Guion frances

25
1. 1 INT. HABITACIÓN DE LA RESIDENCIA DE ANCIANOS - DÍA El abuelo, Juan, ve la televisión en su habitación de la residencia. Hay una enfermera ofreciéndole un vasito de pastillas. En la televisión tienen puesto un capítulo de Bandolera. ENFERMERA ENCARNI (Se acerca con un bote pequeño de pastillas) ¡Vamos a tomarnos las pastillas, Juan! On va a prendre des pilules, Juan! Miguel entra por la puerta y sonríe a la enfermera. MIGUEL Buenas tardes, Encarni, ¿cómo se encuentra mi abuelo hoy? Bon soir, Encarni, comment ça va mon grande-père aujourd´hui? ENFERMERA ENCARNI Hola Miguel, sigue como siempre, aunque ayer preguntó por ti. Salut Miguel, il est comme toujours. Hier, il a demandé pour toi. MIGUEL (Le pone la mano en el hombro a Encarni y mira a su abuelo un poco preocupado) Muchas gracias. Hasta luego. Merci beaucoup. Au revoir. La enfermera, que está de espaldas al abuelo, mira a Miguel triste y gira la cabeza para mirar a Juan. Seguidamente sale de la habitación. Miguel se acerca a su abuelo y le da un beso en la frente. MIGUEL ¡Hola abuelo! ¿Cómo te encuentras hoy? Salut, grande-père! Comment ça va? El abuelo, que estaba mirando la tele, mira unos segundos a su nieto, hasta que vuelve a mirar a la tele. Suena el teléfono de la habitación y Miguel se acerca a cogerlo. MIGUEL ¿Sí, dígame? … ¿Tú? ¿Qué quieres? … ¿Ahora?, después de nueve meses, ¿te

description

 

Transcript of Guion frances

Page 1: Guion frances

1.

1 INT. HABITACIÓN DE LA RESIDENCIA DE ANCIANOS - DÍA

El abuelo, Juan, ve la televisión en su habitación de la

residencia. Hay una enfermera ofreciéndole un vasito de

pastillas. En la televisión tienen puesto un capítulo de

Bandolera.

ENFERMERA ENCARNI

(Se acerca con un bote pequeño de pastillas)

¡Vamos a tomarnos las pastillas, Juan!

On va a prendre des pilules, Juan!

Miguel entra por la puerta y sonríe a la enfermera.

MIGUEL

Buenas tardes, Encarni, ¿cómo se

encuentra mi abuelo hoy?

Bon soir, Encarni, comment ça va mon

grande-père aujourd´hui?

ENFERMERA ENCARNI

Hola Miguel, sigue como siempre, aunque

ayer preguntó por ti.

Salut Miguel, il est comme toujours.

Hier, il a demandé pour toi.

MIGUEL

(Le pone la mano en el hombro a Encarni y mira a

su abuelo un poco preocupado)

Muchas gracias. Hasta luego.

Merci beaucoup. Au revoir.

La enfermera, que está de espaldas al abuelo, mira a Miguel

triste y gira la cabeza para mirar a Juan. Seguidamente sale

de la habitación. Miguel se acerca a su abuelo y le da un

beso en la frente.

MIGUEL

¡Hola abuelo! ¿Cómo te encuentras hoy?

Salut, grande-père! Comment ça va?

El abuelo, que estaba mirando la tele, mira unos segundos a

su nieto, hasta que vuelve a mirar a la tele. Suena el

teléfono de la habitación y Miguel se acerca a cogerlo.

MIGUEL

¿Sí, dígame? … ¿Tú? ¿Qué quieres? …

¿Ahora?, después de nueve meses, ¿te

Page 2: Guion frances

2.

acuerdas de tu padre? Déjanos en paz,

aquí no nos haces falta. Ni mi abuelo

tiene hijo ni yo tengo padre.

Allô?... Tu? Qu´est-ce que tu veux?

Maintenant, depuis 9 mois, tu te rappels

de ton père? Reste-nous en paix. Il n´a

pas garçon et je n´ai pas pére.

Cuelga bruscamente el teléfono. El abuelo mira

indiferentemente a su nieto. Miguel mira el reloj.

MIGUEL

Abuelo, tengo que ir a recoger a un

amigo que viene de Italia. Te veré

mañana de nuevo.

Grade-père, j´ai qu´aller pour prendre

un ami qui viens d´Italie. Je te verais

demain.

Miguel vuelve a besar a su abuelo en la frente, quien ni

siquiera lo mira.

CARÁTULA DE LA SERIE

2 EXT. CALLE LARIOS – DÍA

Héloise está mirando el escaparate de una tienda de ropa.

Lleva bolsas de compra en las manos. Llama por teléfono al

padre.

HÉLOISE

¿Papá? He tenido una urgencia y necesito

más dinero.

Papa, j´ai eu une urgente et je

nécessite plus d´argent.

JEAN-PIERRE

Lo siento, cariño. Ahora mismo estoy

esperando cobrar una venta y debo unas

compras a varios proveedores. Por

cierto, voy a España la semana que

viene. Viajes de negocios, ya sabes.

Pardon, chéri. Maintenant je suis

attendrant encaisser une vente et je

devois d´argent à unes fournisseures. À

propos, je vais pour Espagne la semaine

Page 3: Guion frances

3.

prochain. Une voyage d´affaires., tu

sais.

HÉLOISE

¡Menos mal! ¡Ya iremos juntos de

compras, papá!

C´est parfait! Nous irons acheter, papa!

Héloise cuelga el teléfono y le hace una foto al vestido del

escaparate con el móvil. Sonríe, se da la vuelta y comienza a

caminar (hacia la casa).

De la misma boutique sale Laura con el teléfono en la mano,

mira el reloj, llama a Miguel.

LAURA

Hola Miguel, ¿qué tal? Acabo de salir de

trabajar, ¿te apetece que cenemos

juntos?

Salut Miguel. Ça va? Je suis sorti du

travailler, est-ce que tu vais dîner

avec moi?

MIGUEL

No hoy no puedo.

No, je ne peux pas aujourd´hui.

LAURA

¿Trabajas esta noche?

Est-ce que tu travailles cette noir?

MIGUEL

No hoy no, es que estoy en el

aeropuerto, que viene Enzo.

No, aujord´hui no, je suis dans

l´aéroport, Enzo va venir.

LAURA

¡Ah! Es verdad ya no me acordaba.

Ah! Je ne le rappele pas.

3. EXT. TERMINAL 3, LLEGADAS, AEROPUERTO – DÍA

Sigue la conversación, pero con Miguel.

MIGUEL

Page 4: Guion frances

4.

Esta noche lo llevaré de fiesta, ¿tú qué

vas a hacer?

Cette nuit je lui emmené du fête,

qu´est-ce que tu va faire?

LAURA

(Entre risillas)

Pues no sé, a lo mejor me paso por

cierta discoteca a saludar a un amigo.

Je ne sais pas, c´est possible que

j´aille pour une discothèque por saluer

une ami.

MIGUEL

Bueno, te veo luego, que acaba de

llegar. Ciao.

Bien, je te vois ensuite, il a arrivé.

Miguel pita y se baja del coche con los brazos abiertos para

recibir a Enzo. Éste le espera en la puerta de salida del

aeropuerto. Se abrazan y se dan dos besos.

MIGUEL

¡Enzo! ¿Qué tal tío? ¡Cuánto tiempo! Te

veo mejor que nunca.

Enzo! Ça va? Combien de temps! Je te

vois très bien.

ENZO

(Miguel coge la maleta de Enzo y la mete en el

maletero)

¡Es verdad! ¡¿Cuánto tiempo que no nos

vemos?!

C´est vrai! Combien de temps!?

Mientras van hacia las puertas del coche y entran. Miguel y

Enzo se ponen el cinturón de seguridad.

MIGUEL

Enzo, estamos en España. ¡Aquí tienes

que hablar español!

Enzo, nous sommes en Espagne. Ici, tu

dois parler espagnol!

ENZO

Vale, vale. Lo intentaré.

Ok, ok. Je vais tenté.

Pasan 10 o 15 segundos de silencio después de haber arrancado

el coche.

Page 5: Guion frances

5.

MIGUEL

(Titubeando al principio)

Esto…¿Cómo te fue el caso de la chica

esta… Mélanie? ¿Se sabe ya algo?

Comme va le cas du cette fille… Mélanie?

Est-ce que tu sais quelque chose?

ENZO

Bien… Finalmente salí libre del juicio…

Sin cargos. Por eso he podido venirme

libre y cambiar de atmósfera. Hace diez

días que salió la sentencia.

Bien… À la fin je suis sorti livre du

jugement, sans charges. C´est la raison

pour laquelle j´ai venu pour Espagne et

changer mon ambiant. On a dix jours de

la sentence.

MIGUEL

Ya sabía yo que eras inocente. Tú lo que

tienes que hacer es olvidar el tema.

Estamos en España. Aquí tienes la

oportunidad de empezar una nueva etapa

(de olvidarte de todo).

Je savais que tu étais innocent. Tu dois

oublier le sujet. Tu vais commencé une

nouvelle vie.

Vuelve a haber unos segundos de silencio.

MIGUEL

Cambiando de tema, ¿sabes que tenemos

dos compañeras más de piso?

Bien sûr, est-ce que tu sais nous allons

deux collocques femmes dans le maison?

ENZO

(Con cara picarona)

¿Estarán buenas, no?

Sont-elles belles?

MIGUEL

(Con sonrisa picarona)

Por supuesto, hay una francesa que está

increíble, pero la canadiense también

está cañón. Va de intelectual, pero

tiene un morbo y un culazo que lo

flipas.

Page 6: Guion frances

6.

Naturellement, on a une française qui

est très jolie, mais le canadienne est

jolie aussi. Elle est très

intellectuelle, mais elle a très morbide

et une bonne derrière.

ENZO

(Entre risas y miradas de complicidad)

A ver si hay fortuna y cae alguna.

Si j´ai de la chance, je nique

quelqu´une.

4 INT. AULA DE LA FACULTAD – DÍA

La sala está llena de alumnos y el profesor muestra una

diapositiva. Suena el timbre.

PROFESOR

Bueno, mañana continuaremos con la

clase.

Bien, demain, nous continuons avec la

classe.

La gente se levanta y sale de clase comentando en grupitos.

Ashley se queda esperando el momento para quedarse a solas

con el profesor. Finalmente, quedan solos.

PROFESOR

Hola, ¿qué tal? Tú debes ser la nueva

chica de intercambio, ¿no?

Salut, ça va? Tu dois être la nouvelle

fille d´échange, c´est vrai?

ASHLEY

Hola. Sí. Soy de Canadá. Mi nombre es

Ashley.

Salut. Oui. Je suis de Canada. Mon nom

est Ashley.

PROFESOR

¿Cuánto llevas aquí?

Combien de temps tu est ici?

ASHLEY

Llevo tres días. Quería hablar con usted

para ver cómo aprobar la asignatura y

qué trabajos debo hacer.

Page 7: Guion frances

7.

Je suis ici depuis trois jours. Je

voudrais parler avec toi pour voir comme

je peux réussir matière et quelques

travailles faire.

PROFESOR

(Sonriendo)

El examen no es obligatorio para los

alumnos de intercambio. Tú no tienes por

qué hacerlo. Sólo el trabajo. Si tienes

alguna duda más, mándame un correo.

¿Tienes mi email? De todas formas los

lunes y jueves estoy por las tardes en

mi despacho. Pásate cuando quieras.

Le test n'est pas obligatoire pour les

étudiants en échange. Vous n'avez pas à

faire. Seulement le travail. Si vous

avez d'autres questions, envoyez-moi un

e-mail. Est-ce que vous avez mon e-mail?

Les lundis et les jeudis soirs je suis

dans mon bureau. Dirigez-vous à tout

moment.

ASHLEY

(Baja un poco la cabeza, tímida, y mira

al profesor)

Gracias. Hasta luego.

Merci. Au revoir.

PROFESOR

Hasta luego.

Au revoir.

El profesor se da la vuelta y comienza a andar hacia la

puerta. Ashley, mientras termina de recoger sus cosas, mira

hacia atrás, a su profesor, quien de repente se gira

levemente para mirarla, y le sonríe. Ashley sale contrariada

de clase.

SEPARADOR

5 INT. PASILLO PISO – DÍA

Se escuchan las llaves abriendo la puerta, a la vez que

Héloise sale del cuarto de baño, recién duchada con una

toalla cubriéndole el cuerpo. Se abre la puerta y se ve a

Miguel y Enzo con las maletas. Héloise se para en seco y se

Page 8: Guion frances

8.

gira. Enzo la mira de arriba abajo en pocos segundos.

Coinciden miradas.

MIGUEL

Hola Hélo, te presento a Enzo, nuestro

nuevo compañero.

Salut, Hélo. Te vais présenter Enzo,

notre nouveau colloc´.

ENZO

(Le tiende la mano)

Ciao, piacere. Digo…encantado.

Ciao, piacere. Ce…enchanté.

HÉLOISE

(Le da tres besos directamente, la mano de Enzo

se posa en su cintura y él se sonroja)

Hola Enzo, encantada. Me voy a vestir,

ahora salgo y hablamos.

Salut Enzo, enchantée. Je me vais

habiller, depuis je sors et nous

parlons.

Miguel está mirando a uno y a otro, y deja escapar una

sonrisa. Héloise se mete en su cuarto.

MIGUEL

Bueno, te voy a enseñar cuál es tu

cuarto.

Bien, je te vais montrer ton chambre.

ENZO

(Todavía perplejo por la situación con Hélo)

Sí, claro.

Oui.

Andan por el pasillo hasta llegar a la habitación de Enzo. Le

abre la puerta.

MIGUEL

Te dejo que te instales y luego te

enseño la casa. Mientras me voy a

duchar.

Je te laisse t´installer et depuis je te

montre la maison. Maintenant je me vais

doucher.

ENZO

Page 9: Guion frances

9.

Vale.

Ok.

Suelta las maletas, mira su habitación, coge su portátil y se

pone en el escritorio. Enciende el ordenador y se conecta a

Facebook. Ve un mensaje privado que le ha dejado su ex novia.

Se ve en pantalla el mensaje.

EX NOVIA

(Voz en off)

Hola Enzo, ¿has llegado ya a España?

Espero que el viaje haya ido bien. ¿Cómo

es aquello? ¿Es bonito? ¿Llueve o hace

sol? Aquí llovió ayer, y hoy está

nublado. Bueno, sabes que…ya te echo de

menos, he intentado no echarte de menos,

pero te quiero tanto que me es

imposible. Después de todo lo que hemos

pasado juntos, con tu caso del

asesinato, ¿de verdad piensas que no

podríamos superar un año separados? Lo

he estado pensando mucho y quiero ir a

España, querría verte. Te quiero, besos.

Salut Enzo. Est-ce que tu es arrivé déjà

à l'Espagne? J'espère que le voyage est

allé bien. Comment est-on cela? Est-il

joli? Pleut-il ou fait un soleil? Ici il

a plu hier, et aujourd'hui il est

nuageux. Bon, tu sais que… je te manque

déjà, j'ai essayé de ne pas te manquer,

mais je te veux tant qui j'est

impossible. Après tout que nous avons

passé ensemble, avec ton cas du meurtre:

vrai penses-tu que nous ne pourrions pas

surpasser un an séparés? Je le pensais

beaucoup et veux aller en Espagne, il

voudrait te voir. Je t'aime, des

baisers.

Enzo resopla y cierra la pantalla del ordenador.

6 INT. SALÓN CASA – DIA

Hélo, ya vestida, conversa con su novio por Skype frente a la

pantalla del ordenador. Permanece sentada en el sofá mientras

el ordenador aparece en una mesita apoyado. Una voz masculina

al otro lado de la pantalla.

Page 10: Guion frances

10.

NOVIO

Te quiero mi niña, te echo mucho de

menos.

Je t'aime ma petite fille, te manque

beaucoup.

HÉLOISE

Yo también te quiero. Adiós.

Je t'aime aussi. Au revoir.

Aparece Enzo entrando al salón y Hélo se da cuenta y cierra

bruscamente la pantalla del ordenador.

ENZO

Hola, ¿qué tal? ¿Hablando con el novio?

Salut, Comment ça va? On en parlant à le

petit ami?

HÉLOISE

(Entrecortada)

No, no, no, era mi hermano.

Conversaciones familiares.

Non, non, non, il était mon frère. Des

conversations familières.

ENZO

(Sentándose en el sofá, al lado de Hélo)

¡Ahhh! Yo todavía no he llamado a mi

familia. Bueno, ¿de qué parte de Francia

eres?

Ahhh! Je n'ai pas encore appelé ma

famille. Et bien… de quoi part de la

France es-tu?

HÉLOISE

Pues soy de Lille, pero estudio en

Liége, Bélgica.

Puisque je suis de Lille, mais je étudie

dans Liége, dans la Belgique.

ENZO

¿Y qué haces en Liége si eres francesa?

Et qu´est-ce que tu fais dans Liège si

tu es française?

HÉLOISE

Page 11: Guion frances

11.

Porque estudio allí, los planes de

estudio de Bélgica en Fisioterapia son

mejores.

Parce que j'étudie là, les plans d'étude

de la Belgique dans la Physiothérapie

sont meilleurs.

ENZO

(Sonrisa persuasiva)

¿Eres fisio? Ohh, pues a mí me duele

mucho la espalda, ¿me das un masaje?

Est-ce que tu es physiothérapie? Ohh,

j´ai un malade dans le dos. Me donnes-tu

un massage?

Héloise pone cara de querer dárselo, de hecho se acerca un

poco más a Enzo.

7 INT. CUARTO DE MIGUEL – NOCHE

Miguel está con una toalla entre el cuello secándose el pelo,

y sin camiseta. Le suena el móvil.

MIGUEL

Sí, ¿dígame?

Allô?

VOZ EN OFF

Hola Miguel, mira el lunes te

necesitamos, que nos ha fallado el

técnico de sonido en realización.

Trabajarás desde “El hormiguero 3.0”

hasta que terminen los cantantes estos.

Será desde las 22:00 hasta las 00:30.

Salut Miguel, écoute, le lundi nous

avons besoin de toi que le technicien de

son nous a manqué dans réalisation. Tu

travailleras depuis "El hormiguero 3.0"

jusqu'à ce que les chanteurs ces

finissent. Il sera depuis 22:00 heures

jusqu'à 00:30.

MIGUEL

¡Ah! Los del “Nº1”, ¿no? Perfecto. ¿Y a

qué hora empiezo?

Ah! Ceux-là du "Nº1", non? Parfait. Je

commence à quelle heure?

Page 12: Guion frances

12.

VOZ EN OFF

No vengas justo de tiempo, que nos

conocemos.

Ne viens pas tard, nous nous connaisons.

MIGUEL

Vale vale, allí nos vemos. Ciao.

D´accord. A tout à l´heure.

8 INT SALÓN DE LA CASA – NOCHE

Miguel aparece en la puerta del salón interrumpiendo el

masaje de Hélo a Enzo.

MIGUEL

Me muero de hambre, Enzo, ¿cocinamos

algo?

Quelle faime! Enzo, cuisinons quelque-

chose?

Enzo mira a Miguel, mira a Hélo y vuelve a mirar a Miguel.

Hélo mira con recelo a Miguel.

ENZO

(Se levanta del sofá)

Certo, hoy cocino yo, espaguetis a la

carbonara.

Oui, aujourd’hui je cuisine, spaguetis á

la carbonara.

MIGUEL

Pero la carbonara de verdad, ¡eh! Y como

ya lo sabía, ya he comprado los

ingredientes.

Mais la carbonara originale. Eh! Et

comme je le savais déjà j'ai acheté les

ingrédients.

ENZO

Por supuesto. Os vais a chupar los

dedos.

Mais oui! C´est la créme de la créme.

MIGUEL

Page 13: Guion frances

13.

Recuerda que somos 4, también tenemos

que contar con Ashley.

Rappelle-toi que nous sommes quatre.

Ashley mange aussi.

ENZO

Perfecto, pasta para 4.

C´est parfait, spaguetti pour quatre.

Enzo mira a Hélo y le guiña un ojo. Hélo le sonríe.

9 INT. COCINA – NOCHE

Enzo está rayando el parmesano, mientras Miguel está cortando

la cebolla.

MIGUEL

Enzo, como me comentaste que necesitabas

un trabajo aquí, he preguntado en el bar

en el que pincho de vez en cuando si

necesitaban a alguien.

Enzo, comme tu m'as dit que tu avais

besoin d'un travail ici, j'ai demandé

dans le bar dans celui qui a crevé de

temps en temps s'ils avaient besoin de

quelqu'un.

ENZO

¡Ah! ¿Y qué te han dicho?

Ah! Et qu'est-ce qu'ils t'ont a dit?

MIGUEL

Que necesitan un barman(camarero) para

los jueves noche. ¿Sabes poner copas?

Qui ont besoin d'un barman pour les

jeudis dans la nuit. Sais-tu mettre des

coupes?

ENZO

(Cara de sarcasmo)

¿Tú qué crees? Yo nací con una copa en

la mano.

Bien sûr. Je suis né avec une coupe à la

main.

Carcajadas.

Page 14: Guion frances

14.

MIGUEL

Pues entonces, ya tienes trabajo. Ahora,

sirve las copas, no te las bebas tú

cabrón. Que te conozco.

Esta noche te llevo, para que veas el

local y conozcas al jefe, y ya de

paso…nos tomamos unas copitas los 4 y lo

que surja.

Alors, tu as un travail déjà.

Maintenant, il dois sert les coupes, tu

ne dois pas boire pas de bouc. Que je te

connais. Cette nuit je te porte, pour

que tu voies le local et connaisses le

chef, et déjà par pas… nous prenons

quelques copitas les 4 et ce quoi

surgit.

Se vuelven a reír y miradas de complicidad. Miguel ya ha

terminado de cortar la cebolla y ahora está sacando las

especias y la panceta de la nevera. Enzo empieza a batir los

huevos. Se escucha la puerta principal cerrándose, Ashley

acaba de llegar. Ambos miran a la puerta de la cocina, por la

que aparece la canadiense.

MIGUEL

Hola Ashley, te presento a nuestro nuevo

compañero de piso. Enzo, Ashley; Ashley,

Enzo.

Salut, Ashley. Je te présente notre

nouveu colloc´. Enzo, Ashley; Ashley,

Enzo.

Ashley le saluda desde la puerta, no se acerca.

ASHLEY

Hola, encantada.

Salut, enchantée.

ENZO

Hola.

Salut.

Ashley se va. Enzo mira a Miguel y se ríe.

MIGUEL

¿Por qué te ríes?

Pourquoi tu te rires?

Page 15: Guion frances

15.

ENZO

¡Está muy buena! Menudo año nos espera.

Elle est très jolie. Fichue année nous

attend!

Risas.

10 INT. CUARTO DE ASHLEY – NOCHE

Ashley suelta la mochila debajo de la mesa y cuelga la

chaqueta en el armario. Se tumba en la cama y abraza su

almohada. Comienza a recordar su encuentro con el profesor,

con un suspiro.

FLASH BACK

11 INT. AULA DE LA FACULTAD – DÍA

Plano subjetivo de Ashley mirando al profesor mientras le

habla. El profesor yéndose y girándose para mirarla.

FUNDIDO A NEGRO

12 INT. COCINA - NOCHE

MIGUEL

Oye, hablando de chicas, ¿tú no tenías

novia en Italia?

On parlant des filles, est-ce que tu

n'avais pas une petite amie en Italie?

ENZO

Tú lo has dicho, tenía.

Tu l'as dit, je avais.

MIGUEL

¿Qué ha pasado?

Qu'est-ce qu´a passé?

ENZO

Un año fuera es mucho tiempo separados.

Además, ya me conoces, prefiero no

hacerle daño de otra manera.

Un an était séparés c'est beaucoup de

temps. De plus, tu me connais déjà, je

préfère ne faire pas elle faire de

dommage.

MIGUEL

Eres un cabrón tío, pero tienes razón.

Mejor dejar en Italia, lo que en España

Page 16: Guion frances

16.

puede ser un problema. En el fondo eres

mi ídolo.

Tu es un bouc, mais tu as la raison.

C´est meilleur laisser en Italie ce que

en Espagne peut être un problème. Tu es

mon idole.

Se sonríen y siguen cocinando. Miguel echa en la sartén la

cebolla y pimienta. Enzo mezcla los huevos ya batidos con el

parmesano rallado. Entra Hélo, muy sensual, la camiseta que

llevaba en el comedor, ahora deja entrever mucho más el

escote. Miguel sigue cocinando, pero Enzo se para a mirarla.

Ella le sonríe.

HÉLOISE

¿Puedo ayudar en algo?

Est-ce que je peux aider en quelque

chose?

Enzo la mira de arriba abajo con una leve sonrisa en la boca

y una mirada pícara.

ENZO

Sí, mira si la pasta ya está lista.

Regarde-toi si la pâte est prêtée déjà.

HÉLOISE

Vale.

Hélo coge un tenedor, se va a la olla que contiene la pasta,

y de forma muy sensual, se inclina hacia delante, coge un

espagueti, sopla, mira de reojo a Enzo y prueba la pasta.

Enzo la mira y se muerde levemente el labio, suelta un

pequeño resoplido.

HÉLOISE

Creo que ya está lista.

Je crois qu'on est prête déjà.

ENZO

Pues apaga el fuego y escúrrela. ¡Ah!

Sabes que esta noche salimos de fiesta,

¿no?

On éteint le feu et égoutte-la. Ah! Est-

ce que tu sais que cette nuit nous

sortons de fête?

HÉLOISE

Page 17: Guion frances

17.

No lo sabía, ¿se lo habéis dicho a

Ashley?

Il ne le savait pas. Est-ce que l'avez-

vous dit à Ashley?

ENZO

Todavía, no.

Maintenant, non.

HÉLOISE

Ok, yo la aviso.

Ok, je l´avertis.

13 INT. CUARTO DE ASHLEY – NOCHE

Suena la puerta de su habitación y sale del estado de

ensoñación. Se levanta y va a abrir la puerta.

HÉLOISE

Hola Ashley, hoy vamos a salir, ¿te

vienes?

Salut Ashley, aujourd'hui nous allons

sortir, est-ce que tu viens?

ASHLEY

No, no me apetece, no tengo ganas.

Non, il ne me fait pas envie, je n'ai

pas d'appétit.

HÉLOISE

Venga anímate que vamos a salir los 4

juntos. Solo un pequeño rato.

Anime-toi que nous allons sortir les 4

joints. Seulement un petit moment.

ASHLEY

No de verdad, gracias, mañana tengo

clases muy temprano y no puedo faltar.

Non, merci, demain j'ai des classes

demain et je ne peux pas manquer.

HÉLOISE

Yo también tengo clases, por eso,

estamos un rato y nos venimos juntas.

J'ai aussi des classes, par cela, nous

allons et nous revenons jointes.

Page 18: Guion frances

18.

Ashley se queda mirando pensativa, sin contestar.

HÉLOISE

Venga vamos a cenar y te lo piensas.

Nous allons dîner et tu te le penses.

La coge del brazo y la saca del cuarto. Ashley se deja

llevar, cerrando la puerta tras ella.

SEPARADOR

14 INT. CUARTO MIGUEL – NOCHE

Enzo y Miguel están en el cuarto del español, tomando unas

copas. Miguel está pinchando algo de música. Enzo está

mirando los pósters.

ENZO

¿Y estos pósters? Todos tienen el mismo

logo.

Et ces pósters? Tous ont le même logo.

MIGUEL

Sí, es que trabajo como técnico de

sonido para Antena 3, y esos pósters son

de los programas en los que he

trabajado. ¿No te lo había dicho?

Oui, c'est que je travaille comme

technicien de son pour Antena 3, et ces

pósters sont des programmes dans

lesquels j'ai travaillé. Est-ce que je

ne te l'avait pas dit?

ENZO

No, no.

Non, non.

Sigue mirando algunos pósters de la habitación y seguidamente

mira el reloj.

ENZO

Oye, ¿no están tardando mucho?

Est-ce qu´elles ne sont pas tardent

beaucoup?

MIGUEL

Son chicas.

Page 19: Guion frances

19.

Elles sont filles.

Pegan a la puerta de Miguel y Héloise abre la puerta

asomándose.

HÉLOISE

Ya estamos preparadas. ¿Nos vamos?

Nous sommes préparées déjà. Est-ce que

nous pouvons partir?

SEPARADOR DE LA PUERTA DEL BAR NOCHE

15 INT. DISCOTECA - NOCHE

Entran en la discoteca los 4 juntos y empiezan a moverse al

ritmo de la música. Miran a toda la gente y Miguel mira a

Enzo y le hace un gesto con la cabeza de “vamos”. Enzo

asiente y Miguel se dirige a las chicas.

MIGUEL

Chicas, ¿os importa que os dejemos solas

unos minutos? Tenemos que hablar con el

jefe de trabajo.

Est-ce que vous importe que nous vous

laissions seules quelques minutes? Nous

avons parler au chef de travail.

HÉLOISE

(Cuando acaba la frase le guiña un ojo a Enzo)

Claro, pero no nos dejéis solas mucho

tiempo.

Ne nous laissez pas seules beaucoup de

temps.

ENZO

(Levanta las cejas con sonrisa picarona)

Tranquila.

Tranquille.

Se acercan a la barra donde está el jefe, se dan la mano y

les ofrece una copa.

JEFE

Bueno, ¿qué tal se te da el español?

Est-ce que tu parles l'espagnol bien?

Page 20: Guion frances

20.

ENZO

(Entre risas)

Los nombres de las bebidas los domino.

Je domine les noms des boissons.

JEFE

(Dándole la mano)

Entonces, eres el nuevo de los jueves.

Alors, tu es le nouveau des jeudis.

ENZO

Gracias, ¿cuándo empiezo?

Merci, quand commence-je?

JEFE

Si te parece bien, el jueves que viene.

Si tu veux, le jeudi qui vient.

ENZO

Perfecto.

Parfait.

Ashley y Hélo están al otro lado de la barra, se van a pedir

unas copas, pero Ashley se resiste.

HÉLOISE

¿Qué quieres de beber?

Qu'est-ce que tu veux de boire?

ASHLEY

(Tímida sonrisa)

No nada, no bebo.

Non rien, je ne bois pas.

HÉLOISE

Venga… ¡estás de Erasmus!

Tu es d'Erasmus!

ASHLEY

No, no, de verdad.

Non, non, vraiment.

HÉLOISE

Que sí, una por lo menos.

Une au moins.

ASHLEY

Bueno…pero sin mucho alcohol. Malibú.

Page 21: Guion frances

21.

Bien sûr … mais sans beaucoup d´alcool.

Malibú.

HÉLOISE

(La mira con expresión burlesca)

Yo te pediré algo bueno.

Je te demanderai quelque chose de bon.

Héloise se dirige al camarero y pide dos copas de ron con

refresco cola. El camarero las invita a un chupito a cada

una. Hélo llama a Ashley, quien se resiste un poco al chupito

pero al final se lo beben juntas, brindando. Cogen las copas

que llevan pajitas y empiezan a beber.

ASHLEY

Mmm…Es bueno.

Mmm… c´est bon.

Hélo le asiente. Se acercan dos chicos a hablar con ellas.

CHICO 1

Hola, no sois españolas, ¿verdad?

Salut, vous n'êtes pas espagnoles?

HÉLOISE

Hola, no, yo soy francesa y ella es de

Canadá.

Salut, non, je suis française et elle

est du Canada.

CHICO 2

¿Y cómo os llamáis?

Et comment vous appelez?

HÉLOISE

Yo me llamo Hélo y ella Ashley.

Je m´appelle Hélo et ella s´appelle

Ashley.

Los chicos se acercan a las chicas para darle dos besos. Hélo

les da 3 besos y Ashley se queda cortada y ofrece la mano.

Hélo se va a bailar con uno de los chicos y Ashley,

terminándose la copa, se queda en la barra con el otro, que

la invita a otra copa.

Miguel, que está en la barra con Enzo y sus futuros

compañeros, se aleja al ver a Laura.

Page 22: Guion frances

22.

MIGUEL

(Cogiendo a Enzo por un hombro)

Ahora vengo.

Je viens maintenant.

ENZO

Vale, te espero aquí.

D'accord, je t'attends ici.

Miguel se aleja a saludar a la chica. Ella lo ve acercarse y

le sonríe.

LAURA

(Con una amplia sonrisa)

Hola Miguel, ¿cómo estás? Además de

igual de guapo que siempre.

Salut Miguel, comment es-tu? Beau comme

toujours.

MIGUEL

(La mira de arriba abajo y le sonríe)

¿Qué tal? Pues muy bien, aquí un ratillo

de fiesta con mis nuevos compañeros de

piso a enseñarles el ambiente nocturno

de Madrid. ¿Y tú? ¿Cómo que vienes tan

guapa? ¿A quién has venido a enamorar?

Comment ça va? Je suis très bien, de

fête avec mes nouveaux colloques de

maison à leur apprendre l'atmosphère

nocturne de Madrid. Et tu? Comment que

viens-tu autant belle? À qui es-tu venu

à faire la cour?

LAURA

(Muy sensualmente)

A ti.

À toi.

Segundos sin articular palabra, mirándose intensamente.

Comienzan a besarse, y van calentándose. Se van acariciando

cada vez más intensamente. Mientras se besan, van avanzando

por la pista, en dirección al almacén de bebidas. Cerca de la

puerta, Miguel se separa un poco, le coge de las manos y la

mete dentro. Se les ve en el almacén, más apasionadamente.

Vemos a Ashley en la barra bebiendo el final de otra copa, el

chico le va pidiendo otra. Mientras paga, Ashley suelta la

otra. Le da la copa y la coge por la cintura. Ashley empieza

Page 23: Guion frances

23.

a beber de la pajita. En el único instante en el que suelta

la pajita el chico le intenta besar, pero ella le quita la

cara.

Hélo está bailando muy pegada y muy sensualmente con el otro

chico. Desde la barra, Enzo la mira con recelo. Hélo está de

espaldas al chico con el que baila, quien empieza a abrazarla

por la barriga. El chico asoma la cara, para besarle en el

moflete. Hélo, que se ha dado cuenta de que Enzo la mira,

empieza a mirarlo y sonreírle. Enzo se bebe la copa de un

trago, se da la vuelta, suelta la copa.

ENZO

Ponme otra.

Je veux autre.

CAMARERO

Eres una esponja, no veas cómo bebes.

Tu es une éponge, tu bois beaucoup.

ENZO

(Guiño)

Años de entrenamiento.

Des années d'entraînement.

CAMARERO

Mira que el alcohol de España sube

rápido.

L'alcool de l'Espagne monte rapide.

ENZO

Tranquilo, yo controlo.

Tranquille, je contrôle.

Miguel y Laura salen del almacén, recomponiéndose. Miguel le

da un tortazo en el culo, un beso y se van cada uno por un

lado.

Miguel va hacia Enzo.

MIGUEL

Enzo, ¿dónde están las chicas?

Enzo, où sont les filles?

ENZO

(Menea la cabeza en dirección Hélo)

Ahí está Hélo.

Hélo est là.

Page 24: Guion frances

24.

MIGUEL

(Mirando por toda la pista)

¿Y Ashley?

Et Ashley?

ENZO

¡Bo!

Bo!

Miguel descubre donde está Ashley.

MIGUEL

Recoge a Hélo y veniros.

Reprend-tu Hélo et revenir.

Enzo se va a buscar a Hélo, mientras Miguel va hacia Ashley y

su acompañante.

MIGUEL

¿Estás bien Ashley?

Est-ce que tu es bien Ashley?

CHICO 2

¿Es tu amiga?

Est-ce qu´elle est ton amie?

MIGUEL

Si, ¿por?

Oui, pourquoi?

CHICO 2

(Yéndose)

Nada, nada.

Rien, rien.

Aparecen Enzo y Hélo. Miguel invita a varias rondas de

chupitos. Se ponen a bailar todos borrachos.

FUNDIDO A BLANCO

16 INT. DORMITORIO DE ASHLEY – DÍA

Se ve la habitación desordenada, con ropa tirada por el

suelo, la persiana completamente abierta. Se ven a las dos

chicas en la cama. Hélo se despierta, mira a Ashley, mira

dentro de las sábanas, pone cara de extrañada y asustada.

Page 25: Guion frances

25.

CARETA DE DESPEDIDA