Guión ps redaeip
-
Upload
rmarquilhas -
Category
Education
-
view
47 -
download
0
Transcript of Guión ps redaeip
Cumpliendo un desafío
“Post Scriptum: A Digital Archive of Ordinary Writings
(Early Modern Portugal and Spain)”
Guadalupe Adámez Castro, Laura Martínez Martín y Carmen
Serrano Sánchez
10 años haciendo camino: balance y perspectivas
IX Jornadas Científicas de la RedAIEP
Alcalá de Henares, 17 de octubre de 2014
GUIÓN EXPOSICIÓN
DIAPO 2
“Podemos regocijarnos como si se tratara de una venganza de la suerte que
permite que esta gente absolutamente sin gloria surja en medio de tantos
muertos, gesticule aún, manifieste permanentemente su rabia, su aflicción o su
invencible empecinamiento en vagar sin cesar, lo que posiblemente compensa
la mala suerte que había hecho concentrarse en ella, a pesar de su modestia y su
anonimato, al rayo del poder”.1
() En 1977 Michel Foucault publica «La vida de los hombres infames» en la
revista Les Cahiers du chemin. El artículo nace como prólogo de un futuro libro
que iba a tener por objetivo reunir la documentación conservada en los
denominados como “archivos del encierro” que contenían las historias
minúsculas de todos aquellos que un día se encontraron atrapados en las redes
del poder. Para Foucault el “hombre infame” es el hombre sin reputación, el
hombre corriente… Al igual que los “hombres infames” de los que habla
Foucault los personajes que se esconden tras las cartas con las que trabaja el
proyecto Post Scriptum son personajes anónimos a los cuales los focos del poder
sacan por un instante de su oscuridad.
1 Michel Foucault: “La vida de los hombres infames”, en Obras esenciales, vol. II, Estrategias de
poder, Barcelona: Paidós, 1999, p. 396.
DIAPO 3
1. Evolución de proyectos anteriores:
- CARDS - Cartas Desconhecidas (Unknown Letters) (2007)
Periodo que comprende: 1500-1900.
Edición de 2.000 cartas personales.
- FLY – Cartas esquecidas (Forgotten Letters Years) (2008)
Periodo que comprende: 1900-1974
Edición de 2.000 cartas portuguesas producidas en contexto de guerra,
emigración, prisión o exilio.
2. Equipo interdisciplinar e internacional:
Lingüistas, lingüistas computacionales, historiadores, sociólogos y humanistas.
DIAPO 4
Objetivos
1. Búsqueda sistemática de 7.000 cartas privadas (3.500 España y 3.500 Portugal)
entre 1500 (inicios de la Edad Moderna) y 1834 (se producen cambios
sustanciales en las instituciones del Antiguo Régimen, por ejemplo, se hace
efectiva la nueva ordenación jurídica, instaurándose las audiencias territoriales
y desapareciendo las Chancillerías). El objetivo final es configurar un corpus
diacrónico.
2. Edición digital de las misivas localizadas.
Importancia de la edición digital para los estudios de Humanidades:
“El concepto de edición como una actividad individual y autónoma, aislada de
otros procesos de la investigación, se ve cada vez más reemplazado por otro
paradigma más colaborativo donde las líneas de división entre preparación de
una edición, su publicación, su difusión y su lectura empiezan a borrarse o
verse sustituidas por nuevas divisiones y parcelación de tareas y actividades"
(Paul Spence, 2014, p. 61)
3. Estudio histórico-lingüístico a partir del corpus conformado.
DIAPO 5
Trabajo en PS
Localizar, digitalizar y extraer el contexto situacional de las cartas encontradas.
DIAPO 6
El trabajo de localización de misivas no es arbitrario ni casual, responde a unos
criterios establecidos de antemano y a una cuidadosa selección que responde a
los objetivos planteados por el Proyecto. Los pasos que solemos seguir son los
siguientes:
1. Una vez elegido el archivo al que se va a acudir se realiza un pormenorizado
estudio del catálogo para conocer bien los fondos que alberga. Se seleccionan
los fondos (con la condición de que contengan fuentes judiciales civiles o
religiosas) y se intenta averiguar todo lo posible sobre los mismos acudiendo,
para ello, a los distintos instrumentos de descripción.
2. Sistematización del trabajo. Cuando ya conocemos el fondo y el porcentaje
del mismo sobre el que se quiere realizar la cata, se copian en una tabla de Excel
todos los expedientes que van a ser consultados anotando en el mismo los datos
más significativos (acusado, demandante, años, delito, etc.). Esto se hace tanto
para los expedientes que tienen cartas como para los que no con la finalidad de
llevar un registro de todo el trabajo que después nos sirva como base para
trabajos futuros (estudio estadístico: ¿qué delitos suelen tener más cartas?, ¿en
qué siglos hay más misivas utilizadas como prueba judicial?).
3. Si encontramos cartas en el proceso que se ajustan a los parámetros de PS
pedimos su digitalización y anotamos todos los datos que vamos a necesitar
para el extratexto (medidas, fechas, autor y destinatario, información del
contexto en el que se produce el proceso…)
4. Además, el trabajo con cada misiva incluye una ficha específica para cada
autor y destinatario de la misiva por lo que se debe buscar la información de los
mismos en el proceso. Este paso es importante y sirve para cumplir uno de los
objetivos primordiales de PS ya que gracias a los interrogatorios sociológicos a
los que fueron sometidos los participantes en los interrogatorios realizados
durante el juicio conseguimos reconstruir cómo eran las relaciones
interpersonales en el momento de producción de las misivas. Además nos
ayuda a ver la presión de factores extralingüísticos que influyeron en los
cambios y la variación de la lengua.
DIAPO 7
Fondos consultados en España
DIAPO 8
Fondos consultados en España
DIAPO 9
Fondos consultados en España
DIAPO 10
Fondos consultados en España
DIAPO 11
Fondos consultados en España
DIAPO 12
Problemática en la localización de fondos:
1. Atomización de la Administración de Justicia en la Edad Moderna.
2. Disgregación de la documentación generada por los organismos judiciales en
archivos de muy distinta tipología.
3. Destrucción intencionada de relevantes volúmenes documentales.
4. Desigual descripción archivística y escasez de instrumentos de consulta.
5. Escasa representación de las clases populares en la documentación
conservada por los estamentos oficiales.
DIAPO 13
Trabajo en PS
Edición Digital
Transcripción XML (Extensible Mark-Up Language)
Edición Filológica TEI (Text Enconding Initiative)
() Texto digital enriquecido.
Estándar internacional para intercambiar datos (XML): Posibilidad de poder
publicar desde el mismo texto fuente en varios formatos que se suelen usar
tanto para publicaciones impresas como digitales / Se puede exportar a otros
programas.
Marco internacional para representar textos en las ciencias humanas de manera
digital (TEI).
DIAPO 14
En que se basa la edición.
Edición semipaleográfica / Edición modernizada
En la transcripción semipaleográfica tan sólo se han normalizado la
segmentación de palabras y el uso de las letras «i», «j», «u» y «v»; el desarrollo
de las abreviaturas se ha señalado entre paréntesis. Las conjeturas del editor se
muestran entre corchetes y las lecturas dudosas se señalan con otro color. Los
fragmentos corregidos en los originales manuscritos aparecen tachados con una
línea horizontal, incluyéndose a continuación los añadidos, según su
disposición original en el texto.
En la edición modernizada se ha actualizado la grafía de las palabras y se ha
introducido la puntuación propia del español contemporáneo, conservándose
únicamente los arcaísmos y regionalismos, ambos señalados en cursiva. Las
lecturas dudosas se muestran con otro color, tal como sucede en la transcripción
semipaleográfica. Las conjeturas del editor se han integrado en el texto
modernizado y los fragmentos omitidos, independientemente de su causa, se
han marcado con corchetes y puntos suspensivos
DIAPO 15
Ejemplo: carta PS7075
[1640-1650]. Carta de amor de Lorenza de Baltanas para Cristóbal de Medina.
S.l. PS7075
Archivo Histórico Nacional Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo /
Legajo 86, Expediente 09, Folio 50r-51v
Lorenza escribe a Cristóbal, con quien había mantenido una relación
sentimental, para protestar por el trato recibido de éste, contarle la difícil
situación que tiene con su marido y el hambre y la necesidad que está pasando.
Lorenza de Baltanas es acusada en 1644 de hechicera, es delatada por Felipe
Lozano quien dice que se lo ha confesado su criada. Lorenza, viuda de Alfonso
Gutiérrez, tenía una relación con Cristóbal de Medina con quien se quería casar
(algunos testimonios afirman que tenían una hija que querían ocultar) pero él la
rechazó y se casó con otra mujer. Tiempo después, Lorenza contrajo
matrimonio con Luis de Orejón Acuña pero algunos afirman que nunca dejó su
relación con Cristóbal. Lorenza acudió a una hechicera para conseguir que
Cristóbal no la rechazase y Cristóbal piensa que por este motivo se quedó
impotente y por eso no pudo tener relaciones con esposa. Cristóbal finalmente
murió. Lorenza fue condenada a destierro durante tres años y reprendida. En la
propia carta hay una anotación de otra mano en la que indica su procedencia
dice lo siguiente: "Este papel me dio a lo último de su vida D. Christobal de
Medina mi hermano diciendo se la había enviado Doña Lorenza Baltanes, hija
de un fulano Bultanes, barbero, vecino de Madrid, y dijo que era en respuesta
de unas quejas que le habrá escrito de que se sentía alejado y que tenía en ella la
presunción; y hablole yo cerca de esto lo que había sentido dijo que a largo de
unos días de su casamiento se había sentido no para tanto con el y que extraño
la flojedad, si bien nunca estuvo por una de escribir, y con el apnes del mal no
pude dar mas, muestro tuvo para poder ser examinado. Doctor Diego Escolano"
¿Cómo se pasa de un escrito del siglo XVII a un archivo XML?
DIAPO 16
Diagrama XLM (Gael Vaamonde)
Descripción muy breve de cómo funcionan nuestras etiquetas de XML
distinguiendo entre la información que aparece en el Texto y la que figura en el
Extratexto.
DIAPO 17
Importancia del origen (social/económico, geográfico, cultural) de los
participantes en las misivas.
Elaboración de “fichas de identidad”. CDD. Ejemplo de Lorenza de Baltanas.
DIAPO 18
Proceso de modernización: Programa eDictor.
DIAPO 19
Trabajo en PS
Anotación Lingüística (FreeLing)
DIAPO 20
Objetivos de la anotación lingüística:
- Medio para enriquecer el corpus seleccionado y transcrito
- Método para recuperar información
- Anotación de las palabras dependiendo de su categoría gramatical (partes del
discurso / Parts of Speech / POS).
- Herramienta informática: FreeLing (anotador automático desarrollado para
ocho idiomas)
· Posibilita el entrenamiento del sistema en función de las necesidades
específicas del corpus.
· Diccionario.
- Dificultad: Necesita una revisión manual
DIAPO 21
Ejemplo anotación lingüística: PS7075
Enlace: conduce hacía la explicación de las etiquetas gramaticales que usa
FreeLing.
DIAPO 22
Últimos cambios en PS
En las últimas semanas hemos comenzado a utilizar un programa nuevo
realizado por el informático, Maarten Janssen. El programa se llama TEITOK y
permite combinar la labor realizada desde el eDictor y el FreeLing, es decir,
permite realizar el proceso de modernización a la vez que la anotación
lingüística.
DIAPO 23
Trabajo en PS
Análisis histórico-lingüístico
DIAPO 24
Nuevas líneas de investigación:
- Estudios de Pragmática Textual en la Edad Moderna (influencia de las
situaciones comunicativas y de la condición social en las estrategias discursivas)
- Atención a las fronteras en las sociedades a caballo entre la modernidad y la
postmodernidad superando las visiones etnocentristas y cronocentristas a partir
de testimonios generados por los protagonistas anónimos de los fenómenos
estudiados
- Análisis de la influencia de las características geográficas y culturales de los
individuos en su producción escrita atendiendo especialmente a la escritura
epistolar
- Viabilidad de los corpora discursivos: ¿Es posible elaborar un sistema de
anotación de corpus extrapolable a otros idiomas?
DIAPO 25
Resultados (hasta octubre de 2014)
Cartas encontradas / Cartas transcritas
DIAPO 26
Resultado final: los pasos que se siguen para la edición digital.
Página Web del Proyecto.