volumen y la estructura de archivos de los discos de CD-ROM.

JPEG

Un formato de archivo utilizado para imágenes fijas, como fotografías e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican con la extensión “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de cámaras digitales utilizan este formato.

MP3

MP3 (capa de audio 3 MPEG1) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos pueden reconocerse por su extensión “.mp3” o “MP3”.

Audio MPEG

Un formato de audio utilizado en discos de Vídeo CD y algunos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a formato PCM para que disfrute de una mayor compatibilidad con grabadores digitales y amplificadores AV. Consulte también

PCM

.

Vídeo MPEG

El formato de vídeo que utilizan DVD y Vídeo CD. Los Vídeo CD utilizan el estándar MPEG-1, que es más viejo, mientras que los DVD utilizan el estándar MPEG-2, más nuevo y de una calidad muy superior.

Salida digital óptica

Una toma que emite audio digital en forma de impulsos de luz. Conecte los componentes con tomas digitales ópticas mediante un cable óptico especial, que puede encontrarse en tiendas especializadas de audio.

PCM (Pulse Code Modulation) (Modulación de código de impulsos)

El sistema más común de codificación de audio digital, que se encuentra en CD y DAT. La calidad es excelente pero requiere muchos datos en comparación con formatos como audio MPEG y Dolby Digital. En cuanto a la compatibilidad con grabadores de audio digital (CD, MD y DAT) y amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad puede convertir audio MPEG y Dolby Digital en PCM. Consulte también

Audio digital

.

PBC (PlayBack Control) (Control de reproducción) (Sólo en Vídeo CD/Super VCD)

Un sistema de navegación para Vídeo CD/Super VCD a través de menús en pantalla grabados en un disco. Es especialmente bueno para discos que normalmente no suelen verse desde el principio hasta el final de una vez (como discos de karaoke, por poner un ejemplo).

Regiones (sólo DVD)

(ejemplos de marcas de código de región)

Las regiones asocian discos y reproductores con áreas concretas del mundo. Esta unidad sólo puede reproducir discos con un código de región compatible. Puede encontrar el código de región de su unidad mirando el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con todas las regiones).

Frecuencia de muestreo

La velocidad con la que se mide el sonido para convertirlo en datos de audio digital. Cuanto mayor sea la velocidad, mejor será la calidad de sonido, pero también e genera más información digital. El audio estándar de CD presenta una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 muestras (mediciones) por segundo. Consulte también

Audio digital

.

Título

Una colección de capítulos en un disco de DVD. Consulte también

Capítulo

.

Pista

Los CD de audio y Vídeo CD utilizan pistas para dividir su contenido. El equivalente en los DVD se denomina capítulo. Consulte también

Capítulo

.

WMA

WMA son las siglas de Windows Media Audio (Audio de los medios de Windows) y se refiere a una tecnología de compresión del audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA pueden codificarse con Windows Media Player versión 9 o Windows Media Player para Windows XP. Los archivos se reconocen por su extensión de archivo, “.wma” o “.WMA”.

Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.

2 ALL

DVR-3100_Sp.book 105 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 106: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

106

Sp

Especificaciones

General

Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DVD-Vídeo, DVD-R/RW, Vídeo CD, CD, CD-R/RW (WMA, MP3, JPEG, CD-DA)

Requisitos de energía . . . . . . . . . . . . . .220–240 V, 50/60 HzConsumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 WConsumo energético en modalidad de espera . . . . . 0,7 W

(FL desactivado)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,4 kgDimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

420 (anchura) x 69 (altura) x 341 (profundidad) mmTemperatura operativa . . . . . . . . . . . . . . .de +5ºC a +35ºC Humedad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .del 5% al 85%

(sin condensación)Sistema de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL/SECAM/

NTSC (sólo entrada externa)

Grabación

Formato de grabación . . . . . . . . . .Grabación de DVD vídeoDVD-VIDEO

Discos grabables

DVD-RW (Disco de DVD regrabable)DVD-R (disco de DVD grabable)

Formato de grabación de vídeo

Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5MHzFormato de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG

Formato de grabación de audio

Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48kHzFormato de compresión. . . . . . . Dolby Digital o PCM lineal

(sin comprimir)

Tiempo de grabación

Buena (FINE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 horasReproducción estándar (SP) . . . . . . . . . . . . . Aprox. 2 horasReproducción larga (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 4 horasReproducción extendida (EP) . . . . . . . . . . . . Aprox. 6 horasModo manual (MN) . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. de 1 a 6 horas

Sintonizador

Canales que puede recibir

Temporizador

Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 mes/32 programasReloj . . . . . . . Reloj de cuarzo (pantalla digital de 24 horas)Memoria sin suministro eléctrico . . . . . . . . . Aprox. 5 años

(después de su fabricación)

Entrada/salida

Terminal de entrada/salida de antena VHF/UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equipo VHF/UH

75

Ω

(conector IEC)Entrada de vídeo . . . . . . Entrada 1, 3 (posterior), 2 (frontal) Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75

Ω

) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .conector AV 2 (Entrada 1),

Toma RCA (Entrada 2)Salida de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida 1, 2 Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75

Ω

) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conector AV (Salida 1)

Toma RCA (Salida 2)Entrada de S-vídeo . . . . Entrada 1, 3 (posterior), 2 (frontal) Y (luminancia) - nivel de entrada . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75

Ω

) C (color) - nivel de entrada . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75

Ω

) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 2 (Entrada 1),

Mini DIN de 4 pins (Entrada 2, 3)Salida de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida 1, 2 Y (luminancia) - nivel de salida . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75

Ω

) C (color) - nivel de salida . . . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75

Ω

) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 1 (Salida 1),

Mini DIN de 4 pins (Salida 2, 3)Entrada de audio . . . Entrada 1, 3 (posterior), 2 (frontal) I/D Nivel de entrada Durante la entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 V rms

(Impedancia de entrada: más de 22 k

Ω

)

VHF (bajo)

VHF (alto)

Hiper

UHF

VHF (bajo)

VHF (alto)

Hiper

UHF

STEREO B/G - A2 I - NICAM L - NICAM B/G - NICAM D/K - NICAM

Canal

E2 - E4X - ZE5 - E12S1 - S20M1 - M10U1 - U10S21 - S41E21 - E69

Frecuencia

47 - 89 MHz

104 - 300 MHz

302 - 470 MHz470 - 862 MHz

Canal

A - CX - ZD - J11, 13S1 - S20

S21 - S41E21 - E69

Frecuencia

44 - 89 MHz

104 - 300 MHz

302 - 470 MHz470 - 862 MHz

PAL B/G PAL I

Canal

2 - 4

5 - 10B - Q

S21 - S4121 - 69

Frecuencia

49 - 65 MHz

104 - 300 MHz

300 - 470 MHz470 - 862 MHz

Canal

R1 - R5

R6 - R12S1 - S20

S21 - S41E21 - E69

Frecuencia

49 - 94 MHz

104 - 300 MHz

302 - 470 MHz470 - 862 MHz

SECAM L SECAM D/K

DVR-3100_Sp.book 106 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 107: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

107

Sp

Esp

ol

Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 2 (Entrada 1)tomas RCA (Entradas 2, 3)

Salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida 1, 2 I/D Durante la salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2V rms

(Impedancia de salida: menos de 1.5 k

Ω

) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 1 (Salida 1),

tomas RCA (Salida 2)Entrada de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mini-tomaEntrada/salida de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pins

(estándar 1394 i.LINK/IEEE)

Conectores AV (asignación de conector de 21 pins)

Entrada/salida de conector AV . . . . . . .conector de 21 pinsEste conector proporciona las señales de audio y vídeo para la conexión con un monitor o TV en color compatible.

Nº de PIN1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 2/Salida R11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .salida G*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 1/Salida L15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . salida R* o C*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GND17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GND7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . salida B*19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de vídeo o salida Y*8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Estado21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GND* CONECTOR AV 1 (RGB)-TV es de salida

Accesorios incluidos

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Baterías de pila seca AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo) . . . . . . . . . . . 1Cable de antena RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nota: Las especificaciones y el diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso, debido a posibles mejoras.

DVR-3100_Sp.book 107 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 108: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional13

108

Sp

DVR-3100_Sp.book 108 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 109: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Información adicional 13

109

Sp

Esp

ol

DVR-3100_Sp.book 109 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 110: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Índice

110

Sp

Índice

A

Ajuste de la calidad de imagen

75

77

Amplificador AV (conexión a)

19

,

27

Archivos de imagen JPEG

7

,

9

,

10

,

34

,

71

72

,

105

Audio bilingüe

22

,

29

,

45

,

46

,

48

,

85

Audio MP3

7

,

9

,

32

,

105

Audio MPEG

12

,

86

,

105

Audio NICAM

29

,

84

Audio WMA

7

,

9

,

32

,

105

C

Calidad de grabación

46

,

47

,

75

Calidad de imagen – consulte Ajuste de la calidad deimagen y la calidad de grabaciónCamcorder – consulte Camcorder de DVCamcorder de DV

7

,

12

,

20

,

56

,

58

,

99

Canal de audio de TV

29

,

48

,

84

,

85

Cómo cambiar canales de TV

29

,

93

Cómo descargar canales presintonizados desde el TV

13

,

26

, 81Compatibilidad de disco – consulte Formatos de discoy archivoConector AV 12, 14–18, 79, 81, 83, 84, 107Configuración 25–28, 93Configuración automática de canal 26, 80Configuración manual de canal 81Configuraciones de audio 84–86Configuraciones de vídeo 75–77, 83–84Contenido original 7, 11, 23, 33, 60, 61, 62–65, 67CPRM 47, 98, 102

DDisplay en pantalla (OSD) 33, 86Dolby Digital 6, 27, 45, 46, 77, 85, 104DRC de audio 77

EEdición de grabaciones 60–69Exploración 24, 38Exploración automática – consulte Configuración au-tomática de canal

FFinalización de discos 34, 58, 74Formatos de disco y archivo 9, 94

GGrabación 6–7, 28, 34, 46–59Grabación de un toque 6, 48Grabación fácil por temporizador 6, 50Grabación optimizada 6, 52, 89Grabación por temporizador 6, 13, 17, 22, 24, 34, 49–54, 55Grabación y reproducción simultáneas 6, 34, 54, 98

IIdioma automático 87, 88Idioma de audio 23, 44, 87Idioma de subtítulos 23, 44, 87, 88Inicialización de discos 46, 59, 74, 89

LLista de reproducción 7, 11, 22, 23, 33, 60, 61, 65–69

MMando a distancia 8, 23, 80Menú Modo de reproducción 23, 40–44Modo de grabación manual (MN) 22, 47, 88, 100Modo Vídeo 7, 9, 10, 22, 35, 46, 58, 59, 62, 74, 89, 98,100Modo VR 10, 22, 46, 48, 58, 59, 62, 65, 74, 89, 90, 98,100

NNavegador del disco 36–37, 60–69, 89NTSC 22, 46, 76, 77, 79, 83, 84

PPAL 41, 46, 79, 80, 83, 84PBC (Control de reproducción para CD de vídeo) 32,36, 105PhotoViewer 71–72Proporción dimensional de TV 90, 94

RReproducción a cámara lenta 39Reproducción de programa 42, 42–44Reproducción diferida – consulte Grabación y repro-ducción simultáneasReproducción repetida 42, 44Rotación (de una imagen JPEG) 72

DVR-3100_Sp.book 110 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 111: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

Índice

111

Sp

Esp

ol

S

SCART – consulte conector AVSECAM

46

,

79

,

80

,

83

ShowView

6

,

23

,

52

53

,

82

Sistema de color de entrada

79

,

83

Sistema de línea de entrada

79

,

83

,

84

Sistema de TV – consulte sistema de línea de entraday sistema de color de entrada

V

Virtual Surround

77

VPS/PDC

6

,

22

,

49

,

50

,

51

,

52

,

54

Z

Zoom (de una imagen JPEG)

72

DVR-3100_Sp.book 111 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分

Page 112: Grabadore DVD DVR-3100portal.uc3m.es/portal/page/portal/dpto_periodismo...Grabadore DVD DVR-3100 Manual de instrucciones 4.74.7 ® DVR-3100_Sp.book1ページ2003年7月31日 木曜日

PIONEER CORPORATION4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, JapanPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002E

Publicado por Pioneer Corporation.Copyright © 2003 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

<VRE1109-A>Printed in China

DVR-3100_Sp.book 112 ページ 2003年7月31日 木曜日 午後9時7分